Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Собрание международных договоров в области ИС

Договаривающиеся стороны Конвенция о правах инвалидов Чешская Республика

Даты подписание: 30 марта 2007 г. ратификация: 28 сентября 2009 г. вступление в силу: 28 октября 2009 г.

Заявления, оговорки и т.д.

Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (14 February 2019)
"The Government of the Czech Republic has examined the declaration made by the State of Libya with regard to article 25 (a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Government of the Czech Republic is of the view that the declaration made by the State of Libya is of general and vague nature and, therefore, its character and scope cannot be properly assessed. The declaration leaves open the question whether the State of Libya purports to exclude or modify the legal effect of article 25 (a) of the Convention in its application to the State of Libya, and, if so, to what extent the State of Libya commits itself to the obligations under this article and the Convention as a whole.
Therefore, the Government of the Czech Republic recalls that reservations may not be general or vague, since such reservations, without indicating in precise terms their scope, make it impossible to assess whether or not they are compatible with the object and purpose of the treaty."

Objection with regard to the reservations made by Brunei Darussalam upon ratification: (20 December 2016)
"The Government of the Czech Republic has examined the contents of the reservation made by the Government of Brunei Darussalam on 18 April 2016 upon ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, according to which 'Brunei Darussalam would not consider itself bound by any provisions of the Convention contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam'.
The Government of the Czech Republic is of the view that the reservation to any provision of the Convention contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam has a general and indeterminate scope, since it does not sufficiently specify to what extent Brunei Darussalam considers itself bound by the provisions of the Convention. Furthermore, the Czech Republic considers it unacceptable under the customary international law, as codified in Article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, to support a reservation to a treaty by references to domestic law. Thus, this general reservation referring to domestic and religious laws without specifying its contents also raises concern regarding the extent to which Brunei Darussalam is committed to the object and purpose of the Convention.
The Government of the Czech Republic wishes to recall that, according to article 46 paragraph 1 of the Convention, as well as according to customary international law as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted and that such a reservation is null and void and therefore devoid of any legal effect.
The Government of the Czech Republic, therefore, objects to the aforementioned reservation made by Brunei Darussalam. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Czech Republic and Brunei Darussalam. The Convention enters into force in its entirety between the Czech Republic and Brunei Darussalam, without Brunei Darussalam benefiting from its reservation."

Возражение в связи с заявлением, сделанным Исламской Республикой Иран при присоединении: (28 июля 2010 г.)
«Чешская Республика рассмотрела заявление, сделанное Исламской Республикой Иран при присоединении к Конвенции о правах инвалидов (далее - "Конвенция") 23 октября 2009 г.
Чешская Республика отмечает, что обозначение текста, призванного изменить или устранить правовые последствия определенных положений договора, само по себе не характеризует такой текст как оговорку или заявление. По мнению Чешской Республики, заявление, сделанное Исламской Республикой Иран, фактически представляет собой оговорку.
Чешская Республика полагает, что эта оговорка не позволяет четко определить, в каком объеме Исламская Республика Иран желает выполнять свои обязательства в соответствии с Конвенцией, поскольку "она не считает себя связанной какими-либо положениями Конвенции, которые могут быть несовместимы с действующими в ней нормами".
По мнению Чешской Республики, данная оговорка несовместима с объектом и целью Конвенции. В соответствии с пунктом 1 статьи 46 Конвенции и нормами международного обычного права, закрепленными в Венской конвенции о праве международных договоров, такие оговорки не допускаются. Общим интересам государств отвечает то, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались в том, что касается их объекта и цели, всеми участниками и чтобы государства были готовы внести в законодательство любые изменения, необходимые для выполнения своих обязательств по этим договорам.
В связи с этим Чешская Республика возражает против вышеуказанной оговорки, сделанной Исламской Республикой Иран, и считает данную оговорку недействительной. Это возражение не препятствует вступлению в силу настоящей Конвенции между Чешской Республикой и Исламской Республикой Иран без учета оговорки Исламской Республики Иран».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014

Возражение в связи с заявлением о толковании, сделанным Таиландом при ратификации Конвенции: (30 ноября 2009 г.)
«Чешская Республика рассмотрела заявление о толковании, сделанное Королевством Таиланд при ратификации Конвенции о правах инвалидов 29 июля 2008 г.
Чешская Республика считает, что заявление о толковании, сделанное Королевством Таиланд, фактически представляет собой оговорку к статье 18 Конвенции.
Чешская Республика отмечает, что эта оговорка не позволяет определить, в какой степени Королевство Таиланд считает себя связанным положениями статьи 18 Конвенции, и в связи с этим возникает вопрос относительно приверженности Королевства Таиланд объекту и цели Конвенции в том, что касается прав, связанных со свободой передвижения и гражданством. Общим интересам государств отвечает то, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались в том, что касается их объекта и цели, всеми участниками и чтобы государства были готовы внести в законодательство любые изменения, необходимые для выполнения своих обязательств по этим договорам.
В соответствии с пунктом 1 статьи 46 Конвенции и нормами международного обычного права, закрепленными в Венской конвенции о праве международных договоров, оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, не допускаются.
В связи с этим Чешская Республика возражает против вышеуказанной оговорки к Конвенции, сделанной Королевством Таиланд. Это возражение не препятствует вступлению в силу настоящей Конвенции между Чешской Республикой и Королевством Таиланд без учета оговорки Королевства Таиланд».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014

Возражение в связи с оговоркой, сделанной Сальвадором при ратификации Конвенции: (30 ноября 2009 г.)
«Чешская Республика рассмотрела оговорку, сделанную Республикой Эль-Сальвадор при подписании и подтвержденную при ратификации Конвенции о правах инвалидов.
Чешская Республика отмечает, что данная оговорка делает неясным то, в какой степени Республика Эль-Сальвадор считает себя связанной обязательствами в соответствии с Конвенцией, поскольку, сделав эту оговорку, Республика Эль-Сальвадор ставит Конвенцию в зависимое положение по отношению к "каким бы то ни было предписаниям, принципам и нормам, закрепленным в конституции Республики Эль-Сальвадор".
Чешская Республика считает, что данная оговорка несовместима с объектом и целью Конвенции, а в соответствии с пунктом 1 статьи 46 Конвенции и нормами международного обычного права, закрепленными в Венской конвенции о праве международных договоров, такие оговорки не допускаются.
В связи с этим Чешская Республика возражает против вышеуказанной оговорки к Конвенции, сделанной Республикой Эль-Сальвадор. Это возражение не препятствует вступлению в силу настоящей Конвенции между Чешской Республикой и Республикой Эль-Сальвадор без учета оговорки Республики Эль-Сальвадор».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014

 


Акт статья (статьи) подпись правовой акт вступление в силу