关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2009年9月7日第27/2009号法,关于商标国际注册的马德里协议,1989年6月27日于马德里,西班牙签订, 卢旺达

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2009 日期 生效: 2009年10月26日 议定: 2009年9月7日 文本类型 知识产权相关法 主题 商标, 工业产权

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Loi n° 27/2009 du 07/09/2009 authorisant la ratification de l'accord de Madrid relatif à l'enregistrement international des marques de commerce adopté à Madrid en Espagne le 27 Juin 1989         英语 Law No. 27/2009 of 07/09/2009 Authorising Ratification of the Madrid Agreement relating to the International Registration of Trade Marks Adopted in Madrid, Spain on 27 June 1989         卢旺达语 Itegeko N° 27/2009 ryo kuwa 07/09/2009 ryemerera kwemeza burundu amasasezerano ya Madrid yerekeye kurengera mu rwego mpuzamahanga ibirango bikoreshwa mu bucuruzi yemerejwe i Madrid muri Espagne Kuwa 27 kamena 1989        
 Law No. 27/2009 of 07/09/2009 Authorising Ratification of the Madrid Agreement relating to the International Registration of Trade Marks Adopted in Madrid, Spain on 27 June 1989

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

13

ITEGEKO N°27/2009 RYO KUWA

079/2009

RYEMERERA KWEMEZA BURUNDU

AMASEZERANO YA MADRID

YEREKEYE KURENGERA MU RWEGO

MPUZAMAHANGA IBIRANGO

BIKORESHWA MU BUCURUZI

YEMEREJWE I MADRID MURI

ESPAGNE KUWA 27 KAMENA 1989

ISHAKIRO

Ingingo ya mbere: Uruhushya rwo

kwemeza burundu

Ingingo ya 2: Itegurwa, isuzumwa n’itorwa

ry’iri tegeko

Ingingo ya 3: Igihe itegeko ritangira

gukurikizwa

LAW N°27/2009 OF 079/2009

AUTHORISING RATIFICATION OF

THE MADRID AGREEMENT

RELATING TO THE

INTERNATIONAL REGISTRATION

OF TRADE MARKS ADOPTED IN

MADRID, SPAIN ON 27 JUNE 1989

TABLE OF CONTENTS

Article One: Authorisation of

ratification

Article 2: Drafting, consideration and

adoption of this Law

Article 3: Commencement

LOI N° 27/2009 DU 079/2009

AUTORISANT LA RATIFICATION DE

L’ACCORD DE MADRID RELATIF A

L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL

DES MARQUES DE COMMERCE ADOPTE

A MADRID EN ESPAGNE LE 27 JUIN 1989

TABLE DES MATIERES

Article premier: Autorisation de

ratification

Article 2: Initiation, examen et adoption de

la présente loi

Article 3: Entrée en vigueur

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

14

ITEGEKO N° 27/2009 RYO KUWA

07/9/2009 RYEMERERA KWEMEZA

BURUNDU AMASEZERANO YA

MADRID YEREKEYE KURENGERA

MU RWEGO MPUZAMAHANGA

IBIRANGO BIKORESHWA MU

BUCURUZI YEMEREJWE I MADRID

MURI ESPAGNE KU WA 27 KAMENA

1989

Twebwe, KAGAME Paul,

Perezida wa Repubulika;

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO

YEMEJE, NONE NATWE DUHAMIJE,

DUTANGAJE ITEGEKO RITEYE

RITYA KANDI DUTEGETSE KO

RYANDIKWA MU IGAZETI YA LETA

YA REPUBULIKA Y’U RWANDA

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO:

Umutwe w’Abadepite, mu nama yawo yo

kuwa 24 Nyakanga 2009;

Umutwe wa Sena, mu nama yawo yo kuwa

04 Kanama 2009;

LAW N° 27/2009 OF 07/9/2009

AUTHORISING RATIFICATION OF

THE MADRID AGREEMENT

RELATING TO THE

INTERNATIONAL REGISTRATION

OF TRADE MARKS ADOPTED IN

MADRID, SPAIN ON 27 JUNE 1989

We, KAGAME Paul,

President of the Republic;

THE PARLIAMENT HAS ADOPTED

AND WE SANCTION,

PROMULGATE THE FOLLOWING

LAW AND ORDER IT BE

PUBLISHED IN THE OFFICIAL

GAZETTE OF THE REPUBLIC OF

RWANDA

THE PARLIAMENT:

The Chamber of Deputies, in its session

of 24 July 2009;

The Senate, in its session of 04 August

2009;

LOI N° 27/2009 DU 07/9/2009

AUTORISANT LA RATIFICATION DE

L’ACCORD DE MADRID RELATIF A

L’ENREGISTREMENT

INTERNATIONAL DES MARQUES DE

COMMERCE ADOPTE A MADRID EN

ESPAGNE LE 27 JUIN 1989

Nous, KAGAME Paul,

Président de la République;

LE PARLEMENT A ADOPTE ET

NOUS SANCTIONNONS,

PROMULGUONS LA LOI DONT LA

TENEUR SUIT ET ORDONNONS

QU’ELLE SOIT PUBLIEE AU

JOURNAL OFFICIEL DE LA

REPUBLIQUE DU RWANDA

LE PARLEMENT:

La Chambre des Députés, en sa séance du

24 juillet 2009;

Le Sénat, en sa séance du 04 août 2009;

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

15

Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya

Repubulika y’u Rwanda ryo kuwa 04

Kamena 2003 nk’uko ryavuguruwe kugeza

ubu, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 29,

iya 62, iya 88, iya 89, iya 90, iya 93, iya 94,

iya 108, iya 189, iya 190 n’iya 201;

Imaze gusuzuma Amasezerano ya Madrid

yerekeye kurengera mu rwego

mpuzamahanga ibirango bikoreshwa mu

bucuruzi yemerejwe i Madrid muri Espagne

kuwa 27 Kamena 1989, yatangiye

gukurikizwa kuwa 01 Ugushyingo 1995

hamwe n’amabwiriza

Nyubahirizamasezerano;

YEMEJE:

Ingingo ya mbere: Uruhushya rwo

kwemeza burundu

Amasezerano ya Madrid yerekeye kurengera

mu rwego mpuzamahanga ibirango

bikoreshwa mu bucuruzi yemerejwe i

Madrid muri Espagne kuwa 27 Kamena

1989, yemerewe kwemezwa burundu.

Pursuant to the Constitution of the

Republic of Rwanda of 04 June 2003, as

amended to date, especially in Articles

29, 62, 88, 89, 90, 93, 94, 108, 189 190

and 201;

After consideration of the Madrid

Agreement relating to the International

Registration of Trade Marks adopted in

Madrid, Spain on 27 June 1989 and its

regulations came into force on 01

November 1995;

ADOPTS:

Article One: Authorisation of

ratification

The Madrid Agreement relating to the

International Registration of Trade

Marks adopted in Madrid, Spain on 27

June 1989, is hereby authorised for

ratification.

Vu la Constitution de la République du

Rwanda du 04 juin 2003, telle que révisée à

ce jour, spécialement en ses articles 29, 62,

88, 89, 90, 93, 94, 108, 189, 190 et 201;

Après examen de l’Accord de Madrid relatif

à l’enregistrement international des marques

de commerce adopté à Madrid en Espagne le

27 juin 1989 et son Réglement d’exécution

entré en vigueur le 01 novembre 1995;

ADOPTE:

Article premier: Autorisation de

ratification

L’Accord de Madrid relatif à

l’Enregistrement International des Marques

de Commerce adopté à Madrid en Espagne le

27 juin 1989 est autorisé à être ratifié.

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

16

Ingingo ya 2: Itegurwa, isuzumwa

n’itorwa ry’iri tegeko

Iri tegeko ryateguwe mu rurimi

rw’Icyongereza, risuzumwa kandi ritorwa

mu rurimi rw’Ikinyarwanda.

Ingingo ya 3: Igihe itegeko ritangira

gukurikizwa

Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi

ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya

Repubulika y’u Rwanda.

Kigali, kuwa 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

Perezida wa Repubulika

(sé)

MAKUZA Bernard

Minisitiri w’Intebe

Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya

Repubulika:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Minisitiri w’Ubutabera/ Intumwa Nkuru ya

Leta

Article 2: Drafting, consideration and

adoption of this Law

This Law was prepared in English,

considered and adopted in Kinyarwanda.

Article 3: Commencement

This Law shall come into force on the

date of its publication in the Official

Gazette of the Republic of Rwanda.

Kigali, on 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

President of the Republic

(sé)

MAKUZA Bernard

Prime Minister

Seen and sealed with the Seal of the

Republic:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Minister of Justice/ Attorney General

Article 2: Initiation, examen et adoption de

la présente loi

La présente loi a été initiée en Anglais,

examinée et adoptée en Kinyarwanda.

Article 3: Entrée en vigueur

La présente loi entre en vigueur le jour de sa

publication au Journal Officiel de la

République du Rwanda.

Kigali, le 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

Président de la République

(sé)

MAKUZA Bernard

Premier Ministre

Vu et scellé du Sceau de la République:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Ministre de la Justice/ Garde des Sceaux

 Loi n°27/2009 du 07/09/2009 authorisant la ratification de l'accord de Madrid relatif à l'enregistrement international des marques de commerce adopté à Madrid en Espagne le 27 Juin 1989

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

13

ITEGEKO N°27/2009 RYO KUWA

079/2009

RYEMERERA KWEMEZA BURUNDU

AMASEZERANO YA MADRID

YEREKEYE KURENGERA MU RWEGO

MPUZAMAHANGA IBIRANGO

BIKORESHWA MU BUCURUZI

YEMEREJWE I MADRID MURI

ESPAGNE KUWA 27 KAMENA 1989

ISHAKIRO

Ingingo ya mbere: Uruhushya rwo

kwemeza burundu

Ingingo ya 2: Itegurwa, isuzumwa n’itorwa

ry’iri tegeko

Ingingo ya 3: Igihe itegeko ritangira

gukurikizwa

LAW N°27/2009 OF 079/2009

AUTHORISING RATIFICATION OF

THE MADRID AGREEMENT

RELATING TO THE

INTERNATIONAL REGISTRATION

OF TRADE MARKS ADOPTED IN

MADRID, SPAIN ON 27 JUNE 1989

TABLE OF CONTENTS

Article One: Authorisation of

ratification

Article 2: Drafting, consideration and

adoption of this Law

Article 3: Commencement

LOI N° 27/2009 DU 079/2009

AUTORISANT LA RATIFICATION DE

L’ACCORD DE MADRID RELATIF A

L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL

DES MARQUES DE COMMERCE ADOPTE

A MADRID EN ESPAGNE LE 27 JUIN 1989

TABLE DES MATIERES

Article premier: Autorisation de

ratification

Article 2: Initiation, examen et adoption de

la présente loi

Article 3: Entrée en vigueur

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

14

ITEGEKO N° 27/2009 RYO KUWA

07/9/2009 RYEMERERA KWEMEZA

BURUNDU AMASEZERANO YA

MADRID YEREKEYE KURENGERA

MU RWEGO MPUZAMAHANGA

IBIRANGO BIKORESHWA MU

BUCURUZI YEMEREJWE I MADRID

MURI ESPAGNE KU WA 27 KAMENA

1989

Twebwe, KAGAME Paul,

Perezida wa Repubulika;

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO

YEMEJE, NONE NATWE DUHAMIJE,

DUTANGAJE ITEGEKO RITEYE

RITYA KANDI DUTEGETSE KO

RYANDIKWA MU IGAZETI YA LETA

YA REPUBULIKA Y’U RWANDA

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO:

Umutwe w’Abadepite, mu nama yawo yo

kuwa 24 Nyakanga 2009;

Umutwe wa Sena, mu nama yawo yo kuwa

04 Kanama 2009;

LAW N° 27/2009 OF 07/9/2009

AUTHORISING RATIFICATION OF

THE MADRID AGREEMENT

RELATING TO THE

INTERNATIONAL REGISTRATION

OF TRADE MARKS ADOPTED IN

MADRID, SPAIN ON 27 JUNE 1989

We, KAGAME Paul,

President of the Republic;

THE PARLIAMENT HAS ADOPTED

AND WE SANCTION,

PROMULGATE THE FOLLOWING

LAW AND ORDER IT BE

PUBLISHED IN THE OFFICIAL

GAZETTE OF THE REPUBLIC OF

RWANDA

THE PARLIAMENT:

The Chamber of Deputies, in its session

of 24 July 2009;

The Senate, in its session of 04 August

2009;

LOI N° 27/2009 DU 07/9/2009

AUTORISANT LA RATIFICATION DE

L’ACCORD DE MADRID RELATIF A

L’ENREGISTREMENT

INTERNATIONAL DES MARQUES DE

COMMERCE ADOPTE A MADRID EN

ESPAGNE LE 27 JUIN 1989

Nous, KAGAME Paul,

Président de la République;

LE PARLEMENT A ADOPTE ET

NOUS SANCTIONNONS,

PROMULGUONS LA LOI DONT LA

TENEUR SUIT ET ORDONNONS

QU’ELLE SOIT PUBLIEE AU

JOURNAL OFFICIEL DE LA

REPUBLIQUE DU RWANDA

LE PARLEMENT:

La Chambre des Députés, en sa séance du

24 juillet 2009;

Le Sénat, en sa séance du 04 août 2009;

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

15

Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya

Repubulika y’u Rwanda ryo kuwa 04

Kamena 2003 nk’uko ryavuguruwe kugeza

ubu, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 29,

iya 62, iya 88, iya 89, iya 90, iya 93, iya 94,

iya 108, iya 189, iya 190 n’iya 201;

Imaze gusuzuma Amasezerano ya Madrid

yerekeye kurengera mu rwego

mpuzamahanga ibirango bikoreshwa mu

bucuruzi yemerejwe i Madrid muri Espagne

kuwa 27 Kamena 1989, yatangiye

gukurikizwa kuwa 01 Ugushyingo 1995

hamwe n’amabwiriza

Nyubahirizamasezerano;

YEMEJE:

Ingingo ya mbere: Uruhushya rwo

kwemeza burundu

Amasezerano ya Madrid yerekeye kurengera

mu rwego mpuzamahanga ibirango

bikoreshwa mu bucuruzi yemerejwe i

Madrid muri Espagne kuwa 27 Kamena

1989, yemerewe kwemezwa burundu.

Pursuant to the Constitution of the

Republic of Rwanda of 04 June 2003, as

amended to date, especially in Articles

29, 62, 88, 89, 90, 93, 94, 108, 189 190

and 201;

After consideration of the Madrid

Agreement relating to the International

Registration of Trade Marks adopted in

Madrid, Spain on 27 June 1989 and its

regulations came into force on 01

November 1995;

ADOPTS:

Article One: Authorisation of

ratification

The Madrid Agreement relating to the

International Registration of Trade

Marks adopted in Madrid, Spain on 27

June 1989, is hereby authorised for

ratification.

Vu la Constitution de la République du

Rwanda du 04 juin 2003, telle que révisée à

ce jour, spécialement en ses articles 29, 62,

88, 89, 90, 93, 94, 108, 189, 190 et 201;

Après examen de l’Accord de Madrid relatif

à l’enregistrement international des marques

de commerce adopté à Madrid en Espagne le

27 juin 1989 et son Réglement d’exécution

entré en vigueur le 01 novembre 1995;

ADOPTE:

Article premier: Autorisation de

ratification

L’Accord de Madrid relatif à

l’Enregistrement International des Marques

de Commerce adopté à Madrid en Espagne le

27 juin 1989 est autorisé à être ratifié.

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

16

Ingingo ya 2: Itegurwa, isuzumwa

n’itorwa ry’iri tegeko

Iri tegeko ryateguwe mu rurimi

rw’Icyongereza, risuzumwa kandi ritorwa

mu rurimi rw’Ikinyarwanda.

Ingingo ya 3: Igihe itegeko ritangira

gukurikizwa

Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi

ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya

Repubulika y’u Rwanda.

Kigali, kuwa 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

Perezida wa Repubulika

(sé)

MAKUZA Bernard

Minisitiri w’Intebe

Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya

Repubulika:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Minisitiri w’Ubutabera/ Intumwa Nkuru ya

Leta

Article 2: Drafting, consideration and

adoption of this Law

This Law was prepared in English,

considered and adopted in Kinyarwanda.

Article 3: Commencement

This Law shall come into force on the

date of its publication in the Official

Gazette of the Republic of Rwanda.

Kigali, on 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

President of the Republic

(sé)

MAKUZA Bernard

Prime Minister

Seen and sealed with the Seal of the

Republic:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Minister of Justice/ Attorney General

Article 2: Initiation, examen et adoption de

la présente loi

La présente loi a été initiée en Anglais,

examinée et adoptée en Kinyarwanda.

Article 3: Entrée en vigueur

La présente loi entre en vigueur le jour de sa

publication au Journal Officiel de la

République du Rwanda.

Kigali, le 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

Président de la République

(sé)

MAKUZA Bernard

Premier Ministre

Vu et scellé du Sceau de la République:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Ministre de la Justice/ Garde des Sceaux

 Itegeko N° 27/2009 ryo kuwa 07/09/2009 ryemerera kwemeza burundu amasasezerano ya Madrid yerekeye kurengera mu rwego mpuzamahanga ibirango bikoreshwa mu bucuruzi yemerejwe i Madrid muri Espagne Kuwa 27 kamena 1989

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

13

ITEGEKO N°27/2009 RYO KUWA

079/2009

RYEMERERA KWEMEZA BURUNDU

AMASEZERANO YA MADRID

YEREKEYE KURENGERA MU RWEGO

MPUZAMAHANGA IBIRANGO

BIKORESHWA MU BUCURUZI

YEMEREJWE I MADRID MURI

ESPAGNE KUWA 27 KAMENA 1989

ISHAKIRO

Ingingo ya mbere: Uruhushya rwo

kwemeza burundu

Ingingo ya 2: Itegurwa, isuzumwa n’itorwa

ry’iri tegeko

Ingingo ya 3: Igihe itegeko ritangira

gukurikizwa

LAW N°27/2009 OF 079/2009

AUTHORISING RATIFICATION OF

THE MADRID AGREEMENT

RELATING TO THE

INTERNATIONAL REGISTRATION

OF TRADE MARKS ADOPTED IN

MADRID, SPAIN ON 27 JUNE 1989

TABLE OF CONTENTS

Article One: Authorisation of

ratification

Article 2: Drafting, consideration and

adoption of this Law

Article 3: Commencement

LOI N° 27/2009 DU 079/2009

AUTORISANT LA RATIFICATION DE

L’ACCORD DE MADRID RELATIF A

L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL

DES MARQUES DE COMMERCE ADOPTE

A MADRID EN ESPAGNE LE 27 JUIN 1989

TABLE DES MATIERES

Article premier: Autorisation de

ratification

Article 2: Initiation, examen et adoption de

la présente loi

Article 3: Entrée en vigueur

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

14

ITEGEKO N° 27/2009 RYO KUWA

07/9/2009 RYEMERERA KWEMEZA

BURUNDU AMASEZERANO YA

MADRID YEREKEYE KURENGERA

MU RWEGO MPUZAMAHANGA

IBIRANGO BIKORESHWA MU

BUCURUZI YEMEREJWE I MADRID

MURI ESPAGNE KU WA 27 KAMENA

1989

Twebwe, KAGAME Paul,

Perezida wa Repubulika;

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO

YEMEJE, NONE NATWE DUHAMIJE,

DUTANGAJE ITEGEKO RITEYE

RITYA KANDI DUTEGETSE KO

RYANDIKWA MU IGAZETI YA LETA

YA REPUBULIKA Y’U RWANDA

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO:

Umutwe w’Abadepite, mu nama yawo yo

kuwa 24 Nyakanga 2009;

Umutwe wa Sena, mu nama yawo yo kuwa

04 Kanama 2009;

LAW N° 27/2009 OF 07/9/2009

AUTHORISING RATIFICATION OF

THE MADRID AGREEMENT

RELATING TO THE

INTERNATIONAL REGISTRATION

OF TRADE MARKS ADOPTED IN

MADRID, SPAIN ON 27 JUNE 1989

We, KAGAME Paul,

President of the Republic;

THE PARLIAMENT HAS ADOPTED

AND WE SANCTION,

PROMULGATE THE FOLLOWING

LAW AND ORDER IT BE

PUBLISHED IN THE OFFICIAL

GAZETTE OF THE REPUBLIC OF

RWANDA

THE PARLIAMENT:

The Chamber of Deputies, in its session

of 24 July 2009;

The Senate, in its session of 04 August

2009;

LOI N° 27/2009 DU 07/9/2009

AUTORISANT LA RATIFICATION DE

L’ACCORD DE MADRID RELATIF A

L’ENREGISTREMENT

INTERNATIONAL DES MARQUES DE

COMMERCE ADOPTE A MADRID EN

ESPAGNE LE 27 JUIN 1989

Nous, KAGAME Paul,

Président de la République;

LE PARLEMENT A ADOPTE ET

NOUS SANCTIONNONS,

PROMULGUONS LA LOI DONT LA

TENEUR SUIT ET ORDONNONS

QU’ELLE SOIT PUBLIEE AU

JOURNAL OFFICIEL DE LA

REPUBLIQUE DU RWANDA

LE PARLEMENT:

La Chambre des Députés, en sa séance du

24 juillet 2009;

Le Sénat, en sa séance du 04 août 2009;

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

15

Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya

Repubulika y’u Rwanda ryo kuwa 04

Kamena 2003 nk’uko ryavuguruwe kugeza

ubu, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 29,

iya 62, iya 88, iya 89, iya 90, iya 93, iya 94,

iya 108, iya 189, iya 190 n’iya 201;

Imaze gusuzuma Amasezerano ya Madrid

yerekeye kurengera mu rwego

mpuzamahanga ibirango bikoreshwa mu

bucuruzi yemerejwe i Madrid muri Espagne

kuwa 27 Kamena 1989, yatangiye

gukurikizwa kuwa 01 Ugushyingo 1995

hamwe n’amabwiriza

Nyubahirizamasezerano;

YEMEJE:

Ingingo ya mbere: Uruhushya rwo

kwemeza burundu

Amasezerano ya Madrid yerekeye kurengera

mu rwego mpuzamahanga ibirango

bikoreshwa mu bucuruzi yemerejwe i

Madrid muri Espagne kuwa 27 Kamena

1989, yemerewe kwemezwa burundu.

Pursuant to the Constitution of the

Republic of Rwanda of 04 June 2003, as

amended to date, especially in Articles

29, 62, 88, 89, 90, 93, 94, 108, 189 190

and 201;

After consideration of the Madrid

Agreement relating to the International

Registration of Trade Marks adopted in

Madrid, Spain on 27 June 1989 and its

regulations came into force on 01

November 1995;

ADOPTS:

Article One: Authorisation of

ratification

The Madrid Agreement relating to the

International Registration of Trade

Marks adopted in Madrid, Spain on 27

June 1989, is hereby authorised for

ratification.

Vu la Constitution de la République du

Rwanda du 04 juin 2003, telle que révisée à

ce jour, spécialement en ses articles 29, 62,

88, 89, 90, 93, 94, 108, 189, 190 et 201;

Après examen de l’Accord de Madrid relatif

à l’enregistrement international des marques

de commerce adopté à Madrid en Espagne le

27 juin 1989 et son Réglement d’exécution

entré en vigueur le 01 novembre 1995;

ADOPTE:

Article premier: Autorisation de

ratification

L’Accord de Madrid relatif à

l’Enregistrement International des Marques

de Commerce adopté à Madrid en Espagne le

27 juin 1989 est autorisé à être ratifié.

Official Gazette n° 43 of 26/10/2009

16

Ingingo ya 2: Itegurwa, isuzumwa

n’itorwa ry’iri tegeko

Iri tegeko ryateguwe mu rurimi

rw’Icyongereza, risuzumwa kandi ritorwa

mu rurimi rw’Ikinyarwanda.

Ingingo ya 3: Igihe itegeko ritangira

gukurikizwa

Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi

ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya

Repubulika y’u Rwanda.

Kigali, kuwa 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

Perezida wa Repubulika

(sé)

MAKUZA Bernard

Minisitiri w’Intebe

Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya

Repubulika:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Minisitiri w’Ubutabera/ Intumwa Nkuru ya

Leta

Article 2: Drafting, consideration and

adoption of this Law

This Law was prepared in English,

considered and adopted in Kinyarwanda.

Article 3: Commencement

This Law shall come into force on the

date of its publication in the Official

Gazette of the Republic of Rwanda.

Kigali, on 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

President of the Republic

(sé)

MAKUZA Bernard

Prime Minister

Seen and sealed with the Seal of the

Republic:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Minister of Justice/ Attorney General

Article 2: Initiation, examen et adoption de

la présente loi

La présente loi a été initiée en Anglais,

examinée et adoptée en Kinyarwanda.

Article 3: Entrée en vigueur

La présente loi entre en vigueur le jour de sa

publication au Journal Officiel de la

République du Rwanda.

Kigali, le 07/9/2009

(sé)

KAGAME Paul

Président de la République

(sé)

MAKUZA Bernard

Premier Ministre

Vu et scellé du Sceau de la République:

(sé)

KARUGARAMA Tharcisse

Ministre de la Justice/ Garde des Sceaux


无可用数据。

WIPO Lex编号 RW024