关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

Regulation No. 7 of 2000 on Border Measures for the Protection of Intellectual Property rights, 约旦

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2000 文本类型 实施规则/实施细则 主题 知识产权及相关法律的执行 Article 7 of Regulation No. 7 of 2000 indicates that it entered into force on the date of the publication in the Official Gazette.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 阿拉伯语 التعليمات رقم (7) لسنة 2000 الخاصة بالتدابير الحدودية لحماية حقوق الملكية الفكرية      英语 Regulation No. 7 of 2000 on Border Measures for the Protection of Intellectual Property rights        
 Regulations No. 7 of the Year 2000 on Border Measures for the Protection of Intellectual Property rights

Regulations NO.7 of the year 2000 For Border Measures for the protection of Intellectual property rights

For the purposes of application of the provisions of Article (41) of the Customs Law NO. (20) for the year 1998 concerning border measures which the Customs department adopts for the protection of Intellectual property rights, I hereby have decided that the following regulations shall be applied:

Article (1); For the purposes of such regulations, the following words and terms shall have the meanings assigned thereto:

The Competent Section means Procedures Section –Tariff Directorate

The Customs House Official means the director or a senior official who is duly authorized to manage the Customs House.

Article (2); The following procedures shall be applied upon implementation of the provisions of the two paragraph ( A, B) of Article (41);

A. Upon receiving a decision from the Competent Court including suspension of clearance and release of goods, it is then referred to the Competent Section that shall be assigned its implementation and shall address the concerned customs house, if identified, to implement the court's decision or to issue a circular to all customs houses, if the customs house is not identified.

B. The suspect goods, for which a decision issued from the Competent Court to suspend its clearance and release procedures, shall be seized in the customs yards and warehouses, but they are only released in the two following cases:

1. If the applicant, who has submitted a request to the Competent Court, does not notify the department that he has filed a case before the competent court, within 8 days from the date of being notified (of the decision of suspension of clearance procedures), and upon presentation of such a proof.

2. Issuance of a decision from the competent court including the cancellation of the decision to suspend the clearance procedures and release of goods.

In such these two cases, the customs department shall continue clearance procedures in accordance with the provisions of the Customs Law and the relevant legislations in force.

Article (3); For the purposes of application of the provisions of paragraph (D) of Article (41) of the Customs Law and, in some cases, if the Customs houses receive goods which involve clear signs and evidence of infringement either with respect to the shape of the product or its content, that would make the customs house official completely convinced that such goods involving an infringement of intellectual property right with respect to infringement of copyright and trademark counterfeiting, the following procedures shall be applied;

A. The relevant employee organizes a record including all the details of the goods with regard to the product, the country of origin of the goods, the exporting country, the name of the exporter, importer and signs and evidence of infringement which he detects in such goods, and then such record shall be assigned to the Customs house official.

B. The Customs house official shall consider the record referred to him and shall inspect the suspect goods himself, and if he is fully convinced that there is an infringement, he shall suspend the clearance and release procedures, within a period not exceeding 24 hr from the date of receiving that record.

C. The Customs house official shall notify the importer or its legal representative in writing of suspension of clearance and release procedures.

D. The Customs house official shall notify the Competent Section in the department of the infringement case in writing at the same day clearance and release procedures are suspended by clarifying all information pertaining to the goods and the reasons for being convinced that there is infringement.

E. The Competent Section shall consider the suspension decision issued under paragraph (B) and shall coordinate with the relevant parties in this regard (Registrar of trademarks, National Library Department). In case of verification of the suspension decision, it shall also inform the relevant right holder or the legal representative in the kingdom of the suspension decision in writing, as soon as possible, within a period of time not exceeding 3 days,

if his address is known to the department. But, if the suspension decision fails to comply with the relevant legislation, the customs house shall be immediately notified to cancel the suspension decision and goods shall therefore be released.

F. The Competent Section may permit the intellectual property right holder who claims that there is an infringement of any of IPR, to fill in a specific form in which he describes all information about infringed goods so as to facilitate the task of the department in the exercise of its respective powers contained in paragraph (D) of Article (41) and case by case.

G. If the right holder does not notify the department that he has filed a lawsuit within 8 days from the date of being notified in accordance with the provisions of paragraph (E) of this Article , then the goods shall be released under the Customs Law and the relevant legislation,

H. The Provisions of this Article shall not be applied if the address of the right holder is not known to the department.

Article (4); The right holder is allowed to inspect the goods for which clearance and release procedures have been suspended, provided that this is performed in the customs yards and under the supervision of the relevant officer. Article (5); The following Goods are excluded from the application of the Provisions of these regulations;

1. Small quantities of goods of a non-commercial nature. 2. Personal effects and gifts contained in travelers’ personal luggage or in small

parcels. 3. Transit Goods including goods which were stored in free zones and for which

Transit Declarations had been prepared. 4. The goods which have been on the market of the exporting country by the

right holder or with his consent.

Article (6); A- The Competent Section shall undertake the task of the following record Keeping;

1. A record for registration of notification addresses, in the kingdom, for the owners of intellectual property rights who would like to be registered with the department.

2. A record for registration of adopted measures with respect to the information

pertaining to the seized goods, the date of seizure and date of notifying the right holder of the court’s decision or the department’s decision and other procedures and periods. B- To streamline the procedures, the Competent Section shall coordinate

with trademarks registrar to keep the statements which include trademarks registered therein.

Article (7); these instructions are effective as of the date of publishing them in the Official Gazette.


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 JO061