关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

Law Amending the Penal Code (Law No. 6/2016 of July 1, 2016), 缅甸

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2016 日期 生效: 2016年7月1日 制定: 2016年7月1日 文本类型 框架法 主题 其他

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 缅语 ရာဇသတ်ကြီးြို ပြင်ဆင်သည့်ဥြဒေ (၂၀၁၆ ခုနှစ်၊ ပြည်ဒောင်စုလွှတ်ဒတာ် ဥြဒေအမှတ် ၆ ။ ၂၀၁၆ ခုနှစ်၊ ဇန်နဝါရီလ ၇ ရြ်)        
 
下载PDF open_in_new


ရာဇသတ်ကြီးြို ပြင်ဆင်သည့်ဥြဒေ

(၂၀၁၆ ခုနှစ်၊ ပြည်ဒောင်စုလွှတ်ဒတာ် ဥြဒေအမှတ် ၆ ။)

၁၃၇၇ ခုနှစ်၊ နတ်ဒတာ်လပြည့်ဒြျော် ၁၂ ရြ်

( ၂၀၁၆ ခုနှစ်၊ ဇန်နဝါရီလ ၇ ရြ်)

ပြည်ဒောင်စုလွှတ်ဒတာ်သည် ဤဥြဒေြုိ ပြဋ္ဌာန်းလိုြ်သည်။

၁။ ဤဥြဒေြုိ ရာဇသတ်ကြီးြုိ ပြင်ဆင်သည့်ဥြဒေ ဟု ဒခါ်တွင်ဒစရမည်။

၂။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၅ တွင် ြါရိှဒသာ “officers, soldiers, sailors or airmen in the service

of the Government” ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ “Defence Services Personnel” ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့်

အစားေိုးရမည်။

၃။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၉ ၏ ဥြမာ (ခ) နှင့် (ဃ)၊ ြုေ်မ ၁၁၈ ၏ ဥြမာ၊ ြုေ်မ ၁၂၄၊ ြုေ်မ ၁၆၁ ၏

ဥြမာ(ြ)၊ ြုေ်မ ၁၆၅ ၏ ဥြမာ (ဂ)၊ ြုေ်မ ၁၇၇ ၏ ဥြမာ၊ ြုေ်မ ၁၈၂ ၏ ဥြမာ(ြ)၊ ြုေ်မ ၁၉၃

ရှင်းလင်းချေြ် ၂ ၏ ဥြမာ၊ ြုေ်မ ၂၂၇၊ ြုေ်မ ၄၉၉ စတုတ္ထ ြင်းလွတ်ချေြ်၏ ရှင်းလင်းချေြ်၊ ြုေ်မ ၄၉၉

အဋ္ဌမြင်းလွတ်ချေြ်၏ ဥြမာနှင့် နဝမြင်းလွတ်ချေြ်၏ ဥြမာ (ခ) တုိတွ့င်ြါရိှဒသာ “Magistrate”

ဆိုသည့် စြားရြ်တိုြုိ့ “Judge”ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

၄။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၂၁ ၏-

(ြ) ေုတိယ၌ြါရိှဒသာ“Military, Naval or Air Forces of the State” ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ

“Defence Services” ဆိုသည့် စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

( ခ ) ြဉ္စမ၌ြါရိှဒသာ “member of a village committee” ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ “administrator

of ward or village-tract” ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့် အစားေုိးရမည်။

( ဂ ) ဧြာေသမ၊ ဥြမာ၌ြါရိှဒသာ “A Municipal Commissioner” ဆုိသည့်စြားရြ်ြုိ

“A member of Development Committee or Body”ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့်

အစားေိုးရမည်။

(ဃ) ဧြာေသမ၊ ရှင်းလင်းချေြ် ၃ ၌ ြါရိှဒသာ“Union Parliament” ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ

“the respective Hluttaw”ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့်လည်းဒြာင်း၊ “any municipal”

ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ “any Development Committee or Body” ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့်

လည်းဒြာင်း အစားေိုးရမည်။

၅။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၄၉ တွင် ြါရိှဒသာ “British calendar”ဆုိသည့်စြားရြ်ြုိ” Gregorian

calendar” ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

2

၆။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၅၃ ၏ ေုတိယနှင့် ြုေ်မ ၁၂၀-ခ၊ ြုေ်မခဲွ (၁) တုိတွ့င် ြါရိှဒသာ “transportation”

ဆိုသည့် စြားရြ်ြုိလည်းဒြာင်း၊ ြုေ်မ ၅၀၆ ေုတိယအြိုေ် နှင့် ြုေ်မ ၅၁၁ တိုတ့ွင်ြါရှိဒသာ

“transportation or” ဆိုသည့် စြားရြ်တိုြုိ့လည်းဒြာင်း ြယ်ြျေြ်ရမည်။

၇။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၅၅၊ ၇၅၊ ြုေ်မ ၁၁၅ ြေမအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၁၁၅ ၏ ဥြမာ၊ ြုေ်မ ၁၁၈ ြေမအြုိေ်၊

ြုေ်မ ၁၁၉ စတုတ္ထ အြုိေ်၊ ြုေ်မ ၁၂၂၊ ြုေ်မခဲွ (၁)နှင့် ြုေ်မခဲွ (၂)၊ ြုေ်မ ၁၂၃၊ ြုေ်မခဲွ (၁)၊ ြုေ်မ ၁၂၅၊ ၁၂၈၊ ၁၃၀၊

၁၃၁၊ ၁၃၂၊ ြုေ်မ ၁၉၄ ြေမအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၁၉၅၊ ြုေ်မ ၁၉၅ ၏ ဥြမာ၊ ြုေ်မ ၂၀၁ တတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၂၁၁

ေုတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၂၁၂ တတိယအြုိေ်နှင့် ဥြမာ၊ ြုေ်မ ၂၁၃ တတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၂၁၄ တတိယအြုိေ်၊

ြုေ်မ ၂၁၆၊ ြုေ်မ ၂၂၁ တတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၂၂၂ ေုတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၂၂၅ ေုတိယအြုိေ်နှင့် ြဉ္စမအြုိေ်၊

ြုေ်မ ၂၃၂၊ ၂၃၈၊ ၂၅၅၊ ြုေ်မ ၃၀၂ ြုေ်မခဲွ (၁)၊ ြုေ်မခဲွငယ် (ြ) နှင့် ြုေ်မခဲွ (၂)၊ ြုေ်မ ၃၀၄၊ ၃၀၅၊ ြုေ်မ ၃၀၇

ြေမအြုိေ်နှင့် ေုတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၃၁၁၊ ၃၁၃၊ ြုေ်မ ၃၁၄ ေုတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၃၂၆၊ ၃၂၉၊ ၃၆၄၊ ၃၇၁၊ ၃၇၆၊

၃၇၇၊ ၃၈၈ ၊ ၃၈၉ ၊ ၃၉၄၊ ၃၉၅၊ ၃၉၆၊ ၄၀၀၊ ၄၀၉၊ ၄၁၂၊ ၄၁၃၊ ၄၃၆၊ ၄၃၈၊ ၄၄၉၊ ၄၅၀၊ ၄၅၉၊ ၄၆၀၊ ၄၆၇၊

၄၇၂၊ ၄၇၄၊ ၄၇၅၊ ၄၇၇၊ ြုေ်မ ၄၈၉-ြ၊ ြုေ်မ ၄၈၉-ခ နှင့် ြုေ်မ ၄၈၉-ဃ တိုတ့ွင်ြါရှိဒသာ

“transportation for life” ဆုိသည့် စြားရြ်တုိြုိ့ “imprisonment for a term of twenty years”

ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့် အသီးသီးအစားေိုးရမည်။

၈။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၅၇၊ ၅၈၊ ၅၉၊ ၂၂၆ နှင့် ြုေ်မ ၂၆၃-ြ၊ ြုေ်မခွဲ (၄)တိုြုိ့ ြယ်ြျေြ်ရမည်။

၉။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၆၇၊ ၆၉ ၏ ဥြမာ၊ ၄၂၇ နှင့် ၄၂၉ တုိတွ့င်ြါရိှဒသာ “fifty kyats”ဆုိသည့်

စြားရြ်ြုိ “five thousand kyats”ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး အစားေုိးရမည်။

၁၀။ ရာဇသတ်ကြီး ြုေ်မ ၆၇၊ ြုေ်မ ၆၉ ၏ ဥြမာ၊ ြုေ်မ ၁၆၀ နှင့် ၄၃၅ တိုတ့ွင် ြါရှိဒသာ “one

hundred kyats”ဆိုသည့် စြားရြ်ြုိ“ten thousand kyats” ဆိုသည့် စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး

အစားေိုးရမည်။

၁၁။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၆၉ ၏ ဥြမာတွင် ြါရိှဒသာ“seventy- five kyats”ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ

"seven thousand and five hundred kyats”ဆိုသည့် စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

၁၂။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၂၄-ြ တွင် ြါရိှဒသာ “with transportation for life or any shorter term,

to which fine may be added, or with imprisonment which may extend to three years,

to which fine may be added, or with fine” ဆိုသည့် စြားရြ်ြုိ “with imprisonment

for a term of twenty years, to which fine may be added, or with imprisonment which may

extend to seven years, to which fine may be added, or with fine” ဆိုသည့် စြားရြ်ပြင့်

အစားေိုးရမည်။

3

၁၃။ ရာဇသတ်ကြီးအခန်း ၆-ြ ဒခါင်းစဉ်တွင် ြါရှိဒသာ “OFFENCES RELATING TO

CERTAIN PROVISIONS CONTAINED IN THE CONSTITUTION AND ACTS

OF THE PARLIAMENT” ဆိုသည့် စြားရြ်ြို “OFFENCES RELATING TO

CERTAIN PROVISIONS CONTAINED IN THE CONSTITUTION OF THE

REPUBLIC OF THE UNION OF MYANMAR AND THE EXISTING LAWS”

ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့် အစားေုိးရမည်။

၁၄။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၃၀-ြ တွင် ြါရိှဒသာ “in sections 15,17,19,20, or sub-sections

(2) and (3) of section 23 of the Constitution of the Union of Myanmar or in any Act

enacted by the Parliament of the Union of Myanmar”ဆိုသည့်စြားရြ်ြုိ “in sub-

section (b) of section 36, sections 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357,

358, 359, 360, 368, 369, 370, 371, 372, 376, 380 and 381 of the Constitution of

the Republic of the Union of Myanmar or in any existing laws”ဆိုသည့် စြားရြ်ပြင့်

အစားေုိးရမည်။

၁၅။ ရာဇသတ်ကြီး အခန်း ၇ ဒခါင်းစဉ်တွင် ြါရှိဒသာ “OF OFFENCES RELATING TO

THE ARMY, NAVY AND AIR FORCE” ဆိုသည့်စြားရြ်ြုိ “OF OFFENCES

RELATING TO THE DEFENCE SERVICES” ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

၁၆။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၃၁၊ ၁၃၂၊ ၁၃၃၊ ၁၃၄၊ ၁၃၅၊ ၁၃၆၊ ၁၃၈ နှင့် ြုေ်မ ၅၀၅၊ ြုေ်မခွဲ(ြ)

တိုတ့ွင်ြါရှိဒသာ “an officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or Air Force”

ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ “a member of the Defence Services”ဆိုသည့် စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး

အစားေိုးရမည်။

၁၇။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၃၁ နှင့် ၁၃၆ တုိတွ့င် ြါရိှဒသာ “any such officer, soldier, sailor or

airman” ဆိုသည့်စြားရြ်ြို “any such member of the Defence Services” ဆိုသည့်

စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး အစားေိုးရမည်။

၁၈။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၃၇ တွင် ြါရိှဒသာ “the Army, Navy or Air Force”ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ

“the Defence Services” ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့်လည်းဒြာင်း၊ ြုေ်မ ၁၃၉ တွင်ြါရိှဒသာ “the Myanmar

Army Act, the Myanmar Naval Volunteer Reserve (Discipline) Act or the Myanmar

Air Force (Discipline) Act, 1947,” ဆုိသည့်စြားရြ်တုိြုိ့ “the Defence Services Act,1959”

ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့်လည်းဒြာင်း အသီးသီးအစားေိုးရမည်။

၁၉။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၃၇၊ ၁၄၀၊ ၁၇၁-ဇ၊ ၁၇၁-ဈ၊ ၁၇၂၊ ၁၇၃၊ ၁၇၄၊ ၁၇၅၊ ၁၇၆၊ ၁၈၀၊ ၁၈၄၊

၁၈၆၊ ၁၈၇၊ ၂၇၇၊ ၂၇၈၊ ၂၇၉-ြ၊ ၃၃၄၊ ၃၃၆၊ ၃၄၁၊ ၃၅၂ နှင့် ၄၄၇ တုိတွ့င်ြါရိှဒသာ “five hundred

kyats” ဆိုသည့်စြားရြ်ြိ ု “fifty thousand kyats” ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင် ့ အသီးသီး

အစားေိုးရမည်။

4

၂၀။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၄၀ တွင် ြါရိှဒသာ “a soldier, sailor or airman, in the Military,

Naval or Air force”ဆုိသည့်စြားရြ်နှင့်“a soldier, sailor or airman” ဆုိသည့်စြားရြ်တုိြုိ့

“a member of the Defence Services”ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အသီးသီးအစားေိုးရမည်။

၂၁။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၄၁ ၏ ြေမနှင့် ြုေ်မ ၁၆၁ တိုတ့ွင်ြါရှိဒသာ“Union Parliament”

ဆိုသည့်စြားရြ်ြို “the respective Hluttaw” ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

၂၂။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၅၄၊ ၁၇၂၊ ၁၇၃၊ ၁၇၄၊ ၁၇၅၊ ၁၇၆၊ ၁၇၇၊ ၁၇၈၊ ၁၇၉၊ ၁၈၂၊ ၁၈၃၊ ၁၈၈၊

၂၂၈၊ ၂၇၂၊ ၂၇၃၊ ၂၇၄၊ ၂၇၅၊ ၂၇၆၊ ၂၇၉၊ ၂၈၀၊ ၂၈၂၊ ၂၈၄၊ ၂၈၇၊ ၂၈၈၊ ၂၈၉၊ ြုေ်မ ၂၉၄-ြ ေုတိယ

အြုိေ်နှင့် တတိယအြုိေ်၊ ြုေ်မ ၃၂၃၊ ၃၃၇၊ ၃၄၂၊ ၃၅၇ နှင့် ၄၄၈ တုိတွ့င်ြါရိှဒသာ “one thousand kyats”

ဆိုသည့် စြားရြ်တိုြ့ို “one hundred thousand kyats” ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး

အစားေိုးရမည်။

၂၃။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၇၁၊ ၁၈၅၊ ၁၈၇၊ ၁၈၈၊ ြုေ်မ ၂၆၃-ြ၊ ြုေ်မခဲွ(၁)၊ ြုေ်မခဲွငယ် (ဂဂ)၊ ြုေ်မ ၂၈၃၊

၂၉၀၊ ၃၅၈ နှင့် ၄၉၁ တုိတွ့င်ြါရိှဒသာ“two hundred kyats” ဆုိသည့်စြားရြ်ြုိ “twenty thousand

kyats” ဆိုသည့် စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး အစားေိုးရမည်။

၂၄။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၇၁-စ ၏ ခ င်းချေြ်ြုိ ြယ်ြျေြ်ရမည်။

၂၅။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၂၁၆ ြဉ္စမအြုိေ်၌ြါရိှဒသာ “extradition”ဆုိသည့်စြားရြ်ြုိ “extradition

or the Mutual Assistance in Criminal Matters Law”ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့် အစားေုိးရမည်။

၂၆။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၂၂၂ တတိယအြုိေ်နှင့် ြုေ်မ ၂၂၅ စတုတ္ထ အြုိေ် တုိတွ့င်ြါရိှဒသာ “transportation

for life or to transportation or imprisonment for a term of ten years or upwards;”

ဆုိသည့် စြားရြ်ြုိ “imprisonment for a term of twenty years or imprisonment for a term

of ten years which may extend to twenty years ” ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး အစားေုိးရမည်။

၂၇။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၃၃၅ တွင်ြါရှိဒသာ “two thousand kyats” ဆိုသည့်စြားရြ်ြို

“two hundred thousand kyats"ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

၂၈။ ရာဇသတ်ကြီး ြုေ်မ ၃၆၁ တွင်ြါရိှဒသာ “under sixteen years of age if a female”

ဆိုသည့်စြားရြ်ြို “under eighteen years of age if a female”ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့်

အစားေိုးရမည်။

၂၉။ ရာဇသတ်ကြီးတွင် -

(ြ) ြုေ်မ ၃၇၅ ၏ ြဉ္စမ၌ြါရှိဒသာ“fourteen years of age”ဆိုသည့်စြားရြ်ြို

“sixteen years of age”ဆိုသည့်စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

( ခ ) ြုေ်မ ၃၇၅ ၏ ြင်းလွတ်ချေြ်၌ြါရိှဒသာ “thirteen years of age” ဆုိသည့်စြားရြ်ြုိ

“fifteen years of age” ဆုိသည့်စြားရြ်ပြင့် အစားေုိးရမည်။

5

၃၀။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၄၁၇ တွင်ြါရိှဒသာ“one year”ဆုိသည့်စြားရြ်ြုိ “three years”ဆုိသည့်

စြားရြ်ပြင့် အစားေိုးရမည်။

၃၁။ ရာဇသတ်ကြီးြုေ်မ ၁၇၁-ဇ ၏ ခ င်းချေြ်၊ ြုေ်မ ၄၂၈၊ ၄၃၅ နှင့် ၅၁၀ တုိတွ့င်ြါရိှဒသာ “ten kyats”

ဆုိသည့်စြားရြ်တုိြုိ့ “one thousand kyats” ဆုိသည့် စြားရြ်ပြင့် အသီးသီး အစားေုိးရမည်။

ပြည်ဒောင်စုသမ္မတပမန်မာနုိင်ငံဒတာ် ြဲွစ့ည်းြံုအဒပခခံဥြဒေအရ ြျွနု်ြ်လြ်မှတ်ဒရးေုိးသည်။

(ြုံ) သိန်းစိန်

နိုင်ငံဒတာ်သမ္မတ

ပြည်ဒောင်စုသမ္မတပမန်မာနိုင်ငံဒတာ်


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 MM047