关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1995 年国家专利法(1994 年 12 月 15 日王国法,包含有关专利的规则), 荷兰王国

返回
被取代文本。  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1995 日期 生效: 1995年4月1日 公布: 1995年2月16日 制定: 1994年12月15日 文本类型 主要知识产权法 主题 专利(发明), 实用新型. 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构 Article 111 under Chapter 9 of the Patents Act 1995 states that: "This Act shall enter into force at a time to be set by Royal Decree, which may differ for the various articles or parts thereof". This Act entered into force on April 1, 1995; except for provisions relating to extension of priority rights and the criterion for a non-voluntary license: January 1, 1996.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 荷兰语 Rijksoctrooiwet 1995 (Rijkswet van 15 december 1994, houdende regels met betrekking tot octrooien)      英语 National Patent Act 1995 (Kingdom Act of December 15, 1994, Containing Rules Regarding Patents)         法语 Loi nationale sur les brevets de 1995 (loi du Royaume 15 décembre 1994, contenant des règles concernant les brevets)        
 
下载PDF open_in_new

Patents Act of the Kingdom 1995* (of December 13, 1994)

TABLE OF CONTENTS**

Articles

: General Provisions 14
: Processing of Patent Applications
: General Provisions 23
: Grant of Patent 39
: Maintenance of Secrecy of the Contents of Patent Applications46
: Conversion of European Patent Applications 48
: Provisions Governing European Patents and Community Patents52
: Legal Effects of the Patent
: Rights and Obligations of the Patent Proprietor 60
: Annual Fee and Expiry of Patent 63
: The Patent as an Object of Property69
: Enforcement of the Patent74
: Invalidation and Claiming Entitlement to the Patent 79
: Disputes Concerning Patent Rights89
: Supplementary Protection Certificates98
: Special Provisions for the Netherlands Antilles100
: Transitional and Final Provisions 114
Chapter 1
General Provisions
1. In this Act of the Kingdom and the Rules based on it:

“European Patent Convention” shall mean the Convention on the Grant of European Patents signed in Munich on October 5, 1973 (Trb. 1975, 108 and 1976, 101); “Community Patent Convention” shall mean the Convention for the European Patent for the Common Market signed in Luxembourg on December 15, 1989 (Trb. 1990, 121); “European patent” shall mean a patent granted under the European Patent Convention, insofar as it has been granted for the Kingdom and is not a Community Patent; “Community patent” shall mean a patent as referred to in Article 2 of the Community Patent Convention; “European patent application” shall mean an application for a European patent as referred to in the European Patent Convention; “Patent Cooperation Treaty” shall mean the Patent Cooperation Treaty signed in Washington, D.C. on June 19, 1970 (Trb. 1973, 20); “Office” shall mean the Industrial Property Office as referred to in Article 4 of the Act of April 25, 1963 (Stb. 221);

* Dutch title: Rijksoctrooiwet 1995.
Entry into force: April 1, 1995, except for provisions relating to extension of priority rights and the criterion for a non-voluntary

license: January 1, 1996. Source: Communication from the Netherlands authorities. Note: This text is based on an official English translation furnished by the Netherlands authorities and prepared by Kluwer Law

International in cooperation with Nederlandsch Octrooibureau. ** Added by WIPO.

“patent register” shall mean the register referred to in Article 19 of this Act;
“The Minister” shall mean the Dutch Minister of Economic Affairs;
“natural resources” shall mean the mineral and other non-living resources from the seabed and

substratum, as well as living organisms of the sedentary type, i.e., organisms that at the moment they can be harvested are stationary either on or under the seabed, or cannot move except in constant physical contact with the seabed or substratum.

Art. 2.

    1. Inventions that are new, that involve an inventive step and that are susceptible of industrial application shall be patentable.
    2. 2. The following inventions shall not be regarded as inventions within the meaning of the first
  1. The second paragraph applies only insofar as it concerns the subject matter or activities referred to as such.
paragraph:
a. discoveries, as well as scientific theories and mathematical methods;
b. aesthetic creations;
c. schemes, rules and methods for performing mental acts, playing games or doing business, as
well as computer programs;
d. presentations of information.

Art. 3. No patent shall be issued for:

a.
inventions the publication or exploitation of which would be contrary to public order or morality;
b.
plant or animal varieties, or essentially biological processes for the production of plants or animals and the products thereof, with the exception of microbiological processes unless these are prohibited by or pursuant to the Act on Health and Welfare of Animals.

Art. 4.

1. An invention shall be considered to be new if it does not form part of the state of the art.

  1. The state of the art shall comprise everything made available to the public by means of a written or oral description, by use or in any other way before the date of filing of the application.
  2. The state of the art shall also comprise the contents of previously filed applications that have been entered in the patent register pursuant to Article 31 on or after the date referred to in paragraph (2), above.
  3. The state of the art shall also comprise the contents of European patent applications and of international applications as referred to in Article 158(1) and (2) of the European Patent Convention, the date of filing of which, pursuant to Article 54(2) and (3) of said Convention, precedes the date referred to in paragraph (2), above, and which have been published pursuant to Article 93 of said Convention or Article 21 of the Patent Cooperation Treaty on or after that date, provided that the Kingdom has been designated in the published application.
  4. Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) to (4), substances or compositions included in the state of the art may be patented when they are intended for use in one of the methods referred to in Article 7(2) provided that said use for any method referred to in that paragraph is not included in the state of the art.

Art. 5.

1. For the purposes of Article 4 the disclosure of an invention shall be disregarded if it occurred no earlier than six months prior to the filing of the patent application as a direct or indirect consequence of:

a.
an evident abuse in relation to the applicant or his legal predecessor, or
b.
the fact that the applicant or his legal predecessor displayed the invention at an official, or officially recognized, international exhibition within the terms of the Convention on International Exhibitions signed in Paris on November 22, 1928, and last revised by the Protocol of November 30, 1972 (Trb. 1973, 100), on condition that the applicant declares, upon

filing his application, that the invention has been so displayed and submits proof thereof within a period set by administrative order and in accordance with provisions set by administrative order.

2. Official recognition of exhibitions in the Netherlands shall be accorded by the Minister. Recognition of exhibitions in the Netherlands Antilles shall be accorded by the Government of the Netherlands Antilles.

Art. 6. An invention shall be deemed to be the result of inventive activity if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art. Documents as referred to in Article 4(3) and (4) belonging to the state of the art shall not be taken into consideration in assessing inventive activity.

Art. 7.

  1. An invention shall be considered susceptible of industrial application if it can be made or used in any field of industry, including agriculture.
  2. Methods for treatment of the human body or animal body whether through surgery or medical treatment and diagnostic methods practiced on the human or animal body shall not be regarded as inventions that are susceptible of industrial application within the meaning of the preceding paragraph. This provision does not apply to products, particularly substances or compositions, for use in any of these methods.

Art. 8. Without prejudice to Articles 11, 12 and 13, the applicant shall be deemed to be the inventor and in that capacity to be the person entitled to the patent.

Art. 9.

  1. A person who has duly filed an application for a patent or for a utility certificate or for the protection of a utility model in any of the countries members of the International Union for the Protection of Industrial Property1 and in accordance with the laws in force in that country or in accordance with treaties concluded between two or more of the aforementioned countries, shall enjoy a right of priority within the Netherlands and the Netherlands Antilles during a period of 12 months from the filing date of the application with regard to obtaining a patent for the subject matter in respect of which the protection referred to above has been applied for. The foregoing shall apply mutatis mutandis to a person who has applied for an inventor’s certificate if the relevant legislation provides an option regarding the grant of such a certificate or of a patent.
  2. An application within the meaning of paragraph (1) shall be understood to mean any application of which the date of filing can be ascertained, regardless of the subsequent fate of the application.
  3. If the person entitled to do so has filed more than one application for the same subject matter, only the first application shall serve as a basis for claiming a right of priority. Nevertheless, a subsequent application for protection in the same country may serve as a basis for claiming a right of priority, provided that, on the filing date of the subsequent application, the previous application has been withdrawn, abandoned or refused without being open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and provided it has not served as a basis for claiming a right of priority. If a right of priority based on a later application is invoked, the first application may not thereafter serve as a basis for claiming a right of priority.
  4. For the purposes of Articles 4(2), (3) and (4) and Article 6, the effect of the right of priority shall be that the application for which this right exists shall be deemed to have been filed on the date of filing of the application that confers the right of priority.
  5. The applicant may claim multiple rights of priority, even if the rights originated in different countries. The application for which one or more rights are claimed may also include elements for which no rights were claimed in the claims formulated in the application upon which his claim to right of priority is based, provided that the documents of the latter application refer to the product in question or the process in question with sufficient accuracy.
  6. A person wishing to avail himself of the right of priority shall claim it in writing upon filing the application or within three months thereafter, stating the date of filing of the application upon which his claim is based and also the country in which or for which it was filed; within 16 months after filing the application upon which his claim is based, he must submit to the Office the number of that application and a copy of it in Dutch, French, German or English, or a translation of the application upon which his claim to right of priority is based in one of these languages and, if he is not the person who filed the application serving as a basis for the priority claim, a document establishing his rights. The Office may require that the translation referred to in the previous sentence be certified.
  7. 1 Before the end of 1995, this will be amended to include countries party to the World Trade Organization.

7. The right of priority shall be lost if the conditions of paragraph (6) are not met.

Art. 10.

  1. Where for a patent granted pursuant to this Act the right of priority of a patent application filed previously pursuant to this Act is claimed, the patent granted on said application has no legal consequences insofar as it concerns the same invention as the first-mentioned patent.
  2. Claims to establish the absence of legal consequences as referred to in the first paragraph may be brought by any person.

3. Article 75(4), (8), first sentence, and (9) shall apply mutatis mutandis.

Art. 11. The applicant shall not be entitled to a patent insofar as the contents of his application have been obtained unlawfully from subject matter made or applied by another person or from descriptions, drawings or models belonging to another person without that person’s consent. The latter person shall remain entitled to a patent to the extent that the subject matter thus unlawfully obtained is patentable. For the purposes of Article 4(3) and (4), the application filed by the person who has so obtained the subject matter shall not be taken into consideration for the subject matter of an application filed by the person from whom the aforementioned subject matter has been so taken.

Art. 12.

  1. Where the invention for which a patent application has been filed has been made by a person employed in the service of another person, the employee shall be entitled to the patent unless the nature of the service entails the use of the employee’s special knowledge for the purposes of making inventions of the same kind as that to which the patent application relates. Should the latter be the case, the employer shall be entitled to the patent.
  2. Where the invention for which a patent application has been filed has been made by a person who performs services for another in the context of a training course, the person for whom the services are performed shall be entitled to the patent unless the invention has no connection with the subject of the services.
  3. Where the invention has been made by a person carrying out research in the service of a university, college or research establishment, the university, college or research establishment shall be entitled to the patent.
  4. For the purposes of Article 4(3) and (4), an application filed by a person not having a right to a patent shall be disregarded in respect of the subject matter of an application filed by the employer referred to in the first paragraph, last sentence, or by a person providing the opportunity to perform the services referred to in the second paragraph.

5. The provisions of paragraphs (1), (2) and (3) may be departed from by written agreement.

6. Where the inventor cannot be deemed to have been compensated, in the salary he earns or the pecuniary allowance he receives or in any extra remuneration he receives, for not having been granted a patent, the person who is entitled to the patent on the basis of paragraphs (1), (2) and (3) shall be obliged to award him equitable remuneration related to the pecuniary importance of the invention and the circumstances under which it was made. Any right of the inventor to claim under this provision shall lapse after the expiry of three years from the date of the grant of the patent.

7. Any stipulation departing from the sixth paragraph shall be void.

Art. 13. Where an invention has been made by two or more persons working together by agreement, they shall have a joint right to a patent.

Art. 14.

1. Any person who has made an invention for which a patent application has been filed, but who cannot claim any title to a patent under Article 12(1), (2) or (3) or under an agreement concluded with the applicant or his predecessors in title, shall have a right to be mentioned as the inventor in the patent.

2. Any stipulation departing from the provisions of the preceding paragraph shall be void.

Chapter 2
Processing of Patent Applications

Part 1
General Provisions

Art. 15. The Office is an institution of the Netherlands. It shall serve, with respect to patents, as the central office for the Netherlands and the Netherlands Antilles pursuant to Article 12 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Stockholm on July 14, 1967 (Trb. 1969, 144).

Art. 16. If the Office is closed on the last day of any time limit to be observed under this Act by or vis-à-vis the Office, that time limit shall be extended for the purposes of this Act to the end of the first day thereafter on which the Office is open.

Art. 17.

  1. The Office shall act as a receiving Office within the meaning of Article 2(xv) of the Patent Cooperation Treaty and shall exercise its functions in that capacity in accordance with the provisions of said Treaty.
  2. Inasmuch as the Patent Cooperation Treaty permits, the amount and the due date of the fees that can be levied under the Patent Cooperation Treaty and the Regulations under it shall be set by administrative order. Furthermore, additional regulations may be laid down by administrative order concerning the subject matter in respect of which the receiving Office is empowered to make provision by virtue of the aforementioned Regulations.

Art. 18. The designation or, in appropriate cases, the election of the Kingdom in an international application as referred to in Article 2(vii) of the Patent Cooperation Treaty shall be deemed to be a request by the applicant to be granted a European patent.

Art. 19.

    1. The Office shall maintain a register in which, by virtue of this Act, particulars concerning patent applications and patents are recorded.
    2. 2. The register shall be open for inspection by any person free of charge.
  1. Additional regulations may be set by administrative order with respect to this register. These may provide that the registration of given particulars is dependent upon the payment of an amount by the individual requesting registration.
  2. In return for payment of amounts to be set by administrative order, any individual may request written information on or certified extracts from the patent register or documents relating to a patent application or patent registered in the patent register, as well as copies of the latter documents.

Art. 20.

  1. All particulars recorded in the patent register shall also be reported in a Journal to be published periodically by the Office.
  2. Additional regulations may be fixed by administrative order with respect to the provisions of the first paragraph.

Art. 21.

  1. From the moment the patent application is recorded in the patent register any person can inspect free of charge all documents pertaining to the application or the patent granted as a result of such application that the Office has received or has sent to the applicant or to third parties in the context of the provisions of this Act. As soon as possible, but not before the application is entered in the patent register, the Office shall give notice of these documents in the Journal referred to in Article 20.
  2. Documents pertaining to an application that has not yet been entered in the patent register may only be inspected with the consent of the applicant. It shall, however, be possible to inspect such documents without the consent of the applicant if the person in question shows that the applicant has invoked the rights under the application against the person in question. This provision does not pertain to the patent applications referred to in Part 3 of this Chapter.
  3. The declaration of the inventor stating that he does not wish to be recorded as the inventor in the patent may not be inspected.

Art. 22. Persons entitled to act as authorized representatives before the Patent Office may act as authorized representatives for the applicant before the Office. The provisions of Article 18A of the Patents Act of the Kingdom (last amended in 1987) and provisions thereunder shall also apply to professional representation before the Office.

Art. 23.

  1. If, despite taking all due care required by the circumstances, the applicant for or proprietor of a patent or the proprietor of a European patent has not been able to observe a time limit with respect to the Office or the office referred to in Article 99, he shall, at his request, have his rights reestablished by the Office, if failure to observe the time limit pursuant to this Act has directly led to the loss of any right or means of redress.
  2. The first paragraph shall not apply to failure to file the patent application within the time limit stipulated in Article 9(1) or to failure to comply with the time limit referred to in paragraph (3), below.
  3. The request shall be filed as soon as possible, but in any case not more than a year after expiry of the time limit that was not observed. The omitted act is to be made good together with the request. If the applicant is not resident in the Kingdom, he shall elect domicile with an authorized representative. An amount to be set by administrative order is to be paid upon filing the request.

4. The Office shall record the reestablishment in the patent register.

5. Any person remains authorized notwithstanding the patent to continue the acts stipulated in Article 53(1) where said person has, in or for his business, commenced manufacture or application of that for which as a result of the reestablishment a patent is in force, or has commenced implementation of his decision to do so in or for his business within the Netherlands or the Netherlands Antilles or where a European patent is concerned, within the Netherlands, in the period between the loss of rights or means of redress and the reestablishment. Article 55(2) and (3) shall apply mutatis mutandis.

Part 2 Grant of Patent

Art. 24.

1. An application for a patent must be filed with the Office in writing and must:

a. contain the name and address of the applicant;
b. contain the name and place of residence of the inventor unless, according to a written
declaration attached to the application, he does not wish to be recorded on the patent as the
inventor;
c. contain a request for the grant of a patent;
d. contain a concise indication of the subject matter of the invention;
e. be accompanied by a description of the invention containing, in one or more claims at the end, a
definition of the subject matter for which exclusive rights are being sought;
f. be accompanied by an abstract of the description.
  1. The abstract is only intended to serve as a source of technical information; it specifically may not serve for interpreting the scope of the protection requested or for the application of Article 4(3) or Article 75(2).
  2. The application and the description of the invention should be written in Dutch and signed by the applicant or the person appointed as his representative by written authorization.
  3. The application, the description of the invention, the drawings and the abstract shall also meet the other formal regulations laid down by administrative order.
  4. Proof confirming that an amount equal to the rate set by administrative order has been paid to the Office should be submitted with the application.

Art. 25.

  1. The description of the invention must be clear and complete; the definition given in one or more claims at the end should be precise. The description should, if necessary, be accompanied by corresponding drawings and be of such a nature as to enable a person skilled in the art to understand and carry out the invention on the basis of that description.
  2. If an invention involving a microbiological process or a product made using such a process involves the use of a microorganism that is not accessible to the public, a culture of the organism shall also be deposited at an institution designated by or by virtue of an administrative order no later than the date of filing and shall comply with the requirements stipulated by administrative order regarding the identification and availability of the microorganism.

Art. 26. If the applicant’s place of residence is not in the Kingdom, he shall be required to elect domicile in the Netherlands with an authorized representative as referred to in Article 22.

Art. 27. Each application for a patent shall relate to one invention only or to a group of related inventions so linked as to form a single general inventive concept. Further regulations in this matter may be laid down by administrative order.

Art. 28.

    1. The applicant may divide a previously filed application by filing a separate application for a part of the contents. Except for the purposes of Article 30(1), Article 31(3) and Article 32(1), this application shall be deemed to have been filed on the date of filing of the original application.
    2. 2. The applicant may change the description, claims and drawings of the application already filed.
  1. The subject matter of the divisional or amended application must be covered by the contents of the original application.
  2. The division or amendment may be made up to the time at which the patent application is to be entered in the patent register in accordance with Article 31(1) or (2).
  3. If the applicant has requested a search of the state of the art pursuant to Article 32, the division or amendment may be made up to two months after dispatch of the notice referred to in Article 34(4) if this time limit expires after the time limit referred to in the fourth paragraph. This time limit may be extended once by two months by the Office at the written and reasoned request of the applicant.

Art. 29.

1. The date of filing shall be the date on which the following are submitted:

a.
a request for the grant of a patent;
b.
particulars identifying the applicant;
c.
a description of the invention and one or more claims, even if they fail to comply with the provisions of Article 24 or provisions thereunder.
  1. The Office shall record the date referred to in the first paragraph and assign a serial number to the application and shall notify these to the applicant as soon as possible by post or hand delivery.
  2. If the Office is of the opinion that the filed documents do not meet the requirements of the first paragraph, then the Office shall refuse to record the date referred to in the first paragraph. It shall notify the applicant of its decision and the reasons for it as soon as possible by post or hand delivery.

Art. 30.

  1. If the provisions of Articles 24 and 26 and provisions thereunder are not complied with or disclosure of the invention to the public would be contrary to public order or morality, the Office shall notify the applicant of this in writing within one month of the date of filing referred to in Article 29(1) or, in the case of a divisional application, within one month of the date on which the divisional application was filed, together with a statement of the provisions that have not been complied with.
  2. If the shortcomings are not remedied within three months after dispatch of the notice referred to in the first paragraph or if the applicant makes it known before then that he does not wish to remedy them, the Office shall decide not to process the application. The Office shall inform the applicant of its decision and the reasons for it by post or hand delivery as soon as possible.

Art. 31.

    1. The Office shall enter a patent application in the patent register as soon as possible after the expiration of 18 months:
    2. 2. At the written request of the applicant, registration shall take place at an earlier date.
  1. A divisional application as referred to in Article 28 shall be registered as soon as possible after its filing, although not prior to the registration of the original application.
a. following the date of filing referred to in Article 29(1), or,
b. if it concerns an application for which one or more rights of priority have been claimed, after
the first date of priority.

Art. 32.

1. Within 13 months of:

a.
the date of filing referred to in Article 29(1), or,
b.
if the application is one for which one or more rights of priority have been claimed, after the

first date of priority, the applicant may request the Office to perform a search of the state of the art with respect to the subject matter of the patent application prior to the grant of the patent.

  1. If a divisional application as provided for in Article 28 is involved, then the request referred to in the first paragraph may be made within 13 months of the date of filing of the original application provided for in Article 29(1) or within two months after the filing of the divisional application, if the resulting date is later.
  2. The request shall be filed in writing with the Office, accompanied by proof that a payment has been made to the Office in accordance with the rate set by administrative order. If this proof is not submitted within the time limit stipulated in the first paragraph then the request shall not be processed.
  3. As soon as possible after the patent application has been entered in the patent register, the Office shall record the request referred to in the first paragraph in the patent register.

Art. 33.

  1. If the applicant has not made said request within the time limit stipulated in Article 32(1) or has informed the Office in writing that he will not make such a request, the Office shall grant the patent as soon as the patent application has been entered in the register and shall record the grant in the register.
  2. The patent shall relate only to the invention or group of inventions referred to in Article 27 that is mentioned first in the claims.
  3. The patent shall be granted by signing and affixing the date to the application in the form in which it was filed or amended pursuant to Article 28 or 30(2).
  4. The Office shall issue the specifications and drawings attached to the application in the form of a patent specification and supply a certified copy to the applicant.
  5. A patent granted by virtue of this Article shall remain in force, barring earlier lapse or invalidation by the court, until the expiry of six years from the date of filing referred to in Article 29(1).

Art. 34.

  1. A search of the state of the art as provided for in Article 32(1) shall be conducted by the Office, if necessary with the assistance of the European Patent Office referred to in the European Patent Convention.
  2. If the applicant so requests, the Office shall cause the application to be subjected to an international search as provided in Article 15(5)(a) of the Patent Cooperation Treaty. Such a search shall be deemed to be a search of the state of the art as referred to in Article 32(1).
  3. If it is apparent from the search that the application filed does not comply with the provisions of Article 27 and provisions thereunder, it shall be carried out with respect to the element of the application relating to the invention or group of inventions referred to in Article 27 that is mentioned first in the claims.

4. The Office shall notify the applicant in writing of the results of the search of the state of the art.

5. If the third paragraph applies, the Office shall state this in the notification provided for in paragraph (4), providing reasons therefor and specifying the invention or group of inventions regarding which the search was conducted.

Art. 35.

  1. If the Office is of the opinion that the search of the state of the art cannot be conducted owing to lack of clarity of the claims in the application, it shall so inform the applicant in a reasoned, written statement as soon as possible.
  2. If the shortcomings are not remedied within two months of the dispatch of the notice referred to in the first paragraph, or if the applicant makes it known before then that he does not wish to remedy them, the Office shall decide not to process the application. The Office shall inform the applicant of its decision and the reasons for it by post or hand delivery as soon as possible.

Art. 36.

    1. If the applicant has requested a search of the state of the art as provided in Article 32(1), the Office shall grant the patent as soon as the patent application has been entered in the register, but not earlier than two months or—if Article 28(5), second sentence, applies—four months after the dispatch of the notification referred to in Article 34(4). It shall record this in the patent register.
    2. 2. Article 33(3) and (4) shall apply.
  1. If Article 34(3) applies, the patent shall relate only to that invention or group of inventions referred to in Article 27 that is mentioned first in the claims.

4. The report on the search of the state of the art shall be attached to the patent specification.

5. A patent granted by virtue of this Article shall remain in force, barring earlier lapse or invalidation by the court, until the expiry of 20 years from the date of filing provided for in Article 29(1).

Art. 37.

  1. Any person may at any time request the Office in writing to conduct a search of the state of the art in respect of the subject matter of a patent granted by the Office.
  2. If the person making the request precisely states in the request to which specific part of the patent the request for a search applies, the search shall be conducted in accordance with the request.
  3. The request should be accompanied by proof that payment has been made to the Office in accordance with the rate set by administrative order. If this proof is not submitted, the request shall not be processed.
  4. The Office shall immediately notify the applicant of a request as referred to in the first paragraph and record the submission of the request as soon as possible in the register.

5. Article 34(1), (3), (4) and (5) and Article 35(1) shall apply mutatis mutandis.

Art. 38.

  1. Anyone may provide the Office with information on a patent application or the patent granted on it in a written statement. The Office shall then pass this information on to the applicant or the patent proprietor if it did not originate with said person in the first place.
  2. If the identification of the inventor as referred to in Article 24(1)(b) is incorrect, or if a person other than the inventor declares that the inventor does not wish to be identified as such in the patent, then the applicant and inventor may jointly request the Office in writing to make the necessary corrections to the patent against payment of an amount to be set by administrative order. If applicable, the request must be accompanied by the written consent of the person wrongly designated as the inventor.

Art. 39.

  1. The withdrawal of a patent application entered in the patent register shall have no consequences for third parties as long as no legal claims have been finally and irrevocably decided in any legal proceedings that have been instituted concerning the application according to documents registered in the patent register.
  2. Where a person other than the applicant is entitled to the patent or has a joint right to the patent by virtue of an irrevocable judgment in legal proceedings as referred to in paragraph (1), the withdrawal shall be deemed not to have occurred.

3. The Office shall record the withdrawal in the patent register.

Part 3
Maintenance of Secrecy of the Contents of Patent Applications

Art. 40.

  1. If the Office is of the opinion that the secrecy of the contents of a patent application may be in the interest of the defense of the Kingdom or its allies, it shall notify the applicant thereof as soon as possible, but no later than three months from the date of filing of the application. The Minister of Defense may give directions to the Office on whether or not there is such an interest.
  2. At the same time as the notification is sent, the Office shall send a copy thereof and of the description and drawings pertaining to the application to the aforementioned Minister.

3. Where paragraph (1) applies, the entry of the application in the patent register shall be suspended.

Art. 41.

  1. Within eight months of the filing of a patent application as referred to in Article 40, the Minister of Defense shall notify the Office whether the contents of the application are to be kept secret in the interest of the defense of the Kingdom or its allies.
  2. Notification in the affirmative under paragraph (1) shall have the effect of suspending the entry of the application in the patent register for a period of three years from the date of notification of said decision. Notification in the negative shall terminate such suspension. The absence of any notification shall be treated as a notification in the negative.
  3. The aforementioned Minister may extend the term of suspension within six months preceding its expiry for periods of three years at a time by notifying the Office that the contents of the application are to be kept secret in the interest of the defence of the Kingdom or its allies.
  4. The aforementioned Minister may at any time notify the Office that the contents of the application need no longer be kept secret. Such a notification shall terminate the suspension.
  5. The Office shall inform the applicant without delay of any notification under paragraph (1), (3) or (4). The Office shall also inform the applicant without delay of the absence of any notification as referred to in paragraph (1) or (3).
  6. For as long as the suspension has not been terminated the Office shall send the aforementioned Minister, at his request, copies of all the relevant documents exchanged between the Office and the applicant.
  7. If the suspension ends, the application shall nevertheless not be entered in the patent register until a period of three months has elapsed, unless the applicant requests otherwise.

Art. 42.

  1. Any person whose patent application has become subject to Articles 40, 41 or 46 shall, at his request, be awarded compensation by the State for any damage he has sustained through the enforcement of these Articles.
  2. The amount of the compensation shall be determined on the termination of the suspension. If, however, the term of suspension has been extended by virtue of Article 41(3), the amount of the compensation shall be determined, at the request of the applicant, in installments, the first relating to the period prior to the commencement of the first extension, the next to the period between two successive extensions and the last to the period from the commencement of the last extension to the termination of the suspension; the amounts shall be determined upon expiration of the relevant periods.
  3. The amount of the compensation shall be determined, if possible, by mutual consent between the Minister of Defense and the applicant. If no agreement has been reached within six months from the date of the expiry of the period to which the compensation relates, Article 58(6), first sentence, shall apply mutatis mutandis.

Art. 43.

  1. If an applicant requests that the contents of a patent application be kept secret in the interest of the defense of some other State, or if the government of that State makes such a request, the Office shall, provided the applicant has stated in writing that he renounces any compensation for damages he might sustain by reason of the enforcement of this Article, send without delay a copy of that request and of the specification and drawings pertaining to the application as well as the aforementioned statement of renunciation to the Minister of Defense. In such a case, the entry of the application in the patent register shall be suspended. In the absence of a statement of renunciation, the Office shall notify the aforementioned Minister thereof without delay.
  2. Within three months following the date of filing of the request, the aforementioned Minister may notify the Office that the contents of the application are to be kept secret in the interest of the defense of the State concerned, provided that he has ascertained that secrecy has been imposed on the applicant by that State and that the applicant was given permission by the same State to file an application the subject matter of which has been made secret.
  3. A notification by virtue of paragraph (2) shall result in the entry of the application in the patent register being suspended until the aforementioned Minister notifies the Office that the contents of the application need no longer be kept secret. Absence of the aforesaid notification shall end the suspension.
  4. Article 41(6) and (7) shall apply mutatis mutandis with regard to an application as referred to in paragraph (1).

Art. 44.

  1. Where the Minister of Defense is of the opinion that it is in the interest of the defense of the Kingdom for the State to use, put into practice or cause to be used or to be put into practice the subject matter of a patent application to which Article 40, 41 or 43 has been applied, he may take measures to that effect after notifying the applicant thereof. The notification shall contain a precise account of the acts that the State must perform or cause to be performed.
  2. The State shall compensate the applicant for the use or the putting into practice of the subject matter of the application pursuant to paragraph (1).
  3. The amount of this compensation shall be fixed, if possible, by mutual consent between the aforementioned Minister and the applicant. If no agreement has been reached within six months following the date of the notification referred to in paragraph (1), Article 58(6), first sentence, shall apply mutatis mutandis.

Art. 45. If the State itself is the owner of a patent application and if the Minister of Defense notifies the Office that its contents are to be kept secret in the interest of the defense of the Kingdom or its allies, the entry of the application in the patent register shall be suspended until the aforementioned Minister notifies the Office that the contents of the application need no longer be kept secret.

Art. 46.

  1. A European patent application whose applicant knows or should reasonably know that the contents thereof should be kept secret in the interests of the defense of the Kingdom or its allies shall be filed with the Office.
  2. The Office shall without delay send a copy of the specification and drawings pertaining to the application to the Minister of Defense.
  3. Within a period not exceeding three weeks before expiration of the time limit referred to in Article 77(3) of the European Patent Convention, the Minister of Defense shall notify the Office whether the contents of the application shall be subject to secrecy in the interest of the defense of the Kingdom or its allies.
  4. If notification under paragraph (3) has been effected in the negative or if no notification has been effected at all, the Office shall forward the European patent application to the European Patent Office referred to in the European Patent Convention with due observance of the time limit referred to in Article 77(3) of said Convention.
  5. The Office shall inform the applicant without delay of any notification by virtue of paragraph (3) or of the absence thereof.

Part 4
Conversion of European Patent Applications

Art. 47. A European patent application which complies with the provisions of Article 80 of the European Patent Convention and is deemed to have been withdrawn under Article 77(5) of said Convention and which has been filed at the Office as an annex to a regular request for conversion to a patent application in the Kingdom, hereinafter referred to as a converted application, shall be deemed to be a patent application as referred to in Article 24, directed to the Office and filed at the Office. A request for conversion shall be regular if it has been filed, and has been transferred to the Office, in due time with due observance of the provisions of Part VIII, Chapter I, of the European Patent Convention.

Art. 48.

  1. The date of delivery to the Office, together with a serial number, shall be noted on the converted application. The Office shall inform the applicant of this as soon as possible.
  2. Proof of payment for the converted application as specified in Article 24(5) shall be furnished within a period of three months from the date of filing referred to in paragraph (1). If the European patent application has not been filed in Dutch, a translation into Dutch of the original documents of that application shall be filed within the same period. The translation shall form part of the converted application; it shall be certified at the request of the Office within a time limit to be stipulated by the Office. If the provisions of this paragraph have not been complied with in due time, the Office shall give the applicant one opportunity to remedy this deficiency within a period to be stipulated by the Office. If the applicant does not remedy the deficiency within this time limit, the Office shall decide not to process the application. The Office shall notify the applicant of this decision and the reasons for it by post or hand delivery as soon as possible.
  3. The formal requirements imposed by or by virtue of Articles 24 and 26 shall not apply to the converted application if and to the extent that they differ from or are supplementary to the provisions of the European Patent Convention or provisions thereunder; in such cases the latter provisions shall apply to the converted application.
  4. As soon as the applicant has complied with the provisions of paragraph (2), the Office shall determine whether the application satisfies the provisions of Articles 24 and 26 or provisions thereunder or, if applicable, the provisions of the European Patent Convention as referred to in paragraph (3). If this is not the case, or if making the invention public is contrary to public order or morality, the Office shall so inform the applicant in writing as soon as possible, stating the requirements that have not been complied with. Article 30(2) shall apply mutatis mutandis.
  5. For the application of Articles 31(1), 32(1), 33(5), 36(5) and 61(1) to the converted patent application, “the date of filing referred to in Article 29(1),” should read: the date of filing of the application pursuant to Article 80 of the European Patent Convention in consideration of Articles 61 or 76 of that Convention.
  6. The entry in the patent register referred to in Article 31 shall not be made until it has been ascertained that the requirements of paragraph (4) have been satisfied or that deficiencies in this respect have been remedied.

Chapter 3 Provisions Governing European Patents and Community Patents

Art. 49.

  1. In conformity with the provisions of this Act, European patents shall have the same effect in the Netherlands and shall be governed by the same legal provisions and have the same legal consequences as patents granted under Article 36 of this Act from the date on which the mention of the grant is published in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention. Community patents in the Netherlands shall from that date be governed by the same legal provisions and have the same legal consequences as patents granted under Article 36 of this Act only insofar as that follows from the Community Patent Convention.
  2. Barring earlier lapse or invalidation by the court, a European patent shall remain in force for a period of 20 years from the date of filing of the European patent application that led to the European patent concerned pursuant to Article 80 of the European Patent Convention, in accordance with Articles 61 or 76 of that Convention.
  3. Where the provisions of Articles 55(1), 57(4) and 77(1) govern European patents, the date of filing shall be deemed to be the date of filing of the European patent application which resulted in the grant of the European patent pursuant to Article 80 of the European Patent Convention, in accordance with Articles 61 or 76 of that Convention.

Art. 50.

    1. A European patent shall be deemed, entirely or partly, not to have had the legal consequences referred to in Articles 53, 72 and 73 from the outset insofar as the patent is entirely or partly revoked during opposition proceedings.
    2. 2. The retroactive force of the revocation shall not affect:
  1. For the application of paragraph (2)(b), the conclusion of an agreement shall be deemed to include the creation of a license in another manner provided for in Articles 56(2), 59 or 60.
a. a decision, which is not a temporary order, relating to acts that conflict with the exclusive rights
of the patent proprietor, referred to in Article 53, or acts as referred to in Articles 72 and 73
which had become res judicata and had been enforced before the revocation;
b. an agreement concluded prior to the revocation, insofar as it was also implemented prior to the
revocation; however, in the interest of equity repayment can be demanded in respect of
payments made on the basis of this agreement to the extent justified by the circumstances.

Art. 51.

  1. The Office shall without delay enter in the patent register the publication, pursuant to Article 97(4) of the European Patent Convention, of the mention of the grant of a European patent.
  2. The Office shall without delay enter in the patent register any notice of opposition to a European patent, stating the date of filing of the opposition and the decisions of the European Patent Office relating thereto.

Art. 52.

  1. Within a time limit to be set by administrative order, any person to whom a European patent has been granted shall provide the Office with a translation into Dutch of the text in which the European Patent Office proposes the patent be granted. Furthermore, a fee shall be due, the amount thereof and the time limit within which it is to be paid being set by administrative order. The translation must be certified by a professional representative. The translation and the certification thereof must satisfy formal requirements to be set by administrative order.
  2. If on receipt within the time limit referred to in paragraph (1) the formal requirements referred to in the last sentence of said paragraph have not been satisfied, the Office shall so notify the proprietor of the patent without delay, with a statement of the requirements that have not been satisfied and of the time limit within which the noted deficiencies may be remedied.
  3. On receipt of the translation in the proper form, the Office shall without delay enter it in the patent register.
  4. The European patent shall be deemed not to have had the legal consequences referred to in Article 49 from the outset if:
  5. In the event of a situation provided for in paragraph (4) arising, the Office shall without delay record the fact in the patent register.
  6. Paragraphs (1) to (5) shall apply mutatis mutandis if the European patent has been amended during opposition proceedings.
  7. The proprietor of the patent may at any time provide the Office with a corrected translation, for which a fee shall be due in an amount to be set by administrative order. Paragraph (1), third and fourth sentences, and paragraphs (2) and (3) shall apply.
  8. From the moment the entry referred to in Article 51(1) is made in the patent register, all documents pertaining to the European patent received by the Office or sent to the proprietor of the European patent or given to third parties within the context of the provisions of this Act shall be open to public inspection free of charge. The Office shall publish a mention of all these documents in the Journal referred to in Article 20 as soon as possible, but not before the time referred to in the first sentence.
a. within the time limit referred to in paragraph (1), the translation has not been received by the
Office or the fee due by virtue of that paragraph has not been paid; or
b. within the time limit referred to in paragraph (2), the stipulated requirements have not yet been
satisfied.

Chapter 4 Legal Effects of the Patent

Part 1 Rights and Obligations of the Patent Proprietor

Art. 53.

1. Subject to the provisions of Articles 54 to 60, a patent shall confer on its owner the exclusive right:

a.
to make, use, put on the market or resell, hire out or deliver the patented product, or otherwise deal in it in or for his business, or to offer, import or stock it for any of those purposes;
b.
to use the patented process in or for his business or to use, put on the market, or resell, hire out or deliver the product obtained directly as a result of the use of the patented process, or otherwise deal in it in or for his business, or to offer, import or stock it for any of those purposes, with the exception of any product excluded from the grant of a patent pursuant to Article 3.
  1. The exclusive right shall be determined by the contents of the claims in the patent specification, and the description and the drawings shall serve to interpret those claims.
  2. The exclusive right shall not extend to acts solely serving for research on the patented subject matter, including the product obtained directly as a result of using the patented process. The exclusive right shall likewise not extend to the preparation of medicines in pharmacies for immediate use in individual cases on medical prescription, or to acts related to medicines prepared in this manner.
    1. If a product as referred to in paragraph (1)(a) or (b) has been put on the market lawfully in the Netherlands or the Netherlands Antilles, or, where a European patent is concerned, in the Netherlands, or if it is put on the market lawfully in one of the Member States of the European Union or in another State that is party to the Agreement concerning the European Economic Area by the patent proprietor or with his
    2. consent, the person who obtains or later holds the product shall not contravene the patent by using, selling, hiring out or delivering the product or by otherwise dealing in it in or for his business, or by offering, importing, or stocking the product for any of those purposes.
  3. A product as specified in paragraph (1)(a) or (b) which was manufactured by a business prior to the grant of a patent or, where a European patent is concerned, prior to the date of publication of the mention of the grant of the European patent in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention, may continue to be used on behalf of that business notwithstanding the patent.

Art. 54. The exclusive right of the patent owner shall not extend to:

a. the use, on board vessels of other countries, of the subject matter of the patent in the body of
the vessel or in the machinery, rigging, tackle and other accessories thereof when such vessels
are in the waters of the Netherlands or Netherlands Antilles temporarily or accidentally,
provided that the use is for the actual needs of the vessel only;
b. the use of the subject matter of the patent in the construction or operation of aircraft or land
vehicles or of the accessories of such aircraft or land vehicles belonging to other countries,
when such aircraft or land vehicles are in the Netherlands or Netherlands Antilles temporarily
or accidentally;
c. acts specified in Article 27 of the Chicago Convention on International Civil Aviation of
December 7, 1944 (Stb. 1947, H 165), provided that those acts relate to aircraft of a State other
than the Kingdom or Aruba—mentioned under (c) in that Article.

Art. 55.

  1. Any person who, in the Netherlands or Netherlands Antilles or, in the case of a European patent, in the Netherlands, has already manufactured or applied or commenced implementation of his intention to manufacture or apply, in or for his business, the subject matter of a patent application filed by another on the filing date thereof or, if the applicant has a right of priority under Article 9(1) or Article 87 of the European Patent Convention, on the filing date of the priority application, shall, notwithstanding the patent, continue to have the right to perform the acts referred to in Article 53(1), this right being based on prior use, unless his knowledge was obtained from matter already made or applied by the applicant or from the applicant’s descriptions, drawings or models.
  2. Paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or Netherlands Antilles—or, in the case of a European patent, contiguous to the Netherlands— in which the Kingdom has sovereign rights, but exclusively to the extent that such acts are associated with and performed during the exploration for or recovery of natural resources.

3. The right referred to in paragraph (1) may only be assigned to other persons with said business.

4. For the application of this Article to Community patents pursuant to Article 37 of the Community Patent Convention, “a European patent” should read: a Community patent.

Art. 56.

  1. The right to perform acts prohibited to any person other than the proprietor of the patent by virtue of Article 53 may be acquired from the patent proprietor by means of a license. That right shall extend to all acts referred to in the aforementioned Article and shall remain in force as long as the patent has effect, except where a less extensive right has been granted under the license.
  2. A license shall be created by an agreement, by an accepted testamentary disposition or, in accordance with Articles 57 and 58, by a decision taken by the Minister or by a court decision that has become res judicata. A license created by an agreement or an accepted testamentary disposition shall have effect vis-à-vis third parties after the ownership thereof has been entered in the patent register. For this entry a fee, to be set by administrative order, shall be due.
  3. Where the right to remuneration in respect of a license passes to another under Article 75(8) or Article 78(4), the successor in title shall be entitled to a part of the total remuneration paid or to be paid for the license in proportion to the period during which the license should continue to have effect under normal circumstances. If the amount still to be paid by the licensee is insufficient to provide the successor in title with that which he is due, the latter may seek redress for the shortfall from his predecessor.

Art. 57.

  1. The Minister may, if he considers it in the public interest, grant a license under a patent, the contents of which shall be described precisely by him, to a person designated by him. Before giving his decision the Minister shall, unless this is incompatible with the urgency of the matter, ascertain whether the proprietor of the patent is willing to grant the license voluntarily and on reasonable terms. To this end, he shall give the patent proprietor an opportunity to express his sentiments on the matter in writing and, at his request, also orally. The decision shall be accompanied by a statement of reason and shall be posted or hand-delivered to the proprietor of the patent and the licensee. In his decision, the Minister may impose upon the licensee the obligation to provide security within a certain time limit. The lodging of an appeal as referred to in Article 81 shall have staying effect, unless the decision of the Minister provides otherwise in view of the urgency of the matter.
  2. If, after three years have elapsed since the grant of the patent, neither the proprietor of the patent nor any other person who has been granted a license operates an industrial establishment in the Kingdom or in another State to be designated by administrative order in which the product concerned is being made or where the process concerned is being applied in good faith and on a sufficient scale, the patent proprietor shall be obliged to grant the license needed for operating such an establishment unless valid reasons are shown to exist for the absence of such an establishment. This obligation shall be effective against the proprietor of a European patent if, after three years have elapsed since the date on which the mention of the grant of the European patent was published in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention, an industrial establishment as referred to above is not in operation in the Netherlands or in another State to be designated by administrative order.
  3. Paragraph (2) shall not apply if the patent proprietor or any other person who has been granted a license has an industrial establishment in operation in that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or Netherlands Antilles, or, where a European patent is concerned, contiguous to the Netherlands in which the Kingdom has sovereign rights, in which those acts referred to in that paragraph are performed in good faith and on a sufficient scale, provided that such acts are associated with and performed during the exploration for or recovery of natural resources.
  4. The patent proprietor shall be obliged at any time to grant a license required for the working of a patent granted in respect of an application which has the same or a later date of filing or, where a right of priority exists for the application, the same or later priority date, insofar as the patent for which the license is requested represents a considerable advance;2 the patent proprietor shall, however, only be obliged to grant a license required for the working of a European patent after the time limit for filing an opposition to the European patent has expired or after opposition proceedings thus instituted have been terminated. Such a license shall not extend further than is necessary for the application of the patented invention of the licensee. The latter shall be obliged to grant a reciprocal license under his patent to the proprietor of the other patent.
  5. 2 According to the TRIPS Agreement: “a considerable technical advance of considerable economic significance.”

Art. 58.

  1. If the license referred to in Article 57(2) or (4) is unjustifiably withheld, the license shall be granted by the court on a claim by the interested party. At the request of the claimant, the Office shall enter the writ in the patent register.
  2. If a patent is granted on the basis of this Act, the claimant’s claim shall not be admitted if he does not append to his statement of claim the results of a report by the Office or the European Patent Office as referred to in the European Patent Convention concerning the state of the art with regard to the subject matter of the patent for which the license was claimed.
  3. The grant of a license claimed pursuant to Article 57(4), first sentence, may be suspended with or without a time limit if, within two months after service of the writ in which the license is claimed, a claim for the invalidation of the patent for which the license is claimed has been submitted.
  4. In the specification of the license granted the court may derogate from the licensee’s claims and can also require that the licensee provide security within a certain period. A license granted pursuant to Article 57(2) shall not be exclusive and shall not be transferable, even by sublicensing, otherwise than

together with the part of the company in which the license is being worked. A license granted pursuant to Article 57(4), first or third sentence, shall not expire because the patent on which the license is granted has lapsed on expiry of the period referred to in Article 33(5) or Article 36(5) or has been successfully claimed, but shall expire where the patent is partially or entirely invalidated as a result of the claim referred to in the third paragraph.

  1. A decision as referred to in Article 57(1) or a court decision having become res judicata shall be entered in the patent register by the Office. If security is to be provided, the entry shall not be made before that requirement has been met. A fee, the amount of which shall be determined by administrative order, shall be due for the entry. The license shall only come into effect after the entry, but shall subsequently also have effect with regard to persons who became entitled to the patent after the entry in the register of the writ referred to in paragraph (1). A registered license granted on the basis of Article 57(4) shall have retroactive effect to the date on which the writ was entered.
  2. On a claim by the most diligent party, in the absence of agreement, the court shall fix the remuneration that the licensee has to pay to the patent proprietor. The court may also require the licensee to provide security within a certain period, or confirm or change the security fixed by virtue of Article 57(1) or paragraph (5) of this Article.

7. For the application of Article 57 and this Article to Community patents pursuant to Articles 45 to 47 of the Community Patent Convention, “a European patent” should read: a Community patent; in the fourth paragraph of this Article, “the period referred to in Article 33(5) or Article 36(5)” should read: the period referred to in Article 63 of the European Patent Convention.

Art. 59.

  1. In the interest of the defense of the Kingdom, and on a joint recommendation from the Minister directly concerned and the Minister, it may be provided by Royal Decree that the State shall be authorized to perform or cause others to perform acts, to be described precisely in the Decree, which the proprietor of a patent to be specified in said Decree has the exclusive right to perform, or cause others to perform, pursuant to Article 53. The authorization shall apply throughout the lifetime of the patent unless a shorter term has been specified in the Decree.
  2. Upon the entry into force of the Royal Decree, the Minister directly concerned shall determine, by agreement with the proprietor of the patent, the remuneration payable to the latter by the State. If the Minister directly concerned has not reached an agreement with the patent proprietor within six months from the date of the entry into force of said Decree, Article 58(6), with the exception of the provisions concerning the deposit of security, shall apply mutatis mutandis.
  3. In applying this Article to Community patents pursuant to Article 45 of the Community Patent Convention, in the first paragraph “acts ... which the proprietor of a patent to be specified in said Decree has the exclusive right to perform pursuant to Article 53” should read: acts ... which the proprietor of a patent to be specified by Royal Decree may prohibit third parties from performing pursuant to Article 25 of the Community Patent Convention.

Art. 60.

1. Without prejudice to Article 56(2), first sentence, a license may be created by:

a. a decision of the Arbitration Committee referred to in Article 20 of the Treaty establishing the
European Atomic Energy Community (EURATOM) (Trb. 1957, 92);
b. a decision of the Minister pursuant to Article 21 of the aforementioned Treaty.
  1. With respect to a license obtained by a final decision as specified in paragraph (1)(a), Article 56(2), second and third sentences, shall apply mutatis mutandis.
  2. With respect to a decision as referred to in paragraph (1)(b), Article 58(1) and (4) and (5), first, second and third sentences, shall apply mutatis mutandis. With respect to a license granted by virtue of such a decision, Article 58(5), fourth sentence, and (6) shall apply mutatis mutandis.

4. A license as referred to in paragraph (1) shall not be effective in the Netherlands Antilles.

Part 2
Annual Fee and Expiry of Patent

Art. 61.

  1. In order to maintain the patent, an amount to be specified by administrative order must be paid every year to the Office, starting in the fifth year after the date referred to in Article 29(1), on the last day of the month in which the application resulting in the grant of a patent was filed or is deemed to have been filed pursuant to Article 28(1).
  2. With regard to maintenance of a European patent, an annual fee as mentioned in paragraph (1) must be paid to the Office, starting after the year referred to in Article 86(4) of the European Patent Convention has ended, on the last day of the month in which the filing date, under Article 80 of the European Patent Convention, of the European patent application that resulted in the grant of the patent fell in accordance with Article 61 or 76 of that Convention. If the fee falls due for the first time within a period of two months from the date of publication of the mention of the grant of the European patent in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention, the fee may be paid on the last day of the month in which this period expires.
  3. For payments after the due date an additional fee shall be due, the amount of which shall be set by administrative order.

Art. 62. A patent shall expire, as of right, when the amounts referred to in Article 61 are not paid within six calendar months of the due date mentioned in said Article. Any such expiry shall be recorded in the patent register of the Office.

Art. 63.

1. A patent shall expire, wholly or in part, if the patent proprietor surrenders it wholly or in part.

2. Surrender shall occur by the registration of a deed to this effect in the patent register. The Office shall not register the deed as long as there are persons who, by virtue of documents entered in the patent register, have registered rights in the patent or have received licenses or have commenced legal proceedings concerning the patent, and these persons have not consented to the surrender.

Part 3
The Patent as an Object of Property

Art. 64.

  1. The patent and the right to obtain a patent shall be assignable or otherwise transferable in full or joint ownership.
  2. The assignment and other transfer of the patent or of the right arising from the patent application may be the subject of an entry in the patent register. A fee to be set by administrative order shall be due for such an entry.

Art. 65.

  1. The submission required for the assignment of the patent or the rights arising from a patent application shall be effected by means of a deed containing a declaration by the proprietor of the patent that he assigns the patent or the rights arising from the patent application to the assignee and a declaration of the assignee that he accepts the assignment.
  2. Any reservation relating to the assignment must be specified in the deed; in the absence of any such reservation, the assignment shall be deemed to be unrestricted.
  3. The assignment shall take effect vis-à-vis third parties only after an entry has been made concerning the deed in the patent register. Both parties shall be equally entitled to have the entry made in the register.

4. Article 88 of Book 3 of the Civil Code of the Netherlands shall apply.

Art. 66.

  1. Where several persons are jointly entitled to the patent, their mutual relationship shall be governed by a mutual agreement between them.
  2. Where there is no agreement or where the agreement does not provide otherwise, any person entitled to the patent shall have the right to perform the acts referred to in Article 53 and to take action in accordance with Articles 70 to 73 against any such act, as well as against acts referred to in Article 73(1) and (2) performed by a non-entitled person, but a license or consent as referred to in Article 73(2) may only be granted with the common consent of the persons entitled to the patent.
  3. With regard to the payment of the fee referred to in Article 61, the persons entitled to the patent shall be severally liable.

Art. 67.

  1. A pledge (see Art. 3:227 of the Civil Code of the Netherlands) on a patent shall be established by a deed and shall be effective against third parties only when entered in the patent register.
  2. The pledgee shall be required, by means of a declaration bearing his signature to be sent to the Office for registration, to elect domicile in The Hague. If domicile has not been elected in this way, the Office shall be deemed to be the elected domicile.
  3. Stipulations in the deed of pledge concerning the licenses to be granted after registration shall take effect, also vis-à-vis third parties, from their date of entry in the patent register. Stipulations concerning remuneration for licenses granted prior to registration shall take effect vis-à-vis the licensee after he has been served with a writ.
  4. An entry of deeds from which it appears that the right of pledge has ceased to exist or has ceased to have effect shall be made in the patent register.

Art. 68.

  1. In the case of attachment of a patent, the writ of attachment shall be entered in the patent register and the provisions of the Code of Civil Procedure of the Netherlands concerning executory and conservatory attachment of real property shall apply mutatis mutandis, subject to the condition that in the writ of attachment a description of the patent shall be included instead of the nature and location of the real property.
  2. Alienation, encumbrance, the placing under management or the granting of a license taking effect after registration of the writ of attachment may not be invoked against the attaching creditor.
  3. License fees not paid prior to the entry of the writ of attachment shall be included, as of right, in the attachment of the patent after the licensee has been served with notice of the registered attachment. These fees must be paid to the notary on whose behalf the writ is served, provided that the licensee has been expressly notified hereof when being served with notice and subject to the rights of third parties which the notary must honor. Any money paid to the notary falls under the proceeds as referred to in Article 69(2). Articles 475i, 476 and 478 of the Code of Civil Procedure of the Netherlands shall apply mutatis mutandis.

4. The registration of the writ of attachment may be cancelled:

a. pursuant to a written declaration offered for registration by the bailiff that he is discontinuing
the attachment on the instructions of the attaching creditor, or that the attachment has expired;
b. pursuant to a court decision offered for registration lifting the attachment or which establishes
or involves the expiry of the attachment.

5. Articles 504a, 507a, 538 to 540, 726(2) and 727 of the Code of Civil Procedure of the Netherlands shall apply mutatis mutandis to the attachment of a patent.

Art. 69.

  1. The sale of a patent by a pledgee or attaching creditor for the purposes of recovering a claim shall take place in public before a qualified notary. Articles 508, 509, 513(1), 514(2) and (3), 515 to 519 and 521 to 529 of the Code of Civil Procedure of the Netherlands apply mutatis mutandis, with the proviso that their provisions concerning mortgages and mortgagees apply to the pledges on the patent and the pledgees.
  2. Articles 551 to 552 of the Code of Civil Procedure of the Netherlands shall apply mutatis mutandis to the distribution of the proceeds.

Part 4
Enforcement of the Patent

Art. 70.

  1. The proprietor of a patent may enforce his patent vis-à-vis any person who, without being entitled to do so, performs any of the acts referred to in Article 53(1).
  2. The claim of the proprietor of a patent granted on the basis of this Act shall not be admissible in the proprietor’s legal action if he does not submit the search report on the state of the art with regard to the subject matter of the patent as drawn up by the Office or by the European Patent Office as mentioned in the European Patent Convention as an appendix to the statement of claim and at the hearing of summary proceedings.
  3. Damages may be claimed only from a person who performs such acts in the knowledge that he has no right to do so. In any event, a person shall be deemed to have such knowledge if the infringement is committed after the expiry of 30 days following the service of a writ stating that the patent is violated by the acts performed.
  4. Besides a claim for damages, the proprietor of a patent may seek to have the defendant ordered to surrender any profits derived from the infringement and to give an accounting of such profits; if the court determines, however, that the circumstances of the case do not justify such an order, it may order the defendant to pay damages.
  5. The proprietor of a patent may institute claims for damages or for the surrender of profits on behalf of himself and licensees or pledgees, or on behalf of licensees or pledgees only, without prejudice to the right of the latter parties to intervene in the claim brought by the proprietor of the patent, whether or not brought exclusively or also on their behalf, in order to obtain direct compensation for their damages or in order to be awarded a proportional share of the profits to be surrendered by the defendant. Independent claims may only be brought by licensees and pledgees, and writs as referred to in paragraph (3) may only be caused to be served with a view to such actions if they have been authorized by the proprietor of the patent.
  6. Where proceedings are brought for the enforcement of a patent relating to a process for the manufacture of a new product, it shall be assumed that the product in question has been manufactured using the patented process unless the defendant can establish the plausibility of the contrary. In the evaluation of whether or not a product is new, the terms of Article 4(3) and (4) shall not be taken into consideration.

Art. 71.

  1. Subject to the provisions of paragraph (4), the proprietor of a patent may demand reasonable compensation from a person who, in the period between the registration of the application leading to the patent and the grant of the patent on that application or a divisional application pursuant to Article 28, has performed acts as referred to in Article 53(1), insofar as the patent proprietor has been granted exclusive rights for these acts.
  2. Subject to the provisions of paragraph (4), the proprietor of a patent may also demand reasonable compensation from any person who, after the grant of the patent as referred to in paragraph (1), has performed the acts referred to in that paragraph with regard to products that were put on the market during the period stipulated in that paragraph. The proprietor of the patent may demand similar compensation from any person who, after the grant of the patent, has used for the purposes of his business products as specified in Article 53(1)(a) or (b) that were manufactured in his business in the period referred to in paragraph (1).
  3. The compensation referred to in paragraphs (1) and (2) shall only be due for acts performed after the expiry of 30 days following the date on which the party concerned was informed, by means of a writ indicating precisely which part of the patent application relates to such acts, of the rights that belong to the proprietor of the patent by virtue of this Article.
  4. The rights that belong to the proprietor of a patent by virtue of this Article shall not extend to acts performed by a person entitled to do so by virtue of Article 55 or by agreement, nor shall it extend to acts with regard to products that were put on the market either prior to the registration of the patent application in question or thereafter by the applicant or a person entitled to do so as specified above.

Art. 72.

  1. The proprietor of a European patent may, subject to the provisions of paragraph (4), demand reasonable compensation from any person who, in the period between the publication pursuant to Article 93 of the European Patent Convention of the application which has resulted in the grant of the patent and the publication, referred to in Article 97(4) of that Convention, of the mention of the grant of the European patent in respect of said application or in respect of a divisional application related thereto by virtue of Article 76 of said Convention, has performed acts as specified in Article 53(1) insofar as the proprietor of the patent has acquired the exclusive right thereto and such acts are within the scope of the last filed and published claims.
  2. Subject to the provisions of paragraph (4), the proprietor of a European patent may also demand reasonable compensation from any person who, after the publication referred to in paragraph (1) of the mention of the grant of the European patent, has performed acts as referred to in that paragraph with regard to products that were put on the market during the period stipulated in that paragraph. The proprietor of the patent may demand similar compensation from any person who, after the publication referred to in paragraph (1), has used for his business products as specified in Article 53(1)(a) or (b) that were manufactured in his business in the period referred to in paragraph (1).
  3. The compensation referred to in paragraphs (1) and (2) shall only be due for acts performed after the expiry of 30 days following the date on which the party concerned was informed by means of a writ of the right to which the proprietor of the patent is entitled by virtue of this Article. This writ, indicating precisely which part of the patent application relates to such acts, shall be accompanied by the notification of a translation into Dutch of the claims as contained in the publication of the European patent application in accordance with Article 93 of the European Patent Convention. If such translation was sent to the Office prior to the serving of the writ and an entry made in the patent register regarding it, notification of the translation may be omitted, provided that the writ makes a mention of the entry in the patent register.
  4. The right that belongs to the proprietor of a patent by virtue of this Article shall not extend to acts performed by a person entitled to do so by virtue of Article 55 or an agreement, nor shall it extend to acts with regard to products that were put on the market either prior to the publication of the application under paragraph (1) in accordance with Article 93 of the European Patent Convention, or thereafter by the applicant or a person entitled to do so as specified above.
  5. The Office shall provide as soon as possible for the entry in the patent register specified in paragraph (3).
  6. Paragraphs (3) and (5) shall apply mutatis mutandis with respect to claims for payments of reasonable compensation as provided in Article 32(1) of the Community Patent Convention.

Art. 73.

  1. The proprietor of the patent may institute the claims at his disposal in enforcing his patent against any person who, in the Netherlands or Netherlands Antilles or, where a European patent is concerned, in the Netherlands, supplies or delivers to or for his business, in respect of an essential part of the invention, to persons other than those who by virtue of Articles 55 to 60 are empowered to work the patented invention, the means for the application of the patented invention in the Netherlands or Netherlands Antilles, or where a European patent is concerned, in the Netherlands, provided that that person knows, or that it is evident considering the circumstances, that those means are suitable and intended for that application.
  2. Paragraph (1) shall not apply if the supply or delivery takes place with the consent of the proprietor of the patent. That paragraph shall likewise not apply if the means delivered or offered are products which are generally available in commerce, unless the person involved incites the third party to whom he delivers to perform acts specified in Article 53(1).

3. Article 70(5) shall apply mutatis mutandis.

Art. 74.

The rights and obligations arising out of Articles 53 to 60 and 64 to 73 shall also apply in, on and above that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or the Netherlands Antilles—or, where a European patent is concerned, contiguous to the Netherlands—over which the Kingdom has sovereign rights, but exclusively to the extent that such acts are associated with and are performed during exploration for or the recovery of natural resources.

Chapter 5
Invalidation and Claiming Entitlement to the Patent

Art. 75.

1. A patent shall be invalidated by the court where:

a. that for which the patent has been granted was unpatentable by virtue of the provisions of
Articles 2 to 7 or, where a European patent is concerned, by virtue of the provisions of
Articles 52 to 57 of the European Patent Convention;
b. the patent specification does not contain a description of the invention which, in appropriate
cases with the application of Article 25(2), is sufficiently clear and complete to allow a person
skilled in the art to work the invention;
c. the subject matter of the patent extends beyond the contents of the patent application as filed or
by the contents of the original patent application if the patent has been granted on a divisional
or amended application or on a new European patent application filed pursuant to Article 61 of
the European Patent Convention;
d. after the grant of the patent, the scope of protection has been extended;
e. the proprietor of the patent was not entitled to it either by virtue of the provisions of Chapter 1
of this Act or, where a European patent is concerned, by virtue of Article 60(1) of the European
Patent Convention.
  1. For the purposes of paragraph (1)(a), the state of the art referred to in Article 54(3) of the European Patent Convention shall also include the contents of patent applications under this Act which were filed on a date prior to the date of filing of the European patent application to which that paragraph applies and which were entered in the patent register pursuant to Article 31 on or after that date.
  2. Invalidation proceedings may be instituted under paragraph (1)(a) to (d) by any person, and under paragraph (1)(e) by a person who is entitled to the patent by virtue of the provisions specified therein. If the latter has been granted a patent for the relevant invention, the invalidation proceedings may also be instituted by licensees and pledgees.
  3. The writ shall be recorded in the patent register within eight days of its date of issue. Where the entry is not made in due time, the claimant shall be obliged to pay compensation for damages sustained by any persons who, after expiry of the time limit and prior to the making of the entry, acquired in good faith rights affected by the invalidation.
  4. A patent shall be deemed from the outset not to have had all or some of the effects specified in Articles 53, 71, 72 and 73 where the patent has been wholly or partially invalidated.

6. The retroactive effect of the invalidation shall not extend to:

a.
a decision, not being a provisional measure, relating to acts infringing the exclusive right of the proprietor of the patent referred to in Article 53 or relating to acts referred to in Articles 71, 72 and 73 which have become res judicata and have been enforced prior to the invalidation;
b.
any agreement concluded prior to the invalidation insofar as it has been implemented prior to the invalidation; on grounds of equity, repayment of sums paid under the agreement may be claimed to the extent justified by the circumstances.
  1. For the purposes of paragraph (6)(b), the conclusion of an agreement shall also be deemed to include a license created in another manner provided for in Article 56(2), 59 or 60.
  2. Where a patent is invalidated on the grounds of paragraph (1)(e), and the person who is entitled to the patent by virtue of the provisions referred to therein has obtained a patent for the relevant invention himself, licenses acquired in good faith in respect of the invalidated patent prior to the date on which the writ of invalidation was recorded in the register shall be deemed to be licenses under the existing patent. The proprietor of said patent shall be entitled pursuant to Article 56(3) to the fees due for the licenses. The proprietor of the invalidated patent who acted in good faith when filing his application or who obtained the patent in good faith from a previous proprietor prior to the date on which the writ of invalidation was registered shall, in relation to the subsisting patent, continue to have the right to work the invention in the manner specified in Article 55.
  3. As soon as a decision in invalidation proceedings has become res judicata or the proceedings have lapsed, an entry to this effect shall be made in the patent register at the request of the most diligent party.

Art. 76.

  1. The action of a party seeking invalidation pursuant to Article 75 of a patent issued pursuant to this Act shall not be entertained if the party does not append to his statement of claim the results of an advisory report by the Office concerning the applicability of the grounds for invalidation as indicated in Article 75(1).
  2. The president of the District Court referred to in Article 80(2) may, in a summary proceeding, require any person arguing that a patent granted pursuant to this Act should be invalidated to submit an advisory report by the Office concerning the applicability of the grounds of invalidation as indicated in Article 75(1).

Art. 77.

  1. Where a patent granted under this Act relates to an invention in respect of which a European patent or Community patent has been granted to the same inventor or his successor in title, and where the dates of filing or, as the case may be, the priority dates of the patent applications concerned are the same, the former patent, insofar as it protects the same invention as the European patent or the Community patent, shall cease to have the effects specified in Articles 53, 71 and 73 in the Netherlands as from the date on which:
  2. The expiry, for whatever reason, of the European patent or the Community patent at a later date shall not affect the provisions of the preceding paragraph.
  3. Proceedings to ascertain loss of rights as referred to in paragraph (1) may be instituted by any person.
a. the time limit laid down for filing notice of opposition to the European patent has expired without notice of opposition having been filed;
b. the opposition procedure has been concluded, resulting in maintenance of the European patent;
or
c. the patent has been granted under this Act, if that date is later than the date referred to in subparagraph (a) or (b), as the case may be.

4. Article 75(4), (8), first sentence, and (9) shall apply mutatis mutandis.

Art. 78.

    1. An action claiming entitlement to a patent in whole, in part or in joint ownership may be instituted by any person who, under Articles 11, 12 or 13 or, where a European patent is concerned, under Article 60(1) of the European Patent Convention, is entitled to or is jointly entitled to the patent.
    2. 2. The writ claiming entitlement must be entered in the patent register.
  1. The proprietor of a patent who acted in good faith when filing his application, or who obtained the patent in good faith from a previous proprietor prior to the date on which the writ claiming entitlement was registered, shall continue, vis-à-vis the new proprietor, to have the right to work the invention in the manner specified in Article 55.
  2. Licenses obtained in good faith prior to the registration date shall continue to have effect vis-à-vis the new proprietor of the patent; the latter shall be entitled to compensation due for licenses pursuant to the provisions of Article 56(3).
  3. The provisions of paragraphs (3) and (4) shall not be applicable if the person who has successfully claimed entitlement to the patent previously claimed entitlement by filing a patent application himself and the writ claiming entitlement was entered in the patent register within three months from the date on which the patent was granted or, where a European patent is concerned, from the date on which, pursuant to Article 97(4) of the European Patent Convention, the mention of the grant of the European patent was published.
  4. Pledges established by a previous proprietor of the patent shall only be binding on the new proprietor of the patent if the rights were acquired in good faith and the pledge was established before the date on which the writ claiming entitlement was registered. They shall not be binding on the new proprietor in the event referred to in the preceding paragraph.
  5. The claim referred to in paragraph (1) shall lapse upon expiry of a period of two years from the date on which the patent was granted or, where a European patent is concerned, from the date on which, pursuant to Article 97(4) of the European Patent Convention, the mention of the grant of the European patent was published; such statute-barring may not, however, be invoked by a person who knew or ought to have known at the time of acquiring the patent that he, or the person who assigned the patent to him, was not entitled to it. Article 2006 of the Civil Code of the Netherlands Antilles shall not apply to this limitation.
  6. As soon as a decision on a claim to entitlement has become res judicata or the proceedings have lapsed, an entry to this effect shall be made in the patent register at the request of the most diligent party.

Art. 79.

  1. Any person who deliberately infringes the rights of the patent proprietor by performing one of the acts specified in Article 53(1) shall be punished with imprisonment for no more than six months or a fine of the fourth category.
  2. Any person who makes a profession or a business of criminal acts as referred to in the preceding paragraph shall be punished with imprisonment for no more than four years or a fine of the fifth category.

3. The court may order publication of the judgment on sentencing.

  1. If any objects have been declared forfeit, the patent proprietor may require that these objects be surrendered to him, provided that he reports this to the clerk within a month of the judgment having become res judicata. Such surrender shall confer title to these objects on the patent proprietor. The court may declare that the surrender shall not take place or shall take place only after compensation, to be set by the court and paid by the patent proprietor, has been paid to the State.
  2. The criminal acts referred to in this Article shall be misdemeanors. In the Netherlands, the hearing of such misdemeanors in the first instance shall be exclusively within the jurisdiction of the District Court of The Hague.

Chapter 6 Disputes Concerning Patent Rights

Art. 80.

1. The District Court of The Hague shall have exclusive jurisdiction in the first instance for:

a. actions to determine the absence of legal effect, the invalidation, or the loss of legal effect of a
patent or to determine claims to entitlement to a patent as referred to in Articles 10, 75, 77 and
78;
b. actions claiming entitlement to European patent applications;
c. actions seeking the grant of licenses as referred to in paragraph (1) of Article 58;
d. actions seeking the award of remuneration as referred to in Articles 58, 59 and 60.

2. The District Court of The Hague, and the President of that Court in summary proceedings, shall have exclusive first-instance jurisdiction in the Netherlands with respect to:

a.
actions referred to in Articles 70, 71, 72 and 73;
b.
actions instituted by some person other than the proprietor of the patent to obtain a ruling that certain acts performed by him do not constitute infringement of a patent.

Art. 81.

  1. Any person directly affected by a decision issued by virtue of this Act or provisions thereunder may appeal within one month of the issue of the decision concerned to the Court specified in Article 80. Article 4(4), second and third sentences, of the Act Concerning Administrative Jurisdiction (Stb. 1954, 416) shall apply.
  2. The Court may annul a decision referred to in paragraph (1), and decide on the consequences of the annulment in its judgment. The Court may rule that the Office or the Minister shall make, repeal or amend a decision in accordance with the judgment or shall take or refrain from action.

Art. 82. Authorized representatives shall be permitted to plead on behalf of the parties in the hearing of the disputes referred to in Articles 80 and 81 without prejudice to the responsibility of counsel.

Art. 83.

  1. All disputes other than those specified in Articles 80 and 81 shall be brought before the court which has jurisdiction under the general rules governing the administration of justice.
  2. Proceedings instituted under the provisions of Article 12(6) shall be deemed to be proceedings relating to a contract of employment except where legal relationship between those involved is not determined by such a contract.
  3. Where it appears to the court that a decision on a matter in dispute may be affected by proceedings instituted or possibly to be instituted under Articles 10, 75, 77 or 78, the court may stay the proceedings relating to the matter in dispute, with or without setting a time limit. The court may also so act where a decision relating to such proceedings may be affected by proceedings instituted on different grounds.
  4. The court may stay proceedings relating to a dispute in respect of a European patent, with or without setting a time limit, where notice has been given to the European Patent Office of opposition to that patent by virtue of Article 99 of the European Patent Convention.

Art. 84.

  1. Any person may request the Office in writing to provide an advisory report on the applicability of the grounds for invalidation specified in Article 75(1) to a patent granted on the basis of this Act.
  2. The request shall contain a reasoned indication of the objections derived from Article 75(1) to the granted patent concerning which an advisory report is requested.

3. Rules concerning the fee to be paid for an advisory report shall be enacted by administrative order.

Art. 85.

  1. The Office shall give the petitioner indicated in Article 84 the opportunity to explain the objections made. The proprietor of the patent concerned shall be given the opportunity to respond to the objections at least once.
  2. The Office is authorized to set time limits within which the petitioner and patent proprietor must make their submissions.
  3. The advisory report referred to in Article 84 shall be issued as soon as possible, but no more than two months after the Office has been informed of the views of the petitioner and the patent proprietor, or, if the preceding paragraph is applicable, within two months of the expiration of the time limit set.

Art. 86. The advisory report referred to in Article 84 shall consist of a reasoned evaluation of the objections stated in the request.

Art. 87.

  1. The Office shall be obliged to provide the court with all information and technical advice that it may require for a decision in legal proceedings subject to its jurisdiction concerning patents.
  2. Advice as referred to in paragraph (1) shall be equal in value to that of experts as referred to in Article 221 of the Code of Civil Procedure.

Art. 88. The Court referred to in Article 80 shall act as a central authority responsible for the receipt of letters rogatory and authorized to act on such letters from the European Patent Office, referred to in Article 99 of the Implementing Regulations to the European Patent Convention.

Art. 89. A separate copy of all court decisions rendered in patent matters shall be sent free of charge to the Office within one month by the clerk of the court which has rendered the judgment and, where a European patent is involved, also to the European Patent Office referred to in the European Patent Convention.

Chapter 7
Supplementary Protection Certificates

Art. 90. For the purposes of this Chapter, with the exception of Article 98 and the provisions based on it:

“Regulation” means Council Regulation (EEC) No. 1768/92 of June 18, 1992 Concerning the Creation of a Supplementary Protection Certificate for Medicinal Products (PbEG L 182); “basic patent” means a patent as indicated in Article 1(c) of the Regulation; “certificate” means a supplementary protection certificate as indicated in Article 1(d) of the Regulation.

Art. 91. The application for a certificate shall be filed at the Office.

Art. 92. Upon application for a certificate, proof must be provided that an amount, in accordance with a tariff to be set by decree, has been paid to the Office.

Art. 93. With reference to applications for a certificate, Articles 24(3), 26 and 38(1) of this Act shall apply mutatis mutandis.

Art. 94. If the provisions of Article 8 of the Regulation or Articles 92 and 93 of this Act are not satisfied, the Office shall so inform the applicant in writing within one month of the filing of the application for a certificate, stating the requirements which have not been met. Article 30(2) shall apply mutatis mutandis.

Art. 95. In order to maintain a certificate in force, an amount to be set by decree shall be paid to the Office each year as from the year in which the legal term of the basic patent has expired. This amount shall be paid no later than on the last day of the month in which the legal term of the basic patent has expired. Articles 61(3) and 62 of this Act shall apply mutatis mutandis.

Art. 96.

  1. The notifications required by Articles 9(2), 11 and 16 of the Regulation shall be placed in the publication specified in Article 20 of this Act.
  2. The Office shall record the information specified in Articles 9(2), 11 and 16 of the Regulation in the patent register.

Art. 97. Articles 64 to 69 inclusive shall apply to certificates mutatis mutandis.

Art. 98. If a regulation other than that established by the Council of the European Communities concerning supplementary protection certificates mentioned in Article 90 is required in the interest of proper implementation, it shall take place by administrative order. This can provide for fees, insofar as is permitted under the regulation concerned.

Chapter 8
Special Provisions for the Netherlands Antilles

Art. 99. An industrial property office may be established in the Netherlands Antilles. That office shall be an institution of the country.

Art. 100.

  1. Patent applications may be filed by residents of the Netherlands Antilles at the industrial property office established there.
  2. The date of filing of the application shall be deemed to be the date upon which the documents indicated in Article 29(1)(a), (b) and (c) are filed at the office concerned. Article 29(2) and (3) shall apply mutatis mutandis.
  3. After the office concerned has recorded the date referred to in paragraph (2) on the application, it shall send the application with all documents filed to the Office referred to in Article 1 as soon as possible, unless it is of the opinion that the filing does not meet the requirements specified in or by virtue of Articles 24 and 26.
  4. In the event referred to in paragraph (3), the office shall inform the applicant of the alleged deficiencies in writing, with the request that he remedy these deficiencies within a time limit to be set by the office. After expiry of that time limit, and regardless of whether or not the request has been fulfilled, the documents filed by the applicant, accompanied by a copy of the receipt issued to him, shall be sent by the office concerned to the Office referred to in Article 1 as soon as possible.

Chapter 9 Transitional and Final Provisions

Art. 101. The Patents Act of the Kingdom (last amended in 19873) is repealed with effect from a time to be set by Royal Decree.

Art. 102.

1.
a. Patent applications filed prior to the entry into force of this Act and divisional patent
applications arising from these applications,
b. patents granted on the applications referred to in (a), above, and
c. licenses under the patents referred to in (b), above,

shall be governed exclusively by the provisions of the 1987 Act and provisions thereunder.

2.

a.
Patent applications filed after the entry into force of this Act, with the exception of the divisional patent applications referred to in paragraph (1)(a),
b.
patents granted on the applications referred to in (a), above, and

c. licenses under the patents referred to in (b), above, shall be governed exclusively by the provisions of this Act and provisions thereunder.

  1. This Act shall not apply to applications for certificates as referred to in Article 90 filed at the Office prior to the date upon which this Act enters into force.
  2. Articles 95 and 97 shall also apply to certificates granted on applications filed prior to the date upon which this Act enters into force.

Art. 103.

  1. European patents the mention of the grant of which has been published in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention prior to the entry into force of this Act, and licenses under these patents, shall be governed exclusively by the provisions of the 1987 Act and provisions thereunder.
  2. European patents the mention of the grant of which has been published in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention after the entry into force of this Act, and licenses under these patents, shall be governed exclusively by the provisions of this Act and provisions thereunder.

Art. 104. Article 17A of the 1987 Act is amended as follows:

  1. In the first paragraph, “If the applicant” is replaced by: If the applicant or patent proprietor or the proprietor of a European patent.
  2. In the second paragraph, “payment, admissible after the due date, that has not been effected punctually,” is deleted.

3. In the third paragraph, “or, if it concerns a European patent, within the Netherlands” is added after “Kingdom” and in the sixth paragraph, “or has been maintained” is added after “has been granted”.

Art. 105. Article 22K, paragraph (1), of the 1987 Act shall read:

1. An application shall lapse if a request as referred to in Article 22J is not filed within one year of the entry into force of the 1995 Act.

Art. 106. Article 29Q of the 1987 Act is repealed.

Art. 107. In Article 54 of the 1987 Act, a new paragraph (3) is inserted after paragraph (2) and the former paragraph (3) is renumbered (4), said new paragraph (3) reading as follows:

3. Authorized representatives may plead on behalf of parties in proceedings for the settlement of the disputes referred to in paragraphs (1) and (2), without prejudice to the responsibility of counsel.

Art. 108.

  1. By derogation from Article 102(1)(c), with respect to licenses, Articles 57(2) to (4) and 58 of this Act shall replace Article 34(2) to (9) of the 1987 Act.
  2. If, prior to the entry into force of this Act, a request is made for the grant of a license in accordance with Article 34(5) of the 1987 Act, the first paragraph shall not apply.

Art. 109. The state of the art, referred to in Article 4, shall also comprise the contents of patent applications filed before the entry into force of this Act, which are laid open to public inspection in accordance with Article 22C of the 1987 Act or which, if they were not laid open to public inspection, are published, in accordance with Article 25 of the 1987 Act, on or after the date referred to in Article 4(2).

Art. 110. If the matters provided for in this Act require further regulation in the interest of the proper implementation thereof, this may take place by administrative order.

Art. 111. This Act shall enter into force at a time to be set by Royal Decree, which may differ for the various articles or parts thereof.

Art. 112. This Act is to be referred to as the Patents Act of the Kingdom with the mention of the year of the Official Gazette in which it has been published.

Art. 113.

1. This Act shall be binding on the Netherlands and, with the exception of Chapter 7, on the Netherlands Antilles 2. This Act is binding on Aruba only with respect to Articles 40 to 45, 59, 101, 102(1), 105, 108, 111 and 114. For the application of Articles 40 to 45 in Aruba, “Office” shall be defined as the Office for Intellectual Property of Aruba.

Art. 114. The common regulations provided for in this Act may be ended by Act in the Netherlands and by local enactment in the Netherlands Antilles and Aruba. With effect from the third calendar year following the year in which such an Act or local enactment is published, this shall acquire the status of a national Act in the Netherlands and of a local enactment in the Netherlands Antilles. The provisions of the previous sentences shall not apply to Articles 40 to 45 and Article 59.

3 Referred to as the 1987 Act.

 
下载PDF open_in_new
 Loi du Royaume sur les brevets (1995) (du 13 décembre 1994)

Loi du Royaume sur les brevets (1995)* (du 13 décembre 1994)

TABLE DES MATIÈRES**

Articles

Chapitre 1er : Dispositions générales.................................................................................. 1 – 14

Chapitre 2 : Instruction des demandes de brevet Partie 1 : Dispositions générales.................................................................................. 15 – 23 Partie 2 : Délivrance du brevet .................................................................................... 24 – 39 Partie 3 : Obligation de tenir secret le contenu de certaines demandes de brevet........ 40 – 46 Partie 4 : Transformation des demandes de brevet européen....................................... 47 – 48

Chapitre 3 : Dispositions régissant les brevets européens et les brevets communautaires49- ................................................................................... 52

Chapitre 4 : Effets juridiques du brevet Partie 1 : Droits et obligations du titulaire du brevet ................................................... 53 – 60 Partie 2 : Taxe annuelle et expiration du brevet .......................................................... 61 – 63 Partie 3 : Le brevet comme objet de propriété............................................................. 64 – 69 Partie 4 : Défense du brevet......................................................................................... 70 – 74

Chapitre 5 : Annulation et revendication du brevet ......................................................... 75 – 79

Chapitre 6 : Contentieux des brevets ............................................................................... 80 – 89

Chapitre 7 : Certificats complémentaires de protection ................................................... 90 – 98

Chapitre 8 : Dispositions spéciales pour les Antilles néerlandaises................................. 99 – 100

Chapitre 9 : Dispositions transitoires et finales ............................................................... 101 – 114

Chapitre premier Dispositions générales

Art. premier. Dans la présente loi du Royaume et dans les dispositions prises en vertu de cette loi, on entend par :

«Convention sur le brevet européen» la Convention sur la délivrance de brevets européens signée à Munich le 5 octobre 1973 (Trb. 1975, 108 et 1976, 101);

«Convention sur le brevet communautaire» la Convention relative au brevet européen pour le Marché commun signée à Luxembourg le 15 décembre 1989 (Trb. 1990, 121);

«brevet européen» un brevet délivré en vertu de la Convention sur le brevet européen, s’il a été délivré pour le Royaume et s’il ne s’agit pas d’un brevet communautaire;

«brevet communautaire» un brevet au sens de l’article 2 de la Convention sur le brevet communautaire;

«demande de brevet européen» une demande de brevet européen au sens de la Convention sur le brevet européen;

«traité de coopération» le Traité de coopération en matière de brevets signé à Washington le 19 juin 1970 (Trb. 1973, 20);

«office» l’office de la propriété industrielle visé à l’article 4 de la loi du 25 avril 1963 (Stb. 221);

* Titre néerlandais : Rijksoctrooiwet 1995. Entrée en vigueur : 1er avril 1995, à l’exception des dispositions relatives à l’extension du droit de priorité et aux critères

applicables aux licences non volontaires, qui entreront en vigueur le 1 er janvier 1996. Source : communication des autorités néerlandaises. Note : traduction du Bureau international de l’OMPI.

** Ajoutée par l’OMPI.

NL020FR page 1/28

«registre des brevets» le registre visé à l’article 19 de la présente loi; «le ministre» le ministre des affaires économiques des Pays-Bas; «ressources naturelles» les ressources minérales et autres ressources non vivantes du fond marin et du

sous-sol, ainsi que les organismes vivants appartenant à des espèces sédentaires, c’est-à-dire les organismes qui, au moment où ils peuvent être récoltés, sont immobiles sur le fond de la mer ou dans son sous-sol ou sont incapables de se mouvoir s’ils ne sont pas en contact physique constant avec le fond de la mer ou avec le sous-sol.

Art. 2. – 1) Sont brevetables les inventions nouvelles, impliquant une activité inventive et susceptibles

d’application industrielle. 2) Ne sont pas considérées comme des inventions au sens de l’alinéa 1) : a) les découvertes ainsi que les théories scientifiques et les méthodes mathématiques; b) les créations esthétiques; c) les plans, principes et méthodes dans l’exercice d’activités intellectuelles, en matière de jeu ou

dans le domaine des activités économiques, ainsi que les programmes d’ordinateur; d) les présentations d’informations. 3) L’alinéa 2) ne s’applique qu’aux objets ou activités considérés en tant que tels.

Art. 3. Il n’est pas délivré de brevets pour : a) les inventions dont la publication ou la mise en œuvre seraient contraires à l’ordre public ou

aux bonnes mœurs; b) les variétés végétales ou les races animales ainsi que les procédés essentiellement biologiques

d’obtention de végétaux ou d’animaux et les produits obtenus par ces procédés, à l’exception des procédés microbiologiques sauf si ceux-ci sont interdits en vertu de la loi sur la santé et la protection des animaux.

Art. 4. – 1) Une invention est considérée comme nouvelle si elle n’est pas comprise dans l’état de la technique. 2) L’état de la technique est constitué par tout ce qui a été rendu accessible au public avant la date de

dépôt de la demande, par une description écrite ou orale, un usage ou tout autre moyen. 3) Est également considéré comme compris dans l’état de la technique le contenu des demandes

déposées antérieurement qui ont été inscrites au registre des brevets conformément à l’article 31 à la date visée à l’alinéa 2 ci-dessus ou à une date postérieure.

4) Est en outre considéré comme compris dans l’état de la technique le contenu des demandes de brevet européen et des demandes internationales au sens de l’article 158.1) et 2) de la Convention sur le brevet européen dont la date de dépôt, selon l’article 54.2) et 3) de ladite convention, est antérieure à la date mentionnée à l’alinéa 2) ci-dessus et qui ont été publiées à cette date ou à une date postérieure en vertu de l’article 93 de ladite convention ou de l’article 21 du Traité de coopération en matière de brevets, à condition que le Royaume soit désigné dans la demande publiée.

5) Nonobstant les dispositions des alinéas 1) à 4), les substances ou compositions comprises dans l’état de la technique peuvent être brevetées lorsqu’elles sont destinées à la mise en œuvre d’une des méthodes visées à l’article 7.2), à condition qu’une telle utilisation ne soit pas contenue dans l’état de la technique.

Art. 5. – 1) Pour l’application de l’article 4, la divulgation d’une invention n’est pas prise en considération si

elle n’est pas intervenue plus de six mois avant la date du dépôt de la demande et si elle résulte directement ou indirectement :

a) d’un abus évident à l’égard du déposant ou de son prédécesseur en droit ou b) du fait que le déposant ou son prédécesseur en droit a exposé l’invention dans des expositions

officielles ou officiellement reconnues au sens de la Convention concernant les expositions

NL020FR page 2/28

internationales signée à Paris le 22 novembre 1928 et révisée en dernier lieu par le Protocole du 30 novembre 1972 (Trb. 1973, 100), à condition que le déposant déclare, lorsqu’il dépose sa demande, que l’invention a été réellement exposée et qu’il en apporte la preuve dans le délai fixé par décret et conformément aux dispositions établies par décret.

2) La reconnaissance officielle des expositions aux Pays-Bas est accordée par le ministre. La reconnaissance des expositions aux Antilles néerlandaises est accordée par le gouvernement des Antilles néerlandaises.

Art. 6. Une invention est considérée comme impliquant une activité inventive si, pour un homme du métier, elle ne découle pas d’une manière évidente de l’état de la technique. Si l’état de la technique comprend des documents visés à l’article 4.3) et 4), ils ne sont pas pris en considération pour l’appréciation de l’activité inventive.

Art. 7. – 1) Une invention est considérée comme susceptible d’application industrielle si son objet peut être

fabriqué ou utilisé dans tout genre d’industrie, y compris l’agriculture. 2) Ne sont pas considérées comme des inventions susceptibles d’application industrielle au sens de

l’alinéa précédent les méthodes de traitement chirurgical ou thérapeutique du corps humain ou animal et les méthodes de diagnostic appliquées au corps humain ou animal. Cette disposition ne s’applique pas aux produits, notamment aux substances ou compositions, destinés à la mise en œuvre d’une de ces méthodes.

Art. 8. Sans préjudice des articles 11, 12 et 13, le déposant est réputé être l’inventeur et, à ce titre, la personne qui a droit au brevet.

Art. 9. – 1) Toute personne qui a régulièrement déposé, dans l’un des pays membres de l’Union internationale

pour la protection de la propriété industrielle1, conformément aux lois en vigueur dans le pays concerné ou conformément aux traités conclus entre plusieurs de ces pays, une demande de brevet ou de certificat d’utilité ou de protection d’un modèle d’utilité, jouit aux Pays-Bas et aux Antilles néerlandaises, pendant les 12 mois qui suivent le dépôt de cette demande, d’un droit de priorité aux fins de l’obtention d’un brevet pour l’objet auquel celle-ci se rapporte. La disposition qui précède s’applique mutatis mutandis à toute personne qui a déposé une demande de certificat d’inventeur si la législation en vigueur permet de choisir entre la délivrance d’un tel certificat ou celle d’un brevet.

2) Par demande au sens de l’alinéa 1), il faut entendre toute demande dont la date de dépôt peut être établie, quel que soit le sort ultérieur de cette demande.

3) Si la personne habilitée à le faire a déposé plus d’une demande pour le même objet, seule la première demande déposée sert de base à la revendication d’un droit de priorité. Une demande ultérieure de protection dans le même pays peut néanmoins servir de base à la revendication d’un droit de priorité à condition que, à la date du dépôt de la demande ultérieure, la demande antérieure ait été retirée, abandonnée ou rejetée sans avoir été soumise à l’inspection publique et sans laisser subsister de droits, et qu’elle n’ait pas servi de base à la revendication d’un droit de priorité. Si un droit de priorité fondé sur une demande ultérieure est invoqué, la demande antérieure ne peut plus servir de base à la revendication d’un droit de priorité.

4) Le droit de priorité a pour effet, aux fins de l’article 4.2), 3) et 4) et de l’article 6, que la demande pour laquelle ce droit existe est réputée avoir été déposée à la date du dépôt de la demande qui confère le droit de priorité.

5) Le déposant peut revendiquer plusieurs droits de priorité, même si ceux-ci proviennent de pays différents. La demande pour laquelle sont revendiqués un ou plusieurs droits de priorité peut comprendre également des éléments qui ne figuraient pas dans les revendications de la demande dont la priorité est revendiquée, à condition que les pièces de cette dernière demande indiquent de manière suffisamment précise le produit ou le procédé concerné.

1 A la fin de 1995, cette disposition sera étendue aux pays membres de l’Organisation mondiale du commerce.

NL020FR page 3/28

6) Toute personne qui veut revendiquer un droit de priorité doit le faire par écrit au moment du dépôt de la demande ou dans les trois mois qui suivent, en indiquant la date du dépôt de la demande sur laquelle elle se fonde ainsi que le pays dans lequel ou pour lequel celle-ci a été déposée; dans les 16 mois qui suivent le dépôt de la demande sur laquelle elle se fonde, elle doit indiquer le numéro de cette demande et en communiquer une copie en néerlandais, français, allemand ou anglais, ou en fournir à l’office une traduction dans l’une de ces langues, ainsi que, si cette personne n’est pas celle qui a déposé la demande dont la priorité est revendiquée, un document établissant ses droits. L’office peut exiger que la traduction visée dans la phrase précédente soit certifiée conforme.

7) Le droit de priorité est caduc si les dispositions de l’alinéa 6) ne sont pas respectées.

Art. 10. – 1) Si la priorité d’une demande de brevet déposée antérieurement en application de la présente loi est

revendiquée pour un brevet délivré conformément à la présente loi, le brevet délivré à la suite de cette demande ne produit aucun effet juridique pour autant qu’il concerne la même invention que l’autre.

2) Toute personne peut agir en déclaration de l’absence d’effets juridiques au sens de l’alinéa 1). 3) L’article 75.4), 8), première phrase, et 9) s’applique mutatis mutandis.

Art. 11. Le déposant n’a pas droit à un brevet lorsque le contenu de sa demande a été emprunté à ce qu’un tiers avait déjà fabriqué ou appliqué ou à des descriptions, dessins ou modèles appartenant à un tiers, sans le consentement de celui-ci. Ce tiers conserve le droit à un brevet dans la mesure où l’objet de l’emprunt est brevetable. Aux fins de l’application de l’article 4.3) et 4) à la demande déposée par la personne à qui un tel emprunt a été fait, la demande déposée par celui qui a fait l’emprunt n’est pas prise en considération.

Art. 12. – 1) Lorsque l’invention pour laquelle un brevet est demandé a été faite par une personne employée au

service d’un tiers, le droit au brevet appartient à l’employé, sauf si la nature de ses fonctions suppose qu’il utilise ses connaissances particulières à faire des inventions du genre de celle à laquelle se rapporte la demande de brevet. Dans ce dernier cas, le droit au brevet appartient à l’employeur.

2) Lorsque l’invention pour laquelle un brevet est demandé a été faite par une personne qui accomplit un travail pour le compte d’un tiers dans le cadre d’un stage de formation, le droit au brevet appartient à la personne pour le compte de qui le travail est accompli, sauf si l’invention est sans rapport avec la nature du travail fourni.

3) Lorsque l’invention a été faite par une personne qui effectue des recherches pour le compte d’une université, d’une école supérieure ou d’un institut de recherche, le droit au brevet appartient à l’université, à l’école supérieure ou à l’institut de recherche.

4) Aux fins de l’application de l’article 4.3) et 4) à l’objet d’une demande déposée par l’employeur visé à la dernière phrase de l’alinéa 1) ou par une personne qui offre le travail visé à l’alinéa 2), une demande déposée par une personne qui n’a pas droit au brevet n’est pas prise en considération.

5) Il peut être dérogé par accord écrit aux dispositions des alinéas 1), 2) et 3). 6) Lorsque le salaire, la prime pécuniaire ou le paiement spécial reçu par l’inventeur ne peut pas être

considéré comme dédommageant celui-ci de la perte du brevet, la personne qui a droit au brevet en vertu des alinéas 1), 2) et 3) est tenue de lui accorder une rémunération équitable qui tienne compte de la valeur pécuniaire de l’invention et des circonstances dans lesquelles elle a été faite. L’action ouverte à l’inventeur par cette disposition se prescrit par trois ans à compter de la date de la délivrance du brevet.

7) Toute stipulation contraire aux dispositions de l’alinéa 6) est nulle.

Art. 13. Si l’invention est faite par plusieurs personnes travaillant ensemble d’un commun accord, elles ont droit conjointement au brevet.

Art. 14. – 1) Toute personne qui a fait une invention pour laquelle un brevet est demandé mais qui, en

application de l’article 12.1), 2) ou 3) ou en vertu d’une convention avec le déposant ou ses prédécesseurs

NL020FR page 4/28

en droit, ne peut pas faire valoir un droit au brevet, a le droit d’être mentionnée comme inventeur dans le brevet.

2) Toute stipulation contraire aux dispositions de l’alinéa précédent est nulle.

Chapitre 2 Instruction des demandes de brevet

Partie 1 Dispositions générales

Art. 15. L’office est une institution des Pays-Bas. En ce qui concerne les brevets, il sert pour les Pays- Bas et les Antilles néerlandaises de dépôt central au sens de l’article 12 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle du 20 mars 1883 révisée à Stockholm le 14 juillet 1967 (Trb. 1969, 144).

Art. 16. Si l’office est fermé le dernier jour d’un délai qui doit être observé, en vertu de la présente loi, par l’office ou à son égard, ce délai est prorogé, aux fins de la présente loi, jusqu’à la fin du premier jour ouvrable suivant.

Art. 17. – 1) L’office agit en tant qu’office récepteur au sens de l’article 2.xv) du traité de coopération et exerce

ses fonctions à ce titre conformément aux dispositions dudit traité. 2) Dans la mesure où le traité de coopération l’autorise, le montant et la date d’échéance des taxes qui

peuvent être perçues en vertu de ce dernier et de son règlement d’exécution sont fixés par décret. Des règles supplémentaires peuvent en outre être édictées par décret dans les matières pour lesquelles l’office récepteur est compétent en vertu du règlement d’exécution précité.

Art. 18. La désignation ou, le cas échéant, l’élection du Royaume dans une demande internationale au sens de l’article 2.vii) du traité de coopération est réputée signifier que le déposant demande un brevet européen.

Art. 19. – 1) L’office tient un registre dans lequel, en vertu de la présente loi, sont consignées les informations

relatives aux demandes de brevet et aux brevets. 2) Toute personne peut consulter librement et gratuitement ce registre. 3) Des règles plus détaillées relatives au registre pourront être édictées par décret; elles pourront

notamment subordonner l’inscription de mentions déterminées au paiement d’une certaine somme par la personne qui la demande.

4) Moyennant paiement des sommes fixées par décret, toute personne peut demander des renseignements écrits concernant le registre des brevets ou des extraits certifiés conformes du registre, des documents relatifs à une demande de brevet ou à un brevet inscrit au registre, ainsi que des copies de ces documents.

Art. 20. – 1) Toutes les mentions inscrites au registre des brevets sont aussi consignées dans un bulletin que

l’office publie périodiquement. 2) Les dispositions de l’alinéa 1) peuvent être complétées par décret.

Art. 21. – 1) Dès le moment où la demande de brevet est inscrite au registre des brevets, toute personne peut

consulter gratuitement tous les documents relatifs à la demande ou au brevet délivré à la suite de la demande et que l’office a reçus ou qu’il a envoyés au déposant ou à des tiers en application des dispositions de la

NL020FR page 5/28

présente loi. Dès que possible, mais pas avant l’inscription de la demande au registre des brevets, l’office publie une mention de ces documents dans le bulletin visé à l’article 20.

2) Les documents relatifs à une demande qui n’a pas encore été inscrite au registre des brevets ne peuvent être consultés qu’avec le consentement du déposant. Ils peuvent cependant être consultés sans le consentement du déposant si la personne qui le demande apporte la preuve que le déposant a invoqué contre elle les droits qui font l’objet de la demande. Cette disposition ne s’applique pas aux demandes de brevet visées dans la partie 3 du présent chapitre.

3) La déclaration par laquelle l’inventeur indique qu’il ne souhaite pas être mentionné en tant que tel dans le brevet ne peut pas être consultée.

Art. 22. Les personnes autorisées à agir en tant que mandataires agréés auprès de l’office des brevets peuvent à ce même titre représenter le déposant auprès de l’office. Les dispositions de l’article 18A de la loi du Royaume sur les brevets d’invention (modifiée en dernier lieu en 1987) s’appliquent également à l’exercice de la profession de mandataire auprès de l’office.

Art. 23. – 1) Le déposant, le titulaire d’un brevet ou le titulaire d’un brevet européen qui, bien qu’ayant pris

toutes les précautions exigées par les circonstances, a été empêché d’observer un délai à l’égard de l’office ou à l’égard de l’office visé à l’article 99 peut, sur requête, être rétabli dans ses droits par l’office si l’inobservation du délai en application de la présente loi a eu pour conséquence directe la perte d’un droit ou d’un moyen de recours.

2) L’alinéa 1) ne s’applique ni en cas d’inobservation du délai fixé à l’article 9.1) pour le dépôt de la demande de brevet, ni en cas d’inobservation du délai fixé à l’alinéa 3) ci-après.

3) La requête doit être déposée dès que possible, mais en tous cas au plus tard une année après l’expiration du délai qui n’a pas été observé. L’acte omis doit être accompli en même temps qu’est déposée la requête. Si le déposant ne réside pas sur le territoire du Royaume, il doit élire domicile auprès d’un mandataire agréé. Le dépôt de la requête est subordonné au paiement d’une somme, dont le montant est fixé par décret.

4) L’office fait mention au registre des brevets de la restauration des droits du déposant. 5) Toute personne qui, dans ou pour son entreprise, a commencé à fabriquer ou à exploiter ce qui, en

conséquence du rétablissement des droits, fait l’objet d’un brevet, ou qui a commencé à exécuter son intention de le faire, aux Pays-Bas ou aux Antilles néerlandaises ou, dans le cas d’un brevet européen, aux Pays-Bas, pendant la période comprise entre la perte d’un droit ou d’un moyen de recours et le rétablissement des droits, reste autorisée, nonobstant le brevet, à accomplir les actes visés à l’article 53.1).L’article 55.2) et 3) s’applique mutatis mutandis.

Partie 2 Délivrance du brevet

Art. 24. – 1) La demande de brevet doit être déposée par écrit auprès de l’office et doit : a) contenir les nom et adresse du déposant; b) contenir les nom et domicile de l’inventeur, sauf si celui-ci indique, par déclaration écrite jointe

à sa demande, qu’il ne souhaite pas être mentionné dans le brevet en tant qu’inventeur; c) contenir une requête en délivrance de brevet; d) indiquer de manière concise l’objet de l’invention; e) être accompagnée d’une description de l’invention comportant, dans une ou plusieurs

revendications placées à la fin, une définition de l’objet pour lequel un droit exclusif est demandé;

f) être accompagnée d’un abrégé de la description. 2) L’abrégé ne vaut qu’à titre d’information technique; il ne saurait servir à interpréter l’étendue de la

protection demandée, ni aux fins de l’application de l’article 4.3) ou de l’article 75.2).

NL020FR page 6/28

3) La demande et la description doivent être rédigées en néerlandais et signées par le déposant ou par la personne autorisée par écrit à le représenter.

4) La demande, la description, les dessins et l’abrégé doivent également respecter les autres formalités établies par décret.

5) La demande doit être accompagnée d’un document attestant qu’une somme d’un montant fixé par décret a été versée à l’office.

Art. 25. – 1) La description de l’invention doit être claire et complète; la définition figurant à la fin de celle-ci,

dans une ou plusieurs revendications, doit être précise. Au besoin, la description doit être accompagnée de dessins correspondants et être de nature à permettre à un homme du métier de comprendre l’invention et de l’appliquer.

2) Si une invention concernant un procédé microbiologique ou si un produit fabriqué à partir d’un tel procédé fait appel à un micro-organisme qui n’est pas accessible au public, doit en outre être déposée auprès d’une institution désignée par décret, au plus tard à la date de dépôt de la demande, une culture de l’organisme conforme aux prescriptions fixées par décret relatives à l’identification et à la mise à disposition du micro-organisme.

Art. 26. Si le déposant ne réside pas dans le Royaume, il est tenu d’élire domicile aux Pays-Bas auprès d’un mandataire agréé au sens de l’article 22.

Art. 27. La demande de brevet ne doit concerner qu’une seule invention ou un groupe d’inventions liées entre elles de manière à constituer un concept inventif unique. Des règles plus détaillées en la matière pourront être édictées par décret.

Art. 28. – 1) Le déposant peut diviser une demande déjà déposée en présentant une demande séparée pour une

partie de son contenu. Sauf aux fins des articles 30.1), 31.3) et 32.1), cette demande est réputée avoir été déposée à la date de dépôt de la demande initiale.

2) Le déposant peut modifier la description, les revendications et les dessins joints à la demande initiale.

3) L’objet de la demande divisionnaire ou modifiée doit être couvert par le contenu de la demande initiale.

4) La division ou la modification peut être faite jusqu’au moment où la demande de brevet doit être inscrite au registre des brevets conformément à l’article 31.1) ou 2).

5) Si le déposant a demandé une recherche sur l’état de la technique en application de l’article 32, la division ou la modification peut être faite jusqu’à deux mois après expédition de la notification visée à l’article 34.4) si ce délai expire après celui visé à l’alinéa 4). L’office peut, sur demande écrite et motivée du déposant, prolonger une fois ce délai pour une durée de deux mois.

Art. 29. – 1) La date de dépôt est la date à laquelle sont soumis : a) la requête en délivrance d’un brevet; b) les renseignements relatifs à l’identité du déposant; c) la description de l’invention et une ou plusieurs revendications, même ne respectant pas les

dispositions de l’article 24. 2) L’office inscrit la date visée à l’alinéa 1) et assigne un numéro d’ordre à la demande; il en donne

notification au déposant dès que possible par voie postale ou par remise en mains propres. 3) Si l’office estime que les documents déposés ne satisfont pas aux prescriptions de l’alinéa 1), il

refuse d’inscrire la date visée à cet alinéa. Il informe le déposant dès que possible, par voie postale ou par remise en mains propres, de sa décision et des motifs qui la fondent.

Art. 30.

NL020FR page 7/28

1) Si les dispositions des articles 24 et 26 ne sont pas observées ou si la divulgation de l’invention au public devait être contraire à l’ordre public ou aux bonnes mœurs, l’office en informe le déposant par écrit dans un délai d’un mois à compter de la date de dépôt visée à l’article 29.1) ou, dans le cas d’une demande divisionnaire, dans le mois qui suit la date à laquelle cette demande a été déposée, en lui signalant les conditions qui ne sont pas remplies.

2) Si le déposant n’a pas régularisé sa demande dans les trois mois qui suivent l’envoi de la notification visée à l’alinéa 1) ou s’il a fait savoir qu’il n’entend pas la régulariser, l’office décide de ne pas instruire la demande. L’office informe le déposant dès que possible, par voie postale ou par remise en mains propres, de sa décision et des motifs qui la fondent.

Art. 31. – 1) L’office inscrit la demande de brevet au registre des brevets dès que possible après expiration d’un

délai de 18 mois à compter de : a) la date de dépôt visée à l’article 29.1), ou b) la première date de priorité s’il s’agit d’une demande pour laquelle un ou plusieurs droits de

priorité ont été revendiqués. 2) Sur requête écrite du déposant, l’enregistrement est effectué plus tôt. 3) Une demande divisionnaire déposée en vertu de l’article 28 est enregistrée dès que possible après

son dépôt, mais pas avant l’enregistrement de la demande initiale.

Art. 32. – 1) Dans un délai de 13 mois à compter de : a) la date de dépôt visée à l’article 29.1), ou b) s’il s’agit d’une demande pour laquelle un ou plusieurs droits de priorité ont été revendiqués, la

première date de priorité,

le déposant peut requérir que l’office effectue avant la délivrance du brevet une recherche sur l’état de la technique en ce qui concerne l’objet de la demande de brevet.

2) S’il s’agit d’une demande divisionnaire déposée en vertu de l’article 28, la requête prévue à l’alinéa 1) peut être présentée dans un délai de 13 mois à compter de la date de dépôt de la demande initiale visée à l’article 29.1) ou dans un délai de deux mois à compter du dépôt de la demande divisionnaire, si ce dernier délai expire plus tard.

3) La requête doit être présentée par écrit à l’office, accompagnée d’un document attestant le versement à l’office d’une somme correspondant au barème fixé par décret. Si ce document n’est pas soumis dans le délai prévu à l’alinéa 1), la requête n’est pas instruite.

4) Dès que possible après l’inscription de la demande de brevet au registre des brevets, l’office mentionne la requête visée à l’alinéa 1) dans le registre des brevets.

Art. 33. – 1) Si le déposant n’a pas présenté ladite requête dans le délai fixé à l’article 32.1) ou s’il a informé

l’office par écrit qu’il n’entend pas présenter une telle requête, l’office délivre le brevet dès que la demande de brevet a été inscrite au registre et en fait mention dans le registre.

2) Le brevet ne concerne que l’invention ou le groupe d’inventions au sens de l’article 27 qui est mentionné en premier lieu dans les revendications.

3) Le brevet est délivré par l’apposition d’une signature et d’une date sur la demande dans la forme où elle a été déposée ou modifiée en application des articles 28 ou 30.2).

4) L’office publie la description et les dessins joints à la demande sous la forme d’un mémoire descriptif et en fournit une copie certifiée conforme au déposant.

5) Sauf déchéance ou annulation par les tribunaux, un brevet délivré en vertu du présent article est valable six ans à compter de la date de dépôt visée à l’article 29.1).

Art. 34.

NL020FR page 8/28

1) La recherche sur l’état de la technique visée à l’article 32.1) est effectuée par l’office, au besoin avec l’assistance de l’Office européen des brevets visé dans la Convention sur le brevet européen.

2) Sur requête du déposant, l’office soumet la demande à la recherche de type international prévue à l’article 15.5)a) du traité de coopération. Cette recherche est réputée constituer une recherche sur l’état de la technique au sens de l’article 32.1).

3) S’il apparaît lors de la recherche que la demande déposée ne satisfait pas aux dispositions de l’article 27, cette recherche est effectuée sur les éléments de la demande relatifs à l’invention ou au groupe d’inventions au sens de l’article 27 qui est mentionné en premier lieu dans les revendications.

4) L’office notifie par écrit au déposant les résultats de la recherche sur l’état de la technique. 5) Si l’alinéa 3) s’applique, l’office le mentionne dans la notification prévue à l’alinéa 4), en en

indiquant les raisons, et il précise l’invention ou le groupe d’inventions sur lequel a porté la recherche.

Art. 35. – 1) Si l’office estime que la recherche sur l’état de la technique ne peut être effectuée en raison du

manque de clarté des revendications contenues dans la demande, il en informe dès que possible le déposant par un avis écrit et motivé.

2) Si, dans un délai de deux mois à compter de l’envoi de l’avis visé à l’alinéa 1), il n’est pas remédié au défaut signalé, ou si le déposant fait savoir avant l’expiration de ce délai qu’il n’entend pas y remédier, l’office décide de ne pas instruire la demande. L’office communique dès que possible au déposant, par voie postale ou par remise en mains propres, sa décision et les motifs qui la fondent.

Art. 36. – 1) Si le déposant a requis une recherche sur l’état de la technique conformément à l’article 32.1),

l’office délivre le brevet dès que la demande de brevet a été inscrite au registre, mais au plus tôt deux mois – ou, si la deuxième phrase de l’article 28.5) s’applique, quatre mois – après l’expédition de la notification visée à l’article 34.4). Il en fait mention dans le registre des brevets.

2) L’article 33.3) et 4) s’applique. 3) Si l’article 34.3) s’applique, le brevet ne concerne que l’invention ou le groupe d’inventions au

sens de l’article 27 qui est mentionné en premier lieu dans les revendications. 4) Le rapport de recherche sur l’état de la technique est joint au mémoire descriptif du brevet. 5) Sauf déchéance ou annulation par les tribunaux, un brevet délivré en vertu du présent article est

valable 20 ans à compter de la date de dépôt visée à l’article 29.1).

Art. 37. – 1) Toute personne peut à tout moment requérir par écrit que l’office effectue une recherche sur l’état

de la technique concernant l’objet d’un brevet qu’il a délivré. 2) Si l’auteur de la requête indique précisément à quelle partie du brevet s’applique spécialement la

demande de recherche, la recherche est conduite conformément à la requête. 3) La requête doit être accompagnée d’un document attestant le versement à l’office d’une somme

correspondant au barème fixé par décret. Si ce document n’est pas fourni, la requête n’est pas instruite. 4) L’office notifie immédiatement au déposant toute requête présentée en application des dispositions

de l’alinéa 1) et en fait dès que possible mention au registre. 5) L’article 34.1), 3), 4) et 5) et l’article 35.1) s’appliquent mutatis mutandis.

Art. 38. – 1) Toute personne peut fournir par écrit à l’office des renseignements sur une demande de brevet ou

sur le brevet délivré à la suite de la demande. L’office transmet ces renseignements au déposant ou au titulaire du brevet s’ils ne proviennent pas de lui.

2) Si les indications concernant l’identité de l’inventeur visés à l’article 24.1)b) sont inexactes, ou si une personne autre que l’inventeur déclare que celui-ci ne souhaite pas être mentionné en tant que tel dans le brevet, le déposant et l’inventeur peuvent, par requête écrite conjointe, demander à l’office d’apporter au

NL020FR page 9/28

brevet les corrections nécessaires contre versement d’une somme fixée par décret. La requête doit le cas échéant être accompagnée du consentement écrit de la personne mentionnée à tort comme l’inventeur.

Art. 39. – 1) Le retrait d’une demande de brevet inscrite au registre des brevets est sans effets à l’égard des tiers

tant qu’aucune action en justice concernant la demande et introduite sur la base des documents inscrits au registre des brevets n’a donné lieu à une décision définitive.

2) Lorsque, en vertu d’une décision définitive rendue dans une action en justice introduite comme prévu à l’alinéa 1), le droit au brevet ou un droit conjoint au brevet appartient à une personne autre que le déposant, la demande est réputée ne pas avoir été retirée.

3) L’office fait mention du retrait au registre des brevets.

Partie 3 Obligation de tenir secret le contenu de certaines demandes de brevet

Art. 40. – 1) Lorsque l’office estime qu’il peut être dans l’intérêt de la défense du Royaume ou de ses alliés que

le contenu d’une demande de brevet soit tenu secret, il le notifie au déposant aussitôt que possible, mais au plus tard trois mois après la date du dépôt de la demande. Le ministre de la défense peut donner des indications à l’office sur l’existence d’un tel intérêt.

2) En même temps que la notification, l’office envoie au ministre précité une copie de cette dernière, ainsi qu’une copie de la description et des dessins se rapportant à la demande.

3) Si l’alinéa 1) s’applique, l’inscription de la demande au registre des brevets est suspendue.

Art. 41. – 1) Dans un délai de huit mois à compter du dépôt de la demande de brevet visée à l’article 40, le

ministre de la défense fait savoir à l’office si le contenu de la demande doit être tenu secret dans l’intérêt de la défense du Royaume ou de ses alliés.

2) L’avis positif communiqué en vertu de l’alinéa 1) a pour effet de suspendre l’inscription de la demande au registre des brevets pour une période de trois ans à compter de sa date. L’avis négatif met fin à la suspension. Le défaut de réponse est réputé constituer un avis négatif.

3) Le ministre précité peut proroger plusieurs fois le délai de suspension, au cours des six mois précédant son expiration, à chaque fois pour une période de trois ans, en avisant l’office que le contenu de la demande doit être tenu secret dans l’intérêt de la défense du Royaume ou de ses alliés.

4) Le ministre précité peut à tout moment faire savoir à l’office que le secret du contenu de la demande n’est plus nécessaire. Cette communication met fin à la suspension.

5) L’office informe sans retard le déposant de toute communication faite en vertu des alinéas 1), 3) ou 4). Il informe également sans retard le déposant de l’absence d’avis en vertu des alinéas 1) ou 3).

6) Pendant toute la durée de la suspension, l’office envoie au ministre précité, à sa requête, copie de toutes les pièces pertinentes échangées entre l’office et le déposant.

7) Lorsque la période de suspension prend fin, la demande n’est toutefois inscrite au registre des brevets qu’après écoulement d’un délai de trois mois, sauf demande contraire du déposant.

Art. 42. – 1) L’Etat accorde à toute personne dont la demande de brevet a donné lieu à l’application des

articles 40, 41 ou 46, à sa requête, une indemnité pour tout dommage qu’elle a subi de ce fait. 2) Le montant de l’indemnité est fixé après que la période de suspension a pris fin. Toutefois, si la

durée de la suspension a été prorogée en vertu de l’article 41.3), le montant de l’indemnité est versé, à la requête du déposant, sous forme de versements partiels, le premier pour la période précédant le point de départ de la première prorogation, le suivant pour l’intervalle entre deux prorogations successives, et le dernier pour la période allant du point de départ de la dernière prorogation jusqu’à la fin de la suspension; le montant de chaque versement est calculé à l’expiration de chaque période.

NL020FR page 10/28

3) Le montant de l’indemnité est déterminé si possible d’un commun accord entre le ministre de la défense et le déposant. A défaut d’accord dans les six mois suivant l’expiration de la période à laquelle se rapporte l’indemnité, la première phrase de l’article 58.6) s’applique mutatis mutandis.

Art. 43. – 1) Si le déposant présente une requête tendant à ce que que le contenu d’une demande de brevet soit

tenu secret dans l’intérêt de la défense d’un autre Etat, ou si le gouvernement de cet autre Etat présente une telle requête, et à condition que le déposant déclare par écrit renoncer à toute indemnisation pour le préjudice qu’il pourrait subir en raison de l’application du présent article, l’office envoie sans retard au ministre de la défense copie de la requête et de la description et des dessins qui s’y rapportent ainsi que de la déclaration de renonciation du déposant. Dans ce cas, l’inscription de la demande au registre des brevets est suspendue. L’office notifie sans retard au ministre de la défense l’absence de déclaration de renonciation.

2) Dans les trois mois suivant la date de présentation de la requête, le ministre de la défense peut, s’il lui paraît que l’Etat en question a également imposé le secret au déposant et l’a autorisé à déposer une demande tenue secrète, faire savoir à l’office que le contenu de la demande doit être tenu secret dans l’intérêt de la défense de cet Etat.

3) La notification visée à l’alinéa 2) a pour effet de suspendre l’inscription de la demande au registre des brevets jusqu’à ce que le ministre de la défense fasse savoir à l’office que le secret du contenu de la demande n’est plus nécessaire. Le défaut de notification met fin à la suspension.

4) L’article 41.6) et 7) s’applique mutatis mutandis aux demandes visées à l’alinéa 1).

Art. 44. – 1) Si le ministre de la défense estime qu’il est dans l’intérêt de la défense du Royaume que l’Etat

utilise, mette en œuvre ou fasse utiliser ou mettre en œuvre l’objet d’une demande de brevet à laquelle s’appliquent les articles 40, 41 ou 43, il peut prendre des mesures à cette fin après en avoir donné notification au déposant. Cette notification doit contenir l’énumération précise des actes que l’Etat doit être en mesure d’accomplir ou de faire accomplir.

2) L’Etat verse au déposant une somme d’argent à titre d’indemnité pour l’utilisation ou la mise en œuvre de l’objet de la demande en vertu de l’alinéa 1).

3) Le montant de l’indemnité est déterminé si possible d’un commun accord entre le ministre de la défense et le déposant. A défaut d’accord dans les six mois suivant la date de la notification prévue à l’alinéa 1), la première phrase de l’article 58.6) s’applique mutatis mutandis.

Art. 45. Lorsqu’une demande de brevet appartient à l’Etat lui-même et que le ministre de la défense notifie à l’office que le contenu de cette demande doit être tenu secret dans l’intérêt de la défense du Royaume ou de ses alliés, l’inscription de la demande au registre des brevets est suspendue jusqu’à ce que le ministre de la défense fasse savoir à l’office que le secret du contenu de la demande n’est plus nécessaire.

Art. 46. – 1) Toute demande de brevet européen dont le déposant sait ou devrait raisonnablement supposer que

le contenu doit être tenu secret dans l’intérêt de la défense du Royaume ou de ses alliés doit être déposée auprès de l’office.

2) L’office envoie sans retard au ministre de la défense copie de la description et des dessins se rapportant à la demande.

3) Au plus tard trois semaines avant l’expiration du délai prévu à l’article 77.3) de la Convention sur le brevet européen, le ministre précité fait savoir à l’office si le contenu de la demande doit être tenu secret dans l’intérêt de la défense du Royaume ou de ses alliés.

4) Si l’avis prévu à l’alinéa 3) est négatif ou s’il n’a pas été fait, l’office transmet la demande de brevet européen, en respectant le délai prévu à l’article 77.3) de la Convention sur le brevet européen, à l’Office européen des brevets visé dans ladite convention.

5) L’office informe sans retard le déposant de toute communication faite en vertu de l’alinéa 3) ou de l’absence d’une telle communication.

NL020FR page 11/28

Partie 4 Transformation des demandes de brevet européen

Art. 47. Une demande de brevet européen qui satisfait aux dispositions de l’article 80 de la Convention sur le brevet européen et qui est réputée retirée en vertu de l’article 77.5) de ladite convention et a été présentée à l’office en annexe à une requête régulière en transformation en demande de brevet pour le Royaume, ci-après dénommée demande transformée, est considérée comme une demande de brevet au sens de l’article 24, adressée à l’office et déposée auprès de lui. La requête en transformation est régulière lorsqu’elle est présentée et transmise à l’office en temps opportun conformément aux dispositions de la huitième partie, chapitre I, de la Convention sur le brevet européen.

Art. 48. – 1) La date d’arrivée à l’office et un numéro d’ordre sont apposés sur la demande transformée. L’office

en informe le déposant dès que possible. 2) La preuve du paiement prévue à l’article 24.5) doit être fournie pour la demande transformée dans

un délai de trois mois à compter de la date d’arrivée visée à l’alinéa 1). Si la demande de brevet européen n’a pas été déposée en néerlandais, une traduction des pièces originales de cette demande doit être remise dans cette langue dans le même délai. Cette traduction fait partie de la demande transformée; elle doit être certifiée conforme sur invitation de l’office dans le délai imparti par celui-ci. S’il n’est pas satisfait en temps opportun aux dispositions du présent alinéa, l’office donne au déposant la possibilité de se mettre en règle dans un délai qu’il fixe. Si le déposant ne s’exécute pas dans ce délai, l’office décide de ne pas instruire la demande. Il notifie au déposant dès que possible, par voie postale ou par remise en mains propres, sa décision et les motifs qui la fondent.

3) Les conditions de forme prévues aux articles 24 et 26 ne sont pas applicables à la demande transformée dans la mesure où elles diffèrent de ce qui est prévu par la Convention sur le brevet européen ou y ajoutent; dans ce cas, ce sont les conditions prévues par la convention qui s’appliquent à la demande transformée.

4) Dès que le déposant a satisfait aux dispositions de l’alinéa 2), l’office vérifie si la demande est conforme aux dispositions des articles 24 et 26 ou, le cas échéant, aux dispositions de la Convention sur le brevet européen visées à l’alinéa 3); si tel n’est pas le cas, ou si la publication de l’invention devait être contraire à l’ordre public ou aux bonnes mœurs, l’office en donne notification par écrit au déposant dès que possible en indiquant les conditions qui ne sont pas remplies. L’article 30.2) s’applique mutatis mutandis.

5) Aux fins de l’application des articles 31.1), 32.1), 33.5), 36.5) et 61.1) à la demande de brevet transformée, l’expression «date de dépôt visée à l’article 29.1)» s’entend de la date de dépôt de la demande en application des dispositions de l’article 80 de la Convention sur le brevet européen, compte tenu des articles 61 ou 76 de ladite convention.

6) Il n’est procédé à l’inscription au registre des brevets conformément à l’article 31 que lorsqu’il a été constaté que les conditions de l’alinéa 4) sont remplies ou que les irrégularités ont été couvertes.

Chapitre 3 Dispositions régissant les brevets européens et les brevets communautaires

Art. 49. – 1) Conformément aux dispositions de la présente loi, les brevets européens produisent aux Pays-Bas

les mêmes effets et y sont soumis au même régime légal que les brevets délivrés en vertu de l’article 36 de la présente loi, à compter de la date de publication de la mention de la délivrance, conformément à l’article 97.4) de la Convention sur le brevet européen. A compter de cette même date, les brevets communautaires sont soumis aux Pays-Bas au même régime légal que les brevets délivrés en vertu de l’article 36 de la présente loi dans la mesure seulement où cela découle de la Convention sur le brevet communautaire.

2) Sauf déchéance ou annulation par les tribunaux, le brevet européen est valable 20 ans à compter de la date de dépôt attribuée à la demande de brevet européen qui a abouti à la délivrance de ce brevet européen

NL020FR page 12/28

en application de l’article 80 de la Convention sur le brevet européen, compte tenu des articles 61 ou 76 de ladite convention.

3) Aux fins de l’application au brevet européen des dispositions des articles 55.1), 57.4) et 77.1), la date de dépôt est réputée être la date de dépôt attribuée à la demande de brevet européen qui a abouti à la délivrance du brevet européen en application de l’article 80 de la Convention sur le brevet européen, compte tenu des articles 61 ou 76 de ladite convention.

Art. 50. – 1) Un brevet européen est réputé ne pas avoir produit dès le départ, en totalité ou en partie, les effets

juridiques visés aux articles 53, 72 et 73 s’il est totalement ou partiellement révoqué dans le cadre d’une procédure d’opposition.

2) La révocation n’a pas d’effet rétroactif sur : a) une décision, autre qu’une ordonnance provisoire, relative à des actes contraires au droi t

exclusif du titulaire du brevet visé à l’article 53, ou aux actes visés aux articles 72 et 73 qui, avant la révocation, avait acquis force de chose jugée et avait été exécutée.

b) un contrat conclu avant la révocation, dans la mesure où il a été exécuté avant la révocation; pour des raisons d’équité, le remboursement des versements effectués sur la base dudit contrat peut cependant être demandé dans la mesure justifiée par les circonstances.

3) Aux fins de l’application de l’alinéa 2)b), la conclusion d’un contrat est réputée comprendre aussi les autres modalités de constitution d’une licence prévues aux articles 56.2), 59 ou 60.

Art. 51. – 1) L’office inscrit sans retard au registre des brevets, conformément à l’article 97.4) de la Convention

sur le brevet européen, la mention de la délivrance d’un brevet européen. 2) L’office inscrit sans retard au registre des brevets toute notification d’opposition formée contre un

brevet européen, en indiquant la date de l’opposition et celle des décisions de l’Office européen des brevets y relatives.

Art. 52. – 1) Dans un délai fixé par décret, toute personne à qui un brevet européen a été délivré doit fournir à

l’office une traduction en néerlandais du texte dans lequel l’Office européen des brevets propose de délivrer le brevet. Elle est en outre tenue de payer une taxe dont le montant et le délai de paiement seront fixés par décret. La traduction doit être certifiée conforme par un mandataire en brevets. La traduction et la certification de la traduction doivent remplir les conditions de forme fixées par décret.

2) Si, à la réception dans le délai prévu à l’alinéa 1), les conditions de forme visées à la dernière phrase dudit alinéa ne sont pas remplies, l’office le notifie sans retard au titulaire du brevet en indiquant les conditions qui ne sont pas remplies et le délai qui lui est imparti pour se mettre en règle.

3) Dès réception de la traduction dans la forme requise, l’office en fait mention au registre des brevets.

4) Le brevet européen est réputé ne pas avoir produit dès le départ les effets juridiques visés à l’article 49 :

a) si, dans les délais visés à l’alinéa 1), l’office n’a pas reçu la traduction, ou si la taxe due en vertu de cet alinéa n’a pas été versée; ou

b) si, dans le délai visé à l’alinéa 2), les conditions indiquées ne sont toujours pas remplies. 5) Si l’une des circonstances prévues à l’alinéa 4) survient, l’office en fait mention sans retard au

registre des brevets. 6) Les alinéas 1) à 5) s’appliquent mutatis mutandis si le brevet européen a été modifié au cours de la

procédure d’opposition. 7) Le titulaire du brevet peut fournir à tout moment à l’office une traduction corrigée en versant une

taxe dont le montant sera fixé par décret. L’alinéa 1), troisième et quatrième phrases, et les alinéas 2) et 3) s’appliquent.

NL020FR page 13/28

8) Dès le moment où l’inscription visée à l’article 51.1) est faite au registre des brevets, toutes les pièces se rapportant au brevet européen reçues par l’office, envoyées par lui au titulaire du brevet européen ou communiquées à des tiers dans le cadre des dispositions de la présente loi, peuvent être consultées librement et gratuitement. L’office publie dès que possible, mais pas avant le moment visé dans la première phrase, la mention de toutes ces pièces dans le bulletin visé à l’article 20.

Chapitre 4 Effets juridiques du brevet

Partie 1 Droits et obligations du titulaire du brevet

Art. 53. – 1) Sous réserve des dispositions des articles 54 à 60, le brevet confère à son titulaire le droit exclusif : a) de fabriquer le produit breveté, de l’utiliser, de le mettre sur le marché ou de le revendre, de le

louer, de le livrer ou d’en faire le commerce d’une autre manière, dans ou pour son entreprise, ou de l’offrir, de l’importer ou de le détenir à l’une de ces fins;

b) d’appliquer le procédé breveté, dans ou pour son entreprise, ou, à moins qu’il ne s’agisse d’un produit qui ne peut pas faire l’objet d’un brevet en vertu de l’article 3, d’utiliser le produit obtenu directement par l’application du procédé breveté, de le mettre sur le marché ou de le revendre, de le louer, de le livrer ou d’en faire le commerce d’une autre manière, dans ou pour son entreprise, ou de l’offrir, de l’importer ou de le détenir à l’une de ces fins.

2) Le droit exclusif est déterminé par la teneur des revendications du brevet et la description et les dessins servant à les interpréter.

3) Le droit exclusif ne s’étend pas aux actes accomplis exclusivement à des fins expérimentales à l’égard de l’objet de l’invention brevetée, y compris du produit obtenu directement par l’application du procédé breveté. Le droit exclusif ne s’étend pas non plus à la préparation en pharmacie de médicaments destinés à un usage immédiat et délivrés individuellement sur ordonnance, ni aux actes liés aux médicaments ainsi préparés.

4) Si un produit visé à l’alinéa 1)a) ou b) a été licitement mis sur le marché sur le territoire des Pays- Bas ou des Antilles néerlandaises, ou sur le territoire des Pays-Bas s’il s’agit d’un brevet européen, ou s’il est licitement mis sur le marché sur le territoire de l’un des Etats membres de l’Union européenne ou d’un autre Etat partie à l’Accord sur l’Espace économique européen par le titulaire du brevet ou avec son consentement, l’acquéreur ou le détenteur ultérieur du produit ne viole pas le brevet en utilisant le produit, en le vendant, en le louant, en le livrant ou en en faisant le commerce d’une autre manière, dans ou pour son entreprise, ou en l’offrant, en l’important ou en le détenant à l’une de ces fins.

5) Le produit visé à l’alinéa 1)a) ou b), qui a été fabriqué par une entreprise avant la délivrance d’un brevet ou, s’il s’agit d’un brevet européen, avant la date de publication, conformément à l’article 97.4) de la Convention sur le brevet européen, de la mention de la délivrance du brevet européen, peut continuer à être utilisé au nom de cette entreprise nonobstant le brevet.

Art. 54. Le droit exclusif du titulaire du brevet ne s’étend pas a) à l’emploi, à bord de navires de pays étrangers, de l’objet de l’invention dans le corps du

navire, dans les machines, agrès, apparaux et autres accessoires, lorsque ces navires se trouvent temporairement ou accidentellement dans les eaux des Pays-Bas ou des Antilles néerlandaises, sous réserve que l’invention y soit employée exclusivement pour les besoins du navire;

b) à l’emploi de l’objet de l’invention dans la construction ou l’exploitation d’engins de locomotion aérienne ou terrestre de pays étrangers ou d’accessoires de ces engins, lorsque ceux-ci se trouvent temporairement ou accidentellement sur le territoire des Pays-Bas ou des Antilles néerlandaises;

NL020FR page 14/28

c) aux actes prévus à l’article 27 de la Convention de Chicago du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale (Stb. 1947, H 165) lorsque ces actes concernent des aéronefs d’un Etat visé à la lettre c) dudit article autre que le Royaume ou Aruba.

Art. 55. – 1) Toute personne qui a déjà fabriqué ou appliqué ou commencé à exécuter son intention de fabriquer

ou d’appliquer, dans ou pour son entreprise, l’objet d’une demande de brevet déposée par autrui, sur le territoire des Pays-Bas ou des Antilles néerlandaises, ou sur le territoire des Pays-Bas s’il s’agit d’un brevet européen, à la date de dépôt de ladite demande ou, si le déposant a un droit de priorité en vertu de l’article 9.1) ou de l’article 87 de la Convention sur le brevet européen, à la date de dépôt de la demande conférant le droit de priorité, conserve nonobstant le brevet, en tant qu’utilisateur antérieur, le droit d’accomplir les actes visés à l’article 53.1), à moins qu’elle n’ait tiré ses connaissances de ce qu’avait déjà fabriqué ou appliqué le déposant ou des descriptions, dessins ou modèles du déposant.

2) L’alinéa 1) s’applique mutatis mutandis à la partie du plateau continental contiguë aux Pays-Bas ou aux Antilles néerlandaises – ou, s’il s’agit d’un brevet européen, contiguë aux Pays-Bas – sur laquelle le Royaume a des droits souverains, mais exclusivement dans la mesure où les actes en cause ont pour but la recherche ou l’exploitation de ressources naturelles et sont effectués dans le cadre de cette recherche ou de cette exploitation.

3) Le droit visé à l’alinéa 1) ne peut être transféré qu’avec l’entreprise. 4) Aux fins de l’application du présent article aux brevets communautaires conformément à

l’article 37 de la Convention sur le brevet communautaire, «brevet européen» s’entend d’un brevet communautaire.

Art. 56. – 1) Le droit d’accomplir des actes que l’article 53 interdit à toute personne autre que le titulaire du

brevet peut être transmis par le titulaire du brevet en vertu d’une licence. Ce droit s’étend à tous les actes visés à l’article précité et subsiste aussi longtemps que le brevet reste en vigueur, sauf si la licence accorde un droit plus limité.

2) Une licence est constituée par contrat, par disposition testamentaire acceptée ou, conformément aux articles 57 et 58, par décision du ministre ou par décision judiciaire ayant acquis force de chose jugée. La licence constituée par contrat ou disposition testamentaire acceptée est opposable aux tiers après l’inscription du titre au registre des brevets. Cette inscription est soumise au paiement d’une taxe fixée par décret.

3) Si le droit à rémunération pour une licence prévu par les articles 75.8) ou 78.4) est transmis, le nouvel ayant droit a droit à une partie du montant total de la rémunération payée ou devant être payée pour la licence, en proportion de la durée pendant laquelle la licence continuerait à produire ses effets dans des circonstances normales. Si le montant qui reste à payer par le preneur de licence n’est pas suffisant pour que le nouvel ayant droit obtienne ce qui lui revient, ce dernier peut réclamer ce qui manque à son prédécesseur en droit.

Art. 57. – 1) S’il estime que l’intérêt public l’exige, le ministre peut accorder sur un brevet, à une personne qu’il

désigne, une licence dont il définit exactement le contenu. Avant de prendre sa décision, le ministre s’assure, à moins que l’urgence ne s’y oppose, que le titulaire du brevet n’est pas disposé à accorder la licence volontairement et à des conditions raisonnables. A cette fin, il donne au titulaire du brevet l’occasion d’exprimer son point de vue à ce sujet par écrit et, si le titulaire du brevet le demande, également oralement. La décision est motivée et communiquée par voie postale ou remise en mains propres au titulaire du brevet et au preneur de licence. Dans sa décision, le ministre peut imposer au preneur de licence l’obligation de constituer une garantie dans un certain délai. La formation du recours visé à l’article 81 a un effet suspensif, à moins que la décision du ministre n’en dispose autrement en raison de l’urgence.

2) Si, après expiration d’un délai de trois ans à compter de la délivrance du brevet, ni le titulaire du brevet ni un preneur de licence n’exploite, sur le territoire du Royaume ou d’un autre Etat désigné par décret, un établissement industriel dans lequel le produit concerné est fabriqué ou le procédé en cause appliqué de bonne foi et sur une échelle suffisante, le titulaire du brevet est tenu d’accorder la licence

NL020FR page 15/28

nécessaire au fonctionnement d’un tel établissement, à moins qu’il n’existe des raisons valables à l’absence d’un tel établissement. Cette obligation existe à l’égard du titulaire d’un brevet européen si, à l’expiration d’un délai de trois ans à compter de la date de publication de la mention de la délivrance du brevet européen conformément à l’article 97.4) de la Convention sur le brevet européen, il n’exploite pas un établissement industriel comme il est dit ci-dessus aux Pays-Bas ou dans un autre Etat désigné par décret.

3) L’alinéa 2) ne s’applique pas si le titulaire du brevet ou un preneur de licence exploite, sur la partie du plateau continental contiguë aux Pays-Bas ou aux Antilles néerlandaises – ou, s’il s’agit d’un brevet européen, contiguë aux Pays-Bas – sur laquelle le Royaume a des droits souverains, un établissement industriel dans lequel sont accomplis de bonne foi et sur une échelle suffisante les actes visés audit alinéa, à condition que ces actes aient pour but la recherche ou l’exploitation de ressources naturelles et soient effectués au cours de cette recherche ou de cette exploitation.

4) Le titulaire du brevet a à tout moment l’obligation d’accorder la licence nécessaire à l’utilisation d’un brevet accordé à la suite d’une demande ayant la même date de dépôt ou une date de dépôt postérieure ou, s’il s’agit d’une demande bénéficiant d’un droit de priorité, ayant la même date de priorité ou une date de priorité postérieure, pour autant que le brevet pour lequel la licence est demandée représente un progrès considérable2; toutefois, le titulaire du brevet n’est tenu d’accorder une licence nécessaire à l’exploitation d’un brevet européen qu’après l’expiration du délai d’opposition à la délivrance du brevet européen ou après la clôture de la procédure d’opposition. Une telle licence ne doit pas s’étendre au-delà de ce qui est nécessaire à l’utilisation de l’invention brevetée du preneur de licence. Ce dernier doit accorder au titulaire de l’autre brevet une licence réciproque sur son brevet.

Art. 58. – 1) Si la licence visée à l’article 57.2) ou 4) est refusée sans juste motif, la licence est délivrée par le

tribunal sur demande de la partie intéressée. Sur requête du demandeur, l’office inscrit l’acte d’assignation au registre des brevets.

2) Si le brevet a été délivré sur le fondement de la présente loi, la demande est irrecevable si le demandeur ne joint pas à sa requête le rapport de l’office ou de l’Office européen des brevets visé dans la Convention sur le brevet européen relatif à l’état de la technique concernant l’objet du brevet pour lequel la licence a été demandée.

3) L’octroi d’une licence en vertu de l’article 57.4), première phrase, peut être suspendu pour une durée définie ou indéfinie si, dans les deux mois qui suivent la signification de l’acte d’assignation contenant la requête, est présentée une demande en annulation du brevet pour lequel la licence est demandée.

4) Dans les termes de la licence qu’il délivre, le tribunal peut écarter certaines demandes du preneur de licence et aussi demander à celui-ci de constituer une garantie dans un délai déterminé. La licence accordée en vertu de l’article 57.2) n’est pas exclusive et elle ne peut pas être transmise, même au moyen de sous-licences, autrement qu’avec la partie de l’entreprise dans laquelle elle est exploitée. La licence accordée en vertu de l’article 57.4), première ou troisième phrase, ne devient pas caduque du fait que le brevet sur lequel elle a été accordée a pris fin à l’expiration de la période prévue à l’article 33.5) ou à l’article 36.5) ou qu’il a été revendiqué avec succès, mais elle devient caduque si le brevet est annulé en tout ou en partie à la suite de la demande visée à l’alinéa 3).

5) La décision visée à l’article 57.1) ou la décision du tribunal ayant acquis force de chose jugée est inscrite par l’office au registre des brevets. Si une garantie doit être constituée, l’inscription n’est effectuée qu’après accomplissement de cette formalité. L’inscription est soumise au paiement d’une taxe dont le montant sera fixé par décret. La licence ne produit pas d’effet jusqu’à l’inscription, mais elle devient alors également opposable aux personnes qui ont obtenu un droit au brevet après l’inscription au registre de l’acte d’assignation visé à l’alinéa 1). Toute licence inscrite au registre et accordée en vertu des dispositions de l’article 57.4) rétroagit à la date d’inscription de l’exploit d’assignation.

6) A défaut d’accord entre les parties, le tribunal fixe, sur requête de la partie la plus diligente, le montant de la rémunération que le preneur de licence doit verser au titulaire du brevet. Le tribunal peut aussi

2 Aux termes de l’Accord sur les ADPIC, «un progrès technique important, d’un intérêt économique considérable».

NL020FR page 16/28

demander au preneur de licence de constituer une garantie dans un délai déterminé, ou confirmer ou modifier la garantie fixée en vertu de l’article 57.1) ou de l’alinéa 5) du présent article.

7) Aux fins de l’application de l’article 57 et du présent article aux brevets communautaires conformément aux articles 45 à 47 de la Convention sur le brevet communautaire, «brevet européen» s’entend d’un brevet communautaire; à l’alinéa 4) du présent article, «la période prévue à l’article 33.5) ou à l’article 36.5)» s’entend de la période visée à l’article 63 de la Convention sur le brevet européen.

Art. 59. – 1) Lorsque l’intérêt de la défense du Royaume l’exige, il peut être décidé par décret royal, sur

recommandation conjointe du ministre directement concerné et du ministre des affaires économiques, que l’Etat est habilité à accomplir ou faire accomplir certains actes, définis de manière précise dans le décret, que le titulaire du brevet désigné dans ledit décret a seul le droit d’accomplir ou de faire accomplir en vertu de l’article 53. Cette faculté reste ouverte pendant toute la durée de validité du brevet, à moins que le décret royal n’ait fixé une durée plus brève.

2) Après l’entrée en vigueur du décret royal, le ministre directement concerné s’entend avec le titulaire du brevet sur le montant de l’indemnité due à ce dernier par l’Etat. Si le ministre directement concerné ne parvient pas à un accord avec le titulaire du brevet dans un délai de six mois à compter de la date d’entrée en vigueur du décret, l’article 58.6) s’applique mutatis mutandis, à l’exception des dispositions concernant la constitution d’une garantie.

3) Aux fins de l’application du présent article aux brevets communautaires conformément à l’article 45 de la Convention sur le brevet communautaire, le membre de phrase «les actes... que le titulaire du brevet désigné dans ledit décret a seul le droit d’accomplir... en vertu de l’article 53» figurant à l’alinéa 1) doit s’entendre comme suit : «les actes que le titulaire du brevet désigné dans le décret royal a le droit d’interdire aux tiers conformément à l’article 25 de la Convention sur le brevet communautaire».

Art. 60. – 1) Sans préjudice de l’article 56.2), première phrase, une licence peut être accordée par a) décision du Comité d’arbitrage visé à l’article 20 du Traité instituant la Communauté

européenne de l’énergie atomique (EURATOM) (Trb. 1957, 92); b) décision du ministre prise en application de l’article 21 du traité précité. 2) L’article 56.2), deuxième et troisième phrases, s’applique mutatis mutandis à la licence accordée

par la décision définitive visée à l’alinéa 1)a). 3) L’article 58.1), 4) et 5), première, deuxième et troisième phrases, s’applique mutatis mutandis à la

décision visée à l’alinéa 1)b). L’article 58.5), quatrième phrase, et 6) s’applique mutatis mutandis à la licence accordée par une telle décision.

4) La licence visée à l’alinéa 1) est sans effet sur le territoire des Antilles néerlandaises.

Partie 2 Taxe annuelle et expiration du brevet

Art. 61. – 1) Le maintien en vigueur du brevet est subordonné au paiement d’une taxe annuelle, dont le montant

sera fixé par décret, et qui devra être payée à l’office à partir de la cinquième année suivant la date de dépôt visée à l’article 29.1), le dernier jour du mois au cours duquel la demande qui a abouti à la délivrance du brevet a été déposée ou est réputée avoir été déposée conformément aux dispositions de l’article 28.1).

2) Pour le maintien en vigueur d’un brevet européen, une taxe annuelle devra être payée à l’office comme prévu à l’alinéa 1), à partir de la fin de l’année visée à l’article 86.4) de la Convention sur le brevet européen, le dernier jour du mois où tombe la date de dépôt attribuée à la demande de brevet européen qui a abouti à la délivrance du brevet conformément à l’article 80 de la Convention sur le brevet européen, compte tenu des articles 61 et 76 de ladite convention. Si la taxe est due pour la première fois dans les deux mois qui suivent la date de publication de la mention de la délivrance du brevet européen conformément à

NL020FR page 17/28

l’article 97.4) de la Convention sur le brevet européen, elle peut être payée jusqu’au dernier jour du mois au cours duquel expire ce délai.

3) Le paiement après l’échéance est soumis au versement d’une surtaxe dont le montant est fixé par décret.

Art. 62. Le brevet expire automatiquement si les taxes visées à l’article 61 ne sont pas payées dans un délai de six mois à compter de la date d’échéance prévue audit article. L’expiration fait l’objet d’une inscription au registre des brevets de l’office.

Art. 63. – 1) Le brevet expire, en totalité ou en partie, si son titulaire y renonce en totalité ou en partie. 2) La renonciation est faite par l’enregistrement d’un acte à cet effet au registre des brevets. L’office

n’effectue pas l’enregistrement tant que les personnes qui, conformément aux pièces inscrites au registre des brevets, ont obtenu des droits sur le brevet ou des licences ou intenté des actions relatives au brevet, n’ont pas consenti à la renonciation.

Partie 3 Le brevet comme objet de propriété

Art. 64. – 1) Le brevet et le droit au brevet peuvent être cédés ou transmis de toute autre manière en pleine

propriété ou en copropriété. 2) La transmission du brevet ou du droit découlant de la demande de brevet, par cession ou autrement,

peut faire l’objet d’une inscription au registre des brevets. Cette inscription est soumise au paiement d’une taxe fixée par décret.

Art. 65. – 1) En cas de cession du brevet ou du droit découlant de la demande de brevet, la remise est opérée par

un instrument contenant une déclaration par laquelle le titulaire cède au cessionnaire le brevet ou le droit découlant de la demande de brevet, et une déclaration par laquelle le cessionnaire accepte la cession.

2) Toute réserve relative à la cession doit être indiquée dans l’instrument, faute de quoi la cession est réputée sans réserve.

3) La cession n’est opposable aux tiers qu’après l’inscription de l’instrument au registre des brevets. Les deux parties ont également le droit de faire procéder à cette inscription.

4) L’article 88 du livre 3 du Code civil des Pays-Bas s’applique.

Art. 66. – 1) Lorsque le brevet appartient conjointement à plusieurs personnes, leurs rapports réciproques sont

régis par convention entre elles. 2) A défaut de convention ou en l’absence de stipulation contraire, tout ayant droit peut effectuer les

actes prévus à l’article 53, et exercer les actions prévues aux articles 70 et 73 lorsque ces actes ainsi que les actes visés à l’article 73.1) et 2) sont effectués par une personne qui n’en a pas le droit; toutefois, la concession d’une licence ou le consentement visé à l’article 73.2) supposent le commun accord de tous les ayants droit au brevet.

3) Les ayants droit sont tenus solidairement au paiement des taxes prévues à l’article 61.

Art. 67. – 1) Le droit de gage sur un brevet (voir article 3:227 du Code civil des Pays-Bas) est constitué par un

écrit et il n’est opposable aux tiers qu’après son inscription au registre des brevets. 2) Le créancier gagiste est tenu d’élire domicile à La Haye par une déclaration signée et adressée à

l’office pour enregistrement. A défaut d’élection de domicile, l’office est réputé domicile élu.

NL020FR page 18/28

3) Les clauses du contrat de gage concernant la concession de licences après l’enregistrement sont également opposables aux tiers à compter de la date de leur inscription au registre des brevets. Les clauses relatives aux redevances à payer pour des licences accordées avant l’enregistrement sont opposables au preneur de licence après qu’elles lui ont été signifiées par exploit d’huissier.

4) Les écrits dont il ressort que le gage a cessé d’exister ou de produire ses effets font l’objet d’une inscription au registre des brevets.

Art. 68. – 1) En cas de saisie du brevet, le procès-verbal de saisie est inscrit au registre des brevets et les

dispositions du Code de procédure civile des Pays-Bas applicables aux saisies exécutoires et conservatoires de biens immobiliers s’appliquent mutatis mutandis, à condition que, dans le procès-verbal, les mentions relatives à la nature et à l’emplacement du bien immobilier soient remplacées par la désignation du brevet.

2) L’aliénation, la constitution de droits réels, la mise sous administration ou l’octroi d’une licence, prenant effet après l’inscription du procès-verbal de saisie, ne peut être opposé au créancier saisissant.

3) Les redevances de licence non payées avant l’inscription du procès-verbal de saisie sont comprises de plein droit dans les biens saisis, après notification de la saisie au preneur de licence. Ces redevances doivent être payées au notaire devant qui doit avoir lieu l’exécution, à condition qu’il en soit fait mention expressément dans la notification faite au preneur de licence et sous réserve des droits des tiers que le notaire est tenu d’honorer. Toute somme versée au notaire est comprise dans le produit au sens de l’article 69.2). Les articles 475.i), 476 et 478 du Code de procédure civile des Pays-Bas s’appliquent mutatis mutandis.

4) La mention du procès-verbal de saisie peut être radiée : a) en vertu d’une déclaration écrite de l’huissier, soumise à l’enregistrement, selon laquelle il

procède à la mainlevée de la saisie sur instruction du saisissant ou selon laquelle la validité de la saisie a expiré;

b) en vertu d’une décision des tribunaux soumise à l’enregistrement opérant mainlevée de la saisie, ou constatant ou entraînant l’expiration de la validité de la saisie.

5) Les articles 504a, 507a, 538 à 540, 726.2) et 727 du Code de procédure civile des Pays-Bas s’appliquent mutatis mutandis à la saisie d’un brevet.

Art. 69. – 1) La vente d’un brevet par le créancier gagiste ou le créancier saisissant en vue du recouvrement

d’une créance a lieu publiquement devant notaire. Les articles 508, 509, 513.1), 514.2) et 3), 515 à 519 et 521 à 529 du Code de procédure civile des Pays-Bas s’appliquent mutatis mutandis, étant entendu que leurs dispositions relatives aux hypothèques et aux créanciers hypothécaires s’appliquent aux gages grevant le brevet et aux créanciers gagistes.

2) Les articles 551 à 552 du Code de procédure civile des Pays-Bas s’appliquent mutatis mutandis à la répartition du produit de la vente.

Partie 4 Défense du brevet

Art. 70. – 1) Le titulaire du brevet peut défendre son droit contre toute personne qui effectue l’un quelconque

des actes visés à l’article 53.1) sans y être autorisé. 2) Le titulaire d’un brevet délivré en vertu de la présente loi n’est recevable en son action que s’il

joint à ses conclusions et présente à l’audience de référé le rapport de recherche sur l’état de la technique relatif à l’objet du brevet établi par l’office ou par l’Office européen des brevets mentionné dans la Convention sur le brevet européen.

3) Des dommages-intérêts ne peuvent être réclamés qu’à une personne qui effectue ces actes sciemment. Est toujours réputée avoir agi sciemment la personne qui commet la violation plus de 30 jours après avoir été avertie par exploit d’huissier que les actes constituent une violation du brevet.

NL020FR page 19/28

4) Outre des dommages-intérêts, le titulaire peut demander la restitution des bénéfices que le défendeur a retirés de la violation et la reddition des comptes; le tribunal peut néanmoins n’ordonner que le paiement de dommages-intérêts s’il estime que les circonstances de l’espèce ne justifient pas les sanctions demandées.

5) Le titulaire du brevet peut aussi agir en dommages-intérêts ou en restitution des bénéfices à la fois en son nom et au nom des preneurs de licences ou des créanciers gagistes, ou exclusivement au nom des preneurs de licences ou des créanciers gagistes, sans préjudice du droit de ceux-ci d’intervenir dans l’action intentée par le titulaire du brevet, qu’elle l’ait été exclusivement en leur nom ou partiellement en leur nom, en vue d’obtenir directement réparation de leur préjudice ou une part des bénéfices restitués par le défendeur. Les preneurs de licences et créanciers gagistes ne peuvent intenter une action indépendante et faire signifier les exploits visés à l’alinéa 3) en vue d’une telle action qu’avec l’autorisation du titulaire du brevet.

6) Lorsque l’action concerne un brevet de procédé pour la fabrication d’un nouveau produit, le produit litigieux est réputé avoir été fabriqué par application du procédé breveté, à moins que le défendeur n’apporte un commencement de preuve contraire. Dans l’appréciation de la nouveauté du produit, il n’est pas tenu compte du contenu des demandes de brevet mentionnées à l’article 4.3) et 4).

Art. 71. – 1) Sous réserve des dispositions de l’alinéa 4), le titulaire d’un brevet peut réclamer une indemnité

raisonnable à toute personne qui, au cours de la période comprise entre l’inscription au registre des brevets de la demande qui a abouti à la délivrance du brevet et la délivrance du brevet objet de cette demande ou d’une demande divisionnaire présentée en application de l’article 28, a effectué l’un des actes visés à l’article 53.1), pour autant qu’il ait obtenu le droit exclusif d’effectuer ces actes.

2) Sous réserve des dispositions de l’alinéa 4), le titulaire d’un brevet peut aussi réclamer une indemnité raisonnable à toute personne qui, après la délivrance du brevet visée à l’alinéa 1), a effectué l’un des actes visés audit alinéa à l’égard de produits mis sur le marché au cours de la période mentionnée dans cet alinéa. Le titulaire peut aussi réclamer une telle indemnité à toute personne qui, après la délivrance du brevet, a utilisé pour son entreprise des produits fabriqués dans son entreprise de la manière visée à l’article 53.1)a) ou b) au cours de la période mentionnée à l’alinéa 1).

3) L’indemnité visée aux alinéas 1) et 2) n’est due que pour les actes effectués après l’expiration d’un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle la personne concernée a été avisée, par exploit d’huissier indiquant de manière précise la partie de la demande de brevet qui se rapporte à ces actes, du droit qui appartient au titulaire du brevet en vertu du présent article.

4) Le droit du titulaire du brevet découlant du présent article ne s’étend pas aux actes effectués par une personne habilitée en vertu de l’article 55 ou par convention, ni aux actes effectués à l’égard de produits mis sur le marché avant l’enregistrement de la demande de brevet en cause ou, ultérieurement, par le déposant ou une personne habilitée ainsi qu’il est dit plus haut.

Art. 72. – 1) Sous réserve des dispositions de l’alinéa 4), le titulaire d’un brevet européen peut réclamer une

indemnité raisonnable à toute personne qui, au cours de la période comprise entre la publication, conformément à l’article 93 de la Convention sur le brevet européen, de la demande qui a abouti à la délivrance du brevet, et la publication, prévue à l’article 97.4) de ladite convention, de la mention de la délivrance du brevet européen à la suite de cette demande ou d’une demande divisionnaire issue de cette demande en vertu de l’article 76 de ladite convention, a effectué l’un des actes visés à l’article 53.1), pour autant que le titulaire ait obtenu le droit exclusif d’effectuer ces actes et que ceux-ci entrent dans le champ des revendications publiées qui ont été déposées en dernier.

2) Sous réserve des dispositions de l’alinéa 4), le titulaire d’un brevet européen peut aussi réclamer une indemnité raisonnable à toute personne qui, après la publication de la mention de la délivrance du brevet européen visée à l’alinéa 1), a effectué l’un des actes visés audit alinéa à l’égard de produits mis sur le marché au cours de la période mentionnée dans cet alinéa. Le titulaire peut aussi réclamer une telle indemnité à toute personne qui, après la publication visée à l’alinéa 1), a utilisé pour son entreprise des produits fabriqués dans son entreprise de la manière visée à l’article 53.1)a) ou b) au cours de la période mentionnée à l’alinéa 1).

NL020FR page 20/28

3) L’indemnité visée aux alinéas 1) et 2) n’est due que pour les actes effectués après l’expiration d’un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle la personne concernée a été avisée, par exploit d’huissier, du droit qui appartient au titulaire du brevet en vertu du présent article. L’exploit, qui doit indiquer de manière précise la partie de la demande de brevet qui se rapporte à ces actes, doit être accompagné de la notification d’une traduction en néerlandais des revendications qui figurent dans la publication de la demande de brevet européen conformément à l’article 93 de la Convention sur le brevet européen. Si cette traduction a été envoyée à l’office avant la signification de l’exploit et si elle a fait l’objet d’une mention au registre des brevets, la notification de la traduction peut être omise, à condition que l’inscription au registre soit signalée dans la signification.

4) Le droit du titulaire du brevet découlant du présent article ne s’étend pas aux actes effectués par une personne habilitée en vertu de l’article 55 ou par convention, ni aux actes effectués à l’égard de produits mis sur le marché avant la publication de la demande visée à l’alinéa 1) conformément à l’article 93 de la Convention sur le brevet européen, ou, ultérieurement, par le déposant ou une personne habilitée ainsi qu’il est dit plus haut.

5) L’office procède dès que possible à l’inscription au registre des brevets de la mention prévue à l’alinéa 3).

6) Les alinéas 3) et 5) s’appliquent mutatis mutandis aux demandes de paiement de l’indemnité raisonnable prévue à l’article 32.1) de la Convention sur le brevet communautaire.

Art. 73. – 1) Le titulaire du brevet peut intenter les actions qui lui sont ouvertes pour défendre son brevet contre

tout tiers qui, sur le territoire des Pays-Bas ou des Antilles néerlandaises ou, s’il s’agit d’un brevet européen, sur le territoire des Pays-Bas, offre ou livre, à son entreprise ou pour son entreprise, à une personne autre que celles habilitées en vertu des articles 55 à 60 à utiliser l’invention brevetée, des moyens se rapportant à un élément essentiel de l’invention, pour l’utilisation de celle-ci sur le territoire des Pays-Bas ou des Antilles néerlandaises ou, s’il s’agit d’un brevet européen, sur le territoire des Pays-Bas, dès lors que ce tiers sait ou qu’il est évident compte tenu des circonstances que ces moyens sont adaptés et destinés à cette utilisation.

2) L’alinéa 1) ne s’applique pas si l’offre ou la livraison est faite avec le consentement du titulaire du brevet. Cet alinéa ne s’applique pas non plus lorsque les moyens livrés ou offerts sont des produits qui se trouvent couramment dans le commerce, sauf si la personne intéressée incite le tiers à qui elle livre à effectuer les actes visés à l’article 53.1).

3) L’article 70.5) s’applique mutatis mutandis.

Art. 74. – 1) Les droits et obligations découlant des articles 53 à 60 et 64 à 73 s’appliquent également dans le

sous-sol, à la surface et au-dessus de la partie du plateau continental contiguë aux Pays-Bas ou aux Antilles néerlandaises – ou, s’il s’agit d’un brevet européen, contiguë aux Pays-Bas – sur laquelle le Royaume a des droits souverains, mais exclusivement dans la mesure où les actes en cause ont pour but la recherche ou l’exploitation de ressources naturelles et sont effectués dans le cadre de cette recherche ou de cette exploitation.

Chapitre 5 Annulation et revendication du brevet

Art. 75. – 1) Le brevet est annulé par le tribunal si a) l’objet pour lequel il a été délivré n’était pas brevetable en vertu des articles 2 à 7 ou, s’il s’agit

d’un brevet européen, en vertu des articles 52 à 57 de la Convention sur le brevet européen; b) le mémoire descriptif du brevet ne contient pas une description de l’invention qui, le cas

échéant avec application de l’article 25.2), soit suffisamment claire et complète pour permettre à un homme du métier d’exécuter l’invention;

NL020FR page 21/28

c) l’objet du brevet s’étend au-delà du contenu de la demande telle que déposée, ou de la demande initiale si le brevet a été délivré sur la base d’une demande divisionnaire ou modifiée ou d’une nouvelle demande de brevet européen déposée conformément à l’article 61 de la Convention sur le brevet européen;

d) la portée de la protection a été étendue après la délivrance du brevet; ou e) le titulaire du brevet n’avait pas le droit de l’obtenir soit en vertu du chapitre premier de la

présente loi, soit, s’il s’agit d’un brevet européen, en vertu de l’article 60.1) de la Convention sur le brevet européen.

2) Aux fins de l’application de l’alinéa 1)a), l’état de la technique mentionné à l’article 54.3) de la Convention sur le brevet européen comprend également le contenu des demandes de brevet déposées en vertu de la présente loi, dont la date de dépôt est antérieure à la date de dépôt de la demande de brevet européen en cause aux fins de l’application dudit alinéa, et qui n’ont été inscrites au registre des brevets qu’à cette date ou à une date postérieure conformément à l’article 31.

3) L’action en nullité peut être intentée, dans les cas prévus aux sous-alinéas a) à d) de l’alinéa 1), par toute personne et, dans le cas prévu au sous-alinéa e), seulement par la personne qui a droit au brevet en vertu des dispositions mentionnées à ce sous-alinéa. Si cette dernière personne a elle-même obtenu un brevet pour l’invention en cause, l’action en nullité peut aussi être intentée par les preneurs de licence ou créanciers gagistes.

4) L’exploit d’assignation est inscrit au registre des brevets dans les huit jours qui suivent sa date d’expédition, faute de quoi le demandeur devra indemniser le préjudice subi par toute personne qui aurait acquis de bonne foi, après l’expiration de ce délai et avant l’inscription, des droits affectés par l’annulation.

5) Un brevet est réputé avoir été dépourvu, dès l’origine, de tout ou partie des effets prévus aux articles 53, 71, 72 et 73 selon qu’il est annulé totalement ou en partie.

6) L’annulation n’a pas d’effets rétroactifs sur a) une décision, autre qu’une mesure provisoire, relative à des actes effectués en violation du droit

exclusif du titulaire du brevet prévu à l’article 53 ou à des actes visés aux articles 71, 72 et 73, qui a acquis force de chose jugée et a été exécutée avant l’annulation;

b) un contrat conclu avant l’annulation, dans la mesure où il a été exécuté avant celle-ci; pour des raisons d’équité, le remboursement des sommes versées en exécution du contrat peut être demandé dans la mesure où les circonstances le justifient.

7) Aux fins de l’alinéa 6)b), est également considérée comme conclusion d’un contrat la constitution d’une licence selon l’une des autres manières prévues aux articles 56.2), 59 ou 60.

8) Si un brevet est annulé en vertu de l’alinéa 1)e) et si la personne qui a droit au brevet en vertu des dispositions prévues audit alinéa a elle-même obtenu un brevet pour l’invention en cause, les licences portant sur le brevet annulé qui ont été obtenues de bonne foi avant la date de l’enregistrement de l’acte d’assignation sont considérées comme des licences sur le brevet existant et le titulaire dudit brevet a droit, conformément à l’article 56.3), aux redevances pour ces licences. Le titulaire du brevet annulé qui a, de bonne foi, déposé sa demande ou obtenu le brevet d’un titulaire antérieur avant la date d’enregistrement de l’acte d’assignation conserve le droit, à l’égard du brevet existant, d’utiliser l’invention de la manière prévue à l’article 55.

9) Dès qu’une décision relative à l’action en nullité a acquis force de chose jugée ou que l’instance est éteinte, mention en est faite au registre des brevets sur requête de la partie la plus diligente.

Art. 76. – 1) La personne qui, sur le fondement de l’article 75, demande l’annulation d’un brevet délivré en

vertu de la présente loi, n’est recevable en sa demande que si elle joint à ses conclusions un rapport consultatif de l’office sur l’applicabilité des motifs d’annulation visés à l’article 75.1).

2) Le président du tribunal d’arrondissement visé à l’article 80.2) peut ordonner en référé que toute personne demandant l’annulation d’un brevet délivré en vertu de la présente loi soumette un rapport consultatif de l’office sur l’applicabilité des motifs d’annulation visés à l’article 75.1).

Art. 77.

NL020FR page 22/28

1) Lorsqu’un brevet délivré en vertu de la présente loi porte sur une invention pour laquelle un brevet européen ou un brevet communautaire a été délivré au même inventeur ou à son ayant cause et que les demandes de brevet correspondants ont la même date de dépôt ou, le cas échéant, la même date de priorité, le brevet délivré en vertu de la présente loi, dans la mesure où il protège la même invention que le brevet européen ou le brevet communautaire, cesse de produire aux Pays-Bas les effets mentionnés aux articles 53, 71 et 73, à compter de la date de

a) l’expiration du délai prévu pour former opposition à la délivrance du brevet européen sans qu’opposition ait été formée;

b) la clôture de la procédure d’opposition dont résulte le maintien en vigueur du brevet européen; ou

c) la délivrance du brevet en vertu de la présente loi, si cette date est postérieure à la date visée sous a) ou b), selon le cas.

2) L’extinction du brevet européen ou du brevet communautaire à une date ultérieure, quelle que soit la manière dont elle survient, est sans préjudice des dispositions de l’alinéa précédent.

3) L’action en constatation de la cessation des effets juridiques pour l’une des raisons visée à l’alinéa 1) peut être intentée par toute personne.

4) L’article 75.4), 8), première phrase, et 9) s’applique mutatis mutandis.

Art. 78. – 1) Le droit au brevet peut être revendiqué en totalité, en partie ou en copropriété par toute personne

qui a droit au brevet en totalité ou en partie en vertu des articles 11, 12 ou 13, ou, s’il s’agit d’un brevet européen, en vertu de l’article 60.1) de la Convention sur le brevet européen.

2) L’exploit d’assignation est inscrit au registre des brevets. 3) Le titulaire du brevet qui a, de bonne foi, déposé sa demande ou obtenu le brevet d’un titulaire

antérieur avant la date d’enregistrement de l’exploit d’assignation conserve, à l’égard du nouveau titulaire, le droit d’utiliser l’invention de la manière prévue à l’article 55.

4) Les licences obtenues de bonne foi avant la date de l’enregistrement restent opposables au nouveau titulaire du brevet; celui-ci a droit aux redevances pour ces licences en vertu des dispositions de l’article 56.3).

5) Les alinéas 3) et 4) ne s’appliquent pas si celui qui a revendiqué avec succès des droits au brevet avait préalablement fait valoir ses droits en déposant lui-même une demande de brevet et si l’acte d’assignation notifiant la revendication de ces droits avait fait l’objet d’une inscription au registre des brevets dans les trois mois suivant la délivrance du brevet ou, s’il s’agit d’un brevet européen, suivant la publication de la mention de la délivrance du brevet européen conformément à l’article 97.4) de la Convention sur le brevet européen.

6) Les droits de gage constitués par un titulaire antérieur du brevet ne sont opposables au nouveau titulaire que s’ils ont été obtenus de bonne foi et constitués avant la date d’inscription de l’exploit d’assignation. Ils ne sont pas opposables au nouveau titulaire dans le cas prévu à l’alinéa précédent.

7) L’action prévue à l’alinéa 1) se prescrit par deux ans à compter de la date de la délivrance du brevet ou, s’il s’agit d’un brevet européen, de la date de publication de la mention de la délivrance du brevet européen conformément à l’article 97.4) de la Convention sur le brevet européen; toutefois, celui qui savait ou qui aurait dû savoir, au moment où il a acquis le brevet, que lui-même ou la personne qui le lui a cédé n’y avait pas droit, ne peut pas invoquer cette prescription. L’article 2006 du Code civil des Antilles néerlandaises ne s’applique pas à cette prescription.

8) Dès qu’une décision relative à l’action en revendication d’un droit a acquis force de chose jugée ou que l’instance est éteinte, mention en est faite au registre des brevets sur requête de la partie la plus diligente.

Art. 79. – 1) Toute personne qui viole intentionnellement les droits du titulaire du brevet en effectuant l’un des

actes visés à l’article 53.1) est punie d’un emprisonnement n’excédant pas six mois ou d’une amende de quatrième catégorie.

NL020FR page 23/28

2) Toute personne qui commet les infractions susvisées à titre professionnel ou dans le cadre d’une activité commerciale est punie d’un emprisonnement n’excédant pas quatre ans ou d’une amende de cinquième catégorie.

3) Lorsqu’il prononce la condamnation, le tribunal peut ordonner la publication du jugement. 4) Si des objets ont été confisqués, le titulaire du brevet peut demander qu’ils lui soient remis, à

condition qu’il en informe le greffier dans un délai d’un mois à compter du jugement ayant acquis force de chose jugée. La remise emporte transfert de la propriété des objets au titulaire du brevet. Le tribunal peut décider que cette remise n’aura pas lieu ou n’aura lieu qu’après paiement d’une indemnité qu’il fixe et que le titulaire du brevet doit verser à l’Etat.

5) Les infractions visées au présent article sont des délits. Le Tribunal d’arrondissement de La Haye est seul compétent en première instance pour connaître de ces délits aux Pays-Bas.

Chapitre 6 Contentieux des brevets

Art. 80. – 1) Le Tribunal d’arrondissement de La Haye est seul compétent en première instance pour connaître : a) des actions en constatation de l’absence d’effets juridiques, en nullité, en constatation de la

cessation d’effets juridiques ou en revendication d’un brevet visées aux articles 10, 75, 77 et 78;

b) des actions en revendication de demandes de brevets européens; c) des actions aux fins d’obtenir une licence visées à l’alinéa 1) de l’article 58; d) des actions en indemnisation prévues aux articles 58, 59 et 60. 2) Le Tribunal d’arrondissement de La Haye et, en référé, le président de ce tribunal, sont seuls

compétents en première instance aux Pays-Bas pour connaître : a) des actions visées aux articles 70, 71, 72 et 73; b) des actions engagées par une personne autre que le titulaire du brevet aux fins de faire constater

que certains actes effectués par elle ne violent pas un brevet.

Art. 81. – 1) Toute personne dont les intérêts sont directement affectés par une décision rendue en vertu de la

présente loi peut, dans le mois qui suit l’expédition de la décision en cause, former un recours devant le tribunal visé à l’article 80. L’article 4.4), deuxième et troisième phrases de la loi concernant la justice administrative (Stb. 1954, 416) s’applique.

2) Le tribunal peut annuler la décision visée à l’alinéa 1) et préciser dans son jugement les effets qu’emporte l’annulation. Il peut décider que l’office ou le ministre devra rendre, abroger ou modifier une décision conformément au jugement, ou prendre ou s’abstenir de prendre certaines mesures.

Art. 82. Les mandataires agréés peuvent plaider au nom des parties aux instances concernant les litiges visés aux articles 80 et 81, sans préjudice de la responsabilité de l’avocat.

Art. 83. – 1) Tous les litiges autres que ceux mentionnés aux articles 80 et 81 sont du ressort du tribunal

compétent en vertu des dispositions générales sur l’administration de la justice. 2) Les actions fondées sur les dispositions de l’article 12.6) sont réputées être des actions relatives à

un contrat de travail, sauf si les rapports juridiques existant entre les parties ne sont pas régis par un tel contrat.

3) Lorsqu’il constate que la solution du litige risque d’être influencée par une action qui a été ou pourra être intentée en vertu des articles 10, 75, 77 ou 78, le tribunal peut suspendre la procédure, en fixant ou non un délai. Il peut aussi le faire lorsque la décision relative à une telle action risque d’être influencée par une action reposant sur des motifs différents.

NL020FR page 24/28

4) Le tribunal peut suspendre la procédure relative à un litige concernant un brevet européen, en fixant ou non un délai, lorsqu’opposition a été formée à la délivrance de ce brevet auprès de l’Office européen des brevets en vertu de l’article 99 de la Convention sur le brevet européen.

Art. 84. – 1) Toute personne peut demander à l’office, par requête écrite, de fournir un avis sur l’applicabilité

des motifs d’annulation visés à l’article 75.1) à un brevet délivré sur le fondement de la présente loi. 2) La requête doit contenir l’indication motivée des objections tirées de l’article 75.1) qui sont élevées

contre le brevet pour lequel un avis est demandé. 3) Les règles concernant la taxe à verser pour un avis sont fixées par décret.

Art. 85. – 1) L’office donne au requérant visé à l’article 84 la possibilité d’expliquer ses objections. Le titulaire

du brevet doit pouvoir répondre aux objections au moins une fois. 2) L’office peut impartir au requérant et au titulaire du brevet un délai pour présenter leurs arguments. 3) L’avis visé à l’article 84 doit être soumis dès que possible, mais au plus tard deux mois après que

l’office a pris connaissance de la position du requérant et de celle du titulaire du brevet ou, si l’alinéa précédent s’applique, dans les deux mois qui suivent l’expiration du délai imparti.

Art. 86. L’avis visé à l’article 84 consiste en une évaluation motivée des objections énoncées dans la requête.

Art. 87. – 1) L’office est tenu de fournir au tribunal tous renseignements et avis techniques que celui-ci peut

requérir pour statuer sur une demande dont il est saisi en matière de brevets. 2) Les avis mentionnés à l’alinéa 1) ont la même valeur que ceux des experts visés à l’article 221 du

Code de procédure civile.

Art. 88. Le tribunal visé à l’article 80 est l’autorité centrale chargée de recevoir des commissions rogatoires émanant de l’Office européen des brevets, qui sont visées à l’article 99 du Règlement d’exécution de la Convention sur le brevet européen, et ayant compétence pour exécuter lesdites commissions rogatoires.

Art. 89. Copie de tous les jugements prononcés par un tribunal en matière de droit des brevets est envoyée gratuitement dans un délai d’un mois par le greffier du tribunal qui a rendu le jugement, à l’office et, s’il s’agit d’un brevet européen, à l’Office européen des brevets visé dans la Convention sur le brevet européen.

Chapitre 7 Certificats complémentaires de protection

Art. 90. Aux fins du présent chapitre, à l’exception de son article 98 et des dispositions fondées sur ce dernier, on entend par :

– «règlement» le Règlement (CEE) no 1768/92 du Conseil des Communautés européennes du 18 juin 1992 concernant la création d’un certificat complémentaire de protection pour les médicaments (PbEGL 182);

– «brevet de base» le brevet visé à l’article premier, alinéa c), du règlement; – «certificat» le certificat complémentaire de protection visé à l’article premier, alinéa d), du

règlement.

Art. 91. La demande de certificat est déposée auprès de l’office.

Art. 92. Au moment de la demande de certificat, il convient de fournir la preuve qu’une somme correspondant à un barème fixé par décret a été versée à l’office.

NL020FR page 25/28

Art. 93. Les articles 24.3), 26 et 38.1) de la présente loi s’appliquent mutatis mutandis aux demandes de certificat.

Art. 94. S’il n’est pas satisfait aux dispositions de l’article 8 du règlement ou des articles 92 et 93 de la présente loi, l’office en informe le déposant par écrit dans un délai d’un mois à compter de la date de dépôt de la demande de certificat, en lui signalant les conditions qui ne sont pas remplies. L’article 30.2) s’applique mutatis mutandis.

Art. 95. Le maintien en vigueur du certificat complémentaire de protection est subordonné, à partir de l’année au cours de laquelle la durée légale du brevet de base a pris fin, au versement à l’office d’une taxe annuelle dont le montant sera fixé par décret. Cette taxe est due au plus tard le dernier jour du mois au cours duquel la durée légale du brevet de base a pris fin. Les articles 61.3) et 62 de la présente loi s’appliquent mutatis mutandis.

Art. 96. – 1) Les notifications requises aux articles 9.2), 11 et 16 du règlement sont faites dans le bulletin visé à

l’article 20 de la présente loi. 2) L’office inscrit au registre des brevets les renseignements visés aux articles 9.2), 11 et 16 du

règlement.

Art. 97. Les articles 64 à 69 s’appliquent mutatis mutandis aux certificats.

Art. 98. Si des règles plus détaillées que celles du règlement du Conseil des Communautés européennes concernant les certificats complémentaires de protection visé à l’article 90 sont nécessaires dans l’intérêt d’une bonne exécution, elles sont édictées par décret. Ce décret peut contenir des dispositions relatives aux taxes dans la mesure autorisée par le règlement.

Chapitre 8 Dispositions spéciales pour les Antilles néerlandaises

Art. 99. Un office de la propriété industrielle peut être établi aux Antilles néerlandaises. Cet office est une institution de ce pays.

Art. 100. – 1) Les personnes résidant aux Antilles néerlandaises peuvent déposer leurs demandes de brevet auprès

de l’office de la propriété industrielle qui y est établi. 2) La date de dépôt de la demande est réputée être la date à laquelle les documents indiqués à

l’article 29.1)a), b) et c) sont déposés à l’office concerné. L’article 29.2) et 3) s’applique mutatis mutandis. 3) Après que l’office concerné a apposé sur la demande la date visée à l’alinéa 2), il envoie dès que

possible, à l’office visé à l’article premier, la demande accompagnée de tous les documents déposés, sauf s’il estime que ceux-ci ne remplissent pas les conditions prévues aux articles 24 et 26 ou qui en découlent.

4) Dans le cas prévu à l’alinéa 3), l’office concerné informe le déposant par écrit des irrégularités constatées, en le priant de se mettre en règle dans le délai qu’il fixe. Après expiration de ce délai, que le déposant se soit exécuté ou non, l’office concerné envoie dès que possible, à l’office visé à l’article premier, les documents remis par le déposant, accompagnés d’une copie de l’accusé de réception qui a été délivré à celui-ci.

NL020FR page 26/28

Chapitre 9 Dispositions transitoires et finales

Art. 101. La loi du Royaume sur les brevets d’invention (modifiée en dernier lieu en 19873) est abrogée avec effet à la date fixée par décret royal.

Art. 102. – 1) a) Les demandes de brevet déposées avant l’entrée en vigueur de la présente loi et les demandes

de brevet divisionnaires issues de ces demandes, b) les brevets délivrés à la suite de demandes visées au sous-alinéa a) et c) les licences délivrées sur les brevets visés au sous-alinéa b)

sont régis exclusivement par les dispositions de la loi de 1987. 2) a) Les demandes de brevet déposées après l’entrée en vigueur de la présente loi, à l’exception des

demandes de brevet divisionnaires visées à l’alinéa 1)a), b) les brevets délivrés à la suite de demandes visées au sous-alinéa a) et c) les licences délivrées sur les brevets visés au sous-alinéa b)

sont régis exclusivement par les dispositions de la présente loi. 3) La présente loi ne s’applique pas aux demandes de certificat visés à l’article 90 qui ont été

déposées auprès de l’office des brevets avant la date de son entrée en vigueur. 4) Les articles 95 et 97 s’appliquent également aux certificats délivrés à la suite de demandes

déposées avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi.

Art. 103. – 1) Les brevets européens dont la mention de délivrance a été publiée conformément à l’article 97.4)

de la Convention sur le brevet européen avant l’entrée en vigueur de la présente loi et les licences délivrées sur ces brevets sont régis exclusivement par les dispositions de la loi de 1987.

2) Les brevets européens dont la mention de délivrance a été publiée conformément à l’article 97.4) de la Convention sur le brevet européen après l’entrée en vigueur de la présente loi et les licences délivrées sur ces brevets sont régis exclusivement par les dispositions de celle-ci.

Art. 104. L’article 17A de la loi de 1987 est modifié comme suit : 1) A l’alinéa 1), remplacer «Le déposant qui» par : «Le déposant, le titulaire du brevet ou le titulaire

d’un brevet européen qui». 2) A l’alinéa 2), supprimer «un paiement, recevable après l’échéance, qui n’a pas été effectué en

temps opportun». 3) A l’alinéa 3), ajouter «ou, s’il s’agit d’un brevet européen, sur le territoire des Pays-Bas» après

«territoire du Royaume» et à l’alinéa 6), ajouter «ou maintenu» après «brevet délivré».

Art. 105. L’article 22K.1) de la loi de 1987 est libellé comme suit : «1) La demande est caduque si la requête visée à l’article 22J n’est pas présentée dans un délai d’un

an à compter de l’entrée en vigueur de la loi sur les brevets de 1995.».

Art. 106. L’article 29Q de la loi de 1987 est abrogé.

Art. 107. Un nouvel alinéa 3), libellé comme suit, est inséré après l’article 54.2) de la loi de 1987, l’ancien alinéa 3) devenant l’alinéa 4) :

3 Dénommée «loi de 1987».

NL020FR page 27/28

«3) Les mandataires agréés peuvent plaider au nom des parties aux instances concernant les litiges visés aux alinéas 1) et 2), sans préjudice de la responsabilité de l’avocat.».

Art. 108. – 1) Par dérogation à l’article 102.1)c), en ce qui concerne les licences, les articles 57.2) à 4) et 58 de la

présente loi remplacent l’article 34.2) à 9) de la loi de 1987. 2) Si, avant l’entrée en vigueur de la présente loi, une requête est formée aux fins de la délivrance

d’une licence conformément à l’article 34.5) de la loi de 1987, l’alinéa 1) ne s’applique pas.

Art. 109. L’état de la technique visé à l’article 4 comprend également le contenu des demandes de brevet déposées avant l’entrée en vigueur de la présente loi qui ont été soumises à l’inspection publique, conformément à l’article 22C de la loi de 1987 ou qui, si elles n’ont pas été soumises à l’inspection publique, sont publiées conformément à l’article 25 de la loi de 1987, à la date visée à l’article 4.2) ou à une date postérieure.

Art. 110. Si les questions régies par la présente loi nécessitent des règles plus détaillées dans l’intérêt d’une bonne exécution, ces règles peuvent être édictées par décret.

Art. 111. La présente loi entrera en vigueur à une date fixée par décret royal, qui pourra varier selon les articles ou les parties de la loi.

Art. 112. La présente loi est citée sous le titre de «Loi du Royaume sur les brevets», avec la mention de l’année de sa publication au Journal officiel.

Art. 113. – 1) La présente loi s’applique aux Pays-Bas et, à l’exception de son chapitre 7, aux

Antilles néerlandaises. 2) Seuls les articles 40 à 45, 59, 101, 102.1), 105, 108, 111 et 114 s’appliquent à Aruba. Aux fins de

l’application des articles 40 à 45 à Aruba, «office» s’entend de l’office de la propriété intellectuelle d’Aruba.

Art. 114. La décision de mettre fin à la réglementation commune prévue par les dispositions de la présente loi peut être prise aux Pays-Bas par une loi et aux Antilles néerlandaises et à Aruba par un règlement national. A compter du début de la troisième année civile suivant la promulgation d’une telle loi ou d’un tel règlement national, la présente loi du Royaume aura, aux Pays-Bas, le statut d’une loi et, aux Antilles néerlandaises et à Aruba, le statut d’un décret national. Les dispositions des phrases précédentes ne s’appliquent pas aux articles 40 à 45 ni à l’article 59.

NL020FR page 28/28

 
下载PDF open_in_new

立法 被以下文本取代 (2 文本) 被以下文本取代 (2 文本)
条约 关联 (3 条记录) 关联 (3 条记录) 世贸组织文件号
IP/N/I/NLD/P/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 NL020