关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

北欧国家民事判决承认和执行法, 挪威

返回
被取代文本  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1993 日期 生效: 1978年1月1日 议定: 1977年6月10日 文本类型 框架法 主题 知识产权及相关法律的执行, 其他 挪威根据TRIPS第63条第2款发给世贸组织的通知中称:
“本法规定了北欧国家对其他北欧国家民事判决的承认和执行。”

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 挪威语 LOV-1977-06-10-71: Lov om anerkjennelse og fullbyrding av nordiske dommer på privatrettens område (konsolidert versjon av 1993)        
 LOV-1977-06-10-71: Lov om anerkjennelse og fullbyrding av nordiske dommer på privatrettens område (konsolidert versjon av 1993)

10 juni. Nr. 71. 1977

Lov om anerkjennelse og fullbyrding av nordiske dommer på privatrettens område.

Jfr. lov 10 juni 1977 nr. 72, tvml. §§ 167, 168, tvangsl. § 3 nr. lO, konvensjon 16 mars 1932 (se foran).

Anerkjennelse.

§ 1. 1. Rettskraftig avgjørelse om et privatrettslig krav som i sivil sak eller straffesak er truffet av dansk, finsk,

islandsk I eller svensk domstol, har bindende virkning2 i Norge når ikke annet følger av reglene i §§ 7 og 8.

2. Ved avgjørelse forstås i denne lov bare avgjørelsen av selve det krav eller rettsforhold som er sakens gjenstand, med mindre annet følger av § 5 første ledd. l Se note l til § 14. 2 Jfr. § 2.

§ 2. Følgende avgjørelser har bindende virkning i Norge for så 'Vidt de angår privatrettslige krav og har oppnådd rettskraft:

a) avgjørelse hvorved finsk overexekutor eller svensk domstol har pålagt betalingsplikt på grunnlag av gjeldsbrev eller annet skriftlig bevis (<<utslag i lagsokningsmål»); finsk utslag i lagsokningsmål anses rettskraftig når fristen for besvar er utlØpt; selv øm fristen for återvinning ikke er ute,

b) finsk «betalingsorder» og c) svenske «bevis i mål om betalningsforelaggande om att utmatning må aga rum».

1543

§ 7.'

Lov om nordiske privatrettslige dommer 10 juni. Nr. 71. 1977

§ 3. Samme bindende virkning har videre rettskraftig avgjØrelse om a) sakskostnader i sivil sak om krav som loven omfatter, b) sakskostnader til fornærmete i straffesak, e) godtgjørelse til vitne eller sakkyndig i sivil sak eller straffesak, og d) tilbakebetaling til det offentlige av forskott som er utbetalt vitne, fornærmete i straffesak eller part.

Fullbyrding.

§ 4. Avgjørelse' som etter reglene i denne lov har bindende virkning2 i Norge, og som er tvangskraftig i den stat hvor avgjørelsen er truffet (opphavsstaten) skal på begjæring fullbyrdes her.

Det samme gjelder: a) Forlik om et privatrettslig krav som er inngått for domstol eller annen myndighet i Danmark, Finland,

Island3 eller Sverige, og som kan fullbyrdes i opphavsstaten. b) Utenrettslig forlik og gjeldsbrev som etter den danske lov om rettens pleje § 478 nr. 4 og 5 kan fullbyrdes

i Danmark uten søksmål, likevel bare såframt forliket ble inngått eller gjeldsbrevet ble undertegnet i Danmark av skyldneren, og denne da hadde bopel der.

e) Rettskraftig avgjørelse av finsk utmatningsman eller overexekutor truffet i forbindelse med tilbakele­ vering av en gjenstand som er kjøpt på avbetaling, og som går ut på at kjøperen eller selgeren skal betale et beløp til den annen part, likevel bare såframt skyldneren på tidspunktet for tilbakeleveringen hadde bopel i Finland.

d) Utslag av svensk kronofogdemyndighet i sak om betalningsforelaggande som pålegger noen å betale et pengebeløp, og utslag av svensk kronofogdemyndighet i sak om vanlig handraekning.

Endret ved lov 11 juni 1993 nr. 83 (i kraft l aug 1993 iflg. res. 23 juli 1993 nr. 764 - gjelder også for avgjørelser som nevnt i annet ledd bokstav d som er truffet før ikrafttredelsestidspunktet).

I Se § 1. 2 Jfr. §§ 1-3. 3 Se note I til § 14.

§ 5. 1. Rettslige og administrative avgjørelser,' herunder midlertidige avgjørelser, som er truffet i Danmark,

Finland, Island2 eller Sverige om foreldremyndighet over barn, om rett til personlig samvær med barn eller om overlevering av barn i annet høve, og som kan være grunnlag for fullbyrding i opphavsstaten, skal på begjæring fullbyrdes her. Det kreves ikke at avgjørelsen er rettskraftig. Det samme gjelder forlik som er inngått for en domstol og avtaler som er godkjent av en administrativ myndighet i nevnte land.

2. Avgjørelser, forlik og avtaler som strider mot avgjørelser som er truffet eller forlik som er inngått her i landet, kan bare fullbyrdes her, dersom de førstnevnte skal gjelde etter særlige regler om det.

3. Reglene i første ledd gjelder ikke avgjørelser som er truffet av fullbyrdingsmyndighet eller som helse­ og sosialstyret eller annen myndighet har truffet etter vedkommende stats lovgivning om det offentlige barne- og ungdomsvern eller dermed likestilt omsorg.

Endret ved lov 12 juni 1987 nr. 70. I Se § 1. 2 Se note l til § 14.

§ 6. Avgjørelse' som går ut på betaling av penger, og som etter loven her kan få bindende virkning2 i Norge,. kan fullbyrdes her i riket når den er tvangskraftig i opphavsstaten.

. Endret ved lov 11 juni 1993 nr. 83. Se § l . Jfr. §§ 1-3.

Unntak fra anerkjennelse og fullbyrding.

1. Denne lov gjelder ikke: a) avgjørelse' eller forlik om oppheving av formuesfellesskapet, separasjon, skilsmisse, omstøting

av ekteskap, stiftelse eller oppheving av adopsjonsforhold, umyndiggjøring eller oppheving av umyndiggjøring eller om deling av formue eller erstatning i forbindelse med separasjon, skilsmisse eller omstøting av ekteskap, for så vidt gjelder fullbyrding får loven dog anvendelse på avgjørelse som har bindende virkning her i landet etter artikkel 22 i konvensjon 6 februar 19312 mellom Danmark, Finland, Island,3 Norge og Sverige angående internasjonal-privatrettslige bestemmelser om ekteskap, adopsjon og vergemål,

b) avgjørelse eller forlik om foreldremyndighet over barn, om rett til personlig samvær med barn eller om overlevering av barn i annet høve, med mindre annet følger av § 5,

e;) avgjØrelse eller forlik om familierettslig underholdsplikt, d) avgjørelse eller forlik om lektskap, e) avgjørelse eller forlik om rett til arv eller legat, gjenlevende ektefelles rettigheter, dødsboskifte

eller ansvar for en arvelaters gjeld, med mindre avdøde var statsborger i Danmark, Finland, Island,3 Norge eller Sverige og bosatt i en av disse stater,

§ 9.

1977 10 juni. Nr. 71. Lov om nordiske privatrettslige dommer 1544

t) avgjørelse eller forlik om konkursbehandling eller offentlig akkordforhandling, omstøting eller tilsidesetting av rettsstiftelser på grunn av konkurs, med mindre avgjørelsen eller forliket gjelder omstøting eller tilsidesetting av rettsstiftelser på grunn av en konkurs som er åpnet i Danmark, Finland, Island,3 Norge eller Sverige, og retten ved åpningen av konkurs grunnet sin kompetanse på at skyldneren er eller ved sin død var bosatt i landet, eller at et selskap, en forening eller en stiftelse hadde sitt sete i landet,

g) avgjørelse eller forlik i sak som skal bringes inn direkte for de særlige domstoler som behandler spørsmål om kollektive avtaler i arbeidsforhold.

2. Loven gjelder heller ikke for nordiske dommer m.v. som anerkjennes og fullbyrdes her i riket etter Luganokonvensjonen4 og heller ikke for så vidt annet følger av regler om anerkjennelse og fullbyrding i særlige forhold.

Endret ved lov 8 jan 1993 nr. 21. I Se § I . 2 Inntatt foran. 3 Se note I til § 14. 4 Jfr. konv. art. 55, jfr. lov 8 jan 1993 nr. 21.

§ 8.1 Reglene om anerkjennelse og fullbyrding gjelder ikke: 1. Når grunnlaget for avgjørsmyndighetens kompetanse utelukkende er ett eller flere av følgende forhold,

med mindre saksøkte har innlatt seg på sakens realitet uten å ta forbehold: a) at saksøkte hadde en formuegjenstand i opphavsstaten, såframt saken ikke gjelder et krav som

angår formuegjenstanden eller som den var stilt som sikkerhet for, b) at stevningen ble forkynt for saksøkte under hans midlertidige opphold i opphavsstaten, c) en vemetingsavtale som ikke fyller kravene i lov om rettergangsmåten i tvistemål § 36, såframt

avgjørelsen gjelder en saksøkt som på avtaletidspunktet hadde heimting i Norge og framleis har det.

2. Avgjørelse I som i første instans er truffet mot en uteblitt saksøkt, når pålegg om å svare i saken er forkynt bare ved offentlig kunngjøring. Det samme gjelder avgjørelse i høyere instans, når saksøkte er uteblitt i alle instanser, og pålegg som nevnt ikke i noen instans er forkynt på annen måte enn ved offentlig kunngjøring. For så vidt angår avgjørelse som er nevnt i § 7 første ledd bokstav e, gjelder unntaket bare for avgjørelse om gjenlevende ektefelles eller de enkelte arvingers ansvar for arvelaterens gjeld.

3. Avgjørelse av samme krav som det allerede står søksmål om mellom de samme parter for norsk domstol eller for domstol i annen nordisk stat, såframt dette søksmål er reist først og kan føre til avgjørelse som kan få bindende virkning i Norge etter denne lov.

4. Avgjørelse eller forlik om krav som domstol i en annen stat enn opphavsstaten på grunn av tvistgjen­ standens art har enekompetanse til å avgjøre.

5. AvgjØrelse eller forlik for så vidt anerkjennelse eller fullbyrding ville virke åpenbart støtende på norsk rettsorden. I Se § I.

Framgangsmåten ved fullbyrding.

1. Begjæring om fullbyrding rettes til namsretten. 2. Med begjæring om fullbyrding skal følge avskrift av avgjørelsen bekreftet av vedkommende myndighet

samt bevis for at avgjørelsen er rettskraftig. Er avgjørelsen ikke rettskraftig, skal isteden følge med bevis for at avgjørelsen er tvangskraftig.

3. Når det begjæres fullbyrding av forlik, skal det legges fram bekreftet avskrift av forliket og bevis for at forliket kan kreves fullbyrdet i opphavsstaten.

4. Med begjæring om fullbyrding av utenrettslig forlik eller gjeldsbrev som nevnt i § 4 annet ledd bokstav b, skal følge dokumentet i original og bekreftelse fra det danske justisministerium om at fordringen i Danmark ville kunne inndrives hos skyldneren uten søksmål.

5. Med begjæring om fullbyrdelse av avgjørelse, forlik og avtale som omfattes av § 5 skal følge bekreftet avskrift av dokumentet og bevis for at det kan være grunnlag for fullbyrding i opphavsstaten.

6. Med dokumenter som er skrevet på andre språk enn dansk, norsk og svensk skal fØlge bekreftet omsetting til et av disse språk, med mindre fullbyrdingsmyndigheten bestemmer noe annet.

7. Kongen I kan gi forskrifter om bevis og andre dokumenter som kan kreves etter paragrafen her. l Justisdepartementet iflg. res. 2 des 1977.

§ 10. 1. Beslutning om hvorvidt fullbyrding skal skje, fattes uten at saksøkte høres. Kan det skje uten skadelig

forhaling, kan han likevel etter omstendighetene få adgang til å uttale seg. 2. Ved begjæring om fullbyrding av utenrettslig forlik eller gjeldsbrev som nevnt i § 4 annet ledd bokstav

b, skal saksøkte få adgang til å uttale seg, om ikke særlige grunner taler mot det. Inneholder et uten­ rettslig dokument bestemmelse om kostnadene ved gjennomføringen av kravet, kan beløpet nedsettes under fullbyrdingen dersom namsmyndighetene finner det uforholdsmessig høyt.

§ 1 1. Fullbyrding skjer som for innenlandske tvangsgrunnlag bestemt, når ikke annet følger av loven her. Særlige bestemmelser som avgjørelsen eller forliket måtte inneholde om tvangsmidler, får ikke anvendelse.

1545 Lov om nordiske privatrettslige dommer 10 juni. Nr. 71. 1977

Litispendens.

§ 12.1 Reises søksmål for norsk domstol, og søksmål om samme krav mellom de samme parter allerede står for domstol i Danmark, Finland, Island2 eller Sverige, skal søksmålet her avvises eller stanses i påvente av rettskraftig avgjørelse i den annen stat, såframt det antas at avgjørelsen der vil ha bindende virkning i Norge etter denne lov.

l Jfr. tvm!. § 64. 2 Se note l til § 14.

Anerkjennelse og fullbyrding av norske dommer i annet nordisk land.

§ 13. 1. Norske rettskraftige avgjørelser 1 m.m. kan begjæres anerkjent og fullbyrdet i Danmark, Finland, Island2

og Sverige i samsvar med lovgivningen herom i disse land. 2. Kongen3 kan gi forskrifter om framgangsmåten her i riket ved begjæring om fullbyrding i annet nordisk

land, herunder om bevis og attester som måtte kreves i fullbyrdingslandet, samt om hvem begjæring om fullbyrding skal rettes til i annet nordisk land. l Se § l . 2 S e note l til § 14. 3 Justisdepartementet iflg. res. 2 des 1977.

Ikrafttredelse m.m.

§ 14. 1. Denne lov trer i kraft fra den tid Kongen bestemmer. 1 Loven kan settes i kraft særskilt i forhold til ett

eller flere av de nordiske land. 2. Den får ikke anvendelse på avgjørelse som er truffet eller forlik som er inngått før lovens ikrafttredelse. I

l l jan 1978 i forhold til Danmark, Finland og Sverige, iflg. res. 2 des 1977. Om eldre dommer og forholdet til Island se note l til konvensjon 16 mars 1932 foran.

§ 15. Fra den tid denne lov trer i kraft, gjøres følgende endringer i andre lover:­ - -


立法 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 NO033