- Artículo 1°.— Apruébase el Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones de Vegetales, firmado el 2 de diciembre de 1961 y revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972 y el 23 de octubre de 1978, en el marco de la Unión Internacional para la Protección de Obtenciones de Vegetales, cuyo texto es como sigue:
- Artículo 1 Objeto del Convenio; constitución de una Unión; Sede de la Unión
- Artículo 2
- Artículo 3 Trato nacional; reciprocidad
- Artículo 4 Géneros y especies botánicos que deben o pueden protegerse
- Artículo 5 Derechos protegidos: ámbito de la protección
- Artículo 6 Condiciones requeridas para beneficiarse de la protección
- Artículo 7 Examen oficial de variedades; protección provisional
- Artículo 8 Duración de la protección
- Artículo 9 Limitación del ejercicio de los derechos protegidos
- Artículo 10 Nulidad y caducidad de los derechos protegidos
- Artículo 11 Libre elección del Estado de la Unión en el que se presenta la primera solicitud; solicitudes en otros Estados de la Unión; independencia de la protección en diferentes Estados de la Unión
- Artículo 12 Derecho de prioridad
- Artículo 13 Denominación de la variedad
- Artículo 14 Protección, independiente de las medidas reguladoras de la producción, la certificación y la comercialización
- Artículo 15 Organos de la Unión
- Artículo 16 Composición del Consejo; número de votos
- Artículo 17 Admisión de observadores en las reuniones del Consejo
- Artículo 18 Presidente y Vicepresidente del Consejo
- Artículo 19 Sesiones del Consejo
- Artículo 20 Reglamento del Consejo; Reglamento administrativo y financiera de la Unión
- Artículo 21 Atribuciones del Consejo
- Artículo 22 Mayoría requeridas para las decisiones del Consejo
- Artículo 23 Atribuciones de la Oficina de la Unión; responsabilidades del Secretario General; nombramiento de funcionarios
- Artículo 24 Estatuto jurídico
- Artículo 25 Verificación de cuentas
- Artículo 26 Finanzas
- Artículo 27 Revisión del Convenio
- Artículo 28 Idiomas utilizados por la Oficina y en las reuniones del Consejo
- Artículo 29 Acuerdos especiales para la protección de las obtenciones vegetales
- Artículo 30 Aplicación del Convenio a nivel nacional; acuerdos especiales para la utilización común de los servicios encargados del examen
- Artículo 31 Firma
- Artículo 32 Ratificación, aceptación o aprobación; adhesión
- Artículo 33 Entrada en vigor; imposibilidad de adherirse a los textos anteriores
- Artículo 34 Relaciones entre Estados obligados por textos diferentes
- Artículo 35 Comunicaciones relativas a los géneros y especies protegidos, informaciones que deberán publicarse
- Artículo 36 Territorios
- Artículo 37 Derogación para la protección bajo dos formas
- Artículo 38 Limitación transitoria de la exigencia de novedad
- Artículo 39 Mantenimiento de los derechos adquiridos
- Artículo 40 Reservas
- Artículo 41 Duración y denuncia del Convenio
- Artículo 42 Idiomas; funciones de depositario
0BPODER LEGISLATIVO
1BLEY No. 988
QUE APRUEBA EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCION DE LAS OBTENCIONES DE VEGETALES
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Artículo 1°.— Apruébase el Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones de Vegetales, firmado el 2 de diciembre de 1961 y revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972 y el 23 de octubre de 1978, en el marco de la Unión Internacional para la Protección de Obtenciones de Vegetales, cuyo texto es como sigue:
LAS PARTES CONTRATANTES
Considerando que el Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales, de 2 de diciembre de 1961, modificado por el Acta adicional de 10 de noviembre de 1972, ha demostrado ser un valioso instrumento para la cooperación internacional en materia de protección del derecho de las obtentores:
Reafirmando los principios contenidos en el Preámbulo del Convenio, según los cuales:
a) están convencidos de la importancia que reviste la protección de las obtenciones vegetales, tanto para el desarrollo de la agricultura en su territorio como para la salvaguardia de los intereses de los obtentores,
b) están conscientes de los problemas especiales que representa el reconocimiento y protección del derecho del obtentor y especialmente las limitaciones que pueden imponer al libre ejercicio de tal derecho las exigencias del interés público,
c) consideran que es altamente deseable que esos problemas, a los cuales numerosos Estados conceden legítima importancia, sean resueltos por cada uno de ellos conforme a principios uniformes y claramente definidos,
Considerando que el concepto de la protección de los derechos de los obtentores ha adquirido gran importancia en muchos Estados que aún no se han adherido al Convenio;
Considerando que son necesarias ciertas modificaciones en el Convenio para facilitar la adhesión de esos Estados a la Unión;
Considerando que ciertas disposiciones sobre la administración de la Unión creada por el Convenio deben modificarse a la luz de la experiencia;
Considerando que la mejor forma de lograr esos objetivos es revisar nuevamente el Convenio,
Convienen lo que sigue:
Artículo 1 Objeto del Convenio; constitución de una Unión; Sede de la Unión
1) El presente Convenio tiene como objeto reconocer y garantizar un derecho al obtentor de una variedad vegetal nueva o a su causahabiente (designado en adelante por la expresión “el obtentor“) en las condiciones que se definen a continuación.
2) Los Estados parte del presente Convenio (denominado en adelante “Estados de la Unión“) se constituyen en una Unión para la Protección de los Obtenciones Vegetales.
3) La sede de la Unión y de sus órganos permanentes se establece en Ginebra.
Artículo 2
1) Cada Estado de la Unión puede reconocer el derecho del obtentor previsto por el presente Convenio mediante la concesión de un título de protección particular o de una patente. No obstante, todo Estado de la Unión, cuya legislación nacional admita la protección en ambas formas, deberá aplicar solamente una de ellas a un mismo género o una misma especie botánica.
2) Cada Estado de la Unión podrá limitar la aplicación de presente Convenio, dentro de un género o de una especie, a las variedades que tengan un sistema particular de reproducción o de multiplicación o cierta utilización final.
Artículo 3 Trato nacional; reciprocidad
1) Las personas naturales y jurídicas con domicilio o residencia en uno de los Estados de la Unión gozarán en los otros Estados de la Unión, en lo que al reconocimiento y a la protección de derecho de obtentor se refiere, del trato que las leyes respectivas de dichos Estados conceden o concedan a sus nacionales, sin perjuicio de los derechos especialmente previstos por el presente Convenio y a condición de cumplir las condiciones y formalidades impuestas a los nacionales.
2) Los nacionales de los Estados de la Unión que no tengan domicilio o residencia en uno de dichos Estados, gozarán igualmente de los mismos derechos, a condición de satisfacer las obligaciones que pueden series impuestas con vistas a permitir el examen de las variedades que hayan obtenido, así como el control de su multiplicación.
3) Sin perjuicio de lo dispuesto en los HUpárrafos 1) y 2)UH, todo Estado de la Unión, que aplique el presente Convenio a un género o una especie determinado tendrá la facultad de limitar el beneficio de la protección a los nacionales del Estado de la Unión que aplique el Convenio a ese género o especie y a las personas naturales y jurídicas con domicilio o residencia en uno de dichos Estados.
Artículo 4 Géneros y especies botánicos que deben o pueden protegerse
1) El presente Convenio es aplicable a todos los géneros y especies botánicos.
2) Los Estados de la Unión se comprometen a adoptar todas las medidas necesarias para aplicar progresivamente las disposiciones del presente Convenio al mayor número posible de géneros y especies botánicos.
3) a) A la entrada en vigor del presente Convenio en su territorio, cada Estado de la Unión aplicará las disposiciones del Convenio a cinco géneros o espacios, como mínimo.
b) Cada Estado de la Unión deberá aplicar a continuación dichas disposiciones a otros géneros o especies, en los siguientes plazos a partir de la entrada en vigor del presente Convenio en su territorio:
i) en un plazo de tres años, a diez géneros o especies en total por lo menos;
ii) en un plazo de seis años, a dieciocho géneros o especies en total por lo menos;
iii) en un plazo de ocho años, a veinticuatro o especies en total por lo menos.
c) Cuando un Estado de la Unión límite la aplicación del presente Convenio dentro de un género o una especie, de conformidad con lo dispuesto en el HUArtículo 2.2)UH, ese género o especie, no obstante, se considerará como un género o una especie a los efectos de los HUpárrafos a) y b)UH;
4) Previa petición de un Estado que tenga intención de ratificar, aceptar, o aprobar el presente Convenio o adherirse al mismo, con el fin de tener en cuenta las condiciones económicas o ecológicas especiales de este Estado, el Consejo podrá decidir, en favor de dicho Estado, reducir los números mínimos previstos en el HUpárrafo 3)UH, prolongar los plazos previstos en dicho párrafo, o ambos.
5) Previa petición de un Estado de la Unión, con el fin de tener en cuenta las dificultades especiales que encuentre dicho Estado para cumplir las obligaciones previstas en el HUpárrafo 3)b)UH, el Consejo podrá decidir, en favor de dicho Estado, prolongar los plazos previstos en el HUpárrafo 3)b)UH.
Artículo 5 Derechos protegidos: ámbito de la protección
1) El derecho concedido al obtentor tendrá como efecto someter a su autorización previa.
— la producción con fines comerciales.
— la puesta a la venta.
— la comercialización del material de reproducción o de multiplicación vegetativa, en su calidad de tal, de la variedad.
El material de multiplicación vegetativa abarca las plantas enteras. El derecho del obtentor se extiende a las plantas ornamentales o a las partes de dichas plantas que normalmente son comercializadas para fines distintos de la multiplicación, en el caso de que utilicen comercialmente como material de multiplicación con vistas a la producción de platas ornamentarles o de flores cortadas.
2) El obtentor podrá subordinar su autorización a condiciones definidas por él mismo.
3) No será necesaria la autorización del obtentor para emplear la variedad como origen inicial de variación con vistas a la creación de otras variedades, ni para la comercialización de éstas. En cambio, se requerirá dicha autorización cuando se haga necesario el empleo repetido de la variedad para la producción comercial de otra variedad.
4) Cada Estado de la Unión, bien sea en su propia legislación o en acuerdos especiales tales como los que se mencionan en el HUArtículo 29UH, podrá conceder a los obtentores, para ciertos géneros o especies botánicos, un derecho más amplio que el que se define en el HUpárrafo 1)UH del presente artículo, el cual podrá extenderse especialmente hasta el producto comercializado. Un Estado de la Unión que conceda tal derecho tendrá la facultad de limitar su beneficio a los nacionales de los Estados de la Unión que concedan un derecho idéntico, así como a las personas naturales o jurídicas con domicilio o residencia en uno de dichos Estados.
Artículo 6 Condiciones requeridas para beneficiarse de la protección
1) El obtentor gozará de la protección prevista por el presente Convenio cuando se cumplan las siguientes condiciones:
a) Sea cual sea el origen, artificial o natural, de la variación inicial que ha dado lugar a la variedad, ésta debe poder distinguirse claramente por uno o varios caracteres importantes de cualquier otra variedad, cuya existencia sea notoriamente conocida en el momento en que se solicite la protección. Esta notoriedad podrá establecerse por diversas referencias, tales como cultivo o comercialización ya en curso, inscripción efectuada o en trámite en un registro oficial de variedades, presencia en una colección de referencia o descripción precisa en una publicación. Los caracteres que permitan definir y distinguir una variedad deberán poder reconocidos y descritos con precisión.
b) En la fecha de presentación de la solicitud de protección en un Estado de la Unión, la variedad:
i) no deberá haber sido ofrecida en venta o comercializada, con el consentimiento del obtentor, en el territorio de dicho Estado o, si la legislación de ese Estado lo prevé, no haberlo sido desde hace más de un año; y,
ii) no deberá haber sido ofrecida en venta o comercializada, en el territorio de cualquier otro Estado, con el consentimiento del obtentor, por un período anterior superior a seis años en el caso de las vides, árboles forestales, árboles frutales y árboles ornamentales, con inclusión, en cada caso, de sus portainjertos, o por un período anterior superior a cuatro años en el caso de otras plantas.
Todo ensayo de la variedad que no contenga oferta de venta o de comercialización no se opone al derecho a la protección. El hecho de que la variedad se haya hecho notoria por medios distintos a la oferta de venta o a la comercialización tampoco se opone al derecho del obtentor a la protección.
c) La variedad deberá se suficientemente homogénea, teniendo en cuenta las particularidades que presente su reproducción sexuada o su multiplicación vegetativa.
d) La variedad deberá ser estable en sus caracteres esenciales, es decir deberá permanecer conforme a su definición después de reproducciones o multiplicaciones sucesivas o, cuando el obtentor haya definido un ciclo particular de reproducciones o de multiplicaciones, al final de cada ciclo.
e) La variedad deberá recibir una denominación conforme a lo dispuesto en el HUArtículo 13UH.
2) La concesión de protección solamente podrá depender de las condiciones antes mencionadas, siempre que el obtentor haya satisfecho las formalidades previstas por la legislación nacional del Estado de la Unión en el que se presente la solicitud de protección, incluido el pago de las tasas.
Artículo 7 Examen oficial de variedades; protección provisional
1) Se concederá la protección después de un examen de la variedad en función de los criterios definidos en el Artículo 6. Ese examen deberá ser apropiado a cada género o especie botánico.
2) A la vista de dicho examen, los servicios competentes de cada Estado de la Unión podrán exigir del obtentor todos los documentos, informaciones, plantones o semillas necesarios.
3) Cualquier Estado de la Unión podrá adoptar medidas destinadas a defender al obtentor contra maniobras abusivas de terceros, que pudieran producirse durante el período comprendido entre la presentación de la solicitud de protección y la decisión correspondiente.
Artículo 8 Duración de la protección
El derecho otorgado al obtentor tiene una duración limitada. Esta no podrá ser inferior a quince años a partir de la fecha de concesión del título de protección. Para las vides, los árboles forestales, los árboles frutales y los árboles ornamentales, con inclusión, en cada caso, de sus portainjertos, la duración de protección no podrá ser inferior a dieciocho años a partir de dicha fecha.
Artículo 9 Limitación del ejercicio de los derechos protegidos
1) El libre ejercicio del derecho exclusivo concedido al obtentor sólo podrá limitarse por razones de interés público.
2) Cuando esa limitación tenga lugar para asegurar la difusión de la variedad, el Estado de la Unión interesado deberá adoptar todas las medidas necesarias para que el obtentor reciba una remuneración equitativa.
Artículo 10 Nulidad y caducidad de los derechos protegidos
1) Será declarado nulo el derecho del obtentor, de conformidad con las disposiciones de la legislación nacional de cada Estado de la Unión, si se comprueba que las condiciones fijadas en el HUArtículo 6.1)a)UH y HUb)UH no fueron efectivamente cumplidas en el momento de la concesión del título de protección.
2) Será privado de su derecho el obtentor que no esté en condiciones de presentar a la autoridad competente el material de reproducción o de multiplicación que permita obtener la variedad con sus caracteres, tal como hayan sido definidos en el momento en el que se concedió la protección.
3) Podrá ser privado de su derecho el obtentor:
a) que no presente a la autoridad competente, en un plazo determinado y tras haber sido requerido para ello, el material de reproducción o de multiplicación, los documentos e informaciones estimados necesarios para el control de la variedad, o que no permita la inspección de las medidas adoptadas para la conservación de la variedad:
b) que no haya abonado en los plazos determinados las tasas devengadas, en su caso, para el mantenimiento en vigor de sus derechos.
4) No podrá anularse el derecho del obtentor ni podrá ser desprovisto de su derecho por motivos distintos de los mencionados en el presente artículo.
Artículo 11 Libre elección del Estado de la Unión en el que se presenta la primera solicitud; solicitudes en otros Estados de la Unión; independencia de la protección en diferentes Estados de la Unión
1) El obtentor tendrá la facultad de elegir el Estado de la Unión en el que desea presentar su primera solicitud de protección.
2) El obtentor podrá solicitar la protección de su derecho en otros Estados de la Unión, sin esperar a que se le haya concedido un título de protección por el Estado de la Unión en el que se presentó la primera solicitud.
3) La protección solicitada en diferentes Estados de la Unión por personas naturales o jurídicas admitidas bajo el beneficio del presente Convenio, será independiente de la protección obtenida para la misma variedad en los demás Estados, aunque no pertenezcan a la Unión.
Artículo 12 Derecho de prioridad
1) El obtentor que haya presentado regularmente una solicitud de protección en uno de los Estados de la Unión, gozará de un derecho de prioridad durante un plazo de doce meses para efectuar la presentación en los demás Estados de la Unión. Este plazo se calculará a partir de la fecha de presentación de la primera solicitud. No estará comprendido en dicho plazo el día de la presentación.
2) Para beneficiarse de lo dispuesto en el HUpárrafo 1)UH, la nueva presentación deberá comprender una petición de protección, la reivindicación de la prioridad de la primera solicitud y, en un plazo de tres meses, una copia de los documentos que constituyan esa solicitud, certificada por la administración que la haya recibido.
3) El obtentor dispondrá de un plazo de cuatro años, tras la expiración del plazo de prioridad, para suministrar al Estado de la Unión en el haya presentado una petición de protección en las condiciones previstas en el HUpárrafo 2)UH, los documentos complementarios y el material requerido por las leyes y reglamentos de dicho Estado. No obstante, este Estado podrá exigir en un plazo apropiado el suministro de documentos complementarios y de material, si la solicitud cuya prioridad se reivindica ha sido rechazada o retirada.
4) No se oponen a la presentación efectuada en las condiciones antes mencionadas los hechos acaecidos en el plazo fijado en el HUpárrafo 1)UH, tales como otra presentación, la publicidad del objeto de la solicitud o su explotación. Esos hechos no podrán ser origen de ningún derecho en beneficio de terceros ni de ninguna posesión personal.
Artículo 13 Denominación de la variedad
1) La variedad será designada por una denominación destinada a ser su designación genérica. Cada Estado de la Unión se asegurará que, sin perjuicio de lo dispuesto en el HUpárrafo 4)UH, ningún derecho relativo a la designación registrada como denominación de la variedad obstaculice la libre utilización de la denominación en relación con la variedad, incluso después de la expiración de la protección.
2) La denominación deberá permitir la identificación de la variedad. No podrá componerse únicamente de cifras salvo cuando sea una práctica establecida para designar variedades. No deberá ser susceptible de inducir a error o de prestarse a confusión sobre las características, el valor o la identidad de la variedad o sobre la identidad del obtentor. En particular deberá ser diferente de cualquier denominación que designe, en cualquiera de los Estados de la Unión, una variedad preexistente de la misma especie botánica o de una especie semejante.
3) La denominación de la variedad se depositará por el obtentor en el servicio previsto en el HUArtículo 30. 1)b)UH. Si se comprueba que esa denominación no responde a las exigencias del HUpárrafo 2)