关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

商业秘密保护法,2005年第5号, 卡塔尔

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2005 日期 公布: 2005年5月25日 发布: 2005年3月2日 文本类型 主要知识产权法 主题 未披露的信息(商业秘密) 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 阿拉伯语 قانون رقم (5) لسنة 2005 بشأن حماية الأسرار التجارية      英语 Law No. 5 of 2005 on Protection of Trade Secrets        
 
下载PDF open_in_new
 
下载PDF open_in_new
 Qatar - Law No. 5 of 2005 on Protection of Secrets of Trade

Hamad Bin Khalifa Al Thani
The Emir of the State of Qatar
Law No (5) of the Year 2005 on
Protection of Secrets of Trade

We, Hamad bin Khalifa AI Thani, Emir of the State of Qatar

Having examined the amended provisional basic statues, particularly, Articles (23), (34) and (51) hereof,

and Decree by Law No (32) of the year 2004 regulating Ministry of Economy & Commerce and determination of its responsibilities,

and Law No (7) of the year 2002 on protection of copyright and other associated rights,

and the Agreement on establishment of World Trade Organization (WTO) and the multi parties Commercial Agreements attached to it whereof Decree No (24) of the year 1995 was issued ratifying State of Qatar joining to it,

and the draft Law submitted by the cabinet,

and after consultation with Advisory Council,

We have enacted the following Law :

Article (1)

In application of provisions of this law, the following words and expressions shall have the meanings shown opposite to each of which unless context means otherwise:

The Ministry: Ministry of Economy & Commerce

The Minister: Minister of Economy & Commerce

Trade Secrets: . The information, which in its totality, form or combined constituents is usually unknown, or cannot be easily accessed by any person involved or dealing with such type of information
. Information whose commercial value emanates from its confidentiality
. Information whose confidentiality depends on the effective measures taken by legal holder to keep the information confidential.

Holder of title of trade secrets: The natural or nominal person who has the right to disclose use or preserve confidential information.

Article (2)

Without prejudice to provisions of international conventions and agreements in force in the State of Qatar, expatriates shall have the same rights which this law warrants to Qatar Nationals provided that they are citizens or national of the country that accords treatment to Qatari nationals or citizens no less favourable than it accords to its own national.

Article (3)

Holder of right of trade secret may prevent any person from misusing trade secret protected by provisions of the Law.

Article (4)

Holder of right of trade secret or his successors many assigns it wholly or partially to any third party with or without gain. He shall also have the right not to divulge it to others and deny then access or use of the secret without his prior consent or in away that stands contrary to honest commercial practices.

Article (5)

Protection established by virtue of provisions of this law include trade secrets that have resulted from confidential experiments or unknown data.

In the event that competent official bodies stipulate submission of detailed statements about trade secrets to approve marketing of pharmaceutical or agricultural chemical products where new chemical entities are used in their production, such official bodies shall have to protect the submitted information against any illegal commercial use effective from date of information submittal upto elimination and removal of information confidential status.

Disclosure of the above mentioned information by competent governmental authorities shall not be regarded infringement of rights of holder of trade secret if such disclosure or intended to protect the public or to take necessary steps to ensure that the data is protected against unfair commercial use.

Article (6)

The legal holder of confidential information shall have to take measures necessary for maintaining such information in order to prevent others from using the same. In addition, he shall have to regulate use of information within the institution utilizing it and limit utilization only to those who are legally committed to maintain information confidentially and prevent others from using it.

The legal holder obligation shall not be waived in the event that other infringe on this in formation unless he proves that he exerted adequate and reasonable efforts to maintain the information.

Article (7)

It is not permissible for anyone to obtain, use or divulge trade secret by illegal way without the prior consent of trade secret holder in particular, the following is restricted :

1- Breach the agreement signed between the holder of title of trade secret and the investor or use of the secret.

2- Breach or usage to breach confidentiality of trade information.

3- Obtain trade secrets by means of fraud.

4- Obtain the trade secrets from a third party knowing or could be knowing that he obtained the trade secrets in a way that contradicts decent commercial practices. Obtainment of a trade secret independently or as a result of scientific research, or by means of independent self capabilities shall not be regarded contradictory to decent commercial practices.

Article (8)

Right holder or his successor shall have title to claim compensation for damages incurred resulting from others infringement or misuse of the secret. Claim shall be submitted to competent court accompanied with a bank or cash guarantee to be determined by the court. The court may take the following reservation procedures.

1- Halt infringement on trade secret.

2- Attachment of materials containing infringed or misused trade secrets or products resulting from misuse wherever found.

3- Attachment of evidences relevant to infringement on trade secret. In all cases, the above mentioned guarantee shall be released if a verdict is issued in favour of plaintiff.

Article (9)

1- Upon the defendant's request, the procedures mentioned in the previous article shall be invalidated if the plaintiff doesn't file his case within 15 days effective from the date on which the court ordered attachment procedures.

2- Defendant shall have the right to claim compensation for any damages he incurred if it is proved that plaintiff has no right to request initiation of attachment procedures or to file a case if he fails to file his case within the period specified in the previous article.

Article (10)

Competent court may order to dispose attached items in the manner it determines to settle penalties or compensations. Court may also order to destroy attached items of it so resolves.

In all cases the court shall have to decide on attached items even if an innocence verdict is declared.

Article (11)

Without prejudice to any other severer penalty stipulated by any other Law, anyone who is found in breach of any provision of articles (6) and (7) hereof shall be subject to a penalty not exceeding one year imprisonment and a fine not exceeding Qr. 50,000/- or by one of these two penalties. In case provisions of said Articles (6) and (7) are breached again maximum penalty shall be doubled.

Article (12)

Ministry staff assigned under a decision of the general prosecutor in agreement with the Minister shall be in the capacity of judicial police involved in proving of crimes breaching provisions of this Law.

Article (13)

The Minister shall during three months of putting this law into force, issue its executive by laws and decisions needed for its implementation.

Article (14)

All concerned bodies, each in its capacity shall have to implement this law which shall be published in the official gazette.

 

Hamad Bin Khalifa Al Thani
Emir of the State of Qatar
Signed

Issued at the Emiri Diwan on 21/01/1426 A.H.
Corresponding to : 02/03/2005 A.D



条约 关联 (1 条记录) 关联 (1 条记录) 世贸组织文件号
IP/N/1/QAT/U/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 QA004