关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

第90/1993 Coll.号法,关于工业产权规则, 斯洛伐克

返回
被取代文本。  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1993 日期 生效: 1993年4月28日 议定: 1993年3月25日 文本类型 知识产权相关法 主题 专利(发明), 工业品外观设计, 商标, 地理标志, 集成电路布图设计, 知识产权监管机构, 工业产权 斯洛伐克根据TRIPS第63条第2款发给世贸组织的通知中称:
“本法涉及工业产权局的职责,在斯洛伐克共和国境内关于工业产权生效的相关规定。”

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Law No. 90/1993 Coll. on Measures Concerning Industrial Property        
 
下载PDF open_in_new

90 THE LAW OF NATIONAL COUNCIL OF SLOVAK REPUBLIC

from March 25, 1993 about the measures covering the Industrial property.

National Council of Slovak Republic passed the following Law

Art. I

The Law No. 159/1973 of the Col. on protection of appellations of origin of the products is changed as follows:

(1)
In the § 2, the words “Office for Inventions and Discoveries” are replaced by “Industrial Property Office of the Slovak Republic”.
(2)
In the § 13, Sec. 1, the word “Czechoslovak” is replaced by “Slovak”.
(3)
In the § 16, the words “Czechoslovak citizens” are replaced by “the citizens of the Slovak Republic”.

Art. II

The Law No. 174/1988 of the Col. on trade marks is changed as follows:

(1)
In the § 7, Sec. 3, the words “Office for Inventions and Discoveries” are replaced by the words “Industrial Property Office of the Slovak Republic”.
(2)
In the § 9, § 15, Sec. 6 and § 21 is the word “Czechoslovak” replaced by the word “Slovak” and in the § 26 the word “Czechoslovak” replaced by the word “Slovak”.
(3)
In the § 15, Sec. 5, the words “or economic arbitration according to his/her competence” are omitted.
(4)
In the § 15, Sec. 6, the words “or at economic arbitration” are omitted.
(5)
In the § 24, Sec. 4, the words “financial administration” are replaced by the words “General Tax Office”.
(6)
In the § 24, Sec. 5 is the word “federation” replaced by the words “Slovak Republic”.
(7)
In the § 26, the words “national committees” are replaced by the word “municipality”.
(8)
In the § 26, Sec. 2, the words “Czech or” are omitted.

Art. III

The Law No. 527/1990 of the Col. on inventions, industrial designs and innovation proposals is changed as follows:

(1)
In the § 11, Sec. 4, the words “Czech or” are omitted.
(2)
In the § 24, Sec. 2 and § 76, Sec. 1, the word “Czechoslovak” is replaced by the word “Slovak”.
(3)
In the § 82, Sec. 3; letter b), the words “Czechoslovak organ” are replaced by the words “the authority of Slovak Republic”.
(4)
In the § 88, Sec. 2, the words “is amend by the regulations of the Ministry of Health of Czech Republic and” are replaced by the words “is amended by the regulations”.
(5)
In the § 88, Sec. 3, the second sentence is as follows:

“The details will be amended by the region of the Ministry of Agriculture of the Slovak Republic after agreement with the Office”.

Art. IV

The Law No. 237/1991 of the Col. on patent agents is changed as follows: the Slovak Republic are to be represented in the proceedings before the Office by an organisation or a member of the authorised organisation, eventually by an agent chosen according to the special rules, or by the patent agent authorised by the Office, it means the representation by an agent selected according to the special regulations1 who is a citizen of the Slovak Republic and has a domicile in the Slovak Republic, or has a residence in the Slovak Republic to whom this authorisation (powers or licence) was granted by the Office, or a patent agent under this Law.

(1) (2) (3) (4) (5) In the § 4, Sec. 1, par. a), the words “citizens of the Czech and Slovak Federal Republic” are replaced by the words citizen of the Slovak Republic”. § 22, Sec. 1 goes like this: (1) “The Chamber of patent agents is established in Bratislava”. In the § 25, the Sec. 3 is omitted. In the § 34, the words “The highest court of the Czech and Slovak Federal Republic” are replaced by the words “The highest court of the Slovak Republic”. § 40 goes like this:
§ 40
If from The acts5) hitherto issued that the legal and natural persons without a residence or domicile in

Art. V

The Law No. 529/1991 of the Col. on protection of topographies of semiconductor products is changed as follows: In the § 6, Sec. 1, the words “Czech and Slovak citizens” are replaced by the words “citizens of the Slovak Republic”.

Art. VI

(1)
If the term “Czech and Slovak Federal Republic” or “Czechoslovak Socialist Republic” is used in the laws named in the articles I - V and in the Law No. 478/1992 of the Col. on utility models, this term is understood as “Slovak Republic”.
(2)
If the term “Bulletin issued by the Office for Inventions and Discoveries” or “Bulletin of Federal Office for Inventions” is used in the laws named in the Sec. 1, this term is understood as “Bulletin of the Industrial Property Office of the Slovak Republic”.

Art. VII

(1)
Procedure concerning the applications filed by the citizens of the Slovak Republic with a residence on the territory of the Slovak Republic as authors, which were not accomplished till this Law came in force, will be accomplished according to the regulations in force.
(2)
Procedures concerning the inventions and industrial designs2, utility models3, topographies of semiconductors4, appellations of origin of the products5and trade marks6, which were not accomplished till December 31, 1992, will be finished by the Industrial Property Office of the Slovak Republic in accordance with the regulations in force.
(3)
Legal acts carried out in procedure before the Federal Office for Inventions as well as legal facts, which are relevant according to the existing regulations, which occurred till December 31, 1992, will remain in force unless the law states otherwise.

1 § 77, Law No. 527/1990 of the Col. on inventions, industrial designs and innovations in the wording of the Law No. 519/1991 of the Col. 2 § 24 and 42, Law No. 527/1990 of the Col. 3 § 8, Law No. 478/1992 of the Col. on utility models 4 § 7, Law No. 529/1991 of the Col. on protection of topographies of semiconductors 5 § 7, Law No. 159/1973 of the Col. on protection of appellations of origin of the products 6 § 8, Law No. 174/1988 of the Col. on trade marks

(4)
Author’s certificates and patents of inventions, industrial designs patents and certificates, registrations of industrial designs, utility models, topographies of semiconductors, appellations of origin of the products and trade marks, that were valid by December 31, 1992 on the territory of the Slovak Republic, will remain valid in accordance with the regulations in force.
(5)
If the procedures concerning the cancellation of the registration of the appellation of origin of the products7, cancellation of the patent or author’s certificate on inventions, annulation of the industrial models8, utility design9, topography of the semiconductor product10 and a trade mark11 from the Register, procedures concerning the proposal to withdraw the protection for utility models12 or topographies of semiconductors, decisions whether a certain object described in an application is within the protection of the certain patent or author’s certificate of invention or utility model, or whether the external design of the product is within a scope of a certain industrial model, granting the compulsory licence on invention, utility models or topography of a semiconductor product, were not accomplished till December 31, 1992, they will be finished by the Industrial Property Office of the Slovak Republic.

Art. VIII

(1)
Those patent agents, who are the citizens of the Slovak Republic having a residence on its territory and registered in accordance with the regulations in force 13, are considered to be the patent agents listed in the Register administrated by the Chamber of patent agents in Bratislava.
(2)
Until the organs of the Chamber of patent agents are established, the scope of their activity is carried out by a preparation committee, appointed by the President of the Industrial Property Office of the Slovak Republic.
(3)
The preparation committee will call constituent conference of the Chamber of patent agents not later than by June 30, 1993.

Art. IX

This Law will enter into force at the date of its announcement.

7 § 10, Law No. 159/1973 of the Col. 8 § 23 and 62, Law No. 527/1990 of the Col. 9 § 17, Law No. 478/1992 of the Col. 10 §13, Law No. 529/1991 of the Col. 11 § 23, Law No. 17411988 of the Col. 12 § 19, Law No. 478/1992 of the Col. 13 § 2 and 4, Law No. 237/1991 of the Col. on patent agents


立法 被以下文本修正 (1 文本) 被以下文本修正 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/SVK/I/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 SK018