关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

部长法令,B.E. 2529(1986)(第10号), 泰国

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1999 日期 更改: 1999年1月1日 发布: 1986年7月25日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 专利(发明), 实用新型., 工业品外观设计 部长法令B.E. 2529(1986),最新由部长法令B.E. 2542(1999)修改,其根据专利法1979(B.E. 2522)制定。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Ministerial Regulations No. 10 B.E. 2529 (1986)        
 
下载PDF open_in_new
TH008: Patents, Regulations (Consolidation), 25/07/1986 - 2529 (1999 - 2542), No. 10 (No. 28)

Ministerial Regulations
(No. 10) B.E. 2529 (1986)

As amended by the Ministerial Regulations (No. 28) B.E. 2542 (1999)
Issued under the Patent Act B.E. 2522 (1979)

 

By virtue of the power granted under Sections 4 and 78 of the Patent Act B.E. 2522, the Minister of Commerce issues the Ministerial Regulations as follows:

Clause 1. In cases where a patent or licensing certificate of any person is lost or substantially damaged, if the holder wants to have a substitute of the patent or certificate he shall file an application in the form prescribed and printed by the Director-General with the competent officer at the Department of Commercial Registration, Ministry of Commerce, or send such application by a registered mail to the competent officer at the Department of Intellectual Property.

In cases where the patent or certificate is lost, the applicant shall file the receipt of the report by the holder of such a loss to the police station responsible for the area where the loss occurred together with the application.

In cases where the patent or certificate is substantially damaged, the applicant shall submit the damaged patent or certificate together with the application.

Clause 2. In filing the application under Clause l, if the applicant is not resident of Thailand, he shall appoint an agent registered with the Director-General to act for him by filing the power of attorney which is certified by the Thai diplomated representative, consul or head of the office representing the Thai Ministry of Commerce in the country in which the grantor resides or any officer who is designated to act on behalf of the said officer, or certified by any person empowered by the law of the said country to certify signatures.

If the applicant is resident of Thailand, the application under the first paragraph may be made for him by his agent already registered with the Director-General. In such a case, the power of attorney shall be furnished together with the application.

Clause 3. In the course of examination of the application for substitute of a patent or licensing certificate, the competent officer may instruct the applicant or his agent to appear before him to answer any question or hand over to him any document or item within the prescribed period. If the applicant or his agent fails to comply with the instruction of the competent officer under the first paragraph, he shall be deemed to have abandoned the application. In case of necessity, the Director-General may extend the prescribed period as he deems appropriate.

Clause 4. When the Director-General has ordered the issuance of a substitute of the patent or licensing certificate and the fee has been paid by the applicant, the competent officer shall issue the substitute to the applicant.

Clause 4bis. Clauses 1, 2, 3 and 4 shall apply to the filing of an application for a substitute of a petty patent or a substitute of a licensing certificate of a petty patent for a lost or substantially damaged petty patent or licensing certificate.

Clause 5. The substitute of a patent for an invention, a patent for design and a petty patent shall be in Form P1/200-B, PD/200-B and PP/200-B annexed to the Ministerial Regulations No. 1 (B.E. 2542) issued under the Patent Act B.E. 2522, as the case may be.

The substitute of a licensing certificate of a patent and of a petty patent shall be in form PI/201-B and Form PP/201-B annexed to the Ministerial Regulations No. 6 (B.E. 2542) issued under the Patent Act B.E. 2522.

In the substitute issued pursuant to paragraphs 1 and 2, the word “substitute” shall be indicated above the Government seal in the relevant forms.

Clause 6. Any document required to be submitted under these Regulations which is in a foreign language shall be accompanied by a Thai translation certified by the translator to be true.

    Given on July 25, 1986

    (sign) Surat Osathanukroh

    (Pol. Capt. Surat Osathanukroh)

Minister of Commerce


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/THA/I/2
无可用数据。

WIPO Lex编号 TH008