关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

版权命令(国际条约和组织),1989, 特立尼达和多巴哥

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1989 日期 议定: 1989年5月17日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 版权与相关权利(邻接权) 1989年5月17日命令

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 The Copyright (International Conventions and Organisations) Order, 1989         法语 Ordonnance de 1989 sur le droit d'auteur (conventions et organisations internationales)        
 
下载PDF open_in_new
TT002: Copyright (International Conventions Organisations), Order, 17/05/1989

The Copyright (International Conventions and Organisations) Order, 1989

(of May 17, 1989)

Citation

1. This Order may be cited as the Copyright (International Conventions and Organisations) Order, 1989.

Interpretation, Schedule I, Schedule II

2. In this Order-

"Convention country" means any country mentioned in Schedule I;

"international organisation" means any of the organisations mentioned in Schedule II.

Application of the Copyright Act No. 13 of 1985

3. The provisions of Parts II and III of the Copyright Act, 1985* [except sections 11(ii), 12(c), 13(c) and 14] and all the other provisions of the Act relevant thereto, being the provisions relating to literary, musical or artistic works, buildings erected, sound recordings, audio-visual productions and published editions of literary, musical or artistic works, shall apply in the case of each of the Convention countries in relation to-

(a) literary, musical or artistic works or editions first published, or sound recordings or audio-visual productions made or first published on or after the third of January, 1986 in the Convention country in like manner as those provisions apply in relation to such works or editions first published, or sound recordings or audio-visual productions made or first published in Trinidad and Tobago;

(b) artistic works that are buildings erected on or after the third of January, 1986 in the Convention country or are incorporated on or after the third of January, 1986 in buildings situated in that country in like manner as those provisions apply in relation to artistic works that are buildings erected in Trinidad and Tobago or are incorporated in buildings situated in Trinidad and Tobago;

(c) persons who, at all material times, are citizens or nationals of the Convention country in like manner as those provisions apply in relation to persons who, at such times, are citizens of Trinidad and Tobago;

(d) persons who, at all material times, are domiciled or resident in the Convention country in like manner as those provisions apply in relation to persons who, at such times, are domiciled or resident in Trinidad and Tobago; and

(e) bodies incorporated under the laws of the Convention country, in like manner as those provisions apply in relation to bodies incorporated under any written law.

Transitional provisions

4.(1) Where any person has, before the commencement of this Order, taken any action whereby he has incurred any expenditure or liability in connection with the reproduction or performance of any work or other subject-matter in a manner which at the time was lawful, or for the purpose of or with a view to the reproduction or performance of a work at a time when such reproduction or performance would, but for the making of this Order, have been lawful, nothing in this Order shall diminish or prejudice any rights or interest arising from, or in connection with, such action which are subsisting and valuable immediately before such commencement unless the person who, by virtue of this Order, becomes entitled to restrain such reproduction or performance agrees to pay such compensation as, failing agreement, may be determined by arbitration.

(2) Nothing in this Order shall be construed as affecting any copyright or other right which subsists in any work or production by virtue of section 67 of the Act.

International organisations

5. Each of the organisations mentioned in Schedule II is hereby declared to be an international organisation to which the Copyright Act applies.

SCHEDULE I

PART I
Parties to the Berne Convention

Argentina

Australia

Austria

Bahamas

Barbados

Belgium

Benin

Brazil

Bulgaria

Burkina Faso

Cameroon

Canada

Central African Republic

Chad

Chile

Colombia

Congo

Costa Rica

Cyprus

Czechoslovakia

Denmark

Egypt

Fiji

Finland

France

Gabon

German Democratic Republic

Germany, Federal Republic of

Greece

Guinea

Holy See

Hungary

Iceland

India

Ireland

Israel

Italy

Ivory Coast [Côte d'lvoire]

Japan

Lebanon

Libya

Liechtenstein

Luxembourg

Madagascar

Mali

Malta

Mauritania

Mexico

Monaco

Morocco

Netherlands

New Zealand

Niger

Norway

Pakistan

Peru

Philippines

Poland

Portugal

Republic of Liberia

Romania

Rwanda

Senegal

Spain

Sri Lanka

Suriname

Sweden

Switzerland

Thailand

Togo

Tunisia

Turkey

United Kingdom

United States of America

Uruguay

Venezuela

Yugoslavia

Zaire

Zimbabwe

PART II
Parties to the Universal Copyright Convention

Algeria

Australia

Austria

Bahamas

Bangladesh

Barbados

Brazil

Bulgaria

Colombia

Costa Rica

Czechoslovakia

Denmark

Dominican Republic

El Salvador

Finland

France

German Democratic Republic

Germany, Federal Republic of

Guinea

Holy See

Hungary

India

Italy

Japan

Kenya

Mexico

Monaco

Morocco

Norway

Panama

Peru

Poland

Portugal

Republic of Korea

Saint Vincent and the Grenadines

Senegal

Spain

Sri Lanka

Sweden

Tunisia

United Kingdom

United Republic of Cameroon

United States of America

Yugoslavia

PART III
Parties to the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms

Argentina

Australia

Austria

Barbados

Brazil

Burkina Faso

Chile

Costa Rica

Czechoslovakia

Denmark

Ecuador

Egypt

El Salvador

Fiji

Finland

France

Germany, Federal Republic of

Guatemala

Holy See

Hungary

India

Israel

Italy

Japan

Kenya

Luxembourg

Mexico

Monaco

New Zealand

Norway

Panama

Paraguay

Peru

Republic of Korea

Spain

Sweden

United Kingdom

United States of America

Uruguay

Venezuela

Zaire

SCHEDULE II

Caribbean Broadcasting Union

Caribbean Community Secretarist

Caribbean Development Bank

Commonwealth Secretariat

Organization of American States

Pan American Health Organization

Specialised Agencies of the United Nations

United Nations

* See Copyright, October 1987, insert Laws and Treaties, text 1-01.

 
下载PDF open_in_new
Ordonnance de 1989 sur le droit d'auteur (conventions et organisations internationales) (du 17 mai 1989)

*

0BOrdonnance de 1989 sur le droit dauteur (conventions et organisations internationales)F

(du 17 mai 1989)


Citation

  1. La présente ordonnance peut être citée comme l’ordonnance de 1989 sur le droit d’auteur (conventions et organisations internationales).

    Interprétation, annexe I, annexe II

  2. Dans la présente ordonnance:

    “pays partie à l’une ou l’autre des conventions” s’entend de tout pays mentionné dans

    HUl’annexe IUH;


    “organisation internationale” s’entend de l’une quelconque des organisations énumérées dans HUl’annexe IIUH.

    o

    Application de la loi (n 13) de 1985 sur le droit d’auteur


    UH


    HU


    UH


    F F

  3. Les dispositions des HUIIe et IIIe parties de la loi de 1985 sur le droit d’auteur*

    [sauf celles des articles 11.ii), 12.c), 13.c) et 14] et toutes les autres dispositions de cette loi se rapportant à ces parties, qui traitent des oeuvres littéraires, musicales ou artistiques, des édifices construits, des enregistrements sonores, des productions audiovisuelles et des éditions publiées d’œuvres littéraires, musicales ou artistiques s’appliquent à chacun des pays parties à l’une ou l’autre des conventions:

    1. par rapport aux oeuvres littéraires, musicales ou artistiques, aux éditions publiées pour la première fois, aux enregistrements sonores ou aux productions audiovisuelles réalisés ou publiés pour la première fois le 3 janvier 1986 ou après cette date dans le pays partie à l’une ou l’autre des conventions, lesdites dispositions s’appliquent de la même manière qu’aux oeuvres ou éditions publiées pour la première fois, ou aux enregistrements sonores ou productions audiovisuelles réalisés ou publiés pour la première fois à Trinité-et-Tobago;

    2. par rapport aux oeuvres artistiques qui sont des édifices construits le 3 janvier 1986 ou après cette date dans le pays partie à l’une ou l’autre des conventions ou qui ont été incorporées le 3 janvier 1986 ou après cette date dans des édifices situés dans le pays en question, lesdites dispositions s’appliquent de


      image

      *

      Titre anglais: The Copyright (International Conventions and Organisations) Order

      1989.—Traduction de l'OMPI.

      o

      Source: Legal Supplement Part B, Trinidad and Tobago Gazette, vol. 28, n

      mai 1989.

      *

      124, du 19

      Voir Le Droit d'auteur, octobre 1987, encart Lois et traités, texte 1–01.

      la même manière qu’aux oeuvres artistiques qui sont des édifices construits à Trinité-et-Tobago ou qui sont incorporées dans des édifices situés à Trinité- et-Tobago;

    3. par rapport aux personnes qui, à un moment déterminé, sont des citoyens ou sujets du pays partie à l’une ou l’autre des conventions, lesdites dispositions s’appliquent de la même manière qu’aux personnes qui, à ce même moment, sont des citoyens de Trinité-et-Tobago;

    4. par rapport aux personnes qui, à un moment déterminé, ont leur domicile ou leur résidence dans le pays partie à l’une ou l’autre des conventions, lesdites dispositions s’appliquent de la même manière qu’aux personnes qui, à ce même moment, ont leur domicile ou leur résidence à Trinité-et-Tobago; et

    5. par rapport aux personnes morales constituées conformément aux lois du pays partie à l’une ou l’autre des conventions, lesdites dispositions s’appliquent de la même manière qu’aux personnes morales constituées conformément à tout droit écrit.

    Dispositions transitoires

  4. 1) Lorsque, avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, une personne a pris des mesures entraînant pour elle des dépenses ou des engagements, que ce soit en relation avec la reproduction, la représentation ou l’exécution d’une oeuvre ou d’un autre objet, d’une manière qui à l’époque était licite, ou que ce soit aux fins ou en vue de la reproduction, de la représentation ou de l’exécution d’une oeuvre à une époque où une telle reproduction, représentation ou exécution eût été licite si la présente ordonnance n’avait pas été adoptée, rien dans la présente ordonnance ne peut limiter ni léser les droits ou intérêts en résultant, qui existaient immédiatement avant l’entrée en vigueur de l’ordonnance, à moins que celui qui a qualité, en vertu de la présente ordonnance, pour empêcher une telle reproduction, représentation ou exécution accepte de verser, à défaut d’accord, la rémunération qui peut être déterminée par arbitrage.

    2) Aucune des dispositions de la présente ordonnance ne peut être interprétée de manière à porter atteinte à un droit d’auteur quelconque ou à tout autre droit existant sur telle ou telle oeuvre ou production en vertu de l’article 67 de la loi.

    Organisations internationales

  5. Chacune des organisations mentionnées dans HUl’annexe IIUH est déclarée, en vertu de la présente ordonnance, être une organisation internationale à laquelle la loi sur le droit d’auteur s’applique.

ANNEXE I


re

I PARTIE

Pays parties à la Convention de Berne

Allemagne, République fédérale d’ Argentine

Australie Autriche Bahamas Barbade Belgique Bénin Brésil Bulgarie

Burkina Faso Cameroun Canada

Chili Chypre Colombie Congo Costa Rica

Côte d’Ivoire Danemark Egypte Espagne

Etats-Unis d’Amérique Fidji

Finlande France Gabon Grèce Guinée Hongrie Inde Irlande Islande Israël Italie Japon Liban

Libéria, République du Libye

Liechtenstein

Luxembourg Madagascar Mali

Malte Maroc Mauritanie Mexique Monaco Niger Norvège

Nouvelle-Zélande Pakistan

Pays-Bas Pérou Philippines Pologne Portugal

République centrafricaine République démocratique allemande Roumanie

Royaume-Uni Rwanda

Saint-Siège Sénégal

Sri Lanka Suède Suisse Suriname Tchad

Tchécoslovaquie Thaïlande

Togo Tunisie Turquie Uruguay Venezuela Yougoslavie Zaïre Zimbabwe

IIe PARTIE

Pays parties à la Convention universelle sur le droit d’auteur

Algérie

Allemagne, République fédérale d’ Australie

Autriche Bahamas Bangladesh Barbade Brésil Bulgarie

Cameroun, République du Colombie

Costa Rica Danemark El Salvador Espagne

Etats-Unis d’Amérique Finlande

France Guinée Hongrie Inde Italie Japon Kenya Maroc Mexique Monaco Norvège Panama Pérou Pologne Portugal

République de Corée

République démocratique allemande République dominicaine

Royaume-Uni Saint-Siège

Saint-Vincent-et-Grenadines Sénégal

Sri Lanka Suède

Tchécoslovaquie Tunisie Yougoslavie

IIIe PARTIE

Pays parties à la Convention pour la protection des producteurs de phonogrammes contre la reproduction non autorisée de leurs phonogrammes

Allemagne, République fédérale d’ Argentine

Australie Autriche Barbade Brésil Burkina Faso Chili

Costa Rica Danemark Egypte

El Salvador Equateur Espagne

Etats-Unis d’Amérique Fidji

Finlande France Guatemala Hongrie Inde

Israël Italie Japon Kenya

Luxembourg Mexique Monaco Norvège

Nouvelle-Zélande Panama

Paraguay Pérou

République de Corée Royaume-Uni

Saint-Siège Suède Tchécoslovaquie Uruguay Venezuela

Zaïre

ANNEXE II

Banque de développement des Caraïbes Caribbean Broadcasting Union Institutions spécialisées des Nations Unies Organisation des Etats américains Organisation des Nations Unies Organisation panaméricaine de la santé

Secrétariat de la Communauté des Caraïbes Secrétariat du Commonwealth



image


无可用数据。

WIPO Lex编号 TT002