关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

工业产权保护法(1987年3月9日第87-18/AN-RM号), 马里

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1987 日期 颁布: 1987年3月9日 议定: 1987年1月19日 文本类型 主要知识产权法 主题 工业产权, 知识产权及相关法律的执行 生效日期:
“适用于1984年9月30日在马里提出的申请,自1988年7月28日之后,OAPI班吉协定开始适用。”
来源:来自马里官方机构。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Loi n° 87-18 du 9 mars 1987 relative à la Protection de la Propriété Industrielle         英语 Law No. 87-18 of March 9, 1987 on the Protection of Industrial Property        
 
下载PDF open_in_new
 ML001: Industrial Property, Law, 09/03/1987, No. 87-18/AN-RM

INDUSTRIAL PROPERTY - JANUARY 1990

MALI

Law on the Protection of Industrial Property (No. 87-18/AN-RM of March 9, 1987)*

LAWS AND TREATIES

1. The protection of industrial property shall be subject to the Agreement Relating to the Creation of an African Intellectual Property Organization, known as the Bangui Agreement, Constituting a Revision of the Agreement Relating to the Creation of an African and Malagasy Office of Industrial Property. I

2. However, applications filed between November . 24, 1958, and September 30, 1984, for patents, certifi- cates ofaddition, registration of trademarks or ofindus- trial designs shall be subject to this Law.

3. Titles of protection in respect of applications for patents or certificates of addition shall be issued on condition that the request is formulated by the owners.

• Official French title: Loi relative a la protection de la propriete industrielle (No 87-18/AN-RM du 9 mars 1987).

Entry into force: As regards applications made in Mali before September 30. 1984: July 28, 1988: as from that date, the OAPI Bangui Agreement is applicable.

Source: Communication from the authorities of Mali. Note: Forthe Decree Implementing the Law on the Protection of

Industrial Property No. 87-18/AN-RM ofMarch 9, 1987(No. [30/PG- RM of May 18, 1987). see Industrial Properly Laws and Treaties. 'viALl - Text [-002.

I See Industrial Propenv Laws and Treaties, MULTILATERAL TREATIES - Text 1-005.'

ML

4. Applications filed for registration of trademarks shall be registered on condition that the request is formulated by the owners.

5. The following fees shall be levied:

(1) for applications for patents and certificates of addition:

- a filing fee covering the first annual payment; - a filing fee for certificates of addition; - fees for maintenance in force or annual fees; - fees for acts concerning patents; - a fee for obtaining information; - a publication fee for a patent or certificate of

addition;

(2) for applications for registration of a trademark:

- a filing fee for an application for registration; - a renewal fee; - a fee for each class of goods; - a fee for acts concerning trademarks.

6. The amount of the fees referred to in the above Section shall be laid down by regulation.

7. The fees referred to in Section 5, above, may be validly paid by representatives domiciled on the national territory within a period of six months the beginning of which shall be laid down by regulation.

MALI - Text I-DOl

 
下载PDF open_in_new
 ML001 : Propriété industrielle, Loi, 09/03/1987, n° 87-18/AN-RM

LA PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE - JANVIER 1990

MALI

Loi relative à la protection de la propriété industrielle (N° 87-181AN-RM du 9 mars 1987)*

LOIS ET TRAITÉS

1. La protection de la propriété industrielle est soumise à l'Accord relatif à la création d'une Organi- sation africaine de la propriété intellectuelle, dit Accord de Bangui, constituant révision de l'Accord relatif à la création d'un Office africain et malgache de la propriété industrielle'.

2. Toutefois, les dépôts effectués entre le 24 novembre 1958 et le 30 septembre 1984 et concer- nant les demandes de brevet d'invention, de certificat d'addition, d'enregistrement de marques de fabrique et de commerce et les dessins ou modèles industriels sont soumis aux dispositions de la présente loi.

3. Pour les demandes de brevet d'invention ou de certificat d'addition, les titres de protection sont délivrés à la condition que la requête en soit formulée par les titulaires.

4. Les dépôts de demandes d'enregistrement de marques de fabrique ou de commerce sont enregistrés à

* Titre officie! français. Entréeen rigueur: Pour les dispositions concernant les dépôts

effectués au Mali antérieurement au 30 septembre 1984: 28 juillet 1988. A partir de cette date, l'Accord de Bangui est applicable.

Source: Communication des autorités du Mali. Note: Pour le Décret portant application de la Loi relative à la

protection de la propriété industrielle No 87-18/ AN-RM du 9 mars 1987 (No 130/PG-RM du 18 mai 1987), voir les Lois et traités de propriété industrielle. MALI - Texte 1-002.

1 Voir les Lois et traités de propriété industrielle. TRAITÉS MULTILATÉRAUX - Texte 1-005.

ML

la condition que la requête en soit formulée par les titulaires.

5. Il est institué les taxes suivantes:

1) pour les demandes de brevet d'invention et de certificat d'addition :

- taxe de dépôt couvrant la première annuité; - taxe de dépôt de certificat d'addition; - taxes annuelles de maintien en vigueur ou

annuités; - taxes concernant les actes portant sur des brevets

d'invention; - taxe d'obtention de renseignements; - taxe de publication d'un brevet ou d'un certificat

d'addition;

2) pour les demandes d'enregistrement d'une marque de fabrique ou de commerce :

- taxe de dépôt d'une demande d'enregistrement; - taxe de renouvellement; - taxe par classe de produits; - taxe concernant les actes portant sur des marques

de fabrique ou de commerce.

6. Les montants des taxes visées à l'article précédent sont fixés par voie réglementaire.

7. Les taxes visées à l'article 5 ci-dessus peuvent être valablement acquittées par des mandataires domiciliés sur le territoire national dans un délai de six mois dont la date d'ouverture sera fixée par voie réglementaire.

MALI - Texte 1-001


立法 被以下文本实施 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本)
条约 关联 (1 条记录) 关联 (1 条记录)
无可用数据。

WIPO Lex编号 ML001