关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2006年6月13日第97/2006号法,修改了第73/1972号版权法, 冰岛

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2006 日期 生效: 2006年6月13日 议定: 2006年6月2日 文本类型 主要知识产权法 主题 版权与相关权利(邻接权)

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Act No. 97/2006 of June 13, 2006, on Amendments to Copyright Act No. 73/1972        
 
下载PDF open_in_new
 Act No. 97/2006 of June 13, 2006, on Amendments to Copyright Act No. 73/1972

Act No. 97/2006 of June 13, 2006, on Amendments to Copyright Act No.

73/1972, with subsequent amendments.

Article 1

Article 25 b of the Act shall read as follows:

Authors shall be entitled to a royalty (resale right) for the resale of original works of art, including oil, acrylic, tempera, water-colour, gouache and pastel paintings, pictures and drawings executed using other techniques, graphics works, including lithographs, engravings, etchings, prints, sculptures, tapestries, glassware and mosaics, ceramics, porcelain, silver and gold works of an artistic category and photographs. The right shall apply to originals and copies of works of art produced by the artist or with his permission. The right shall not apply to works of architecture.

The royalty shall be paid in all instances of resale involving, as sellers, buyers or intermediaries, art market professionals, including auction houses, art galleries and art dealers. The royalty shall be payable by the seller or intermediary. In instances where only the seller is an art market professional, he alone shall pay the royalty. At no time shall the royalty amount to the equivalent, in Icelandic krónur (ISK) of EUR 12,500.

The royalty shall be paid in Icelandic krónur, based on the sale exchange rate of the euro on the date of sale, as follows.

1. 10% of the portion of the sale price up to the equivalent of EUR 3,000;

2. 5% of the portion of the sale price from the equivalent of EUR 3,000.01 to EUR 50,000;

3. 3% of the portion of the sale price from the equivalent of EUR 50,000.01 to EUR 200,000;

4. 1% of the portion of the sale price from the equivalent of EUR 200,000.01 to EUR 350,000;

5. 0.5% of the portion of the sale price from the equivalent of EUR 350,000.01 to EUR 500,000;

6. 0.25% of the portion of the sale price in excess of the equivalent of EUR 500,000.

The royalty entitlement provided for in the first paragraph of this Article shall remain in force until copyright expires (cf. Article 43). The entitlement shall pertain to the author, and shall be unassignable. It shall, however, pass to the legal heirs following the death of

the author. If the author’s royalty entitlement is not inherited by legal heirs, or if the sums due cannot be disposed of, they shall pass to the rightholders’ organisation in accordance with the provision of the fifth paragraph of this Article.

Royalties may only be collected by a rightholders’ association approved by the Ministry of Education, Science and Culture. The association shall attend to the collection of royalties as provided for under the first paragraph of this Article and deliver them to the author following the deduction of a suitable consideration for their collection. Rightholders’ claims against the association may be exercised for three years counted from the end of the year in which the resale takes place. The period of limitation applying to claims shall be suspended by the submission of a written claim from a rightholder.

Sellers, intermediaries and buyers as mentioned in the second paragraph shall:

1. submit to the association mentioned in the fifth paragraph six-monthly accounts and statements of royalty payments, endorsed by a certified public accountant, based on 1 January and 1 July each year, applying to the resale of works of art covered by the first paragraph of this article during the previous six months, and

2. submit within four weeks, in response to a demand from the association, all the information necessary to ensure the payment of royalties, providing that such demands are submitted within three years of the resale of the work of art.

If the accounts and information regarding the resale of works of art as provided for under the sixth paragraph are not submitted to the organisation mentioned in the fifth paragraph within 30 days of the sending of a special request to the party liable to make the payment, the organisation may estimate the royalties collected by the party concerned in respect of the resale of works of art. Collection of such estimated amounts may be effected by attachment.

The provisions of this paragraph shall not apply to works of art sold at art auctions; fees levied in such instances are subject to the special provisions of the Commercial Operations Act. Further provisions on the application of this Article shall be issued in the form of regulations.

Article 2

Item 2 of the second paragraph of Article 54 of the Act shall read as follows: Instances in which a party mentioned in the second paragraph of Article 25 b fails to send the association mentioned in the fifth paragraph of Article 25 b the information referred to in the sixth paragraph of Article 25 b.

Article 3

This Act gives effect to Directive 2001/84/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001 on the resale right for the benefit of the author of an original work of art.

Article 4

This Act takes immediate effect.

Passed by the Althingi on 2 June 2006.


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 IS086