世界知识产权组织:PCT硕博人才实习项目职位信息

2025年2月10日

世界知识产权组织(WIPO)PCT(专利合作条约)翻译处组织的助理术语师、翻译、译后编辑、翻译技术人员与技术专家实习项目,为硕博人才提供培训和国际组织的在职经验。WIPO现已开始接收该项目2025年度的申请。

(图:WIPO/E.Berrod)
 

实习项目提供五种职位:

  • 术语实习生将受训为PCT术语库创建术语条目,并将其公布在WIPO Pearl。
  • 翻译实习生将受训翻译专利摘要和专利审查报告。
  • 译后编辑实习生将受训为专利摘要和专利审查报告的机器翻译做译后编辑(PEMT)。
  • 翻译技术实习生将受训使用并支持翻译和术语管理系统和机器翻译系统。
  • 技术专家实习生具备相关行业工作经验或是某专业技术学科的研究人员,将与PCT的翻译人员分享其专业知识,并将接受有关PCT体系和PCT翻译的作用的培训。

WIPO PCT翻译处的员工在位于日内瓦的整个项目阶段都将对参与人员进行培训并给予指导。项目长短不一,但一般不少于三个月。项目为参与人提供每月5,000瑞士法郎(含税)的津贴及医疗保险。此外,WIPO将为旅行和签证安排提供协助。实习项目不可远程参与。

要求 

术语实习项目

申请人应为硕士及以上学位(硕士、博士或同等学位)在读或毕业不久,所学专业应为术语、翻译或相关语言学学科,在申请人语言能力优秀的前提下,专业也可以是其它技术领域学科。具有应用术语相关经验者将得到优先考虑,但上述经验不是必备要求。成功的申请人将以其母语工作。 

2025年项目申请人应以阿拉伯文、中文、德文、日文、韩文、葡萄牙文、俄文及西班牙文为母语,且具备优秀的英文知识。

翻译实习项目

申请人应为硕士及以上学位(硕士、博士或同等学位)在读或毕业不久,所学专业应为翻译、术语或相关语言学学科,在申请人语言能力优秀的前提下,专业也可以是其它技术领域学科。具有技术翻译相关经验者将得到优先考虑,但上述经验不是必备要求。成功的申请人将以其母语为译入语。 

2025年项目申请人应以下列语言组合之一为其翻译方向:

  • 德文译入英文
  • 日文译入英文
  • 韩文译入英文

译后编辑实习项目

申请人应为硕士及以上学位(硕士、博士或同等学位)在读或毕业不久,所学专业应为翻译/译后编辑、术语或相关语言学学科,在申请人语言能力优秀的前提下,专业也可以是其它技术领域学科。具有技术翻译/译后编辑相关经验者将得到优先考虑,但上述经验不是必备要求。成功的申请人将以其母语(目标语言)为译后编辑语。

2025年项目申请人应以下列语言组合之一为其翻译方向:

  • 中文译入英文
  • 英文译入法文

翻译技术实习项目

申请人应为硕士及以上学位(硕士、博士或同等学位)在读或毕业不久,所学专业应为翻译技术、翻译或包含翻译技术科目的相关语言学学科,或是计算语言学、信息技术或人工智能等技术领域学科。具有翻译技术相关经验者将得到优先考虑,但上述经验不是必备要求。成功的申请人将以英语或法语工作。 

技术专家实习项目

申请人应已获得技术或科学领域至少本科或同等学位,具有相关行业从业或研究经验,且拥有较高的英文及第二语言能力,第二语言最好是阿拉伯文、中文、法文、德文、日文、韩文、葡萄牙文、俄文或西班牙文。 

如何申请

有兴趣申请上述实习职位之一的人员应通过访问相关的实习职位空缺公告来提交申请:
申请

注:申请人若符合要求,可申请多个实习职位。申请多个职位时,需针对每一个要申请的职位提交单独的申请。 

初步筛选后,入围的申请人会被要求参加术语测试、翻译测试、译后编辑测试和/或能力测试。

申请截止日期为2025年3月10日23:59(欧洲中部时间)。

介绍会

我们邀请有兴趣申请实习项目职位的同学参加WIPO PCT翻译司成员开办的介绍会。若要参加介绍会(两场内容相同),您需要注册。两场介绍会的日期和时间如下:

  • 2025年2月18日星期二,17:00(欧洲中部时间)
    注册
  • 2025年2月19日星期三,10:00(欧洲中部时间)
    注册