Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Decreto N° 2-14-839 de 27 Joumada II 1436 (17 de abril de 2015) que establece la composición y las responsabilidades de la comisión de 'copia privada' creada dentro de la Oficina de Derechos de Autor de Marruecos, Marruecos

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2015 Fechas Entrada en vigor: 23 de abril de 2015 Publicación: 17 de abril de 2015 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Derecho de autor, Organismo regulador de PI Notas Decree No. 2-14-839 of 27 Joumada II 1436 (April 17, 2015) was issued by the Head of Government (Prime Minister) pursuant to Article 59.7 of Law No. 2-00 on Copyright and Related Rights.

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Árabe مرسوم رقم 2.14.839 صادر في 27 جمادي الأخرة 1436 (17 أبريل 2015) بشأن تحديد تركيبة واختصاصات 'لجنة النسخة الخاصة' المحدثة بالمكتب المغربي لحقوق المؤلفين      Francés Décret n° 2-14-839 du 27 joumada II 1436 (17 avril 2015) fixant la composition et les attributions de la commission de la «copie privée» instituée au sein du Bureau marocain des droits d’auteur        

Cent-quatrieme annee - N° 6370 1er ramadan 1436 (18 juin 2015)

ISSN 0851 - 1217

ROYAUME DU MAROC

BULLETIN OFFICIEL EDITION DE TRADUCTION OFFICIELLE

TARIFS D'ABONNEMENT ABONNEMENT EDITIONS

AU MAROC IMPRIMERIE OFFICIELLE A L'ETRANGER RABAT - CHELLAH

,- 6 mois 1 an -

Tel.: 05.37.76.50.24 -05.37.76.50.25 Edition generale................................................................... 250DH 400DH A destination de l'etranger, 05.37.76.54.13

Edition des debats de la Chambre des Representants............ 200DH par voies ordinaire, aerienne Compte n°:- ou de la poste rapide interna-

Edition des debats de la Chambre des Conseillers................. - 200DH tionale, les tarifs prevus ci- 310 810 101402900442310133

Edition des annonces legales, judiciaires et administratives... 250DH 300DH contre sont majores des frais ouvert ii la Tresorerie Prefectorale de Rabat Edition des annonces relatives al'immatriculation fonciere.. 250DH 300DH

d'envoi, tels qu'ils sont fixes au nom du regisseur des recettespar la reglementation postale

Edition de traduction officielle............................................. 150 DH 200DH en vigueur. de l'lmprimerie officielle

L'edition de traduction officielle contient la traduction officielle des lois et reglements ainsi que le texte en langue etrangere des accords internationaux lorsqu'aux termes des accords, ledit texte fait foi, soit seul, soit concurremment avec le texte arabe

SOMMAIRE Pages

Droits d'auteur. - Composition et attributions Pages

de la commission de la "copie privee".

TEXTES GENERAUX Decret n°2-14-839du27joumadaJJ1436 (17 avri/2015) fixant la composition et !es attributions de la

Nomination aux fonctions superieures. commission de la "copie privee" instituee au sein Dahirn° 1-15-61 du 14chaabane1436 (2juin2015) du Bureau marocain des droits d'auteur. ......... 3120

portant promulgation de la loi organique n° 12-14 Protection des obtentions vegetales.modifiant et completant la loi organique

n° 02-12 relative ala nomination auxfonctions Arrete du ministre de !'agriculture et de la peche superieures en application des dispositions des maritime n° 1065-15 du JO joumada II 1436 articles 49 et 92 de la Constitution, promulguee (31 mars 2015) portant protection de varietes par le dahir n° 1-12-20 du 27 chaabane 1433 (17 Jui/let 2012). .............................................. 3108 par certificats d'obtention vegetate. ................. 3121

Loi organique relative ala loi de finances. Medecine par voie conventionnelle. Dahir n° 1-15-62 du 14 chaabane 1436 (2juin 2015) Arrete du ministre de la sante n°1203-15 du

portant promulgation de la loi organique 19 joumada II 1436 (9 avril 2015) fixant !es n° 130-13 relative ala loi de finances ............... 3109 circonscriptions administratives et la liste des Conseil de la concurrence. etablissements de sante relevant du ministere de

Decret n° 2-15-109 du 16 chaabane 1436 (4 juin2015) la sante dans lesquels /es medecins generalistes et

pris pour /'application de la loin° 20-13 relative specialistes et !es medecins dentistes du secteur

au Conseil de la concurrence. ......................... 3118 prive peuvent exercer par voie conventionnelle. 3126

3120 BULLETIN OFFICIEL N° 6370 - 1er ramadan 1436 (18-6-2015)

Decret n° 2-14-839 du 27 joumada II 1436 (17 avril 2015) fixant la composition et les attributions de la commission de la

"copie privee" instituee au sein du Bureau marocain des droits d'auteur.

LE CHEF DU GOUVERNEMENT,

Vu la loi n° 2-00 relative aux droits d'auteur et droits voisins promulguee par le dahir n° 1-00-20 du 9 kaada 1420 (15 fevrier 2000 ), telle que modifiee et completee, et notamment son article 7.59;

Apres deliberations en Conseil du gouvernement, tenu le 22 rabii II 1436 (12 fevrier 2015),

DECRETE:

ARTICLE PREMIER. - En application de !'article 7.59 de la loin° 2-00 susvisee, la commission de la copie privee instituee au sein du Bureau marocain des droits d'auteur se compose de :

- deux representants de l'autorite gouvernementale chargee de la communication, dont le President ;

- un representant de l'autorite gouvernementale chargee de la culture ;

- un representant de l'autorite gouvernementale chargee des finances (Administration des douanes et des impots indirects) ;

- deux representants du Bureau marocain des droits d'auteur;

- deux representants des auteurs inscrits sur Jes Iistes du Bureau marocain des droits d'auteur ;

- deux representants des artistes-interpretes inscrits sur Jes listes du Bureau marocain des droits d'auteur;

- un representant des producteurs de phonogrammes et de videogrammes inscrits sur Jes listes du Bureau marocain des droits d'auteur ;

- un representant des fabricants locaux de supports d'enregistrement et d'appareils d'enregistrement;

- un representant des importateurs de supports d'enregistrement et d'appareils d'enregistrement ;

- un representant des associations de protection des consommateurs.

Le President peut inviter, a titre consultatif, a ses reunions toute personne dont ii estime la presence utile ases travaux.

ART. 2. - Les representants des auteurs, des artistes- interpretes, des producteurs de phonogrammes et de videogrammes, des fabricants locaux de supports d'enregistrement et d'appareils d'enregistrement, des importateurs et des consommateurs vises a)'article premier ci-dessus, sont designes pour une duree de deux (2) ans reconductible pour une annee, par l'autorite gouvernementale chargee de la communication, en concertation avec l'organisme ou !'association alaquelle ils appartiennent.

ART. 3. - La commission se reunit sur invitation de son president adressee a ses membres, dix jours au moins avant

Ia date prevue pour la reunion, afin de deliberer sur Jes points inscrits al'ordre du jour de Iadite reunion.

ART. 4. - La commission etablit un reglement interieur qu'elle approuve ; !edit reglement fixe Jes conditions et Jes modalites de fonctionnement de ses travaux, ainsi que !es formules selon lesq uelles elle presente ses propositions. Les services relevant du Bureau marocain des droits d'auteur assurent le secretariat permanent de la commission.

ART.5. - En application de !'article 7.59 de la loi n°2-00 susvisee, la commission de Ia copie privee a pour missions de:

- proposer au Chef du gouvernement Ia liste des supports d'enregistrement utilisables et !es appareils d'enregistrement soumis a la remuneration pour copie privee, compte tenu de la qualite et du nombre d'appareils et de supports d'enregistrement mis en circulation dans le territoire national, aux fins de la reproduction a usage privee d'reuvres fixees sur des phonogrammes et des videogrammes ;

- proposer au Chef du gouvernement !es prix forfaitaires applicables a la copie privee relative aux supports d'enregistrement utilisables et aux appareils d'enregistrement ;

- proposer la mise a Jour et la revision des listes des supports d'enregistrement et d'appareils d'enregistrement, ainsi que celle des prix forfaitaires qui leur sont applicables, en tant que de besoin, apres avoir effectue une evaluation periodique du degre d'adequation du bareme des prix relatifla remuneration pour copie privee, avec )'evolution technologique de ces appareils ;

- assurer le suivi de )'evolution des revenus de Ia copie privee, identifier !es methodes et Jes moyens techniques a meme d'ameliorer ces revenus, et etablir un rapport annuel sur )'action de la commission a soumettre a I'autorite gouvernementale chargee de Ia communication.

ART. 6. - Le ministre de la communication, porte parole du gouvernement est charge de l'excution du present decret qui sera publie au Bulletin officiel.

Fait aRabat, le 27 joumada I/ 1436 (17 avril 2015). ABDEL-ILAH BENKIRAN.

Pour contreseing :

le ministre de la communication, Porte-parole du gouvernement,

MUSTAPHA KHALFI.

Le texte en langue arabe a ete publie dans !'edition generate du « Bulletin officiel » n° 6354 du 4 rejeb 1436 (23 avril 2015).


Legislación Implementa (1 texto(s)) Implementa (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex MA097