À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Constitution de la République d'Afrique du Sud 1996 (telle que modifiée jusqu'à la loi de 2012 sur le dix-septième amendement de la constitution), Afrique du Sud

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex Ce texte a été modifié et une version consolidée n'est pas encore disponible dans WIPO Lex  Voir Législation connexe/est modifié(e) par ci-dessous.
Détails Détails Année de version 2013 Dates Modifié jusqu’à: 23 août 2013 Lancé: 4 février 1997 Promulgué: 18 décembre 1996 Accepté: 16 décembre 1996 Type de texte Constitution/Loi générale Sujet Divers Notes This consolidated version of the Constitution of the Republic of South Africa, 1996 incorporates all the amendments up to the Constitution Seventeeth Admendment Act of 2012, which entered into force on August 23, 2013.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Swati uMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika         Zoulou uMthethosisekelo weRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika         Tsonga Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga         Xhosa Umgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika         Tswana Molaotheo wa Rephaboliki ya Aforika Borwa      Pedi Molaotheo wa Rephabliki ya Afrika Borwa         Afrikaans Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika         Anglais Constitution of the Republic of South Africa, 1996 (amended up to Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012)        

Afrikaans

Die GRONDWET

van die Republiek van Suid-afRika, 1996

Soos op 8 Maart 1996 aangeneem en op 11 Oktober 1996 gewysig deur die Grondwetlike Vergadering

ISBN 978-0-621-39063-6

GRONDWET VAN DIE REPUBLIEK VAN SUID-AFRIKA [GOEDGEKEUR OP 16 DESEMBER 1996] �

[DATUM VAN INWERKINGTREDING: � 4 FEBRUARIE 1997] �

(Tensy anders vermeld - kyk ook a. 243[4]

(Engelse teks deur die President geteken)

soos gewysig by

“Constitution First Amendment Act of 1997” � “Constitution Second Amendment Act of 1998” �

“Constitution Third Amendment Act of 1998” � “Constitution Fourth Amendment Act of 1999” �

“Constitution Fifth Amendment Act of 1999” � Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001 �

Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001 � Agtste Wysigingswet op die Grondwet van 2002 �

Negende Wysigingswet op die Grondwet van 2002 � Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003 � Elfde Wysigingswet op die Grondwet van 2003 �

Twaalfde Wysigingswet op die Grondwet van 2005 � Dertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2007 � Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008 � Vyftiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008 � Sestiende Wysigingswet op die Grondwet van 2009 �

Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012 �

Ingevolge Proklamasie No. 26 van 26 April 2001 is die administrasie van hierdie Wet toegeken aan die Minister van Justisie en Staatkundige Ontwikkeling �

WeT Om voorsiening te maak vir ʼn nuwe Grondwet vir die Republiek van Suid-Afrika en om voorsiening te

maak vir aangeleenthede wat daarmee in verband staan.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1

3

INDELING VAN ARTIKELS

aanhef Artikels

hOOfSTuk Grondliggende Bepalings

hOOfSTuk Handves van Regte

5

hOOfSTuk Regering van Samewerking

22

hOOfSTuk Parlement

24

hOOfSTuk Die President en die Nasionale Uitvoerende Gesag

48

hOOfSTuk Provinsies

56

hOOfSTuk Plaaslike Regering

78

hOOfSTuk Howe en Regspleging

86

hOOfSTuk 96 Staatsinstellings ter Ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

hOOfSTuk 103 Openbare Administrasie

hOOfSTuk 108 Veiligheidsdienste

hOOfSTuk 114 Tradisionele Leiers

hOOfSTuk 115 Finansies

129

130

133

hOOfSTuk 14 125 Algemene Bepalings

bylae 1 Nasionale Vlag

bylae 1a Geografiese Gebiede van Provinsies

bylae 2 Ampsede en Plegtige Verklarings

bylae 3 Verkiesingsprosedures

bylae 4 Funksionele Gebiede van Konkurrente

Nasionale en Provinsiale Wetgewende

Bevoegdheid

bylae 5 Funksionele Gebiede van Eksklusiewe

Provinsiale Wetgewende Bevoegdheid

bylae 6 Oorgangsreëlings

bylae 6a [Bylae 6A ingevoeg by a. 6 van die Tiende

Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en herroep by

a. 6 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet

van 2008.]

bylae 6b [Bylae 6B, voorheen Bylae 6A, ingevoeg by a. 2

van die Agtste Wysigingswet op die Grondwet van 2002,

gewysig by a. 5 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet

van 2003, hernommer by a. 6 van die Tiende Wysigingswet

op die Grondwet van 2003 en herroep by a. 5 van die

Vyftiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

bylae 7 Wette Herroep

indekS 181

137

141

143

145

178

179

180

1

AANhEF Ons, die mense van Suid-Afrika, Erken die ongeregtighede van ons verlede; Huldig diegene wat vir geregtigheid en vryheid in ons land gely het; Respekteer diegene wat hul beywer het om ons land op te bou en te ontwikkel; en Glo dat Suid-Afrika behoort aan almal wat daarin woon, verenig in ons verskeidenheid.

Daarom neem ons, deur ons vryverkose verteenwoordigers, hierdie Grondwet aan as die hoogste reg van die Republiek ten einde –

Die verdeeldheid van die verlede te heel en ʼn samelewing gegrond op demokratiese waardes, maatskaplike geregtigheid en basiese menseregte te skep;

Die grondslag te lê vir ʼn demokratiese en oop samelewing waarin regering gegrondves is op die wil van die bevolking en elke burger gelyk deur die reg beskerm word;

Die lewensgehalte van alle burgers te verhoog en die potensiaal van elke mens te ontsluit; en

ʼn Verenigde en demokratiese Suid-Afrika te bou wat sy regmatige plek as ʼn soewereine staat in die gemeenskap van nasies kan inneem.

Mag God ons mense beskerm. Nkosi Sikelel’ iAfrika. Morena boloka setjhaba sa heso. God seën Suid-Afrika. God bless South Africa. Mudzimu fhatutshedza Afurika. Hosi katekisa Afrika.

2 �

3

Hoofstuk 1: Grondliggende Bepalings

hOOFSTUK 1 GROndliGGende bepalinGS

Republiek van Suid-Afrika 1. Die Republiek van Suid-Afrika is een, soewereine, demokratiese staat gegrond op die

volgende waardes: (a) � Menswaardigheid, die bereiking van gelykheid en die uitbou van menseregte

en vryhede. (b) � Nierassigheid en nieseksisme. (c) � Die oppergesag van die grondwet en die heerskappy van die reg. (d) � Algemene stemreg vir volwassenes, ʼn nasionale gemeenskaplike kieserslys,

gereelde verkiesings en ʼn veelpartystelsel van demokratiese regering, om verantwoordingspligtigheid, ʼn responsiewe ingesteldheid en openheid te verseker.

Oppergesag van Grondwet 2. � Hierdie Grondwet is die hoogste reg van die Republiek; enige regsvoorskrif of optrede

daarmee onbestaanbaar, is ongeldig, en die verpligtinge daardeur opgelê, moet nagekom word.

Burgerskap 3. � (1) Daar is ʼn gemeenskaplike Suid-Afrikaanse burgerskap.

(2) � Alle burgers is in gelyke mate– (a) geregtig op die regte, voorregte en voordele van burgerskap; en (b) onderworpe aan die pligte en verantwoordelikhede van burgerskap.

(3) � Nasionale wetgewing moet voorsiening maak vir die verkryging, verlies en herverlening van burgerskap.

Nasionale lied 4. � Die nasionale lied van die Republiek word deur die President by proklamasie bepaal.

4

Hoofstuk 1: Grondliggende Bepalings

Nasionale vlag 5. Die nasionale vlag van die Republiek is swart, goud, groen, wit, rooi en blou, soos in Bylae

1 beskryf en geskets.

Tale 6. (1) Die amptelike tale van die Republiek is Sepedi, Suid-Sotho, Tswana, Swati, Venda,

Tsonga, Afrikaans, Engels, Ndebele, Xhosa en Zulu. (2) Gesien die historiese inkorting van die gebruik en status van die inheemse tale van

ons mense, moet die staat praktiese en daadwerklike maatreëls tref om die status van dié tale te verhoog en hul gebruik te bevorder.

(3) (a) Die nasionale regering en provinsiale regerings kan enige bepaalde amptelike tale vir regeringsdoeleindes aanwend, met inagneming van gebruik, doenlikheid, koste, streeksomstandighede en die ewewig van die behoeftes en voorkeure van die bevolking as geheel of in die betrokke provinsie; maar die nasionale regering en elke provinsiale regering moet minstens twee amptelike tale gebruik.

(b) Munisipaliteite moet die taalgebruike en -voorkeure van hul inwoners in aanmerking neem.

(4) Die nasionale regering en provinsiale regerings moet deur wetgewende en ander maatreëls hul gebruik van amptelike tale reël en monitor. Sonder afbreuk aan die bepalings van subartikel (2) moet alle amptelike tale gelykheid van aansien geniet en billik behandel word.

(5) ʼn Pan-Suid-Afrikaanse Taalraad deur nasionale wetgewing ingestel, moet– (a) die ontwikkeling en gebruik bevorder en omstandighede skep vir die

ontwikkeling en gebruik van– (i) alle amptelike tale (ii) die Khoi-, Nama- en Santale; en (iii) gebaretaal; en

(b) respek bevorder en verseker vir– (i) alle tale wat algemeen deur gemeenskappe in Suid-Afrika gebruik word,

met inbegrip van Duits, Grieks, Goedjarati, Hindi, Portugees, Tamil, Teloegoe en Oerdoe; en

(ii) Arabies, Hebreeus, Sanskrit en ander tale wat in Suid-Afrika vir godsdiensdoeleindes gebruik word.

5

Hoofstuk 2: Handves van Regte

hOOFSTUK 2 handveS van ReGTe

Regte 7. � (1) Hierdie Handves van Regte is ʼn hoeksteen van die demokrasie in Suid-Afrika. Dit

verskans die regte van alle mense in ons land en bevestig die demokratiese waardes van menswaardigheid, gelykheid en vryheid.

(2) � Die staat moet die regte in die Handves van Regte eerbiedig, beskerm, bevorder en verwesenlik.

(3) � Die regte in die Handves van Regte is onderworpe aan die beperkings in artikel 36 of elders in die Handves vervat of genoem.

Toepassing 8. � (1) Die Handves van Regte is van toepassing op die totale reg en bind die wetgewende,

die uitvoerende en die regsprekende gesag en alle staatsorgane. (2) � ʼn Bepaling van die Handves van Regte bind ʼn natuurlike of ʼn regspersoon indien, en

in die mate waarin, dit toepasbaar is met inagneming van die aard van die reg en die aard van enige plig deur die reg opgelê.

(3) � By die toepassing van ʼn bepaling van die Handves van Regte op ʼn natuurlike of regspersoon ingevolge subartikel (2)– (a) � moet ʼn hof, ten einde gevolg te gee aan ʼn reg in die Handves, die gemene

reg toepas, of indien nodig ontwikkel, in die mate waarin wetgewing nie aan daardie reg gevolg gee nie; en

(b) � kan ʼn hof reëls van die gemene reg ontwikkel om die reg te beperk, mits die beperking in ooreenstemming met artikel 36(1) is.

(4) � ʼn Regspersoon is geregtig op die regte in die Handves van Regte in die mate waarin die aard van die regte en die aard van daardie regspersoon dit vereis.

Gelykheid 9. � (1) Elkeen is gelyk voor die reg en het die reg op gelyke beskerming en voordeel van die

reg. (2) � Gelykheid sluit die volle en gelyke genieting van alle regte en vryhede in. Ten einde

die bereiking van gelykheid te bevorder, kan wetgewende en ander maatreëls getref

6

Hoofstuk 2: Handves van Regte

word wat ontwerp is vir die beskerming of ontwikkeling van persone, of kategorieë persone, wat deur onbillike diskriminasie benadeel is.

(3) Die staat mag nie regstreeks of onregstreeks onbillik teen iemand diskrimineer op een of meer gronde nie, met inbegrip van ras, geslagtelikheid, geslag, swangerskap, huwelikstaat, etniese of sosiale herkoms, kleur, seksuele georiënteerdheid, ouderdom, gestremdheid, godsdiens, gewete, oortuiging, kultuur, taal en geboorte.

(4) Geen persoon mag regstreeks of onregstreeks onbillik teen iemand diskrimineer op een of meer gronde ingevolge subartikel (3) nie. Nasionale wetgewing moet verorden word om onbillike diskriminasie te voorkom of te belet.

(5) Diskriminasie op een of meer van die gronde in subartikel (3) vermeld, is onbillik, tensy daar vasgestel word dat die diskriminasie billik is.

Menswaardigheid 10. Elkeen het ingebore waardigheid en die reg dat daardie waardigheid gerespekteer en

beskerm word.

Lewe 11. Elkeen het die reg op lewe.

Vryheid en sekerheid van die persoon 12. (1) Elkeen het die reg op vryheid en sekerheid van die persoon, waarby inbegrepe is die

reg om– (a) nie arbitrêr of sonder gegronde rede vryheid ontneem te word nie; (b) nie sonder verhoor aangehou te word nie; (c) vry te wees van alle vorme van geweld van hetsy openbare hetsy private

oorsprong; (d) op geen wyse gemartel te word nie; en (e) nie op ʼn wrede, onmenslike of vernederende wyse behandel of gestraf te word

nie. (2) Elkeen het die reg op liggaamlike en sielkundige integriteit, waarby inbegrepe is die

reg– (a) om besluite oor voortplanting te neem; (b) op sekerheid van en beheer oor hul eie liggaam; en (c) om nie sonder hul ingeligte toestemming aan mediese of wetenskaplike

eksperimente onderwerp te word nie.

7

Hoofstuk 2: Handves van Regte

Slawerny, knegskap en dwangarbeid 13. Niemand mag aan slawerny, knegskap of dwangarbeid onderwerp word nie.

Privaatheid 14. Elkeen het die reg op privaatheid, waarby inbegrepe is die reg dat–

(a) � hul persoon of woning nie deursoek word nie; (b) � hul eiendom nie deursoek word nie; (c) � daar nie op hul besittings beslag gelê word nie; of (d) � daar nie op die privaatheid van hul kommunikasies inbreuk gemaak word nie.

Vryheid van godsdiens, oortuiging en mening 15. (1) Elkeen het die reg op vryheid van gewete, godsdiens, denke, oortuiging en mening.

(2) � Godsdiensbeoefening kan by staats- of staatsondersteunde instellings geskied, mits– (a) � daardie beoefening reëls nakom wat deur die tersaaklike openbare gesag

gemaak is; (b) � dit op billike grondslag geskied; en (c) � bywoning daarvan vry en vrywillig is.

(3) � (a) Hierdie artikel belet nie wetgewing wat erkenning verleen aan– (i) � huwelike wat aangegaan is kragtens enige tradisie, of ʼn stelsel van

godsdiens-, persone- of familiereg nie; of (ii) � stelsels van persone- en familiereg kragtens enige tradisie, of wat

nagevolg word deur persone wat ʼn besondere godsdiens aanhang nie. (b) � Erkenning ingevolge paragraaf (a) moet met hierdie artikel en die ander

bepalings van die Grondwet bestaanbaar wees.

Vryheid van uitdrukking 16. (1) Elkeen het die reg op vryheid van uitdrukking, waarby inbegrepe is–

(a) die vryheid van die pers en ander media; (b) die vryheid om inligting of idees te ontvang of oor te dra; (c) die vryheid van artistieke kreatiwiteit; en (d) akademiese vryheid en vryheid van wetenskaplike navorsing.

(2) Die reg in subartikel (1) omvat nie– (a) propaganda vir oorlog nie;

8

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(b) die aanstigting van dreigende geweld nie; of (c) die verkondiging van haat wat op ras, etnisiteit, geslagtelikheid of godsdiens

gebaseer is en wat aanhitsing om leed te veroorsaak, uitmaak nie.

Vergadering, betoging, linievorming en petisie 17. Elkeen het die reg om vreedsaam en ongewapen te vergader, te betoog, ʼn betooglinie te

vorm en petisies voor te lê.

Vryheid van assosiasie 18. Elkeen het die reg op vryheid van assosiasie.

Politieke regte 19. (1) Dit staan elke burger vry om politieke keuses te doen, waarby inbegrepe is die reg

om– (a) ‘ʼn politieke party te stig; (b) deel te neem aan die bedrywighede van, of lede te werf vir, ʼn politieke party;

en (c) hulle vir ʼn politieke party of saak te beywer

(2) Elke burger het die reg op vrye, regverdige en gereelde verkiesings vir enige wetgewende liggaam wat ingevolge die Grondwet ingestel is.

(3) Elke volwasse burger het die reg om– (a) te stem in verkiesings vir enige wetgewende liggaam wat ingevolge die

Grondwet ingestel is, en om dit in die geheim te doen; en (b) ʼn kandidaat vir ʼn openbare amp te wees en, indien verkies, die amp te beklee.

Burgerskap 20. Geen burger mag burgerskap ontneem word nie.

Vryheid van beweging en verblyf 21. (1) Elkeen het die reg op vryheid van beweging.

(2) Elkeen het die reg om die Republiek te verlaat. (3) Elke burger het die reg om die Republiek binne te kom, daarin aan te bly, en op

enige plek in die Republiek verblyf te neem. (4) Elke burger het die reg op ʼn paspoort.

9

Hoofstuk 2: Handves van Regte

Vryheid van bedryf, beroep en professie 22. � Elke burger het die reg om vrylik ʼn bedryf, beroep of professie te kies. Die beoefening van ʼn

bedryf, beroep of professie kan deur die reg gereguleer word.

Arbeidsverhoudinge 23. � (1) Elkeen het die reg op billike arbeidspraktyke.

(2) � Elke werker het die reg om– (a) � ʼn vakbond te stig en daarby aan te sluit; (b) � aan die bedrywighede en programme van ʼn vakbond deel te neem; en (c) � te staak.

(3) � Elke werkgewer het die reg om– (a) � ʼn werkgewersorganisasie te stig en by een aan te sluit; en (b) � aan die bedrywighede en programme van ʼn werkgewersorganisasie deel te

neem. (4) � Elke vakbond en elke werkgewersorganisasie het die reg om–

(a) � sy eie administrasie, programme en bedrywighede te bepaal; (b) � te organiseer; en (c) � ʼn federasie te stig en by een aan te sluit.

(5) � Elke vakbond, werkgewersorganisasie en werkgewer het die reg om aan kollektiewe bedinging mee te doen. Nasionale wetgewing kan verorden word om kollektiewe bedinging te reguleer. In die mate waarin die wetgewing ʼn reg in hierdie Hoofstuk beperk, moet die beperking aan artikel 36(1) voldoen.

(6) � Nasionale wetgewing kan erkenning verleen aan vakbondsekerheidsreëlings wat in kollektiewe ooreenkomste vervat is. In die mate waarin die wetgewing ʼn reg in hierdie Hoofstuk beperk, moet die beperking aan artikel 36(1) voldoen.

Omgewing 24. � Elkeen het die reg–

(a) � op ʼn omgewing wat nie skadelik vir hul gesondheid of welsyn is nie; en (b) � op die beskerming van die omgewing, ter wille van huidige en toekomstige

geslagte, deur redelike wetgewende en ander maatreëls wat– (i) � besoedeling en ekologiese agteruitgang voorkom; (ii) � bewaring bevorder; en

10

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(iii) die ekologies volhoubare ontwikkeling en aanwending van natuurlike hulpbronne verseker terwyl dit regverdigbare ekonomiese en maatskaplike ontwikkeling bevorder.

Eiendom 25. (1) Niemand mag eiendom ontneem word nie behalwe ingevolge ʼn algemeen

geldende regsvoorskrif, en geen regsvoorskrif mag arbitrêre ontneming van eiendom veroorloof nie.

(2) Eiendom mag slegs ingevolge ʼn algemeen geldende regsvoorskrif onteien word– (a) vir ʼn openbare doel of in die openbare belang; en (b) onderworpe aan vergoeding waarvan die bedrag en die tyd en wyse van

betaling óf deur diegene wat geraak word aanvaar is óf deur ʼn hof bepaal of goedgekeur is.

(3) Die bedrag van die vergoeding en die tyd en wyse van betaling moet regverdig en billik wees, en moet ʼn billike ewewig toon tussen die openbare belang en die belange van diegene wat geraak word, met inagneming van alle tersaaklike omstandighede, met inbegrip van– (a) die huidige gebruik van die eiendom; (b) die geskiedenis van die verkryging en gebruik van die eiendom; (c) die markwaarde van die eiendom; (d) die omvang van regstreekse belegging en subsidie deur die staat ten opsigte

van die verkryging en voordelige kapitale verbetering van die eiendom; en (e) die doel van die onteiening.

(4) By die toepassing van hierdie artikel– (a) beteken die openbare belang ook die nasie se verbintenis tot

grondhervorming, en tot hervormings om billike toegang tot al Suid-Afrika se natuurlike hulpbronne te bewerkstellig; en

(b) is eiendom nie tot grond beperk nie. (5) Die staat moet redelike wetgewende en ander maatreëls tref om, binne sy

beskikbare middele, toestande te skep wat burgers in staat stel om op ʼn billike grondslag toegang tot grond te verkry.

(6) ʼn Persoon of gemeenskap wie se besitreg van grond regsonseker is as gevolg van wette of praktyke van die verlede wat op grond van ras gediskrimineer het, is

11

Hoofstuk 2: Handves van Regte

geregtig, in die mate wat deur ʼn Parlementswet bepaal word, op óf besitreg wat regseker is óf gelykwaardige vergoeding.

(7) � ʼn Persoon of gemeenskap wat na 19 Junie 1913 die besit van eiendom ontneem is as gevolg van wette of praktyke van die verlede wat op grond van ras gediskrimineer het, is geregtig, in die mate wat deur ʼn Parlementswet bepaal word, op óf teruggawe van daardie eiendom óf billike vergoeding.

(8) � Geen bepaling van hierdie artikel verhinder die staat om wetgewende en ander maatreëls te tref om grond-, water- en verbandhoudende hervorming te bewerkstellig ten einde die gevolge van rassediskriminasie van die verlede reg te stel nie, op voorwaarde dat enige afwyking van die bepalings van hierdie artikel in ooreenstemming met die bepalings van artikel 36(1) is.

(9) � Die Parlement moet die wetgewing bedoel in subartikel (6) verorden.

Behuising 26. (1) Elkeen het die reg op toegang tot geskikte behuising.

(2) � Die staat moet redelike wetgewende en ander maatreëls tref om binne sy beskikbare middele hierdie reg in toenemende mate te verwesenlik.

(3) � Sonder ʼn hofbevel wat na oorweging van al die tersaaklike omstandighede toegestaan is, mag niemand uit hul woning gesit word en mag niemand se woning gesloop word nie. Geen wetgewing mag arbitrêre uitsettings veroorloof nie.

Gesondheidsorg, voedsel, water en maatskaplike sekerheid 27. (1) Elkeen het die reg op toegang tot–

(a) � gesondheidsorgdienste, met inbegrip van reproduktiewe gesondheidsorg; (b) � voldoende voedsel en water; en (c) � maatskaplike sekerheid, met inbegrip van gepaste maatskaplike bystand

indien hulle nie in staat is om hulself en hul afhanklikes te onderhou nie. (2) � Die staat moet redelike wetgewende en ander maatreëls tref om binne sy

beskikbare middele elk van hierdie regte in toenemende mate te verwesenlik. (3) � Niemand mag mediese noodbehandeling geweier word nie.

Kinders 28. (1) Elke kind het die reg–

(a) � op ʼn naam en nasionaliteit vanaf geboorte;

12

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(b) op gesinsorg of ouerlike sorg, of op gepaste alternatiewe sorg wanneer die kind uit die gesinsomgewing weggeneem word;

(c) op basiese voeding, skuiling, basiese gesondheidsorgdienste en maatskaplike dienste;

(d) om teen mishandeling, verwaarlosing, misbruik of vernedering beskerm te word;

(e) om teen uitbuitende arbeidspraktyke beskerm te word; (f) om nie verplig of toegelaat te word om werk te verrig of dienste te lewer nie

wat– (i) onvanpas is vir ʼn persoon van daardie kind se ouderdom; of (ii) ʼn risiko vir die kind se welsyn, opvoeding, liggaamlike of geestelike

gesondheid of geestelike, morele of sosiale ontwikkeling inhou; (g) om nie aangehou te word nie, behalwe as laaste uitweg, in welke geval,

benewens die regte wat ʼn kind kragtens artikels 12 en 35 geniet, die kind slegs vir die kortste gepaste tydperk aangehou mag word, en die reg het om– (i) afsonderlik van aangehoudenes bo die ouderdom van 18 jaar aangehou

te word; en (ii) op ʼn wyse behandel te word, en in omstandighede aangehou te word,

wat met die kind se ouderdom rekening hou; (h) om, in siviele verrigtinge wat die kind raak, deur die staat op staatskoste van ʼn

regspraktisyn voorsien te word indien wesenlike onreg andersins sou geskied; en

(i) om nie regstreeks in gewapende stryd gebruik te word nie, en om in tye van gewapende stryd beskerm te word.

(2) ʼn Kind se beste belang is van deurslaggewende belang in elke aangeleentheid wat die kind raak.

(3) In hierdie artikel beteken “kind” iemand onder die ouderdom van 18 jaar.

Onderwys 29. (1) Elkeen het die reg–

(a) op basiese onderwys, met inbegrip van basiese onderwys vir volwassenes; en (b) op verdere onderwys wat die staat deur middel van redelike maatreëls in

toenemende mate beskikbaar en toeganklik moet maak.

13

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(2) � Elkeen het die reg om in openbare onderwysinstellings onderwys te ontvang in die amptelike taal of tale van eie keuse waar daardie onderwys redelikerwys doenlik is. Ten einde doeltreffende toegang tot en verwesenliking van hierdie reg te verseker, moet die staat alle redelike alternatiewe in die onderwys, met inbegrip van enkelmediuminstellings, oorweeg, met inagneming van– (a) � billikheid; (b) � doenlikheid; en (c) � die behoefte om die gevolge van wette en praktyke van die verlede wat op

grond van ras gediskrimineer het, reg te stel. (3) � Elkeen het die reg om op eie koste onafhanklike onderwysinstellings tot stand te

bring en in stand te hou wat– (a) � nie op grond van ras diskrimineer nie; (b) � by die staat geregistreer is; en (c) � standaarde handhaaf wat nie minderwaardig is vergeleke met standaarde by

vergelykbare openbare onderwysinstellings nie. (4) � Subartikel (3) sluit nie staatsubsidies aan onafhanklike onderwysinstellings uit nie.

Taal en kultuur 30. � Elkeen het die reg om die taal van eie keuse te gebruik en om aan die kulturele lewe van

eie keuse deel te neem, maar niemand wat hierdie regte uitoefen mag dit doen op ʼn wyse wat met enige bepaling van die Handves van Regte onbestaanbaar is nie.

Kultuur-, godsdiens- en taalgemeenskappe 31. � (1) Persone wat aan ʼn kultuur-, godsdiens- of taalgemeenskap behoort, mag nie die

reg ontsê word om, saam met ander lede van daardie gemeenskap– (a) � hul kultuur te geniet, hul godsdiens te beoefen en hul taal te gebruik nie; en (b) � kultuur-, godsdiens- en taalverenigings en ander organe van die burgerlike

gemeenskap te vorm, in stand te hou en daarby aan te sluit nie. (2) � Die regte in subartikel (1) mag nie uitgeoefen word op ʼn wyse wat met enige

bepaling van die Handves van Regte onbestaanbaar is nie.

Toegang tot inligting 32. � (1) Elkeen het die reg op toegang tot–

(a) � enige inligting wat deur die staat gehou word; en

14

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(b) enige inligting wat deur ʼn ander persoon gehou word en wat vir die uitoefening of beskerming van enige regte benodig word.

(2) Nasionale wetgewing moet verorden word om aan hierdie reg gevolg te gee, en kan voorsiening maak vir redelike maatreëls om die administratiewe en finansiële las op die staat te verlig.

Regverdige administratiewe optrede 33. (1) Elkeen het die reg op administratiewe optrede wat regmatig, redelik en prosedureel

billik is. (2) Elkeen wie se regte nadelig geraak is deur administratiewe optrede het die reg op

die verskaffing van skriftelike redes. (3) Nasionale wetgewing moet verorden word om aan hierdie regte gevolg te gee, en

moet– (a) voorsiening maak vir die hersiening van administratiewe optrede deur ʼn hof of,

waar dit gepas is, ʼn onafhanklike en onpartydige tribunaal; (b) die staat verplig om aan die regte in subartikels (1) en (2) gevolg te gee; en (c) ʼn doeltreffende administrasie bevorder.

Toegang tot howe 34. Elkeen het die reg dat ʼn geskil wat deur die toepassing van die reg besleg kan word,

in ʼn billike openbare verhoor voor ʼn hof beslis word of, waar dit gepas is, voor ʼn ander onafhanklike en onpartydige tribunaal of forum.

Gearresteerde, aangehoue en beskuldigde persone 35. (1) Elkeen wat weens ʼn beweerde oortreding gearresteer word, het die reg om–

(a) te swyg; (b) onverwyld verwittig te word–

(i) van die reg om te swyg; en (ii) van die gevolge indien daar nie geswyg word nie;

(c) nie verplig te word om ʼn bekentenis of erkenning te doen wat as getuienis teen daardie persoon gebruik sou kon word nie;

(d) so gou as wat redelikerwys moontlik is, voor ʼn hof gebring te word, maar nie later nie as–

15

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(i) � 48 uur na die arrestasie; of (ii) � die einde van die eerste hofdag na die verstryking van die 48 uur, as die

48 uur buite gewone hofure, of op ʼn dag wat nie ʼn gewone hofdag is nie, verstryk;

(e) � by die eerste verskyning in ʼn hof na die arrestasie, aangekla te word of verwittig te word van die rede vir die voortsetting van die aanhouding, of vrygelaat te word; en

(f) � behoudens redelike voorwaardes, uit aanhouding vrygelaat te word indien die belang van geregtigheid dit toelaat.

(2) � Elkeen wat aangehou word, met inbegrip van elke gevonniste gevangene, het die reg– (a) � om onverwyld van die rede vir die aanhouding verwittig te word; (b) � op ʼn regspraktisyn van eie keuse en om met daardie regspraktisyn te

konsulteer, en om onverwyld van hierdie reg verwittig te word; (c) � om deur die staat op staatskoste van ʼn regspraktisyn voorsien te word indien

dit andersins tot wesenlike onreg sou lei, en om onverwyld van hierdie reg verwittig te word;

(d) � om die regmatigheid van die aanhouding persoonlik voor ʼn hof te betwis, en vrygelaat te word indien die aanhouding onregmatig is;

(e) � op omstandighede van aanhouding wat met menswaardigheid rekening hou, met inbegrip van minstens oefening en die voorsiening, op staatskoste, van toereikende akkommodasie, voeding, leesstof en mediese behandeling; en

(f) � om in verbinding te tree met, en besoek te word deur, daardie persoon se– (i) � gade of lewensmaat; (ii) � naasbestaandes; (iii) � godsdiensraadgewer van eie keuse; en (iv) � mediese praktisyn van eie keuse.

(3) � Elke beskuldigde persoon het die reg op ʼn billike verhoor, waarby inbegrepe is die reg– (a) � om van die aanklag verwittig te word in voldoende besonderhede om daarop

te antwoord; (b) � om genoeg tyd en geriewe te hê om ʼn verweer voor te berei; (c) � op ʼn openbare verhoor voor ʼn gewone hof; (d) � op ʼn verhoor wat sonder onredelike vertraging begin en afgehandel word; (e) � om by die verhoor teenwoordig te wees;

16

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(f) op ʼn regspraktisyn van eie keuse en om deur daardie regspraktisyn verteenwoordig te word, en om onverwyld van hierdie reg verwittig te word;

(g) om deur die staat op staatskoste van ʼn regspraktisyn voorsien te word indien dit andersins tot wesenlike onreg sou lei, en om onverwyld van hierdie reg verwittig te word;

(h) om onskuldig geag te word, te swyg, en nie gedurende die verrigtinge te getuig nie;

(i) om getuienis aan te voer en te betwis; (j) om nie verplig te word om self-inkriminerende getuienis af te lê nie; (k) om verhoor te word in ʼn taal wat die beskuldigde persoon verstaan of, indien

dit nie doenlik is nie, dat die verrigtinge in daardie taal getolk word; (l) om nie skuldig bevind te word weens ʼn handeling of versuim wat ten tyde van

die handeling of versuim ingevolge óf die nasionale reg óf die volkereg nie ʼn oortreding was nie;

(m) om nie verhoor te word weens ʼn oortreding ten opsigte van ʼn handeling of versuim ten opsigte waarvan daardie persoon voorheen vrygespreek of skuldig bevind is nie;

(n) op die voordeel van die ligste van die voorgeskrewe strawwe indien die straf wat vir die oortreding voorgeskryf word, verander is tussen die tydstip waarop die oortreding gepleeg is en die tydstip van vonnis; en

(o) op appèl na, of hersiening deur, ʼn hoër hof. (4) Wanneer hierdie artikel vereis dat inligting aan ʼn persoon verstrek word, moet die

inligting verstrek word in ʼn taal wat die persoon verstaan. (5) Getuienis wat verkry is op ʼn wyse wat enige reg in die Handves van Regte skend,

moet uitgesluit word indien toelating van daardie getuienis die verhoor onbillik sou maak of andersins vir die regspleging nadelig sou wees.

Beperking van regte 36. (1) Die regte in die Handves van Regte kan slegs kragtens ʼn algemeen geldende

regsvoorskrif beperk word in die mate waarin die beperking redelik en regverdigbaar is in ʼn oop en demokratiese samelewing gebaseer op menswaardigheid, gelykheid en vryheid, met inagneming van alle tersaaklike faktore, met inbegrip van– (a) die aard van die reg; (b) die belangrikheid van die doel van die beperking;

17

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(c) die aard en omvang van die beperking; (d) die verband tussen die beperking en die doel daarvan; en (e) ʼn minder beperkende wyse om die doel te bereik.

(2) � Behalwe soos in subartikel (1) of in enige ander bepaling van die Grondwet bepaal, mag geen regsvoorskrif enige reg wat in die Handves van Regte verskans is, beperk nie.

Noodtoestande 37. (1) ʼn Noodtoestand mag slegs ingevolge ʼn Parlementswet verklaar word, en slegs

wanneer– (a) die voortbestaan van die nasie deur oorlog, ʼn inval, algemene oproer, wanorde,

ʼn natuurramp of ʼn ander openbare noodgeval bedreig word; en (b) die verklaring nodig is om die vrede en orde te herstel.

(2) ʼn Verklaring van ʼn noodtoestand, en enige wetgewing verorden of ander stappe gedoen na aanleiding van daardie verklaring, kan van krag wees slegs– (a) vooruitwerkend; en (b) vir hoogstens 21 dae vanaf die datum van die verklaring, tensy die Nasionale

Vergadering besluit om die verklaring te verleng. Die Vergadering kan ʼn verklaring van ʼn noodtoestand vir hoogstens drie maande op ʼn keer verleng. Die eerste verlenging van die noodtoestand moet geskied by wyse van ʼn besluit wat aangeneem word met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van die lede van die Vergadering. Enige daaropvolgende verlenging moet geskied by wyse van ʼn besluit wat aangeneem word met ʼn ondersteunende stem van minstens 60 persent van die lede van die Vergadering. ʼn Besluit ingevolge hierdie paragraaf kan slegs na ʼn openbare debat in die Vergadering aangeneem word.

(3) Enige bevoegde hof kan beslis oor die geldigheid van– (a) ʼn verklaring van ʼn noodtoestand; (b) enige verlenging van ʼn verklaring van ʼn noodtoestand; of (c) enige wetgewing verorden, of ander stappe gedoen, na aanleiding van ʼn

verklaring van ʼn noodtoestand. (4) Enige wetgewing wat na aanleiding van ʼn verklaring van ʼn noodtoestand verorden

word, mag die Handves van Regte aantas slegs in die mate waarin– (a) die aantasting streng deur die noodtoestand vereis word; en (b) die wetgewing–

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(i) � bestaanbaar is met die Republiek se verpligtinge kragtens die volkereg wat op noodtoestande betrekking het;

(ii) � in ooreenstemming is met subartikel (5); en (iii) � so gou as wat na die verordening daarvan redelikerwys moontlik is, in

die nasionale Staatskoerant gepubliseer word. (5) � Geen Parlementswet wat ʼn verklaring van ʼn noodtoestand magtig, en geen

wetgewing wat verorden is of ander stappe wat gedoen is na aanleiding van ʼn verklaring, verleen toestemming vir of magtig– (a) � die vrywaring van die staat, of enige persoon, ten opsigte van enige

onregmatige handeling nie; (b) � enige aantasting van hierdie artikel nie; of (c) � enige aantasting van ʼn artikel genoem in Kolom 1 van die Tabel van

Nieaantasbare Regte, in die mate teenoor daardie artikel in Kolom 3 van die Tabel aangedui nie.

Tabel van Nieaantasbare Regte

1 Artikel- nommer

2 Opskrif van artikel

3 Mate waarin die reg nie aantasbaar is nie

9 Gelykheid Met betrekking tot onbillike diskriminasie uits- luitlik op grond van ras, kleur, etniese of sosiale herkoms, geslag, godsdiens of taal

10 Menswaardigheid Geheel en al

11 Lewe Geheel en al

12 Vryheid en sekerheid van die persoon

Met betrekking tot subartikels (1)(d) en (e) en (2)(c)

13 Slawerny, knegskap en dwangarbeid

Met betrekking tot slawerny en knegskap

18

Hoofstuk 2: Handves van Regte

1 Artikel- nommer

2 Opskrif van artikel

3 Mate waarin die reg nie aantasbaar is nie

28 Kinders Met betrekking tot: - subartikel (1)(d) en (e); - die regte in subparagrawe (i) en (ii) van

subartikel (1)(g); en - subartikel (1)(i) ten opsigte van kinders van 15

jaar en jonger.

35 Gearresteerde, aangehoue en beskuldigde persone

Met betrekking tot: - subartikels (1)(a), (b) en (c) en (2)(d); - die regte in paragrawe (a) tot (o) van subartikel

(3), uitgesonderd paragraaf (d); - subartikel (4); en - subartikel (5) ten opsigte van die uitsluiting

van getuienis indien toelating van daardie getuienis die verhoor onbillik sou maak.

(6) � Wanneer iemand sonder verhoor aangehou word na aanleiding van ʼn aantasting van regte voortspruitend uit ʼn verklaring van ʼn noodtoestand, moet die volgende voorwaardes nagekom word: (a) � Daar moet so gou as wat redelikerwys moontlik is met ʼn volwasse gesinslid of

vriend van die aangehoudene in aanraking gekom word, en daardie gesinslid of vriend moet verwittig word dat die persoon aangehou word.

(b) � Kennisgewing moet binne vyf dae nadat die persoon in aanhouding geneem is in die nasionale Staatskoerant gepubliseer word met vermelding van die aangehoudene se naam en plek van aanhouding en die noodmaatreël waarkragtens daardie persoon aangehou word.

(c) � Die aangehoudene moet toegelaat word om ʼn mediese praktisyn te kies en te eniger redelike tyd deur daardie mediese praktisyn besoek te word.

(d) � Die aangehoudene moet toegelaat word om ʼn regsverteenwoordiger te kies en te eniger redelike tyd deur daardie regsverteenwoordiger besoek te word.

(e) � ʼn Hof moet die aanhouding so gou as wat redelikerwys moontlik is, maar nie later nie as tien dae na die datum waarop die persoon in aanhouding geneem

19

20

Hoofstuk 2: Handves van Regte

is, hersien, en die hof moet die aangehoudene vrylaat tensy dit noodsaaklik is om die aanhouding voort te sit ten einde die vrede en orde te herstel.

(f) ʼn Aangehoudene wat nie ingevolge ʼn hersiening kragtens paragraaf (e) of ingevolge ʼn hersiening kragtens hierdie paragraaf vrygelaat word nie, kan te eniger tyd na verstryking van tien dae na die vorige hersiening by ʼn hof aansoek doen om ʼn verdere hersiening van die aanhouding, en die hof moet die aangehoudene vrylaat tensy dit steeds noodsaaklik is om die aanhouding voort te sit ten einde die vrede en orde te herstel.

(g) Die aangehoudene moet toegelaat word om persoonlik te verskyn voor enige hof wat die aanhouding oorweeg, om by daardie verrigtinge deur ʼn regspraktisyn verteenwoordig te word, en om vertoë teen voortgesette aanhouding te rig.

(h) Die staat moet skriftelike redes om die voortgesette aanhouding van die aangehoudene te regverdig, aan die hof voorlê, en moet minstens twee dae voordat die hof die aanhouding hersien, ʼn afskrif van daardie redes aan die aangehoudene verskaf.

(7) Indien ʼn hof ʼn aangehoudene vrylaat, mag daardie persoon nie weer op dieselfde gronde aangehou word nie tensy die staat voor die heraanhouding goeie redes daarvoor voor ʼn hof aantoon.

(8) Subartikels (6) en (7) is nie van toepassing nie op persone wat nie Suid-Afrikaanse burgers is nie en wat na aanleiding van ʼn internasionale gewapende stryd aangehou word. In plaas daarvan moet die staat voldoen aan die standaarde wat die Republiek bind kragtens die internasionale humanitêre reg wat op die aanhouding van sodanige persone betrekking het.

Afdwinging van regte 38. Iemand in hierdie artikel genoem, het die reg om ʼn bevoegde hof te nader en aan te voer

dat daar op ʼn reg in die Handves van Regte inbreuk gemaak is of dat so ʼn inbreukmaking dreig, en die hof kan gepaste regshulp verleen, met inbegrip van ʼn verklaring van regte. Die persone wat ʼn hof kan nader, is–

(a) iemand wat in eie belang optree; (b) iemand wat optree namens iemand anders wat nie in eie naam kan optree nie; (c) iemand wat as ʼn lid van, of in die belang van, ʼn groep of klas persone optree;

21

Hoofstuk 2: Handves van Regte

(d) iemand wat in die openbare belang optree; en (e) ʼn vereniging wat in die belang van sy lede optree.

Uitleg van Handves van Regte 39. (1) By die uitleg van die Handves van Regte–

(a) moet ʼn hof, tribunaal of forum die waardes bevorder wat ʼn oop en demokratiese samelewing gebaseer op menswaardigheid, gelykheid en vryheid ten grondslag lê;

(b) moet ʼn hof, tribunaal of forum die volkereg in ag neem; en (c) kan ʼn hof, tribunaal of forum buitelandse reg in ag neem.

(2) By die uitleg van enige wetgewing, en by die ontwikkeling van die gemene reg of gewoontereg, moet elke hof, tribunaal of forum die gees, strekking en oogmerke van die Handves van Regte bevorder.

(3) Die Handves van Regte ontken nie die bestaan van ander regte of vryhede wat deur die gemene reg, gewoontereg of wetgewing erken of verleen word nie, in die mate waarin daardie regte of vryhede met die Handves bestaanbaar is.

22

Hoofstuk 3: Regering van Samewerking

hOOFSTUK 3 ReGeRinG van SaMeWeRkinG

Regering van die Republiek 40. (1) Regering in die Republiek bestaan uit nasionale, provinsiale en plaaslike sfere van

regering wat onderskeidend, onderling afhanklik en onderling verbonde is. (2) Alle regeringsfere moet die beginsels in hierdie Hoofstuk handhaaf en nakom en

moet hul werksaamhede binne die perke wat deur die Hoofstuk bepaal word, verrig.

Beginsels van regering van samewerking en interregeringsbetrekkinge 41. (1) Alle regeringsfere en alle staatsorgane binne elke sfeer moet–

(a) die vrede, die nasionale eenheid en die onverdeelbaarheid van die Republiek bewaar;

(b) die welsyn van die mense van die Republiek verseker; (c) doeltreffende, deursigtige, verantwoordingspligtige en samehangende

regering vir die Republiek as geheel voorsien; (d) getrou wees aan die Grondwet, die Republiek en sy mense; (e) die grondwetlike status, instellings, bevoegdhede en funksies van regering in

die ander sfere eerbiedig; (f) hulself geen bevoegdheid of funksies toe-eien behalwe dié wat ingevolge die

Grondwet aan hulle opgedra is nie; (g) hul bevoegdhede uitoefen en hul funksies verrig op ʼn wyse wat nie inbreuk

maak op die geografiese, funksionele of institusionele integriteit van regering in ʼn ander sfeer nie; en

(h) in wedersydse vertroue en goeie trou met mekaar saamwerk deur– (i) vriendskaplike betrekkinge te bevorder; (ii) mekaar te help en te ondersteun; (iii) mekaar van inligting te voorsien, en met mekaar oorleg te pleeg, oor

sake van gemeenskaplike belang; (iv) hul optrede en wetgewing met mekaar te koördineer; (v) by ooreengekome prosedures te hou; en (vi) regsverrigtinge teen mekaar te vermy.

23

Hoofstuk 3: Regering van Samewerking

(2) � ʼn Parlementswet moet– (a) � strukture en instellings tot stand bring, of voorsiening maak vir strukture en

instellings, om interregeringsbetrekkinge te bevorder en te vergemaklik; en (b) � voorsiening maak vir gepaste meganismes en prosedures om die beslegting

van interregeringsgeskille te vergemaklik. (3) � ʼn Staatsorgaan wat in ʼn interregeringsgeskil betrokke is, moet alle redelike pogings

aanwend om die geskil te besleg deur middel van meganismes en prosedures wat vir dié doel voorsien is, en moet alle ander middele uitput voordat hy ʼn hof nader om die geskil te besleg.

(4) � Indien ʼn hof nie tevrede is dat daar aan die voorskrifte van subartikel (3) voldoen is nie, kan hy ʼn geskil na die betrokke staatsorgane terugverwys.

24

Hoofstuk 4: Parlement

hOOFSTUK 4 paRleMenT

Samestelling van Parlement 42. (1) Die Parlement bestaan uit–

(a) die Nasionale Vergadering; en (b) die Nasionale Raad van Provinsies.

(2) Die Nasionale Vergadering en die Nasionale Raad van Provinsies neem aan die wetgewende proses deel op die wyse wat in die Grondwet uiteengesit word.

(3) Die Nasionale Vergadering word verkies om die mense te verteenwoordig en om regering deur die mense kragtens die Grondwet te verseker. Hy doen dit deur die President te kies, deur as ʼn nasionale forum vir die openbare oorweging van sake te dien, deur wetgewing aan te neem en deur optrede van die uitvoerende gesag na te gaan en toesig daaroor uit te oefen.

(4) Die Nasionale Raad van Provinsies verteenwoordig die provinsies ten einde te verseker dat provinsiale belange in die nasionale regeringsfeer in ag geneem word. Hy doen dit hoofsaaklik deur aan die nasionale wetgewende proses deel te neem en deur as ʼn nasionale forum te dien vir die openbare oorweging van sake wat die provinsies raak.

(5) Die President kan die Parlement te eniger tyd vir ʼn buitengewone sitting byeenroep om spesiale werksaamhede te verrig.

(6) Die setel van die Parlement is Kaapstad, maar ʼn Parlementswet wat ooreenkomstig artikel 76(1) en (5) verorden is, kan bepaal dat die setel van die Parlement elders is.

Wetgewende gesag van die Republiek 43. In die Republiek berus die wetgewende gesag–

(a) van die nasionale regeringsfeer by die Parlement, soos in artikel 44 uiteengesit;

(b) van die provinsiale regeringsfeer by die provinsiale wetgewers, soos in artikel 104 uiteengesit; en

(c) van die plaaslike regeringsfeer by die Munisipale Rade, soos in artikel 156 uiteengesit.

25

Hoofstuk 4: Parlement

Nasionale wetgewende gesag 44. (1) Die nasionale wetgewende gesag soos dit by die Parlement berus–

(a) verleen aan die Nasionale Vergadering die bevoegdheid– (i) om die Grondwet te wysig; (ii) om wetgewing aan te neem met betrekking tot enige aangeleentheid,

met inbegrip van ʼn aangeleentheid binne ʼn funksionele gebied in Bylae 4 vermeld, maar uitgesonderd, behoudens subartikel (2), ʼn aangeleentheid binne ʼn funksionele gebied in Bylae 5 vermeld; en

(iii) om enige van sy wetgewende bevoegdhede, uitgesonderd die bevoegdheid om die Grondwet te wysig, aan enige wetgewende liggaam in ʼn ander regeringsfeer op te dra; en

(b) verleen aan die Nasionale Raad van Provinsies die bevoegdheid– (i) om ooreenkomstig artikel 74 aan die wysiging van die Grondwet deel te

neem; (ii) om ooreenkomstig artikel 76 wetgewing aan te neem met betrekking tot

enige aangeleentheid binne ʼn funksionele gebied in Bylae 4 vermeld en enige ander aangeleentheid ten opsigte waarvan wetgewing ingevolge die Grondwet ooreenkomstig artikel 76 aangeneem moet word; en

(iii) om ooreenkomstig artikel 75 enige ander wetgewing te oorweeg wat deur die Nasionale Vergadering aangeneem is.

(2) Die Parlement kan, deur ooreenkomstig artikel 76(1) wetgewing aan te neem, met betrekking tot ʼn aangeleentheid wat val binne ʼn funksionele gebied in Bylae 5 vermeld, ingryp wanneer dit nodig is om– (a) nasionale veiligheid te handhaaf; (b) ekonomiese eenheid te handhaaf; (c) noodsaaklike nasionale standaarde te handhaaf; (d) minimum standaarde wat vir die lewering van dienste nodig is, te bepaal; of (e) onredelike optrede deur ʼn provinsie wat nadelig is vir die belange van ʼn ander

provinsie of van die land as geheel, te voorkom. (3) Wetgewing met betrekking tot ʼn aangeleentheid wat redelikerwys nodig is vir, of

verband hou met, die doeltreffende uitoefening van ʼn bevoegdheid betreffende ʼn aangeleentheid in Bylae 4 vermeld, is vir alle doeleindes wetgewing met betrekking tot ʼn aangeleentheid in Bylae 4 vermeld.

26

Hoofstuk 4: Parlement

(4) In die uitoefening van sy wetgewende gesag word die Parlement slegs deur die Grondwet gebind, en moet hy ooreenkomstig, en binne die perke van, die Grondwet optree.

Gesamentlike reëls en orders en gesamentlike komitees 45. (1) Die Nasionale Vergadering en die Nasionale Raad van Provinsies moet ʼn

gesamentlike reëlskomitee instel om reëls en orders betreffende die gesamentlike werksaamhede van die Vergadering en die Raad te maak, met inbegrip van reëls en orders om– (a) prosedures te bepaal om die wetgewende proses te vergemaklik, met inbegrip

van die stel van ʼn tydsbeperking vir die voltooiing van enige stap in die proses; (b) gesamentlike komitees bestaande uit verteenwoordigers van sowel die

Vergadering as die Raad in te stel om oorweging te skenk aan en verslag te doen oor Wetsontwerpe in artikels 74 en 75 beoog wat na so ʼn komitee verwys word;

(c) ʼn gesamentlike komitee in te stel om die Grondwet minstens jaarliks te hersien; en

(d) die werksaamhede te reël van- (i) die gesamentlike reëlskomitee; (ii) die Bemiddelingskomitee; (iii) die grondwetlike hersieningskomitee; en (iv) enige gesamentlike komitees ingevolge paragraaf (b) ingestel.

(2) Lede van die Kabinet, lede van die Nasionale Vergadering en afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies het dieselfde voorregte en immuniteite voor ʼn gesamentlike komitee van die Vergadering en die Raad as dié wat hulle voor die Vergadering of die Raad het.

die nasionale vergadering

Samestelling en verkiesing 46. (1) Die Nasionale Vergadering bestaan uit minstens 350 en hoogstens 400 vroue en

mans wat as lede verkies is ingevolge ʼn kiesstelsel wat – (a) deur nasionale wetgewing voorgeskryf word; (b) op die nasionale gemeenskaplike kieserslys gebaseer is;

27

Hoofstuk 4: Parlement

(c) vir ʼn minimum stemouderdom van 18 jaar voorsiening maak; en (d) in die algemeen, proporsionele verteenwoordiging tot gevolg het.

(2) � ‘ʼn Parlementswet moet ʼn formule voorsien om die getal lede van die Nasionale Vergadering te bepaal.

[Sub-a. (1) gewysig by a. 1 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en by a. 1 van die Vyftiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

Lidmaatskap 47. (1) Elke burger wat bevoeg is om vir die Nasionale Vergadering te stem, is bevoeg om ʼn

lid van die Vergadering te wees, uitgesonderd– (a) iemand wat aangestel is deur, of in die diens is van, die staat en vergoeding vir

daardie aanstelling of diens ontvang, behalwe– (i) die President, Adjunkpresident, Ministers en Adjunkministers; en (ii) ander ampsdraers wie se funksies met die funksies van ʼn lid van die

Vergadering bestaanbaar is, en deur nasionale wetgewing verklaar is met daardie funksies bestaanbaar te wees;

(b) vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies, of lede van ʼn provinsiale wetgewer of ʼn Munisipale Raad;

(c) ongerehabiliteerde insolvente; (d) iemand wat deur ʼn hof van die Republiek as geestelik gekrenk verklaar is; of (e) iemand wat, na die inwerkingtreding van hierdie artikel, binne die Republiek

aan ʼn misdryf skuldig bevind word, of buite die Republiek aldus skuldig bevind word indien die optrede wat die misdryf uitmaak binne die Republiek ʼn misdryf sou uitgemaak het, en tot meer as 12 maande gevangenisstraf sonder die keuse van ʼn boete gevonnis is, maar niemand word beskou as gevonnis te wees voordat ʼn appèl teen die skuldigbevinding of vonnis beslis is, of voordat die tyd om appèl aan te teken, verstryk het nie. ʼn Onbevoegdheid ingevolge hierdie paragraaf verstryk vyf jaar nadat die vonnis voltooi is.

(2) Iemand wat ingevolge subartikel (1)(a) of (b) onbevoeg is om ʼn lid van die Nasionale Vergadering te wees, kan ʼn kandidaat vir die Vergadering wees behoudens enige beperkings of voorwaardes wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

(3) Iemand verloor lidmaatskap van die Nasionale Vergadering indien so iemand– (a) ophou om bevoeg te wees;

28

Hoofstuk 4: Parlement

(b) sonder toestemming afwesig is van die Vergadering in omstandighede waarvoor die reëls en orders van die Vergadering verlies van lidmaatskap voorskryf; of

(c) ophou om ʼn lid van die party te wees wat so iemand as ʼn lid van die Vergadering benoem het.

[Sub-a. (3) vervang by a. 2 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en by a. 2 van die Vyftiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

(4) Vakatures in die Nasionale Vergadering moet ooreenkomstig nasionale wetgewing gevul word.

Eed of plegtige verklaring 48. Voordat lede van die Nasionale Vergadering begin om hul funksies in die Vergadering te

verrig, moet hulle ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet aflê.

Duur van Nasionale Vergadering 49. (1) Die Nasionale Vergadering word vir ʼn termyn van vyf jaar verkies.

(2) Indien die Nasionale Vergadering ingevolge artikel 50 ontbind word, of wanneer sy termyn verstryk, moet die President by proklamasie ʼn verkiesing uitskryf en datums daarvoor bepaal, en dié verkiesing moet gehou word binne 90 dae vanaf die datum waarop die Vergadering ontbind is of sy termyn verstryk het. ʼn Proklamasie wat ʼn verkiesing uitskryf en datums daarvoor bepaal, kan uitgereik word voor of na die verstryking van die termyn van die Nasionale Vergadering.

[Sub-a. (2) vervang by a. 1 van die “Constitution Fifth Amendment Act of 1999”.]

(3) Indien die uitslag van ʼn verkiesing van die Nasionale Vergadering nie binne die tydperk ingevolge artikel 190 vasgestel, bekend gemaak word nie of indien ʼn verkiesing deur ʼn hof tersyde gestel word, moet die President by proklamasie ʼn ander verkiesing uitskryf en datums daarvoor bepaal, en dié verkiesing moet gehou word binne 90 dae vanaf die verstryking van daardie tydperk of vanaf die datum waarop die verkiesing tersyde gestel is.

(4) Die Nasionale Vergadering bly bevoeg om te funksioneer vanaf sy ontbinding of die verstryking van sy termyn tot op die dag voor die eerste dag waarop die stemming vir die volgende Vergadering plaasvind.

29

Hoofstuk 4: Parlement

Ontbinding van Nasionale Vergadering voor verstryking van sy termyn 50. (1) Die President moet die Nasionale Vergadering ontbind indien–

(a) die Vergadering ʼn besluit om te ontbind met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van sy lede aangeneem het; en

(b) drie jaar verstryk het sedert die Vergadering verkies is. (2) Die Waarnemende President moet die Nasionale Vergadering ontbind indien–

(a) daar ʼn vakature in die amp van President is; en (b) die Vergadering in gebreke bly om binne 30 dae nadat die vakature ontstaan

het ʼn nuwe President te kies.

Sittings en resesse 51. � (1) Die eerste sitting van die Nasionale Vergadering na ʼn verkiesing vind plaas op ʼn tyd

en datum wat die Hoofregter bepaal, maar nie later nie as 14 dae nadat die uitslag van die verkiesing bekend gemaak is. Die Vergadering kan die tyd en duur van sy ander sittings en sy resesse bepaal.

[Sub-a. (1) vervang by a. 1 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(2) � Die President kan die Nasionale Vergadering te eniger tyd vir ʼn buitengewone sitting byeenroep om spesiale werksaamhede te verrig.

(3) � Sittings van die Nasionale Vergadering op ander plekke as die setel van die Parlement word veroorloof slegs op grond van die openbare belang, veiligheid of gerief, en indien daar in die reëls en orders van die Vergadering daarvoor voorsiening gemaak word.

Speaker en Adjunkspeaker 52. � (1) By die eerste sitting na sy verkiesing, of wanneer dit nodig is om ʼn vakature te vul,

moet die Nasionale Vergadering uit sy geledere ʼn Speaker en ʼn Adjunkspeaker kies. (2) � Die Hoofregter moet by die verkiesing van ʼn Speaker voorsit, of ʼn ander regter

aanwys om dit te doen. Die Speaker sit by die verkiesing van ʼn Adjunkspeaker voor. [Sub-a. (2) vervang by a. 2 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(3) � Die prosedure in Deel A van Bylae 3 uiteengesit, is op die verkiesing van die Speaker en die Adjunkspeaker van toepassing.

(4) � Die Nasionale Vergadering kan die Speaker of Adjunkspeaker by besluit van die amp onthef. ʼn Meerderheid van die lede van die Vergadering moet teenwoordig wees wanneer dié besluit aangeneem word.

30

Hoofstuk 4: Parlement

(5) Die Nasionale Vergadering kan ingevolge sy reëls en orders uit sy geledere ander voorsittende beamptes kies om die Speaker en die Adjunkspeaker behulpsaam te wees.

Besluite 53. (1) Behalwe waar die Grondwet anders bepaal–

(a) moet ʼn meerderheid van die lede van die Nasionale Vergadering teenwoordig wees voordat ʼn stemming oor ʼn Wetsontwerp of ʼn wysiging van ʼn Wetsontwerp gehou kan word;

(b) moet minstens een derde van die lede teenwoordig wees voordat ʼn stemming oor enige ander vraag wat voor die Vergadering dien, gehou kan word; en

(c) word alle vrae wat voor die Vergadering dien, beslis deur ʼn meerderheid van die stemme wat uitgebring word.

(2) Die lid van die Nasionale Vergadering wat by ʼn vergadering van die Vergadering voorsit, het nie ʼn beraadslagende stem nie, maar– (a) moet ʼn beslissende stem uitbring wanneer daar ʼn staking van stemme oor ʼn

vraag is; en (b) kan ʼn beraadslagende stem uitbring wanneer ʼn vraag beslis moet word

met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van die lede van die Vergadering.

Regte van sekere Kabinetslede en Adjunkministers in die Nasionale Vergadering 54. Die President en enige lid van die Kabinet of enige Adjunkminister wat nie ʼn lid van die

Nasionale Vergadering is nie, kan, behoudens die Vergadering se reëls en orders, in die Vergadering sitting neem en daarin praat, maar mag nie stem nie. [A. 54 vervang by a. 3 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Bevoegdhede van Nasionale Vergadering 55. (1) In die uitoefening van sy wetgewende bevoegdheid kan die Nasionale Vergadering–

(a) enige wetgewing wat voor die Vergadering dien, oorweeg, aanneem, wysig of verwerp; en

(b) wetgewing, behalwe Geldwetsontwerpe, inisieer of opstel.

31

Hoofstuk 4: Parlement

(2) Die Nasionale Vergadering moet voorsiening maak vir meganismes om– (a) � te verseker dat alle uitvoerende staatsorgane in die nasionale regeringsfeer

aan hom verantwoording doen; en (b) � toesig te hou oor–

(i) � die uitoefening van nasionale uitvoerende gesag, met inbegrip van die uitvoering van wetgewing; en

(ii) � enige staatsorgaan.

Getuienis of inligting voor Nasionale Vergadering 56. Die Nasionale Vergadering of enige van sy komitees kan–

(a) � enige persoon dagvaar om voor hom te verskyn om onder eed of plegtige verklaring getuienis af te lê, of om dokumente voor te lê;

(b) � van enige persoon of instelling vereis om aan hom verslag te doen; (c) � ingevolge nasionale wetgewing of die reëls en orders enige persoon of

instelling verplig om aan ʼn dagvaarding of vereiste ingevolge paragraaf (a) of (b) te voldoen; en

(d) � van enige belanghebbende persone of instellings petisies, vertoë of voorleggings ontvang.

Interne reëlings, verrigtinge en prosedures van Nasionale Vergadering 57. (1) Die Nasionale Vergadering kan–

(a) � sy interne reëlings, verrigtinge en prosedures bepaal en beheer; en (b) � reëls en orders betreffende sy werksaamhede maak, met behoorlike

inagneming van verteenwoordigende en deelnemende demokrasie, verantwoordingspligtigheid, deursigtigheid en publieke betrokkenheid.

(2) Die reëls en orders van die Nasionale Vergadering moet voorsiening maak vir– (a) � die instelling, samestelling, bevoegdhede, funksies, prosedures en duur van sy

komitees; (b) � die deelname van minderheidspartye wat in die Vergadering verteenwoordig

is, aan die verrigtinge van die Vergadering en sy komitees op ʼn wyse wat met die demokrasie bestaanbaar is;

(c) � finansiële en administratiewe hulp aan elke party wat in die Vergadering verteenwoordig is, in verhouding tot sy verteenwoordiging, ten einde die party en sy leier in staat te stel om hul funksies in die Vergadering doeltreffend te verrig; en

32

Hoofstuk 4: Parlement

(d) die erkenning van die leier van die grootste opposisieparty in die Vergadering as die Leier van die Opposisie.

Voorreg 58. (1) Kabinetslede, Adjunkministers en lede van die Nasionale Vergadering–

(a) het behoudens die Vergadering se reëls en orders vryheid van spraak in die Vergadering en in sy komitees; en

(b) is nie blootgestel aan siviele of strafregtelike verrigtinge, inhegtenisneming, gevangesetting of skadevergoeding weens– (i) enigiets wat hulle in of voor of aan die Vergadering of enige van sy

komitees gesê, blootgelê of voorgelê het nie; of (ii) enigiets wat aan die lig gebring is as gevolg van enigiets wat hulle in of

voor of aan die Vergadering of enige van sy komitees gesê, blootgelê of voorgelê het nie.

(2) Ander voorregte en immuniteite van die Nasionale Vergadering, Kabinetslede en lede van die Vergadering kan deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

(3) Salarisse, toelaes en voordele wat aan lede van die Nasionale Vergadering betaalbaar is, is ʼn regstreekse las teen die Nasionale Inkomstefonds.

[Sub-a. (1) gewysig by a. 4 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Publieke toegang tot en betrokkenheid in Nasionale Vergadering 59. (1) Die Nasionale Vergadering moet–

(a) publieke betrokkenheid in die wetgewende en ander prosesse van die Vergadering en sy komitees vergemaklik; en

(b) sy werksaamhede op ʼn oop wyse verrig, en sy sittings en dié van sy komitees in die openbaar hou, maar redelike maatreëls kan getref word om– (i) publieke toegang, met inbegrip van toegang aan die media, tot die

Vergadering en sy komitees te reguleer; en (ii) voorsiening te maak vir die deursoeking van en, waar dit gepas is, die

weiering van toegang aan of die verwydering van enige persoon. (2) Die Nasionale Vergadering mag nie die publiek, met inbegrip van die media, van ʼn

sitting van ʼn komitee uitsluit nie tensy dit in ʼn oop en demokratiese gemeenskap redelik en regverdigbaar is om dit te doen.

33

Hoofstuk 4: Parlement

nasionale Raad van provinsies

Samestelling van Nasionale Raad 60. � (1) Die Nasionale Raad van Provinsies word saamgestel uit ʼn enkele afvaardiging uit

elke provinsie bestaande uit tien afgevaardigdes. (2) � Die tien afgevaardigdes is–

(a) � vier spesiale afgevaardigdes, bestaande uit– (i) � die Premier van die provinsie of, indien die Premier nie beskikbaar is

nie, ʼn lid van die provinsiale wetgewer wat óf in die algemeen óf vir ʼn bepaalde werksaamheid wat voor die Nasionale Raad van Provinsies dien, deur die Premier aangewys word; en

(ii) � drie ander spesiale afgevaardigdes; en (b) ses vaste afgevaardigdes wat ingevolge artikel 61(2) aangestel is.

(3) � Die Premier van ʼn provinsie of, indien die Premier nie beskikbaar is nie, ʼn lid van die provinsie se afvaardiging wat deur die Premier aangewys word, staan aan die hoof van die afvaardiging.

Toewysing van afgevaardigdes 61. � (1) Partye wat in ʼn provinsiale wetgewer verteenwoordig is, is geregtig op

afgevaardigdes in die provinsie se afvaardiging ooreenkomstig die formule in Deel B van Bylae 3 uiteengesit.

(2) � (a) ‘ʼn Provinsiale wetgewer moet, binne 30 dae nadat die uitslag van ʼn verkiesing van daardie wetgewer bekend gemaak is– (i) � ooreenkomstig nasionale wetgewing bepaal hoeveel van elke party se

afgevaardigdes vaste afgevaardigdes en hoeveel spesiale afgevaardigdes moet wees; en

(ii) � die vaste afgevaardigdes ooreenkomstig die partye se benoemings aanstel.

(b) � ... [Par. (b) geskrap by a. 1 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.] � [Sub-a. (2) vervang by a. 1 van die Negende Wysigingswet op die Grondwet van 2002 en by a. 1 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.] �

34

Hoofstuk 4: Parlement

(3) Die nasionale wetgewing in subartikel (2)(a) beoog, moet die deelname verseker van minderheidspartye in sowel die vaste as die spesiale afgevaardigdes se komponente van die afvaardiging op ʼn wyse wat met die demokrasie bestaanbaar is.

(4) Die wetgewer, met die instemming van die Premier en die leiers van die partye wat op spesiale afgevaardigdes in die provinsie se afvaardiging geregtig is, moet, soos dit van tyd tot tyd nodig mag wees, spesiale afgevaardigdes uit die geledere van die wetgewer aanwys.

Vaste afgevaardigdes 62. (1) Iemand wat as ʼn vaste afgevaardigde benoem word, moet bevoeg wees om ʼn lid

van die provinsiale wetgewer te wees. (2) Indien iemand wat ʼn lid van ʼn provinsiale wetgewer is, as ʼn vaste afgevaardigde

aangestel word, hou so iemand op om ʼn lid van die wetgewer te wees. (3) Vaste afgevaardigdes word aangestel vir ʼn termyn wat verstryk–

(a) onmiddellik voor die eerste sitting van ʼn provinsiale wetgewer na sy volgende verkiesing.

(b) ... [Par. (b) geskrap by a. 2 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.] [Sub-a. (3) vervang by a. 2 van die Negende Wysigingswet op die Grondwet van 2002 en by a. 2 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

(4) Iemand hou op om ʼn vaste afgevaardigde te wees indien so iemand– (a) om enige ander rede as so iemand se aanstelling as ʼn vaste afgevaardigde nie

meer bevoeg is om ʼn lid van die provinsiale wetgewer te wees nie; (b) ʼn lid van die Kabinet word; (c) die vertroue van die provinsiale wetgewer verloor het en teruggeroep word

deur die party wat so iemand benoem het; (d) ophou om ʼn lid te wees van die party wat so iemand benoem het en deur

daardie party teruggeroep word; of (e) sonder toestemming afwesig is van die Nasionale Raad van Provinsies in

omstandighede waarvoor die reëls en orders van die Raad verlies van die amp van vaste afgevaardigde voorskryf.

(5) Vakatures onder die vaste afgevaardigdes moet ooreenkomstig nasionale wetgewing gevul word.

35

Hoofstuk 4: Parlement

(6) � Voordat vaste afgevaardigdes begin om hul funksies in die Nasionale Raad van Provinsies te verrig, moet hulle ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet aflê.

Sittings van Nasionale Raad 63. � (1) Die Nasionale Raad van Provinsies kan die tyd en duur van sy sittings en sy resesse

bepaal. (2) � Die President kan die Nasionale Raad van Provinsies te eniger tyd vir ʼn

buitengewone sitting byeenroep om spesiale werksaamhede te verrig. (3) � Sittings van die Nasionale Raad van Provinsies op ander plekke as die setel van

die Parlement word veroorloof slegs op grond van die openbare belang, veiligheid of gerief, en indien daar in die reëls en orders van die Raad daarvoor voorsiening gemaak word.

Voorsitter en Adjunkvoorsitters 64. � (1) Die Nasionale Raad van Provinsies moet uit die afgevaardigdes ʼn Voorsitter en twee

Adjunkvoorsitters kies. (2) � Die Voorsitter en een van die Adjunkvoorsitters word uit die vaste afgevaardigdes

verkies vir ʼn termyn van vyf jaar, tensy hul termyne as afgevaardigdes vroeër verstryk.

(3) � Die ander Adjunkvoorsitter word vir ʼn termyn van een jaar verkies, en moet opgevolg word deur ʼn afgevaardigde uit ʼn ander provinsie, sodat elke provinsie om die beurt verteenwoordig word.

(4) � Die Hoofregter moet by die verkiesing van die Voorsitter voorsit, of ʼn ander regter aanwys om dit te doen. Die Voorsitter sit by die verkiesing van die Adjunkvoorsitters voor.

[Sub-a. (4) vervang by a. 5 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(5) � Die prosedure in Deel A van Bylae 3 uiteengesit, is op die verkiesing van die Voorsitter en die Adjunkvoorsitters van toepassing.

(6) � Die Nasionale Raad van Provinsies kan die Voorsitter of ʼn Adjunkvoorsitter van die amp onthef.

(7) � Die Nasionale Raad van Provinsies kan ingevolge sy reëls en orders uit die afgevaardigdes ander voorsittende beamptes kies om die Voorsitter en Adjunkvoorsitters behulpsaam te wees.

36

Hoofstuk 4: Parlement

Besluite 65. (1) Behalwe waar die Grondwet anders bepaal–

(a) het elke provinsie een stem, wat namens die provinsie deur die hoof van sy afvaardiging uitgebring word; en

(b) word alle vrae voor die Nasionale Raad van Provinsies goedgekeur wanneer minstens vyf provinsies ten gunste van die vraag stem.

(2) ‘ʼn Parlementswet wat verorden is ooreenkomstig die prosedure wat deur hetsy subartikel (1) hetsy subartikel (2) van artikel 76 voorgeskryf is, moet voorsiening maak vir ʼn eenvormige prosedure waarvolgens provinsiale wetgewers magtiging aan hul afvaardigings verleen om namens hulle stemme uit te bring.

Deelname deur lede van nasionale uitvoerende gesag 66. (1) Kabinetslede en Adjunkministers kan in die Nasionale Raad van Provinsies sitting

neem en daarin praat, maar mag nie stem nie. (2) Die Nasionale Raad van Provinsies kan van ʼn Kabinetslid, ʼn Adjunkminister of

ʼn amptenaar in die nasionale of ʼn provinsiale uitvoerende gesag vereis om ʼn vergadering van die Raad of ʼn komitee van die Raad by te woon.

Deelname deur verteenwoordigers van plaaslike regering 67. Hoogstens tien deeltydse verteenwoordigers wat ingevolge artikel 163 deur die

georganiseerde plaaslike regering aangewys word om die verskillende kategorieë munisipaliteite te verteenwoordig, kan, wanneer nodig, aan die verrigtinge van die Nasionale Raad van Provinsies deelneem, maar mag nie stem nie.

Bevoegdhede van Nasionale Raad 68. In die uitoefening van sy wetgewende bevoegdheid kan die Nasionale Raad van

Provinsies– (a) enige wetgewing wat voor die Raad dien, ooreenkomstig hierdie Hoofstuk

oorweeg, aanneem, wysig of verwerp of wysigings daarvan voorstel; en (b) wetgewing wat val binne ʼn funksionele gebied in Bylae 4 vermeld of ander

wetgewing wat in artikel 76(3) genoem word, inisieer of opstel, maar die Raad mag nie Geldwetsontwerpe inisieer of opstel nie.

37

Hoofstuk 4: Parlement

Getuienis of inligting voor Nasionale Raad 69. Die Nasionale Raad van Provinsies of enige van sy komitees kan–

(a) � enige persoon dagvaar om voor hom te verskyn om onder eed of plegtige verklaring getuienis af te lê, of om dokumente voor te lê;

(b) � van enige instelling of persoon vereis om aan hom verslag te doen; (c) � ingevolge nasionale wetgewing of die reëls en orders, enige persoon of

instelling verplig om aan ʼn dagvaarding of vereiste ingevolge paragraaf (a) of (b) te voldoen; en

(d) � van enige belanghebbende persone of instellings petisies, vertoë of voorleggings ontvang.

Interne reëlings, verrigtinge en prosedures van Nasionale Raad 70. (1) � Die Nasionale Raad van Provinsies kan–

(a) � sy interne reëlings, verrigtinge en prosedures bepaal en beheer; en (b) � reëls en orders betreffende sy werksaamhede maak, met behoorlike

inagneming van verteenwoordigende en deelnemende demokrasie, verantwoordingspligtigheid, deursigtigheid en publieke betrokkenheid.

(2) � Die reëls en orders van die Nasionale Raad van Provinsies moet voorsiening maak vir– (a) � die instelling, samestelling, bevoegdhede, funksies, prosedures en duur van sy

komitees; (b) � die deelname van al die provinsies in sy verrigtinge op ʼn wyse wat met die

demokrasie bestaanbaar is; en (c) � die deelname van minderheidspartye wat in die Raad verteenwoordig is, aan

die verrigtinge van die Raad en sy komitees op ʼn wyse wat met die demokrasie bestaanbaar is, wanneer daar ooreenkomstig artikel 75 oor ʼn aangeleentheid beslis moet word.

Voorreg 71. � (1) Afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies en die persone in artikels 66

en 67 genoem– (a) � het behoudens die Raad se reëls en orders vryheid van spraak in die Raad en in

sy komitees; en (b) � is nie blootgestel aan siviele of strafregtelike verrigtinge, inhegtenisneming,

gevangesetting of skadevergoeding weens–

38

Hoofstuk 4: Parlement

(i) enigiets wat hulle in of voor of aan die Raad of enige van sy komitees gesê, blootgelê of voorgelê het nie; of

(ii) enigiets wat aan die lig gebring is as gevolg van enigiets wat hulle in of voor of aan die Raad of enige van sy komitees gesê, blootgelê of voorgelê het nie.

(2) Ander voorregte en immuniteite van die Nasionale Raad van Provinsies, afgevaardigdes na die Raad en persone in artikels 66 en 67 bedoel, kan deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

(3) Salarisse, toelaes en voordele wat aan vaste lede van die Nasionale Raad van Provinsies betaalbaar is, is ʼn regstreekse las teen die Nasionale Inkomstefonds.

Publieke toegang tot en betrokkenheid in Nasionale Raad 72. (1) Die Nasionale Raad van Provinsies moet–

(a) publieke betrokkenheid in die wetgewende en ander prosesse van die Raad en sy komitees vergemaklik; en

(b) sy werksaamhede op ʼn oop wyse verrig, en sy sittings en dié van sy komitees in die openbaar hou, maar redelike maatreëls kan getref word om– (i) publieke toegang, met inbegrip van toegang aan die media, tot die Raad

en sy komitees te reguleer; en (ii) voorsiening te maak vir die deursoeking van en, waar dit gepas is, die

weiering van toegang aan of die verwydering van enige persoon. (2) Die Nasionale Raad van Provinsies mag nie die publiek, met inbegrip van die

media, van ʼn sitting van ʼn komitee uitsluit nie tensy dit in ʼn oop en demokratiese gemeenskap redelik en regverdigbaar is om dit te doen.

nasionale Wetgewende proses

Alle Wetsontwerpe 73. (1) Enige Wetsontwerp kan by die Nasionale Vergadering ingedien word.

(2) Slegs ʼn Kabinetslid of ʼn Adjunkminister, of ʼn lid of komitee van die Nasionale Vergadering, kan ʼn Wetsontwerp by die Vergadering indien; maar slegs die Kabinetslid wat vir nasionale finansiële sake verantwoordelik is, kan die volgende Wetsontwerpe by die Vergadering indien: (a) ‘ ʼn Geldwetsontwerp; of

39

Hoofstuk 4: Parlement

(b) ʼn Wetsontwerp wat voorsiening maak vir wetgewing in artikel 214 beoog. [Sub-a. (2) vervang by a. 1(a) van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(3) � ʼn Wetsontwerp in artikel 76(3) bedoel, uitgesonderd ʼn Wetsontwerp in subartikel (2)(a) of (b) van hierdie artikel bedoel, kan by die Nasionale Raad van Provinsies ingedien word.

[Sub-a. (3) vervang by a. 1(b) van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(4) � Slegs ʼn lid of komitee van die Nasionale Raad van Provinsies kan ʼn Wetsontwerp by die Raad indien.

(5) � ʼn Wetsontwerp wat deur die Nasionale Vergadering aangeneem is, moet na die Nasionale Raad van Provinsies verwys word indien dit deur die Raad oorweeg moet word. ʼn Wetsontwerp wat deur die Raad aangeneem is, moet na die Vergadering verwys word.

Wetsontwerpe wat die Grondwet wysig 74. (1) Artikel 1 en hierdie subartikel kan gewysig word deur ʼn Wetsontwerp wat

aangeneem word deur– (a) die Nasionale Vergadering, met ʼn ondersteunende stem van minstens 75

persent van sy lede; en (b) die Nasionale Raad van Provinsies, met ʼn ondersteunende stem van minstens

ses provinsies. (2) Hoofstuk 2 kan gewysig word deur ʼn Wetsontwerp wat aangeneem word deur –

(a) die Nasionale Vergadering, met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van sy lede; en

(b) die Nasionale Raad van Provinsies, met ʼn ondersteunende stem van minstens ses provinsies.

(3) Enige ander bepaling van die Grondwet kan gewysig word deur ʼn Wetsontwerp wat aangeneem word– (a) deur die Nasionale Vergadering, met ʼn ondersteunende stem van minstens

twee derdes van sy lede; en (b) ook deur die Nasionale Raad van Provinsies, met ʼn ondersteunende stem van

minstens ses provinsies, indien die wysiging– (i) betrekking het op ʼn aangeleentheid wat die Raad raak; (ii) provinsiale grense, bevoegdhede, funksies of instellings verander; of (iii) ʼn bepaling wat spesifiek met ʼn provinsiale aangeleentheid handel,

wysig.

40

Hoofstuk 4: Parlement

(4) ‘ʼn Wetsontwerp wat die Grondwet wysig, mag nie ander bepalings insluit as grondwetlike wysigings en aangeleenthede wat met die wysigings in verband staan nie.

(5) Minstens 30 dae voordat ʼn Wetsontwerp wat die Grondwet wysig, ingevolge artikel 73(2) ingedien word, moet die persoon of komitee wat voornemens is om die Wetsontwerp in te dien– (a) besonderhede van die beoogde wysiging in die nasionale Staatskoerant, en

ooreenkomstig die reëls en orders van die Nasionale Vergadering, vir openbare kommentaar publiseer;

(b) dié besonderhede ooreenkomstig die reëls en orders van die Vergadering aan die provinsiale wetgewers vir hul sienswyses voorlê; en

(c) dié besonderhede ooreenkomstig die reëls en orders van die Nasionale Raad van Provinsies aan die Raad voorlê vir ʼn openbare debat, indien die beoogde wysiging nie ʼn wysiging is wat deur die Raad aangeneem moet word nie.

(6) Wanneer ʼn Wetsontwerp wat die Grondwet wysig, ingedien word, moet die persoon of komitee wat die Wetsontwerp indien enige skriftelike kommentaar wat van die publiek en die provinsiale wetgewers ontvang is– (a) aan die Speaker voorlê vir tertafellegging in die Nasionale Vergadering; en (b) ten opsigte van wysigings in subartikel (1), (2) of (3)(b) genoem, aan die

Voorsitter van die Nasionale Raad van Provinsies voorlê vir tertafellegging in die Raad.

(7) ‘ʼn Wetsontwerp wat die Grondwet wysig, mag nie in die Nasionale Vergadering tot stemming gebring word nie binne 30 dae vanaf– (a) die indiening daarvan, indien die Vergadering sit wanneer die Wetsontwerp

ingedien word; of (b) die tertafellegging daarvan in die Vergadering, indien die Vergadering in reses

is wanneer die Wetsontwerp ingedien word. (8) Indien ʼn Wetsontwerp in subartikel (3)(b) genoem, of enige gedeelte van die

Wetsontwerp, slegs ʼn bepaalde provinsie of provinsies raak, mag die Nasionale Raad van Provinsies die Wetsontwerp, of die tersaaklike gedeelte daarvan, nie aanneem nie tensy dit deur die wetgewer of wetgewers van die betrokke provinsie of provinsies goedgekeur is.

(9) ʼn Wetsontwerp wat die Grondwet wysig en wat deur die Nasionale Vergadering en, waar van toepassing, deur die Nasionale Raad van Provinsies aangeneem is, moet na die President vir bekragtiging verwys word.

41

Hoofstuk 4: Parlement

Gewone Wetsontwerpe wat nie provinsies raak nie 75. � (1) Wanneer die Nasionale Vergadering ʼn Wetsontwerp, behalwe ʼn Wetsontwerp

waarop die prosedure uiteengesit in artikel 74 of 76 van toepassing is, aanneem, moet die Wetsontwerp na die Nasionale Raad van Provinsies verwys word en ooreenkomstig die volgende prosedure behandel word: (a) � Die Raad moet–

(i) � die Wetsontwerp aanneem; (ii) � die Wetsontwerp aanneem behoudens wysigings deur hom voorgestel;

of (iii) � die Wetsontwerp verwerp.

(b) � Indien die Raad die Wetsontwerp aanneem sonder om wysigings voor te stel, moet die Wetsontwerp aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(c) � Indien die Raad die Wetsontwerp verwerp of dit behoudens wysigings aanneem, moet die Vergadering die Wetsontwerp heroorweeg, met inagneming van enige wysiging wat deur die Raad voorgestel is, en kan die Vergadering– (i) die Wetsontwerp weer aanneem, met of sonder wysigings; of (ii) besluit om nie met die Wetsontwerp voort te gaan nie.

(d) � ‘ʼn Wetsontwerp wat ingevolge paragraaf (c) deur die Vergadering aangeneem is, moet aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(2) � Wanneer die Nasionale Raad van Provinsies ingevolge hierdie artikel oor ʼn vraag stem, is artikel 65 nie van toepassing nie; in plaas daarvan– (a) � het elke afgevaardigde in ʼn provinsiale afvaardiging een stem; (b) � moet minstens een derde van die afgevaardigdes teenwoordig wees voordat

daar oor die vraag gestem kan word; en (c) � word die vraag beslis deur ʼn meerderheid van die stemme wat uitgebring

word, maar by staking van stemme oor die vraag moet die voorsittende afgevaardigde ʼn beslissende stem uitbring.

Gewone Wetsontwerpe wat provinsies raak 76. (1) � Wanneer die Nasionale Vergadering ʼn Wetsontwerp genoem in subartikel (3), (4) of

(5) aanneem, moet die Wetsontwerp na die Nasionale Raad van Provinsies verwys word en ooreenkomstig die volgende prosedure behandel word: (a) � Die Raad moet–

(i) � Die Wetsontwerp aanneem;

42

Hoofstuk 4: Parlement

(ii) ʼn gewysigde Wetsontwerp aanneem; of (iii) die Wetsontwerp verwerp.

(b) Indien die Raad die Wetsontwerp sonder wysiging aanneem, moet die Wetsontwerp aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(c) Indien die Raad ʼn gewysigde Wetsontwerp aanneem, moet die gewysigde Wetsontwerp na die Vergadering verwys word, en indien die Vergadering die gewysigde Wetsontwerp aanneem, moet dit aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(d) Indien die Raad die Wetsontwerp verwerp, of indien die Vergadering weier om ʼn gewysigde Wetsontwerp aan te neem wat ingevolge paragraaf (c) na hom verwys is, moet die Wetsontwerp en, waar van toepassing, ook die gewysigde Wetsontwerp verwys word na die Bemiddelingskomitee, wat kan ooreenkom ten gunste van– (i) die Wetsontwerp soos deur die Vergadering aangeneem; (ii) die gewysigde Wetsontwerp soos deur die Raad aangeneem; of (iii) ʼn ander weergawe van die Wetsontwerp.

(e) Indien die Bemiddelingskomitee nie kan ooreenkom binne 30 dae nadat die Wetsontwerp na hom verwys is nie, verval die Wetsontwerp tensy die Vergadering die Wetsontwerp weer aanneem, maar met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van sy lede.

(f) Indien die Bemiddelingskomitee ooreenkom ten gunste van die Wetsontwerp soos deur die Vergadering aangeneem, moet die Wetsontwerp na die Raad verwys word, en indien die Raad die Wetsontwerp aanneem, moet die Wetsontwerp aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(g) Indien die Bemiddelingskomitee ooreenkom ten gunste van die gewysigde Wetsontwerp soos deur die Raad aangeneem, moet die Wetsontwerp na die Vergadering verwys word, en indien die Vergadering die Wetsontwerp aanneem, moet die Wetsontwerp aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(h) Indien die Bemiddelingskomitee ten gunste van ʼn ander weergawe van die Wetsontwerp ooreenkom, moet dié weergawe van die Wetsontwerp na sowel die Vergadering as die Raad verwys word, en indien die weergawe deur die Vergadering en die Raad aangeneem word, moet dit aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

43

Hoofstuk 4: Parlement

(i) � Indien ʼn Wetsontwerp wat ingevolge paragraaf (f) of (h) na die Raad verwys is, nie deur die Raad aangeneem word nie, verval die Wetsontwerp, tensy die Vergadering die Wetsontwerp aanneem met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van sy lede.

(j) � Indien ʼn Wetsontwerp wat ingevolge paragraaf (g) of (h) na die Vergadering verwys is, nie deur die Vergadering aangeneem word nie, verval die Wetsontwerp, maar die Wetsontwerp soos oorspronklik deur die Vergadering aangeneem, kan weer deur die Vergadering aangeneem word, maar met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van sy lede.

(k) � ʼn Wetsontwerp wat ingevolge paragraaf (e), (i) of (j) deur die Vergadering aangeneem is, moet aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(2) � Wanneer die Nasionale Raad van Provinsies ʼn Wetsontwerp bedoel in subartikel (3) aanneem, moet die Wetsontwerp na die Nasionale Vergadering verwys word en ooreenkomstig die volgende prosedure behandel word: (a) � Die Vergadering moet–

(i) � die Wetsontwerp aanneem; (ii) � ʼn gewysigde Wetsontwerp aanneem; of (iii) � die Wetsontwerp verwerp.

(b) � ‘ʼn Wetsontwerp wat ingevolge paragraaf (a)(i) deur die Vergadering aangeneem is, moet aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(c) � Indien die Vergadering ʼn gewysigde Wetsontwerp aanneem, moet die gewysigde Wetsontwerp na die Raad verwys word, en indien die Raad die gewysigde Wetsontwerp aanneem, moet dit aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(d) � Indien die Vergadering die Wetsontwerp verwerp, of indien die Raad weier om ʼn gewysigde Wetsontwerp aan te neem wat ingevolge paragraaf (c) na hom verwys is, moet die Wetsontwerp en, waar van toepassing, ook die gewysigde Wetsontwerp verwys word na die Bemiddelingskomitee, wat kan ooreenkom ten gunste van– (i) � die Wetsontwerp soos deur die Raad aangeneem; (ii) � die gewysigde Wetsontwerp soos deur die Vergadering aangeneem; of (iii) � ʼn ander weergawe van die Wetsontwerp.

(e) � Indien die Bemiddelingskomitee nie kan ooreenkom binne 30 dae nadat die Wetsontwerp na hom verwys is nie, verval die Wetsontwerp.

44

Hoofstuk 4: Parlement

(f) Indien die Bemiddelingskomitee ooreenkom ten gunste van die Wetsontwerp soos deur die Raad aangeneem, moet die Wetsontwerp na die Vergadering verwys word, en indien die Vergadering die Wetsontwerp aanneem, moet dit aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(g) Indien die Bemiddelingskomitee ooreenkom ten gunste van die gewysigde Wetsontwerp soos deur die Vergadering aangeneem, moet die Wetsontwerp na die Raad verwys word, en indien dit deur die Raad aangeneem word, moet dit aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(h) Indien die Bemiddelingskomitee ten gunste van ʼn ander weergawe van die Wetsontwerp ooreenkom, moet dié weergawe van die Wetsontwerp na sowel die Raad as die Vergadering verwys word, en indien dit deur die Raad en die Vergadering aangeneem word, moet dit aan die President vir bekragtiging voorgelê word.

(i) Indien ʼn Wetsontwerp wat ingevolge paragraaf (f) of (h) na die Vergadering verwys is, nie deur die Vergadering aangeneem word nie, verval die Wetsontwerp.

(3) ʼn Wetsontwerp moet behandel word ooreenkomstig die prosedure wat deur hetsy subartikel (1) hetsy subartikel (2) voorgeskryf word indien dit binne ʼn funksionele gebied vermeld in Bylae 4 val of voorsiening maak vir wetgewing wat in enige van die volgende artikels beoog word: (a) Artikel 65(2); (b) artikel 163; (c) artikel 182; (d) artikel 195(3) en (4); (e) artikel 196; en (f) artikel 197.

(4) ʼn Wetsontwerp moet behandel word ooreenkomstig die prosedure wat deur subartikel (1) voorgeskryf word indien dit voorsiening maak vir wetgewing wat– (a) in artikel 44(2) of 220(3) beoog word; of (b) in Hoofstuk 13 beoog word en wat enige bepaling insluit wat die finansiële

belange van die provinsiale regeringsfeer raak. [Par. (b) vervang by a. 1 van die Elfde Wysigingswet op die Grondwet van 2003.]

(5) ʼn Wetsontwerp in artikel 42(6) beoog, moet behandel word ooreenkomstig die prosedure wat deur subartikel (1) voorgeskryf word, behalwe dat–

45

Hoofstuk 4: Parlement

(a) � wanneer die Nasionale Vergadering oor die Wetsontwerp stem, die bepalings van artikel 53(1) nie van toepassing is nie; in plaas daarvan kan die Wetsontwerp aangeneem word slegs indien ʼn meerderheid van die lede van die Vergadering ten gunste daarvan stem; en

(b) � indien die Wetsontwerp na die Bemiddelingskomitee verwys word, die volgende reëls van toepassing is: (i) � Indien die Nasionale Vergadering ʼn Wetsontwerp beoog in subartikel

(1)(g) of (h) oorweeg, kan daardie Wetsontwerp aangeneem word slegs indien ʼn meerderheid van die lede van die Vergadering ten gunste daarvan stem.

(ii) � Indien die Nasionale Vergadering ʼn Wetsontwerp beoog in subartikel (1)(e), (i) of (j) oorweeg of heroorweeg, kan daardie Wetsontwerp aangeneem word slegs indien minstens twee derdes van die lede van die Vergadering ten gunste daarvan stem.

(6) � Hierdie artikel is nie op Geldwetsontwerpe van toepassing nie.

Geldwetsontwerpe 77. (1) ʼn Wetsontwerp is ʼn Geldwetsontwerp indien dit–

(a) � geld bewillig; (b) � nasionale belastings, heffings, regte of bobelastings oplê; (c) � enige nasionale belastings, heffings, regte of bobelastings afskaf of verminder

of vrystellings daarvan verleen; of (d) ʼn regstreekse las teen die Nasionale Inkomstefonds magtig, behalwe ʼn

Wetsontwerp beoog in artikel 214 wat ʼn regstreekse las magtig. � (2) ʼn Geldwetsontwerp mag met geen ander aangeleentheid handel nie, behalwe– �

(a) � ʼn ondergeskikte aangeleentheid wat verband hou met die bewilliging van geld;

(b) � die oplegging, afskaffing of vermindering van nasionale belastings, heffings, regte of bobelastings;

(c) � die verlening van vrystelling van nasionale belastings, heffings, regte of bobelastings; of

(d) � die magtiging van ʼn regstreekse las teen die Nasionale Inkomstefonds. (3) � Alle Geldwetsontwerpe moet oorweeg word ooreenkomstig die prosedure wat

deur artikel 75 voorgeskryf word. ʼn Parlementswet moet voorsiening maak vir ʼn prosedure vir die wysiging van Geldwetsontwerpe voor die Parlement.

[A. 77 vervang by a. 2 van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

46

Hoofstuk 4: Parlement

Bemiddelingskomitee 78. (1) Die Bemiddelingskomitee bestaan uit–

(a) nege lede van die Nasionale Vergadering deur die Vergadering verkies ooreenkomstig ʼn prosedure wat deur die reëls en orders van die Vergadering voorgeskryf word en wat tot gevolg het dat partye in wesenlik dieselfde verhouding verteenwoordig is as dié waarin die partye in die Vergadering verteenwoordig is; en

(b) een afgevaardigde uit elke provinsiale afvaardiging in die Nasionale Raad van Provinsies, deur die afvaardiging aangewys.

(2) Die Bemiddelingskomitee het ten gunste van ʼn weergawe van ʼn Wetsontwerp ooreengekom, of ʼn vraag beslis wanneer dié weergawe, of een kant van die vraag, gesteun word deur– (a) minstens vyf van die verteenwoordigers van die Nasionale Vergadering; en (b) minstens vyf van die verteenwoordigers van die Nasionale Raad van Provinsies.

Bekragtiging van Wetsontwerpe 79. (1) Die President moet ʼn Wetsontwerp wat ingevolge hierdie Hoofstuk aangeneem

is óf bekragtig en onderteken óf, indien die President voorbehoude omtrent die grondwetlikheid van die Wetsontwerp het, dit na die Nasionale Vergadering vir heroorweging terugverwys.

(2) Die gesamentlike reëls en orders moet voorsiening maak vir die prosedure vir die heroorweging van ʼn Wetsontwerp deur die Nasionale Vergadering en die deelname van die Nasionale Raad van Provinsies aan die proses.

(3) Die Nasionale Raad van Provinsies moet deelneem aan die heroorweging van ʼn Wetsontwerp wat die President na die Nasionale Vergadering terugverwys het indien– (a) die President se voorbehoude omtrent die grondwetlikheid van die

Wetsontwerp verband hou met ʼn prosedurele aangeleentheid waarby die Raad betrokke is; of

(b) artikel 74(1), (2) of (3)(b) of 76 by die aanname van die Wetsontwerp van toepassing was.

(4) Indien ʼn Wetsontwerp, na heroorweging, ten volle aan die President se voorbehoude voldoen, moet die President die Wetsontwerp bekragtig en onderteken; indien nie, moet die President–

47

Hoofstuk 4: Parlement

(a) � óf die Wetsontwerp bekragtig en onderteken; (b) � óf dit na die Konstitusionele Hof vir ʼn beslissing oor die grondwetlikheid

daarvan verwys. (5) � Indien die Konstitusionele Hof beslis dat die Wetsontwerp grondwetlik is, moet die

President dit bekragtig en onderteken.

Aansoek by Konstitusionele Hof deur lede van Nasionale Vergadering 80. � (1) Lede van die Nasionale Vergadering kan by die Konstitusionele Hof aansoek

doen om ʼn bevel wat verklaar dat ʼn Parlementswet in die geheel of ten dele ongrondwetlik is.

(2) � ʼn Aansoek– (a) � moet deur minstens een derde van die lede van die Nasionale Vergadering

gesteun word; en (b) � moet gedoen word binne 30 dae vanaf die datum waarop die President die

Wet bekragtig en onderteken het. (3) � Die Konstitusionele Hof kan gelas dat ʼn Wet, of ʼn gedeelte daarvan, wat die

onderwerp van ʼn aansoek ingevolge subartikel (1) uitmaak, geen regskrag het nie totdat die Hof oor die aansoek beslis het, indien– (a) � dit in die belang van geregtigheid is; en (b) � die aansoek ʼn redelike vooruitsig het om te slaag.

(4) � Indien ʼn aansoek nie slaag nie, en nie ʼn redelike vooruitsig gehad het om te slaag nie, kan die Konstitusionele Hof die aansoekers gelas om die koste te betaal.

Publikasie van Wette 81. � ʼn Wetsontwerp wat deur die President bekragtig en onderteken is, word ʼn Wet van die

Parlement, moet onverwyld gepubliseer word, en tree in werking by die publikasie daarvan of op ʼn datum ingevolge die Wet bepaal.

Veilige bewaring van Parlementswette 82. � Die ondertekende eksemplaar van ʼn Parlementswet is afdoende bewys van die bepalings

van daardie Wet en moet na die publikasie daarvan vir veilige bewaring aan die Konstitusionele Hof toevertrou word.

48

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

hOOFSTUK 5 die pReSidenT en naSiOnale uiTvOeRende GeSaG

Die President 83. Die President–

(a) is die Staatshoof en hoof van die nasionale uitvoerende gesag; (b) moet die Grondwet as die hoogste reg van die Republiek handhaaf, verdedig

en eerbiedig; en (c) bevorder die eenheid van die nasie en alles wat die Republiek sal laat

vooruitgaan.

Bevoegdhede en funksies van President 84. (1) Die President het die bevoegdhede wat deur die Grondwet en wetgewing verleen

word, met inbegrip van dié bevoegdhede wat nodig is om die funksies van Staatshoof en hoof van die nasionale uitvoerende gesag te verrig.

(2) Die President is verantwoordelik vir– (a) die bekragtiging en ondertekening van Wetsontwerpe; (b) die terugverwysing van ʼn Wetsontwerp na die Nasionale Vergadering vir

heroorweging van die grondwetlikheid van die Wetsontwerp; (c) die verwysing van ʼn Wetsontwerp na die Konstitusionele Hof vir ʼn beslissing

oor die grondwetlikheid van die Wetsontwerp; (d) die byeenroeping van die Nasionale Vergadering, die Nasionale Raad

van Provinsies of die Parlement vir ʼn buitengewone sitting om spesiale werksaamhede te verrig;

(e) die doen van aanstellings wat die Grondwet of wetgewing van die President anders as in die hoedanigheid van hoof van die nasionale uitvoerende gesag vereis;

(f) die aanstelling van kommissies van ondersoek; (g) die uitroep van ʼn nasionale referendum ingevolge ʼn Parlementswet; (h) die ontvangs en erkenning van buitelandse diplomatieke en konsulêre

verteenwoordigers; (i) die aanstelling van ambassadeurs, gevolmagtigdes en diplomatieke en

konsulêre verteenwoordigers;

49

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

(j) � die begenadiging van, of die verlening van grasie aan, oortreders, en die kwytskelding van boetes, strawwe of verbeurings; en

(k) � die toekenning van eerbewyse. [Algemene Nota: Eerbewyse ingestel by afkondiging in Staatskoerant 24155 van 6 Desember 2002 en Staatskoerant 25213 van 25 Julie 2003.]

Uitvoerende gesag van die Republiek 85. (1) � Die uitvoerende gesag van die Republiek berus by die President.

(2) � Die President oefen die uitvoerende gesag gesamentlik met die ander lede van die Kabinet uit, deur– (a) � nasionale wetgewing uit te voer, behalwe waar die Grondwet of ʼn

Parlementswet anders bepaal; (b) � nasionale beleid te ontwikkel en uit te voer; (c) � die funksies van staatsdepartemente en -administrasies te koördineer; (d) � wetgewing op te stel en te inisieer; en (e) � enige ander uitvoerende funksie te verrig waarvoor in die Grondwet of in

nasionale wetgewing voorsiening gemaak word.

Verkiesing van President 86. � (1) By sy eerste sitting na sy verkiesing, en wanneer dit ook al nodig is om ʼn vakature te

vul, moet die Nasionale Vergadering ʼn vrou of ʼn man uit sy geledere as die President verkies.

(2) � Die Hoofregter moet by die verkiesing van die President voorsit, of ʼn ander regter aanwys om dit te doen. Die prosedure in Deel A van Bylae 3 uiteengesit, is op die verkiesing van die President van toepassing.

[Sub-a. (2) vervang by a. 6 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(3) � ʼn Verkiesing om ʼn vakature in die amp van President te vul, moet gehou word op ʼn tyd en datum deur die Hoofregter bepaal, maar nie later nie as 30 dae nadat die vakature ontstaan.

[Sub-a. (3) vervang by a. 6 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

50

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

Aanvaarding van amp deur President 87. Wanneer iemand as President verkies word, hou so iemand op om ʼn lid van die Nasionale

Vergadering te wees, en moet so iemand die amp van President binne vyf dae aanvaar deur ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet af te lê.

Ampstermyn van President 88. (1) Die President se ampstermyn begin by ampsaanvaarding en eindig wanneer ʼn

vakature ontstaan of wanneer die persoon wat volgende as President verkies word die amp aanvaar.

(2) Niemand mag die amp van President vir meer as twee ampstermyne beklee nie, maar wanneer iemand verkies word om ʼn vakature in die amp van President te vul, word die tydperk tussen daardie verkiesing en die volgende verkiesing van ʼn President nie as ʼn ampstermyn beskou nie.

Ontheffing van President 89. (1) Die Nasionale Vergadering kan, by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende

stem van minstens twee derdes van sy lede, die President van die amp van President onthef slegs op grond van– (a) ʼn ernstige skending van die Grondwet of die reg; (b) ernstige wangedrag; of (c) onvermoë om die funksies van die amp te verrig.

(2) Iemand wat ingevolge subartikel (1)(a) of (b) van die amp van President onthef is, mag geen voordele van daardie amp ontvang nie, en mag in geen openbare amp dien nie.

Waarnemende President 90. (1) Wanneer die President uit die Republiek afwesig is of andersins nie in staat is om

die pligte van die President te vervul nie, of gedurende ʼn vakature in die amp van President, neem ʼn ampsdraer in die onderstaande rangorde as President waar: (a) Die Adjunkpresident. (b) ʼn Minister deur die President aangewys. (c) ʼn Minister deur die ander lede van die Kabinet aangewys. (d) Die Speaker, totdat die Nasionale Vergadering een van sy ander lede aanwys.

51

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

(2) � ‘n Waarnemende President het die verantwoordelikhede, bevoegdhede en funksies van die President.

(3) � Voordat die Waarnemende President die verantwoordelikhede, bevoegdhede en funksies van die President aanvaar, moet die Waarnemende President ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet aflê.

(4) � Iemand wat as Waarnemende President ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek afgelê het, hoef nie die prosedure van die eed of plegtige verklaring te herhaal nie vir enige daaropvolgende termyn as waarnemende President gedurende die tydperk wat eindig wanneer die persoon wat volgende as President verkies word, die amp aanvaar.

[Sub-a. (4) bygevoeg by a. 1 van die “Constitution First Amendment Act of 1997”.]

Kabinet 91. � (1) Die Kabinet bestaan uit die President as hoof van die Kabinet, ʼn Adjunkpresident en

Ministers. (2) � Die President stel die Adjunkpresident en Ministers aan, dra hulle bevoegdhede en

funksies aan hulle op, en kan hulle ontslaan. (3) � Die President–

(a) moet die Adjunkpresident uit die geledere van die Nasionale Vergadering kies; (b) kan enige getal Ministers uit die geledere van die Vergadering kies; en (c) kan hoogstens twee Ministers van buite die Vergadering kies.

(4) � Die President moet ʼn lid van die Kabinet as die leier van regeringswerksaamhede in die Nasionale Vergadering aanstel.

(5) � Die Adjunkpresident moet die President in die verrigting van regeringsfunksies bystaan.

Aanspreeklikheid en verantwoordelikhede 92. � (1) Die Adjunkpresident en Ministers is verantwoordelik vir die bevoegdhede en

funksies van die uitvoerende gesag wat deur die President aan hulle opgedra word. (2) � Lede van die Kabinet is gesamentlik en afsonderlik teenoor die Parlement

aanspreeklik vir die uitoefening van hul bevoegdhede en die verrigting van hul funksies.

52

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

(3) Lede van die Kabinet moet– (a) ooreenkomstig die Grondwet optree; en (b) die Parlement voorsien van volledige en gereelde verslae oor aangeleenthede

onder hulle beheer.

Adjunkministers 93. (1) Die President kan–

(a) enige getal Adjunkministers uit die geledere van die Nasionale Vergadering aanstel; en

(b) hoogstens twee Adjunkministers van buite die Vergadering aanstel, om die lede van die Kabinet behulpsaam te wees, en kan hulle ontslaan.

(2) Adjunkministers ingevolge subartikel (1)(b) aangestel, is teenoor die Parlement aanspreeklik vir die uitoefening van hul bevoegdhede en die verrigting van hul funksies.

[A. 93 vervang by a. 7 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Voortbestaan van Kabinet na verkiesings 94. Wanneer ʼn verkiesing van die Nasionale Vergadering gehou word, bly die Kabinet, die

Adjunkpresident, Ministers en enige Adjunkministers bevoeg om te funksioneer totdat die persoon wat deur die volgende Vergadering as President verkies word die amp aanvaar.

Eed of plegtige verklaring 95. Voordat die Adjunkpresident, Ministers en enige Adjunkministers begin om hul funksies te

verrig, moet hulle ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet aflê.

Gedrag van Kabinetslede en Adjunkministers 96. (1) Lede van die Kabinet en Adjunkministers moet optree ooreenkomstig ʼn etiese kode

deur nasionale wetgewing voorgeskryf. (2) Lede van die Kabinet en Adjunkministers mag nie–

(a) enige ander betaalde werk onderneem nie; (b) optree op enige wyse wat met hul amp onbestaanbaar is, of hulself blootstel

aan enige omstandigheid wat die risiko inhou van ʼn botsing tussen hul amptelike verantwoordelikhede en hul private belange nie; of

53

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

(c) hul posisie of enige inligting aan hulle toevertrou, gebruik om hulself te verryk of enige ander persoon onbehoorlik te bevoordeel nie.

Oordrag van werksaamhede 97. � Die President kan by proklamasie aan ʼn lid van die Kabinet–

(a) � die administrasie oordra van enige wetgewing wat aan ʼn ander lid opgedra is; of

(b) � enige bevoegdheid of funksie oordra wat by wetgewing aan ʼn ander lid opgedra is.

Tydelike opdra van funksies 98. � Die President kan aan ʼn Kabinetslid enige bevoegdheid of funksie van ʼn ander lid wat uit

die amp afwesig is of nie in staat is om daardie bevoegdheid uit te oefen of daardie funksie te verrig nie, opdra.

Opdra van funksies 99. � ‘n Lid van die Kabinet kan enige bevoegdheid of funksie wat ingevolge ʼn Parlementswet

uitgeoefen of verrig moet word, aan ʼn lid van ʼn provinsiale Uitvoerende Raad of ʼn Munisipale Raad opdra. ‘n Opdrag–

(a) � geskied ingevolge ʼn ooreenkoms tussen die betrokke Kabinetslid en die lid van die Uitvoerende Raad of die Munisipale Raad;

(b) � moet bestaanbaar wees met die Parlementswet ingevolge waarvan die betrokke bevoegdheid of funksie uitgeoefen of verrig word; en

(c) � tree by proklamering deur die President in werking.

Nasionale ingryping in provinsiale administrasie [Opskrif gewysig by a. 2(a) van die Elfde Wysigingswet op die Grondwet van 2003.]

100. (1) Wanneer ʼn provinsie ʼn uitvoerende verpligting ingevolge die Grondwet of wetgewing nie kan nakom nie of dit nie nakom nie, kan die nasionale uitvoerende gesag ingryp deur enige gepaste stappe te doen om te verseker dat daardie verpligting nagekom word, met inbegrip van– (a) � die uitreiking van ʼn lasgewing aan die provinsiale uitvoerende gesag waarin

die mate van die versuim om sy verpligtinge na te kom, beskryf word en stappe wat nodig is om sy verpligtinge na te kom, vermeld word; en

54

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

(b) die aanvaarding van verantwoordelikheid vir die betrokke verpligting in daardie provinsie in die mate wat nodig is om– (i) noodsaaklike nasionale standaarde te handhaaf of aan gevestigde

minimum standaarde vir die lewering van ʼn diens te voldoen; (ii) ekonomiese eenheid te handhaaf; (iii) nasionale veiligheid te handhaaf; of (iv) te voorkom dat daardie provinsie onredelike stappe doen wat nadelig is

vir die belange van ʼn ander provinsie of van die land as geheel. [Sub-a. (1) gewysig by a. 2(b) van die Elfde Wysigingswet op die Grondwet 2003.]

(2) Indien die nasionale uitvoerende gesag ingevolge subartikel (1)(b) in ʼn provinsie ingryp, moet – (a) hy ʼn skriftelike kennisgewing van die ingryping aan die Nasionale Raad van

Provinsies voorlê binne 14 dae nadat die ingryping ʼn aanvang geneem het; (b) die ingryping beëindig word indien die Raad die ingryping afkeur binne 180

dae nadat die ingryping ʼn aanvang geneem het of by die einde van daardie tydperk die ingryping nie goedgekeur het nie; en

(c) die Raad, terwyl die ingryping voortduur, die ingryping gereeld in hersiening neem en enige gepaste aanbevelings aan die nasionale uitvoerende gesag doen.

[Sub-a. (2) vervang by a. 2(c) van die Elfde Wysigingswet op die Grondwet van 2003.]

(3) Nasionale wetgewing kan die proses ingestel deur hierdie artikel reguleer. [A. 100 gewysig by a. 2 van die Elfde Wysigingswet op die Grondwet van 2003.]

Uitvoerende besluite 101. (1) ‘n Besluit van die President moet op skrif wees indien dit–

(a) ingevolge wetgewing geneem word; of (b) regsgevolge het.

(2) ‘n Skriftelike besluit van die President moet deur ʼn ander Kabinetslid mede- onderteken word indien daardie besluit ʼn funksie raak wat aan daardie ander Kabinetslid opgedra is.

(3) Proklamasies, regulasies en ander instrumente van ondergeskikte wetgewing moet vir die publiek toeganklik wees.

55

Hoofstuk 5: Die President en Nasionale Uitvoerende Gesag

(4) � Nasionale wetgewing kan die wyse waarop en die mate waarin instrumente in subartikel (3) genoem– (a) in die Parlement ter tafel gelê moet word, spesifiseer; en (b) deur die Parlement goedgekeur moet word, spesifiseer.

Voorstelle van wantroue 102. (1) Indien die Nasionale Vergadering by ʼn besluit ten gunste waarvan ʼn meerderheid

van sy lede stem ʼn voorstel van wantroue in die Kabinet, uitgesonderd die President, aanneem, moet die President die Kabinet hersaamstel.

(2) � Indien die Nasionale Vergadering by ʼn besluit ten gunste waarvan ʼn meerderheid van sy lede stem ʼn voorstel van wantroue in die President aanneem, moet die President en die ander lede van die Kabinet en enige Adjunkministers bedank.

56

Hoofstuk 6: Provinsies

hOOFSTUK 6 pROvinSieS

Provinsies 103. (1) Die Republiek het die volgende provinsies:

(a) Oos-Kaap; (b) Vrystaat; (c) Gauteng; (d) KwaZulu-Natal; (e) Limpopo; (f) Mpumalanga; (g) Noord-Kaap; (h) Noordwes; (i) Wes-Kaap.

[Sub-a. (1) gewysig by a. 3 van die Elfde Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en vervang by a. 1 van die Twaalfde Wysigingswet op die Grondwet van 2005.]

(2) Die geografiese gebiede van die onderskeie provinsies bestaan uit die som van die aangeduide geografiese gebiede weergegee in die verskeie kaarte bedoel in die Kennisgewing in Bylae 1A gelys.

[Sub-a. (2) vervang by a. 1 van die Twaalfde Wysigingswet op die Grondwet van 2005.]

(3) (a) Wanneer die geografiese gebied van ʼn provinsie deur ʼn wysiging aan die Grondwet herbepaal word, kan ʼn Parlementswet voorsiening maak vir maatreëls om, binne ʼn redelike tyd, die regs-, praktiese en enige ander gevolge van die herbepaling te reël.

(b) ʼn Parlementswet beoog in paragraaf (a) kan verorden en geïmplementeer word voor sodanige wysiging aan die Grondwet in werking tree, maar enige provinsiale funksies, bates, regte, verpligtinge, pligte of laste kan slegs ingevolge daardie Wet oorgedra word nadat daardie wysiging aan die Grondwet in werking tree.

[A. 103 vervang by a. 1 van die Twaalfde Wysigingswet op die Grondwet van 2005.] [Datum van inwerkingtreding van a. 103(3): 23 Desember 2005.]

57

Hoofstuk 6: Provinsies

provinsiale Wetgewers

Wetgewende gesag van provinsies 104. (1) Die wetgewende gesag van ʼn provinsie berus by sy provinsiale wetgewer, en verleen

aan die provinsiale wetgewer die bevoegdheid– (a) � om ingevolge artikels 142 en 143 ʼn grondwet vir sy provinsie aan te neem of

enige grondwet wat deur hom aangeneem is, te wysig; (b) � om vir sy provinsie wetgewing aan te neem met betrekking tot–

(i) � enige aangeleentheid binne ʼn funksionele gebied in Bylae 4 vermeld; (ii) � enige aangeleentheid binne ʼn funksionele gebied in Bylae 5 vermeld; (iii) � enige aangeleentheid buite daardie funksionele gebiede en wat deur

nasionale wetgewing uitdruklik aan die provinsie opgedra is; en (iv) � enige aangeleentheid waarvoor ʼn bepaling van die Grondwet die

verordening van provinsiale wetgewing beoog; en (c) � om enige van sy wetgewende bevoegdhede aan ʼn Munisipale Raad in daardie

provinsie op te dra. (2) � Die wetgewer van ʼn provinsie kan by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende

stem van minstens twee derdes van sy lede, die Parlement versoek om die naam van daardie provinsie te verander.

(3) � ‘n Provinsiale wetgewer word slegs deur die Grondwet en, indien hy ʼn grondwet vir sy provinsie aangeneem het, ook deur daardie grondwet gebind, en moet in ooreenstemming met en binne die perke van die Grondwet en daardie provinsiale grondwet optree.

(4) � Provinsiale wetgewing met betrekking tot ʼn aangeleentheid wat redelikerwys nodig is vir, of verband hou met, die doeltreffende uitoefening van ʼn bevoegdheid betreffende enige aangeleentheid in Bylae 4 vermeld, is vir alle doeleindes wetgewing met betrekking tot ʼn aangeleentheid in Bylae 4 vermeld.

(5) � ʼn Provinsiale wetgewer kan by die Nasionale Vergadering wetgewing aanbeveel betreffende enige aangeleentheid buite die gesag van daardie wetgewer, of ten opsigte waarvan ʼn Parlementswet voorrang bo ʼn provinsiale Wet geniet.

Samestelling en verkiesing van provinsiale wetgewers 105. (1) ‘n Provinsiale wetgewer bestaan uit vroue en mans wat as lede verkies is ingevolge

ʼn kiesstelsel wat–

58

Hoofstuk 6: Provinsies

(a) deur nasionale wetgewing voorgeskryf word; (b) op daardie provinsie se segment van die nasionale gemeenskaplike kieserslys

gebaseer is; (c) vir ʼn minimum stemouderdom van 18 jaar voorsiening maak; en (d) in die algemeen, proporsionele verteenwoordiging tot gevolg het.

[Sub-a. (1) gewysig by a. 3 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en by a. 3 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

(2) ‘n Provinsiale wetgewer bestaan uit tussen 30 en 80 lede. Die getal lede wat van provinsie tot provinsie kan verskil, moet bepaal word ooreenkomstig ʼn formule wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

Lidmaatskap 106. (1) Elke burger wat bevoeg is om vir die Nasionale Vergadering te stem, is bevoeg om ʼn

lid van ʼn provinsiale wetgewer te wees, uitgesonderd– (a) iemand wat aangestel is deur, of in die diens is van, die staat en vergoeding vir

dié aanstelling of diens ontvang, behalwe– (i) die Premier en ander lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie; en (ii) ander ampsdraers wie se funksies met die funksies van ʼn lid van ʼn

provinsiale wetgewer bestaanbaar is en deur nasionale wetgewing verklaar is met dié funksies bestaanbaar te wees;

(b) lede van die Nasionale Vergadering, vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies of lede van ʼn Munisipale Raad;

(c) ongerehabiliteerde insolvente; (d) iemand wat deur ʼn hof van die Republiek as geestelik gekrenk verklaar is; of (e) iemand wat, na die inwerkingtreding van hierdie artikel, binne die Republiek

aan ʼn misdryf skuldig bevind word, of buite die Republiek aldus skuldig bevind word indien die optrede wat die misdryf uitmaak binne die Republiek ʼn misdryf sou uitgemaak het, en tot meer as 12 maande gevangenisstraf sonder die keuse van ʼn boete gevonnis is, maar niemand word beskou as gevonnis te wees voordat ʼn appèl teen die skuldigbevinding of vonnis beslis is, of voordat die tyd om appèl aan te teken, verstryk het nie. ʼn Onbevoegdheid ingevolge hierdie paragraaf verstryk vyf jaar nadat die vonnis voltooi is.

(2) Iemand wat ingevolge subartikel (1)(a) of (b) onbevoeg is om ʼn lid van ʼn provinsiale wetgewer te wees, kan ʼn kandidaat vir die wetgewer wees behoudens enige beperkings of voorwaardes wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

59

Hoofstuk 6: Provinsies

(3) Iemand verloor lidmaatskap van ʼn provinsiale wetgewer indien so iemand– (a) � ophou om bevoeg te wees; (b) � sonder toestemming afwesig is van die wetgewer in omstandighede waarvoor

die reëls en orders van die wetgewer verlies van lidmaatskap voorskryf; of (c) � ophou om ʼn lid van die party te wees wat so iemand as ʼn lid van die wetgewer

benoem het. [Sub-a. (3) vervang by a. 4 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en by a. 4 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

(4) � Vakatures in ʼn provinsiale wetgewer moet ooreenkomstig nasionale wetgewing gevul word.

Eed of plegtige verklaring 107. � Voordat lede van ʼn provinsiale wetgewer begin om hul funksies in die wetgewer te verrig,

moet hulle ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet aflê.

Duur van provinsiale wetgewers 108. (1) ‘n Provinsiale wetgewer word vir ʼn termyn van vyf jaar verkies.

(2) � Indien ʼn provinsiale wetgewer ingevolge artikel 109 ontbind word, of wanneer sy termyn verstryk, moet die Premier van die provinsie by proklamasie ʼn verkiesing uitskryf en datums daarvoor bepaal, en dié verkiesing moet gehou word binne 90 dae vanaf die datum waarop die wetgewer ontbind is of sy termyn verstryk het. ʼn Proklamasie wat ʼn verkiesing uitskryf en datums daarvoor bepaal, kan uitgereik word voor of na die verstryking van die termyn van ʼn provinsiale wetgewer.

[Sub-a. (2) vervang by a. 1 van die “Constitution Fourth Amendment Act of 1999”.]

(3) � Indien die uitslag van ʼn verkiesing van ʼn provinsiale wetgewer nie binne die tydperk in artikel 190 genoem, bekend gemaak word nie, of indien ʼn verkiesing deur ʼn hof tersyde gestel word, moet die President by proklamasie ʼn ander verkiesing uitskryf en datums daarvoor bepaal, en dié verkiesing moet gehou word binne 90 dae vanaf die verstryking van daardie tydperk of vanaf die datum waarop die verkiesing tersyde gestel is.

(4) � ‘n Provinsiale wetgewer bly bevoeg om te funksioneer vanaf sy ontbinding of die verstryking van sy termyn tot op die dag voor die eerste dag waarop die stemming vir die volgende wetgewer plaasvind.

60

Hoofstuk 6: Provinsies

Ontbinding van provinsiale wetgewers voor verstryking van termyn 109. (1) Die Premier van ʼn provinsie moet die provinsiale wetgewer ontbind indien–

(a) die wetgewer ʼn besluit om te ontbind met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van sy lede aangeneem het; en

(b) drie jaar verstryk het sedert die wetgewer verkies is. (2) ‘n Waarnemende Premier moet die provinsiale wetgewer ontbind indien–

(a) daar ʼn vakature in die amp van Premier is; en (b) die wetgewer in gebreke bly om binne 30 dae nadat die vakature ontstaan het

ʼn nuwe Premier te kies.

Sittings en resesse 110. (1) Die eerste sitting van ʼn provinsiale wetgewer na ʼn verkiesing vind plaas op ʼn tyd

en datum wat bepaal word deur ʼn regter wat deur die Hoofregter aangewys word, maar nie later nie as 14 dae nadat die uitslag van die verkiesing bekend gemaak is. ʼn Provinsiale wetgewer kan die tyd en duur van sy ander sittings en sy resesse bepaal.

[Sub-a. (1) vervang by a. 8 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(2) Die Premier van ʼn provinsie kan die provinsiale wetgewer te eniger tyd vir ʼn buitengewone sitting byeenroep om spesiale werksaamhede te verrig.

(3) ʼn Provinsiale wetgewer kan bepaal waar hy normaalweg sy sittings sal hou.

Speakers en Adjunkspeakers 111. (1) By die eerste sitting na sy verkiesing, of wanneer dit nodig is om ʼn vakature te vul,

moet ʼn provinsiale wetgewer uit sy geledere ʼn Speaker en ʼn Adjunkspeaker kies. (2) ʼn Regter deur die Hoofregter aangewys, moet by die verkiesing van ʼn Speaker

voorsit. Die Speaker sit by die verkiesing van ʼn Adjunkspeaker voor. [Sub-a. (2) vervang by a. 9 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(3) Die prosedure in Deel A van Bylae 3 uiteengesit, is op die verkiesing van Speakers en Adjunkspeakers van toepassing.

(4) ʼn Provinsiale wetgewer kan sy Speaker of Adjunkspeaker by besluit van die amp onthef. ʼn Meerderheid van die lede van die wetgewer moet teenwoordig wees wanneer dié besluit aangeneem word.

61

Hoofstuk 6: Provinsies

(5) � ʼn Provinsiale wetgewer kan ingevolge sy reëls en orders uit sy geledere ander voorsittende beamptes kies om die Speaker en Adjunkspeaker behulpsaam te wees.

Besluite 112. (1) Behalwe waar die Grondwet anders bepaal–

(a) � moet ʼn meerderheid van die lede van ʼn provinsiale wetgewer teenwoordig wees voordat ʼn stemming oor ʼn Wetsontwerp of ʼn wysiging van ʼn Wetsontwerp gehou kan word;

(b) � moet minstens een derde van die lede teenwoordig wees voordat ʼn stemming oor enige ander vraag wat voor die wetgewer dien, gehou kan word; en

(c) � word alle vrae wat voor ʼn provinsiale wetgewer dien, beslis deur ʼn meerderheid van die stemme wat uitgebring word.

(2) � Die lid wat by ʼn vergadering van ʼn provinsiale wetgewer voorsit, het nie ʼn beraadslagende stem nie, maar– (a) � moet ʼn beslissende stem uitbring wanneer daar ʼn staking van stemme oor ʼn

vraag is; en (b) � kan ʼn beraadslagende stem uitbring wanneer ʼn vraag beslis moet word

met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van die lede van die wetgewer.

Vaste afgevaardigdes se regte in provinsiale wetgewers 113. � ‘n Provinsie se vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies kan in hulle

provinsiale wetgewer en sy komitees sitting neem en daarin praat, maar mag nie stem nie. Die wetgewer kan van ʼn vaste afgevaardigde vereis om in die wetgewer of sy komitees sitting te neem.

Bevoegdhede van provinsiale wetgewers 114. (1) In die uitoefening van sy wetgewende bevoegdheid kan ʼn provinsiale wetgewer–

(a) � enige Wetsontwerp wat voor die wetgewer dien, oorweeg, aanneem, wysig of verwerp; en

(b) � wetgewing, behalwe Geldwetsontwerpe, inisieer of opstel. (2) � ‘n Provinsiale wetgewer moet voorsiening maak vir meganismes om–

(a) � te verseker dat alle provinsiale uitvoerende staatsorgane in die provinsie aan hom verantwoording doen; en

62

Hoofstuk 6: Provinsies

(b) toesig te hou oor– (i) die uitoefening van provinsiale uitvoerende gesag in die provinsie, met

inbegrip van die uitvoering van wetgewing; en (ii) enige provinsiale staatsorgaan.

Getuienis of inligting voor provinsiale wetgewers 115. ‘n Provinsiale wetgewer of enige van sy komitees kan–

(a) enige persoon dagvaar om voor hom te verskyn om onder eed of plegtige verklaring getuienis af te lê, of om dokumente voor te lê;

(b) van enige persoon of provinsiale instelling vereis om aan hom verslag te doen; (c) ingevolge provinsiale wetgewing of die reëls en orders enige persoon of

instelling verplig om aan ʼn dagvaarding of vereiste ingevolge paragraaf (a) of (b) te voldoen; en

(d) van enige belanghebbende persone of instellings petisies, vertoë of voorleggings ontvang.

Interne reëlings, verrigtinge en prosedures van provinsiale wetgewers 116. (1) ‘n Provinsiale wetgewer kan–

(a) sy interne reëlings, verrigtinge en prosedures bepaal en beheer; en (b) reëls en orders betreffende sy werksaamhede maak, met behoorlike

inagneming van verteenwoordigende en deelnemende demokrasie, verantwoordingspligtigheid, deursigtigheid en publieke betrokkenheid.

(2) Die reëls en orders van ʼn provinsiale wetgewer moet voorsiening maak vir– (a) die instelling, samestelling, bevoegdhede, funksies, prosedures en duur van sy

komitees; (b) die deelname van minderheidspartye wat in die wetgewer verteenwoordig is,

aan die verrigtinge van die wetgewer en sy komitees op ʼn wyse wat met die demokrasie bestaanbaar is;

(c) finansiële en administratiewe hulp aan elke party wat in die wetgewer verteenwoordig is, in verhouding tot sy verteenwoordiging, ten einde die party en sy leier in staat te stel om hul funksies in die wetgewer doeltreffend te verrig; en

(d) die erkenning van die leier van die grootste opposisieparty in die wetgewer as die Leier van die Opposisie.

63

Hoofstuk 6: Provinsies

Voorreg 117. (1) Lede van ʼn provinsiale wetgewer en die provinsie se vaste afgevaardigdes na die

Nasionale Raad van Provinsies– (a) � het behoudens die wetgewer se reëls en orders vryheid van spraak in die

wetgewer en in sy komitees; en (b) � is nie blootgestel aan siviele of strafregtelike verrigtinge, inhegtenisneming,

gevangesetting of skadevergoeding weens– (i) � enigiets wat hulle in of voor of aan die wetgewer of enige van sy

komitees gesê, blootgelê of voorgelê het nie; of (ii) � enigiets wat aan die lig gebring is as gevolg van enigiets wat hulle in of

voor of aan die wetgewer of enige van sy komitees gesê, blootgelê of voorgelê het nie.

(2) � Ander voorregte en immuniteite van ʼn provinsiale wetgewer en sy lede kan deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

(3) � Salarisse, toelaes en voordele wat aan lede van ʼn provinsiale wetgewer betaalbaar is, is ʼn regstreekse las teen die Provinsiale Inkomstefonds.

Publieke toegang tot en betrokkenheid in provinsiale wetgewers 118. (1) � ‘n Provinsiale wetgewer moet–

(a) � publieke betrokkenheid in die wetgewende en ander prosesse van die wetgewer en sy komitees vergemaklik; en

(b) � sy werksaamhede op ʼn oop wyse verrig, en sy sittings en dié van sy komitees in die openbaar hou, maar redelike maatreëls kan getref word om– (i) � publieke toegang, met inbegrip van toegang aan die media, tot die

wetgewer en sy komitees te reguleer; en (ii) � voorsiening te maak vir die deursoeking van en, waar dit gepas is, die

weiering van toegang aan of die verwydering van enige persoon. (2) � ‘n Provinsiale wetgewer mag nie die publiek, met inbegrip van die media, van ʼn

sitting van ʼn komitee uitsluit nie tensy dit in ʼn oop en demokratiese gemeenskap redelik en regverdigbaar is om dit te doen.

64

Hoofstuk 6: Provinsies

Indiening van Wetsontwerpe 119. Slegs lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie of ʼn komitee of lid van ʼn provinsiale

wetgewer kan ʼn Wetsontwerp by die wetgewer indien; maar slegs die lid van die Uitvoerende Raad wat vir finansiële sake in die provinsie verantwoordelik is, kan ʼn Geldwetsontwerp by die wetgewer indien.

Geldwetsontwerpe 120. (1) ‘n Wetsontwerp is ʼn Geldwetsontwerp indien dit–

(a) geld bewillig; (b) provinsiale belastings, heffings, regte of bobelastings oplê; (c) enige provinsiale belastings, heffings, regte of bobelastings afskaf of

verminder, of vrystelling daarvan verleen; of (d) ʼn regstreekse las teen ʼn Provinsiale Inkomstefonds magtig.

(2) ‘n Geldwetsontwerp mag met geen ander aangeleentheid handel nie, behalwe– (a) ‘n ondergeskikte aangeleentheid wat verband hou met die bewilliging van

geld; (b) die oplegging, afskaffing of vermindering van provinsiale belastings, heffings,

regte of bobelastings; (c) die verlening van vrystelling van provinsiale belastings, heffings, regte of

bobelastings; of (d) die magtiging van ʼn regstreekse las teen ʼn Provinsiale Inkomstefonds.

(3) ‘n Provinsiale Wet moet voorsiening maak vir ʼn prosedure waarvolgens die provinsie se wetgewer ʼn Geldwetsontwerp kan wysig.

[A. 120 vervang by a. 3 van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Bekragtiging van Wetsontwerpe 121. (1) Die Premier van ʼn provinsie moet ʼn Wetsontwerp wat ingevolge hierdie Hoofstuk

deur die provinsiale wetgewer aangeneem is óf bekragtig en onderteken óf, indien die Premier voorbehoude omtrent die grondwetlikheid van die Wetsontwerp het, dit na die wetgewer vir heroorweging terugverwys.

(2) Indien ʼn Wetsontwerp, na heroorweging, ten volle aan die Premier se voorbehoude voldoen, moet die Premier die Wetsontwerp bekragtig en onderteken; indien nie, moet die Premier– (a) óf die Wetsontwerp bekragtig en onderteken;

65

Hoofstuk 6: Provinsies

(b) � óf dit na die Konstitusionele Hof vir ʼn beslissing oor die grondwetlikheid daarvan verwys.

(3) � Indien die Konstitusionele Hof beslis dat die Wetsontwerp grondwetlik is, moet die Premier dit bekragtig en onderteken.

Aansoek by Konstitusionele Hof deur lede 122. (1) Lede van ʼn provinsiale wetgewer kan by die Konstitusionele Hof aansoek doen om ʼn

bevel wat verklaar dat ʼn provinsiale Wet in die geheel of ten dele ongrondwetlik is. (2) ʼn Aansoek–

(a) moet deur minstens 20 persent van die lede van die wetgewer gesteun word; en

(b) moet gedoen word binne 30 dae vanaf die datum waarop die Premier die Wet bekragtig en onderteken het.

(3) Die Konstitusionele Hof kan gelas dat ʼn Wet, of ʼn gedeelte daarvan, wat die onderwerp van ʼn aansoek ingevolge subartikel (1) uitmaak, geen regskrag het nie totdat die Hof oor die aansoek beslis het, indien– (a) dit in die belang van geregtigheid is; en (b) die aansoek ʼn redelike vooruitsig het om te slaag.

(4) Indien ʼn aansoek nie slaag nie, en nie ʼn redelike vooruitsig gehad het om te slaag nie, kan die Konstitusionele Hof die aansoekers gelas om die koste te betaal.

Publikasie van provinsiale Wette 123. � ‘n Wetsontwerp wat deur die Premier van ʼn provinsie bekragtig en onderteken is, word ʼn

provinsiale Wet, moet onverwyld gepubliseer word en tree in werking by die publikasie daarvan of op ʼn datum ingevolge die Wet bepaal.

Veilige bewaring van provinsiale Wette 124. � Die ondertekende eksemplaar van ʼn provinsiale Wet is afdoende bewys van die bepalings

van daardie Wet en moet na die publikasie daarvan vir veilige bewaring aan die Konstitusionele Hof toevertrou word.

66

Hoofstuk 6: Provinsies

pROvinSiale uiTvOeRende GeSaG

Uitvoerende gesag van provinsies 125. (1) Die uitvoerende gesag van ʼn provinsie berus by die Premier van daardie provinsie.

(2) Die Premier oefen die uitvoerende gesag gesamentlik met die ander lede van die Uitvoerende Raad uit deur– (a) in die provinsie provinsiale wetgewing uit te voer; (b) alle nasionale wetgewing binne die funksionele gebiede in Bylae 4 of 5

vermeld, uit te voer, behalwe waar die Grondwet of ʼn Parlementswet anders bepaal;

(c) in die provinsie nasionale wetgewing te administreer wat buite die funksionele gebiede vermeld in Bylaes 4 en 5 val en waarvan die administrasie ingevolge ʼn Parlementswet aan die provinsiale uitvoerende gesag opgedra is;

(d) provinsiale beleid te ontwikkel en uit te voer; (e) die funksies van die provinsiale administrasie en sy departemente te

koördineer; (f) provinsiale wetgewing op te stel en te inisieer; en (g) enige ander funksie te verrig wat ingevolge die Grondwet of ʼn Parlementswet

aan die provinsiale uitvoerende gesag opgedra is. (3) ‘n Provinsie het ingevolge subartikel (2)(b) uitvoerende gesag slegs in die

mate waarin die provinsie die administratiewe vermoë het om doeltreffende verantwoordelikheid te aanvaar. Die nasionale regering moet deur middel van wetgewende en ander maatreëls provinsies help om die administratiewe vermoë te ontwikkel wat nodig is vir die doeltreffende uitoefening van hul bevoegdhede en verrigting aan hul funksies in subartikel (2) genoem.

(4) ʼn Geskil betreffende die administratiewe vermoë van ʼn provinsie met betrekking tot enige funksie moet verwys word na die Nasionale Raad van Provinsies vir beslegting binne 30 dae vanaf die datum van die verwysing na die Raad.

(5) Behoudens artikel 100 is die uitvoering van provinsiale wetgewing in ʼn provinsie ʼn eksklusiewe provinsiale uitvoerende bevoegdheid.

(6) Die provinsiale uitvoerende gesag moet optree ooreenkomstig– (a) die Grondwet; en (b) die provinsiale grondwet, indien ʼn grondwet vir die provinsie aangeneem is.

67

Hoofstuk 6: Provinsies

Opdra van werksaamhede 126. � ʼn Lid van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie kan enige bevoegdheid of funksie wat

ingevolge ʼn Parlementswet of ʼn provinsiale Wet uitgeoefen of verrig moet word, aan ʼn Munisipale Raad opdra. ʼn Opdrag–

(a) � geskied ingevolge ʼn ooreenkoms tussen die betrokke lid van die Uitvoerende Raad en die Munisipale Raad;

(b) � moet bestaanbaar wees met die Wet ingevolge waarvan die betrokke bevoegdheid of funksie uitgeoefen of verrig word; en

(c) � tree by proklamering deur die Premier in werking.

Bevoegdhede en funksies van Premiers 127. (1) Die Premier van ʼn provinsie het die bevoegdhede en funksies wat deur die Grondwet

en enige wetgewing aan dié amp opgedra word. (2) � Die Premier van ʼn provinsie is verantwoordelik vir–

(a) � die bekragtiging en ondertekening van Wetsontwerpe; (b) � die terugverwysing van ʼn Wetsontwerp na die provinsiale wetgewer vir

heroorweging van die grondwetlikheid van die Wetsontwerp; (c) � die verwysing van ʼn Wetsontwerp na die Konstitusionele Hof vir ʼn beslissing

oor die grondwetlikheid van die Wetsontwerp; (d) � die byeenroeping van die wetgewer vir ʼn buitengewone sitting om spesiale

werksaamhede te verrig; (e) � die aanstelling van kommissies van ondersoek; en (f) � die uitroep van ʼn referendum in die provinsie ooreenkomstig nasionale

wetgewing.

Verkiesing van Premiers 128. (1) By sy eerste sitting na sy verkiesing, en wanneer dit ook al nodig is om ʼn vakature te

vul, moet ʼn provinsiale wetgewer ʼn vrou of ʼn man uit sy geledere as die Premier van die provinsie verkies.

(2) � ʼn Regter wat deur die Hoofregter aangewys is, moet by die verkiesing van die Premier voorsit. Die prosedure in Deel A van Bylae 3 uiteengesit, is op die verkiesing van die Premier van toepassing.

[Sub-a. (2) vervang by a. 10 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

68

Hoofstuk 6: Provinsies

(3) ʼn Verkiesing om ʼn vakature in die amp van Premier te vul, moet gehou word op ʼn tyd en datum deur die Hoofregter bepaal, maar nie later nie as 30 dae nadat die vakature ontstaan.

[Sub-a. (3) vervang by a. 10 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Aanvaarding van amp deur Premiers 129. ʼn Aangewese Premier aanvaar die amp binne vyf dae na die Premiersverkiesing, deur

ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet af te lê.

Ampstermyn en ontheffing van Premiers 130. (1) ʼn Premier se ampstermyn begin wanneer die Premier die amp aanvaar en eindig

wanneer ʼn vakature ontstaan of wanneer die persoon wat volgende as Premier verkies word die amp aanvaar.

(2) Niemand mag die amp van Premier vir meer as twee ampstermyne beklee nie, maar wanneer iemand verkies word om ʼn vakature in die amp van Premier te vul, word die tydperk tussen daardie verkiesing en die volgende verkiesing van ʼn Premier nie as ʼn ampstermyn beskou nie.

(3) Die wetgewer van ʼn provinsie kan, by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van sy lede, die Premier van die amp van Premier onthef slegs op grond van– (a) ʼn ernstige skending van die Grondwet of die reg; (b) ernstige wangedrag; of (c) onvermoë om die funksies van die amp te verrig.

(4) Iemand wat ingevolge subartikel (3)(a) of (b) van die amp van Premier onthef is, mag geen voordele van daardie amp ontvang nie, en mag in geen openbare amp dien nie.

Waarnemende Premiers 131. (1) Wanneer die Premier afwesig is of andersins nie in staat is om die pligte van die

amp van Premier te vervul nie, of gedurende ʼn vakature in die amp van Premier, neem ʼn ampsdraer in die onderstaande rangorde as Premier waar: (a) ʼn Lid van die Uitvoerende Raad deur die Premier aangewys.

69

Hoofstuk 6: Provinsies

(b) � ‘n Lid van die Uitvoerende Raad deur die ander lede van die Uitvoerende Raad aangewys.

(c) � Die Speaker, totdat die wetgewer een van sy ander lede aanwys. (2) � ‘n Waarnemende Premier het die verantwoordelikhede, bevoegdhede en funksies

van die Premier. (3) � Voordat die Waarnemende Premier die verantwoordelikhede, bevoegdhede en

funksies van die Premier aanvaar, moet die Waarnemende Premier ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet aflê.

Uitvoerende Rade 132. (1) Die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie bestaan uit die Premier, as hoof van die Raad,

en minstens vyf en hoogstens tien lede deur die Premier uit die geledere van die provinsiale wetgewer aangestel.

(2) � Die Premier van ʼn provinsie stel die lede van die Uitvoerende Raad aan, dra hulle bevoegdhede en funksies aan hulle op, en kan hulle ontslaan.

Aanspreeklikheid en verantwoordelikhede 133. (1) Die lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie is verantwoordelik vir die funksies

van die uitvoerende gesag wat deur die Premier aan hulle opgedra word. (2) � Lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie is gesamentlik en afsonderlik

teenoor die wetgewer aanspreeklik vir die uitoefening van hul bevoegdhede en die verrigting van hul funksies.

(3) � Lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie moet– (a) � ooreenkomstig die Grondwet en, indien ʼn provinsiale grondwet vir die

provinsie aangeneem is, ook daardie grondwet optree; en (b) � die wetgewer voorsien van volledige en gereelde verslae oor aangeleenthede

onder hulle beheer.

Voortbestaan van Uitvoerende Rade na verkiesings 134. � Wanneer ʼn verkiesing van ʼn provinsiale wetgewer gehou word, bly die Uitvoerende Raad

en sy lede bevoeg om te funksioneer totdat die persoon wat deur die volgende wetgewer as Premier verkies word die amp aanvaar.

70

Hoofstuk 6: Provinsies

Eed of plegtige verklaring 135. Voordat lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie begin om hul funksies te verrig,

moet hulle ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring van getrouheid aan die Republiek en gehoorsaamheid aan die Grondwet aflê.

Gedrag van lede van Uitvoerende Rade 136. (1) Lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie moet optree ooreenkomstig ʼn etiese

kode deur nasionale wetgewing voorgeskryf. (2) Lede van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie mag nie–

(a) enige ander betaalde werk onderneem nie; (b) optree op enige wyse wat met hul amp onbestaanbaar is, of hulself blootstel

aan enige omstandigheid wat die risiko inhou van ʼn botsing tussen hul amptelike verantwoordelikhede en hul private belange nie; of

(c) hul posisie of enige inligting aan hulle toevertrou, gebruik om hulself te verryk of enige ander persoon onbehoorlik te bevoordeel nie.

Oordrag van werksaamhede 137. Die Premier kan by proklamasie aan ʼn lid van die Uitvoerende Raad–

(a) die administrasie oordra van enige wetgewing wat aan ʼn ander lid opgedra is; of

(b) enige bevoegdheid of funksie oordra wat by wetgewing aan ʼn ander lid opgedra is.

Tydelike opdra van werksaamhede 138. Die Premier van ʼn provinsie kan aan ʼn lid van die Uitvoerende Raad enige bevoegdheid

of funksie van ʼn ander lid wat uit die amp afwesig is of nie in staat is om daardie bevoegdheid uit te oefen of daardie funksie te verrig nie, opdra.

Provinsiale ingryping in plaaslike regering 139. (1) Wanneer ʼn munisipaliteit ʼn uitvoerende verpligting ingevolge die Grondwet of

wetgewing nie kan nakom nie of dit nie nakom nie, kan die betrokke provinsiale uitvoerende gesag ingryp deur enige gepaste stappe te doen om te verseker dat daardie verpligting nagekom word, met inbegrip van–

71

Hoofstuk 6: Provinsies

(a) � die uitreiking van ʼn lasgewing aan die Munisipale Raad waarin die mate van die versuim om sy verpligtinge na te kom, beskryf word en stappe wat nodig is om sy verpligtinge na te kom, vermeld word;

(b) � die aanvaarding van verantwoordelikheid vir die betrokke verpligting in daardie munisipaliteit in die mate wat nodig is om– (i) � noodsaaklike nasionale standaarde te handhaaf of aan gevestigde

minimum standaarde vir die lewering van ʼn diens te voldoen; (ii) � te voorkom dat daardie Munisipale Raad onredelike stappe doen wat

nadelig is vir die belange van ʼn ander munisipaliteit of van die provinsie as geheel; of

(iii) � ekonomiese eenheid te handhaaf; of (c) � die ontbinding van die Munisipale Raad en die aanstelling van ʼn

administrateur totdat ʼn pas verkose Munisipale Raad verkose verklaar is, indien buitengewone omstandighede so ʼn stap regverdig.

(2) � Indien ʼn provinsiale uitvoerende gesag ingevolge subartikel (1)(b) in ʼn munisipaliteit ingryp, moet– (a) hy ʼn skriftelike kennisgewing van die ingryping aan–

(i) � die Kabinetslid wat vir plaaslike regeringsaangeleenthede verantwoordelik is; en

(ii) � die betrokke provinsiale wetgewer en die Nasionale Raad van Provinsies, voorlê binne 14 dae nadat die ingryping ʼn aanvang geneem het;

(b) � die ingryping beëindig word indien– (i) � die Kabinetslid wat vir plaaslike regeringsaangeleenthede

verantwoordelik is die ingryping afkeur binne 28 dae nadat die ingryping ʼn aanvang geneem het of by die einde van daardie tydperk die ingryping nie goedgekeur het nie; of

(ii) � die Raad die ingryping afkeur binne 180 dae nadat die ingryping ʼn aanvang geneem het of by die einde van daardie tydperk die ingryping nie goedgekeur het nie; en

(c) � die Raad, terwyl die ingryping voortduur, die ingryping gereeld in hersiening neem en enige gepaste aanbevelings aan die provinsiale uitvoerende gesag doen.

(3) � Indien ʼn Munisipale Raad ingevolge subartikel (1)(c) ontbind is– (a) � moet die provinsiale uitvoerende gesag onmiddellik ʼn skriftelike kennisgewing

van die ontbinding voorlê aan–

72

Hoofstuk 6: Provinsies

(i) die Kabinetslid wat vir plaaslike regeringsaangeleenthede verantwoordelik is; en

(ii) die betrokke provinsiale wetgewer en die Nasionale Raad van Provinsies; en

(b) neem die ontbinding ʼn aanvang 14 dae vanaf die datum van ontvangs van die kennisgewing deur die Raad tensy tersyde gestel deur daardie Kabinetslid of die Raad voor die verstryking van daardie 14 dae.

(4) Indien ʼn munisipaliteit ʼn verpligting ingevolge die Grondwet of wetgewing om ʼn begroting of inkomste genererende maatreëls goed te keur wat nodig is om aan die begroting gevolg te gee nie kan nakom nie of dit nie nakom nie, moet die betrokke provinsiale uitvoerende gesag ingryp deur enige gepaste stappe te doen om te verseker dat die begroting of daardie inkomste genererende maatreëls goedgekeur word, met inbegrip van die ontbinding van die Munisipale Raad en– (a) die aanstelling van ʼn administrateur totdat ʼn pas verkose Munisipale Raad

verkose verklaar is; en (b) die goedkeuring van ʼn voorlopige begroting of inkomste genererende

maatreëls om vir die voortgesette funksionering van die munisipaliteit voorsiening te maak.

(5) Indien ʼn munisipaliteit, as gevolg van ʼn krisis in sy finansiële sake, in ernstige of volgehoue wesenlike versuim is van sy verpligtinge om basiese dienste te verskaf of om sy finansiële ondernemings na te kom, of erken dat hy nie in staat is om sy verpligtinge of finansiële ondernemings na te kom nie, moet die betrokke provinsiale uitvoerende gesag– (a) ‘ʼn herstelplan voorskryf wat daarop gerig is om die munisipaliteit se vermoë

om sy verpligtinge om basiese dienste te verskaf of sy finansiële ondernemings na te kom, te verseker, wat– (i) voorberei moet word ooreenkomstig nasionale wetgewing; en (ii) die munisipaliteit in die uitoefening van sy wetgewende en uitvoerende

gesag bind maar slegs in die mate wat nodig is om die krisis in sy finansiële sake op te los; en

(b) die Munisipale Raad ontbind, indien die munisipaliteit wetgewende maatreëls, met inbegrip van ʼn begroting of enige inkomste genererende maatreëls, wat nodig is om aan die herstelplan gevolg te gee nie kan goedkeur nie of dit nie goedkeur nie, en–

73

Hoofstuk 6: Provinsies

(i) � ‘n administrateur aanstel totdat ʼn pas verkose Munisipale Raad verkose verklaar is; en

(ii) � ʼn voorlopige begroting of inkomste genererende maatreëls of enige ander maatreëls wat aan die herstelplan gevolg gee, goedkeur om vir die voortgesette funksionering van die munisipaliteit voorsiening te maak; of

(c) � indien die Munisipale Raad nie ingevolge paragraaf (b)ontbind is nie, verantwoordelikheid aanvaar vir die uitvoer van die herstelplan in die mate wat die munisipaliteit die herstelplan nie andersins kan uitvoer nie of dit nie uitvoer nie.

(6) � Indien ʼn provinsiale uitvoerende gesag ingevolge subartikel (4) of (5) in ʼn munisipaliteit ingryp, moet hy ʼn skriftelike kennisgewing van die ingryping voorlê aan– (a) � die Kabinetslid wat vir plaaslike regeringsaangeleenthede verantwoordelik is;

en (b) � die betrokke provinsiale wetgewer en die Nasionale Raad van Provinsies, binne

sewe dae nadat die ingryping ʼn aanvang geneem het. (7) � Indien ʼn provinsiale uitvoerende gesag die bevoegdhede of werksaamhede bedoel

in subartikel (4) of (5) nie kan uitoefen of verrig nie of dit nie uitoefen of verrig nie of dit nie voldoende uitoefen of verrig nie, moet die nasionale uitvoerende gesag in die plek van die betrokke provinsiale uitvoerende gesag ingevolge subartikel (4) of (5) ingryp.

(8) � Nasionale wetgewing kan die toepassing van hierdie artikel, met inbegrip van die prosesse ingestel deur hierdie artikel, reguleer.

[A. 139 vervang by a. 4 van die Elfde Wysigingswet op die Grondwet van 2003.]

Uitvoerende besluite 140. (1) ‘n Besluit van die Premier van ʼn provinsie moet op skrif wees indien dit–

(a) ingevolge wetgewing geneem word; of (b) regsgevolge het.

(2) ‘n Skriftelike besluit van die Premier moet deur ʼn ander lid van die Uitvoerende Raad medeonderteken word indien daardie besluit ʼn funksie raak wat aan daardie ander lid opgedra is.

74

Hoofstuk 6: Provinsies

(3) Proklamasies, regulasies en ander instrumente van ondergeskikte wetgewing van ʼn provinsie moet vir die publiek toeganklik wees.

(4) Provinsiale wetgewing kan die wyse waarop en die mate waarin instrumente in subartikel (3) genoem– (a) in die provinsiale wetgewer ter tafel gelê moet word, spesifiseer; en (b) deur die provinsiale wetgewer goedgekeur moet word, spesifiseer.

Voorstelle van wantroue 141. (1) Indien ʼn provinsiale wetgewer by ʼn besluit ten gunste waarvan ʼn meerderheid van

sy lede stem ʼn voorstel van wantroue in die Uitvoerende Raad van die provinsie, uitgesonderd die Premier, aanneem, moet die Premier die Raad hersaamstel.

(2) Indien ʼn provinsiale wetgewer by ʼn besluit ten gunste waarvan ʼn meerderheid van sy lede stem ʼn voorstel van wantroue in die Premier aanneem, moet die Premier en die ander lede van die Uitvoerende Raad bedank.

provinsiale Grondwette

Aanname van provinsiale grondwette 142. ‘n Provinsiale wetgewer kan ʼn grondwet vir die provinsie aanneem of, waar toepaslik, sy

grondwet wysig, indien minstens twee derdes van sy lede ten gunste van die Wetsontwerp stem.

Inhoud van provinsiale grondwette 143. (1) ‘n Provinsiale grondwet of grondwetwysiging mag nie met hierdie Grondwet

onbestaanbaar wees nie, maar kan voorsiening maak vir– (a) provinsiale wetgewende of uitvoerende strukture en prosedures wat verskil

van dié waarvoor in hierdie Hoofstuk voorsiening gemaak word; of (b) die instelling, rol, gesag en status van ʼn tradisionele monarg waar dit gepas is.

(2) Bepalings wat ingevolge paragraaf (a) of (b)van subartikel (1) in ʼn provinsiale grondwet of grondwetwysiging ingesluit word– (a) moet aan die waardes in artikel 1 en aan Hoofstuk 3 voldoen; en (b) mag nie aan die provinsie enige bevoegdheid of funksie opdra wat–

(i) buite die bestek van provinsiale bevoegdheid ingevolge Bylaes 4 en 5 val nie; of

75

Hoofstuk 6: Provinsies

(ii) � buite die bevoegdhede en funksies val wat deur ander artikels van die Grondwet aan die provinsie opgedra word nie.

Sertifisering van provinsiale grondwette 144. (1) Indien ʼn provinsiale wetgewer ʼn grondwet aangeneem of gewysig het, moet die

Speaker van die wetgewer die teks van die grondwet of grondwetwysiging aan die Konstitusionele Hof vir sertifisering voorlê.

(2) � Geen teks van ʼn provinsiale grondwet of grondwetwysiging word wet voordat die Konstitusionele Hof gesertifiseer het dat die teks– (a) � ooreenkomstig artikel 142 aangeneem is; en (b) � in sy geheel aan artikel 143 voldoen nie.

Ondertekening, publikasie en veilige bewaring van provinsiale grondwette 145. (1) Die Premier van ʼn provinsie moet ʼn provinsiale grondwet of grondwetwysiging wat

deur die Konstitusionele Hof gesertifiseer is, bekragtig en onderteken. (2) � Die teks wat die Premier bekragtig en onderteken het, moet in die nasionale

Staatskoerant gepubliseer word en tree in werking by die publikasie daarvan of op ʼn latere datum ingevolge daardie grondwet of wysiging bepaal.

(3) � Die ondertekende teks van ʼn provinsiale grondwet of grondwetwysiging is afdoende bewys van die bepalings daarvan en moet na die publikasie daarvan aan die Konstitusionele Hof vir veilige bewaring toevertrou word.

Wetsteenstrydighede

Teenstrydighede tussen nasionale en provinsiale wetgewing 146. (1) Hierdie artikel is van toepassing op ʼn teenstrydigheid tussen nasionale wetgewing

en provinsiale wetgewing wat binne ʼn funksionele gebied vermeld in Bylae 4 val. (2) � Nasionale wetgewing wat eenvormig met betrekking tot die land as geheel geld,

geniet voorrang bo provinsiale wetgewing indien daar aan enige van die volgende voorwaardes voldoen word: (a) � Die nasionale wetgewing handel met ʼn aangeleentheid wat nie doeltreffend

gereël kan word deur wetgewing wat deur die onderskeie provinsies afsonderlik verorden word nie.

76

Hoofstuk 6: Provinsies

(b) Die nasionale wetgewing handel met ʼn aangeleentheid waarvoor eenvormigheid regoor die land vereis word ten einde doeltreffend daarmee te handel, en die nasionale wetgewing voorsien daardie eenvormigheid deur– (i) norme en standaarde te bepaal; (ii) raamwerke te bepaal; of (iii) nasionale beleid te bepaal.

(c) Die nasionale wetgewing is nodig vir– (i) die handhawing van nasionale veiligheid; (ii) die handhawing van ekonomiese eenheid; (iii) die beskerming van die gemeenskaplike mark ten opsigte van die

beweeglikheid van goedere, dienste, kapitaal en arbeid; (iv) die bevordering van ekonomiese bedrywighede oor provinsiale grense

heen; (v) die bevordering van gelyke geleenthede of gelyke toegang tot

regeringsdienste; of (vi) die beskerming van die omgewing.

(3) Nasionale wetgewing geniet voorrang bo provinsiale wetgewing indien die nasionale wetgewing gemik is op die voorkoming van onredelike optrede deur ʼn provinsie wat– (a) nadelig is vir die ekonomiese, gesondheids- of veiligheidsbelange van ʼn ander

provinsie of die land as geheel; of (b) die uitvoering van nasionale ekonomiese beleid belemmer.

(4) Wanneer daar ʼn geskil is oor die vraag of nasionale wetgewing nodig is vir ʼn doel in subartikel (2)(c) uiteengesit en daardie geskil voor ʼn hof kom om besleg te word, moet die hof die goedkeuring of die verwerping van die wetgewing deur die Nasionale Raad van Provinsies behoorlik in aanmerking neem.

(5) Provinsiale wetgewing geniet voorrang bo nasionale wetgewing indien subartikel (2) of (3) nie van toepassing is nie.

(6) ʼn Wet wat ingevolge ʼn Parlementswet of ʼn provinsiale Wet gemaak is, kan voorrang geniet slegs indien daardie wet deur die Nasionale Raad van Provinsies goedgekeur is.

(7) Indien die Nasionale Raad van Provinsies nie binne 30 dae vanaf sy eerste sitting nadat ʼn wet na die Raad verwys is, tot ʼn besluit kom nie, word daardie wet vir alle doeleindes beskou as deur die Raad goedgekeur te wees.

77

Hoofstuk 6: Provinsies

(8) � Indien die Nasionale Raad van Provinsies ʼn wet bedoel in subartikel (6) nie goedkeur nie, moet die Raad binne 30 dae vanaf sy besluit die redes waarom hy die wet nie goedgekeur het nie, stuur aan die gesag wat die wet na die Raad verwys het.

Ander wetsteenstrydighede 147. (1) Indien daar ʼn teenstrydigheid is tussen nasionale wetgewing en ʼn bepaling van ʼn

provinsiale grondwet met betrekking tot– (a) � ‘n aangeleentheid ten opsigte waarvan hierdie Grondwet spesifiek die

verordening van nasionale wetgewing vereis of beoog, geniet die nasionale wetgewing voorrang bo die betrokke bepaling van die provinsiale grondwet;

(b) � enige nasionale wetgewende ingryping ingevolge artikel 44(2), geniet die nasionale wetgewing voorrang bo die bepaling van die provinsiale grondwet; of

(c) � ʼn aangeleentheid wat val binne ʼn funksionele gebied in Bylae 4 vermeld, is artikel 146 van toepassing asof die betrokke bepaling van die provinsiale grondwet provinsiale wetgewing is wat in daardie artikel genoem word.

(2) � Nasionale wetgewing in artikel 44(2) genoem, geniet voorrang bo provinsiale wetgewing ten opsigte van aangeleenthede binne die funksionele gebiede wat in Bylae 5 vermeld word.

Wetsteenstrydighede wat nie opgelos kan word nie 148. � Indien ʼn geskil oor ʼn wetsteenstrydigheid nie deur ʼn hof besleg kan word nie, geniet die

nasionale wetgewing voorrang bo die provinsiale wetgewing of provinsiale grondwet.

Status van wetgewing wat nie voorrang geniet nie 149. � ‘n Beslissing deur ʼn hof dat wetgewing voorrang bo ander wetgewing geniet, maak nie

daardie ander wetgewing ongeldig nie, maar daardie ander wetgewing is nie van krag solank die teenstrydigheid voortduur nie.

Uitleg van wetsteenstrydighede 150. � By die oorweging van ʼn skynbare teenstrydigheid tussen nasionale en provinsiale

wetgewing, of tussen nasionale wetgewing en ʼn provinsiale grondwet, moet elke hof voorkeur gee aan enige redelike uitleg van die wetgewing of grondwet wat ʼn teenstrydigheid uitskakel, bo enige alternatiewe uitleg wat ʼn teenstrydigheid tot gevolg het.

78

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

hOOFSTUK 7 plaaSlike ReGeRinG

Status van munisipaliteite 151. (1) Die plaaslike regeringsfeer bestaan uit munisipaliteite, wat vir die hele grondgebied

van die Republiek ingestel moet word. (2) Die uitvoerende en wetgewende gesag van ʼn munisipaliteit berus by sy Munisipale

Raad. (3) ʼn Munisipaliteit het die reg om op eie inisiatief die plaaslike

regeringsaangeleenthede van sy gemeenskap te bestuur, behoudens nasionale en provinsiale wetgewing, soos in die Grondwet bepaal.

(4) Die nasionale of ʼn provinsiale regering mag nie ʼn munisipaliteit se vermoë of reg om sy bevoegdhede uit te oefen of sy funksies te verrig, kompromitteer of belemmer nie.

Oogmerke van plaaslike regering 152. (1) Die oogmerke van plaaslike regering is–

(a) om demokratiese en verantwoordingspligtige regering vir plaaslike gemeenskappe te voorsien;

(b) om te verseker dat dienste op volhoubare wyse aan gemeenskappe verskaf word;

(c) om maatskaplike en ekonomiese ontwikkeling te bevorder; (d) om ʼn veilige en gesonde omgewing te bevorder; en (e) om die betrokkenheid van gemeenskappe en gemeenskapsorganisasies in

plaaslike regeringsaangeleenthede aan te moedig. (2) ‘n Munisipaliteit moet daarna streef om binne sy finansiële en administratiewe

vermoë die oogmerke in subartikel (1) uiteengesit, te verwesenlik.

Ontwikkelingspligte van munisipaliteite 153. ‘n Munisipaliteit moet–

(a) sy administrasie en sy begrotings- en beplanningsprosesse so struktureer en bestuur dat voorrang verleen word aan die basiese behoeftes van die

79

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

gemeenskap, en dat die maatskaplike en ekonomiese ontwikkeling van die gemeenskap bevorder word; en

(b) aan nasionale en provinsiale ontwikkelingsprogramme deelneem.

Munisipaliteite in regering van samewerking 154. (1) Die nasionale regering en provinsiale regerings moet deur wetgewende en ander

maatreëls munisipaliteite se vermoë om hul eie sake te bestuur, hul bevoegdhede uit te oefen en hul funksies te verrig, steun en versterk.

(2) � Nasionale of provinsiale konsepwetgewing wat die status, instellings, bevoegdhede of funksies van plaaslike regering raak, moet voordat dit by die Parlement of ʼn provinsiale wetgewer ingedien word, vir openbare kommentaar gepubliseer word op ʼn wyse wat georganiseerde plaaslike regering, munisipaliteite en ander belanghebbende persone ʼn geleentheid bied om vertoë met betrekking tot die konsepwetgewing te rig.

Instelling van munisipaliteite 155. (1) � Daar is die volgende kategorieë munisipaliteite:

(a) � Kategorie A: ʼn Munisipaliteit wat eksklusiewe munisipale uitvoerende en wetgewende gesag in sy gebied het.

(b) � Kategorie B: ʼn Munisipaliteit wat munisipale uitvoerende en wetgewende gesag in sy gebied deel met ʼn kategorie C-munisipaliteit binne wie se gebied hy val.

(c) � Kategorie C: ʼn Munisipaliteit wat munisipale uitvoerende en wetgewende gesag het in ʼn gebied wat meer as een munisipaliteit insluit.

(2) � Nasionale wetgewing moet die verskillende soorte munisipaliteite bepaal wat binne elke kategorie ingestel kan word.

(3) � Nasionale wetgewing moet– (a) � die maatstawwe voorskryf vir die bepaling van wanneer ʼn gebied ʼn enkele

kategorie A-munisipaliteit moet hê of wanneer dit munisipaliteite van sowel kategorie B as kategorie C moet hê;

(b) � maatstawwe en prosedures voorskryf vir die bepaling van munisipale grense deur ʼn onafhanklike gesag; en

(c) � behoudens artikel 229, voorsiening maak vir ʼn gepaste verdeling van bevoegdhede en funksies tussen munisipaliteite wanneer ʼn gebied

80

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

munisipaliteite van sowel kategorie B as kategorie C het. ʼn Verdeling van bevoegdhede en funksies tussen ʼn kategorie B-munisipaliteit en ʼn kategorie C-munisipaliteit kan verskil van die verdeling van bevoegdhede en funksies tussen ʼn ander kategorie B-munisipaliteit en daardie kategorie C-munisipaliteit.

(4) Die wetgewing in subartikel (3) genoem, moet die behoefte om munisipale dienste op billike en volhoubare wyse te verskaf, in aanmerking neem.

(5) Provinsiale wetgewing moet die verskillende soorte munisipaliteite wat in die provinsie ingestel moet word, bepaal.

(6) Elke provinsiale regering moet munisipaliteite in sy provinsie instel op ʼn wyse wat bestaanbaar is met die wetgewing wat ingevolge subartikels (2) en (3) verorden is, en moet deur wetgewende of ander maatreëls– (a) voorsiening maak vir die monitering en ondersteuning van plaaslike regering

in die provinsie; en (b) die ontwikkeling van plaaslike regeringsvermoë bevorder ten einde

munisipaliteite in staat te stel om hul funksies te verrig en hul eie sake te bestuur.

(6A) ..... [Sub-a. (6A) ingevoeg by a. 1 van die “Constitution Third Amendment Act of 1998” en geskrap by a. 2 van die Twaalfde Wysigingswet op die Grondwet van 2005.]

(7) Die nasionale regering, behoudens artikel 44, en die provinsiale regerings het die wetgewende en uitvoerende gesag om toe te sien dat munisipaliteite hul funksies ten opsigte van aangeleenthede in Bylaes 4 en 5 vermeld doeltreffend verrig, deur die uitoefening van munisipaliteite se uitvoerende gesag genoem in artikel 156(1) te reguleer.

Bevoegdhede en funksies van munisipaliteite 156. (1) ‘n Munisipaliteit het uitvoerende gesag ten opsigte van, en het die reg op die

administrasie van– (a) die plaaslike regeringsaangeleenthede wat in Deel B van Bylae 4 en Deel B van

Bylae 5 vermeld word; en (b) enige ander aangeleentheid wat deur nasionale of provinsiale wetgewing aan

hom opgedra word.

81

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

(2) � ʼn Munisipaliteit kan verordeninge uitvaardig en administreer vir die doeltreffende administrasie van die aangeleenthede wat hy die reg het om te administreer.

(3) � Behoudens artikel 151(4) is ʼn munisipale verordening wat met nasionale of provinsiale wetgewing strydig is, ongeldig. Indien daar ʼn teenstrydigheid is tussen ʼn munisipale verordening en nasionale of provinsiale wetgewing wat nie van krag is nie vanweë ʼn teenstrydigheid in artikel 149 genoem, word die munisipale verordening as geldig beskou solank daardie wetgewing nie van krag is nie.

(4) � Die nasionale regering en provinsiale regerings moet by wyse van ʼn ooreenkoms en behoudens enige voorwaardes aan ʼn munisipaliteit die administrasie opdra van ʼn aangeleentheid wat in Deel A van Bylae 4 of Deel A van Bylae 5 vermeld word en wat noodsaaklikerwys op plaaslike regering betrekking het, indien– (a) � daardie aangeleentheid die doeltreffendste plaaslik geadministreer sou kon

word; en (b) � die munisipaliteit die vermoë het om dit te administreer.

(5) � ‘n Munisipaliteit het die reg om enige bevoegdheid uit te oefen met betrekking tot ʼn aangeleentheid wat redelikerwys nodig is vir, of verband hou met, die doeltreffende verrigting van sy funksies.

Samestelling en verkiesing van Munisipale Rade 157. (1) ‘n Munisipale Raad bestaan uit–

(a) lede wat ooreenkomstig subartikels (2) en (3) verkies is; of (b) indien nasionale wetgewing daarvoor voorsiening maak–

(i) � lede wat deur ander Munisipale Rade aangestel is om daardie ander Rade te verteenwoordig; of

(ii) � sowel lede wat ooreenkomstig paragraaf (a) verkies is as lede wat ooreenkomstig subparagraaf (i) van hierdie paragraaf aangestel is.

[Sub-a. (1) vervang by a. 1(a) van die Agtste Wysigingswet op die Grondwet van 2002 en gewysig by a. 3 van die Vyftiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

(2) � Die verkiesing van lede tot ʼn Munisipale Raad soos in subartikel (1)(a) beoog, moet ooreenkomstig nasionale wetgewing geskied, wat ʼn stelsel moet voorskryf – (a) � van proporsionele verteenwoordiging wat op die betrokke munisipaliteit se

segment van die nasionale gemeenskaplike kieserslys gebaseer is en wat voorsiening maak vir die verkiesing van lede uit lyste van partykandidate wat in ʼn party se rangorde van voorkeur opgestel is; of

82

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

(b) van proporsionele verteenwoordiging soos in paragraaf (a) beskryf wat gekombineer is met ʼn stelsel van wyksverteenwoordiging wat op die betrokke munisipaliteit se segment van die nasionale gemeenskaplike kieserslys gebaseer is.

(3) ‘n Kiesstelsel ingevolge subartikel (2) moet in die algemeen proporsionele verteenwoordiging meebring.

[Sub-a. (3) vervang by a. 1(b) van die Agtste Wysigingswet op die Grondwet van 2002.]

(4) (a) Indien die kiesstelsel wyksverteenwoordiging insluit, moet die afbakening van wyke gedoen word deur ʼn onafhanklike gesag wat aangestel word ingevolge, en wat funksioneer ooreenkomstig, die prosedures en maatstawwe wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

(b) ..... [Par. (b) geskrap by a. 3 van die Twaalfde Wysigingswet op die Grondwet van 2005.] [Sub-a. (4) vervang by a. 2 van die “Constitution Third Amendment Act of 1998”.]

(5) ‘n Persoon kan in ʼn munisipaliteit stem slegs indien daardie persoon op daardie munisipaliteit se segment van die nasionale gemeenskaplike kieserslys geregistreer is.

(6) Die nasionale wetgewing in subartikel (1)(b) genoem, moet ʼn stelsel voorskryf wat dit moontlik maak dat partye en belange wat weerspieël word in die Munisipale Raad wat die aanstelling doen, billik verteenwoordig word in die Munisipale Raad waarin die aanstelling gedoen word.

Lidmaatskap van Munisipale Rade 158. (1) Elke burger wat bevoeg is om vir ʼn Munisipale Raad te stem, is bevoeg om ʼn lid van

daardie Raad te wees, uitgesonderd– (a) iemand wat aangestel is deur, of in die diens is van, die betrokke munisipaliteit

en vergoeding vir daardie aanstelling of diens ontvang, en wat nie ingevolge nasionale wetgewing van hierdie onbevoegdheid vrygestel is nie;

(b) iemand wat aangestel is deur, of in die diens is van, die staat in ʼn ander sfeer en vergoeding vir daardie aanstelling of diens ontvang, en wat ingevolge nasionale wetgewing onbevoeg is vir lidmaatskap van ʼn Munisipale Raad;

(c) iemand wat onbevoeg is om vir die Nasionale Vergadering te stem of ingevolge artikel 47(1)(c), (d) of (e) onbevoeg is om ʼn lid van die Vergadering te wees;

83

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

(d) � ʼn lid van die Nasionale Vergadering, ʼn afgevaardigde na die Nasionale Raad van Provinsies of ʼn lid van ʼn provinsiale wetgewer; maar hierdie onbevoegdheid geld nie vir ʼn lid van ʼn Munisipale Raad wat plaaslike regering in die Nasionale Raad verteenwoordig nie; of

(e) � ʼn lid van ʼn ander Munisipale Raad; maar hierdie onbevoegdheid geld nie vir ʼn lid van ʼn Munisipale Raad wat daardie Raad in ʼn ander Munisipale Raad van ʼn ander kategorie verteenwoordig nie.

(2) � Iemand wat ingevolge subartikel (1)(a), (b), (d) of (e) onbevoeg is om ʼn lid van ʼn Munisipale Raad te wees, kan ʼn kandidaat vir die Raad wees behoudens enige beperkings of voorwaardes deur nasionale wetgewing voorgeskryf.

(3) Vakatures in ʼn Munisipale Raad moet ooreenkomstig nasionale wetgewing gevul word. �

[Sub-a. (3) bygevoeg by a. 4 van die Vyftiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.] �

Termyne van Munisipale Rade 159. (1) Die termyn van ʼn Munisipale Raad is hoogstens vyf jaar, soos deur nasionale

wetgewing bepaal. (2) � Indien ʼn Munisipale Raad ingevolge nasionale wetgewing ontbind word, of

wanneer sy termyn verstryk, moet ʼn verkiesing gehou word binne 90 dae vanaf die datum waarop die Raad ontbind is of sy termyn verstryk het.

(3) � ʼn Munisipale Raad, uitgesonderd ʼn Raad wat ontbind is na ʼn ingryping ingevolge artikel 139, bly bevoeg om te funksioneer vanaf sy ontbinding of die verstryking van sy termyn totdat die nuut verkose Raad verkose verklaar is.

[A. 159 vervang by a. 1 van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

Interne prosedures 160. (1) � ‘n Munisipale Raad–

(a) � neem besluite oor die uitoefening van al die bevoegdhede en die verrigting van al die funksies van die munisipaliteit;

(b) � moet sy voorsitter verkies; (c) � kan ʼn uitvoerende komitee en ander komitees verkies, behoudens nasionale

wetgewing; en

84

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

(d) kan personeel in diens neem wat vir die doeltreffende verrigting van sy funksies nodig is.

(2) Die volgende funksies mag nie deur ʼn Munisipale Raad gedelegeer word nie: (a) Die aanname van verordeninge; (b) die goedkeuring van begrotings; (c) die oplegging van eiendomsbelasting en ander belastings, heffings en regte;

en (d) die verkryging van lenings.

(3) (a) ‘n Meerderheid van die lede van ʼn Munisipale Raad moet teenwoordig wees voordat daar oor enige aangeleentheid gestem kan word.

(b) Alle vrae oor aangeleenthede in subartikel (2) vermeld, word beslis by wyse van ʼn besluit deur ʼn Munisipale Raad met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van sy lede geneem.

(c) Alle ander vrae voor ʼn Munisipale Raad word beslis deur ʼn meerderheid van die stemme wat uitgebring word.

(4) Geen verordening mag deur ʼn Munisipale Raad aangeneem word nie tensy– (a) daar aan al die lede van die Raad redelike kennis gegee is; en (b) die voorgestelde verordening vir openbare kommentaar gepubliseer is.

(5) Nasionale wetgewing kan voorsiening maak vir maatstawwe om– (a) die grootte van ʼn Munisipale Raad te bepaal; (b) te bepaal of Munisipale Rade ʼn uitvoerende komitee of enige ander komitee

kan verkies; of (c) die grootte van die uitvoerende komitee of enige ander komitee van ʼn

Munisipale Raad te bepaal. (6) ‘n Munisipale Raad kan verordeninge uitvaardig wat reëls en orders voorskryf vir–

(a) sy interne reëlings; (b) sy werksaamhede en verrigtinge; en (c) die instelling, samestelling, prosedures, bevoegdhede en funksies van sy

komitees. (7) ‘n Munisipale Raad moet sy funksies op ʼn oop wyse verrig, en kan sy sittings of

dié van sy komitees sluit slegs wanneer dit, met inagneming van die aard van die werksaamhede wat verrig word, redelik is om dit te doen.

(8) Lede van ʼn Munisipale Raad is daarop geregtig om aan die Raad se verrigtinge en dié van sy komitees deel te neem op ʼn wyse wat–

85

Hoofstuk 7: Plaaslike Regering

(a) � dit moontlik maak dat partye en belange wat in die Raad weerspieël word, billik verteenwoordig word;

(b) � met die demokrasie bestaanbaar is; en (c) � deur nasionale wetgewing gereël kan word.

Voorreg 161. � Provinsiale wetgewing kan binne die raamwerk van nasionale wetgewing voorsiening

maak vir voorregte en immuniteite van Munisipale Rade en hul lede.

Publikasie van munisipale verordeninge 162. (1) ‘n Munisipale verordening kan toegepas word slegs nadat dit in die offisiële koerant

van die betrokke provinsie gepubliseer is. (2) � ʼn Provinsiale offisiële koerant moet ʼn munisipale verordening op versoek van die

munisipaliteit publiseer. (3) � Munisipale verordeninge moet vir die publiek toeganklik wees.

Georganiseerde plaaslike regering 163. ‘n Parlementswet verorden ooreenkomstig die prosedure deur artikel 76 voorgeskryf,

moet– (a) � voorsiening maak vir die erkenning van nasionale en provinsiale organisasies

wat munisipaliteite verteenwoordig; en (b) � die prosedures bepaal waarvolgens plaaslike regering–

(i) � met die nasionale of ʼn provinsiale regering oorleg kan pleeg; (ii) � verteenwoordigers kan aanwys om aan die Nasionale Raad van

Provinsies deel te neem; en (iii) � kan deelneem aan die proses voorgeskryf deur die nasionale wetgewing

in artikel 221(1)(c) beoog. � [Par. (b) vervang by a. 4 van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.] �

Ander aangeleenthede 164. � Enige aangeleentheid rakende plaaslike regering waarmee nie in die Grondwet gehandel

word nie, kan deur nasionale wetgewing, of deur provinsiale wetgewing binne die raamwerk van nasionale wetgewing, voorgeskryf word.

86

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

hOOFSTUK 8 hOWe en ReGSpleGinG

Regsprekende gesag 165. (1) Die regsprekende gesag van die Republiek berus by die howe.

(2) Die howe is onafhanklik en onderworpe slegs aan die Grondwet en die reg, wat hulle onpartydig en sonder vrees, begunstiging of vooroordeel moet toepas.

(3) Geen persoon of staatsorgaan mag op die funksionering van die howe inbreuk maak nie.

(4) Staatsorgane moet die howe deur middel van wetgewende en ander maatreëls bystaan en beskerm ten einde die onafhanklikheid, onpartydigheid, waardigheid, toeganklikheid en doeltreffendheid van die howe te verseker.

(5) ʼn Bevel of beslissing deur ʼn hof uitgereik, bind alle persone op wie en staatsorgane waarop dit van toepassing is.

(6) Die Hoofregter is die hoof van die regbank en oefen verantwoordelikheid uit oor die vestiging van en monitering van norme en standaarde vir die verrigting van die regterlike funksies van alle howe.

[Sub-a. (6) bygevoeg deur a. 1 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

Regstelsel 166. Die howe is–

(a) die Konstitusionele Hof; (b) die Hoogste Hof van Appèl; (c) die Hooggeregshof van Suid-Afrika, en enige hoë hof van appèl wat ingevolge

ʼn Parlementswet ingestel word om appèlle vanaf enige hof met ʼn status soortgelyk aan die Hooggeregshof van Suid-Afrika aan te hoor;

(d) die landdroshowe; en (e) enige ander hof ingevolge ʼn Parlementswet ingestel of erken, met inbegrip

van ʼn hof met ʼn status soortgelyk aan dié van hetsy die Hooggeregshof van Suid-Afrika hetsy die landdroshowe.

[A. 166 vervang deur a. 2 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

87

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

Konstitusionele Hof 167. (1) Die Konstitusionele Hof bestaan uit die Hoofregter van Suid-Afrika, die

Adjunkhoofregter en nege ander regters. � [Sub-a. (1) vervang by a. 11 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.] �

(2) � ʼn Aangeleentheid voor die Konstitusionele Hof moet deur minstens agt regters verhoor word.

(3) � Die Konstitusionele Hof– (a) � is die hoogste hof van die Republiek; (b) � kan beslis oor–

(i) � grondwetlike aangeleenthede; en (ii) � enige ander aangeleentheid, indien die Konstitusionele hof verlof om

appèl toestaan op die gronde dat die aangeleentheid ʼn debatteerbare regspunt van algemene openbare belang na vore bring wat deur daardie Hof oorweeg behoort te word; en

(c) � gee die finale beslissing oor die vraag of ʼn aangeleentheid binne sy regsgebied val.

[Sub-a (3) vervang deur a. 3 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

(4) � Slegs die Konstitusionele Hof kan– (a) � beslis oor geskille tussen staatsorgane in die nasionale of provinsiale sfeer

betreffende die grondwetlike status, bevoegdhede of funksies van enige van daardie staatsorgane;

(b) � beslis oor die grondwetlikheid van enige parlementêre of provinsiale Wetsontwerp, maar kan dit slegs doen in die omstandighede wat in artikel 79 of 121 beoog word;

(c) � beslis oor aansoeke wat in artikel 80 of 122 beoog word; (d) � beslis oor die grondwetlikheid van enige wysiging van die Grondwet; (e) � beslis dat die Parlement of die President in gebreke gebly het om ʼn

grondwetlike verpligting na te kom; of (f) � ʼn provinsiale grondwet ingevolge artikel 144 sertifiseer.

(5) � Die Konstitusionele Hof vel die finale beslissing oor die vraag of ʼn Parlementswet, ʼn provinsiale Wet of optrede van die President grondwetlik is, en geen bevel van ongeldigheid wat deur die Hoogste Hof van Appèl, die Hooggeregshof van Suid- Afrika of ʼn hof met soortgelyke status gegee is, is van krag voordat daardie bevel deur die Konstitusionele Hof bevestig is nie.

[Sub-a (5) vervang deur a. 3 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

88

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

(6) Nasionale wetgewing of die reëls van die Konstitusionele Hof moet ʼn persoon toelaat om, wanneer dit in die belang van geregtigheid is en met verlof van die Konstitusionele Hof– (a) ʼn aangeleentheid regstreeks by die Konstitusionele Hof aanhangig te maak; of (b) regstreeks vanaf enige ander hof na die Konstitusionele Hof te appelleer.

(7) ‘n Grondwetlike aangeleentheid sluit enige kwessie in waarby die uitleg, beskerming of afdwinging van die Grondwet betrokke is.

Hoogste Hof van Appèl 168. (1) Die Hoogste Hof van Appèl bestaan uit ʼn President, ʼn Adjunkpresident en die getal

appèlregters wat ingevolge ʼn Parlementswet bepaal word. [Sub-a. (1) vervang by a. 12 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(2) ʼn Aangeleentheid voor die Hoogste Hof van Appèl moet beslis word deur die getal regters wat ingevolge ʼn Parlementswet bepaal word.

[Sub-a. (2) vervang by a. 12 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(3) (a) Die Hoogste Hof van Appèl kan appèlle beslis in enige aangeleentheid voortspruitend vanuit die Hooggeregshof van Suid-Afrika of ʼn hof met ʼn soortgelyke status as die Hooggeregshof van Suid-Afrika, buiten ten opsigte van arbeids- of mededingingsaangleenthede in die mate deur ʼn Parlementswet bepaal.

(b) Die Hoogste Hof van Appèl kan slegs beslis oor- (i) appèlle; (ii) kwessies wat met appèlle in verband staan; en (iii) enige ander aangeleentheid wat na hom verwys mag word in

omstandighede wat deur ʼn Parlementswet omskryf is. [Sub-a (3) vervang deur a. 4 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

Hooggeregshof van Suid-Afrika 169. (1) Die Hooggeregshof van Suid-Afrika kan-

(a) enige grondwetlike aangeleentheid beslis, uitgesonderd ʼn aangeleentheid wat- (i) die Konstitusionele Hof ingevolge artikel 167(6)(a) ingestem het om

regstreeks aan te hoor; of

89

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

(ii) � deur ʼn Parlementswet opgedra is aan ʼn ander hof met ʼn status soortgelyk aan dié van die Hooggeregshof van Suid-Afrika; en

(b) � enige ander aangeleentheid beslis wat nie deur ʼn Parlementswet aan ʼn ander hof opgedra is nie.

(2) � Die Hooggeregshof van Suid-Afrika bestaan uit die afdelings bepaal deur ʼn Parlementswet, welke Wet voorsiening moet maak vir- (a) � die instelling van afdelings, met een of meer setels in ʼn afdeling; en (b) � die toewysing van regsbevoegdheid aan ʼn afdeling of ʼn setel binne ʼn afdeling.

(3) � Elke afdeling van die Hooggeregshof van Suid-Afrika- (a) � het ʼn Regter-president; (b) � kan een of meer adjunkregters-president hê; en (c) � het die getal ander regters ingevolge nasionale wetgewing bepaal.

[A. 169 vervang deur a. 5 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

Ander howe 170. � Alle howe buiten dié in artikels 167, 168 en 169 bedoel kan enige aangeleentheid beslis

wat deur ʼn Parlementswet bepaal word, maar ʼn hof met ʼn laer status as die Hooggeregshof van Suid-Afrika mag nie ondersoek instel na of beslis oor die grondwetlikheid van enige wetgewing of enige optrede van die President nie. [A. 170 vervang deur a. 6 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

Hofprosedures 171. � Alle howe funksioneer ingevolge nasionale wetgewing, en daar moet ingevolge nasionale

wetgewing vir hulle reëls en prosedures voorsiening gemaak word.

Bevoegdhede van howe in grondwetlike aangeleenthede 172. (1) Wanneer ʼn hof ʼn grondwetlike aangeleentheid binne sy bevoegdheid beslis–

(a) � moet die hof verklaar dat enige regsvoorskrif of optrede wat met die Grondwet onbestaanbaar is, ongeldig is in die mate waarin dit onbestaanbaar is; en

(b) � kan die hof enige bevel gee wat regverdig en billik is, met inbegrip van– (i) � ‘n bevel wat die terugwerkendheid van die ongeldigverklaring beperk;

en (ii) � ʼn bevel wat die ongeldigverklaring vir enige tydperk en op enige

voorwaardes opskort ten einde die bevoegde gesag toe te laat om die gebrek reg te stel.

90

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

(2) (a) Die Hoogste Hof van Appèl, die Hooggeregshof van Suid-Afrika of ʼn hof met soortgelyke status kan ʼn bevel gee oor die grondwetlike geldigheid van ʼn Parlementswet, ʼn provinsiale Wet of enige optrede van die President, maar ʼn bevel van grondwetlike ongeldigheid is nie van krag tensy dit deur die Konstitusionele Hof bevestig word nie.

[Par (a) vervang deur a. 7 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

(b) ʼn Hof wat ʼn bevel van grondwetlike ongeldigheid gee, kan ʼn tydelike interdik of ander tydelike verligting aan ʼn party verleen, of kan die verrigtinge verdaag, hangende ʼn beslissing van die Konstitusionele Hof oor die geldigheid van genoemde Wet of optrede.

(c) Nasionale wetgewing moet voorsiening maak vir die verwysing van ʼn bevel van grondwetlike ongeldigheid na die Konstitusionele Hof.

(d) Enige persoon of staatsorgaan met ʼn voldoende belang kan regstreeks appelleer na, of regstreeks aansoek doen by, die Konstitusionele Hof om ʼn bevel van grondwetlike ongeldigheid deur ʼn hof ingevolge hierdie subartikel, te bevestig of te verander.

Inherente bevoegdheid 173. Die Konstitusionele Hof, die Hoogste Hof van Appèl en die Hooggeregshof van Suid-Afrika

het elk die inherente bevoegdheid om, met inagneming van die belang van geregtigheid, hul eie proses te beskerm en te reël en die gemene reg te ontwikkel. [A. 173 vervang deur a. 8 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

Aanstelling van regterlike beamptes 174. (1) Enige toepaslik gekwalifiseerde vrou of man wat ʼn geskikte en gepaste persoon is,

kan as ʼn regterlike beampte aangestel word. Iemand wat in die Konstitusionele Hof aangestel staan te word moet daarbenewens ʼn Suid-Afrikaanse burger wees.

(2) Die behoefte dat die regbank in die breë die rasse- en geslagsamestelling van Suid- Afrika weerspieël, moet in aanmerking geneem word wanneer regterlike beamptes aangestel word.

(3) Die President as hoof van die nasionale uitvoerende gesag stel, na oorleg met die Regterlike Dienskommissie en die leiers van partye wat in die Nasionale Vergadering verteenwoordig is, die Hoofregter en Adjunkhoofregter aan en, na oorleg met die Regterlike Dienskommissie, die President en Adjunkpresident van die Hoogste Hof van Appèl aan.

91

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

[Sub-a. (3) vervang by a. 13 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(4) � Die ander regters van die Konstitusionele Hof word deur die President, as hoof van die nasionale uitvoerende gesag, na oorleg met die Hoofregter en die leiers van partye wat in die Nasionale Vergadering verteenwoordig is, ooreenkomstig die volgende prosedure aangestel: (a) � Die Regterlike Dienskommissie moet ʼn lys van benoemdes opstel met drie

name meer as die getal aanstellings wat gedoen moet word, en die lys aan die President voorlê.

(b) � Die President kan aanstellings uit die lys doen, en moet die Regterlike Dienskommissie in kennis stel, met vermelding van redes, indien enige van die benoemdes onaanvaarbaar is en enige aanstelling nog gedoen moet word.

(c) � Die Regterlike Dienskommissie moet die lys met verdere benoemdes aanvul en die President moet die oorblywende aanstellings uit die aangevulde lys doen.

[Sub-a. (4) vervang by a. 13 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(5) � Te alle tye moet minstens vier lede van die Konstitusionele Hof persone wees wat regters was op die tydstip waarop hulle in die Konstitusionele Hof aangestel is.

(6) � Die President moet die regters van alle ander howe op advies van die Regterlike Dienskommissie aanstel.

(7) � Ander regterlike beamptes word aangestel ingevolge ʼn Parlementswet, wat moet verseker dat die aanstelling, bevordering, oorplasing of ontslag van, of tugstappe teen, hierdie regterlike beamptes sonder begunstiging of vooroordeel geskied.

(8) � Voordat regterlike beamptes begin om hulle funksies te verrig, moet hulle ooreenkomstig Bylae 2 ʼn eed of plegtige verklaring aflê dat hulle die Grondwet sal handhaaf en beskerm.

Aanstelling van waarnemende regters 175. (1) Die President kan ʼn vrou of ʼn man aanstel om as ʼn waarnemende Adjunkhoofregter

of regter in die Konstitusionele Hof te dien indien daar ʼn vakature is of indien die persoon wat sodanige amp beklee, afwesig is. Die aanstelling moet geskied op aanbeveling van die Kabinetslid wat vir die regspleging verantwoordelik is, handelende met die instemming van die Hoofregter, en ʼn aanstelling as waarnemende Adjunkhoofregter moet uit die geledere van die regters wat ingevolge artikel 174(4) tot die Konstitusionele Hoof aangestel is, gedoen word.

[Sub-a. (1) vervang by a. 14 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001 en vervang deur a. 9 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

92

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

(2) Die Kabinetslid wat vir die regspleging verantwoordelik is, moet waarnemende regters in ander howe aanstel na oorleg met die senior regter van die hof waarin die waarnemende regter sal dien.

Ampstermyne en vergoeding 176. (1) ‘n Regter van die Konstitusionele Hof beklee die amp vir ʼn nieherhaalbare termyn

van 12 jaar of totdat hy of sy die ouderdom van 70 jaar bereik, watter ook al eerste plaasvind, behalwe waar ʼn Parlementswet die ampstermyn van ʼn regter van die Konstitusionele Hof verleng.

[Sub-a. (1) vervang by a. 15 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(2) Ander regters beklee die amp totdat hulle ingevolge ʼn Parlementswet van aktiewe diens onthef word.

(3) Die salarisse, toelaes en voordele van regters mag nie verminder word nie.

Ontheffing 177. (1) ‘n Regter kan van die amp onthef word slegs indien–

(a) die Regterlike Dienskommissie bevind dat die regter aan ʼn onvermoë ly, uitermate onbevoeg is of aan growwe wangedrag skuldig is; en

(b) die Nasionale Vergadering die ontheffing van daardie regter aanvra by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van die lede van die Vergadering.

(2) Die President moet ʼn regter van die amp onthef indien ʼn besluit aangeneem word waarin die ontslag van daardie regter aangevra word.

(3) Die President kan op advies van die Regterlike Dienskommissie ʼn regter skors wat die onderwerp is van verrigtinge ingevolge subartikel (1).

Regterlike Dienskommissie 178. (1) Daar is ʼn Regterlike Dienskommissie wat bestaan uit –

(a) die Hoofregter, wat op vergaderings van die Kommissie voorsit;

(b) die President van die Hoogste Hof van Appèl; [Par. (b) vervang by a. 16(a) van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(c) een Regter-president deur die Regters-president aangewys; (d) die Kabinetslid wat vir die regspleging verantwoordelik is, of ʼn plaasvervanger

deur daardie Kabinetslid aangewys;

93

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

(e) � twee praktiserende advokate uit die geledere van die advokateprofessie benoem om die professie as geheel te verteenwoordig, en deur die President aangestel;

(f) � twee praktiserende prokureurs uit die geledere van die prokureursprofessie benoem om die professie as geheel te verteenwoordig, en deur die President aangestel;

(g) � een dosent in die regte deur regsdosente aan Suid-Afrikaanse universiteite aangewys;

(h) � ses persone deur die Nasionale Vergadering uit sy geledere aangewys, van wie minstens drie lede moet wees van opposisiepartye wat in die Vergadering verteenwoordig is;

(i) � vier vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies as ʼn groep deur die Raad aangewys by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende stem van minstens ses provinsies;

(j) � vier persone aangewys deur die President as hoof van die nasionale uitvoerende gesag, na oorleg met die leiers van al die partye in die Nasionale Vergadering; en

(k) � wanneer aangeleenthede oorweeg word wat op ʼn spesifieke Afdeling van de Hooggeregshof van Suid-Afrika betrekking het, die Regter-president van daardie Afdeling en die Premier van die betrokke provinsie, of ʼn plaasvervanger deur elk van hulle aangewys.

[Par. (k) vervang by a. 2 van die “Constitution Second Amendment Act of 1998” en by a. 16(b) van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001 en deur a. 10 van die Sewentiende Wysigingswet op die Grondwet van 2012.]

(2) � Indien die getal persone wat ingevolge subartikel (1)(e) of (f) uit die geledere van die advokate- of prokureursprofessie benoem is, gelyk is aan die getal vakatures wat gevul moet word, moet die President hulle aanstel. Indien die getal persone wat benoem is meer is as die getal vakatures wat gevul moet word, moet die President, na oorleg met die betrokke professie, genoeg van die benoemdes aanstel om die vakatures te vul, met inagneming van die behoefte om te verseker dat diegene wat aangestel word die professie as geheel verteenwoordig.

(3) � Lede van die Kommissie deur die Nasionale Raad van Provinsies aangewys, dien totdat hulle as ʼn groep vervang word of totdat ʼn vakature in hulle geledere ontstaan. Ander lede wat in die Kommissie aangewys of benoem is, dien totdat hulle vervang word deur diegene wat hulle aangewys of benoem het.

94

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

(4) Die Regterlike Dienskommissie het die bevoegdhede en funksies in die Grondwet en nasionale wetgewing aan hom opgedra.

(5) Die Regterlike Dienskommissie kan die nasionale regering oor enige aangeleentheid met betrekking tot die regbank of die regspleging adviseer, maar wanneer hy enige aangeleentheid behalwe die aanstelling van ʼn regter oorweeg, moet hy sonder die lede wat ingevolge subartikel (1)(h)en (i) aangewys is, vergader.

(6) Die Regterlike Dienskommissie kan sy eie prosedure bepaal, maar besluite van die Kommissie moet deur ʼn meerderheid van sy lede gesteun word.

(7) Indien die Hoofregter of die President van die Hoogste Hof van Appèl tydelik nie in staat is om op die Kommissie te dien nie, neem die Adjunkhoofregter of die Adjunkpresident van die Hoogste Hof van Appèl, na gelang van die geval, as sy of haar plaasvervanger op die Kommissie waar.

[Sub-a. (7) bygevoeg by a. 2(b) van die “Constitution Second Amendment Act of 1998” en vervang by a. 16(c) van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(8) Die President en die persone wat die lede van die Kommissie ingevolge subartikel (1)(c), (e), (f) en (g) aanstel, benoem of aanwys, kan op dieselfde wyse ʼn plaasvervanger vir elk van daardie lede aanstel, benoem of aanwys om in die Kommissie te dien wanneer ook al die betrokke lid tydelik nie in staat is om dit te doen nie as gevolg van sy of haar onvermoë of afwesigheid uit die Republiek of om enige ander toereikende rede.

[Sub-a. (8) bygevoeg by a. 2(b) van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

Vervolgingsgesag 179. (1) Daar is ʼn enkele nasionale vervolgingsgesag in die Republiek, wat ingevolge ʼn

Parlementswet saamgestel is en wat bestaan uit– (a) ‘n Nasionale Direkteur van Openbare Vervolgings, wat die hoof van die

vervolgingsgesag is en deur die President, as hoof van die nasionale uitvoerende gesag, aangestel word; en

(b) Direkteure van Openbare Vervolgings en aanklaers soos deur ʼn Parlementswet bepaal.

(2) Die vervolgingsgesag het die bevoegdheid om strafregtelike verrigtinge namens die staat in te stel en om enige funksies te verrig wat in verband met die instel van strafregtelike verrigtinge nodig is.

(3) Nasionale wetgewing moet verseker dat die Direkteure van Openbare Vervolgings –

95

Hoofstuk 8: Howe en Regspleging

(a) � paslik gekwalifiseerd is; en (b) � verantwoordelik is vir vervolgings in spesifieke jurisdiksies, behoudens

subartikel (5). (4) � Nasionale wetgewing moet verseker dat die vervolgingsgesag sy funksies sonder

vrees, begunstiging of vooroordeel verrig. (5) � Die Nasionale Direkteur van Openbare Vervolgings–

(a) � moet met die instemming van die Kabinetslid wat vir die regspleging verantwoordelik is en na oorleg met die Direkteure van Openbare Vervolgings die vervolgingsbeleid bepaal wat in die vervolgingsproses nagekom moet word;

(b) � moet beleidsvoorskrifte uitreik wat in die vervolgingsproses nagekom moet word;

(c) � kan in die vervolgingsproses ingryp wanneer beleidsvoorskrifte nie nagekom word nie; en

(d) � kan ʼn besluit om te vervolg of nie te vervolg nie, hersien na oorleg met die betrokke Direkteur van Openbare Vervolgings en na ontvangs, binne ʼn tydperk deur die Nasionale Direkteur van Openbare Vervolgings bepaal, van vertoë van die volgende: (i) � Die beskuldigde. (ii) � Die klaer. (iii) � Enige ander persoon of party wat deur die Nasionale Direkteur as

betrokke beskou word. (6) � Die Kabinetslid wat vir die regspleging verantwoordelik is, oefen finale

verantwoordelikheid oor die vervolgingsgesag uit. (7) � Alle ander aangeleenthede betreffende die vervolgingsgesag moet deur nasionale

wetgewing bepaal word.

Ander aangeleenthede betreffende regspleging 180. Nasionale wetgewing kan voorsiening maak vir enige aangeleentheid betreffende die

regspleging waarmee nie in die Grondwet gehandel word nie met inbegrip van– (a) � opleidingsprogramme vir regterlike beamptes; (b) � prosedures vir die hantering van klagtes oor regterlike beamptes; en (c) � die deelname van ander persone as regterlike beamptes aan die beslissings

van howe.

96

Hoofstuk 9: Staatsinstellings ter ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

hOOFSTUK 9 STaaTSinSTellinGS TeR OndeRSTeuninG van GROndWeTlike

deMOkRaSie

Instelling en bepalende beginsels 181. (1) Die volgende staatsinstellings versterk die grondwetlike demokrasie in die

Republiek: (a) Die Openbare Beskermer. (b) Die Menseregtekommissie.

[Par. (b) gewysig by a. 4 van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

(c) Die Kommissie vir die Bevordering en Beskerming van die Regte van Kultuur-, Godsdiens- en Taalgemeenskappe.

(d) Die Kommissie vir Geslagsgelykheid. (e) Die Ouditeur-generaal. (f) Die Verkiesingskommissie.

(2) Hierdie instellings is onafhanklik, en slegs aan die Grondwet en die reg onderworpe, en moet onpartydig wees en hul bevoegdhede en funksies sonder vrees, begunstiging of vooroordeel uitoefen en verrig.

(3) Ander staatsorgane moet hierdie instellings deur middel van wetgewende en ander maatreëls bystaan en beskerm ten einde die onafhanklikheid, onpartydigheid, waardigheid en doeltreffendheid van hierdie instellings te verseker.

(4) Geen persoon of staatsorgaan mag op die funksionering van hierdie instellings inbreuk maak nie.

(5) Hierdie instellings is teenoor die Nasionale Vergadering verantwoordingspligtig, en moet minstens een keer per jaar oor hul bedrywighede en die verrigting van hul funksies aan die Vergadering verslag doen.

Openbare beskermer

Funksies van Openbare Beskermer 182. (1) Die Openbare Beskermer het die bevoegdheid, soos deur nasionale wetgewing

gereguleer–

97

Hoofstuk 9: Staatsinstellings ter ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

(a) � om ondersoek in te stel na enige optrede in staatsake, of in die openbare administrasie in enige regeringsfeer, wat, na beweer of vermoed word, onbehoorlik is of enige onbehoorlikheid of benadeling tot gevolg het;

(b) � om oor dié optrede verslag te doen; en (c) � om gepaste regstellende stappe te doen.

(2) � Die Openbare Beskermer het die bykomende bevoegdhede en funksies wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

(3) � Die Openbare Beskermer mag nie hofbeslissings ondersoek nie. (4) � Die Openbare Beskermer moet vir alle persone en gemeenskappe toeganklik wees. (5) � Enige verslag deur die Openbare Beskermer uitgereik, moet vir die publiek

toeganklik wees, tensy buitengewone omstandighede wat ingevolge nasionale wetgewing bepaal moet word vereis dat ʼn verslag vertroulik gehou word.

Ampstermyn 183. Die Openbare Beskermer word vir ʼn nieherhaalbare termyn van sewe jaar aangestel.

Menseregtekommissie

Funksies van Menseregtekommissie 184. (1) Die Menseregtekommissie moet–

(a) � respek vir menseregte en ʼn kultuur van menseregte bevorder; (b) � die beskerming, ontwikkeling en verwesenliking van menseregte bevorder; en (c) � die handhawing van menseregte in die Republiek monitor en die stand

daarvan bepaal. (2) � Die Menseregtekommissie het die bevoegdhede, soos deur nasionale wetgewing

gereguleer, wat nodig is om sy funksies te verrig, met inbegrip van die bevoegdheid– (a) � om ondersoek in te stel na en verslag te doen oor die handhawing van

menseregte; (b) � om stappe te doen ten einde gepaste herstel te verseker waar menseregte

geskend is; (c) � om navorsing te doen; en (d) � om op te voed.

98

Hoofstuk 9: Staatsinstellings ter ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

(3) Die Menseregtekommissie moet jaarliks van enige betrokke staatsorgane vereis om die Kommissie te voorsien van inligting oor die maatreëls wat hulle getref het ter verwesenliking van die regte in die Handves van Regte betreffende behuising, gesondheidsorg, voedsel, water, maatskaplike sekerheid, die onderwys en die omgewing.

(4) Die Menseregtekommissie het die bykomende bevoegdhede en funksies wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

[A. 184 gewysig by a. 4 van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

kommissie vir die bevordering en beskerming van die Regte van kultuur-, Godsdiens- en Taalgemeenskappe

Funksies van Kommissie 185. (1) Die Kommissie vir die Bevordering en Beskerming van die Regte van Kultuur-,

Godsdiens- en Taalgemeenskappe het die volgende hoofoogmerke: (a) Om respek te bevorder vir die regte van kultuur-, godsdiens- en

taalgemeenskappe; (b) om vrede, vriendskap, menslikheid, verdraagsaamheid en nasionale eenheid

onder kultuur-, godsdiens- en taalgemeenskappe op die grondslag van gelykheid, niediskriminasie en vrye assosiasie te bevorder en te ontwikkel; en

(c) om die instelling of erkenning, ooreenkomstig nasionale wetgewing, van ʼn kultuur- of ander raad of rade vir ʼn gemeenskap of gemeenskappe in Suid- Afrika aan te beveel.

(2) Die Kommissie het die bevoegdheid, soos deur nasionale wetgewing gereguleer, wat nodig is om sy hoofoogmerke te bereik, met inbegrip van die bevoegdheid om kwessies betreffende die regte van kultuur-, godsdiens- en taalgemeenskappe te monitor, te ondersoek, na te vors, opvoeding daaroor te voorsien, steun daarvoor te werf, daaroor te adviseer en verslag daaroor te doen.

(3) Die Kommissie kan enige aangeleentheid wat binne sy bevoegdhede en funksies val aan die Menseregtekommissie vir ondersoek rapporteer.

[Sub-a. (3) gewysig by a. 4 van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

(4) Die Kommissie het die bykomende bevoegdhede en funksies wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

99

Hoofstuk 9: Staatsinstellings ter ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

Samestelling van Kommissie 186. (1) Die getal lede van die Kommissie vir die Bevordering en Beskerming van die Regte

van Kultuur-, Godsdiens- en Taalgemeenskappe en hul aanstelling en ampstermyne moet deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

(2) � Die samestelling van die Kommissie moet– (a) � in die breë verteenwoordigend wees van die vernaamste kultuur-, godsdiens-

en taalgemeenskappe in Suid-Afrika; en (b) � in die breë die geslagsamestelling van Suid-Afrika weerspieël.

kommissie vir Geslagsgelykheid

Funksies van Kommissie vir Geslagsgelykheid 187. (1) Die Kommissie vir Geslagsgelykheid moet respek vir geslagsgelykheid en die

beskerming, ontwikkeling en verwesenliking van geslagsgelykheid bevorder. (2) � Die Kommissie vir Geslagsgelykheid het die bevoegdheid, soos deur nasionale

wetgewing gereguleer, wat nodig is om sy funksies te verrig, met inbegrip van die bevoegdheid om aangeleenthede betreffende geslagsgelykheid te monitor, te ondersoek, na te vors, opvoeding daaroor te voorsien, steun daarvoor te werf, daaroor te adviseer en verslag daaroor te doen.

(3) � Die Kommissie vir Geslagsgelykheid het die bykomende bevoegdhede en funksies wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

Ouditeur-generaal

Werksaamhede van Ouditeur-generaal 188. (1) Die Ouditeur-generaal moet die rekenings, finansiële state en finansiële bestuur van

die volgende instellings en instansies ouditeer en daaroor verslag doen: (a) � Alle nasionale en provinsiale staatsdepartemente en -administrasies; (b) � alle munisipaliteite; en (c) � enige ander instelling of rekenpligtige instansie wat ingevolge nasionale of

provinsiale wetgewing deur die Ouditeur-generaal geouditeer moet word. (2) � Benewens die pligte in subartikel (1) voorgeskryf, en behoudens enige wetgewing,

kan die Ouditeur-generaal die rekenings, finansiële state en finansiële bestuur van enige van die volgende instellings ouditeer en daaroor verslag doen:

100

Hoofstuk 9: Staatsinstellings ter ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

(a) Enige instelling wat uit die Nasionale Inkomstefonds of ʼn Provinsiale Inkomstefonds of deur ʼn munisipaliteit gefinansier word; of

(b) enige instelling wat ingevolge enige wet gemagtig is om geld vir ʼn openbare doel te ontvang.

(3) Die Ouditeur-generaal moet ouditverslae voorlê aan enige wetgewer wat ʼn regstreekse belang in die oudit het, en aan enige ander gesag wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word. Alle verslae moet openbaar gemaak word.

(4) Die Ouditeur-generaal het die bykomende bevoegdhede en funksies wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

Ampstermyn 189. Die Ouditeur-generaal word vir ʼn vaste, nieherhaalbare termyn van tussen vyf en tien jaar

aangestel. verkiesingskommissie

Funksies van Verkiesingskommissie 190. (1) Die Verkiesingskommissie moet–

(a) verkiesings van nasionale, provinsiale en munisipale wetgewende liggame ooreenkomstig nasionale wetgewing bestuur;

(b) toesien dat die verkiesings vry en regverdig is; en (c) die uitslae van dié verkiesings bekend maak binne ʼn tydperk wat deur

nasionale wetgewing voorgeskryf moet word en so kort as redelikerwys moontlik moet wees.

(2) Die Verkiesingskommissie het die bykomende bevoegdhede en funksies wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

Samestelling van Verkiesingskommissie 191. Die Verkiesingskommissie bestaan uit minstens drie persone. Die getal lede en hul

ampstermyne moet deur nasionale wetgewing voorgeskryf word.

101

Hoofstuk 9: Staatsinstellings ter ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

Onafhanklike Owerheid om die uitsaaiwese te Reguleer

Uitsaai-owerheid 192. � ‘n Onafhanklike owerheid moet deur nasionale wetgewing ingestel word om die

uitsaaiwese in die openbare belang te reguleer en om toe te sien dat regverdigheid geskied en ʼn verskeidenheid van sienswyses aangebied word wat in die breë verteenwoordigend van die Suid-Afrikaanse samelewing is.

algemene bepalings

Aanstellings 193. (1) Die Openbare Beskermer en die lede van enige Kommissie deur hierdie Hoofstuk

ingestel, moet vroue of mans wees wat– (a) Suid-Afrikaanse burgers is; (b) geskikte en gepaste persone is om die bepaalde amp te beklee; en (c) voldoen aan enige ander vereistes wat deur nasionale wetgewing voorgeskryf

word. (2) Die behoefte dat ʼn Kommissie wat deur hierdie Hoofstuk ingestel word, in die

breë die rasse- en geslagsamestelling van Suid-Afrika weerspieël, moet by die aanstelling van lede in aanmerking geneem word.

(3) Die Ouditeur-generaal moet ʼn vrou of ʼn man wees wat ʼn Suid-Afrikaanse burger en ʼn geskikte en gepaste persoon is om die amp te beklee. By die aanstelling van die Ouditeur-generaal moet gespesialiseerde kennis of ervaring van ouditering, staatsfinansies en die openbare administrasie behoorlik in aanmerking geneem word.

(4) Die President moet die Openbare Beskermer, die Ouditeur-generaal en die lede van– (a) die Menseregtekommissie; (b) die Kommissie vir Geslagsgelykheid; en (c) die Verkiesingskommissie, op aanbeveling van die Nasionale Vergadering

aanstel. (5) Die Nasionale Vergadering moet persone aanbeveel wat–

(a) benoem is deur ʼn komitee van die Vergadering wat proporsioneel saamgestel is uit lede van alle partye wat in die Vergadering verteenwoordig is; en

102

Hoofstuk 9: Staatsinstellings ter ondersteuning van Grondwetlike Demokrasie

(b) deur die Vergadering goedgekeur is by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende stem van– (i) minstens 60 persent van die lede van die Vergadering, indien die

aanbeveling betrekking het op die aanstelling van die Openbare Beskermer of die Ouditeur-generaal; of

(ii) ʼn meerderheid van die lede van die Vergadering, indien die aanbeveling betrekking het op die aanstelling van ʼn lid van ʼn Kommissie.

(6) Daar kan vir die betrokkenheid van die burgerlike gemeenskap in die aanbevelingsproses voorsiening gemaak word soos in artikel 59(1)(a) beoog.

Ampsontheffing 194. (1) Die Openbare Beskermer, die Ouditeur-generaal of ʼn lid van ʼn Kommissie deur

hierdie Hoofstuk ingestel, kan van die amp onthef word slegs op grond van– (a) wangedrag, onvermoë of onbekwaamheid; (b) ʼn bevinding te dien effekte deur ʼn komitee van die Nasionale Vergadering; en (c) ʼn besluit van die Vergadering waarin gevra word dat die persoon van die amp

onthef word. (2) ‘n Besluit van die Nasionale Vergadering oor die ampsontheffing van–

(a) die Openbare Beskermer of die Ouditeur-generaal moet aangeneem word met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van die lede van die Vergadering; of

(b) ʼn lid van ʼn Kommissie moet aangeneem word met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van die lede van die Vergadering.

(3) Die President– (a) kan te eniger tyd na die aanvang van die verrigtinge van ʼn Komitee van die

Nasionale Vergadering vir die ontheffing van ʼn persoon daardie persoon in die amp skors; en

(b) moet ʼn persoon van die amp onthef by aanname deur die Vergadering van die besluit waarin gevra word dat dié persoon van die amp onthef word.

103

Hoofstuk 10: Openbare Administrasie

hOOFSTUK 10 OpenbaRe adMiniSTRaSie

Basiese waardes en beginsels wat openbare administrasie beheers 195. (1) Openbare administrasie word beheers deur die demokratiese waardes en beginsels

wat in die Grondwet verskans is, met inbegrip van die volgende beginsels: (a) � ‘n Hoë standaard van beroepsetiek moet bevorder en gehandhaaf word. (b) � Die doelmatige, ekonomiese en doeltreffende aanwending van hulpbronne

moet bevorder word. (c) � Openbare administrasie moet ontwikkelingsgerig wees. (d) � Dienste moet onpartydig, regverdig, op billike grondslag en sonder

vooroordeel gelewer word. (e) � Aandag moet aan mense se behoeftes gegee word, en die publiek moet

aangemoedig word om aan beleidsvorming deel te neem. (f) � Openbare administrasie moet verantwoordingspligtig wees. (g) � Deursigtigheid moet bevorder word deur die publiek van tydige, toeganklike

en korrekte inligting te voorsien. (h) � Goeie praktyke van mensehulpbronbestuur en loopbaanontwikkeling moet

ontwikkel word om mensepotensiaal tot die maksimum te ontsluit. (i) � Openbare administrasie moet in die breë verteenwoordigend

wees van die Suid-Afrikaanse bevolking, met indiensnemings- en personeelbestuurspraktyke wat gebaseer is op vermoë, objektiwiteit, billikheid en die behoefte om die wanbalanse van die verlede reg te stel ten einde breë verteenwoordiging te bewerkstellig.

(2) � Bogenoemde beginsels is van toepassing op– (a) � administrasie in elke regeringsfeer; (b) � staatsorgane; en (c) � openbare ondernemings.

(3) � Nasionale wetgewing moet die bevordering verseker van die waardes en beginsels wat in subartikel (1) vermeld word.

(4) � Die aanstelling in die openbare administrasie van ʼn aantal persone op grond van beleidsoorwegings word nie uitgesluit nie, maar nasionale wetgewing moet die aanstellings in die staatsdiens reguleer.

104

Hoofstuk 10: Openbare Administrasie

(5) Wetgewing wat die openbare administrasie reguleer kan ʼn onderskeid maak tussen verskillende sektore, administrasies of instellings.

(6) Die aard en funksies van verskillende sektore, administrasies of instellings van die openbare administrasie is tersaaklike faktore wat in aanmerking geneem moet word in wetgewing wat die openbare administrasie reël.

Staatsdienskommissie 196. (1) Daar is ʼn enkele Staatsdienskommissie vir die Republiek.

(2) Die Kommissie is onafhanklik en moet onpartydig wees, en moet sonder vrees, begunstiging of vooroordeel sy bevoegdhede uitoefen en sy funksies verrig in die belang van die handhawing van ʼn doeltreffende en bevoegde openbare administrasie en ʼn hoë standaard van beroepsetiek in die staatsdiens. Die Kommissie moet deur nasionale wetgewing gereguleer word.

(3) Ander staatsorgane moet deur middel van wetgewende en ander maatreëls die Kommissie bystaan en beskerm ten einde die onafhanklikheid, onpartydigheid, waardigheid en doeltreffendheid van die Kommissie te verseker. Geen persoon of staatsorgaan mag op die funksionering van die Kommissie inbreuk maak nie.

(4) Die bevoegdhede en funksies van die Kommissie is om– (a) die waardes en beginsels wat in artikel 195 uiteengesit word, regdeur die

staatsdiens te bevorder; (b) die organisasie en administrasie, en die personeelpraktyke, van die staatsdiens

te ondersoek, te monitor en te evalueer; (c) maatreëls voor te stel om effektiewe en doelmatige werkverrigting in die

staatsdiens te verseker; (d) lasgewings uit te reik wat daarop gemik is om te verseker dat

personeelprosedures met betrekking tot werwing, oorplasing, bevordering en ontslag voldoen aan die waardes en beginsels in artikel 195 uiteengesit;

(e) verslag te doen ten opsigte van sy bedrywighede en die verrigting van sy funksies, met inbegrip van enige bevinding wat hy mag maak, lasgewings wat hy mag uitreik en advies wat hy mag gee, en om ʼn evaluering te verskaf van die mate waarin daar voldoen word aan die waardes en beginsels in artikel 195 uiteengesit;

(f) hetsy uit eie beweging hetsy na ontvangs van enige klagte–

105

Hoofstuk 10: Openbare Administrasie

(i) � die toepassing van personeel- en openbareadministrasie-praktyke te ondersoek en te evalueer, en aan die toepaslike uitvoerende gesag en wetgewer verslag te doen;

(ii) � ondersoek in te stel na griewe van werknemers in die staatsdiens oor amptelike handelinge of versuime, en gepaste regstellings aan te beveel;

(iii) � die nakoming van toepaslike prosedures in die staatsdiens te monitor en te ondersoek; en

(iv) � nasionale en provinsiale staatsorgane van advies te dien oor personeelpraktyke in die staatsdiens, met inbegrip van dié met betrekking tot die werwing, aanstelling, oorplasing, uitdienstreding en ander aspekte van die loopbane van werknemers in die staatsdiens; en

(g) die bykomende bevoegdhede uit te oefen of funksies te verrig wat deur ʼn Parlementswet voorgeskryf word.

[Par. (g) bygevoeg by a. 3 van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

(5) � Die Kommissie is teenoor die Nasionale Vergadering verantwoordingspligtig. (6) � Die Kommissie moet minstens een keer per jaar ingevolge subartikel (4)(e) verslag

doen– (a) � aan die Nasionale Vergadering; en (b) � ten opsigte van sy bedrywighede in ʼn provinsie, aan die wetgewer van daardie

provinsie. (7) � Die Kommissie het die volgende 14 kommissarisse wat deur die President aangestel

word: (a) � Vyf kommissarisse ooreenkomstig subartikel (8)(a) deur die Nasionale

Vergadering goedgekeur; en (b) � een kommissaris vir elke provinsie ooreenkomstig subartikel (8)(b) deur die

Premier van die provinsie benoem. (8) � (a) ‘n Kommissaris wat ingevolge subartikel (7)(a) aangestel word, moet–

(i) � aanbeveel word deur ʼn komitee van die Nasionale Vergadering wat proporsioneel saamgestel is uit lede van alle partye wat in die Vergadering verteenwoordig is; en

(ii) � deur die Vergadering goedgekeur word by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van die lede van die Vergadering.

106

Hoofstuk 10: Openbare Administrasie

(b) ‘n Kommissaris wat deur die Premier van ʼn provinsie benoem word, moet– (i) aanbeveel word deur ʼn komitee van die provinsiale wetgewer wat

proporsioneel saamgestel is uit lede van alle partye wat in die wetgewer verteenwoordig is; en

(ii) deur die wetgewer goedgekeur word by ʼn besluit aangeneem met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van die lede van die wetgewer.

(9) Die prosedure vir die aanstelling van kommissarisse word deur ʼn Parlementswet gereguleer.

(10) ʼn Kommissaris word aangestel vir ʼn termyn van vyf jaar, wat vir slegs een addisionele termyn hernu kan word, en moet ʼn vrou of ʼn man wees wat– (a) ‘n Suid-Afrikaanse burger is; en (b) ʼn geskikte en gepaste persoon is met kennis of ervaring van administrasie,

bestuur of die verskaffing van openbare dienste. (11) ‘n Kommissaris kan van die amp onthef word slegs op grond van–

(a) wangedrag, onvermoë of onbevoegdheid; (b) ʼn bevinding te dien effekte deur ʼn komitee van die Nasionale Vergadering of, in

die geval van ʼn kommissaris wat deur die Premier van ʼn provinsie benoem is, deur ʼn komitee van die wetgewer van daardie provinsie; en

(c) ʼn besluit van die Vergadering of die betrokke provinsiale wetgewer wat aangeneem is met ʼn ondersteunende stem van ʼn meerderheid van sy lede en waarin gevra word dat die kommissaris van die amp onthef word.

(12) Die President moet die betrokke kommissaris van die amp onthef by– (a) aanname deur die Vergadering van ʼn besluit waarin gevra word dat daardie

kommissaris van die amp onthef word; of (b) skriftelike verwittiging deur die Premier dat die provinsiale wetgewer ʼn besluit

aangeneem het waarin gevra word dat daardie kommissaris van die amp onthef word.

(13) Kommissarisse in subartikel (7)(b) bedoel, kan die bevoegdhede en funksies van die Kommissie in hul provinsies uitoefen en verrig soos deur nasionale wetgewing voorgeskryf.

Staatsdiens 197. (1) Binne die openbare administrasie is daar ʼn staatsdiens vir die Republiek wat

ingevolge nasionale wetgewing moet funksioneer en gestruktureer moet word en wat die wettige beleide van die regering aan die bewind getrou moet uitvoer.

107

Hoofstuk 10: Openbare Administrasie

(2) � Die bedinge en voorwaardes van indiensneming in die staatsdiens moet deur nasionale wetgewing gereël word. Werknemers is geregtig op ʼn billike pensioen soos deur nasionale wetgewing gereël.

(3) � Geen werknemer van die staatsdiens mag begunstig of benadeel word slegs omdat die persoon ʼn bepaalde politieke party of saak steun nie.

(4) � Provinsiale regerings is verantwoordelik vir die werwing, aanstelling, bevordering, oorplasing en ontslag van lede van die staatsdiens in hul administrasies binne ʼn raamwerk van eenvormige norme en standaarde wat op die staatsdiens van toepassing is.

108

Hoofstuk 11: Veiligheidsdienste

hOOFSTUK 11 veiliGheidSdienSTe

Grondliggende beginsels 198. Nasionale veiligheid in die Republiek word deur die volgende beginsels beheers:

(a) Nasionale veiligheid moet die vasberadenheid weerspieël van Suid-Afrikaners, as individue en as nasie, om as gelykes te leef, in vrede en harmonie te leef, vry te wees van vrees en gebrek, en ʼn beter bestaan na te streef.

(b) Hierdie vasberadenheid om in vrede en harmonie te leef belet elke Suid- Afrikaanse burger om deel te neem aan gewapende stryd, nasionaal of internasionaal, behalwe waar ingevolge die Grondwet of nasionale wetgewing daarvoor voorsiening gemaak word.

(c) Nasionale veiligheid moet nagestreef word in ooreenstemming met die reg, met inbegrip van die volkereg.

(d) Nasionale veiligheid is onderworpe aan die gesag van die Parlement en die nasionale uitvoerende gesag.

Instelling, struktuur en optrede van veiligheidsdienste 199. (1) Die veiligheidsdienste van die Republiek bestaan uit ʼn enkele weermag, ʼn enkele

polisiediens en enige intelligensiedienste wat ingevolge die Grondwet ingestel word.

(2) Die weermag is die enigste wettige militêre mag in die Republiek. (3) Benewens die veiligheidsdienste ingevolge die Grondwet ingestel, kan gewapende

organisasies of dienste slegs ingevolge nasionale wetgewing ingestel word. (4) Die veiligheidsdienste moet deur nasionale wetgewing gestruktureer en gereguleer

word. (5) Die veiligheidsdienste moet optree, en moet hul lede oplei en van hulle vereis

om op te tree, ooreenkomstig die Grondwet en die reg, met inbegrip van die volkeregtelike gewoontereg en van internasionale ooreenkomste wat die Republiek bind.

(6) Geen lid van enige veiligheidsdiens mag ʼn klaarblyklik onwettige bevel gehoorsaam nie.

109

Hoofstuk 11: Veiligheidsdienste

(7) � Nóg die veiligheidsdienste nóg enige van hul lede mag in die verrigting van hul funksies– (a) � enige partypolitieke belang wat ingevolge die Grondwet wettig is, benadeel;

of (b) � op partydige wyse enige belang van ʼn politieke party bevorder.

(8) � Ten einde uitvoering te gee aan die beginsels van deursigtigheid en verantwoordingspligtigheid moet veelpartykomitees van die Parlement toesig hou oor alle veiligheidsdienste op ʼn wyse wat deur nasionale wetgewing of die reëls en orders van die Parlement bepaal word.

verdediging

Weermag 200. (1) Die weermag moet as ʼn gedissiplineerde militêre mag gestruktureer en bestuur

word. (2) Die hoofdoel van die weermag is om die Republiek, sy territoriale integriteit en sy

mense te verdedig en te beskerm, in ooreenstemming met die Grondwet en die volkeregtelike beginsels met betrekking tot die aanwending van mag.

Politieke verantwoordelikheid 201. (1) ‘n Lid van die Kabinet moet vir verdediging verantwoordelik wees.

(2) � Slegs die President, as hoof van die nasionale uitvoerende gesag, kan magtiging daartoe verleen dat die weermag aangewend word– (a) � in samewerking met die polisiediens; (b) � ter verdediging van die Republiek; of (c) � ter nakoming van ʼn internasionale verpligting.

(3) � Wanneer die weermag aangewend word vir enige doel in subartikel (2) vermeld, moet die President die Parlement onverwyld en in gepaste besonderhede verwittig van– (a) � die redes vir die aanwending van die weermag; (b) � enige plek waar die mag aangewend word; (c) � die getal mense wat daarby betrokke is; en (d) � die tydperk waarvoor die mag na verwagting aangewend sal word.

110

Hoofstuk 11: Veiligheidsdienste

(4) Indien die Parlement nie sit gedurende die eerste sewe dae nadat die weermag aangewend is soos in subartikel (2) beoog nie, moet die President die inligting wat in subartikel (3) vereis word, aan die toepaslike toesighoudende komitee verskaf.

Bevel oor weermag 202. (1) Die President as hoof van die nasionale uitvoerende gesag is die Opperbevelhebber

van die weermag, en moet die militêre bevelvoerders van die weermag aanstel. (2) Daar moet ooreenkomstig die opdragte van die Kabinetslid wat vir verdediging

verantwoordelik is, oor die weermag bevel gevoer word onder die gesag van die President.

Staat van nasionale verdediging 203. (1) Die President as hoof van die nasionale uitvoerende gesag kan ʼn staat van

nasionale verdediging verklaar, en moet die Parlement onverwyld en in gepaste besonderhede verwittig van– (a) die redes vir die verklaring; (b) enige plek waar die weermag aangewend word; en (c) die getal mense wat daarby betrokke is.

(2) Indien die Parlement nie sit wanneer ʼn staat van nasionale verdediging verklaar word nie, moet die President die Parlement binne sewe dae vanaf die verklaring vir ʼn buitengewone sitting byeenroep.

(3) ʼn Verklaring van ʼn staat van nasionale verdediging verval tensy dit binne sewe dae vanaf die verklaring deur die Parlement goedgekeur word.

Burgerlike sekretariaat vir verdediging 204. ‘n Burgerlike sekretariaat vir verdediging moet deur nasionale wetgewing ingestel word

om te funksioneer in opdrag van die Kabinetslid wat vir verdediging verantwoordelik is.

polisie

Polisiediens 205. (1) Die nasionale polisiediens moet gestruktureer word om in die nasionale, die

provinsiale en, waar gepas, die plaaslike regeringsfere te funksioneer.

111

Hoofstuk 11: Veiligheidsdienste

(2) � Nasionale wetgewing moet die bevoegdhede en funksies van die polisiediens bepaal en moet die polisiediens in staat stel om sy verantwoordelikhede doeltreffend na te kom, met inagneming van die behoeftes van die provinsies.

(3) � Die doelstellings van die polisiediens is om misdaad te voorkom, te bestry en te ondersoek, die openbare orde te handhaaf, die inwoners van die Republiek en hul eiendom te beskerm en te beveilig, en die reg te handhaaf en toe te pas.

Politieke verantwoordelikheid 206. (1) ‘n Lid van die Kabinet moet vir polisiëring verantwoordelik wees en moet na oorleg

met die provinsiale regerings en met inagneming van die polisiëringsbehoeftes en -prioriteite van die provinsies soos deur die provinsiale uitvoerende gesagte bepaal, die nasionale polisiëringsbeleid bepaal.

(2) � Die nasionale polisiëringsbeleid kan voorsiening maak vir verskillende beleide ten opsigte van verskillende provinsies na inagneming van die polisiëringsbehoeftes en –prioriteite van daardie provinsies.

(3) � Elke provinsie is daarop geregtig– (a) � om polisie-optrede te monitor; (b) � om toesig te hou oor die doeltreffendheid en bevoegdheid van die polisiediens,

waarby inbegrepe is die ontvangs van verslae oor die polisiediens; (c) � om goeie betrekkinge tussen die polisie en die gemeenskap te bevorder; (d) � om die doeltreffendheid van sigbare polisiëring te bepaal; en (e) � om met die Kabinetslid wat vir polisiëring verantwoordelik is, te skakel met

betrekking tot misdaad en polisiëring in die provinsie. (4) ‘n Provinsiale uitvoerende gesag is verantwoordelik vir polisiëringsfunksies wat–

(a) � ingevolge hierdie Hoofstuk by hom berus; (b) � ingevolge nasionale wetgewing aan hom opgedra is; en (c) � in die nasionale polisiëringsbeleid aan hom toegewys is.

(5) � Ten einde die funksies te verrig wat in subartikel (3) uiteengesit word– (a) � kan ʼn provinsie ondersoek instel, of ʼn kommissie van ondersoek aanstel, na

enige klagtes van polisie-onbevoegdheid of ʼn verbrokkeling in betrekkinge tussen die polisie en enige gemeenskap; en

(b) � moet ʼn provinsie aanbevelings doen aan die Kabinetslid wat vir polisiëring verantwoordelik is.

112

Hoofstuk 11: Veiligheidsdienste

(6) By ontvangs van ʼn klagte wat deur ʼn provinsiale uitvoerende gesag ingedien is, moet ʼn onafhanklike klagteliggaam vir die polisie deur nasionale wetgewing ingestel, ondersoek instel na enige beweerde wangedrag van, of oortreding begaan deur, ʼn lid van die polisiediens in die provinsie.

(7) Nasionale wetgewing moet ʼn raamwerk voorsien vir die instelling, bevoegdhede, funksies en beheer van munisipale polisiedienste.

(8) ʼn Komitee bestaande uit die Kabinetslid en die lede van die Uitvoerende Rade wat vir polisiëring verantwoordelik is, moet ingestel word om doeltreffende koördinering van die polisiediens en doeltreffende samewerking tussen die regeringsfere te verseker.

(9) ʼn Provinsiale wetgewer kan van die provinsiale kommissaris van die provinsie vereis om voor hom of enige van sy komitees te verskyn om vrae te beantwoord.

Beheer oor polisiediens 207. (1) Die President as hoof van die nasionale uitvoerende gesag moet ʼn vrou of ʼn man

as die Nasionale Kommissaris van die polisiediens aanstel om die polisiediens te beheer en te bestuur.

(2) Die Nasionale Kommissaris moet beheer oor die polisiediens uitoefen en dit bestuur ooreenkomstig die nasionale polisiëringsbeleid en die opdragte van die Kabinetslid wat vir polisiëring verantwoordelik is.

(3) Die Nasionale Kommissaris moet met die instemming van die provinsiale uitvoerende gesag ʼn vrou of ʼn man as die provinsiale kommissaris vir daardie provinsie aanstel, maar indien die Nasionale Kommissaris en die provinsiale uitvoerende gesag nie oor die aanstelling kan ooreenkom nie, moet die Kabinetslid wat vir polisiëring verantwoordelik is, tussen die partye bemiddel.

(4) Die provinsiale kommissarisse is verantwoordelik vir polisiëring in hul onderskeie provinsies– (a) soos deur nasionale wetgewing voorgeskryf; en (b) behoudens die bevoegdheid van die Nasionale Kommissaris om ingevolge

subartikel (2) beheer oor die polisiediens uit te oefen en dit te bestuur. (5) Die provinsiale kommissaris moet jaarliks aan die provinsiale wetgewer oor

polisiëring in die provinsie verslag doen, en moet ʼn afskrif van die verslag aan die Nasionale Kommissaris stuur.

113

Hoofstuk 11: Veiligheidsdienste

(6) � Indien die provinsiale kommissaris die vertroue van die provinsiale uitvoerende gesag verloor het, kan daardie gesag ooreenkomstig nasionale wetgewing gepaste verrigtinge vir die verwydering of oorplasing van, of tugstappe teen, daardie kommissaris instel.

Burgerlike sekretariaat vir polisie 208. � ‘n Burgerlike sekretariaat vir die polisiediens moet deur nasionale wetgewing ingestel

word om te funksioneer in opdrag van die Kabinetslid wat vir polisiëring verantwoordelik is.

intelligensie

Instelling van en beheer oor intelligensiedienste 209. (1) Enige intelligensiediens, behalwe ʼn intelligensieafdeling van die weermag of die

polisiediens, kan slegs deur die President, as hoof van die nasionale uitvoerende gesag, en slegs ingevolge nasionale wetgewing ingestel word.

(2) � Die President as hoof van die nasionale uitvoerende gesag moet ʼn vrou of ʼn man aanstel as hoof van elke intelligensiediens wat ingevolge subartikel (1) ingestel word, en moet óf politieke verantwoordelikheid vir die beheer oor en bestuur van enige van die dienste aanvaar, óf ʼn lid van die Kabinet aanwys om dié verantwoordelikheid te aanvaar.

Bevoegdhede, funksies en monitering 210. � Nasionale wetgewing moet die doelstellings, bevoegdhede en funksies van die

intelligensiedienste reël, met inbegrip van enige intelligensieafdeling van die weermag of die polisiediens, en moet voorsiening maak vir–

(a) � die koördinering van alle intelligensiedienste; en (b) � burgerlike monitering van die bedrywighede van die dienste deur ʼn inspekteur

wat deur die President as hoof van die nasionale uitvoerende gesag, aangestel word en wat goedgekeur is by ʼn besluit van die Nasionale Vergadering aangeneem met ʼn ondersteunende stem van minstens twee derdes van die lede van die Vergadering.

114

Hoofstuk 12: Tradisionele Leiers

hOOFSTUK 12 TRadiSiOnele leieRS

Erkenning 211. (1) Die instelling, status en rol van tradisionele leierskap, volgens die gewoontereg,

word behoudens die Grondwet erken. (2) ʼn Tradisionele owerheid wat ʼn stelsel van gewoontereg naleef, kan funksioneer

behoudens enige toepaslike wetgewing en gebruike, waarby ingesluit is enige wysiging of herroeping van daardie wetgewing of gebruike.

(3) Die howe moet die gewoontereg toepas wanneer dié reg toepasbaar is, behoudens die Grondwet en enige wetgewing wat spesifiek oor gewoontereg handel.

Rol van tradisionele leiers 212. (1) Nasionale wetgewing kan voorsiening maak vir ʼn rol vir tradisionele leierskap

as ʼn instelling op plaaslike vlak betreffende aangeleenthede wat plaaslike gemeenskappe raak.

(2) Ten einde te handel met aangeleenthede in verband met tradisionele leierskap, die rol van tradisionele leiers, die gewoontereg en die gewoontes van gemeenskappe wat ʼn stelsel van gewoontereg naleef, kan– (a) nasionale of provinsiale wetgewing voorsiening maak vir die instelling van

huise van tradisionele leiers; en (b) nasionale wetgewing ʼn raad van tradisionele leiers instel.

115

Hoofstuk 13: Finansies

hOOFSTUK 13 finanSieS

algemene finansiële aangeleenthede

Nasionale Inkomstefonds 213. (1) Daar is ʼn Nasionale Inkomstefonds, waarin alle geld gestort word wat deur

die nasionale regering ontvang word, behalwe geld wat redelikerwys deur ʼn Parlementswet uitgesluit word.

(2) � Geld kan uit die Nasionale Inkomstefonds onttrek word slegs– (a) � ingevolge ʼn bewilliging deur ʼn Parlementswet; of (b) � as ʼn regstreekse las teen die Nasionale Inkomstefonds, wanneer in die

Grondwet of ʼn Parlementswet daarvoor voorsiening gemaak word. (3) � ‘n Provinsie se billike deel van die inkomste wat nasionaal ingevorder word, is ʼn

regstreekse las teen die Nasionale Inkomstefonds. � [Datum van inwerkingtreding van a. 213: 1 Januarie 1998.] �

Billike dele en toekennings van inkomste 214. (1) � ‘n Parlementswet moet voorsiening maak vir–

(a) � die billike verdeling tussen die nasionale, die provinsiale en die plaaslike regeringsfeer van inkomste wat nasionaal ingevorder word;

(b) � die bepaling van elke provinsie se billike deel van die provinsiale deel van daardie inkomste; en

(c) � enige ander toekennings aan provinsies, plaaslike regering of munisipaliteite uit die nasionale regering se deel van daardie inkomste, en enige voorwaardes waarop daardie toekennings gedoen kan word.

(2) � Die Wet genoem in subartikel (1) kan verorden word slegs nadat die provinsiale regerings, georganiseerde plaaslike regering en die Finansiële en Fiskale Kommissie geraadpleeg is en enige aanbevelings van die Kommissie oorweeg is, en moet die volgende in aanmerking neem– (a) � Die nasionale belang; (b) � enige voorsiening wat ten opsigte van die nasionale skuld en ander nasionale

verpligtings gemaak moet word;

Hoofstuk 13: Finansies

(c) � die behoeftes en belange van die nasionale regering, wat volgens objektiewe maatstawwe bepaal word;

(d) � die behoefte om te verseker dat die provinsies en munisipaliteite in staat is om basiese dienste te verskaf en die funksies te verrig wat aan hulle toegewys word;

(e) � die fiskale vermoë en doeltreffendheid van die provinsies en munisipaliteite; (f) � ontwikkelings- en ander behoeftes van provinsies, plaaslike regering en

munisipaliteite; (g) � ekonomiese ongelykhede binne en tussen die provinsies; (h) � verpligtings van die provinsies en munisipaliteite ingevolge nasionale

wetgewing; (i) � die wenslikheid van bestendige en voorspelbare toekennings van

inkomstedele; en (j) � die behoefte aan buigsaamheid in die hantering van noodgevalle of

ander tydelike behoeftes, en ander faktore wat op soortgelyke objektiewe maatstawwe gebaseer is.

[Datum van inwerkingtreding van a. 214: 1 Januarie 1998.]

Nasionale, provinsiale en munisipale begrotings 215. (1) Nasionale, provinsiale en munisipale begrotings en begrotingsprosesse moet

deursigtigheid, verantwoordingspligtigheid en die doeltreffende finansiële bestuur van die ekonomie, skuld en die openbare sektor bevorder.

(2) Nasionale wetgewing moet voorskryf– (a) � wat die formaat van nasionale, provinsiale en munisipale begrotings moet

wees; (b) � wanneer nasionale en provinsiale begrotings ter tafel gelê moet word; en (c) � dat begrotings in elke regeringsfeer die bronne van inkomste en die wyse

waarop voorgestelde uitgawes aan nasionale wetgewing sal voldoen, moet aantoon.

(3) Begrotings in elke regeringsfeer moet– (a) � ramings van inkomste en uitgawes bevat waarin tussen kapitaaluitgawes en

bedryfsuitgawes onderskei word; (b) � voorstelle bevat vir die finansiering van enige verwagte tekort vir die tydperk

waarop die begrotings van toepassing is; en

116

117

Hoofstuk 13: Finansies

(c) � ʼn aanduiding bevat van voornemens wat betref lenings en ander vorms van openbare aanspreeklikheid wat in die daaropvolgende jaar die staatskuld sal verhoog.

[Datum van inwerkingtreding van a. 215: 1 Januarie 1998.]

Tesouriebeheer 216. (1) Nasionale wetgewing moet ʼn nasionale tesourie instel en maatreëls voorskryf ten

einde sowel deursigtigheid as beheer oor uitgawe in elke regeringsfeer te verseker deur die invoering van– (a) � algemeen erkende rekeningkundige praktyk; (b) � eenvormige uitgaweklassifikasies; en (c) � eenvormige tesourienorme en -standaarde.

(2) � Die nasionale tesourie moet nakoming van die maatreëls ingestel ingevolge subartikel (1) afdwing, en kan die oordrag van fondse aan ʼn staatsorgaan staak indien daardie staatsorgaan ʼn ernstige of volgehoue wesenlike oortreding van daardie maatreëls begaan.

[Sub-a. (2) vervang by a. 5(a) van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(3) � ‘n Besluit om die oordrag van fondse te staak wat aan ʼn provinsie ingevolge artikel 214(1)(b) verskuldig is, mag slegs geneem word in die omstandighede in subartikel (2) genoem, en– (a) � mag nie die oordrag van fondse vir langer as 120 dae staak nie; en (b) � kan onmiddellik afgedwing word, maar sal terugwerkend verval tensy die

Parlement dit goedkeur ooreenkomstig ʼn proses wat wesenlik dieselfde is as dié ingevolge artikel 76(1) ingestel en deur die gesamentlike reëls en orders van die Parlement voorgeskryf. Hierdie proses moet binne 30 dae vanaf die nasionale tesourie se besluit afgehandel word.

[Sub-a. (3) gewysig by a. 5(b) van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(4) � Die Parlement kan ooreenkomstig die proses ingevolge subartikel (3) ingestel ʼn besluit om die oordrag van fondse te staak, vir hoogstens 120 dae op ʼn keer hernu.

(5) � Voordat die Parlement ʼn besluit om die oordrag van fondse aan ʼn provinsie te staak, kan goedkeur of hernu– (a) moet die Ouditeur-generaal aan die Parlement verslag doen; en

118

Hoofstuk 13: Finansies

(b) moet die provinsie ʼn geleentheid gebied word om voor ʼn komitee te antwoord op die aantygings teen hom en sy saak te stel.

Verkryging 217. (1) Wanneer ʼn staatsorgaan in die nasionale, provinsiale of plaaslike regeringsfeer,

of enige ander instelling in nasionale wetgewing geïdentifiseer, vir goedere of dienste kontrakteer, moet hy dit doen ooreenkomstig ʼn stelsel wat regverdig, billik, deursigtig, mededingend en kostedoeltreffend is.

(2) Subartikel (1) belet nie die staatsorgane of instellings in daardie subartikel genoem om ʼn verkrygingsbeleid toe te pas wat voorsiening maak vir– (a) voorkeurkategorieë by die toekenning van kontrakte nie; en (b) die beskerming of vooruitgang van persone, of kategorieë persone, wat deur

onbillike diskriminasie benadeel is nie. (3) Nasionale wetgewing moet ʼn raamwerk voorskryf waarbinne die beleid bedoel in

subartikel (2) toegepas moet word. [Sub-a. (3) vervang by a. 6 van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Regeringswaarborge 218. (1) Die nasionale regering, ʼn provinsiale regering of ʼn munisipaliteit kan ʼn lening

waarborg slegs indien die waarborg voldoen aan voorwaardes wat in nasionale wetgewing uiteengesit word.

(2) Nasionale wetgewing genoem in subartikel (1) kan verorden word slegs nadat enige aanbevelings van die Finansiële en Fiskale Kommissie oorweeg is.

(3) Elke regering moet elke jaar ʼn verslag publiseer oor die waarborge wat hy verstrek het.

[Datum van inwerkingtreding van a. 218: 1 Januarie 1998.]

Besoldiging van persone wat openbare ampte beklee 219. (1) ‘n Parlementswet moet ʼn raamwerk voorskryf vir die bepaling van–

(a) die salarisse, toelaes en voordele van lede van die Nasionale Vergadering, vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies, lede van die Kabinet, Adjunkministers, tradisionele leiers en lede van enige rade van tradisionele leiers; en

(b) die boonste perke van die salarisse, toelaes of voordele van lede van

119

Hoofstuk 13: Finansies

provinsiale wetgewers, lede van Uitvoerende Rade en lede van Munisipale Rade van die verskillende kategorieë.

(2) � Nasionale wetgewing moet ʼn onafhanklike kommissie instel om aanbevelings te doen oor die salarisse, toelaes en voordele in subartikel (1) genoem.

(3) � Die Parlement kan die wetgewing genoem in subartikel (1) aanneem slegs na oorweging van enige aanbevelings van die kommissie ingevolge subartikel (2) ingestel.

(4) � Die nasionale uitvoerende gesag, ʼn provinsiale uitvoerende gesag, ʼn munisipaliteit of enige ander tersaaklike gesag kan die nasionale wetgewing genoem in subartikel (1) toepas slegs na oorweging van enige aanbevelings van die kommissie ingevolge subartikel (2) ingestel.

(5) � Nasionale wetgewing moet raamwerke voorskryf vir die bepaling van die salarisse, toelaes en voordele van regters, die Openbare Beskermer, die Ouditeur-generaal en lede van enige kommissie waarvoor die Grondwet voorsiening maak, met inbegrip van die uitsaai-owerheid in artikel 192 genoem.

finansiële en fiskale kommissie

Instelling en werksaamhede 220. (1) Daar is ʼn Finansiële en Fiskale Kommissie vir die Republiek, wat aan die Parlement,

provinsiale wetgewers en enige ander gesag deur nasionale wetgewing bepaal, aanbevelings doen wat in hierdie Hoofstuk of in nasionale wetgewing beoog word.

(2) � Die Kommissie is onafhanklik en slegs aan die Grondwet en die reg onderworpe, en moet onpartydig wees.

(3) � Die Kommissie funksioneer ingevolge ʼn Parlementswet en moet by die verrigting van sy funksies alle tersaaklike faktore in aanmerking neem, met inbegrip van die in artikel 214(2) vermeld.

Aanstelling en ampstermyn van lede 221. (1) Die Kommissie bestaan uit die volgende vroue en mans wat deur die President, as

hoof van die nasionale uitvoerende gesag, aangestel word: (a) � ‘n Voorsitter en ʼn adjunkvoorsitter; (b) drie persone gekies, na oorlegpleging met die Premiers, vanaf ʼn lys

saamgestel ooreenkomstig ʼn proses deur nasionale wetgewing voorgeskryf;

120

Hoofstuk 13: Finansies

(c) twee persone gekies, na oorlegpleging met georganiseerde plaaslike regering, vanaf ʼn lys saamgestel ooreenkomstig ʼn proses deur nasionale wetgewing voorgeskryf; en

(d) twee ander persone. [Sub-a. (1) vervang by a. 2 van die “Constitution Fifth Amendment Act of 1999” en vervang by a. 7(a) van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(1A) Nasionale wetgewing bedoel in subartikel (1) moet voorsiening maak vir die deelname van– (a) die Premiers by die samestelling van ʼn lys in subartikel (1)(b) beoog; en (a) georganiseerde plaaslike regering by die samestelling van ʼn lys in subartikel

(1)(c) beoog. [Sub-a. (1A) ingevoeg by a. 7(b) van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(2) Lede van die Kommissie moet toepaslike kundigheid besit. (3) Lede dien vir ʼn termyn ingevolge nasionale wetgewing bepaal. Die President kan ʼn

lid van die amp onthef op grond van wangedrag, onvermoë of onbevoegdheid.

Verslae 222. Die Kommissie moet gereeld aan sowel die Parlement as die provinsiale wetgewers verslag

doen. Sentrale bank

Instelling 223. Die Suid-Afrikaanse Reserwebank is die sentrale bank van die Republiek en word

ingevolge ʼn Parlementswet gereguleer.

Hoofoogmerk 224. (1) Die hoofoogmerk van die Suid-Afrikaanse Reserwebank is om in die belang van

gebalanseerde en volhoubare ekonomiese groei in die Republiek die waarde van die geldeenheid te beskerm.

(2) Die Suid-Afrikaanse Reserwebank moet in die nastrewing van sy hoofoogmerk sy funksies onafhanklik en sonder vrees, begunstiging of vooroordeel verrig, maar daar moet gereelde oorlegpleging wees tussen die Bank en die Kabinetslid wat vir nasionale finansiële sake verantwoordelik is.

121

Hoofstuk 13: Finansies

Bevoegdhede en werksaamhede 225. � Die bevoegdhede en funksies van die Suid-Afrikaanse Reserwebank is dié wat

gebruiklikerwys deur sentrale banke uitgeoefen en verrig word, moet deur ʼn Parlementswet bepaal word en moet uitgeoefen of verrig word behoudens die voorwaardes ingevolge dié Wet voorgeskryf.

provinsiale en plaaslike finansiële aangeleenthede

Provinsiale Inkomstefondse 226. (1) Daar is ʼn Provinsiale Inkomstefonds vir elke provinsie, waarin alle geld gestort word

wat deur die provinsiale regering ontvang word, behalwe geld wat redelikerwys deur ʼn Parlementswet uitgesluit word.

(2) � Geld kan uit ʼn Provinsiale Inkomstefonds onttrek word slegs– (a) � ingevolge ʼn bewilliging deur ʼn provinsiale Wet; of (b) � as ʼn regstreekse las teen die Provinsiale Inkomstefonds, wanneer in die

Grondwet of ʼn provinsiale Wet daarvoor voorsiening gemaak word. (3) � Inkomste wat ingevolge artikel 214(1) deur bemiddeling van ʼn provinsie aan

plaaslike regering in daardie provinsie toegeken word, is ʼn regstreekse las teen daardie provinsie se Inkomstefonds.

(4) � Nasionale wetgewing kan ʼn raamwerk voorskryf waarbinne– (a) � ‘n provinsiale Wet ingevolge subartikel (2)(b) die onttrekking van geld as ʼn

regstreekse las teen ʼn Provinsiale Inkomstefonds kan magtig; en (b) inkomste wat deur bemiddeling van ʼn provinsie aan plaaslike regering in

daardie provinsie ingevolge subartikel (3) toegewys is, aan munisipaliteite in die provinsie oorbetaal moet word.

[Sub-a. (4) bygevoeg by a. 8 van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.] � [Datum van inwerkingtreding van a. 226: 1 Januarie 1998.] �

Nasionale befondsingsbronne van provinsiale en plaaslike regering 227. (1) Plaaslike regering en elke provinsie–

(a) � is op ʼn billike deel van die inkomste wat nasionaal ingevorder word, geregtig ten einde hom in staat te stel om basiese dienste te verskaf en die funksies te verrig wat aan hom toegewys word; en

122

Hoofstuk 13: Finansies

(b) kan hetsy voorwaardelik hetsy onvoorwaardelik ander toekennings uit nasionale regeringsinkomste ontvang.

(2) Bykomende inkomste wat deur provinsies of munisipaliteite ingevorder word, mag nie afgetrek word van hul deel van die inkomste wat nasionaal ingevorder word of van enige ander toekennings wat uit die nasionale regeringsinkomste aan hulle gedoen word nie. Insgelyks rus daar geen verpligting op die nasionale regering om provinsies of munisipaliteite te vergoed wat nie inkomste in ooreenstemming met hul fiskale vermoë en belastingbasis invorder nie.

(3) ʼn Provinsie se billike deel van inkomste wat nasionaal ingevorder word, moet onverwyld en sonder vermindering aan die provinsie oorgedra word, behalwe wanneer die oordrag ingevolge artikel 216 gestaak is.

(4) ʼn Provinsie moet vir homself enige geldmiddele voorsien wat hy ingevolge ʼn bepaling van sy provinsiale grondwet bykomend by sy behoeftes in die Grondwet beoog, nodig het.

[Datum van inwerkingtreding van a. 227: 1 Januarie 1998.]

Provinsiale belastings 228. (1) ‘n Provinsiale wetgewer kan–

(a) belastings, heffings en regte oplê, uitgesonderd inkomstebelasting, belasting op toegevoegde waarde, algemene verkoopbelasting, eiendomsbelasting of doeaneregte; en

(b) uniforme bobelasting hef op enige belasting, heffing of reg wat deur nasionale wetgewing opgelê word, uitgesonderd op korporatiewe inkomstebelasting, belasting op toegevoegde waarde, eiendomsbelasting of doeaneregte.

[Par. (b) vervang by a. 9 van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(2) Die bevoegdheid van ʼn provinsiale wetgewer om belastings, heffings, regte en bobelasting op te lê– (a) mag nie uitgeoefen word op ʼn wyse wat nasionale ekonomiese beleide,

ekonomiese bedrywighede oor provinsiale grense heen of die nasionale beweeglikheid van goedere, dienste, kapitaal of arbeid wesenlik en onredelik benadeel nie; en

123

Hoofstuk 13: Finansies

(b) � moet gereguleer word ingevolge ʼn Parlementswet, wat verorden kan word slegs nadat enige aanbevelings van die Finansiële en Fiskale Kommissie oorweeg is.

[Datum van inwerkingtreding van a. 228: 1 Januarie 1998.]

Munisipale fiskale bevoegdhede en funksies 229. (1) Behoudens subartikels (2), (3) en (4) kan ʼn munisipaliteit–

(a) � eiendomsbelasting en bobelasting op gelde oplê vir dienste deur of namens die munisipaliteit verskaf; en

(b) � indien deur nasionale wetgewing daartoe gemagtig, ander belastings, heffings en regte oplê wat gepas is vir plaaslike regering of vir die kategorie plaaslike regering waarin daardie munisipaliteit val, maar geen munisipaliteit mag inkomstebelasting, belasting op toegevoegde waarde, algemene verkoopbelasting of doeaneregte oplê nie.

(2) � Die bevoegdheid van ʼn munisipaliteit om eiendomsbelasting, bobelasting op gelde vir dienste deur of namens die munisipaliteit verskaf of ander belastings, heffings of regte op te lê– (a) � mag nie uitgeoefen word op ʼn wyse wat nasionale ekonomiese beleide,

ekonomiese bedrywighede oor munisipale grense heen of die nasionale beweeglikheid van goedere, dienste, kapitaal of arbeid wesenlik en onredelik benadeel nie; en

(b) � kan deur nasionale wetgewing gereguleer word. (3) � Wanneer twee munisipaliteite dieselfde fiskale bevoegdhede en funksies met

betrekking tot dieselfde gebied het, moet ʼn gepaste verdeling van daardie bevoegdhede en funksies ingevolge nasionale wetgewing gedoen word. Die verdeling kan slegs na inagneming van minstens die volgende maatstawwe gedoen word: (a) � Die behoefte om aan gesonde belastingbeginsels te voldoen. (b) � Die bevoegdhede wat uitgeoefen word en funksies wat verrig word deur elke

munisipaliteit. (c) � Die fiskale vermoë van elke munisipaliteit. (d) � Die doeltreffendheid en doelmatigheid van die invordering van belastings,

heffings en regte. (e) � Billikheid.

124

Hoofstuk 13: Finansies

(4) Niks in hierdie artikel belet dat inkomste wat ingevolge hierdie artikel ingevorder word, gedeel word tussen munisipaliteite wat in dieselfde gebied fiskale bevoegdheid en funksies het nie.

(5) Nasionale wetgewing in hierdie artikel beoog, kan verorden word slegs nadat georganiseerde plaaslike regering en die Finansiële en Fiskale Kommissie geraadpleeg is en enige aanbevelings van die Kommissie oorweeg is.

[Datum van inwerkingtreding van a. 229: 1 Januarie 1998.]

Provinsiale lenings 230. (1) ʼn Provinsie kan lenings vir kapitaaluitgawes of lopende uitgawes aangaan

ooreenkomstig nasionale wetgewing, maar lenings vir lopende uitgawes kan aangegaan word slegs wanneer dit gedurende ʼn belastingjaar vir oorbruggingsdoeleindes nodig is.

(2) Nasionale wetgewing bedoel in subartikel (1) kan verorden word slegs nadat enige aanbevelings van die Finansiële en Fiskale Kommissie oorweeg is.

[A. 230 vervang by a. 10 van die Sewende Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Munisipale lenings 230A. (1) ʼn Munisipale Raad kan, ooreenkomstig nasionale wetgewing-

(a) lenings vir kapitaaluitgawes of lopende uitgawes van die munisipaliteit aangaan, maar lenings vir lopende uitgawes kan aangegaan word slegs wanneer dit gedurende ʼn belastingjaar vir oorbruggingsdoeleindes nodig is; en

(b) homself en ʼn toekomstige Raad in die uitoefening van sy wetgewende en uitvoerende gesag bind ten einde lenings of beleggings vir die munisipaliteit te verkry.

(2) Nasionale wetgewing bedoel in subartikel (1) kan verorden word slegs nadat enige aanbevelings van die Finansiële en Fiskale Kommissie oorweeg is.

[A. 230A ingevoeg by a. 17 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

125

Hoofstuk 14: Algemene Bepalings

hOOFSTUK 14 alGeMene bepalinGS

volkereg

Internasionale ooreenkomste 231. (1) Die onderhandeling en ondertekening van alle internasionale ooreenkomste is die

verantwoordelikheid van die nasionale uitvoerende gesag. (2) � ʼn Internasionale ooreenkoms bind die Republiek slegs nadat dit in sowel die

Nasionale Vergadering as die Nasionale Raad van Provinsies by besluit goedgekeur is, tensy dit ʼn ooreenkoms genoem in subartikel (3) is.

(3) � ʼn Internasionale ooreenkoms van tegniese, administratiewe of uitvoerende aard, of ʼn ooreenkoms wat nie bekragtiging of toetrede vereis nie, en wat deur die nasionale uitvoerende gesag aangegaan is, bind die Republiek sonder goedkeuring deur die Nasionale Vergadering en die Nasionale Raad van Provinsies, maar moet binne ʼn redelike tyd in die Vergadering en die Raad ter tafel gelê word.

(4) � ʼn Internasionale ooreenkoms verkry regskrag in die Republiek wanneer dit by nasionale wetgewing as wet verorden word; maar ʼn regstreeks uitvoerbare bepaling van ʼn ooreenkoms wat deur die Parlement goedgekeur is, verkry regskrag in die Republiek tensy die ooreenkoms met die Grondwet of ʼn Parlementswet onbestaanbaar is.

(5) � Die Republiek word gebind deur internasionale ooreenkomste wat die Republiek by die inwerkingtreding van hierdie Grondwet gebind het.

Volkeregtelike gewoontereg 232. � Volkeregtelike gewoontereg het regskrag in die Republiek tensy dit met die Grondwet of ʼn

Parlementswet onbestaanbaar is.

Toepassing van volkereg 233. � By die uitleg van wetgewing moet elke hof aan enige redelike uitleg van die wetgewing

wat met die volkereg bestaanbaar is, voorkeur gee bo enige alternatiewe uitleg wat met die volkereg onbestaanbaar is.

Hoofstuk 14: Algemene Bepalings

ander aangeleenthede

Handveste van Regte 234. � Ten einde die kultuur van demokrasie deur die Grondwet ingestel, te versterk, kan die

Parlement Handveste van Regte aanneem wat met die bepalings van die Grondwet bestaanbaar is.

Selfbeskikking 235. � Die Suid-Afrikaanse bevolking as geheel se reg op selfbeskikking, soos in hierdie Grondwet

vergestalt, belet nie, binne die raamwerk van dié reg, die erkenning nie van die konsep van die reg van enige gemeenskap wat ʼn gemeenskaplike kultuur- en taalerfenis deel, op selfbeskikking binne ʼn territoriale entiteit in die Republiek of op enige ander wyse, soos deur nasionale wetgewing bepaal.

Befondsing vir politieke partye 236. � Ten einde veelparty-demokrasie te bevorder, moet nasionale wetgewing voorsiening

maak vir die befondsing op ʼn billike en proporsionele grondslag van politieke partye wat aan nasionale en provinsiale wetgewers meedoen.

Getroue nakoming van verpligtinge 237. � Alle grondwetlike verpligtinge moet getrou en sonder versuim nagekom word.

Agentskap en delegering 238. � ‘n Uitvoerende staatsorgaan in enige regeringsfeer kan–

(a) � enige bevoegdheid of funksie wat ingevolge wetgewing uitgeoefen of verrig moet word, aan enige ander uitvoerende staatsorgaan delegeer mits die delegering bestaanbaar is met die wetgewing ingevolge waarvan die bevoegdheid uitgeoefen of die funksie verrig word; of

(b) � enige bevoegdheid of funksie vir enige ander uitvoerende staatsorgaan op ʼn agentskaps- of delegeringsgrondslag uitoefen of verrig.

126

127

Hoofstuk 14: Algemene Bepalings

Woordomskrywing 239. � In die Grondwet, tensy uit die samehang anders blyk, beteken–

“nasionale wetgewing” ook– (a) � ondergeskikte wetgewing ingevolge ʼn Parlementswet gemaak; en (b) � wetgewing wat van krag was toe die Grondwet in werking getree het en wat

deur die nasionale regering geadministreer word; � “provinsiale wetgewing” ook– �

(a) � ondergeskikte wetgewing ingevolge ʼn provinsiale Wet gemaak; en (b) � wetgewing wat van krag was toe die Grondwet in werking getree het en wat

deur ʼn provinsiale regering geadministreer word; � “staatsorgaan”– �

(a) � enige staatsdepartement of administrasie in die nasionale, provinsiale of plaaslike regeringsfeer; of

(b) � enige ander funksionaris of instelling wat– (i) � ingevolge die Grondwet of ʼn provinsiale grondwet ʼn bevoegdheid

uitoefen of ʼn funksie verrig; of (ii) � ingevolge wetgewing ʼn openbare bevoegdheid uitoefen of ʼn openbare

funksie verrig; maar nie ook ʼn hof of ʼn regterlike beampte nie.

Teenstrydighede tussen verskillende tekste 240. � In die geval van ʼn teenstrydigheid tussen verskillende tekste van die Grondwet gee die

Engelse teks die deurslag.

Oorgangsreëlings 241. � Bylae 6 is van toepassing op die oorgang na die nuwe grondwetlike bestel wat deur hierdie

Grondwet ingestel word en op enige aangeleentheid wat met dié oorgang in verband staan.

Herroeping van wette 242. � Die wette vermeld in Bylae 7 word herroep, behoudens artikel 243 en Bylae 6.

128

Hoofstuk 14: Algemene Bepalings

Kort titel en inwerkingtreding 243. (1) Hierdie Wet heet die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996, en tree so

gou as moontlik in werking op ʼn datum wat die President by proklamasie bepaal, wat nie ʼn datum later as 1 Julie 1997 mag wees nie.

(2) Die President kan verskillende datums wat voor die datum vermeld in subartikel (1) is, ten opsigte van verskillende bepalings van die Grondwet bepaal.

(3) Tensy uit die samehang anders blyk, word ʼn verwysing in ʼn bepaling van die Grondwet na ʼn tydstip waarop die Grondwet in werking getree het, uitgelê as ʼn verwysing na die tydstip waarop daardie bepaling in werking getree het.

(4) Indien daar ingevolge subartikel (2) ʼn verskillende datum ten opsigte van enige besondere bepaling van die Grondwet bepaal word, word enige ooreenstemmende bepaling van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1993 (Wet 200 van 1993), wat in die proklamasie vermeld word, met ingang van dieselfde datum herroep.

(5) Artikels 213, 214, 215, 216, 218, 226, 227, 228, 229 en 230 tree op 1 Januarie 1998 in werking, maar dit belet nie die verordening ingevolge hierdie Grondwet voor daardie datum van wetgewing wat in enige van hierdie bepalings beoog word nie. Tot daardie datum bly enige ooreenstemmende en verbandhoudende bepalings van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1993, van krag.

129

Bylae 1: Nasionale Flag

ByLAE 1 naSiOnale vlaG

(1) � Die nasionale vlag is reghoekig, en is een en ʼn half maal langer as die wydte daarvan. (2) � Dit is swart, goud, groen, wit, rissierooi en blou. (3) � Dit het ʼn groen Y-vormige baan wat een vyfde van die wydte van die vlag is. Die

middellyne van die baan strek vanaf die boonste en onderste hoeke naas die vlagpaal, sluit in die middel van die vlag by mekaar aan, en strek daarvandaan horisontaal na die middel van die wapperrand.

(4) � Die groen baan is bo en onder wit gesoom en na die vlagpaal goud gesoom. Elke soom is een vyftiende van die wydte van die vlag.

(5) � Die driehoek naas die vlagpaal is swart. (6) � Die boonste horisontale baan is rissierooi en die onderste horisontale baan is blou. Hierdie

bane is elk een derde van die wydte van die vlag.

Black = Swart Gold = Goud White = Wit Green = Groen Red = Rooi Blue= Blou

130

Bylae 1A: Geografiese Gebiede van Provinsies

ByLAE 1A GeOGRafieSe Gebiede van pROvinSieS

[Bylae 1A ingevoeg by a. 4 van die Twaalfde Wysigingswet op die Grondwet van 2005 en gewysig by a. 1 van die Dertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2007 en by a. 1 van die Sestiende

Wysigingswet op die Grondwet van 2009.]

Die provinsie Oos-Kaap [Afbakening van die provinsie Oos-Kaap vervang by die Dertiende Wysigingswet op die Grondwet

van 2007.]

Kaart No. 3 van Bylae 1 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 6 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 7 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 8 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 9 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

Kaart No. 10 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 11 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

Die provinsie Vrystaat Kaart No. 12 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 13 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 14 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 15 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 16 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

Die provinsie Gauteng [Afbakening van die provinsie Gauteng gewysig by die Sestiende Wysigingswet op die Grondwet

van 2009.]

Kaart No. 4 in Kennisgewing 1490 van 2008 [Verwysing na Kaart No. 4 vervang by a. 1(a) van die Sestiende Wysigingswet op die Grondwet van

2009.]

Kaart No. 17 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 18 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 19 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

131

Bylae 1A: Geografiese Gebiede van Provinsies

Kaart No. 20 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 21 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

Die provinsie KwaZulu-Natal [Afbakening van die provinsie KwaZulu-Natal vervang by die Dertiende Wysigingswet op die

Grondwet van 2007.] �

Kaart No. 22 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 23 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 24 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 25 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 26 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 27 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 28 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 29 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 30 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 31 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 � Kaart No. 32 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 �

Die provinsie Limpopo Kaart No. 33 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 34 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 35 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 36 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 37 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

Die provinsie Mpumalanga Kaart No. 38 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 39 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 40 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

Die provinsie Noord-Kaap Kaart No. 41 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 42 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 43 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 44 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 45 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

132

Bylae 1A: Geografiese Gebiede van Provinsies

Die provinsie Noordwes [Afbakening van die provinsie Noordwes gewysig by die Sestiende Wysigingswet op

die Grondwet van 2009.]

Kaart No. 5 in Kennisgewing 1490 van 2008 [Verwysing na Kaart No. 5 vervang by a. 1(b) van die Sestiende Wysigingswet op

die Grondwet van 2009.]

Kaart No. 46 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 47 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 48 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

Die provinsie Wes-Kaap Kaart No. 49 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 50 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 51 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 52 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 53 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005 Kaart No. 54 van Bylae 2 van Kennisgewing 1998 van 2005

133

Bylae 2: Ampsede en Plegtige Verklarings

ByLAE 2 aMpSede en pleGTiGe veRklaRinGS

[Bylae 2 gewysig by a. 2 van die “Constitution First Amendment Act of 1997” en vervang by a. 18 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Ampseed of plegtige verklaring van President en Waarnemende President 1. � Die President of Waarnemende President moet voor die Hoofregter of ʼn ander regter deur

die Hoofregter aangewys, ʼn eed aflê/plegtig verklaar, soos volg: In die teenwoordigheid van almal hier vergader en in die volle besef van die hoë roeping wat ek as President/Waarnemende President van die Republiek van Suid-Afrika aanvaar, sweer ek, A.B./verklaar ek, A.B., plegtig trou aan die Republiek van Suid-Afrika, en dat ek die Grondwet en die ander reg van die Republiek sal gehoorsaam, eerbiedig, onderhou en handhaaf; en belowe ek plegtig en opreg dat ek te alle tye–

• � sal bevorder wat tot die voordeel van die Republiek is en sal afweer wat die Republiek kan skaad;

• � die regte van alle Suid-Afrikaners sal beskerm en bevorder; • � my pligte met al my kragte en talente na my beste kennis en vermoë en getrou

aan die stem van my gewete sal verrig; • � aan almal reg sal laat geskied; en • my aan die welsyn van die Republiek en al sy mense sal wy.

(In die geval van ʼn eed: So help my God.) �

Ampseed of plegtige verklaring van Adjunkpresident 2. � Die Adjunkpresident moet voor die Hoofregter of ʼn ander regter deur die Hoofregter

aangewys, ʼn eed aflê/plegtig verklaar, soos volg: In die teenwoordigheid van almal hier vergader en in die volle besef van die hoë roeping wat ek as Adjunkpresident van die Republiek van Suid-Afrika aanvaar, sweer ek, A.B./ verklaar ek, A.B., plegtig trou aan die Republiek van Suid-Afrika, en dat ek die Grondwet en die ander reg van die Republiek sal gehoorsaam, eerbiedig, onderhou en handhaaf; en belowe ek plegtig en opreg dat ek te alle tye–

134

Bylae 2: Ampsede en Plegtige Verklarings

• sal bevorder wat tot die voordeel van die Republiek is en sal afweer wat die Republiek kan skaad;

• ʼn opregte en getroue raadgewer sal wees; • my pligte met al my kragte en talente na my beste kennis en vermoë en getrou

aan die stem van my gewete sal verrig; • aan almal reg sal laat geskied; en • my aan die welsyn van die Republiek en al sy mense sal wy.

(In die geval van ‘n eed: So help my God.)

Ampseed of plegtige verklaring van Ministers en Adjunkministers 3. Elke Minister en Adjunkminister moet voor die Hoofregter of ʼn ander regter deur die

Hoofregter aangewys, ʼn eed aflê/plegtig verklaar, soos volg: Ek, A.B., sweer/verklaar plegtig trou aan die Republiek van Suid-Afrika en dat ek die Grondwet en die ander reg van die Republiek sal gehoorsaam, eerbiedig en onderhou; en ek belowe om my amp as Minister/Adjunkminister met eer en waardigheid te beklee; ʼn opregte en getroue raadgewer te wees; geen sake wat aan my vir geheimhouding toevertrou word, regstreeks of onregstreeks te openbaar nie; en die funksies van my amp met nougesetheid en na my beste vermoë uit te voer. (In die geval van ‘n eed: So help my God.)

Ampseed of plegtige verklaring van lede van die Nasionale Vergadering, vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies en lede van die provinsiale wetgewers 4. (1) Lede van die Nasionale Vergadering, vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad

van Provinsies en lede van provinsiale wetgewers moet voor die Hoofregter of ʼn regter deur die Hoofregter aangewys, ʼn eed aflê/plegtig verklaar, soos volg:

Ek, A.B., sweer/verklaar plegtig trou aan die Republiek van Suid-Afrika en dat ek die Grondwet en die ander reg van die Republiek sal gehoorsaam, eerbiedig en onderhou; en ek belowe plegtig om my funksies as lid van die Nasionale Vergadering/vaste afgevaardigde na die Nasionale Raad van Provinsies/lid van die wetgewer van die provinsie C.D. na my beste vermoë uit te voer. (In die geval van ‘n eed: So help my God.)

135

Bylae 2: Ampsede en Plegtige Verklarings

(2) � Persone wat ʼn vakature in die Nasionale Vergadering, ʼn vaste afvaardiging na die Nasionale Raad van Provinsies of ʼn provinsiale wetgewer vul, kan ingevolge subitem (1) voor die voorsittende beampte van die Vergadering, Raad of wetgewer, na gelang van die geval, ʼn eed of plegtige verklaring aflê.

Ampseed of plegtige verklaring van Premiers, Waarnemende Premiers en lede van provinsiale Uitvoerende Rade 5. � Die Premier of Waarnemende Premier van ʼn provinsie, en elke lid van die Uitvoerende Raad

van ʼn provinsie, moet voor die Hoofregter of ʼn regter deur die Hoofregter aangewys, ʼn eed aflê/plegtig verklaar, soos volg: Ek, A.B., sweer/verklaar plegtig trou aan die Republiek van Suid-Afrika en dat ek die Grondwet en die ander reg van die Republiek sal gehoorsaam, eerbiedig en onderhou; en ek belowe om my amp as Premier/ Waarnemende Premier/lid van die Uitvoerende Raad van die provinsie C.D. met eer en waardigheid te beklee; ʼn opregte en getroue raadgewer te wees; geen sake wat aan my vir geheimhouding toevertrou word, regstreeks of onregstreeks te openbaar nie; en die funksies van my amp met nougesetheid en na my beste vermoë uit te voer. (In die geval van ‘n eed: So help my God.)

Ampseed of plegtige verklaring van Regterlike Beamptes 6. � (1) ElElke regter of waarnemende regter moet voor die Hoofregter of ʼn ander regter

deur die Hoofregter aangewys, ʼn eed aflê/plegtig verklaar, soos volg: Ek, A.B., sweer/verklaar plegtig trou, as ʼn Regter van die Konstitusionele Hof/ Hoogste Hof van Appèl/Hoë Hof/E.F.-hof, aan die Republiek van Suid-Afrika, en dat ek die Grondwet en die menseregte wat daarin verskans is, sal handhaaf en beskerm; en aan alle persone op gelyke voet reg sal laat geskied sonder vrees, begunstiging of vooroordeel, ooreenkomstig die Grondwet en die reg.

(In die geval van ‘n eed: So help my God.) (2) � Iemand wat in die amp van Hoofregter aangestel is en wat ten tyde van daardie

aanstelling nie reeds ʼn regter is nie, moet voor die Adjunkhoofregter of, in die plek van daardie regter, voor die volgende mees senior beskikbare regter van die Konstitusionele Hof, ʼn eed of plegtige verklaring aflê.

Bylae 2: Ampsede en Plegtige Verklarings

(3) Regterlike beamptes en waarnemende regterlike beamptes, buiten regters, moet ingevolge nasionale wetgewing ʼn eed/plegtige verklaring aflê.

136

137

Bylae 3: Verkiesingsprosedures

ByLAE 3 veRkieSinGSpROSeduReS

[Bylae 3 gewysig by a. 2 van die “Constitution Fourth Amendment Act of 1999”, by a. 19 van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001, by artikel 3 van die Negende Wysigingswet op die Grondwet

van 2002 en by a. 5 van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

deel a verkiesingsprosedures vir Grondwetlike ampsdraers

Toepassing 1. � Die prosedure in hierdie Bylae uiteengesit, is van toepassing wanneer ook al–

(a) � die Nasionale Vergadering vergader om die President, of die Speaker of Adjunkspeaker van die Vergadering, te verkies;

(b) � die Nasionale Raad van Provinsies vergader om sy Voorsitter of ʼn Adjunkvoorsitter te verkies; of

(c) � ʼn provinsiale wetgewer vergader om die Premier van die provinsie of die Speaker of Adjunkspeaker van die wetgewer te verkies.

Nominasies 2. � Die persoon wat voorsit op ʼn vergadering waarop hierdie Bylae van toepassing is, moet op

die vergadering vir die nominasie van kandidate vra.

Formele vereistes 3. � (1) ‘n Nominasie moet voorgelê word op die vorm wat voorgeskryf word deur die reëls

in item 9 vermeld. (2) Die vorm waarop ʼn nominasie voorgelê word, moet geteken wees–

(a) � deur twee lede van die Nasionale Vergadering, indien die President of die Speaker of Adjunkspeaker van die Vergadering verkies moet word;

(b) � namens twee provinsiale afvaardigings, indien die Voorsitter of ʼn Adjunkvoorsitter van die Nasionale Raad van Provinsies verkies moet word; of

138

Bylae 3: Verkiesingsprosedures

(c) deur twee lede van die betrokke provinsiale wetgewer, indien die Premier van die provinsie of die Speaker of Adjunkspeaker van die wetgewer verkies moet word.

(3) ‘n Persoon wat genomineer word, moet aanname van die nominasie te kenne gee deur óf die nominasievorm óf enige ander vorm van skriftelike bevestiging te teken.

Aankondiging van name van kandidate 4. Op ʼn vergadering waarop hierdie Bylae van toepassing is, moet die voorsittende persoon

die name aankondig van die persone wat as kandidate genomineer is, maar mag die voorsittende persoon geen debat toelaat nie.

Enkele kandidaat 5. Indien slegs een kandidaat genomineer word, moet die voorsittende persoon verklaar dat

daardie kandidaat verkies is.

Verkiesingsprosedure 6. Indien meer as een kandidaat genomineer word–

(a) moet daar by wyse van geheime stemming op die vergadering gestem word; (b) mag elke lid wat op die vergadering teenwoordig is, of indien dit ʼn vergadering

van die Nasionale Raad van Provinsies is, elke provinsie wat op die vergadering verteenwoordig is, een stem uitbring; en

(c) moet die voorsittende persoon die kandidaat wat ʼn meerderheid van die stemme kry, verkies verklaar.

Uitskakelingsprosedure 7. (1) Indien geen kandidaat ʼn meerderheid van die stemme kry nie, word die kandidaat

wat die laagste getal stemme gekry het uitgeskakel en moet ʼn verdere stemming oor die oorblywende kandidate ooreenkomstig item 6 plaasvind. Hierdie prosedure moet herhaal word totdat ʼn kandidaat ʼn meerderheid van die stemme kry.

(2) Indien, by die toepassing van subitem (1), twee of meer kandidate die laagste getal stemme kry, moet ʼn afsonderlike stemming oor daardie kandidate gehou word, en so dikwels nodig herhaal word, om te bepaal watter kandidaat uitgeskakel moet word.

139

Bylae 3: Verkiesingsprosedures

Verdere vergaderings 8. � (1) Indien slegs twee kandidate genomineer word, of indien slegs twee kandidate

oorbly nadat ʼn uitskakelingsprosedure toegepas is en daardie twee kandidate dieselfde getal stemme kry, moet ʼn verdere vergadering binne sewe dae gehou word op ʼn tyd wat deur die voorsittende persoon bepaal word.

(2) � Indien ʼn verdere vergadering ingevolge subitem (1) gehou word, moet die prosedure in hierdie Bylae voorgeskryf by daardie vergadering toegepas word asof dit die eerste vergadering vir die betrokke verkiesing is.

Reëls 9. (1) � Die Hoofregter moet reëls maak waardeur voorgeskryf word–

(a) � die prosedure vir vergaderings waarop hierdie Bylae van toepassing is; (b) � die pligte van ʼn persoon wat op ʼn vergadering voorsit, en van enige persoon

wat die voorsittende persoon bystaan; (c) � die vorm waarop nominasies voorgelê moet word; en (d) � die wyse waarop die stemming moet geskied.

(2) Hierdie reëls moet bekend gemaak word op die wyse wat die Hoofregter bepaal.

deel b formule om partydeelname aan provinsiale afvaardigings na

die nasionale Raad van provinsies te bepaal

1. � Die getal afgevaardigdes in ʼn provinsiale afvaardiging na die Nasionale Raad van Provinsies waarop ʼn party geregtig is, moet bepaal word deur die getal setels wat die party in die provinsiale wetgewer het met tien te vermenigvuldig en die resultaat te deel deur die getal setels in die wetgewer, plus een.

2. � Indien ʼn berekening ingevolge item 1 ʼn surplus oplewer wat nie opgeneem word deur die afgevaardigdes wat ingevolge daardie item aan ʼn party toegewys word nie, moet die surplus meeding met soortgelyke surplusse wat enige ander party of partye toekom, en enige afgevaardigdes in die afvaardiging wat nie toegeken is nie, moet aan die party of partye in volgorde van die hoogste surplus toegeken word.

140

Bylae 3: Verkiesingsprosedures

3. Indien die mededingende surplusse in item 2 beoog gelyk is, word die onverdeelde afgevaardigdes in die afvaardiging toegeken aan die party of partye met dieselfde surplus in die volgorde van die hoogste tot die laagste getal stemme wat vir daardie partye aangeteken is tydens die vorige verkiesing van die betrokke provinsiale wetgewer. [Item 3 bygevoeg by a. 2 van die “Constitution Fourth Amendment Act of 1999” en vervang by a. 3 van die Negende Wysigingswet op die Grondwet van 2002 en by a. 5(a) van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

4. Indien meer as een party met dieselfde surplus dieselfde getal stemme gedurende die vorige verkiesing van die betrokke provinsiale wetgewer aangeteken het, moet die betrokke wetgewer die onverdeelde afgevaardigdes in die afvaardiging toeken aan die party of partye met dieselfde surplus op ʼn wyse wat met demokrasie bestaanbaar is. [Item 4 bygevoeg by a. 5(b) van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

141

Bylae 4: Funksionele gebiede van Konkurrente Nasionale en Provinsiale Wetgewende Bevoegdheid

ByLAE 4 funkSiOnele Gebiede van kOnkuRRenTe naSiOnale en

pROvinSiale WeTGeWende bevOeGdheid

deel a

• � Administrasie van inheemse woude • � Behuising • � Besoedelingsbeheer • � Bevolkingsontwikkeling • � Casino’s, wedrenne, dobbelary en weddenskappe, uitgesonderd loterye en sportloterye • � Dierebeheer en -siektes • � Eiendomsoordraggelde • � Gesondheidsdienste • � Grondbewaring • � Handel • � Inheemse reg en gewoontereg, behoudens Hoofstuk 12 van die Grondwet • � Kultuuraangeleenthede • � Landbou • � Lughawens, behalwe internasionale en nasionale lughawens • � Mediadienste regstreeks deur die provinsiale regering beheer of voorsien, behoudens

artikel 192 • � Natuurbewaring, uitgesonderd nasionale parke, nasionale botaniese tuine en mariene

bronne • � Nywerheidsbevordering • � Omgewing • � Onderwys op alle vlakke, uitgesonderd tersiêre onderwys • � Openbare vervoer • � Openbare werke slegs ten opsigte van die behoeftes van provinsiale regeringsdepar-

temente vir die nakoming van hul verantwoordelikhede om funksies wat kragtens die Grondwet of enige ander wet spesifiek aan hulle opgedra is, te administreer

• � Polisie in die mate waarin die bepalings van Hoofstuk 11 van die Grondwet wetgewende bevoegdheid aan die provinsiale wetgewers verleen

142

Bylae 4: Funksionele gebiede van Konkurrente Nasionale en Provinsiale Wetgewende Bevoegdheid

• Provinsiale openbare ondernemings ten opsigte van die funksionele gebiede in hierdie Bylae en Bylae 5

• Rampbestuur • Reëling van padverkeer • Stedelike en landelike ontwikkeling • Streeksbeplanning en -ontwikkeling • Taalbeleid en die reël van amptelike tale in die mate waarin die bepalings van artikel 6 van

die Grondwet uitdruklik wetgewende bevoegdheid aan die provinsiale wetgewers verleen • Toerisme • Tradisionele leierskap, behoudens Hoofstuk 12 van die Grondwet • Verbruikersbeskerming • Voertuiglisensiëring • Welsynsdienste

deel b

Die volgende plaaslike regeringsaangeleenthede in die mate in artikel 155(6)(a) en (7) uiteengesit: • Bouregulasies • Brandbestrydingsdienste • Elektrisiteits- en gasvoorsieningstelsels • Handelsregulasies • Kindersorggeriewe • Lugbesoedeling • Munisipale beplanning • Munisipale gesondheidsdienste • Munisipale lughawens • Munisipale openbare vervoer • Munisipale openbare werke slegs ten opsigte van die behoeftes van munisipaliteite vir die

nakoming van hul verantwoordelikhede om funksies wat kragtens die Grondwet of enige ander wet spesifiek aan hulle opgedra is, te administreer

• Plaaslike toerisme • Ponte, veerbote, hawehoofde, piere en hawens, uitgesonderd die reëling van internasion-

ale en nasionale skeepvaart en verwante aangeleenthede • Vloedwaterbestuurstelsels in beboude gebiede • Water- en sanitasiedienste, beperk tot stelsels vir die voorsiening van drinkbare water en

die wegdoen van huishoudelike afvalwater en rioolvuil

143

Bylae 5: Funksionele gebiede van Eksklusiewe Provinsiale Wetgewende Bevoegdheid

ByLAE 5 funkSiOnele Gebiede van ekSkluSieWe pROvinSiale

WeTGeWende bevOeGdheid

deel a

• Abattoirs • Ambulansdienste • Argiewe, behalwe nasionale argiewe • Biblioteke, behalwe nasionale biblioteke • Dranklisensies • Museums, behalwe nasionale museums • Provinsiale beplanning • Provinsiale kultuuraangeleenthede • Provinsiale ontspanning en geriewe • Provinsiale paaie en verkeer • Provinsiale sport • Veeartsenykundige dienste, uitgesonderd die reëling van die beroep

deel b

Die volgende plaaslike regeringsaangeleenthede in die mate in artikel 155(6)(a) en (7) vir provinsies uiteengesit: • Begraafplase, lykdienslokale en krematoriums • Beheer oor ondernemings wat drank aan die publiek verkoop • Beheer oor openbare steurnisse • Geraasbesoedeling • Geriewe vir die huisvesting, versorging en begrawe van diere • Lisensiëring van en beheer oor ondernemings wat voedsel aan die publiek verkoop • Lisensiëring van honde • Markte • Munisipale abattoirs • Munisipale paaie • Munisipale parke en ontspanning

144

Bylae 5: Funksionele gebiede van Eksklusiewe Provinsiale Wetgewende Bevoegdheid

• Omheinings en heinings • Openbare plekke • Plaaslike geriewe • Plaaslike sportgeriewe • Reiniging • Reklameborde en die vertoon van advertensies op openbare plekke • Skutte • Straathandel • Straatverligting • Strande en vermaaklikheidsgeriewe • Verkeer en parkering • Vullisverwydering, vullishope en die wegdoen van vaste afvalstowwe

145

Bylae 6: Oorgangsreëlings

ByLAE 6 OORGanGSReËlinGS

[Bylae 6 gewysig by a. 3 van die “Constitution First Amendment Act of 1997”, by a. 5(a) van die “Constitution Second Amendment Act of 1998” en by a. 20 van die Sesde Wysigingswet op die

Grondwet van 2001.]

Woordomskrywing 1. � In hierdie Bylae, tensy uit die samehang anders blyk, beteken–

“nuwe Grondwet” die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996; “oubedeling-wetgewing” wetgewing verorden voordat die vorige Grondwet in werking getree het; “tuisland” ʼn deel van die Republiek waarmee, voordat die vorige Grondwet in werking getree het, in Suid-Afrikaanse wetgewing gehandel is as ʼn onafhanklike of selfregerende gebied; “vorige Grondwet” die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1993 (Wet 200 van 1993).

Voortbestaan van bestaande regsvoorskrifte 2. (1) Alle regsvoorskrifte wat van krag was toe die nuwe Grondwet in werking getree het,

bly van krag behoudens– (a) � enige wysiging of herroeping; en (b) � bestaanbaarheid met die nuwe Grondwet.

(2) Oubedeling-wetgewing wat ingevolge subitem (1) van krag bly– (a) � het nie ʼn wyer toepassing, hetsy gebiedsgewys of andersins, as wat dit gehad

het voordat die vorige Grondwet in werking getree het nie, tensy dit daarna gewysig is om ʼn wyer toepassing te hê; en

(b) � word, behoudens die nuwe Grondwet, steeds geadministreer deur die gesag wat dit geadministreer het toe die nuwe Grondwet in werking getree het.

Bylae 6: Oorgangsreëlings

Uitleg van bestaande wetgewing 3. (1) Tensy dit onbestaanbaar met die konteks of duidelik onvanpas is, word ʼn verwysing

in enige wetgewing wat bestaan het toe die nuwe Grondwet in werking getree het– (a) na die Republiek van Suid-Afrika of ʼn tuisland (behalwe wanneer dit na ʼn

grondgebied verwys), uitgelê as ʼn verwysing na die Republiek van Suid-Afrika kragtens die nuwe Grondwet;

(b) na die Parlement, die Nasionale Vergadering of die Senaat, uitgelê as ʼn verwysing na die Parlement, die Nasionale Vergadering of die Nasionale Raad van Provinsies kragtens die nuwe Grondwet;

(c) na die President, ʼn Uitvoerende Adjunkpresident, ʼn Minister, ʼn Adjunkminister of die Kabinet, behoudens item 9 van hierdie Bylae uitgelê as ʼn verwysing na die President, die Adjunkpresident, ʼn Minister, ʼn Adjunkminister of die Kabinet kragtens die nuwe Grondwet;

(d) na die President van die Senaat, uitgelê as ʼn verwysing na die voorsitter van die Nasionale Raad van Provinsies;

(e) na ʼn provinsiale wetgewer, Premier, Uitvoerende Raad of lid van ʼn Uitvoerende Raad van ʼn provinsie, behoudens item 12 van hierdie Bylae uitgelê as ʼn verwysing na ʼn provinsiale wetgewer, Premier, Uitvoerende Raad of lid van ʼn Uitvoerende Raad kragtens die nuwe Grondwet; of

(f) na ʼn amptelike taal of tale, uitgelê as ʼn verwysing na enige van die amptelike tale kragtens die nuwe Grondwet.

(2) Tensy dit onbestaanbaar met die konteks of duidelik onvanpas is, word ʼn verwysing in enige oorblywende oubedeling-wetgewing– (a) na ʼn Parlement, ʼn Huis van ʼn Parlement of ʼn wetgewende vergadering of

liggaam van die Republiek of van ʼn tuisland, uitgelê as ʼn verwysing na– (i) die Parlement kragtens die nuwe Grondwet, indien die administrasie van

daardie wetgewing ingevolge die vorige Grondwet of hierdie Bylae aan die nasionale uitvoerende gesag toegewys of opgedra is; of

(ii) die provinsiale wetgewer van ʼn provinsie, indien die administrasie van daardie wetgewing ingevolge die vorige Grondwet of hierdie Bylae aan ʼn provinsiale uitvoerende gesag toegewys of opgedra is; of

(b) na ʼn Staatspresident, Hoofminister, Administrateur of ander hoof- uitvoerende beampte, Kabinet, Ministersraad of uitvoerende raad van die Republiek of van ʼn tuisland, uitgelê as ʼn verwysing na–

146

147

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(i) � die President kragtens die nuwe Grondwet, indien die administrasie van daardie wetgewing ingevolge die vorige Grondwet of hierdie Bylae aan die nasionale uitvoerende gesag toegewys of opgedra is; of

(ii) � die Premier van ʼn provinsie kragtens die nuwe Grondwet, indien die administrasie van daardie wetgewing ingevolge die vorige Grondwet of hierdie Bylae aan ʼn provinsiale uitvoerende gesag toegewys of opgedra is.

Nasionale Vergadering 4. � (1) Enigiemand wat ʼn lid of ampsdraer van die Nasionale Vergadering was toe die

nuwe Grondwet in werking getree het, word ʼn lid of ampsdraer van die Nasionale Vergadering kragtens die nuwe Grondwet, en beklee die amp as lid of ampsdraer ingevolge die nuwe Grondwet.

(2) � Die Nasionale Vergadering soos ingevolge subitem (1) saamgestel, word beskou as verkies te wees kragtens die nuwe Grondwet vir ʼn termyn wat op 30 April 1999 verstryk.

(3) � Vir die duur van die Nasionale Vergadering se termyn wat behoudens artikel 49(4) van die nuwe Grondwet op 30 April 1999 verstryk, bestaan die Vergadering uit 400 lede.

(4) � Die reëls en orders van die Nasionale Vergadering wat van krag was toe die nuwe Grondwet in werking getree het, bly van krag behoudens enige wysiging of herroeping.

Onafgehandelde werk voor Parlement 5. � (1) Daar word met enige onafgehandelde werk voor die Nasionale Vergadering

wanneer die nuwe Grondwet in werking tree, ingevolge die nuwe Grondwet voortgegaan.

(2) � Enige onafgehandelde werk voor die Senaat wanneer die nuwe Grondwet in werking tree, moet na die Nasionale Raad van Provinsies verwys word, en die Raad moet ingevolge die nuwe Grondwet met daardie werk voortgaan.

148

Bylae 6: Oorgangsreëlings

Verkiesing van Nasionale Vergadering 6. (1) Geen verkiesing van die Nasionale Vergadering mag voor 30 April 1999 gehou word

nie tensy die Vergadering ontbind word ingevolge artikel 50(2) na ʼn voorstel van wantroue in die President ingevolge artikel 102(2) van die nuwe Grondwet.

(2) Artikel 50(1) van die nuwe Grondwet word opgeskort tot 30 April 1999. (3) Ondanks die herroeping van die vorige Grondwet, is Bylae 2 by daardie Grondwet,

soos gewysig deur Aanhangsel A by hierdie Bylae, van toepassing– (a) op die eerste verkiesing van die Nasionale Vergadering kragtens die nuwe

Grondwet; (b) op die verlies van lidmaatskap van die Vergadering in ander omstandighede

as dié waarvoor in artikel 47(3) van die nuwe Grondwet voorsiening gemaak word; en

(c) op die vul van vakatures in die Vergadering, en die aanvulling, hersiening en aanwending van partylyste vir die vul van vakatures, tot die tweede verkiesing van die Vergadering kragtens die nuwe Grondwet.

(4) Artikel 47(4) van die nuwe Grondwet word opgeskort tot die tweede verkiesing van die Nasionale Vergadering kragtens die nuwe Grondwet.

Nasionale Raad van Provinsies 7. (1) Vir die tydperk wat eindig onmiddellik voor die eerste sitting van ʼn provinsiale

wetgewer gehou na sy eerste verkiesing kragtens die nuwe Grondwet– (a) moet die verhouding van partyverteenwoordiging in die provinsie se

afvaardiging na die Nasionale Raad van Provinsies dieselfde wees as die verhouding waarin die provinsie se tien senatore ingevolge artikel 48 van die vorige Grondwet benoem is; en

(b) is die toekenning van vaste afgevaardigdes en spesiale afgevaardigdes aan die partye wat in die provinsiale wetgewer verteenwoordig is, soos volg:

Bylae 6: Oorgangsreëlings

PROVINSIE VASTE AFGEVAARDIGDES SPESIALE AFGEVAARDIGDES 1. Oos-Kaap ANC5

NP 1 ANC 4

2. Vrystaat ANC4 VF1 NP 1

ANC 4

3. Gauteng ANC3 DP1 VF1 NP 1

ANC3

NP 1

4. KwaZulu-Natal ANC1 DP1 IVP3 NP 1

ANC2

IVP 2

5. Mpumalanga ANC4 VF1 NP 1

ANC 4

6. Noord-Kaap ANC3 VF1 NP 2

ANC2

NP 2

7. Limpopo ANC 6 ANC 4

8. Noordwes ANC4 VF1 NP 1

ANC 4

9. Wes-Kaap ANC2 DP1 NP 3

ANC1

NP 3

(2) ‘n Party wat in ʼn provinsiale wetgewer verteenwoordig is– (a) � moet sy vaste afgevaardigdes benoem uit die persone wat senatore was toe

die nuwe Grondwet in werking getree het en wat beskikbaar is om as vaste afgevaardigdes te dien; en

149

150

(b) kan ander persone as vaste afgevaardigdes benoem slegs indien daar geen of ʼn onvoldoende getal van sy voormalige senatore beskikbaar is.

(3) ‘n Provinsiale wetgewer moet sy vaste afgevaardigdes ooreenkomstig die benoemings van die partye aanstel.

(4) Subitems (2) en (3) is van toepassing slegs op die eerste aanstelling van vaste afgevaardigdes na die Nasionale Raad van Provinsies.

(5) Artikel 62(1) van die nuwe Grondwet is nie van toepassing op die benoeming en aanstelling van voormalige senatore as vaste afgevaardigdes ingevolge hierdie item nie.

(6) Die reëls en orders van die Senaat wat van krag was toe die nuwe Grondwet in werking getree het, moet ten opsigte van die werk van die Nasionale Raad toegepas word in die mate waarin dit toegepas kan word, behoudens enige wysiging of herroeping.

Voormalige senatore 8. (1) ‘n Voormalige senator wat nie as ʼn vaste afgevaardigde na die Nasionale Raad van

Provinsies aangestel word nie, is geregtig om ʼn ten volle stemgeregtigde lid te word van die wetgewer van die provinsie waaruit daardie persoon ingevolge artikel 48 van die vorige Grondwet as ʼn senator benoem is.

(2) Indien ʼn voormalige senator kies om nie ʼn lid van ʼn provinsiale wetgewer te word nie, word daar beskou dat daardie persoon as senator bedank het op die dag voordat die nuwe Grondwet in werking getree het.

(3) Die salaris, toelaes en voordele van ʼn voormalige senator wat as ʼn vaste afgevaardigde of as ʼn lid van ʼn provinsiale wetgewer aangestel is, mag nie slegs vanweë daardie aanstelling verminder word nie.

Nasionale uitvoerende gesag 9. (1) Enigiemand wat kragtens die vorige Grondwet die President, ʼn Uitvoerende

Adjunkpresident, ʼn Minister of ʼn Adjunkminister was toe die nuwe Grondwet in werking getree het, bly aan in en beklee daardie amp ingevolge die nuwe Grondwet, maar behoudens subitem (2).

(2) Tot 30 April 1999 word artikels 84, 89, 90, 91, 93 en 96 van die nuwe Grondwet geag te lui soos in Aanhangsel B by hierdie Bylae uiteengesit.

Bylae 6: Oorgangsreëlings

151

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(3) � Subitem (2) belet nie ʼn Minister wat ʼn senator was toe die nuwe Grondwet in werking getree het, om aan te bly nie as ʼn Minister genoem in artikel 91(1)(a) van die nuwe Grondwet, soos dié artikel in Aanhangsel B lui.

Provinsiale wetgewers 10. (1) Enigiemand wat ʼn lid of ampsdraer van ʼn provinsie se wetgewer was toe die

nuwe Grondwet in werking getree het, word ʼn lid of ampsdraer van die wetgewer vir daardie provinsie kragtens die nuwe Grondwet, en beklee die amp van lid of ampsdraer ingevolge die nuwe Grondwet en ʼn provinsiale grondwet wat verorden mag word.

(2) ʼn Provinsiale wetgewer soos ingevolge subitem (1) saamgestel, word beskou as kragtens die nuwe Grondwet verkies te wees vir ʼn termyn wat op 30 April 1999 verstryk.

(3) Vir die duur van sy termyn wat op 30 April 1999 verstryk, en behoudens artikel 108(4), bestaan ʼn provinsiale wetgewer uit die getal lede kragtens die vorige Grondwet vir daardie wetgewer bepaal sowel as die getal voormalige senatore wat ingevolge item 8 van hierdie Bylae lede van die wetgewer geword het.

(4) Die reëls en orders van ʼn provinsiale wetgewer wat van krag was toe die nuwe Grondwet in werking getree het, bly van krag behoudens enige wysiging of herroeping.

Verkiesings van provinsiale wetgewers 11 . (1) Ondanks die herroeping van die vorige Grondwet, is Bylae 2 by daardie Grondwet,

soos gewysig deur Aanhangsel A by hierdie Bylae, van toepassing– (a) � op die eerste verkiesing van ʼn provinsiale wetgewer kragtens die nuwe

Grondwet; (b) � op die verlies van lidmaatskap van ʼn wetgewer in ander omstandighede as dié

waarvoor in artikel 106(3) van die nuwe Grondwet voorsiening gemaak word; en

(c) � op die vul van vakatures in ʼn wetgewer, en die aanvulling, hersiening en aanwending van partylyste vir die vul van vakatures, tot die tweede verkiesing van die wetgewer kragtens die nuwe Grondwet.

(2) � Artikel 106(4) van die nuwe Grondwet word ten opsigte van ʼn provinsiale wetgewer opgeskort tot die tweede verkiesing van die wetgewer kragtens die nuwe Grondwet.

152

Provinsiale uitvoerende gesagte 12. (1) Enigiemand wat die Premier of ʼn lid van die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie was

toe die nuwe Grondwet in werking getree het, bly aan in en beklee daardie amp ingevolge die nuwe Grondwet en ʼn provinsiale grondwet wat verorden mag word, maar behoudens subitem (2).

(2) Totdat die Premier wat na die eerste verkiesing van ʼn provinsie se wetgewer kragtens die nuwe Grondwet verkies word, die amp aanvaar, of die provinsie sy grondwet verorden, wat ook al eerste plaasvind, word artikels 132 en 136 van die nuwe Grondwet geag te lui soos in Aanhangsel C by hierdie Bylae uiteengesit.

Provinsiale grondwette 13. ‘n Provinsiale grondwet wat aangeneem is voordat die nuwe Grondwet in werking getree

het, moet aan artikel 143 van die nuwe Grondwet voldoen.

Opdra van wetgewing aan provinsies 14. (1) Wetgewing met betrekking tot ʼn aangeleentheid binne ʼn funksionele gebied

in Bylae 4 of 5 by die nuwe Grondwet vermeld en wat, toe die nuwe Grondwet in werking getree het, deur ʼn gesag binne die nasionale uitvoerende gesag geadministreer is, kan deur die President by proklamasie opgedra word aan ʼn gesag binne ʼn provinsiale uitvoerende gesag wat deur die Uitvoerende Raad van die provinsie aangewys word.

(2) In die mate waarin dit vir die doeltreffende uitvoering van ʼn opdrag van wetgewing kragtens subitem (1) nodig is, kan die President by proklamasie– (a) die wetgewing wysig of aanpas om die uitleg of toepassing daarvan te reël; (b) waar die opdrag nie op ʼn stuk wetgewing as geheel van toepassing is nie,

dié bepalings daarvan waarop die opdrag van toepassing is of in die mate waarin die opdrag daarop van toepassing is, met of sonder enige wysigings of aanpassings in paragraaf (a) bedoel, herroep en herverorden; of

(c) enige ander aangeleentheid reël wat as gevolg van die opdrag nodig is, met inbegrip van die oorplasing of afstaan van personeel, of die oordrag van bates, laste, regte en verpligtinge na of van die nasionale of ʼn provinsiale uitvoerende gesag of ʼn staatsdepartement, administrasie, veiligheidsdiens of ander instelling.

Bylae 6: Oorgangsreëlings

153

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(3) � (a) ʼn Afskrif van elke proklamasie wat ingevolge subitem (1) of (2) uitgereik is, moet binne tien dae na die publisering van die proklamasie aan die Nasionale Vergadering en die Nasionale Raad van Provinsies voorgelê word.

(b) � Indien sowel die Nasionale Vergadering as die Nasionale Raad die proklamasie of ʼn bepaling daarvan by besluit afkeur, verval die proklamasie of bepaling, maar dit raak nie– (i) � die geldigheid van enigiets wat ingevolge die proklamasie of bepaling

gedoen is voordat dit verval het nie; of (ii) � ʼn reg of voorreg verkry of ʼn verpligting of aanspreeklikheid opgeloop

voordat dit verval het nie. (4) � Wanneer wetgewing kragtens subitem (1) opgedra word, word ʼn verwysing in die

wetgewing na ʼn gesag wat dit administreer, uitgelê as ʼn verwysing na die gesag aan wie dit opgedra is.

(5) � ʼn Opdrag van wetgewing kragtens artikel 235(8) van die vorige Grondwet, met inbegrip van ʼn wysiging, aanpassing of herroeping en herverordening van enige wetgewing en enige ander stappe wat kragtens daardie artikel gedoen is, word beskou as kragtens hierdie item gedoen te wees.

Bestaande wetgewing buite die Parlement se wetgewende bevoegdheid 15. � (1) ‘n Gesag binne die nasionale uitvoerende gesag wat, wanneer die nuwe Grondwet

in werking tree, enige wetgewing administreer wat buite die Parlement se wetgewende bevoegdheid val, bly bevoeg om daardie wetgewing te administreer totdat dit ingevolge item 14 van hierdie Bylae aan ʼn gesag binne ʼn provinsiale uitvoerende gesag opgedra word.

(2) Subitem (1) verval twee jaar nadat die nuwe Grondwet in werking getree het.

Howe 16. � (1) Elke hof, met inbegrip van howe van tradisionele leiers, wat bestaan het toe

die nuwe Grondwet in werking getree het, gaan voort om te funksioneer en om jurisdiksie uit te oefen ingevolge die wetgewing wat daarop van toepassing is, en enigiemand wat die amp van regterlike beampte beklee, gaan voort om die amp te beklee ingevolge die wetgewing wat op daardie amp van toepassing is, behoudens–

154

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(a) enige wysiging of herroeping van daardie wetgewing; en (b) bestaanbaarheid met die nuwe Grondwet.

(2) (a) Die Konstitusionele Hof wat deur die vorige Grondwet ingestel is, word die Konstitusionele Hof kragtens die nuwe Grondwet.

(b) ...... [Par. (b) geskrap by a. 20(a) van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(3) (a) Die Appèlafdeling van die Hooggeregshof van Suid-Afrika word die Hoogste Hof van Appèl kragtens die nuwe Grondwet.

(b) ...... [Par. (b) geskrap by a. 20(a) van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

(4) (a) ‘n Provinsiale of plaaslike afdeling van die Hooggeregshof van Suid-Afrika of ʼn hooggeregshof van ʼn tuisland of ʼn algemene afdeling van so ʼn hof, word ʼn Hoë Hof kragtens die nuwe Grondwet sonder verandering van sy regsgebied, behoudens enige rasionalisering in subitem (6) beoog.

(b) Enigiemand wat die amp van Regter-president, Adjunk-regter-president of regter van ʼn hof in paragraaf (a) genoem, beklee of geag word dit te beklee wanneer die nuwe Grondwet in werking tree, word die Regter-president, die Adjunk-regter-president of ʼn regter van so ʼn hof kragtens die nuwe Grondwet, behoudens enige rasionalisering in subitem (6) beoog.

(5) Tensy dit onbestaanbaar met die konteks of duidelik onvanpas is, word ʼn verwysing in enige wetgewing of proses na– (a) die Konstitusionele Hof kragtens die vorige Grondwet, uitgelê as ʼn verwysing

na die Konstitusionele Hof kragtens die nuwe Grondwet; (b) die Appèlafdeling van die Hooggeregshof van Suid-Afrika, uitgelê as ʼn

verwysing na die Hoogste Hof van Appèl; en (c) ʼn provinsiale of plaaslike afdeling van die Hooggeregshof van Suid-Afrika of ʼn

hooggeregshof van ʼn tuisland of algemene afdeling van so ʼn hof, uitgelê as ʼn verwysing na ʼn Hoë Hof.

(6) (a) Sodra dit doenlik is nadat die nuwe Grondwet in werking getree het, moet alle howe, ook hulle struktuur, samestelling, funksionering en jurisdiksie, en alle tersaaklike wetgewing, gerasionaliseer word met die oog daarop om ʼn regstelsel in te stel wat aan die voorskrifte van die nuwe Grondwet voldoen.

155

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(b) � Die Kabinetslid wat vir die regspleging verantwoordelik is, handelende na oorleg met die Regterlike Dienskommissie, moet die rasionalisering beoog in paragraaf (a), bestuur.

(7) � (a) Enige persoon wat, wanneer die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001 in werking tree, die amp beklee van– (i) � die President van die Konstitusionele Hof, word die Hoofregter soos

beoog in artikel 167(1) van die nuwe Grondwet; (ii) � die Adjunkpresident van die Konstitusionele Hof, word die

Adjunkhoofregter soos beoog in artikel 167(1) van die nuwe Grondwet; (iii) � die Hoofregter, word die President van die Hoogste Hof van Appèl soos

beoog in artikel 168(1) van die nuwe Grondwet; en (iv) � die Adjunkhoofregter, word die Adjunkpresident van die Hoogste Hof van

Appèl soos beoog in artikel 168(1) van die nuwe Grondwet. (b) � Alle reëls, regulasies of voorskrifte deur die President van die Konstitusionele

Hof of die Hoofregter uitgevaardig wat onmiddellik voor die inwerkingtreding van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001 van krag was, bly van krag totdat dit herroep of gewysig word.

(c) � Tensy dit onbestaanbaar met die konteks of duidelik onvanpas is, word ʼn verwysing in enige wet of prosesstuk na die Hoofregter of die President van die Konstitusionele Hof uitgelê as ʼn verwysing na die Hoofregter soos in artikel 167(1) van die nuwe Grondwet beoog.

[Subitem (7) bygevoeg by a. 20(b) van die Sesde Wysigingswet op die Grondwet van 2001.]

Sake hangende voor howe 17. � Alle verrigtinge wat voor ʼn hof hangende is wanneer die nuwe Grondwet in werking tree,

moet afgehandel word asof die nuwe Grondwet nie verorden is nie, tensy die belang van geregtigheid anders vereis.

Vervolgingsgesag 18. � (1) Artikel 108 van die vorige Grondwet bly van krag totdat die Parlementswet beoog

in artikel 179 van die nuwe Grondwet in werking tree. Hierdie subitem raak nie die aanstelling van die Nasionale Direkteur van Openbare Vervolgings ingevolge artikel 179 nie.

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(2) � ‘n Prokureur-generaal wat die amp beklee wanneer die nuwe Grondwet in werking tree, bly funksioneer ingevolge die wetgewing wat op daardie amp van toepassing is, behoudens subitem (1).

Ede en plegtige verklarings 19. � ‘n Persoon wat ingevolge hierdie Bylae in ʼn amp aanbly en wat kragtens die vorige

Grondwet ʼn ampseed of ʼn plegtige verklaring afgelê het, is nie verplig om die ampseed of plegtige verklaring kragtens die nuwe Grondwet te herhaal nie.

Ander grondwetlike instellings 20. � (1) In hierdie item beteken “grondwetlike instelling”–

(a) die Openbare Beskermer; (b) die Menseregtekommissie; �

[Par. (b) gewysig by a. 4 van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.] �

(c) die Kommissie op Geslagsgelykheid; (d) die Ouditeur-generaal; (e) die Suid-Afrikaanse Reserwebank; (f) die Finansiële en Fiskale Kommissie; (g) die Regterlike Dienskommissie; of (h) die Pan-Suid-Afrikaanse Taalraad.

(2) � ‘n Grondwetlike instelling wat ingevolge die vorige Grondwet ingestel is, gaan voort om te funksioneer ingevolge die wetgewing wat daarop van toepassing is, en enigiemand wat die amp van kommissielid, lid van die raad van die Reserwebank of die Pan-Suid-Afrikaanse Taalraad, Openbare Beskermer of Ouditeur-generaal beklee wanneer die nuwe Grondwet in werking tree, gaan voort om die amp te beklee ingevolge die wetgewing wat op daardie amp van toepassing is, behoudens– (a) enige wysiging of herroeping van daardie wetgewing; en (b) bestaanbaarheid met die nuwe Grondwet.

(3) � Artikels 199(1), 200(1), (3) en (5) tot (11) en 201 tot 206 van die vorige Grondwet bly van krag totdat dit herroep word deur ʼn Parlementswet wat ingevolge artikel 75 van die nuwe Grondwet aangeneem word.

(4) � Die lede van die Regterlike Dienskommissie genoem in artikel 105(1)(h) van die vorige Grondwet hou op om lede van die Kommissie te wees wanneer die lede genoem in artikel 178(1)(i) van die nuwe Grondwet aangestel word.

156

157

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(5) � (a) Die Volkstaatraad ingestel ingevolge die vorige Grondwet gaan voort om te funksioneer ingevolge die wetgewing wat daarop van toepassing is, en enigiemand wat die amp van lid van die Raad beklee wanneer die nuwe Grondwet in werking tree, gaan voort om die amp te beklee ingevolge die wetgewing wat op daardie amp van toepassing is, behoudens– (i) � enige wysiging of herroeping van daardie wetgewing; en (ii) � bestaanbaarheid met die nuwe Grondwet.

(b) � Artikels 184A en 184B(1)(a), (b) en (d) van die vorige Grondwet bly van krag totdat dit herroep word deur ʼn Parlementswet wat ingevolge artikel 75 van die nuwe Grondwet aangeneem word.

Verordening van wetgewing deur nuwe Grondwet vereis 21. (1) Waar die nuwe Grondwet die verordening van nasionale of provinsiale wetgewing

vereis, moet daardie wetgewing binne ʼn redelike tydperk vanaf die datum waarop die nuwe Grondwet in werking getree het deur die tersaaklike gesag verorden word.

(2) Artikel 198(b) van die nuwe Grondwet mag nie toegepas word voordat die wetgewing beoog in daardie artikel verorden is nie.

(3) Artikel 199(3)(a) van die nuwe Grondwet mag nie toegepas word voor die verstryking van drie maande nadat die wetgewing beoog in daardie artikel verorden is nie.

(4) Nasionale wetgewing beoog in artikel 217(3) van die nuwe Grondwet moet verorden word binne drie jaar vanaf die datum waarop die nuwe Grondwet in werking getree het, maar die afwesigheid van hierdie wetgewing gedurende hierdie tydperk belet nie die inwerkingstelling van die beleid in artikel 217(2) bedoel nie.

(5) Totdat die Parlementswet genoem in artikel 65(2) van die nuwe Grondwet verorden word, kan elke provinsiale wetgewer sy eie prosedure bepaal waarvolgens magtiging aan sy afvaardiging verleen word om namens hom stemme in die Nasionale Raad van Provinsies uit te bring.

(6) Totdat die wetgewing beoog in artikel 229(1)(b) van die nuwe Grondwet verorden word, bly ʼn munisipaliteit bevoeg om enige belasting, heffing of reg op te lê wat hy gemagtig was om op te lê toe die Grondwet in werking getree het.

158

Nasionale eenheid en versoening 22. (1) Ondanks die ander bepalings van die nuwe Grondwet en ondanks die herroeping

van die vorige Grondwet, word al die bepalings met betrekking tot amnestie wat in die vorige Grondwet onder die opskrif “Nasionale Eenheid en Versoening” vervat is, geag deel van die nuwe Grondwet uit te maak vir die doeleindes van die Wet op die Bevordering van Nasionale Eenheid en Versoening, 1995 (Wet 34 van 1995), soos gewysig, asook vir die doeleindes van die geldigheid daarvan.

(2) Vir die doeleindes van subitem (1) word die datum “6 Desember 1993” waar dit in die bepalings van die vorige Grondwet onder die opskrif van “Nasionale Eenheid en Versoening” verskyn, geag “11 Mei 1994” te lui.

[Subitem (2) bygevoeg by a. 3 van die “Constitution First Amendment Act of 1997”.]

Handves van Regte 23. (1) Nasionale wetgewing beoog in artikels 9(4), 32(2) en 33(3) van die nuwe Grondwet

moet binne drie jaar vanaf die datum waarop die nuwe Grondwet in werking getree het, verorden word.

(2) Totdat die wetgewing beoog in artikels 32(2) en 33(3) van die nuwe Grondwet verorden word– (a) word artikel 32(1) geag soos volg te lui:

“(1) Elke persoon het die reg op toegang tot alle inligting wat deur die staat of enige van sy organe in enige regeringsfeer gehou word vir sover daardie inligting benodig word vir die uitoefening of beskerming van enige van hul regte.”; en

(b) word artikel 33(1) en (2) geag soos volg te lui: “Elke persoon het die reg– (a) op regsgeldige administratiewe optrede waar enige van hul regte of belange geraak of bedreig word;

(b) op prosedureel billike administratiewe optrede waar enige van hul regte of regmatige verwagtings geraak of bedreig word;

(c) om skriftelik voorsien te word van redes vir administratiewe optrede wat enige van hul regte of belange raak, tensy die redes vir daardie optrede openbaar gemaak is; en

(d) op administratiewe optrede wat regverdigbaar is met betrekking tot die redes wat daarvoor gegee word, waar enige van hul regte geraak of bedreig word.”.

Bylae 6: Oorgangsreëlings

159

Bylae 6: Oorgangsreëlings

(3) � Artikels 32(2) en 33(3) van die nuwe Grondwet verval indien die wetgewing wat in daardie artikels onderskeidelik beoog word, nie binne drie jaar vanaf die datum waarop die nuwe Grondwet in werking getree het, verorden word nie.

Staatsadministrasie en veiligheidsdienste 24. � (1) Artikels 82(4)(b), 215, 218(1), 219(1), 224 tot 228, 236(1), (2), (3), (6), (7)(b) en

(8), 237(1) en (2)(a) en 239(4) en (5) van die vorige Grondwet bly van krag asof die vorige Grondwet nie herroep is nie, behoudens– (a) � die wysigings aan daardie artikels soos in Aanhangsel D uiteengesit; (b) � enige verdere wysiging of enige herroeping van daardie artikels deur ʼn

Parlementswet wat ingevolge artikel 75 van die nuwe Grondwet aangeneem is; en

(c) � bestaanbaarheid met die nuwe Grondwet. (2) � Die Staatsdienskommissie en die provinsiale dienskommissies bedoel in Hoofstuk 13

van die vorige Grondwet gaan voort om te funksioneer ingevolge daardie Hoofstuk en die wetgewing wat daarop van toepassing is asof daardie Hoofstuk nie herroep is nie, totdat die Kommissie en die provinsiale dienskommissies by Parlementswet ingevolge artikel 75 van die nuwe Grondwet aangeneem, afgeskaf word.

(3) � Die herroeping van die vorige Grondwet raak nie enige proklamasie wat kragtens artikel 237(3) van die vorige Grondwet uitgereik is nie, en so ʼn proklamasie bly van krag, behoudens – (a) � enige wysiging of herroeping; en (b) � bestaanbaarheid met die nuwe Grondwet.

Bykomende onbevoegdheid vir wetgewers 25. � (1) Enigiemand wat, toe die nuwe Grondwet in werking getree het, besig was om ʼn

vonnis van meer as 12 maande gevangenisstraf sonder die keuse van ʼn boete in die Republiek uit te dien, is onbevoeg om ʼn lid van die Nasionale Vergadering of ʼn provinsiale wetgewer te word.

(2) � Die onbevoegdheid van ʼn persoon ingevolge subitem (1)– (a) � verval indien die skuldigbevinding op appèl tersyde gestel word, of die vonnis

op appèl verminder word tot ʼn vonnis wat daardie persoon nie onbevoeg maak nie; en

(b) � eindig vyf jaar nadat die vonnis voltooi is.

160

Plaaslike regering 26. (1) Ondanks die bepalings van artikels 151, 155, 156 en 157 van die nuwe Grondwet–

(a) bly die bepalings van die Oorgangswet op Plaaslike Regering, 1993 (Wet 209 van 1993), soos dit van tyd tot tyd gewysig kan word deur nasionale wetgewing wat met die nuwe Grondwet bestaanbaar is, van krag ten opsigte van ʼn Munisipale Raad totdat ʼn Munisipale Raad wat daardie Raad vervang, verkose verklaar is as gevolg van die eerste algemene verkiesing van Munisipale Rade na die inwerkingtrede van die nuwe Grondwet; en

[Par. (a) vervang by a. 5(a) van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

(b) is ʼn tradisionele leier van ʼn gemeenskap wat ʼn stelsel van inheemse reg naleef en woon op grond binne die gebied van ʼn plaaslike oorgangsraad, landelike oorgangsraad of verteenwoordigende oorgangsraad in die Oorgangswet op Plaaslike Regering, 1993, genoem en wat geïdentifiseer is soos in artikel 182 van die vorige Grondwet uiteengesit, ampshalwe daarop geregtig om ʼn lid van daardie raad te wees totdat ʼn Munisipale Raad wat daardie Raad vervang, verkose verklaar is as gevolg van die eerste algemene verkiesing van Munisipale Rade na die inwerkingtrede van die nuwe Grondwet.

[Par. (b) vervang by a. 5(a) van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

(2) Artikel 245(4) van die vorige Grondwet bly van krag totdat die toepassing van daardie artikel verval. Artikel 16(5) en (6) van die Oorgangswet op Plaaslike Regering, 1993, mag nie voor 30 April 2000 herroep word nie.

[Subitem (2) gewysig by a. 5(b) van die “Constitution Second Amendment Act of 1998”.]

Veilige bewaring van Parlementswette en provinsiale Wette 27. Artikels 82 en 124 van die nuwe Grondwet raak nie die veilige bewaring van

Parlementswette of provinsiale Wette wat aangeneem is voordat die nuwe Grondwet in werking getree het nie.

Registrasie van onroerende eiendom van die staat 28. (1) By die voorlegging van ʼn sertifikaat deur ʼn bevoegde gesag dat onroerende

eiendom van die staat ingevolge artikel 239 van die vorige Grondwet in ʼn bepaalde regering setel, moet ʼn registrateur van aktes die aantekeninge of endossemente in

Bylae 6: Oorgangsreëlings

161

Bylae 6: Oorgangsreëlings

of op enige betrokke register, transportakte of ander dokument aanbring ten einde daardie onroerende eiendom in die naam van daardie regering te registreer.

(2) � Geen belasting, gelde of ander vordering is ten opsigte van ʼn registrasie ingevolge subitem (1) betaalbaar nie.

162

AANhANGSEL A WYSiGinGS van bYlae 2 bY die vORiGe GROndWeT

1. Die vervanging van item 1 deur die volgende item: “1. Partye wat ingevolge nasionale wetgewing geregistreer is en wat aan ʼn verkiesing

van die Nasionale Vergadering deelneem, moet kandidate vir sodanige verkiesing benoem op kandidaatlyste wat ooreenkomstig hierdie Bylae en nasionale wetgewing opgestel is.”.

2. Die vervanging van item 2 deur die volgende item: “2. Die setels in die Nasionale Vergadering soos ingevolge artikel 46 van die nuwe

Grondwet bepaal, word soos volg gevul: (a) Een helfte van die setels uit streeklyste deur die onderskeie partye voorgelê,

met ʼn vaste getal setels vir elke streek voorbehou soos deur die Kommissie bepaal vir die volgende verkiesing van die Vergadering, met inagneming van beskikbare wetenskaplik gebaseerde gegewens met betrekking tot kiesers, en vertoë deur belanghebbende partye.

(b) Die ander helfte van die setels uit nasionale lyste deur die onderskeie partye voorgelê, of uit streeklyste waar nasionale lyste nie voorgelê is nie.”.

3. Die vervanging van item 3 deur die volgende item: “3. Die kandidaatlyste wat deur ʼn party voorgelê word, moet gesamentlik die name van

hoogstens ʼn getal kandidate gelyk aan die getal setels in die Nasionale Vergadering bevat, en elke sodanige lys moet daardie name in die vaste rangorde van voorkeur wat die party bepaal, aandui.”.

4. Die wysiging van item 5 deur die woorde wat paragraaf (a) voorafgaan deur die volgende woorde te vervang: “5. Die setels bedoel in item 2(a) word per streek toegewys aan die partye wat aan ʼn

verkiesing deelneem, soos volg:”. 5. Die wysiging van item 6–

(a) deur die woorde wat paragraaf (a) voorafgaan deur die volgende woorde te vervang: “6. Die setels bedoel in item 2(b) word soos volg aan die partye wat aan ʼn verkiesing deelneem, toegewys:”; en

Aanhangsel A

163

Aanhangsel A

(b) � deur paragraaf (a) deur die volgende paragraaf te vervang: “(a) ‘n Kwota stemme per setel word bepaal deur die totale getal stemme wat landswyd uitgebring is deur die getal setels in die Nasionale Vergadering plus een te deel, en die resultaat plus een, met weglating van breukdele, is die kwota stemme per setel.”.

6. Die wysiging van item 7(3) deur paragraaf (b) deur die volgende paragraaf te vervang: “(b) ‘n Gewysigde kwota stemme per setel word bepaal deur die totale getal stemme

wat landswyd uitgebring is, minus die getal stemme wat landswyd ten gunste van die party bedoel in paragraaf (a) uitgebring is, te deel deur die getal setels in die Vergadering plus een, minus die getal setels wat finaal aan bedoelde party ingevolge paragraaf (a) toegewys is.”.

7. Die vervanging van item 10 deur die volgende item: “10. Die getal setels in elke provinsiale wetgewer is soos ingevolge artikel 105 van die

nuwe Grondwet bepaal.”. 8. Die vervanging van item 11 deur die volgende item:

“11. Partye wat ingevolge nasionale wetgewing geregistreer is en wat aan ʼn verkiesing van ʼn provinsiale wetgewer deelneem, moet kandidate vir verkiesing tot so ʼn provinsiale wetgewer benoem op provinsiale lyste wat ooreenkomstig hierdie Bylae en nasionale wetgewing opgestel is.”.

9. Die vervanging van item 16 deur die volgende item: “Aanwysing van verteenwoordigers 16. (1) Nadat die telling van stemme afgehandel is, die getal verteenwoordigers

van elke party bepaal is en die verkiesingsuitslag ingevolge artikel 190 van die nuwe Grondwet bekend gemaak is, moet die Kommissie, binne twee dae na sodanige bekendmaking, uit elke kandidaatlys wat ingevolge nasionale wetgewing gepubliseer is, die verteenwoordigers van elke party in die wetgewende liggaam aanwys.

(2) � In opvolging van die aanwysing ingevolge subitem (1), indien ʼn kandidaat se naam op meer as een lys vir die Nasionale Vergadering of lyste vir sowel die Nasionale Vergadering as ʼn provinsiale wetgewer verskyn (indien ʼn verkiesing van die Vergadering en ʼn provinsiale wetgewer tegelyk plaasvind), en so ʼn kandidaat geregtig is op aanwysing as ʼn verteenwoordiger in meer as een geval, moet die party wat daardie lyste voorgelê het, binne twee dae na

164

bedoelde bekendmaking, aan die Kommissie aandui uit watter lys daardie kandidaat aangewys gaan word of in watter wetgewende liggaam die kandidaat gaan dien, na gelang van die geval, in welke geval die kandidaat se naam van die ander lyste geskrap moet word.

(3) Die Kommissie moet onverwyld die lys van name van verteenwoordigers in die wetgewende liggaam of liggame publiseer”.

10. Die wysiging van item 18 deur paragraaf (b) deur die volgende paragraaf te vervang: “(b) ‘n verteenwoordiger as ʼn vaste afgevaardigde na die Nasionale Raad van Provinsies

aangestel word;”. 11. Die vervanging van item 19 deur die volgende item:

“19. Kandidaatlyste van ʼn party bedoel in item 16(1) kan slegs by een geleentheid te eniger tyd gedurende die eerste 12 maande wat volg op die datum waarop die aanwysing van verteenwoordigers ingevolge item 16 afgehandel is, aangevul word ten einde toevallige vakatures te vul: Met dien verstande dat so ʼn aanvulling aan die einde van die lys gemaak moet word.”.

12. Die vervanging van item 23 deur die volgende item: “Vakatures 23. (1) In die geval van ʼn vakature in ʼn wetgewende liggaam waarop hierdie Bylae

van toepassing is, vul die party wat die ontruimende lid benoem het die vakature deur ʼn persoon te benoem— (a) wie se naam verskyn op die kandidaatlys waaruit die ontruimende lid

oorspronklik benoem is; en (b) wat die volgende bevoegde en beskikbare persoon op die lys is.

(2) ʼn Benoeming om ʼn vakature te vul, moet skriftelik aan die Speaker voorgelê word.

(3) Indien ʼn party wat in ʼn wetgewende liggaam verteenwoordig is, ontbind of ophou om te bestaan en die betrokke lede hul setels ontruim uit hoofde van item 23A(1), word die betrokke setels aan die oorblywende partye toegewys mutatis mutandis asof daardie setels ingevolge item 7 of 14, na gelang van die geval, verbeur is.”.

13. Die invoeging van die volgende item na item 23: “Bykomende grond vir verlies van lidmaatskap van wetgewende liggame

Aanhangsel A

165

Aanhangsel A

23A (1) ‘nPersoon verbeur lidmaatskap van ʼn wetgewende liggaam waarop hierdie Bylae van toepassing is indien daardie persoon ophou om ʼn lid te wees van die party wat daardie persoon as ʼn lid van die wetgewende liggaam benoem het.

(2) � Ondanks subitem (1) kan ʼn bestaande politieke party te eniger tyd sy naam verander.

(3) � Binne ʼn redelike tyd nadat die nuwe Grondwet in werking getree het, kan ʼn Parlementswet ooreenkomstig artikel 76(1) van die nuwe Grondwet aangeneem word om hierdie item en item 23 te wysig om voorsiening te maak vir die wyse waarop dit vir ʼn lid van ʼn wetgewende liggaam wat ophou om ʼn lid te wees van die party wat daardie lid benoem het, moontlik sal wees om lidmaatskap van dié wetgewende liggaam te behou.

(4) � ʼn Parlementswet bedoel in subitem (3) kan ook voorsiening maak vir— (a) ʼn bestaande party om met ʼn ander party saam te smelt; of (b) ʼn party om in meer as een party te onderverdeel”.

14. Die skrapping van item 24. 15. Die wysiging van item 25–

(a) � deur die omskrywing van “Kommissie” deur die volgende omskrywing te vervang: “’’Kommissie’ die Verkiesingskommissie bedoel in artikel 190 van die nuwe Grondwet;”; en

(b) � deur die volgende omskrywing na die omskrywing van “nasionale lys” in te voeg: “’’nuwe Grondwet’ die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996;”.

16. Die skrapping van item 26.

Aanhangsel B

AANhANGSEL B ReGeRinG van naSiOnale eenheid: naSiOnale SfeeR

1. Artikel 84 van die nuwe Grondwet word geag die volgende bykomende subartikel te bevat: “(3) � Die President moet die Uitvoerende Adjunkpresidente raadpleeg–

(a) in die ontwikkeling en uitvoering van die beleid van die nasionale regering; (b) � in alle aangeleenthede met betrekking tot die bestuur van die Kabinet en die

verrigting van die werksaamhede van die Kabinet; (c) � in die toewysing van werksaamhede aan die Uitvoerende Adjunkpresidente; (d) � voordat die President enige aanstelling kragtens die Grondwet of enige

wetgewing doen, met inbegrip van die aanstelling van ambassadeurs of ander diplomatieke verteenwoordigers;

(e) � voordat die President kommissies van ondersoek aanstel; (f) � voordat die President ʼn referendum uitroep; en (g) � voordat die President oortreders begenadig of grasie aan hulle verleen.”.

2. Artikel 89 van die nuwe Grondwet word geag die volgende bykomende subartikel te bevat: “(3) Subartikels (1) en (2) is ook op ʼn Uitvoerende Adjunkpresident van toepassing.”.

3. Paragraaf (a) van artikel 90(1) van die nuwe Grondwet word geag soos volg te lui: “(a) ‘n Uitvoerende Adjunkpresident wat deur die President aangewys is;”.

4. Artikel 91 van die nuwe Grondwet word geag soos volg te lui: “Kabinet 91. (1) Die Kabinet bestaan uit die President, die Uitvoerende Adjunkpresidente en–

(a) hoogstens 27 Ministers wat lede van die Nasionale Vergadering is en wat ingevolge subartikels (8) tot (12) aangestel is; en

(b) hoogstens een Minister wat nie ʼn lid van die Nasionale Vergadering is nie en wat ingevolge subartikel (13) aangestel is, mits die President, handelende in oorleg met die Uitvoerende Adjunkpresidente en die leiers van die deelnemende partye, die aanstelling van so ʼn Minister dienstig ag.

(2) Elke party wat minstens 80 setels in die Nasionale Vergadering het, is daarop geregtig om ʼn Uitvoerende Adjunkpresident uit die geledere van die Vergadering aan te wys.

166

167

Aanhangsel B

(3) Indien geen party nie of slegs een party 80 of meer setels in die Vergadering het, is die party wat die grootste getal setels het en die party wat die tweede grootste getal setels het, elk daarop geregtig om een Uitvoerende Adjunkpresident uit die geledere van die Vergadering aan te wys.

(4) By sy of haar aanwysing kan ʼn Uitvoerende Adjunkpresident kies om as lid van die Vergadering aan te bly of om op te hou om lid van die Vergadering te wees.

(5) ʼn Uitvoerende Adjunkpresident kan die bevoegdhede uitoefen en moet die werksaamhede verrig wat kragtens die Grondwet by die amp van Uitvoerende Adjunkpresident berus of wat deur die President aan daardie amp toegewys is.

(6) ʼn Uitvoerende Adjunkpresident beklee die amp– (a) tot 30 April 1999 tensy hy of sy deur die party wat ingevolge subartikels

(2) en (3) geregtig is om die aanwysing te doen, vervang of teruggeroep word; of

(b) totdat die persoon wat na ʼn verkiesing van die Nasionale Vergadering wat voor 30 April 1999 gehou word, as President verkies word, die amp aanvaar.

(7) ‘n Vakature in die amp van Uitvoerende Adjunkpresident kan gevul word deur die party wat daardie Adjunkpresident aangewys het.

(8) ʼn Party wat minstens 20 setels in die Nasionale Vergadering het en wat besluit het om aan die regering van nasionale eenheid deel te neem, is geregtig op die toekenning aan hom van een of meer van die Kabinetsportefeuljes ten opsigte waarvan Ministers bedoel in subartikel (1)(a) aangestel staan te word, in verhouding tot die getal setels wat die party in die Vergadering het teenoor die getal setels wat die ander deelnemende partye het.

(9) Kabinetsportefeuljes word aan die onderskeie deelnemende partye toegeken ooreenkomstig die volgende formule: (a) ‘n Kwota setels per portefeulje word bepaal deur die totale getal setels in

die Nasionale Vergadering wat die deelnemende partye gesamentlik het, te deel deur die getal portefeuljes ten opsigte waarvan Ministers bedoel in subartikel (1)(a) aangestel staan te word, plus een.

(b) Die resultaat, met weglating van derde en daaropvolgende desimale breuke, as daar is, is die kwota setels per portefeulje.

(c) Die getal portefeuljes wat aan ʼn deelnemende party toegeken moet word, word bepaal deur die totale getal setels wat daardie party in die Nasionale Vergadering het, te deel deur die kwota in paragraaf (b)

168

bedoel. (d) Die resultaat dui, behoudens paragraaf (e), die getal portefeuljes aan

wat aan daardie party toegeken moet word. (e) Waar die toepassing van bogenoemde formule ʼn surplus oplewer wat nie

opgeneem word deur die getal portefeuljes wat aan ʼn party toegeken is nie, ding so ʼn surplus mee met ander soortgelyke surplusse wat aan ʼn ander party of partye toeval, en ʼn portefeulje of portefeuljes wat nog nie toegeken is nie, word in volgorde van die hoogste surplus aan die betrokke party of partye toegeken.

(10) Die President moet na oorleg met die Uitvoerende Adjunkpresidente en die leiers van die deelnemende partye – (a) die spesifieke portefeuljes bepaal wat aan die onderskeie deelnemende

partye toegeken moet word ooreenkomstig die getal portefeuljes wat ingevolge subartikel (9) aan hulle toegeken is;

(b) ten opsigte van elke sodanige portefeulje ʼn lid van die Nasionale Vergadering wat ʼn lid is van die party waaraan die portefeulje kragtens paragraaf (a) toegeken is, aanstel as die Minister wat vir daardie portefeulje verantwoordelik is;

(c) indien dit vir die doeleindes van die Grondwet of in die belang van goeie regering nodig word, ʼn bepaling kragtens paragraaf (a) behoudens subartikel (9) wysig;

(d) ʼn aanstelling kragtens paragraaf (b) beëindig– (i) indien die President daartoe versoek word deur die leier van die

party waarvan die betrokke Minister ʼn lid is; of (ii) indien dit vir die doeleindes van die Grondwet of in die belang van

goeie regering nodig word; of (e) wanneer nodig, behoudens paragraaf (b) ʼn vakature in die amp van

Minister vul. (11) Subartikel (10) moet toegepas word in die gees beliggaam in die begrip van

ʼn regering van nasionale eenheid, en die President en die ander betrokke funksionarisse moet by die toepassing van daardie subartikel poog om te alle tye konsensus te bereik: Met dien verstande dat indien konsensus nie bereik kan word nie oor– (a) die uitoefening van ʼn bevoegdheid in paragraaf (a), (c) of (d)(ii) van

daardie subartikel bedoel, die President se besluit die deurslag gee;

Aanhangsel B

169

Aanhangsel B

(b) die uitoefening van ʼn bevoegdheid in paragraaf (b), (d)(i) of (e) van daardie subartikel bedoel wat ʼn persoon raak wat nie ʼn lid van die President se party is nie, die besluit van die leier van die party waarvan daardie persoon ʼn lid is, die deurslag gee; en

(c) die uitoefening van ʼn bevoegdheid in paragraaf (b) of (e) van daardie subartikel bedoel wat ʼn persoon raak wat ʼn lid van die President se party is, die President se besluit die deurslag gee.

(12) Indien ʼn bepaling van portefeuljetoekennings kragtens subartikel (10)(c) gewysig word, ontruim die betrokke Ministers hul portefeuljes, maar kan hulle, waar toepaslik, weer aangestel word in ander portefeuljes wat ingevolge die gewysigde bepaling aan hulle onderskeie partye toegeken word.

(13) Die President moet– (a) in oorleg met die Uitvoerende Adjunkpresidente en die leiers van die

deelnemende partye– (i) ‘n spesifieke portefeulje bepaal vir ʼn Minister bedoel in subartikel

(1)(b) indien dit nodig word na aanleiding van ʼn besluit van die President kragtens daardie subartikel;

(ii) ten opsigte van daardie portefeulje ʼn persoon wat nie ʼn lid van die Nasionale Vergadering is nie, aanstel as die Minister wat vir daardie portefeulje verantwoordelik is; en

(iii) indien nodig, ʼn vakature ten opsigte van daardie portefeulje vul; of (b) na oorleg met die Uitvoerende Adjunkpresidente en die leiers van die

deelnemende partye ʼn aanstelling kragtens paragraaf (a) beëindig indien dit vir die doeleindes van die Grondwet of in die belang van goeie regering nodig word.

(14) Die President of, indien die President so ʼn opdrag gee, ʼn Uitvoerende Adjunkpresident sit op vergaderings van die Kabinet voor: Met dien verstande dat die Uitvoerende Adjunkpresidente om die beurt op vergaderings van die Kabinet voorsit tensy die behoeftes van regering en die gees wat in die begrip van ʼn regering van nasionale eenheid beliggaam is, ʼn ander reëling verg.

(15) Die Kabinet funksioneer met inagneming van die konsensus-soekende gees wat in die begrip van ʼn regering van nasionale eenheid beliggaam is, asook van die behoefte aan doeltreffende regering.”.

170

5. Artikel 93 van die nuwe Grondwet word geag soos volg te lui: “Aanstelling van Adjunkministers 93. (1) Die President kan, na oorleg met die Uitvoerende Adjunkpresidente en die

leiers van die partye wat aan die Kabinet deelneem, adjunkministersposte instel.

(2) ʼn Party is geregtig op die toekenning aan hom van een of meer adjunkministersposte in dieselfde verhouding as die waarin en volgens dieselfde formule as die waarvolgens portefeuljes in die Kabinet toegeken word.

(3) Die bepalings van artikel 91(10) tot (12) is met die nodige veranderings ten opsigte van Adjunkministers van toepassing, en by sodanige toepassing word ʼn verwysing in daardie artikel na ʼn Minister of ʼn portefeulje uitgelê as ʼn verwysing na onderskeidelik ʼn Adjunkminister of ʼn adjunkministerspos.

(4) Indien ʼn persoon aangestel word as die Adjunkminister van ʼn portefeulje wat aan ʼn Minister toevertrou is– (a) moet daardie Adjunkminister namens die betrokke Minister enige van

die bevoegdhede uitoefen en werksaamhede verrig wat ingevolge enige wetgewing of andersins aan daardie Minister opgedra is en wat daardie Minister, behoudens die voorskrifte van die President, aan daardie Adjunkminister opdra; en

(b) word ʼn verwysing in enige wetgewing na daardie Minister, uitgelê ook as ʼn verwysing na die Adjunkminister handelende uit hoofde van ʼn opdrag kragtens paragraaf (a) deur die Minister namens wie daardie Adjunkminister optree.

(5) Wanneer ʼn Adjunkminister afwesig is of om die een of ander rede nie in staat is om enige van die bevoegdhede of werksaamhede van die amp uit te oefen of te verrig nie, kan die President ʼn ander Adjunkminister of enige ander persoon aanstel om in die plek van genoemde Adjunkminister op te tree, hetsy in die algemeen hetsy om ʼn bepaalde bevoegdheid uit te oefen of werksaamheid te verrig.”.

6. Artikel 96 van die nuwe Grondwet word geag die volgende bykomende subartikels te bevat: “(3) Ministers is afsonderlik teenoor die President en teenoor die Nasionale Vergadering

aanspreeklik vir die administrasie van hul portefeuljes, en al die lede van die Kabinet is dienooreenkomstig gesamentlik aanspreeklik vir die verrigting van die

Aanhangsel B

171

Aanhangsel B

werksaamhede van die nasionale regering en vir die beleid daarvan. (4) Ministers moet hul portefeuljes administreer ooreenkomstig die beleid deur die

Kabinet bepaal. (5) Indien ʼn Minister versuim om die portefeulje ooreenkomstig die beleid van die

Kabinet te administreer, kan die President die betrokke Minister aansê om die administrasie van die portefeulje met daardie beleid in ooreenstemming te bring.

(6) Indien die betrokke Minister versuim om aan ʼn aansegging van die President kragtens subartikel (5) te voldoen, kan die President die Minister van sy of haar amp onthef– (a) in die geval van ʼn Minister in artikel 91(1)(a) bedoel, na oorleg met die

Minister en, indien die Minister nie ʼn lid van die President se party is of nie die leier van ʼn deelnemende party is nie, ook na oorleg met die leier van daardie Minister se party; of

(b) in die geval van ʼn Minister in artikel 91(1)(b) bedoel, na oorleg met die Uitvoerende Adjunkpresidente en die leiers van die deelnemende partye.”.

172

Aanhangsel C

AANhANGSEL C ReGeRinG van naSiOnale eenheid: pROvinSiale SfeeR

1. Artikel 132 van die nuwe Grondwet word geag soos volg te lui: “Uitvoerende Rade 132 (1) Die Uitvoerende Raad van ʼn provinsie bestaan uit die Premier en hoogstens

tien lede ooreenkomstig hierdie artikel deur die Premier aangestel. (2) ʼn Party wat minstens tien persent van die setels in ʼn provinsiale wetgewer het

en wat besluit het om aan die regering van nasionale eenheid deel te neem, is geregtig op die toekenning aan hom van een of meer van die portefeuljes in die Uitvoerende Raad in verhouding tot die getal setels wat die party in die wetgewer het teenoor die getal setels wat die ander deelnemende partye het.

(3) Portefeuljes in die Uitvoerende Raad moet aan die onderskeie deelnemende partye toegeken word ooreenkomstig dieselfde formule as dié wat in artikel 91(9) uiteengesit word, en by die toepassing van daardie formule word ʼn verwysing in daardie artikel na– (a) die Kabinet, as ʼn verwysing na ʼn Uitvoerende Raad uitgelê; (b) ʼn Minister, as ʼn verwysing na ʼn lid van ʼn Uitvoerende Raad uitgelê; en (c) die Nasionale Vergadering, as ʼn verwysing na die provinsiale wetgewer

uitgelê. (4) Die Premier van ʼn provinsie moet na oorleg met die leiers van die

deelnemende partye– (a) die spesifieke portefeuljes bepaal wat aan die onderskeie deelnemende

partye toegeken moet word ooreenkomstig die getal portefeuljes wat ingevolge subartikel (3) aan hulle toegeken is;

(b) ten opsigte van elke sodanige portefeulje ʼn lid van die provinsiale wetgewer wat ʼn lid is van die party waaraan daardie portefeulje kragtens paragraaf (a) toegeken is, aanstel as die lid van die Uitvoerende Raad wat vir daardie portefeulje verantwoordelik is;

(c) indien dit vir die doeleindes van die Grondwet of in die belang van goeie regering nodig word, ʼn bepaling kragtens paragraaf (a) behoudens subartikel (3) wysig;

(d) ʼn aanstelling kragtens paragraaf (b) beëindig– (i) indien die Premier daartoe versoek word deur die leier van die

party waarvan die betrokke lid van die Uitvoerende Raad ʼn lid is; of

173

Aanhangsel C

(ii) indien dit vir die doeleindes van die Grondwet of in die belang van goeie regering nodig word; of

(e) � wanneer nodig, behoudens paragraaf (b) ʼn vakature in die amp van ʼn lid van die Uitvoerende Raad vul.

(5) � Subartikel (4) moet toegepas word in die gees beliggaam in die begrip van ʼn regering van nasionale eenheid, en die Premier en die ander betrokke funksionarisse moet by die toepassing van daardie subartikel poog om te alle tye konsensus te bereik: Met dien verstande dat indien konsensus nie bereik kan word nie oor– (a) � die uitoefening van ʼn bevoegdheid in paragraaf (a), (c) of (d)(ii) van

daardie subartikel bedoel, die Premier se besluit die deurslag gee; (b) � die uitoefening van ʼn bevoegdheid in paragraaf (b), (d)(i) of (e) van

daardie subartikel bedoel wat ʼn persoon raak wat nie ʼn lid van die Premier se party is nie, die besluit van die leier van die party waarvan daardie persoon ʼn lid is, die deurslag gee; en

(c) � die uitoefening van ʼn bevoegdheid in paragraaf (b) of (e) van daardie subartikel bedoel wat ʼn persoon raak wat ʼn lid van die Premier se party is, die Premier se besluit die deurslag gee.

(6) � Indien ʼn bepaling van portefeuljetoekennings kragtens subartikel (4)(c) gewysig word, ontruim die betrokke lede hul portefeuljes, maar kan hulle, waar toepaslik, weer aangestel word in ander portefeuljes wat ingevolge die gewysigde bepaling aan hulle onderskeie partye toegeken word.

(7) � Die Premier van die provinsie moet op vergaderings van ʼn Uitvoerende Raad voorsit.

(8) � ʼn Uitvoerende Raad moet funksioneer met inagneming van die konsensus- soekende gees wat in die begrip van ʼn regering van nasionale eenheid beliggaam is, asook van die behoefte aan doeltreffende regering.”.

2. Artikel 136 van die nuwe Grondwet word geag die volgende bykomende subartikels te bevat: “(3) Lede van Uitvoerende Rade is afsonderlik teenoor die Premier en die provinsiale

wetgewer aanspreeklik vir die administrasie van hulle portefeuljes, en al die lede van die Uitvoerende Raad is dienooreenkomstig gesamentlik aanspreeklik vir die verrigting van die werksaamhede van die provinsiale regering en vir die beleid daarvan.

174

Aanhangsel C

(4) Lede van Uitvoerende Rade moet hulle portefeuljes administreer ooreenkomstig die beleid deur die Raad bepaal.

(5) Indien ʼn lid van ʼn Uitvoerende Raad versuim om die portefeulje ooreenkomstig die beleid van die Raad te administreer, kan die Premier die betrokke lid aansê om die administrasie van die portefeulje met daardie beleid in ooreenstemming te bring.

(6) Indien die betrokke lid versuim om aan ʼn aansegging van die Premier kragtens subartikel (5) te voldoen, kan die Premier die lid van sy of haar amp onthef na oorleg met die lid, en indien die lid nie ʼn lid van die Premier se party of nie die leier van ʼn deelnemende party is nie, ook na oorleg met die leier van daardie lid se party.”.

175

Aanhangsel D

AANhANGSEL D STaaTSadMiniSTRaSie en veiliGheidSdienSTe: WYSiGinGS

van aRTikelS van die vORiGe GROndWeT

1. Die wysiging van artikel 218 van die vorige Grondwet– (a) � deur in subartikel (1) die woorde wat paragraaf (a) voorafgaan deur die volgende

woorde te vervang; “(1) Behoudens die voorskrifte van die Minister van Veiligheid en Sekuriteit is die

Nasionale Kommissaris verantwoordelik vir–”; (b) � deur paragraaf (b) van subartikel (1) deur die volgende paragraaf te vervang: “(b)

die aanstelling van provinsiale kommissarisse;”; (c) � deur paragraaf (d) van subartikel (1) deur die volgende paragraaf te vervang:

“(d) die ondersoek en voorkoming van georganiseerde misdaad of misdaad wat nasionale ondersoek en voorkoming of deskundige vaardighede vereis;”; en

(d) deur paragraaf (k) van subartikel (1) deur die volgende paragraaf te vervang: “(k) die instelling en instandhouding van ʼn nasionale polisie-eenheid vir openbare

orde, wat ter ondersteuning en op versoek van die Provinsiale Kommissaris ontplooi kan word;”.

2. Die wysiging van artikel 219 van die vorige Grondwet deur in subartikel (1) die woorde wat paragraaf (a) voorafgaan deur die volgende woorde te vervang: “(1) Behoudens artikel 218(1) is ʼn Provinsiale Kommissaris verantwoordelik vir–”.

3. Die wysiging van artikel 224 van die vorige Grondwet deur die voorbehoudsbepaling by subartikel (2) deur die volgende voorbehoudsbepaling te vervang: “Met dien verstande dat hierdie subartikel ook van toepassing is op lede van enige gewapende mag wat sy personeellys voorgelê het na die inwerkingtreding van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1993 (Wet 200 van 1993), maar voor die aanname van die nuwe grondwetlike teks soos in artikel 73 van daardie Grondwet beoog, indien die politieke organisasie onder wie se gesag en beheer so ʼn mag is of waarmee hy geassosieer is en wie se oogmerke hy bevorder wel aan die Uitvoerende Oorgangsraad of wel aan die eerste verkiesing van die Nasionale Vergadering en die provinsiale wetgewers kragtens genoemde Grondwet deelgeneem het.”.

Aanhangsel D

4. Die wysiging van artikel 227 van die vorige Grondwet deur subartikel (2) deur die volgende subartikel te vervang: “(2) Die Nasionale Weermag moet sy bevoegdhede uitoefen en sy werksaamhede verrig

uitsluitlik in die nasionale belang ingevolge Hoofstuk 11 van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996.”.

5. Die wysiging van artikel 236 van die vorige Grondwet– (a) deur subartikel (1) deur die volgende subartikel te vervang:

“(1) �‘n Staatsdiens, staatsdepartement, administrasie of veiligheidsdiens wat onmiddellik voor die inwerkingtreding van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996 (hieronder “die nuwe Grondwet” genoem), regeringswerksaamhede verrig het, bly ingevolge die wetgewing wat daarop van toepassing is, funksioneer totdat dit afgeskaf word of geïnkorporeer word in of geïntegreer word met enige toepaslike instelling of gerasionaliseer of gekonsolideer word met enige ander instelling.”;

(b) deur subartikel (6) deur die volgende subartikel te vervang: “(6) (a) Die President kan ʼn kommissie aanstel om die sluiting of wysiging

van ʼn kontrak, die aanstelling of bevordering, of die toekenning van ʼn beding of voorwaarde van diens of ander voordeel, wat tussen 27 April 1993 en 30 September 1994 geskied het ten opsigte van ʼn persoon bedoel in subartikel (2) of ʼn klas van sodanige persone, te hersien.

(b) Die kommissie kan ʼn kontrak, aanstelling, bevordering of toekenning tersyde stel of wysig indien dit in die omstandighede van die geval nie behoorlik geskied het nie of nie geregverdig kan word nie.”; en

(c) �deur “hierdie Grondwet”, waar dit ook al in artikel 236 voorkom, deur “die nuwe Grondwet” te vervang.

6. Die wysiging van artikel 237 van die vorige Grondwet– (a) deur paragraaf (a) van subartikel (1) deur die volgende paragraaf te vervang:

“(a) Die rasionalisering van alle instansies bedoel in artikel 236(1), uitgesonderd militêre magte bedoel in artikel 224(2), gaan na die inwerkingtreding van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996, voort ten einde– (i) � ‘n doeltreffende administrasie in die nasionale regeringsfeer in te stel om

met aangeleenthede binne die regsbevoegdheid van die nasionale sfeer te handel; en

(ii) ʼn doeltreffende administrasie vir elke provinsie in te stel om met

176

177

Aanhangsel D

aangeleenthede binne die regsbevoegdheid van elke provinsiale regering te handel”; en

(b) � deur subparagraaf (i) van subartikel (2)(a) deur die volgende subparagraaf te vervang: “(i) instellings bedoel in artikel 236(1), uitgesonderd militêre magte, berus by die

nasionale regering, wat daardie verantwoordelikheid in samewerking met die provinsiale regerings uitoefen;”.

7. Die wysiging van artikel 239 van die vorige Grondwet deur subartikel (4) deur die volgende subartikel te vervang: “(4) Behoudens en ooreenkomstig enige toepaslike wet, gaan die bates, regte, pligte en

verpligtinge van alle magte bedoel in artikel 224(2) oor op die Nasionale Weermag ooreenkomstig die voorskrifte van die Minister van Verdediging.”.

178

Bylae 6A

ByLAE 6A [Bylae 6A ingevoeg by a. 6 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en herroep by a. 6

van die Veertiende Wysigingswet op die Grondwet van 2008.]

179

Bylae 6B

ByLAE 6B [Bylae 6B, voorheen Bylae 6A, ingevoeg by a. 2 van die Agtste Wysigingswet op die Grondwet van

2002, gewysig by a. 5 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003, hernommer by a. 6 van die Tiende Wysigingswet op die Grondwet van 2003 en herroep by a. 5 van die Vyftiende

Wysigingswet op die Grondwet van 2008.] �

Bylae 7

ByLAE 7 WeTTe heRROep

nommer en jaar van Wet

Titel

Wet 200 van 1993 Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1993

Wet 2 van 1994 Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1994

Wet 3 van 1994 Tweede Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1994

Wet 13 van 1994 Derde Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1994

Wet 14 van 1994 Vierde Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1994

Wet 24 van 1994 Sesde Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1994

Wet 29 van 1994 Vyfde Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1994

Wet 20 van 1995 Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1995

Wet 44 van 1995 Tweede Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1995

Wet 7 van 1996 Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996

Wet 26 van 1996 Derde Wysigingswet op die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, 1996

180

181

Indeks

INDEKS (Neem kennis: die syfers na die inskrywings verwys na afdelingsnommers)

Befondsing vir politieke partye, 236 Begroting, 215 Burgerskap, 3 Finansiële en Fiskale Kommissie, 220 - 222 Finansies, Nasionaal, 213, 214, 216, 217 Finansies, Provinsiaal en plaaslik, 226 - 230 Handves van Regte —

Afdwinging van regte, 38 Arbeidsverhoudinge, 23 Behuising, 26 Beperking van regte, 36 Burgerskap, 20 Eiendom, 25 Gearresteerde, aangehoue en beskuldigde persone, 35 Gelykheid, 9 Gesondheidsorg, voedsel, water en maatskaplike sekerheid, 27 Kinders, 28 Kultuur-, godsdiens- en taalgemeenskappe, 31 Lewe, 11 Menswaardigheid, 10 Noodtoestande, 37 Omgewing, 24 Onderwys, 29 Politieke regte, 19 Privaatheid, 14 Regverdige administratiewe optrede, 33 Slawerny, knegskap en dwangarbeid, 13 Taal en kultuur, 30 Toegang tot howe, 34 Toegang tot inligting, 32

182

Indeks

Toepassing, 8 Uitleg, 39 Vergadering, betoging, linievorming en petisie, 17 Vryheid en sekerheid van die persoon, 12 Vryheid van assosiasie, 18 Vryheid van bedryf, beroep en professie, 22 Vryheid van beweging en verblyf, 21 Vryheid van godsdiens, oortuiging en mening, 15 Vryheid van uitdrukking, 16

Howe— Bevoegdhede van howe in grondwetlike aangeleenthede, 172 Hoër Howe, 169 Hoogste Hof van Appèl, 168 Konstitusionele Hof, 167 Landdroshowe en ander howe, 170

Intelligensie, 209, 210 Kabinet, 91 - 99, 101, 102 Kommissie vir die Bevordering en Beskerming van die Regte van Kultuur-, Godsdiens- en Taalge- meenskappe, 181, 185, 186 Kommissie vir Geslagsgelykheid, 181, 187 Menseregtekommissie, 181, 184 Munisipaliteite, 151 - 164 Nasionale lied, 4 Nasionale Raad van Provinsies—

Besluite, 65 Bevoegdhede, 68 Deelname deur verteenwoordigers van plaaslike regering, 67 Getuienis of inligting voor Nasionale Raad, 69 Partydeelname aan provinsiale afvaardigings, Bylae 3, Deel B Publieke toegang, 72 Samestelling, 60 Toewysing van afgevaardigdes, 61 Vaste afgevaardigdes, 62

183

Indeks

Nasionale Vergadering— Besluite, 53 Bevoegdhede, 55 Getuienis of inligting voor Nasionale Vergadering, 56 Publieke toegang, 59 Samestelling en verkiesing, 46

Onafhanklike Owerheid om die Uitsaaiwese te Reguleer, 192 Openbare Administrasie, 195 Openbare Beskermer, 181, 182 Oppergesag van Grondwet, 2 Ouditeur-generaal, 181, 188 Parlement, 42 Plaaslike regering, 152, 163 Polisie, 205 - 208 Premiers, 127 - 130 President, 83 - 89 Provinsiale grondwette, 142 - 121 Provinsiale wetgewers, 104 - 121 —

Aansoek by Konstitusionele Hof deur lede, 122 Publieke toegang, 118 Vaste afgevaardigdes se regte, 113

Provinsies, 103 Regering van samewerking, 41 Regsprekende gesag, 165 Regstelsel, 166 Regterlike beamptes, 174 - 177 Regterlike Dienskommissie, 178 Sekuriteitsdienste, 198, 199 Selfbeskikking, 235 Sentrale Bank, 223 - 225 Staatsdiens, 197 Staatsdienskommissie, 196 Tale, 6 Tradisionele leiers, 211, 212

Indeks

Uitvoerende gesag— die provinsies, 125 die republiek, 85

Uitsaaiwese, Onafhanklike Owerheid om dit te reguleer, 181, 192 Uitvoerende Rade, provinsiaal, 132 -141 Verkiesingskommissie, 181, 190, 191 Verkiesingsprosedures vir Grondwetlike Ampsdraers, Bylae 3, Deel A Vervolgingsgesag, 179 Vlag, 5 Volkereg, 231 - 233 Weermag, 200 - 204 Wetgewende gesag, 43, 44 Wetgewing, 73 - 82 Wetsteenstrydighede, 146 - 150

EN G

LI SH

Th eC on sT iTu Tio n

Department of Justice and Constitutional Development Tel: (012) 315 1111

Private Bag X81, Pretoria, 0001 www.justice.gov.za

The Constitution of the Republic of South Africa, 1996 �

The Constitution

of the Republic of South AfRicA, 1996

As adopted on 8 May 1996 and amended on 11 October 1996 by the Constitutional Assembly

ISBN 978-0-621-39063-6

CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA

(Manner of reference to the Act, previously “Constitution of the Republic of South Africa, Act 108 of 1996”, substituted by s. 1 (1) of the Citation of Constitutional Laws, 2005 (Act No. 5 of 2005) �

[Assented to 16 December 1996] �

[DATE OF PROMULGATION: 18 DECEMBER, 1996] � [DATE OF COMMENCEMENT: 4 FEBRUARY, 1997] � (unless otherwise indicated - see also s. 243[5]) �

(English text signed by the President) �

as amended by � Constitution First Amendment Act of 1997

Constitution Second Amendment Act of 1998 Constitution Third Amendment Act of 1998

Constitution Fourth Amendment Act of 1999 Constitution Fifth Amendment Act of 1999 Constitution Sixth Amendment Act of 2001

Constitution Seventh Amendment Act of 2001 Constitution Eighth Amendment Act of 2002 Constitution Ninth Amendment Act of 2002 Constitution Tenth Amendment Act of 2003

Constitution Eleventh Amendment Act of 2003 Constitution Twelfth Amendment Act of 2005

Constitution Thirteenth Amendment Act of 2007 Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008 �

Constitution Fifteen Amendment Act of 2008 � Constitution Sixteenth Amendment Act of 2009 �

Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012 �

In terms of Proclamation No. 26 of 26 April, 2001, the administration of this Act has been assigned to the Minister for Justice and Constitutional Development. �

ACT To introduce a new Constitution for the Republic of South Africa and to provide for matters incidental

thereto.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1

3

5

CONTENTS

pReAmble

chApteR Founding Provisions

chApteR Bill of Rights

chApteR 21 Co-operative Government

chApteR 23 Parliament

chApteR 47 The President and National Executive

chApteR 55 Provinces

chApteR 77 Local Government

chApteR 85 Courts and Administration of Justice

chApteR 96 State Institutions Supporting Constitutional Democracy

chApteR 103 Public Administration

chApteR 108 Security Services

chApteR 114 Traditional Leaders

chApteR 115 Finance

chApteR 14 125 General Provisions

Schedule 1 National Flag 129

Schedule 1A Geographical Areas of Provinces 130

Schedule 2 Oaths and Solemn Affirmations 133

Schedule 3 Election Procedures 137

Schedule 4 Functional Areas of Concurrent 141 National and Provincial Legislative Competence

Schedule 5 Functional Areas of Exclusive Provincial 144 Legislative Competence

Schedule 6 Transitional Arrangements 146

Schedule 6A [Schedule 6A inserted by s. 6 of the 178 Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and repealed by s. 6 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

Schedule 6b [Schedule 6B, previously Schedule 6A, 179 inserted by s. 2 of the Constitution Eighth Amendment Act of 2002, renumbered by s. 6 of the Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and repealed by s. 5 of the Constitution Fifteenth Amendment Act of 2008.]

Schedule 7 Laws Repealed 180

index 181

1

PREAmBLE We, the people of South Africa, Recognise the injustices of our past; Honour those who suffered for justice and freedom in our land; Respect those who have worked to build and develop our country; and Believe that South Africa belongs to all who live in it, united in our diversity. We therefore, through our freely elected representatives, adopt this Constitution as the supreme law of the Republic so as to -

Heal the divisions of the past and establish a society based on democratic values, social justice and fundamental human rights;

Lay the foundations for a democratic and open society in which government is based on the will of the people and every citizen is equally protected by law;

Improve the quality of life of all citizens and free the potential of each person; and

Build a united and democratic South Africa able to take its rightful place as a sovereign state in the family of nations.

May God protect our people. Nkosi Sikelel’ iAfrika. Morena boloka setjhaba sa heso. God seën Suid-Afrika. God bless South Africa. Mudzimu fhatutshedza Afurika. Hosi katekisa Afrika.

2 �

3

Chapter 1: Founding Provisions

CHAPTER 1 foundinG pRoViSionS

Republic of South Africa 1. � The Republic of South Africa is one, sovereign, democratic state founded on the following

values: (a) � Human dignity, the achievement of equality and the advancement of human

rights and freedoms. (b) � Non-racialism and non-sexism. (c) � Supremacy of the constitution and the rule of law. (d) � Universal adult suffrage, a national common voters roll, regular elections and

a multi-party system of democratic government, to ensure accountability, responsiveness and openness.

Supremacy of Constitution 2. � This Constitution is the supreme law of the Republic; law or conduct inconsistent with it is

invalid, and the obligations imposed by it must be fulfilled.

Citizenship 3. � (1) There is a common South African citizenship.

(2) � All citizens are— (a) equally entitled to the rights, privileges and benefits of citizenship; and (b) equally subject to the duties and responsibilities of citizenship.

(3) � National legislation must provide for the acquisition, loss and restoration of citizenship.

National anthem 4. � The national anthem of the Republic is determined by the President by proclamation.

National flag 5. � The national flag of the Republic is black, gold, green, white, red and blue, as described

and sketched in Schedule 1.

4

Chapter 1: Founding Provisions

Languages 6. (1) The official languages of the Republic are Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati,

Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, English, isiNdebele, isiXhosa and isiZulu. (2) Recognising the historically diminished use and status of the indigenous languages

of our people, the state must take practical and positive measures to elevate the status and advance the use of these languages.

(3) (a) The national government and provincial governments may use any particular official languages for the purposes of government, taking into account usage, practicality, expense, regional circumstances and the balance of the needs and preferences of the population as a whole or in the province concerned; but the national government and each provincial government must use at least two official languages.

(b) Municipalities must take into account the language usage and preferences of their residents.

(4) The national government and provincial governments, by legislative and other measures, must regulate and monitor their use of official languages. Without detracting from the provisions of subsection (2), all official languages must enjoy parity of esteem and must be treated equitably.

(5) A Pan South African Language Board established by national legislation must— (a) promote, and create conditions for, the development and use of –

(i) all official languages; (ii) the Khoi, Nama and San languages; and (iii) sign language; and

(b) promote and ensure respect for— (i) all languages commonly used by communities in South Africa, including

German, Greek, Gujarati, Hindi, Portuguese, Tamil, Telegu and Urdu; and (ii) Arabic, Hebrew, Sanskrit and other languages used for religious purposes

in South Africa.

5

Chapter 2: Bill of Rights

CHAPTER 2 bill of RiGhtS

Rights 7. � (1) This Bill of Rights is a cornerstone of democracy in South Africa. It enshrines the

rights of all people in our country and affirms the democratic values of human dignity, equality and freedom.

(2) � The state must respect, protect, promote and fulfil the rights in the Bill of Rights. (3) � The rights in the Bill of Rights are subject to the limitations contained or referred to

in section 36, or elsewhere in the Bill.

Application 8. � (1) The Bill of Rights applies to all law, and binds the legislature, the executive, the

judiciary and all organs of state. (2) � A provision of the Bill of Rights binds a natural or a juristic person if, and to the

extent that, it is applicable, taking into account the nature of the right and the nature of any duty imposed by the right.

(3) � When applying a provision of the Bill of Rights to a natural or juristic person in terms of subsection (2), a court— (a) � in order to give effect to a right in the Bill, must apply, or if necessary develop,

the common law to the extent that legislation does not give effect to that right; and

(b) � may develop rules of the common law to limit the right, provided that the limitation is in accordance with section 36(1).

(4) � A juristic person is entitled to the rights in the Bill of Rights to the extent required by the nature of the rights and the nature of that juristic person.

Equality 9. � (1) Everyone is equal before the law and has the right to equal protection and benefit of

the law. (2) Equality includes the full and equal enjoyment of all rights and freedoms. To

6

promote the achievement of equality, legislative and other measures designed to protect or advance persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination may be taken.

(3) The state may not unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds, including race, gender, sex, pregnancy, marital status, ethnic or social origin, colour, sexual orientation, age, disability, religion, conscience, belief, culture, language and birth.

(4) No person may unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds in terms of subsection (3). National legislation must be enacted to prevent or prohibit unfair discrimination.

(5) Discrimination on one or more of the grounds listed in subsection (3) is unfair unless it is established that the discrimination is fair.

Human dignity 10. Everyone has inherent dignity and the right to have their dignity respected and protected.

Life 11. Everyone has the right to life.

Freedom and security of the person 12. (1) Everyone has the right to freedom and security of the person, which includes the

right— (a) not to be deprived of freedom arbitrarily or without just cause; (b) not to be detained without trial; (c) to be free from all forms of violence from either public or private sources; (d) not to be tortured in any way; and (e) not to be treated or punished in a cruel, inhuman or degrading way.

(2) Everyone has the right to bodily and psychological integrity, which includes the right— (a) to make decisions concerning reproduction; (b) to security in and control over their body; and (c) not to be subjected to medical or scientific experiments without their informed

consent.

Chapter 2: Bill of Rights

7

Chapter 2: Bill of Rights

Slavery, servitude and forced labour 13. No one may be subjected to slavery, servitude or forced labour.

Privacy 14. Everyone has the right to privacy, which includes the right not to have—

(a) � their person or home searched; (b) � their property searched; (c) � their possessions seized; or (d) � the privacy of their communications infringed.

Freedom of religion, belief and opinion 15. � (1) Everyone has the right to freedom of conscience, religion, thought, belief and

opinion. (2) � Religious observances may be conducted at state or state-aided institutions,

provided that— (a) � those observances follow rules made by the appropriate public authorities; (b) � they are conducted on an equitable basis; and (c) � attendance at them is free and voluntary.

(3) � (a) This section does not prevent legislation recognising— (i) � marriages concluded under any tradition, or a system of

religious, personal or family law; or (ii) � systems of personal and family law under any tradition, or adhered to by

persons professing a particular religion. (b) � Recognition in terms of paragraph (a) must be consistent with this section and

the other provisions of the Constitution.

Freedom of expression 16. (1) � Everyone has the right to freedom of expression, which includes—

(a) � freedom of the press and other media; (b) � freedom to receive or impart information or ideas; (c) � freedom of artistic creativity; and (d) � academic freedom and freedom of scientific research.

(2) � The right in subsection (1) does not extend to—

8

(a) propaganda for war; (b) incitement of imminent violence; or (c) advocacy of hatred that is based on race, ethnicity, gender or religion, and that

constitutes incitement to cause harm.

Assembly, demonstration, picket and petition 17. Everyone has the right, peacefully and unarmed, to assemble, to demonstrate, to picket

and to present petitions.

Freedom of association 18. Everyone has the right to freedom of association.

Political rights 19. (1) Every citizen is free to make political choices, which includes the right—

(a) to form a political party; (b) to participate in the activities of, or recruit members for, a political party; and (c) to campaign for a political party or cause.

(2) Every citizen has the right to free, fair and regular elections for any legislative body established in terms of the Constitution.

(3) Every adult citizen has the right— (a) to vote in elections for any legislative body established in terms of the

Constitution, and to do so in secret; and (b) to stand for public office and, if elected, to hold office.

Citizenship 20. No citizen may be deprived of citizenship.

Freedom of movement and residence 21. (1) Everyone has the right to freedom of movement.

(2) Everyone has the right to leave the Republic. (3) Every citizen has the right to enter, to remain in and to reside anywhere in, the

Republic. (4) Every citizen has the right to a passport.

Chapter 2: Bill of Rights

9

Chapter 2: Bill of Rights

Freedom of trade, occupation and profession 22. � Every citizen has the right to choose their trade, occupation or profession freely. The

practice of a trade, occupation or profession may be regulated by law.

Labour relations 23. � (1) Everyone has the right to fair labour practices.

(2) � Every worker has the right— (a) � to form and join a trade union; (b) � to participate in the activities and programmes of a trade union; and (c) � to strike.

(3) � Every employer has the right— (a) � to form and join an employers’ organisation; and (b) � to participate in the activities and programmes of an employers’ organisation.

(4) � Every trade union and every employers’ organisation has the right— (a) � to determine its own administration, programmes and activities; (b) � to organise; and (c) � to form and join a federation.

(5) � Every trade union, employers’ organisation and employer has the right to engage in collective bargaining. National legislation may be enacted to regulate collective bargaining. To the extent that the legislation may limit a right in this Chapter, the limitation must comply with section 36(1).

(6) � National legislation may recognise union security arrangements contained in collective agreements. To the extent that the legislation may limit a right in this Chapter, the limitation must comply with section 36(1).

Environment 24. � Everyone has the right—

(a) � to an environment that is not harmful to their health or wellbeing; and (b) � to have the environment protected, for the benefit of present and future

generations, through reasonable legislative and other measures that— (i) � prevent pollution and ecological degradation; (ii) � promote conservation; and (iii) � secure ecologically sustainable development and use of natural resources

10

while promoting justifiable economic and social development.

Property 25. (1) No one may be deprived of property except in terms of law of general application,

and no law may permit arbitrary deprivation of property. (2) Property may be expropriated only in terms of law of general application—

(a) for a public purpose or in the public interest; and (b) subject to compensation, the amount of which and the time and manner of

payment of which have either been agreed to by those affected or decided or approved by a court.

(3) The amount of the compensation and the time and manner of payment must be just and equitable, reflecting an equitable balance between the public interest and the interests of those affected, having regard to all relevant circumstances, including— (a) the current use of the property; (b) the history of the acquisition and use of the property; (c) the market value of the property; (d) the extent of direct state investment and subsidy in the acquisition and

beneficial capital improvement of the property; and (e) the purpose of the expropriation.

(4) For the purposes of this section— (a) the public interest includes the nation’s commitment to land reform, and to

reforms to bring about equitable access to all South Africa’s natural resources; and

(b) property is not limited to land. (5) The state must take reasonable legislative and other measures, within its available

resources, to foster conditions which enable citizens to gain access to land on an equitable basis.

(6) A person or community whose tenure of land is legally insecure as a result of past racially discriminatory laws or practices is entitled, to the extent provided by an Act of Parliament, either to tenure which is legally secure or to comparable redress.

(7) A person or community dispossessed of property after 19 June 1913 as a result of past racially discriminatory laws or practices is entitled, to the extent provided by an Act of Parliament, either to restitution of that property or to equitable redress.

Chapter 2: Bill of Rights

11

Chapter 2: Bill of Rights

(8) � No provision of this section may impede the state from taking legislative and other measures to achieve land, water and related reform, in order to redress the results of past racial discrimination, provided that any departure from the provisions of this section is in accordance with the provisions of section 36(1).

(9) � Parliament must enact the legislation referred to in subsection (6).

Housing 26. (1) Everyone has the right to have access to adequate housing.

(2) � The state must take reasonable legislative and other measures, within its available resources, to achieve the progressive realisation of this right.

(3) � No one may be evicted from their home, or have their home demolished, without an order of court made after considering all the relevant circumstances. No legislation may permit arbitrary evictions.

Health care, food, water and social security 27. (1) Everyone has the right to have access to—

(a) � health care services, including reproductive health care; (b) � sufficient food and water; and (c) � social security, including, if they are unable to support themselves and their

dependants, appropriate social assistance. (2) � The state must take reasonable legislative and other measures, within its available

resources, to achieve the progressive realisation of each of these rights. (3) � No one may be refused emergency medical treatment.

Children 28. (1) Every child has the right—

(a) � to a name and a nationality from birth; (b) � to family care or parental care, or to appropriate alternative care when

removed from the family environment; (c) � to basic nutrition, shelter, basic health care services and social services; (d) � to be protected from maltreatment, neglect, abuse or degradation; (e) � to be protected from exploitative labour practices; (f) � not to be required or permitted to perform work or provide services that—

12

(i) are inappropriate for a person of that child’s age; or (ii) place at risk the child’s well-being, education, physical or mental health

or spiritual, moral or social development; (g) not to be detained except as a measure of last resort, in which case, in addition

to the rights a child enjoys under sections 12 and 35, the child may be detained only for the shortest appropriate period of time, and has the right to be— (i) kept separately from detained persons over the age of 18 years; and (ii) treated in a manner, and kept in conditions, that take account of the

child’s age; (h) to have a legal practitioner assigned to the child by the state, and at state

expense, in civil proceedings affecting the child, if substantial injustice would otherwise result; and

(i) not to be used directly in armed conflict, and to be protected in times of armed conflict.

(2) A child’s best interests are of paramount importance in every matter concerning the child.

(3) In this section “child” means a person under the age of 18 years.

Education 29. (1) Everyone has the right—

(a) to a basic education, including adult basic education; and (b) to further education, which the state, through reasonable measures, must

make progressively available and accessible. (2) Everyone has the right to receive education in the official language or languages of

their choice in public educational institutions where that education is reasonably practicable. In order to ensure the effective access to, and implementation of, this right, the state must consider all reasonable educational alternatives, including single medium institutions, taking into account— (a) equity; (b) practicability; and (c) the need to redress the results of past racially discriminatory laws and

practices. (3) Everyone has the right to establish and maintain, at their own expense,

Chapter 2: Bill of Rights

13

Chapter 2: Bill of Rights

independent educational institutions that— (a) � do not discriminate on the basis of race; (b) � are registered with the state; and (c) � maintain standards that are not inferior to standards at comparable public

educational institutions. (4) � Subsection (3) does not preclude state subsidies for independent educational

institutions.

Language and culture 30. � Everyone has the right to use the language and to participate in the cultural life of their

choice, but no one exercising these rights may do so in a manner inconsistent with any provision of the Bill of Rights.

Cultural, religious and linguistic communities 31. � (1) Persons belonging to a cultural, religious or linguistic community may not be denied

the right, with other members of that community— (a) � to enjoy their culture, practise their religion and use their language; and (b) � to form, join and maintain cultural, religious and linguistic associations and

other organs of civil society. (2) � The rights in subsection (1) may not be exercised in a manner inconsistent with any

provision of the Bill of Rights.

Access to information 32. � (1) Everyone has the right of access to—

(a) � any information held by the state; and (b) � any information that is held by another person and that is required for the

exercise or protection of any rights. (2) � National legislation must be enacted to give effect to this right, and may provide

for reasonable measures to alleviate the administrative and financial burden on the state.

14

Just administrative action 33. (1) Everyone has the right to administrative action that is lawful, reasonable and

procedurally fair. (2) Everyone whose rights have been adversely affected by administrative action has

the right to be given written reasons. (3) National legislation must be enacted to give effect to these rights, and must—

(a) provide for the review of administrative action by a court or, where appropriate, an independent and impartial tribunal;

(b) impose a duty on the state to give effect to the rights in subsections (1) and (2); and

(c) promote an efficient administration.

Access to courts 34. Everyone has the right to have any dispute that can be resolved by the application of law

decided in a fair public hearing before a court or, where appropriate, another independent and impartial tribunal or forum.

Arrested, detained and accused persons 35. (1) Everyone who is arrested for allegedly committing an offence has the right—

(a) to remain silent; (b) to be informed promptly—

(i) of the right to remain silent; and (ii) of the consequences of not remaining silent;

(c) not to be compelled to make any confession or admission that could be used in evidence against that person;

(d) to be brought before a court as soon as reasonably possible, but not later than— (i) 48 hours after the arrest; or (ii) the end of the first court day after the expiry of the 48 hours, if the 48

hours expire outside ordinary court hours or on a day which is not an ordinary court day;

(e) at the first court appearance after being arrested, to be charged or to be informed of the reason for the detention to continue, or to be released; and

Chapter 2: Bill of Rights

15

Chapter 2: Bill of Rights

(f) � to be released from detention if the interests of justice permit, subject to reasonable conditions.

(2) Everyone who is detained, including every sentenced prisoner, has the right— (a) � to be informed promptly of the reason for being detained; (b) � to choose, and to consult with, a legal practitioner, and to be informed of this

right promptly; (c) � to have a legal practitioner assigned to the detained person by the state and

at state expense, if substantial injustice would otherwise result, and to be informed of this right promptly;

(d) � to challenge the lawfulness of the detention in person before a court and, if the detention is unlawful, to be released;

(e) � to conditions of detention that are consistent with human dignity, including at least exercise and the provision, at state expense, of adequate accommodation, nutrition, reading material and medical treatment; and

(f) � to communicate with, and be visited by, that person’s— (i) � spouse or partner; (ii) � next of kin; (iii) � chosen religious counsellor; and (iv) � chosen medical practitioner.

(3) Every accused person has a right to a fair trial, which includes the right— (a) � to be informed of the charge with sufficient detail to answer it; (b) � to have adequate time and facilities to prepare a defence; (c) � to a public trial before an ordinary court; (d) � to have their trial begin and conclude without unreasonable delay; (e) � to be present when being tried; (f) � to choose, and be represented by, a legal practitioner, and to be informed of

this right promptly; (g) � to have a legal practitioner assigned to the accused person by the state and

at state expense, if substantial injustice would otherwise result, and to be informed of this right promptly;

(h) � to be presumed innocent, to remain silent, and not to testify during the proceedings;

(i) � to adduce and challenge evidence; (j) � not to be compelled to give self-incriminating evidence;

16

(k) to be tried in a language that the accused person understands or, if that is not practicable, to have the proceedings interpreted in that language;

(l) not to be convicted for an act or omission that was not an offence under either national or international law at the time it was committed or omitted;

(m) not to be tried for an offence in respect of an act or omission for which that person has previously been either acquitted or convicted;

(n) to the benefit of the least severe of the prescribed punishments if the prescribed punishment for the offence has been changed between the time that the offence was committed and the time of sentencing; and

(o) of appeal to, or review by, a higher court. (4) Whenever this section requires information to be given to a person, that information

must be given in a language that the person understands. (5) Evidence obtained in a manner that violates any right in the Bill of Rights must be

excluded if the admission of that evidence would render the trial unfair or otherwise be detrimental to the administration of justice.

Limitation of rights 36. (1) The rights in the Bill of Rights may be limited only in terms of law of general

application to the extent that the limitation is reasonable and justifiable in an open and democratic society based on human dignity, equality and freedom, taking into account all relevant factors, including— (a) the nature of the right; (b) the importance of the purpose of the limitation; (c) the nature and extent of the limitation; (d) the relation between the limitation and its purpose; and (e) less restrictive means to achieve the purpose.

(2) Except as provided in subsection (1) or in any other provision of the Constitution, no law may limit any right entrenched in the Bill of Rights.

States of emergency 37. (1) A state of emergency may be declared only in terms of an Act of Parliament, and

only when— (a) the life of the nation is threatened by war, invasion, general insurrection,

Chapter 2: Bill of Rights

17

Chapter 2: Bill of Rights

disorder, natural disaster or other public emergency; and (b) � the declaration is necessary to restore peace and order.

(2) � A declaration of a state of emergency, and any legislation enacted or other action taken in consequence of that declaration, may be effective only— (a) � prospectively; and (b) � for no more than 21 days from the date of the declaration, unless the National

Assembly resolves to extend the declaration. The Assembly may extend a declaration of a state of emergency for no more than three months at a time. The first extension of the state of emergency must be by a resolution adopted with a supporting vote of a majority of the members of the Assembly. Any subsequent extension must be by a resolution adopted with a supporting vote of at least 60 per cent of the members of the Assembly. A resolution in terms of this paragraph may be adopted only following a public debate in the Assembly.

(3) � Any competent court may decide on the validity of— (a) � a declaration of a state of emergency; (b) � any extension of a declaration of a state of emergency; or (c) � any legislation enacted, or other action taken, in consequence of a declaration

of a state of emergency. (4) � Any legislation enacted in consequence of a declaration of a state of emergency may

derogate from the Bill of Rights only to the extent that— (a) � the derogation is strictly required by the emergency; and (b) � the legislation—

(i) � is consistent with the Republic’s obligations under international law applicable to states of emergency;

(ii) � conforms to subsection (5); and (iii) � is published in the national Government Gazette as soon as reasonably

possible after being enacted. (5) � No Act of Parliament that authorises a declaration of a state of emergency, and

no legislation enacted or other action taken in consequence of a declaration, may permit or authorise— (a) � indemnifying the state, or any person, in respect of any unlawful act; (b) � any derogation from this section; or

Chapter 2: Bill of Rights

(c) � any derogation from a section mentioned in column 1 of the Table of Non- Derogable Rights, to the extent indicated opposite that section in column 3 of the Table.

Table of Non-Derogable Rights 1

Section number

2

Section title

3

Extent to which the right is protected

9 Equality With respect to unfair discrimination solely on the grounds of race, colour, ethnic or social origin, sex, religion or language.

10 Human Dignity Entirely

11 Life Entirely

12 Freedom and Secu- rity of the person

With respect to subsections (1)(d) and (e) and (2)(c).

13 Slavery, servitude and forced labour

With respect to slavery and servitude

28 Children With respect to:

– subsection (1)(d) and (e); – the rights in subparagraphs (i) and (ii) of subsection

(1)(g); and – subsection 1(i) in respect of children of 15 years

and younger.

35 Arrested, detained and accused persons

With respect to: – subsections (1)(a), (b) and (c) and (2)(d); – the rights in paragraphs (a) to (o) of subsection (3),

excluding paragraph (d) – subsection (4); and – subsection (5) with respect to the exclusion of

evidence if the admission of that evidence would render the trial unfair.

18

19

Chapter 2: Bill of Rights

(6) � Whenever anyone is detained without trial in consequence of a derogation of rights resulting from a declaration of a state of emergency, the following conditions must be observed: (a) � An adult family member or friend of the detainee must be contacted as soon as

reasonably possible, and informed that the person has been detained. (b) � A notice must be published in the national Government Gazette within five

days of the person being detained, stating the detainee’s name and place of detention and referring to the emergency measure in terms of which that person has been detained.

(c) � The detainee must be allowed to choose, and be visited at any reasonable time by, a medical practitioner.

(d) � The detainee must be allowed to choose, and be visited at any reasonable time by, a legal representative.

(e) � A court must review the detention as soon as reasonably possible, but no later than 10 days after the date the person was detained, and the court must release the detainee unless it is necessary to continue the detention to restore peace and order.

(f) � A detainee who is not released in terms of a review under paragraph (e), or who is not released in terms of a review under this paragraph, may apply to a court for a further review of the detention at any time after 10 days have passed since the previous review, and the court must release the detainee unless it is still necessary to continue the detention to restore peace and order.

(g) � The detainee must be allowed to appear in person before any court considering the detention, to be represented by a legal practitioner at those hearings, and to make representations against continued detention.

(h) � The state must present written reasons to the court to justify the continued detention of the detainee, and must give a copy of those reasons to the detainee at least two days before the court reviews the detention.

(7) � If a court releases a detainee, that person may not be detained again on the same grounds unless the state first shows a court good cause for re-detaining that person.

(8) � Subsections (6) and (7) do not apply to persons who are not South African citizens and who are detained in consequence of an international armed conflict. Instead, the state must comply with the standards binding on the Republic under

20

international humanitarian law in respect of the detention of such persons.

Enforcement of rights 38. Anyone listed in this section has the right to approach a competent court, alleging that

a right in the Bill of Rights has been infringed or threatened, and the court may grant appropriate relief, including a declaration of rights. The persons who may approach a court are—

(a) anyone acting in their own interest; (b) anyone acting on behalf of another person who cannot act in their own name; (c) anyone acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons; (d) anyone acting in the public interest; and (e) an association acting in the interest of its members.

Interpretation of Bill of Rights 39. (1) When interpreting the Bill of Rights, a court, tribunal or forum—

(a) must promote the values that underlie an open and democratic society based on human dignity, equality and freedom;

(b) must consider international law; and (c) may consider foreign law.

(2) When interpreting any legislation, and when developing the common law or customary law, every court, tribunal or forum must promote the spirit, purport and objects of the Bill of Rights.

(3) The Bill of Rights does not deny the existence of any other rights or freedoms that are recognised or conferred by common law, customary law or legislation, to the extent that they are consistent with the Bill.

Chapter 2: Bill of Rights

21

Chapter 3: Co-operative Government

CHAPTER 3 co-opeRAtiVe GoVeRnment

Government of the Republic 40. � (1) In the Republic, government is constituted as national, provincial and local spheres

of government which are distinctive, interdependent and interrelated. (2) � All spheres of government must observe and adhere to the principles in this Chapter

and must conduct their activities within the parameters that the Chapter provides.

Principles of co-operative government and intergovernmental relations 41. (1) � All spheres of government and all organs of state within each sphere must—

(a) � preserve the peace, national unity and the indivisibility of the Republic; (b) � secure the well-being of the people of the Republic; (c) � provide effective, transparent, accountable and coherent government for the

Republic as a whole; (d) � be loyal to the Constitution, the Republic and its people; (e) � respect the constitutional status, institutions, powers and functions of

government in the other spheres; (f) � not assume any power or function except those conferred on them in terms of

the Constitution; (g) � exercise their powers and perform their functions in a manner that does

not encroach on the geographical, functional or institutional integrity of government in another sphere; and

(h) � co-operate with one another in mutual trust and good faith by— (i) � fostering friendly relations; (ii) � assisting and supporting one another; (iii) � informing one another of, and consulting one another on, matters of

common interest; (iv) � co-ordinating their actions and legislation with one another; (v) � adhering to agreed procedures; and (vi) � avoiding legal proceedings against one another.

(2) An Act of Parliament must—

22

(a) establish or provide for structures and institutions to promote and facilitate intergovernmental relations; and

(b) provide for appropriate mechanisms and procedures to facilitate settlement of intergovernmental disputes.

(3) An organ of state involved in an intergovernmental dispute must make every reasonable effort to settle the dispute by means of mechanisms and procedures provided for that purpose, and must exhaust all other remedies before it approaches a court to resolve the dispute.

(4) If a court is not satisfied that the requirements of subsection (3) have been met, it may refer a dispute back to the organs of state involved.

Chapter 3: Co-operative Government

23

Chapter 4: Parliament

CHAPTER 4 pARliAment

Composition of Parliament 42. (1) Parliament consists of—

(a) � the National Assembly; and (b) � the National Council of Provinces.

(2) � The National Assembly and the National Council of Provinces participate in the legislative process in the manner set out in the Constitution.

(3) � The National Assembly is elected to represent the people and to ensure government by the people under the Constitution. It does this by choosing the President, by providing a national forum for public consideration of issues, by passing legislation and by scrutinizing and overseeing executive action.

(4) � The National Council of Provinces represents the provinces to ensure that provincial interests are taken into account in the national sphere of government. It does this mainly by participating in the national legislative process and by providing a national forum for public consideration of issues affecting the provinces.

(5) � The President may summon Parliament to an extraordinary sitting at any time to conduct special business.

(6) � The seat of Parliament is Cape Town, but an Act of Parliament enacted in accordance with section 76(1) and (5) may determine that the seat of Parliament is elsewhere.

Legislative authority of the Republic 43. In the Republic, the legislative authority—

(a) � of the national sphere of government is vested in Parliament, as set out in section 44;

(b) � of the provincial sphere of government is vested in the provincial legislatures, as set out in section 104; and

(c) � of the local sphere of government is vested in the Municipal Councils, as set out in section 156.

24

National legislative authority 44. (1) The national legislative authority as vested in Parliament—

(a) confers on the National Assembly the power— (i) to amend the Constitution; (ii) to pass legislation with regard to any matter, including a matter within a

functional area listed in Schedule 4, but excluding, subject to subsection (2), a matter within a functional area listed in Schedule 5; and

(iii) to assign any of its legislative powers, except the power to amend the Constitution, to any legislative body in another sphere of government; and

(b) confers on the National Council of Provinces the power— (i) to participate in amending the Constitution in accordance with section

74; (ii) to pass, in accordance with section 76, legislation with regard to any

matter within a functional area listed in Schedule 4 and any other matter required by the Constitution to be passed in accordance with section 76; and

(iii) to consider, in accordance with section 75, any other legislation passed by the National Assembly.

(2) Parliament may intervene, by passing legislation in accordance with section 76(1), with regard to a matter falling within a functional area listed in Schedule 5, when it is necessary— (a) to maintain national security; (b) to maintain economic unity; (c) to maintain essential national standards; (d) to establish minimum standards required for the rendering of services; or (e) to prevent unreasonable action taken by a province which is prejudicial to the

interests of another province or to the country as a whole. (3) Legislation with regard to a matter that is reasonably necessary for, or incidental to,

the effective exercise of a power concerning any matter listed in Schedule 4 is, for all purposes, legislation with regard to a matter listed in Schedule 4.

(4) When exercising its legislative authority, Parliament is bound only by the Constitution, and must act in accordance with, and within the limits of, the

Chapter 4: Parliament

25

Chapter 4: Parliament

Constitution.

Joint rules and orders and joint committees 45. (1) The National Assembly and the National Council of Provinces must establish a joint

rules committee to make rules and orders concerning the joint business of the Assembly and Council, including rules and orders— (a) to determine procedures to facilitate the legislative process, including setting a

time limit for completing any step in the process; (b) to establish joint committees composed of representatives from both the

Assembly and the Council to consider and report on Bills envisaged in sections 74 and 75 that are referred to such a committee;

(c) to establish a joint committee to review the Constitution at least annually; and (d) to regulate the business of—

(i) the joint rules committee; (ii) the Mediation Committee; (iii) the constitutional review committee; and (iv) any joint committees established in terms of paragraph (b).

(2) Cabinet members, members of the National Assembly and delegates to the National Council of Provinces have the same privileges and immunities before a joint committee of the Assembly and the Council as they have before the Assembly or the Council.

26

the national Assembly

Composition and election 46. (1) The National Assembly consists of no fewer than 350 and no more than 400 women

and men elected as members in terms of an electoral system that— (a) is prescribed by national legislation; (b) is based on the national common voters roll; (c) provides for a minimum voting age of 18 years; and (d) results, in general, in proportional representation.

(2) An Act of Parliament must provide a formula for determining the number of members of the National Assembly.

[Sub-s. (1) amended by s. 1 of the Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and by s. 1 of the Constitution Fifteenth Amendment Act of 2008.]

Membership 47. (1) Every citizen who is qualified to vote for the National Assembly is eligible to be a

member of the Assembly, except— (a) anyone who is appointed by, or is in the service of, the state and receives

remuneration for that appointment or service, other than— (i) the President, Deputy President, Ministers and Deputy Ministers; and (ii) other office-bearers whose functions are compatible with the functions

of a member of the Assembly, and have been declared compatible with those functions by national legislation;

(b) permanent delegates to the National Council of Provinces or members of a provincial legislature or a Municipal Council;

(c) unrehabilitated insolvents; (d) anyone declared to be of unsound mind by a court of the Republic; or (e) anyone who, after this section took effect, is convicted of an offence and

sentenced to more than 12 months imprisonment without the option of a fine, either in the Republic, or outside the Republic if the conduct constituting the offence would have been an offence in the Republic, but no one may be regarded as having been sentenced until an appeal against the conviction or sentence has been determined, or until the time for an appeal has expired. A

Chapter 4: Parliament

27

Chapter 4: Parliament

disqualification under this paragraph ends five years after the sentence has been completed.

(2) � A person who is not eligible to be a member of the National Assembly in terms of subsection (1)(a) or (b) may be a candidate for the Assembly, subject to any limits or conditions established by national legislation.

(3) � A person loses membership of the National Assembly if that person— (a) � ceases to be eligible; or (b) � is absent from the Assembly without permission in circumstances for which

the rules and orders of the Assembly prescribe loss of membership; or (c) � ceases to be a member of the party that nominated that person as a member

of the Assembly. [Sub-s. (3) substituted by s. 2 of the Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and by s. 2 of the Constitution Fifteenth Amendment Act of 2008.]

(4) � Vacancies in the National Assembly must be filled in terms of national legislation.

Oath or affirmation 48. � Before members of the National Assembly begin to perform their functions in the

Assembly, they must swear or affirm faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

Duration of National Assembly 49. � (1) The National Assembly is elected for a term of five years.

(2) � If the National Assembly is dissolved in terms of section 50, or when its term expires, the President, by proclamation must call and set dates for an election, which must be held within 90 days of the date the Assembly was dissolved or its term expired. A proclamation calling and setting dates for an election may be issued before or after the expiry of the term of the National Assembly.

[Sub-s. (2) substituted by s. 1 of the Constitution Fifth Amendment Act of 1999.]

(3) � If the result of an election of the National Assembly is not declared within the period established in terms of section 190, or if an election is set aside by a court, the President, by proclamation, must call and set dates for another election, which must be held within 90 days of the expiry of that period or of the date on which the

28

election was set aside. (4) The National Assembly remains competent to function from the time it is dissolved

or its term expires, until the day before the first day of polling for the next Assembly.

Dissolution of National Assembly before expiry of its term 50. (1) The President must dissolve the National Assembly if—

(a) the Assembly has adopted a resolution to dissolve with a supporting vote of a majority of its members; and

(b) three years have passed since the Assembly was elected. (2) The Acting President must dissolve the National Assembly if—

(a) there is a vacancy in the office of President; and (b) the Assembly fails to elect a new President within 30 days after the vacancy

occurred.

Sittings and recess periods 51. (1) After an election, the first sitting of the National Assembly must take place at a

time and on a date determined by the Chief Justice, but not more than 14 days after the election result has been declared. The Assembly may determine the time and duration of its other sittings and its recess periods.

[Sub-s. (1) substituted by s. 1 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(2) The President may summon the National Assembly to an extraordinary sitting at any time to conduct special business.

(3) Sittings of the National Assembly are permitted at places other than the seat of Parliament only on the grounds of public interest, security or convenience, and if provided for in the rules and orders of the Assembly.

Speaker and Deputy Speaker 52. (1) At the first sitting after its election, or when necessary to fill a vacancy, the National

Assembly must elect a Speaker and a Deputy Speaker from among its members. (2) The Chief Justice must preside over the election of a Speaker, or designate another

judge to do so. The Speaker presides over the election of a Deputy Speaker. [Sub-s. (2) substituted by s. 2 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Chapter 4: Parliament

29

Chapter 4: Parliament

(3) � The procedure set out in Part A of Schedule 3 applies to the election of the Speaker and the Deputy Speaker.

(4) � The National Assembly may remove the Speaker or Deputy Speaker from office by resolution. A majority of the members of the Assembly must be present when the resolution is adopted.

(5) � In terms of its rules and orders, the National Assembly may elect from among its members other presiding officers to assist the Speaker and the Deputy Speaker.

Decisions 53. � (1) Except where the Constitution provides otherwise—

(a) � a majority of the members of the National Assembly must be present before a vote may be taken on a Bill or an amendment to a Bill;

(b) � at least one third of the members must be present before a vote may be taken on any other question before the Assembly; and

(c) � all questions before the Assembly are decided by a majority of the votes cast. (2) � The member of the National Assembly presiding at a meeting of the Assembly has

no deliberative vote, but— (a) � must cast a deciding vote when there is an equal number of votes on each side

of a question; and (b) � may cast a deliberative vote when a question must be decided with a

supporting vote of at least two thirds of the members of the Assembly.

Rights of certain Cabinet members and Deputy Ministers in the National Assembly 54. � The President, and any member of the Cabinet or any Deputy Minister who is not a

member of the National Assembly, may, subject to the rules and orders of the Assembly, attend and speak in the Assembly, but may not vote. [S. 54 substituted by s. 3 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Powers of National Assembly 55. � (1) In exercising its legislative power, the National Assembly may—

(a) consider, pass, amend or reject any legislation before the Assembly; and

30

(b) initiate or prepare legislation, except money Bills. (2) The National Assembly must provide for mechanisms—

(a) to ensure that all executive organs of state in the national sphere of government are accountable to it; and

(b) to maintain oversight of— (i) the exercise of national executive authority, including the

implementation of legislation; and (ii) any organ of state.

Evidence or information before National Assembly 56. The National Assembly or any of its committees may—

(a) summon any person to appear before it to give evidence on oath or affirmation, or to produce documents;

(b) require any person or institution to report to it; (c) compel, in terms of national legislation or the rules and orders, any person or

institution to comply with a summons or requirement in terms of paragraph (a) or (b); and

(d) receive petitions, representations or submissions from any interested persons or institutions.

Internal arrangements, proceedings and procedures of National Assembly 57. (1) The National Assembly may—

(a) determine and control its internal arrangements, proceedings and procedures; and

(b) make rules and orders concerning its business, with due regard to representative and participatory democracy, accountability, transparency and public involvement.

(2) The rules and orders of the National Assembly must provide for— (a) the establishment, composition, powers, functions, procedures and duration of

its committees; (b) the participation in the proceedings of the Assembly and its committees of

minority parties represented in the Assembly, in a manner consistent with

Chapter 4: Parliament

31

Chapter 4: Parliament

democracy; (c) � financial and administrative assistance to each party represented in the

Assembly in proportion to its representation, to enable the party and its leader to perform their functions in the Assembly effectively; and

(d) � the recognition of the leader of the largest opposition party in the Assembly as the Leader of the Opposition.

Privilege 58. (1) Cabinet members, Deputy Ministers and members of the National Assembly—

(a) � have freedom of speech in the Assembly and in its committees, subject to its rules and orders; and

(b) � are not liable to civil or criminal proceedings, arrest, imprisonment or damages for— (i) � anything that they have said in, produced before or submitted to the

Assembly or any of its committees; or (ii) � anything revealed as a result of anything that they have said in,

produced before or submitted to the Assembly or any of its committees. (2) � Other privileges and immunities of the National Assembly, Cabinet members and

members of the Assembly may be prescribed by national legislation. (3) � Salaries, allowances and benefits payable to members of the National Assembly are

a direct charge against the National Revenue Fund. [S. 58 amended by s. 4 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Public access to and involvement in National Assembly 59. (1) The National Assembly must—

(a) � facilitate public involvement in the legislative and other processes of the Assembly and its committees; and

(b) � conduct its business in an open manner, and hold its sittings, and those of its committees, in public, but reasonable measures may be taken— (i) � to regulate public access, including access of the media, to the Assembly

and its committees; and (ii) � to provide for the searching of any person and, where appropriate, the

refusal of entry to, or the removal of, any person.

32

(2) The National Assembly may not exclude the public, including the media, from a sitting of a committee unless it is reasonable and justifiable to do so in an open and democratic society.

national council of provinces

Composition of National Council 60. (1) The National Council of Provinces is composed of a single delegation from each

province consisting of ten delegates. (2) The ten delegates are—

(a) four special delegates consisting of— (i) the Premier of the province or, if the Premier is not available, any

member of the provincial legislature designated by the Premier either generally or for any specific business before the National Council of Provinces; and

(ii) three other special delegates; and (b) six permanent delegates appointed in terms of section 61(2).

(3) The Premier of a province, or if the Premier is not available, a member of the province’s delegation designated by the Premier, heads the delegation.

Allocation of delegates 61. (1) Parties represented in a provincial legislature are entitled to delegates in the

province’s delegation in accordance with the formula set out in Part B of Schedule 3. (2) (a) A provincial legislature must, within 30 days after the result of an election of

that legislature is declared— (i) determine, in accordance with national legislation, how many of each

party’s delegates are to be permanent delegates and how many are to be special delegates; and

(ii) appoint the permanent delegates in accordance with the nominations of the parties.

(b) ……. [Para. (b) omitted by s. 1 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

Chapter 4: Parliament

33

Chapter 4: Parliament

[Sub-s. (2) substituted by s. 1 of the Constitution Ninth Amendment Act of 2002 and by s. 1 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

(3) � The national legislation envisaged in subsection (2)(a) must ensure the participation of minority parties in both the permanent and special delegates’ components of the delegation in a manner consistent with democracy.

(4) � The legislature, with the concurrence of the Premier and the leaders of the parties entitled to special delegates in the province’s delegation, must designate special delegates, as required from time to time, from among the members of the legislature.

Permanent delegates 62. � (1) A person nominated as a permanent delegate must be eligible to be a member of

the provincial legislature. (2) � If a person who is a member of a provincial legislature is appointed as a permanent

delegate, that person ceases to be a member of the legislature. (3) � Permanent delegates are appointed for a term that expires-

(a) � immediately before the first sitting of the provincial legislature after its next election..

(b) …… � [Para. (b) omitted by s. 2 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.] �

[Sub-s. (3) substituted by s. 2 of the Constitution Ninth Amendment Act of 2002 and substituted by s. 2 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

(4) � A person ceases to be a permanent delegate if that person— (a) � ceases to be eligible to be a member of the provincial legislature for any reason

other than being appointed as a permanent delegate; (b) � becomes a member of the Cabinet; (c) � has lost the confidence of the provincial legislature and is recalled by the party

that nominated that person; (d) � ceases to be a member of the party that nominated that person and is recalled

by that party; or (e) � is absent from the National Council of Provinces without permission in

circumstances for which the rules and orders of the Council prescribe loss of

34

office as a permanent delegate. (5) Vacancies among the permanent delegates must be filled in terms of national

legislation. (6) Before permanent delegates begin to perform their functions in the National

Council of Provinces, they must swear or affirm faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

Sittings of National Council 63. (1) The National Council of Provinces may determine the time and duration of its

sittings and its recess periods. (2) The President may summon the National Council of Provinces to an extraordinary

sitting at any time to conduct special business. (3) Sittings of the National Council of Provinces are permitted at places other than the

seat of Parliament only on the grounds of public interest, security or convenience, and if provided for in the rules and orders of the Council.

Chairperson and Deputy Chairpersons 64. (1) The National Council of Provinces must elect a Chairperson and two Deputy

Chairpersons from among the delegates. (2) The Chairperson and one of the Deputy Chairpersons are elected from among the

permanent delegates for five years unless their terms as delegates expire earlier. (3) The other Deputy Chairperson is elected for a term of one year, and must be

succeeded by a delegate from another province, so that every province is represented in turn.

(4) The Chief Justice must preside over the election of the Chairperson, or designate another judge to do so. The Chairperson presides over the election of the Deputy Chairpersons.

[Sub-s. (4) substituted by s. 5 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(5) The procedure set out in Part A of Schedule 3 applies to the election of the Chairperson and the Deputy Chairpersons.

(6) The National Council of Provinces may remove the Chairperson or a Deputy Chairperson from office.

Chapter 4: Parliament

35

Chapter 4: Parliament

(7) � In terms of its rules and orders, the National Council of Provinces may elect from among the delegates other presiding officers to assist the Chairperson and Deputy Chairpersons.

Decisions 65. (1) � Except where the Constitution provides otherwise—

(a) � each province has one vote, which is cast on behalf of the province by the head of its delegation; and

(b) � all questions before the National Council of Provinces are agreed when at least five provinces vote in favour of the question.

(2) � An Act of Parliament, enacted in accordance with the procedure established by either subsection (1) or subsection (2) of section 76, must provide for a uniform procedure in terms of which provincial legislatures confer authority on their delegations to cast votes on their behalf.

Participation by members of national executive 66. � (1) Cabinet members and Deputy Ministers may attend, and may speak in, the National

Council of Provinces, but may not vote. (2) � The National Council of Provinces may require a Cabinet member, a Deputy Minister

or an official in the national executive or a provincial executive to attend a meeting of the Council or a committee of the Council.

Participation by local government representatives 67. � Not more than ten part-time representatives designated by organised local government

in terms of section 163, to represent the different categories of municipalities, may participate when necessary in the proceedings of the National Council of Provinces, but may not vote.

Powers of National Council 68. � In exercising its legislative power, the National Council of Provinces may—

(a) � consider, pass, amend, propose amendments to or reject any legislation before the Council, in accordance with this Chapter; and

36

(b) initiate or prepare legislation falling within a functional area listed in Schedule 4 or other legislation referred to in section 76(3), but may not initiate or prepare money Bills.

Evidence or information before National Council 69. The National Council of Provinces or any of its committees may—

(a) summon any person to appear before it to give evidence on oath or affirmation or to produce documents;

(b) require any institution or person to report to it; (c) compel, in terms of national legislation or the rules and orders, any person or

institution to comply with a summons or requirement in terms of paragraph (a) or (b); and

(d) receive petitions, representations or submissions from any interested persons or institutions.

Internal arrangements, proceedings and procedures of National Council 70. (1) The National Council of Provinces may—

(a) determine and control its internal arrangements, proceedings and procedures; and

(b) make rules and orders concerning its business, with due regard to representative and participatory democracy, accountability, transparency and public involvement.

(2) The rules and orders of the National Council of Provinces must provide for— (a) the establishment, composition, powers, functions, procedures and duration of

its committees; (b) the participation of all the provinces in its proceedings in a manner consistent

with democracy; and (c) the participation in the proceedings of the Council and its committees of

minority parties represented in the Council, in a manner consistent with democracy, whenever a matter is to be decided in accordance with section 75.

Chapter 4: Parliament

37

Chapter 4: Parliament

Privilege 71. � (1) Delegates to the National Council of Provinces and the persons referred to in

sections 66 and 67— (a) � have freedom of speech in the Council and in its committees, subject to its

rules and orders; and (b) � are not liable to civil or criminal proceedings, arrest, imprisonment or damages

for— (i) � anything that they have said in, produced before or submitted to the

Council or any of its committees; or (ii) � anything revealed as a result of anything that they have said in,

produced before or submitted to the Council or any of its committees. (2) � Other privileges and immunities of the National Council of Provinces, delegates

to the Council and persons referred to in sections 66 and 67 may be prescribed by national legislation.

(3) � Salaries, allowances and benefits payable to permanent members of the National Council of Provinces are a direct charge against the National Revenue Fund.

Public access to and involvement in National Council 72. (1) � The National Council of Provinces must—

(a) � facilitate public involvement in the legislative and other processes of the Council and its committees; and

(b) � conduct its business in an open manner, and hold its sittings, and those of its committees, in public, but reasonable measures may be taken— (i) � to regulate public access, including access of the media, to the Council

and its committees; and (ii) � to provide for the searching of any person and, where appropriate, the

refusal of entry to, or the removal of, any person. (2) � The National Council of Provinces may not exclude the public, including the media,

from a sitting of a committee unless it is reasonable and justifiable to do so in an open and democratic society.

38

national legislative process

All Bills 73. (1) Any Bill may be introduced in the National Assembly.

(2) Only a Cabinet member or a Deputy Minister, or a member or committee of the National Assembly, may introduce a Bill in the Assembly, but only the Cabinet member responsible for national financial matters may introduce the following Bills in the Assembly: (a) a money Bill; or (b) a Bill which provides for legislation envisaged in section 214.

[Sub-s. (2) substituted by s. 1(a) of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

(3) A Bill referred to in section 76(3), except a Bill referred to in subsection (2)(a) or (b) of this section, may be introduced in the National Council of Provinces.

[Sub-s. (3) substituted by s. 1(b) of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

(4) Only a member or committee of the National Council of Provinces may introduce a Bill in the Council.

(5) A Bill passed by the National Assembly must be referred to the National Council of Provinces if it must be considered by the Council. A Bill passed by the Council must be referred to the Assembly.

Bills amending the Constitution 74. (1) Section 1 and this subsection may be amended by a Bill passed by—

(a) the National Assembly, with a supporting vote of at least 75 per cent of its members; and

(b) the National Council of Provinces, with a supporting vote of at least six provinces.

(2) Chapter 2 may be amended by a Bill passed by— (a) the National Assembly, with a supporting vote of at least two thirds of its

members; and (b) the National Council of Provinces, with a supporting vote of at least six

provinces. (3) Any other provision of the Constitution may be amended by a Bill passed—

Chapter 4: Parliament

39

Chapter 4: Parliament

(a) � by the National Assembly, with a supporting vote of at least two thirds of its members; and

(b) � also by the National Council of Provinces, with a supporting vote of at least six provinces, if the amendment—

(i) � relates to a matter that affects the Council; (ii) � alters provincial boundaries, powers, functions or institutions; or (iii) amends a provision that deals specifically with a provincial matter.

(4) � A Bill amending the Constitution may not include provisions other than constitutional amendments and matters connected with the amendments.

(5) � At least 30 days before a Bill amending the Constitution is introduced in terms of section 73(2), the person or committee intending to introduce the Bill must— (a) � publish in the national Government Gazette, and in accordance with the rules

and orders of the National Assembly, particulars of the proposed amendment for public comment;

(b) � submit, in accordance with the rules and orders of the Assembly, those particulars to the provincial legislatures for their views; and

(c) � submit, in accordance with the rules and orders of the National Council of Provinces, those particulars to the Council for a public debate, if the proposed amendment is not an amendment that is required to be passed by the Council.

(6) � When a Bill amending the Constitution is introduced, the person or committee introducing the Bill must submit any written comments received from the public and the provincial legislatures— (a) � to the Speaker for tabling in the National Assembly; and (b) � in respect of amendments referred to in subsection (1), (2) or (3)(b), to the

Chairperson of the National Council of Provinces for tabling in the Council. (7) � A Bill amending the Constitution may not be put to the vote in the National

Assembly within 30 days of— (a) � its introduction, if the Assembly is sitting when the Bill is introduced; or (b) � its tabling in the Assembly, if the Assembly is in recess when the Bill is

introduced. (8) � If a Bill referred to in subsection (3)(b), or any part of the Bill, concerns only a

specific province or provinces, the National Council of Provinces may not pass the Bill or the relevant part unless it has been approved by the legislature or legislatures of

40

the province or provinces concerned. (9) A Bill amending the Constitution that has been passed by the National Assembly

and, where applicable, by the National Council of Provinces, must be referred to the President for assent.

Ordinary Bills not affecting provinces 75. (1) When the National Assembly passes a Bill other than a Bill to which the procedure

set out in section 74 or 76 applies, the Bill must be referred to the National Council of Provinces and dealt with in accordance with the following procedure: (a) The Council must—

(i) pass the Bill; (ii) pass the Bill subject to amendments proposed by it; or (iii) reject the Bill.

(b) If the Council passes the Bill without proposing amendments, the Bill must be submitted to the President for assent.

(c) If the Council rejects the Bill or passes it subject to amendments, the Assembly must reconsider the Bill, taking into account any amendment proposed by the Council, and may— (i) pass the Bill again, either with or without amendments; or (ii) decide not to proceed with the Bill.

(d) A Bill passed by the Assembly in terms of paragraph (c) must be submitted to the President for assent.

(2) When the National Council of Provinces votes on a question in terms of this section, section 65 does not apply; instead— (a) each delegate in a provincial delegation has one vote; (b) at least one third of the delegates must be present before a vote may be taken

on the question; and (c) the question is decided by a majority of the votes cast, but if there is an equal

number of votes on each side of the question, the delegate presiding must cast a deciding vote.

Ordinary Bills affecting provinces 76. (1) When the National Assembly passes a Bill referred to in subsection (3), (4) or (5),

Chapter 4: Parliament

41

Chapter 4: Parliament

the Bill must be referred to the National Council of Provinces and dealt with in accordance with the following procedure: (a) � The Council must—

(i) � pass the Bill; (ii) � pass an amended Bill; or (iii) � reject the Bill.

(b) � If the Council passes the Bill without amendment, the Bill must be submitted to the President for assent.

(c) � If the Council passes an amended Bill, the amended Bill must be referred to the Assembly, and if the Assembly passes the amended Bill, it must be submitted to the President for assent.

(d) � If the Council rejects the Bill, or if the Assembly refuses to pass an amended Bill referred to it in terms of paragraph (c), the Bill and, where applicable, also the amended Bill, must be referred to the Mediation Committee, which may agree on— (i) � the Bill as passed by the Assembly; (ii) � the amended Bill as passed by the Council; or (iii) � another version of the Bill.

(e) � If the Mediation Committee is unable to agree within 30 days of the Bill’s referral to it, the Bill lapses unless the Assembly again passes the Bill, but with a supporting vote of at least two thirds of its members.

(f) � If the Mediation Committee agrees on the Bill as passed by the Assembly, the Bill must be referred to the Council, and if passes the Bill, the Bill must be submitted to the President for assent.

(g) � If the Mediation Committee agrees on the amended Bill as passed by the Council, the Bill must be referred to the Assembly, and if it is passed by the Assembly, it must be submitted to the President for assent.

(h) � If the Mediation Committee agrees on another version of the Bill, that version of the Bill must be referred to both the Assembly and the Council, and if it is passed by the Assembly and the Council, it must be submitted to the President for assent.

(i) � If a Bill referred to the Council in terms of paragraph (f) or (h) is not passed by the Council, the Bill lapses unless the Assembly passes the Bill with a supporting vote of at least two thirds of its members.

42

(j) If a Bill referred to the Assembly in terms of paragraph (g) or (h) is not passed by the Assembly, that Bill lapses, but the Bill as originally passed by the Assembly may again be passed by the Assembly, but with a supporting vote of at least two thirds of its members.

(k) A Bill passed by the Assembly in terms of paragraph (e), (i) or (j) must be submitted to the President for assent.

(2) When the National Council of Provinces passes a Bill referred to in subsection (3), the Bill must be referred to the National Assembly and dealt with in accordance with the following procedure: (a) The Assembly must—

(i) pass the Bill; (ii) pass an amended Bill; or (iii) reject the Bill.

(b) A Bill passed by the Assembly in terms of paragraph (a)(i) must be submitted to the President for assent.

(c) If the Assembly passes an amended Bill, the amended Bill must be referred to the Council, and if the Council passes the amended Bill, it must be submitted to the President for assent.

(d) If the Assembly rejects the Bill, or if the Council refuses to pass an amended Bill referred to it in terms of paragraph (c), the Bill and, where applicable, also the amended Bill must be referred to the Mediation Committee, which may agree on— (i) the Bill as passed by the Council; (ii) the amended Bill as passed by the Assembly; or (iii) another version of the Bill.

(e) If the Mediation Committee is unable to agree within 30 days of the Bill’s referral to it, the Bill lapses.

(f) If the Mediation Committee agrees on the Bill as passed by the Council, the Bill must be referred to the Assembly, and if the Assembly passes the Bill, the Bill must be submitted to the President for assent.

(g) If the Mediation Committee agrees on the amended Bill as passed by the Assembly, the Bill must be referred to the Council, and if it is passed by the Council, it must be submitted to the President for assent.

(h) If the Mediation Committee agrees on another version of the Bill, that version

Chapter 4: Parliament

43

Chapter 4: Parliament

of the Bill must be referred to both the Council and the Assembly, and if it is passed by the Council and the Assembly, it must be submitted to the President for assent.

(i) � If a Bill referred to the Assembly in terms of paragraph (f) or (h) is not passed by the Assembly, the Bill lapses.

(3) � A Bill must be dealt with in accordance with the procedure established by either subsection (1) or subsection (2) if it falls within a functional area listed in Schedule 4 or provides for legislation envisaged in any of the following sections: (a) � Section 65(2); (b) � section 163; (c) � section 182; (d) � section 195(3) and (4); (e) � section 196; and (f) � section 197.

(4) � A Bill must be dealt with in accordance with the procedure established by subsection (1) if it provides for legislation— (a) � envisaged in section 44(2) or 220(3); or (b) � envisaged in Chapter 13, and which includes any provision affecting the

financial interests of the provincial sphere of government. [Para. (b) substituted by s. 1 of the Constitution Eleventh Amendment Act of 2003.]

(5) � A Bill envisaged in section 42(6) must be dealt with in accordance with the procedure established by subsection (1), except that— (a) � when the National Assembly votes on the Bill, the provisions of section 53(1)

do not apply; instead, the Bill may be passed only if a majority of the members of the Assembly vote in favour of it; and

(b) � if the Bill is referred to the Mediation Committee, the following rules apply: (i) � If the National Assembly considers a Bill envisaged in subsection (1)(g)

or (h), that Bill may be passed only if a majority of the members of the Assembly vote in favour of it.

(ii) � If the National Assembly considers or reconsiders a Bill envisaged in subsection (1)(e), (i) or (j), that Bill may be passed only if at least two thirds of the members of the Assembly vote in favour of it.

(6) � This section does not apply to money Bills.

44

Money Bills 77. (1) A Bill is a money Bill if it—

(a) appropriates money; (b) imposes national taxes, levies, duties or surcharges; (c) abolishes or reduces, or grants exemptions from, any national taxes, levies,

duties or surcharges; or (d) authorises direct charges against the National Revenue Fund, except a Bill

envisaged in section 214 authorising direct charges. (2) A money Bill may not deal with any other matter except—

(a) a subordinate matter incidental to the appropriation of money; (b) the imposition, abolition or reduction of national taxes, levies, duties or

surcharges; (c) the granting of exemption from national taxes, levies, duties or surcharges; or (d) the authorisation of direct charges against the National Revenue Fund.

(3) All money Bills must be considered in accordance with the procedure established by section 75. An Act of Parliament must provide for a procedure to amend money Bills before Parliament.

[S. 77 substituted by s. 2 of the Constitution Seventh Amendment Act 2001.]

Mediation Committee 78. (1) The Mediation Committee consists of—

(a) nine members of the National Assembly elected by the Assembly in accordance with a procedure that is prescribed by the rules and orders of the Assembly and results in the representation of parties in substantially the same proportion that the parties are represented in the Assembly; and

(b) one delegate from each provincial delegation in the National Council of Provinces, designated by the delegation.

(2) The Mediation Committee has agreed on a version of a Bill, or decided a question, when that version, or one side of the question, is supported by— (a) at least five of the representatives of the National Assembly; and (b) at least five of the representatives of the National Council of Provinces.

Chapter 4: Parliament

45

Chapter 4: Parliament

Assent to Bills 79. � (1) The President must either assent to and sign a Bill passed in terms of this Chapter or,

if the President has reservations about the constitutionality of the Bill, refer it back to the National Assembly for reconsideration.

(2) � The joint rules and orders must provide for the procedure for the reconsideration of a Bill by the National Assembly and the participation of the National Council of Provinces in the process.

(3) � The National Council of Provinces must participate in the reconsideration of a Bill that the President has referred back to the National Assembly if— (a) � the President’s reservations about the constitutionality of the Bill relate to a

procedural matter that involves the Council; or (b) � section 74(1), (2) or (3)(b) or 76 was applicable in the passing of the Bill.

(4) � If, after reconsideration, a Bill fully accommodates the President’s reservations, the President must assent to and sign the Bill; if not, the President must either— (a) � assent to and sign the Bill; or (b) � refer it to the Constitutional Court for a decision on its constitutionality.

(5) � If the Constitutional Court decides that the Bill is constitutional, the President must assent to and sign it.

Application by members of National Assembly to Constitutional Court 80. � (1) Members of the National Assembly may apply to the Constitutional Court for an

order declaring that all or part of an Act of Parliament is unconstitutional. (2) � An application—

(a) � must be supported by at least one third of the members of the National Assembly; and

(b) � must be made within 30 days of the date on which the President assented to and signed the Act.

(3) � The Constitutional Court may order that all or part of an Act that is the subject of an application in terms of subsection (1) has no force until the Court has decided the application if— (a) � the interests of justice require this; and (b) � the application has a reasonable prospect of success.

(4) � If an application is unsuccessful, and did not have a reasonable prospect of success,

46

the Constitutional Court may order the applicants to pay costs.

Publication of Acts 81. A Bill assented to and signed by the President becomes an Act of Parliament, must be

published promptly, and takes effect when published or on a date determined in terms of the Act.

Safekeeping of Acts of Parliament 82. The signed copy of an Act of Parliament is conclusive evidence of the provisions of that Act

and, after publication, must be entrusted to the Constitutional Court for safekeeping.

Chapter 4: Parliament

47

Chapter 5: The President and National Executive

CHAPTER 5 the pReSident And nAtionAl executiVe

The President 83. The President—

(a) � is the Head of State and head of the national executive; (b) � must uphold, defend and respect the Constitution as the supreme law

of the Republic; and (c) � promotes the unity of the nation and that which will advance the

Republic.

Powers and functions of President 84. � (1) The President has the powers entrusted by the Constitution and legislation,

including those necessary to perform the functions of Head of State and head of the national executive.

(2) The President is responsible for— (a) � assenting to and signing Bills; (b) � referring a Bill back to the National Assembly for reconsideration of the Bill’s

constitutionality; (c) � referring a Bill to the Constitutional Court for a decision on the Bill’s

constitutionality; (d) � summoning the National Assembly, the National Council of Provinces or

Parliament to an extraordinary sitting to conduct special business; (e) � making any appointments that the Constitution or legislation requires the

President to make, other than as head of the national executive; (f) � appointing commissions of inquiry; (g) � calling a national referendum in terms of an Act of Parliament; (h) � receiving and recognising foreign diplomatic and consular representatives; (i) � appointing ambassadors, plenipotentiaries, and diplomatic and consular

representatives; (j) � pardoning or reprieving offenders and remitting any fines, penalties or

forfeitures; and

48

(k) conferring honours.

[General Note: Honourable tributes instituted in Government Gazette 24155 of 6 December, 2002 and Government Gazette 25213 of 25 July, 2003.]

Executive authority of the Republic 85. (1) The executive authority of the Republic is vested in the President.

(2) The President exercises the executive authority, together with the other members of the Cabinet, by— (a) implementing national legislation except where the Constitution or an Act of

Parliament provides otherwise; (b) developing and implementing national policy; (c) co-ordinating the functions of state departments and administrations; (d) preparing and initiating legislation; and (e) performing any other executive function provided for in the Constitution or in

national legislation.

Election of President 86. (1) At its first sitting after its election, and whenever necessary to fill a vacancy, the

National Assembly must elect a woman or a man from among its members to be the President.

(2) The Chief Justice must preside over the election of the President, or designate another judge to do so. The procedure set out in Part A of Schedule 3 applies to the election of the President.

[Sub-s. (2) substituted by s. 6 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(3) An election to fill a vacancy in the office of President must be held at a time and on a date determined by the Chief Justice, but not more than 30 days after the vacancy occurs.

[Sub-s. (3) substituted by s. 6 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Assumption of office by President 87. When elected President, a person ceases to be a member of the National Assembly and,

Chapter 5: The President and National Executive

49

Chapter 5: The President and National Executive

within five days, must assume office by swearing or affirming faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

Term of office of President 88. � (1) The President’s term of office begins on assuming office and ends upon a vacancy

occurring or when the person next elected President assumes office. (2) � No person may hold office as President for more than two terms, but when a person

is elected to fill a vacancy in the office of President, the period between that election and the next election of a President is not regarded as a term.

Removal of President 89. � (1) The National Assembly, by a resolution adopted with a supporting vote of at least

two thirds of its members, may remove the President from office only on the grounds of— (a) a serious violation of the Constitution or the law; (b) serious misconduct; or (c) inability to perform the functions of office.

(2) � Anyone who has been removed from the office of President in terms of subsection (1)(a) or (b) may not receive any benefits of that office, and may not serve in any public office.

Acting President 90. � (1) When the President is absent from the Republic or otherwise unable to fulfil the

duties of President, or during a vacancy in the office of President, an office-bearer in the order below acts as President: (a) The Deputy President. (b) A Minister designated by the President. (c) A Minister designated by the other members of the Cabinet. (d) The Speaker, until the National Assembly designates one of its other members.

(2) � An Acting President has the responsibilities, powers and functions of the President. (3) � Before assuming the responsibilities, powers and functions of the President, the

Acting President must swear or affirm faithfulness to the Republic and obedience to

50

the Constitution, in accordance with Schedule 2. (4) A person who as Acting President has sworn or affirmed faithfulness to the Republic

need not repeat the swearing or affirming procedure for any subsequent term as Acting President during the period ending when the person next elected President assumes office.

[Sub-s. (4) added by s. 1 of the Constitution First Amendment Act of 1997]

Cabinet 91. (1) The Cabinet consists of the President, as head of the Cabinet, a Deputy President and

Ministers. (2) The President appoints the Deputy President and Ministers, assigns their powers

and functions, and may dismiss them. (3) The President—

(a) must select the Deputy President from among the members of the National Assembly;

(b) may select any number of Ministers from among the members of the Assembly; and

(c) may select no more than two Ministers from outside the Assembly. (4) The President must appoint a member of the Cabinet to be the leader of

government business in the National Assembly. (5) The Deputy President must assist the President in the execution of the functions of

government.

Accountability and responsibilities 92. (1) The Deputy President and Ministers are responsible for the powers and functions of

the executive assigned to them by the President. (2) Members of the Cabinet are accountable collectively and individually to Parliament

for the exercise of their powers and the performance of their functions. (3) Members of the Cabinet must—

(a) act in accordance with the Constitution; and (b) provide Parliament with full and regular reports concerning matters under

their control.

Chapter 5: The President and National Executive

51

Chapter 5: The President and National Executive

Deputy Ministers 93. (1) The President may appoint—

(a) � any number of Deputy Ministers from among the members of the National Assembly; and

(b) � no more than two Deputy Ministers from outside the Assembly, to assist the members of the Cabinet, and may dismiss them.

(2) � Deputy Ministers appointed in terms of subsection (1)(b) are accountable to Parliament for the exercise of their powers and the performance of their functions.

[S. 93 substituted by s. 7 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Continuation of Cabinet after elections 94. � When an election of the National Assembly is held, the Cabinet, the Deputy President,

Ministers and any Deputy Ministers remain competent to function until the person elected President by the next Assembly assumes office.

Oath or affirmation 95. � Before the Deputy President, Ministers and any Deputy Ministers begin to perform their

functions, they must swear or affirm faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

Conduct of Cabinet members and Deputy Ministers 96. � (1) Members of the Cabinet and Deputy Ministers must act in accordance with a code of

ethics prescribed by national legislation. (2) � Members of the Cabinet and Deputy Ministers may not—

(a) � undertake any other paid work; (b) � act in any way that is inconsistent with their office, or expose themselves

to any situation involving the risk of a conflict between their official responsibilities and private interests; or

(c) � use their position or any information entrusted to them, to enrich themselves or improperly benefit any other person.

52

Transfer of functions 97. The President by proclamation may transfer to a member of the Cabinet—

(a) the administration of any legislation entrusted to another member; or (b) any power or function entrusted by legislation to another member.

Temporary assignment of functions 98. The President may assign to a Cabinet member any power or function of another member

who is absent from office or is unable to exercise that power or perform that function.

Assignment of functions 99. A Cabinet member may assign any power or function that is to be exercised or performed

in terms of an Act of Parliament to a member of a provincial Executive Council or to a Municipal Council. An assignment—

(a) must be in terms of an agreement between the relevant Cabinet member and the Executive Council member or Municipal Council;

(b) must be consistent with the Act of Parliament in terms of which the relevant power or function is exercised or performed; and

(c) takes effect upon proclamation by the President.

National intervention in provincial administration [Heading amended by s. 2(a) the Constitution Eleventh Amendment Act of 2003.]

100. (1) When a province cannot or does not fulfil an executive obligation in terms of the Constitution or legislation, the national executive may intervene by taking any appropriate steps to ensure fulfilment of that obligation, including— (a) issuing a directive to the provincial executive, describing the extent of the

failure to fulfil its obligations and stating any steps required to meet its obligations; and

(b) assuming responsibility for the relevant obligation in that province to the extent necessary to— (i) maintain essential national standards or meet established minimum

standards for the rendering of a service; (ii) maintain economic unity;

Chapter 5: The President and National Executive

53

Chapter 5: The President and National Executive

(iii) � maintain national security; or (iv) � prevent that province from taking unreasonable action that is prejudicial

to the interests of another province or to the country as a whole. [Sub-s. (1) amended by s. 2(b) of the Constitution Eleventh Amendment Act of 2003.]

(2) � If the national executive intervenes in a province in terms of subsection (1)(b)— (a) � it must submit a written notice of the intervention to the National Council of

Provinces within 14 days after the intervention began; (b) � the intervention must end if the Council disapproves the intervention within

180 days after the intervention began or by the end of that period has not approved the intervention; and

(c) � the Council must, while the intervention continues, review the intervention regularly and may make any appropriate recommendations to the national executive.

[Sub-s. (2) substituted by s. 2(c) of the Constitution Eleventh Amendment Act of 2003.]

(3) � National legislation may regulate the process established by this section. [S. 100 amended by s. 2 of the Constitution Eleventh Amendment Act of 2003.]

Executive decisions 101. (1) A decision by the President must be in writing if it—

(a) � is taken in terms of legislation; or (b) � has legal consequences.

(2) � A written decision by the President must be countersigned by another Cabinet member if that decision concerns a function assigned to that other Cabinet member.

(3) � Proclamations, regulations and other instruments of subordinate legislation must be accessible to the public.

(4) � National legislation may specify the manner in which, and the extent to which, instruments mentioned in subsection (3) must be— (a) � tabled in Parliament; and (b) � approved by Parliament.

54

Motions of no confidence 102. (1) If the National Assembly, by a vote supported by a majority of its members, passes a

motion of no confidence in the Cabinet excluding the President, the President must reconstitute the Cabinet.

(2) If the National Assembly, by a vote supported by a majority of its members, passes a motion of no confidence in the President, the President and the other members of the Cabinet and any Deputy Ministers must resign.

Chapter 5: The President and National Executive

55

Chapter 6: Provinces

CHAPTER 6 pRoVinceS

Provinces 103. (1) The Republic has the following provinces:

(a) � Eastern Cape; (b) � Free State; (c) � Gauteng; (d) � KwaZulu-Natal; (e) � Limpopo; (f) � Mpumalanga; (g) � Northern Cape; (h) � North West; (i) Western Cape.

[Sub-s. (1) substituted by s. 3 of the Constitution Eleventh Amendment Act of 2003 and substituted by s. 1 of the Constitution Twelfth Amendment Act of 2005]

(2) The geographical areas of the respective provinces comprise the sum of the indicated geographical areas reflected in the various maps referred to in the Notice listed in Schedule 1A.

[Sub-s. (2) substituted by s. 1 of the Constitution Twelfth Amendment Act of 2005.]

(3) � (a) Whenever the geographical area of a province is re-determined by an amendment to the Constitution, an Act of Parliament may provide for measures to regulate, within a reasonable time, the legal, practical and any other consequences of the re-determination.

(b) � An Act of Parliament envisaged in paragraph (a) may be enacted and implemented before such amendment to the Constitution takes effect, but any provincial functions, assets, rights, obligations, duties or liabilities may only be transferred in terms of that Act after that amendment to the Constitution takes effect.

[S.103 substituted by s. 1 of the Constitution Twelfth Amendment Act of 2005.]

56

provincial legislatures

Legislative authority of provinces 104. (1) The legislative authority of a province is vested in its provincial legislature, and

confers on the provincial legislature the power— (a) to pass a constitution for its province or to amend any constitution passed by it

in terms of sections 142 and 143; (b) to pass legislation for its province with regard to—

(i) any matter within a functional area listed in Schedule 4; (ii) any matter within a functional area listed in Schedule 5; (iii) any matter outside those functional areas, and that is expressly assigned

to the province by national legislation; and (iv) any matter for which a provision of the Constitution envisages the

enactment of provincial legislation; and (c) to assign any of its legislative powers to a Municipal Council in that province.

(2) The legislature of a province, by a resolution adopted with a supporting vote of at least two thirds of its members, may request Parliament to change the name of that province.

(3) A provincial legislature is bound only by the Constitution and, if it has passed a constitution for its province, also by that constitution, and must act in accordance with, and within the limits of, the Constitution and that provincial constitution.

(4) Provincial legislation with regard to a matter that is reasonably necessary for, or incidental to, the effective exercise of a power concerning any matter listed in Schedule 4, is for all purposes legislation with regard to a matter listed in Schedule 4.

(5) A provincial legislature may recommend to the National Assembly legislation concerning any matter outside the authority of that legislature, or in respect of which an Act of Parliament prevails over a provincial law.

Composition and election of provincial legislatures 105. (1) A a provincial legislature consists of women and men elected as members in terms

of an electoral system that— (a) is prescribed by national legislation;

Chapter 6: Provinces

57

Chapter 6: Provinces

(b) � is based on that province’s segment of the national common voters roll; (c) � provides for a minimum voting age of 18 years; and (d) � results, in general, in proportional representation.

[Sub-s. (1) amended by s. 3 of the Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and by s. 3 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

(2) � A provincial legislature consists of between 30 and 80 members. The number of members, which may differ among the provinces, must be determined in terms of a formula prescribed by national legislation.

Membership 106. � (1) Every citizen who is qualified to vote for the National Assembly is eligible to be a

member of a provincial legislature, except— (a) � anyone who is appointed by, or is in the service of, the state and receives

remuneration for that appointment or service, other than— (i) � the Premier and other members of the Executive Council of a province;

and (ii) � other office-bearers whose functions are compatible with the functions

of a member of a provincial legislature, and have been declared compatible with those functions by national legislation;

(b) � members of the National Assembly, permanent delegates to the National Council of Provinces or members of a Municipal Council;

(c) � unrehabilitated insolvents; (d) � anyone declared to be of unsound mind by a court of the Republic; or (e) � anyone who, after this section took effect, is convicted of an offence and

sentenced to more than 12 months’ imprisonment without the option of a fine, either in the Republic, or outside the Republic if the conduct constituting the offence would have been an offence in the Republic, but no one may be regarded as having been sentenced until an appeal against the conviction or sentence has been determined, or until the time for an appeal has expired. A disqualification under this paragraph ends five years after the sentence has been completed.

(2) � A person who is not eligible to be a member of a provincial legislature in terms of subsection (1)(a) or (b) may be a candidate for the legislature, subject to any limits

58

or conditions established by national legislation. (3) A person loses membership of a provincial legislature if that person—

(a) ceases to be eligible; (b) is absent from the legislature without permission in circumstances for which

the rules and orders of the legislature prescribe loss of membership; or (c) ceases to be a member of the party that nominated that person as a member

of the legislature. [Sub-s. (3) substituted by s. 4 of the Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and by s. 4 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

(4) Vacancies in a provincial legislature must be filled in terms of national legislation.

Oath or affirmation 107. Before members of a provincial legislature begin to perform their functions in the

legislature, they must swear or affirm faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

Duration of provincial legislatures 108. (1) A provincial legislature is elected for a term of five years.

(2) If a provincial legislature is dissolved in terms of section 109, or when its term expires, the Premier of the province, by proclamation, must call and set dates for an election, which must be held within 90 days of the date the legislature was dissolved or its term expired. A proclamation calling and setting dates for an election may be issued before or after the expiry of the term of a provincial legislature.

[Sub-s. (2) substituted by s. 1 of the Constitution Fourth Amendment Act of 1999.]

(3) If the result of an election of a provincial legislature is not declared within the period referred to in section 190, or if an election is set aside by a court, the President, by proclamation, must call and set dates for another election, which must be held within 90 days of the expiry of that period or of the date on which the election was set aside.

(4) A provincial legislature remains competent to function from the time it is dissolved or its term expires, until the day before the first day of polling for the next

Chapter 6: Provinces

59

Chapter 6: Provinces

legislature.

Dissolution of provincial legislatures before expiry of term 109. (1) � The Premier of a province must dissolve the provincial legislature if—

(a) � the legislature has adopted a resolution to dissolve with a supporting vote of a majority of its members; and

(b) � three years have passed since the legislature was elected. (2) � An Acting Premier must dissolve the provincial legislature if—

(a) � there is a vacancy in the office of Premier; and (b) � the legislature fails to elect a new Premier within 30 days after the vacancy

occurred.

Sittings and recess periods 110. � (1) After an election, the first sitting of a provincial legislature must take place at a time

and on a date determined by a judge designated by the Chief Justice, but not more than 14 days after the election result has been declared. A provincial legislature may determine the time and duration of its other sittings and its recess periods.

[Sub-s. (1) substituted by s. 8 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(2) � The Premier of a province may summon the provincial legislature to an extraordinary sitting at any time to conduct special business.

(3) � A provincial legislature may determine where it ordinarily will sit.

Speakers and Deputy Speakers 111. � (1) At the first sitting after its election, or when necessary to fill a vacancy, a provincial

legislature must elect a Speaker and a Deputy Speaker from among its members. (2) � A judge designated by the Chief Justice must preside over the election of a Speaker.

The Speaker presides over the election of a Deputy Speaker. [Sub-s. (2) substituted by s. 9 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(3) � The procedure set out in Part A of Schedule 3 applies to the election of Speakers and Deputy Speakers. �

(4) � A provincial legislature may remove its Speaker or Deputy Speaker from office by resolution. A majority of the members of the legislature must be present when the

Chapter 6: Provinces

resolution is adopted. (5) � In terms of its rules and orders, a provincial legislature may elect from among its

members other presiding officers to assist the Speaker and the Deputy Speaker.

Decisions 112. (1) Except where the Constitution provides otherwise—

(a) � a majority of the members of a provincial legislature must be present before a vote may be taken on a Bill or an amendment to a Bill;

(b) � at least one third of the members must be present before a vote may be taken on any other question before the legislature; and

(c) � all questions before a provincial legislature are decided by a majority of the votes cast.

(2) � The member presiding at a meeting of a provincial legislature has no deliberative vote, but— (a) � must cast a deciding vote when there is an equal number of votes on each side

of a question; and (b) � may cast a deliberative vote when a question must be decided with a

supporting vote of at least two thirds of the members of the legislature.

Permanent delegates’ rights in provincial legislatures 113. � A province’s permanent delegates to the National Council of Provinces may attend, and

may speak in, their provincial legislature and its committees, but may not vote. The legislature may require a permanent delegate to attend the legislature or its committees.

Powers of provincial legislatures 114. (1) In exercising its legislative power, a provincial legislature may—

(a) � consider, pass, amend or reject any Bill before the legislature; and (b) � initiate or prepare legislation, except money Bills.

(2) A provincial legislature must provide for mechanisms— (a) � to ensure that all provincial executive organs of state in the province are

accountable to it; and (b) � to maintain oversight of—

(i) � the exercise of provincial executive authority in the province, including

60

61

Chapter 6: Provinces

the implementation of legislation; and (ii) � any provincial organ of state.

Evidence or information before provincial legislatures 115. A provincial legislature or any of its committees may—

(a) � summon any person to appear before it to give evidence on oath or affirmation, or to produce documents;

(b) � require any person or provincial institution to report to it; (c) � compel, in terms of provincial legislation or the rules and orders, any

person or institution to comply with a summons or requirement in terms of paragraph (a) or (b); and

(d) � receive petitions, representations or submissions from any interested persons or institutions.

Internal arrangements, proceedings and procedures of provincial legislatures 116. (1) A provincial legislature may—

(a) � determine and control its internal arrangements, proceedings and procedures; and

(b) � make rules and orders concerning its business, with due regard to representative and participatory democracy, accountability, transparency and public involvement.

(2) The rules and orders of a provincial legislature must provide for— (a) � the establishment, composition, powers, functions, procedures and duration of

its committees; (b) � the participation in the proceedings of the legislature and its committees of

minority parties represented in the legislature, in a manner consistent with democracy;

(c) financial and administrative assistance to each party represented in the legislature, in proportion to its representation, to enable the party and its leader to perform their functions in the legislature effectively; and

(d) � the recognition of the leader of the largest opposition party in the legislature, as the Leader of the Opposition.

62

Privilege 117. (1) Members of a provincial legislature and the province’s permanent delegates to the

National Council of Provinces— (a) have freedom of speech in the legislature and in its committees, subject to its

rules and orders; and (b) are not liable to civil or criminal proceedings, arrest, imprisonment or damages

for— (i) anything that they have said in, produced before or submitted to the

legislature or any of its committees; or (ii) anything revealed as a result of anything that they have said in,

produced before or submitted to the legislature or any of its committees. (2) Other privileges and immunities of a provincial legislature and its members may be

prescribed by national legislation. (3) Salaries, allowances and benefits payable to members of a provincial legislature are

a direct charge against the Provincial Revenue Fund.

Public access to and involvement in provincial legislatures 118. (1) A provincial legislature must—

(a) facilitate public involvement in the legislative and other processes of the legislature and its committees; and

(b) conduct its business in an open manner, and hold its sittings, and those of its committees, in public, but reasonable measures may be taken— (i) to regulate public access, including access of the media, to the legislature

and its committees; and (ii) to provide for the searching of any person and, where appropriate, the

refusal of entry to, or the removal of, any person. (2) A provincial legislature may not exclude the public, including the media, from a

sitting of a committee unless it is reasonable and justifiable to do so in an open and democratic society.

Introduction of Bills 119. Only members of the Executive Council of a province or a committee or member of a

provincial legislature may introduce a Bill in the legislature; but only the member of the

Chapter 6: Provinces

63

Chapter 6: Provinces

Executive Council who is responsible for financial matters in the province may introduce a money Bill in the legislature.

Money Bills 120. (1) A Bill is a money Bill if it—

(a) � appropriates money; (b) � imposes provincial taxes, levies, duties or surcharges; (c) � abolishes or reduces, or grants exemptions from, any provincial taxes, levies,

duties or surcharges; or (d) � authorises direct charges against a Provincial Revenue Fund.

(2) A money Bill may not deal with any other matter except— (a) � a subordinate matter incidental to the appropriation of money; (b) � the imposition, abolition or reduction of provincial taxes, levies, duties or

surcharges; (c) � the granting of exemption from provincial taxes, levies, duties or surcharges; or (d) � the authorisation of direct charges against a Provincial Revenue Fund.

(3) � A provincial Act must provide for a procedure by which the province’s legislature may amend a money Bill.

[S. 120 substituted by s. 3 of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

Assent to Bills 121. � (1) The Premier of a province must either assent to and sign a Bill passed by the

provincial legislature in terms of this Chapter or, if the Premier has reservations about the constitutionality of the Bill, refer it back to the legislature for reconsideration.

(2) If, after reconsideration, a Bill fully accommodates the Premier’s reservations, the Premier must assent to and sign the Bill; if not, the Premier must either— (a) � assent to and sign the Bill; or (b) � refer it to the Constitutional Court for a decision on its constitutionality.

(3) � If the Constitutional Court decides that the Bill is constitutional, the Premier must assent to and sign it.

64

Application by members to Constitutional Court 122. (1) Members of a provincial legislature may apply to the Constitutional Court for an

order declaring that all or part of a provincial Act is unconstitutional. (2) An application—

(a) must be supported by at least 20 per cent of the members of the legislature; and

(b) must be made within 30 days of the date on which the Premier assented to and signed the Act.

(3) The Constitutional Court may order that all or part of an Act that is the subject of an application in terms of subsection (1) has no force until the Court has decided the application if— (a) the interests of justice require this; and (b) the application has a reasonable prospect of success.

(4) If an application is unsuccessful, and did not have a reasonable prospect of success, the Constitutional Court may order the applicants to pay costs.

Publication of provincial Acts 123. A Bill assented to and signed by the Premier of a province becomes a provincial Act, must

be published promptly and takes effect when published or on a date determined in terms of the Act.

Safekeeping of provincial Acts 124. The signed copy of a provincial Act is conclusive evidence of the provisions of that Act and,

after publication, must be entrusted to the Constitutional Court for safekeeping.

provincial executives

Executive authority of provinces 125. (1) The executive authority of a province is vested in the Premier of that province.

(2) The Premier exercises the executive authority, together with the other members of the Executive Council, by— (a) implementing provincial legislation in the province;

Chapter 6: Provinces

65

Chapter 6: Provinces

(b) � implementing all national legislation within the functional areas listed in Schedule 4 or 5 except where the Constitution or an Act of Parliament provides otherwise;

(c) � administering in the province, national legislation outside the functional areas listed in Schedules 4 and 5, the administration of which has been assigned to the provincial executive in terms of an Act of Parliament;

(d) � developing and implementing provincial policy; (e) � co-ordinating the functions of the provincial administration and its

departments; (f) � preparing and initiating provincial legislation; and (g) � performing any other function assigned to the provincial executive in terms of

the Constitution or an Act of Parliament. (3) � A province has executive authority in terms of subsection (2)(b) only to the extent

that the province has the administrative capacity to assume effective responsibility. The national government, by legislative and other measures, must assist provinces to develop the administrative capacity required for the effective exercise of their powers and performance of their functions referred to in subsection (2).

(4) � Any dispute concerning the administrative capacity of a province in regard to any function must be referred to the National Council of Provinces for resolution within 30 days of the date of the referral to the Council.

(5) � Subject to section 100, the implementation of provincial legislation in a province is an exclusive provincial executive power.

(6) � The provincial executive must act in accordance with— (a) � the Constitution; and (b) � the provincial constitution, if a constitution has been passed for the province.

Assignment of functions 126. � A member of the Executive Council of a province may assign any power or function that

is to be exercised or performed in terms of an Act of Parliament or a provincial Act, to a Municipal Council. An assignment—

(a) � must be in terms of an agreement between the relevant Executive Council member and the Municipal Council;

(b) � must be consistent with the Act in terms of which the relevant power or

66

function is exercised or performed; and (c) takes effect upon proclamation by the Premier.

Powers and functions of Premiers 127. (1) The Premier of a province has the powers and functions entrusted to that office by

the Constitution and any legislation. (2) The Premier of a province is responsible for—

(a) assenting to and signing Bills; (b) referring a Bill back to the provincial legislature for reconsideration of the Bill’s

constitutionality; (c) referring a Bill to the Constitutional Court for a decision on the Bill’s

constitutionality; (d) summoning the legislature to an extraordinary sitting to conduct special

business; (e) appointing commissions of inquiry; and (f) calling a referendum in the province in accordance with national legislation.

Election of Premiers 128. (1) At its first sitting after its election, and whenever necessary to fill a vacancy, a

provincial legislature must elect a woman or a man from among its members to be the Premier of the province.

(2) A judge designated by the Chief Justice must preside over the election of the Premier. The procedure set out in Part A of Schedule 3 applies to the election of the Premier.

[Sub-s. (2) substituted by s. 10 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(3) An election to fill a vacancy in the office of Premier must be held at a time and on a date determined by the Chief Justice, but not later than 30 days after the vacancy occurs.

[Sub-s. (3) substituted by s. 10 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Assumption of office by Premiers 129. A Premier-elect must assume office within five days of being elected, by swearing or

Chapter 6: Provinces

67

Chapter 6: Provinces

affirming faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

Term of office and removal of Premiers 130. � (1) A Premier’s term of office begins when the Premier assumes office and ends upon a

vacancy occurring or when the person next elected Premier assumes office. (2) � No person may hold office as Premier for more than two terms, but when a person

is elected to fill a vacancy in the office of Premier, the period between that election and the next election of a Premier is not regarded as a term.

(3) � The legislature of a province, by a resolution adopted with a supporting vote of at least two thirds of its members, may remove the Premier from office only on the grounds of— (a) � a serious violation of the Constitution or the law; (b) � serious misconduct; or (c) � inability to perform the functions of office.

(4) � Anyone who has been removed from the office of Premier in terms of subsection (3) (a) or (b) may not receive any benefits of that office, and may not serve in any public office.

Acting Premiers 131. � (1) When the Premier is absent or otherwise unable to fulfil the duties of the office of

Premier, or during a vacancy in the office of Premier, an office-bearer in the order below acts as the Premier: (a) � A member of the Executive Council designated by the Premier. (b) � A member of the Executive Council designated by the other members of the

Council. (c) � The Speaker, until the legislature designates one of its other members.

(2) � An Acting Premier has the responsibilities, powers and functions of the Premier. (3) � Before assuming the responsibilities, powers and functions of the Premier, the

Acting Premier must swear or affirm faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

68

Executive Councils 132. (1) The Executive Council of a province consists of the Premier, as head of the Council,

and no fewer than five and no more than ten members appointed by the Premier from among the members of the provincial legislature.

(2) The Premier of a province appoints the members of the Executive Council, assigns their powers and functions, and may dismiss them.

Accountability and responsibilities 133. (1) The members of the Executive Council of a province are responsible for the functions

of the executive assigned to them by the Premier. (2) Members of the Executive Council of a province are accountable collectively and

individually to the legislature for the exercise of their powers and the performance of their functions.

(3) Members of the Executive Council of a province must— (a) act in accordance with the Constitution and, if a provincial constitution has

been passed for the province, also that constitution; and (b) provide the legislature with full and regular reports concerning matters under

their control.

Continuation of Executive Councils after elections 134. When an election of a provincial legislature is held, the Executive Council and its members

remain competent to function until the person elected Premier by the next legislature assumes office.

Oath or affirmation 135. Before members of the Executive Council of a province begin to perform their functions,

they must swear or affirm faithfulness to the Republic and obedience to the Constitution, in accordance with Schedule 2.

Conduct of members of Executive Councils 136. (1) Members of the Executive Council of a province must act in accordance with a code

of ethics prescribed by national legislation.

Chapter 6: Provinces

69

Chapter 6: Provinces

(2) Members of the Executive Council of a province may not— (a) � undertake any other paid work; (b) � act in any way that is inconsistent with their office, or expose themselves

to any situation involving the risk of a conflict between their official responsibilities and private interests; or

(c) � use their position or any information entrusted to them, to enrich themselves or improperly benefit any other person.

Transfer of functions 137. � The Premier by proclamation may transfer to a member of the Executive Council—

(a) the administration of any legislation entrusted to another member; or (b) any power or function entrusted by legislation to another member.

Temporary assignment of functions 138. � The Premier of a province may assign to a member of the Executive Council any power or

function of another member who is absent from office or is unable to exercise that power or perform that function.

Provincial intervention in local government 139. � (1) When a municipality cannot or does not fulfil an executive obligation in terms of the

Constitution or legislation, the relevant provincial executive may intervene by taking any appropriate steps to ensure fulfilment of that obligation, including— (a) � issuing a directive to the Municipal Council, describing the extent of the failure

to fulfil its obligations and stating any steps required to meet its obligations; (b) � assuming responsibility for the relevant obligation in that municipality to the

extent necessary to — (i) � maintain essential national standards or meet established minimum

standards for the rendering of a service; (ii) � prevent that Municipal Council from taking unreasonable action that is

prejudicial to the interests of another municipality or to the province as a whole; or

(iii) � maintain economic unity; or (c) dissolving the Municipal Council and appointing an administrator until a

Chapter 6: Provinces

newly elected Municipal Council has been declared elected, if exceptional circumstances warrant such a step.

(2) � If a provincial executive intervenes in a municipality in terms of subsection (1)(b)— (a) � it must submit a written notice of the intervention to—

(i) � the Cabinet member responsible for local government affairs; and (ii) � the relevant provincial legislature and the National Council of Provinces,

within 14 days after the intervention began; (b) � the intervention must end if—

(i) � the Cabinet member responsible for local government affairs disapproves the intervention within 28 days after the intervention began or by the end of that period has not approved the intervention; or

(ii) � the Council disapproves the intervention within 180 days after the intervention began or by the end of that period has not approved the intervention; and

(c) � the Council must, while the intervention continues, review the intervention regularly and may make any appropriate recommendations to the provincial executive.

(3) � If a Municipal Council is dissolved in terms of subsection (1)(c)— (a) � the provincial executive must immediately submit a written notice of the

dissolution to— (i) � the Cabinet member responsible for local government affairs; and (ii) � the relevant provincial legislature and the National Council of Provinces;

and (b) � the dissolution takes effect 14 days from the date of receipt of the notice by

the Council unless set aside by that Cabinet member or the Council before the expiry of those 14 days.

(4) � If a municipality cannot or does not fulfil an obligation in terms of the Constitution or legislation to approve a budget or any revenue-raising measures necessary to give effect to the budget, the relevant provincial executive must intervene by taking any appropriate steps to ensure that the budget or those revenue-raising measures are approved, including dissolving the Municipal Council and— (a) � appointing an administrator until a newly elected Municipal Council has been

declared elected; and (b) � approving a temporary budget or revenue-raising measures to provide for the

70

71

Chapter 6: Provinces

continued functioning of the municipality. (5) � If a municipality, as a result of a crisis in its financial affairs, is in serious or persistent

material breach of its obligations to provide basic services or to meet its financial commitments, or admits that it is unable to meet its obligations or financial commitments, the relevant provincial executive must— (a) � impose a recovery plan aimed at securing the municipality’s ability to meet its

obligations to provide basic services or its financial commitments, which— (i) � is to be prepared in accordance with national legislation; and (ii) � binds the municipality in the exercise of its legislative and executive

authority, but only to the extent necessary to solve the crisis in its financial affairs; and

(b) � dissolve the Municipal Council, if the municipality cannot or does not approve legislative measures, including a budget or any revenue-raising measures, necessary to give effect to the recovery plan, and— (i) � appoint an administrator until a newly elected Municipal Council has

been declared elected; and (ii) � approve a temporary budget or revenue-raising measures or any other

measures giving effect to the recovery plan to provide for the continued functioning of the municipality; or

(c) � if the Municipal Council is not dissolved in terms of paragraph (b), assume responsibility for the implementation of the recovery plan to the extent that the municipality cannot or does not otherwise implement the recovery plan.

(6) � If a provincial executive intervenes in a municipality in terms of subsection (4) or (5), it must submit a written notice of the intervention to— (a) � the Cabinet member responsible for local government affairs; and (b) � the relevant provincial legislature and the National Council of Provinces, within

seven days after the intervention began. (7) � If a provincial executive cannot or does not or does not adequately exercise the

powers or perform the functions referred to in subsection (4) or (5), the national executive must intervene in terms of subsection (4) or (5) in the stead of the relevant provincial executive.

(8) � National legislation may regulate the implementation of this section, including the processes established by this section.

72

[S. 139 substituted by s. 4 of the Constitution Eleventh Amendment Act of 2003.]

Executive decisions 140. (1) A decision by the Premier of a province must be in writing if it—

(a) is taken in terms of legislation; or (b) has legal consequences.

(2) A written decision by the Premier must be countersigned by another Executive Council member if that decision concerns a function assigned to that other member.

(3) Proclamations, regulations and other instruments of subordinate legislation of a province must be accessible to the public.

(4) Provincial legislation may specify the manner in which, and the extent to which, instruments mentioned in subsection (3) must be— (a) tabled in the provincial legislature; and (b) approved by the provincial legislature.

Motions of no confidence 141. (1) If a provincial legislature, by a vote supported by a majority of its members, passes

a motion of no confidence in the province’s Executive Council excluding the Premier, the Premier must reconstitute the Council.

(2) If a provincial legislature, by a vote supported by a majority of its members, passes a motion of no confidence in the Premier, the Premier and the other members of the Executive Council must resign.

provincial constitutions

Adoption of provincial constitutions 142. A provincial legislature may pass a constitution for the province or, where applicable,

amend its constitution, if at least two thirds of its members vote in favour of the Bill.

Contents of provincial constitutions 143. (1) A provincial constitution, or constitutional amendment, must not be inconsistent

with this Constitution, but may provide for—

Chapter 6: Provinces

73

Chapter 6: Provinces

(a) � provincial legislative or executive structures and procedures that differ from those provided for in this Chapter; or

(b) � the institution, role, authority and status of a traditional monarch, where applicable.

(2) � Provisions included in a provincial constitution or constitutional amendment in terms of paragraphs (a) or (b) of subsection (1)—

(a) must comply with the values in section 1 and with Chapter 3; and (b) may not confer on the province any power or function that falls—

(i) � outside the area of provincial competence in terms of Schedules 4 and 5; or

(ii) � outside the powers and functions conferred on the province by other sections of the Constitution.

Certification of provincial constitutions 144. � (1) If a provincial legislature has passed or amended a constitution, the Speaker of the

legislature must submit the text of the constitution or constitutional amendment to the Constitutional Court for certification.

(2) No text of a provincial constitution or constitutional amendment becomes law until the Constitutional Court has certified— (a) � that the text has been passed in accordance with section 142; and (b) � that the whole text complies with section 143.

Signing, publication and safekeeping of provincial constitutions 145. � (1) The Premier of a province must assent to and sign the text of a provincial

constitution or constitutional amendment that has been certified by the Constitutional Court.

(2) � The text assented to and signed by the Premier must be published in the national Government Gazette and takes effect on publication or on a later date determined in terms of that constitution or amendment.

(3) � The signed text of a provincial constitution or constitutional amendment is conclusive evidence of its provisions and, after publication, must be entrusted to the Constitutional Court for safekeeping.

74

conflicting laws

Conflicts between national and provincial legislation 146. (1) This section applies to a conflict between national legislation and provincial

legislation falling within a functional area listed in Schedule 4. (2) National legislation that applies uniformly with regard to the country as a whole

prevails over provincial legislation if any of the following conditions is met: (a) The national legislation deals with a matter that cannot be regulated

effectively by legislation enacted by the respective provinces individually. (b) The national legislation deals with a matter that, to be dealt with effectively,

requires uniformity across the nation, and the national legislation provides that uniformity by establishing— (i) norms and standards; (ii) frameworks; or (iii) national policies.

(c) The national legislation is necessary for— (i) the maintenance of national security; (ii) the maintenance of economic unity; (iii) the protection of the common market in respect of the mobility of goods,

services, capital and labour; (iv) the promotion of economic activities across provincial boundaries; (v) the promotion of equal opportunity or equal access to government

services; or (vi) the protection of the environment.

(3) National legislation prevails over provincial legislation if the national legislation is aimed at preventing unreasonable action by a province that— (a) is prejudicial to the economic, health or security interests of another province

or the country as a whole; or (b) impedes the implementation of national economic policy.

(4) When there is a dispute concerning whether national legislation is necessary for a purpose set out in subsection (2)(c) and that dispute comes before a court for resolution, the court must have due regard to the approval or the rejection of the legislation by the National Council of Provinces.

Chapter 6: Provinces

75

Chapter 6: Provinces

(5) � Provincial legislation prevails over national legislation if subsection (2) or (3) does not apply.

(6) � A law made in terms of an Act of Parliament or a provincial Act can prevail only if that law has been approved by the National Council of Provinces.

(7) � If the National Council of Provinces does not reach a decision within 30 days of its first sitting after a law was referred to it, that law must be considered for all purposes to have been approved by the Council.

(8) � If the National Council of Provinces does not approve a law referred to in subsection (6), it must, within 30 days of its decision, forward reasons for not approving the law to the authority that referred the law to it.

Other conflicts 147. � (1) If there is a conflict between national legislation and a provision of a provincial

constitution with regard to— (a) � a matter concerning which this Constitution specifically requires

or envisages the enactment of national legislation, the national legislation prevails over the affected provision of the provincial constitution;

(b) � national legislative intervention in terms of section 44 (2), the national legislation prevails over the provision of the provincial constitution; or

(c) � a matter within a functional area listed in Schedule 4, section 146 applies as if the affected provision of the provincial constitution were provincial legislation referred to in that section.

(2) � National legislation referred to in section 44(2) prevails over provincial legislation in respect of matters within the functional areas listed in Schedule 5.

Conflicts that cannot be resolved 148. � If a dispute concerning a conflict cannot be resolved by a court, the national legislation

prevails over the provincial legislation or provincial constitution.

Status of legislation that does not prevail 149. � A decision by a court that legislation prevails over other legislation does not invalidate that

other legislation, but that other legislation becomes inoperative for as long as the conflict

76

remains.

Interpretation of conflicts 150. When considering an apparent conflict between national and provincial legislation, or

between national legislation and a provincial constitution, every court must prefer any reasonable interpretation of the legislation or constitution that avoids a conflict, over any alternative interpretation that results in a conflict.

Chapter 6: Provinces

77

Chapter 7: Local Government

CHAPTER 7 locAl GoVeRnment

Status of municipalities 151. � (1) The local sphere of government consists of municipalities, which must be

established for the whole of the territory of the Republic. (2) � The executive and legislative authority of a municipality is vested in its Municipal

Council. (3) � A municipality has the right to govern, on its own initiative, the local

government affairs of its community, subject to national and provincial legislation, as provided for in the Constitution.

(4) � The national or a provincial government may not compromise or impede a municipality’s ability or right to exercise its powers or perform its functions.

Objects of local government 152. (1) � The objects of local government are—

(a) � to provide democratic and accountable government for local communities; (b) � to ensure the provision of services to communities in a sustainable manner; (c) � to promote social and economic development; (d) � to promote a safe and healthy environment; and (e) � to encourage the involvement of communities and community organisations

in the matters of local government. (2) A municipality must strive, within its financial and administrative capacity, to

achieve the objects set out in subsection (1).

Developmental duties of municipalities 153. A municipality must—

(a) � structure and manage its administration and budgeting and planning processes to give priority to the basic needs of the community, and to promote the social and economic development of the community; and

(b) � participate in national and provincial development programmes.

78

Municipalities in co-operative government 154. (1) The national government and provincial governments, by legislative and other

measures, must support and strengthen the capacity of municipalities to manage their own affairs, to exercise their powers and to perform their functions.

(2) Draft national or provincial legislation that affects the status, institutions, powers or functions of local government must be published for public comment before it is introduced in Parliament or a provincial legislature, in a manner that allows organised local government, municipalities and other interested persons an opportunity to make representations with regard to the draft legislation.

Establishment of municipalities 155. (1) There are the following categories of municipality:

(a) Category A: A municipality that has exclusive municipal executive and legislative authority in its area.

(b) Category B: A municipality that shares municipal executive and legislative authority in its area with a category C municipality within whose area it falls.

(c) Category C: A municipality that has municipal executive and legislative authority in an area that includes more than one municipality.

(2) National legislation must define the different types of municipality that may be established within each category.

(3) National legislation must— (a) establish the criteria for determining when an area should have a single

category A municipality or when it should have municipalities of both category B and category C;

(b) establish criteria and procedures for the determination of municipal boundaries by an independent authority; and

(c) subject to section 229, make provision for an appropriate division of powers and functions between municipalities when an area has municipalities of both category B and category C. A division of powers and functions between a category B municipality and a category C municipality may differ from the division of powers and functions between another category B municipality and that category C municipality.

(4) The legislation referred to in subsection (3) must take into account the need to

Chapter 7: Local Government

79

Chapter 7: Local Government

provide municipal services in an equitable and sustainable manner. (5) � Provincial legislation must determine the different types of municipality to be

established in the province. (6) � Each provincial government must establish municipalities in its province in a

manner consistent with the legislation enacted in terms of subsections (2) and (3) and, by legislative or other measures, must— (a) � provide for the monitoring and support of local government in the province;

and (b) � promote the development of local government capacity to enable

municipalities to perform their functions and manage their own affairs. (6A) ...... [Sub-s. (6A) inserted by s. 1 of the Constitution Third Amendment Act of 1998 and deleted by s. 2 of the Constitution Twelfth Amendment Act of 2005.]

(7) � The national government, subject to section 44, and the provincial governments have the legislative and executive authority to see to the effective performance by municipalities of their functions in respect of matters listed in Schedules 4 and 5, by regulating the exercise by municipalities of their executive authority referred to in section 156(1).

Powers and functions of municipalities 156. � (1) A municipality has executive authority in respect of, and has the right to

administer— (a) � the local government matters listed in Part B of Schedule 4 and Part B of

Schedule 5; and (b) � any other matter assigned to it by national or provincial legislation.

(2) � A municipality may make and administer by-laws for the effective administration of the matters which it has the right to administer.

(3) � Subject to section 151(4), a by-law that conflicts with national or provincial legislation is invalid. If there is a conflict between a bylaw and national or provincial legislation that is inoperative because of a conflict referred to in section 149, the by-law must be regarded as valid for as long as that legislation is inoperative.

(4) � The national government and provincial governments must assign to a municipality,

Chapter 7: Local Government

by agreement and subject to any conditions, the administration of a matter listed in Part A of Schedule 4 or Part A of Schedule 5 which necessarily relates to local government, if— (a) � that matter would most effectively be administered locally; and (b) � the municipality has the capacity to administer it.

(5) � A municipality has the right to exercise any power concerning a matter reasonably necessary for, or incidental to, the effective performance of its functions.

Composition and election of Municipal Councils 157. (1) A Municipal Council consists of—

(a) members elected in accordance with subsections (2) and (3); or (b) if provided for by national legislation—

(i) � members appointed by other Municipal Councils to represent those other Councils; or

(ii) both members elected in accordance with paragraph (a) and members appointed in accordance with subparagraph (i) of this paragraph.

[Sub-s. (1) substituted by s. 1 (a) of the Constitution Eighth Amendment Act of 2002 and by s. 3 of the Constitution Fifteenth Amendment Act of 2008.]

(2) � The election of members to a Municipal Council as anticipated in subsection (1)(a) must be in accordance with national legislation, which must prescribe a system— (a) of proportional representation based on that municipality’s segment of the

national common voters roll, and which provides for the election of members from lists of party candidates drawn up in a party’s order of preference; or

(b) of proportional representation as described in paragraph (a) combined with a system of ward representation based on that municipality’s segment of the national common voters roll.

(3) � An electoral system in terms of subsection (2) must result, in general, in proportional representation.

[Sub-s. (3) substituted by s. 1(b) of the Constitution Eighth Amendment Act of 2002.]

(4) � (a) If the electoral system includes ward representation, the delimitation of wards must be done by an independent authority appointed in terms of, and operating according to, procedures and criteria prescribed by national

80

81

Chapter 7: Local Government

legislation. (b) …… �

Para. (b) deleted by s. 3 of the Constitution Twelfth Amendment Act of 2005.] �

[Sub-s. (4) substituted by s. 2 of the Constitution Third Amendment Act of 1998.

(5) � A person may vote in a municipality only if that person is registered on that municipality’s segment of the national common voters roll.

(6) � The national legislation referred to in subsection (1)(b) must establish a system that allows for parties and interests reflected within the Municipal Council making the appointment, to be fairly represented in the Municipal Council to which the appointment is made.

Membership of Municipal Councils 158. � (1) Every citizen who is qualified to vote for a Municipal Council is eligible to be a

member of that Council, except— (a) anyone who is appointed by, or is in the service of, the municipality and

receives remuneration for that appointment or service, and who has not been exempted from this disqualification in terms of national legislation;

(b) anyone who is appointed by, or is in the service of, the state in another sphere, and receives remuneration for that appointment or service, and who has been disqualified from membership of a Municipal Council in terms of national legislation;

(c) anyone who is disqualified from voting for the National Assembly or is disqualified in terms of section 47(1)(c), (d) or (e) from being a member of the Assembly;

(d) � a member of the National Assembly, a delegate to the National Council of Provinces or a member of a provincial legislature; but this disqualification does not apply to a member of a Municipal Council representing local government in the National Council; or

(e) a member of another Municipal Council; but this disqualification does not apply to a member of a Municipal Council representing that Council in another Municipal Council of a different category.

(2) A person who is not eligible to be a member of a Municipal Council in terms of

82

subsection (1)(a), (b), (d) or (e) may be a candidate for the Council, subject to any limits or conditions established by national legislation.

(3) Vacancies in a Municipal Council must be filled in terms of national legislation. [Sub-s. (3) added by s. 4 of the Constitution Fifteenth Amendment Act of 2008.]

Terms of Municipal Councils 159. (1) The term of a Municipal Council may be no more than five years, as

determined by national legislation. (2) If a Municipal Council is dissolved in terms of national legislation, or when its

term expires, an election must be held within 90 days of the date that Council was dissolved or its term expired.

(3) A Municipal Council, other than a Council that has been dissolved following an intervention in terms of section 139, remains competent to function from the time it is dissolved or its term expires, until the newly elected Council has been declared elected.

[S. 159 substituted by s. 1 of the Constitution Second Amendment Act of 1998.]

Internal procedures 160. (1) A Municipal Council –

(a) makes decisions concerning the exercise of all the powers and the performance of all the functions of the municipality;

(b) must elect its chairperson; (c) may elect an executive committee and other committees, subject to national

legislation; and (d) may employ personnel that are necessary for the effective performance of its

functions. (2) The following functions may not be delegated by a Municipal Council:

(a) The passing of by-laws; (b) the approval of budgets; (c) the imposition of rates and other taxes, levies and duties; and (d) the raising of loans.

(3) (a) A majority of the members of a Municipal Council must be present before a

Chapter 7: Local Government

83

Chapter 7: Local Government

vote may be taken on any matter. (b) All questions concerning matters mentioned in subsection (2) are determined

by a decision taken by a Municipal Council with a supporting vote of a majority of its members.

(c) All other questions before a Municipal Council are decided by a majority of the votes cast.

(4) � No by-law may be passed by a Municipal Council unless— (a) all the members of the Council have been given reasonable notice; and (b) the proposed by-law has been published for public comment.

(5) � National legislation may provide criteria for determining— (a) the size of a Municipal Council; (b) whether Municipal Councils may elect an executive committee or any other

committee; or (c) the size of the executive committee or any other committee of a Municipal

Council. (6) A Municipal Council may make by-laws which prescribe rules and orders for—

(a) its internal arrangements; (b) its business and proceedings; and (c) the establishment, composition, procedures, powers and functions of its

committees. (7) � A Municipal Council must conduct its business in an open manner, and may close

its sittings, or those of its committees, only when it is reasonable to do so having regard to the nature of the business being transacted.

(8) � Members of a Municipal Council are entitled to participate in its proceedings and those of its committees in a manner that— (a) allows parties and interests reflected within the Council to be fairly

represented; (b) is consistent with democracy; and (c) may be regulated by national legislation.

Privilege 161. � Provincial legislation within the framework of national legislation may provide for

privileges and immunities of Municipal Councils and their members.

84

Publication of municipal by-laws 162. (1) A municipal by-law may be enforced only after it has been published in the official

gazette of the relevant province. (2) A provincial official gazette must publish a municipal by-law upon request by the

municipality. (3) Municipal by-laws must be accessible to the public.

Organised local government 163. An Act of Parliament enacted in accordance with the procedure established by section 76

must— (a) provide for the recognition of national and provincial organisations

representing municipalities; and (b) determine procedures by which local government may—

(i) consult with the national or a provincial government; (ii) designate representatives to participate in the National Council of

Provinces; and (iii) participate in the process prescribed in the national legislation envisaged

in section 221(1)(c). [S. 163(b) substituted by s. 4 of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

Other matters 164. Any matter concerning local government not dealt with in the Constitution may be

prescribed by national legislation or by provincial legislation within the framework of national legislation.

Chapter 7: Local Government

85

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

CHAPTER 8 couRtS And AdminiStRAtion of JuStice

Judicial authority 165. (1) The judicial authority of the Republic is vested in the courts.

(2) The courts are independent and subject only to the Constitution and the law, which they must apply impartially and without fear, favour or prejudice.

(3) � No person or organ of state may interfere with the functioning of the courts.

(4) � Organs of state, through legislative and other measures, must assist and protect the courts to ensure the independence, impartiality, dignity, accessibility and effectiveness of the courts.

(5) � An order or decision issued by a court binds all persons to whom and organs of state to which it applies.

(6) � The Chief Justice is the head of the judiciary and exercises responsibility over the establishment and monitoring of norms and standards for the exercise of the judicial functions of all courts.

[Sub-s (6) added by s. 1 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

Judicial system 166. The courts are—

(a) the Constitutional Court; (b) � the Supreme Court of Appeal; (c) the High Court of South Africa, and any high court of appeal that may be established

by an Act of Parliament to hear appeals from any court of a status similar to the High Court of South Africa;

(d) the Magistrates’ Courts; and (e) any other court established or recognised in terms of an Act of Parliament,

including any court of a status similar to either the High Court of South Africa or the Magistrates’ Courts.

[Sub-s (c) and (e) substituted by s. 2 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

86

Constitutional Court 167. (1) The Constitutional Court consists of the Chief Justice of South Africa, the Deputy

Chief Justice and nine other judges. [Sub-s. (1) substituted by s. 11 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(2) A matter before the Constitutional Court must be heard by at least eight judges. (3) The Constitutional Court—

(a) is the highest court of the Republic; and (b) may decide –

(i) constitutional matters; and (ii) any other matter, if the Constitutional Court grants leave to appeal on

the grounds that the matter raises an arguable point of law of general public importance which ought to be considered by that Court, and

(c) makes the final decision whether a matter is within its jurisdiction. [Sub-s (3) substituted by s. 3 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

(4) Only the Constitutional Court may— (a) decide disputes between organs of state in the national or provincial

sphere concerning the constitutional status, powers or functions of any of those organs of state;

(b) decide on the constitutionality of any parliamentary or provincial Bill, but may do so only in the circumstances anticipated in section 79 or 121;

(c) decide applications envisaged in section 80 or 122; (d) decide on the constitutionality of any amendment to the Constitution; (e) decide that Parliament or the President has failed to fulfil a constitutional

obligation; or (f) certify a provincial constitution in terms of section 144.

(5) The Constitutional Court makes the final decision whether an Act of Parliament, a provincial Act or conduct of the President is constitutional, and must confirm any order of invalidity made by the Supreme Court of Appeal, the High Court of South Africa, or a court of similar status, before that order has any force.

[Sub-s (5) substituted by s. 3 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

(6) National legislation or the rules of the Constitutional Court must allow a person, when it is in the interests of justice and with leave of the Constitutional Court—

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

87

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

(a) to bring a matter directly to the Constitutional Court; or (b) to appeal directly to the Constitutional Court from any other court.

(7) � A constitutional matter includes any issue involving the interpretation, protection or enforcement of the Constitution.

Supreme Court of Appeal 168. (1) The Supreme Court of Appeal consists of a President, a Deputy President and the

number of judges of appeal determined in terms of an Act of Parliament. [Sub-s. (1) substituted by s. 12 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(2) � A matter before the Supreme Court of Appeal must be decided by the number of judges determined in terms of an Act of Parliament.

[Sub-s. (2) substituted by s. 12 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(3) � (a) The Supreme Court of Appeal may decide appeals in any matter arising from the High Court of South Africa or a court of a status similar to the High Court of South Africa, except in respect of labour or competition matters to such an extent as may be determined by an Act of Parliament .

(b) The Supreme Court of Appeal may decide only - (i) appeals;

(ii) issues connected with appeals; and (iii) any other matter that may be referred to it in circumstances defined by

an Act of Parliament. [Sub-s (3) substituted by s. 4 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.] �

High Court of South Africa 169. (1) The High Court of South Africa may decide—

(a) any constitutional matter except a matter that— (i) the Constitutional Court has agreed to hear directly in terms of section

167(6)(a); or (ii) is assigned by an Act of Parliament to another court of a status similar to

the High Court of South Africa; and (b) any other matter not assigned to another court by an Act of Parliament.

88

(2) The High Court of South Africa consists of the Divisions determined by an Act of Parliament, which Act must provide for – (a) the establishing of Divisions, with one or two more seats in a Division; and (b) the assigning of jurisdiction to a Division or a seat with a Division.

(3) Each Division of the High Court of South Africa – (a) has a Judge President; (b) may have one or more Deputy Judges President; and (c) has the number of other judges determined in terms of national legislation.

[S. 169 substituted by s. 5 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

Other courts 170. All courts other than those referred to in sections 167, 168 and 169 may decide any matter

determined by an Act of Parliament, but a court of a status lower than the High Court of South Africa may not enquire into or rule on the constitutionality of any legislation or any conduct of the President. [S. 170 substituted by s. 6 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

Court procedures 171. All courts function in terms of national legislation, and their rules and procedures must be

provided for in terms of national legislation.

Powers of courts in constitutional matters 172. (1) When deciding a constitutional matter within its power, a court—

(a) must declare that any law or conduct that is inconsistent with the Constitution is invalid to the extent of its inconsistency; and

(b) may make any order that is just and equitable, including— (i) an order limiting the retrospective effect of the declaration of invalidity;

and (ii) an order suspending the declaration of invalidity for any period and on

any conditions, to allow the competent authority to correct the defect. (2) (a) The Supreme Court of Appeal, the High Court of South Africa or a court of

similar status may make an order concerning the constitutional validity of

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

89

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

an Act of Parliament, a provincial Act or any conduct of the President, but an order of constitutional invalidity has no force unless it is confirmed by the Constitutional Court.

[Par (a) substituted by s. 7 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

(b) A court which makes an order of constitutional invalidity may grant a temporary interdict or other temporary relief to a party, or may adjourn the proceedings, pending a decision of the Constitutional Court on the validity of that Act or conduct.

(c) National legislation must provide for the referral of an order of constitutional invalidity to the Constitutional Court.

(d) Any person or organ of state with a sufficient interest may appeal, or apply, directly to the Constitutional Court to confirm or vary an order of constitutional invalidity by a court in terms of this subsection.

Inherent power 173. � The Constitutional Court, the Supreme Court of Appeal and the High Court of South Africa

each has the inherent power to protect and regulate their own process, and to develop the common law, taking into account the interests of justice. [S. 173 substituted by s. 8 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

Appointment of judicial officers 174. � (1) Any appropriately qualified woman or man who is a fit and proper person may be

appointed as a judicial officer. Any person to be appointed to the Constitutional Court must also be a South African citizen.

(2) � The need for the judiciary to reflect broadly the racial and gender composition of South Africa must be considered when judicial officers are appointed.

(3) � The President as head of the national executive, after consulting the Judicial Service Commission and the leaders of parties represented in the National Assembly, appoints the Chief Justice and the Deputy Chief Justice and, after consulting the Judicial Service Commission, appoints the President and Deputy President of the Supreme Court of Appeal.

[Sub-s. (3) substituted by s. 13 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

(4) � The other judges of the Constitutional Court are appointed by the President, as head of the national executive, after consulting the Chief Justice and the leaders of parties represented in the National Assembly, in accordance with the following procedure: (a) � The Judicial Service Commission must prepare a list of nominees with three

names more than the number of appointments to be made, and submit the list to the President.

(b) The President may make appointments from the list, and must advise the Judicial Service Commission, with reasons, if any of the nominees are unacceptable and any appointment remains to be made.

(c) � The Judicial Service Commission must supplement the list with further nominees and the President must make the remaining appointments from the supplemented list.

[Sub-s. (4) substituted by s. 13 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(5) � At all times, at least four members of the Constitutional Court must be persons who were judges at the time they were appointed to the Constitutional Court.

(6) � The President must appoint the judges of all other courts on the advice of the Judicial Service Commission.

(7) � Other judicial officers must be appointed in terms of an Act of Parliament which must ensure that the appointment, promotion, transfer or dismissal of, or disciplinary steps against, these judicial officers take place without favour or prejudice.

(8) � Before judicial officers begin to perform their functions, they must take an oath or affirm, in accordance with Schedule 2, that they will uphold and protect the Constitution.

Appointment of acting judges 175. � (1) The President may appoint a woman or a man to serve as an acting Deputy Chief

Justice or judge of the Constitutional Court if there is a vacancy in any of those offices , or if the person holding such an office is absent. The appointment must be made on the recommendation of the Cabinet member responsible for the administration of justice acting with the concurrence of the Chief Justice, and an appointment as acting Deputy Chief Justice must be made from the ranks of the

90

91

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

judges who had been appointed to the Constitutional Court in terms of section 174(4).

(2) � The Cabinet member responsible for the administration of justice must appoint acting judges to other courts after consulting the senior judge of the court on which the acting judge will serve.

[S. 175 substituted by s. 9 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

Terms of office and remuneration 176. � (1) A Constitutional Court judge holds office for a non-renewable term of 12 years, or

until he or she attains the age of 70, whichever occurs first, except where an Act of Parliament extends the term of office of a Constitutional Court judge.

[Sub-s. (1) substituted by s. 15 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(2) � Other judges hold office until they are discharged from active service in terms of an Act of Parliament.

(3) � The salaries, allowances and benefits of judges may not be reduced.

Removal 177. (1) � A judge may be removed from office only if—

(a) � the Judicial Service Commission finds that the judge suffers from an incapacity, is grossly incompetent or is guilty of gross misconduct; and

(b) � the National Assembly calls for that judge to be removed, by a resolution adopted with a supporting vote of at least two thirds of its members.

(2) � The President must remove a judge from office upon adoption of a resolution calling for that judge to be removed.

(3) � The President, on the advice of the Judicial Service Commission, may suspend a judge who is the subject of a procedure in terms of subsection (1).

Judicial Service Commission 178. (1) There is a Judicial Service Commission consisting of—

(a) the Chief Justice, who presides at meetings of the Commission; (b) the President of the Supreme Court of Appeal;

[Para. (b) substituted by s. 16(a) of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

92

(c) one Judge President designated by the Judges President; (d) the Cabinet member responsible for the administration of justice, or an

alternate designated by that Cabinet member; (e) two practising advocates nominated from within the advocates’ profession to

represent the profession as a whole, and appointed by the President; (f) two practising attorneys nominated from within the attorneys’ profession to

represent the profession as a whole, and appointed by the President; (g) one teacher of law designated by teachers of law at South African universities; (h) six persons designated by the National Assembly from among its

members, at least three of whom must be members of opposition parties represented in the Assembly;

(i) four permanent delegates to the National Council of Provinces designated together by the Council with a supporting vote of at least six provinces;

(j) four persons designated by the President as head of the national executive, after consulting the leaders of all the parties in the National Assembly; and

(k) when considering matters relating to a specific Division of the High Court of South Africa, the Judge President of that Division and the Premier of the province concerned, or an alternate designated by each of them.

[Para. (k) substituted by s. 2(a) of the Constitution Second Amendment Act of 1998, by s. 16(b) of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001 and by s. 10 of the Constitution Seventeenth Amendment Act of 2012.]

(2) If the number of persons nominated from within the advocates’ or attorneys’ profession in terms of subsection (1)(e) or (f) equals the number of vacancies to be filled, the President must appoint them. If the number of persons nominated exceeds the number of vacancies to be filled, the President, after consulting the relevant profession, must appoint sufficient of the nominees to fill the vacancies, taking into account the need to ensure that those appointed represent the profession as a whole.

(3) Members of the Commission designated by the National Council of Provinces serve until they are replaced together, or until any vacancy occurs in their number. Other members who were designated or nominated to the Commission serve until they are replaced by those who designated or nominated them.

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

93

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

(4) � The Judicial Service Commission has the powers and functions assigned to it in the Constitution and national legislation.

(5) � The Judicial Service Commission may advise the national government on any matter relating to the judiciary or the administration of justice, but when it considers any matter except the appointment of a judge, it must sit without the members designated in terms of subsection (1)(h) and (i).

(6) � The Judicial Service Commission may determine its own procedure, but decisions of the Commission must be supported by a majority of its members.

(7) � If the Chief Justice or the President of the Supreme Court of Appeal is temporarily unable to serve on the Commission, the Deputy Chief Justice or the Deputy President of the Supreme Court of Appeal, as the case may be, acts as his or her alternate on the Commission.

[Sub-s. (7) added by s. 2(b) of the Constitution Second Amendment Act of 1998 and substituted by s. 16 (c) of Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(8) � The President and the persons who appoint, nominate or designate the members of the Commission in terms of subsection (1)(c), (e), (f) and (g), may, in the same manner appoint, nominate or designate an alternate for each of those members, to serve on the Commission whenever the member concerned is temporarily unable to do so by reason of his or her incapacity or absence from the Republic or for any other sufficient reason.

[Sub-s. (8) added by s. 2(b) of the Constitution Second Amendment Act of 1998.]

Prosecuting authority 179. � (1) There is a single national prosecuting authority in the Republic, structured in terms

of an Act of Parliament, and consisting of— (a) a National Director of Public Prosecutions, who is the head of the prosecuting

authority, and is appointed by the President, as head of the national executive; and

(b) Directors of Public Prosecutions and prosecutors as determined by an Act of Parliament.

94

(2) The prosecuting authority has the power to institute criminal proceedings on behalf of the state, and to carry out any necessary functions incidental to instituting criminal proceedings.

(3) National legislation must ensure that the Directors of Public Prosecutions— (a) are appropriately qualified; and (b) are responsible for prosecutions in specific jurisdictions, subject to subsection

(5). (4) National legislation must ensure that the prosecuting authority exercises its

functions without fear, favour or prejudice. (5) The National Director of Public Prosecutions—

(a) must determine, with the concurrence of the Cabinet member responsible for the administration of justice, and after consulting the Directors of Public Prosecutions, prosecution policy, which must be observed in the prosecution process;

(b) must issue policy directives which must be observed in the prosecution process;

(c) may intervene in the prosecution process when policy directives are not complied with; and

(d) may review a decision to prosecute or not to prosecute, after consulting the relevant Director of Public Prosecutions and after taking representations within a period specified by the National Director of Public Prosecutions, from the following: (i) The accused person. (ii) The complainant. (iii) Any other person or party whom the National Director considers to be

relevant. (6) The Cabinet member responsible for the administration of justice must exercise final

responsibility over the prosecuting authority. (7) All other matters concerning the prosecuting authority must be determined by

national legislation.

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

95

Chapter 8: Courts and Administration of Justice

Other matters concerning administration of justice 180. � National legislation may provide for any matter concerning the administration of justice

that is not dealt with in the Constitution, including— (a) training programmes for judicial officers; (b) procedures for dealing with complaints about judicial officers; and (c) the participation of people other than judicial officers in court decisions.

96

CHAPTER 9 StAte inStitutionS SuppoRtinG

conStitutionAl democRAcY

Establishment and governing principles 181. (1) The following state institutions strengthen constitutional democracy in the

Republic: (a) The Public Protector. (b) The South African Human Rights Commission. (c) The Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural,

Religious and Linguistic Communities. (d) The Commission for Gender Equality. (e) The Auditor-General. (f) The Electoral Commission.

(2) These institutions are independent, and subject only to the Constitution and the law, and they must be impartial and must exercise their powers and perform their functions without fear, favour or prejudice.

(3) Other organs of state, through legislative and other measures, must assist and protect these institutions to ensure the independence, impartiality, dignity and effectiveness of these institutions.

(4) No person or organ of state may interfere with the functioning of these institutions. (5) These institutions are accountable to the National Assembly, and must report on

their activities and the performance of their functions to the Assembly at least once a year.

public protector

Functions of Public Protector 182. (1) The Public Protector has the power, as regulated by national legislation—

(a) to investigate any conduct in state affairs, or in the public administration in any sphere of government, that is alleged or suspected to be improper or to result in any impropriety or prejudice;

Chapter 9: State Institutions supporting Constitutional Democracy

97

Chapter 9: State Institutions supporting Constitutional Democracy

(b) to report on that conduct; and (c) to take appropriate remedial action.

(2) � The Public Protector has the additional powers and functions prescribed by national legislation.

(3) � The Public Protector may not investigate court decisions. (4) � The Public Protector must be accessible to all persons and communities. (5) � Any report issued by the Public Protector must be open to the public unless

exceptional circumstances, to be determined in terms of national legislation, require that a report be kept confidential.

Tenure 183. The Public Protector is appointed for a non-renewable period of seven years.

South African human Rights commission

Functions of South African Human Rights Commission 184. (1) The South African Human Rights Commission must—

(a) promote respect for human rights and a culture of human rights; (b) promote the protection, development and attainment of human rights; and (c) � monitor and assess the observance of human rights in the Republic.

(2) � The South African Human Rights Commission has the powers, as regulated by national legislation, necessary to perform its functions, including the power— (a) to investigate and to report on the observance of human rights; (b) to take steps to secure appropriate redress where human rights have been

violated; (c) to carry out research; and (d) to educate.

(3) � Each year, the South African Human Rights Commission must require relevant organs of state to provide the Commission with information on the measures that they have taken towards the realisation of the rights in the Bill of Rights concerning housing, health care, food, water, social security, education and the environment.

(4) � The South African Human Rights Commission has the additional powers and functions prescribed by national legislation.

98

commission for the promotion and protection of the Rights of cultural, Religious and linguistic communities

Functions of Commission 185. (1) The primary objects of the Commission for the Promotion and Protection of the

Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities are— (a) to promote respect for the rights of cultural, religious and linguistic

communities; (b) to promote and develop peace, friendship, humanity, tolerance and national

unity among cultural, religious and linguistic communities, on the basis of equality, non-discrimination and free association; and

(c) to recommend the establishment or recognition, in accordance with national legislation, of a cultural or other council or councils for a community or communities in South Africa.

(2) The Commission has the power, as regulated by national legislation, necessary to achieve its primary objects, including the power to monitor, investigate, research, educate, lobby, advise and report on issues concerning the rights of cultural, religious and linguistic communities.

(3) The Commission may report any matter which falls within its powers and functions to the South African Human Rights Commission for investigation.

(4) The Commission has the additional powers and functions prescribed by national legislation.

Composition of Commission 186. (1) The number of members of the Commission for the Promotion and Protection of the

Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities and their appointment and terms of office must be prescribed by national legislation.

(2) The composition of the Commission must— (a) be broadly representative of the main cultural, religious and linguistic

communities in South Africa; and (b) broadly reflect the gender composition of South Africa.

Chapter 9: State Institutions supporting Constitutional Democracy

99

Chapter 9: State Institutions supporting Constitutional Democracy

commission for Gender equality

Functions of Commission for Gender Equality 187. � (1) The Commission for Gender Equality must promote respect for gender equality and

the protection, development and attainment of gender equality. (2) � The Commission for Gender Equality has the power, as regulated by national

legislation, necessary to perform its functions, including the power to monitor, investigate, research, educate, lobby, advise and report on issues concerning gender equality.

(3) � The Commission for Gender Equality has the additional powers and functions prescribed by national legislation.

Auditor-General

Functions of Auditor-General 188. � (1) The Auditor-General must audit and report on the accounts, financial

statements and financial management of— (a) all national and provincial state departments and administrations; (b) all municipalities; and (c) any other institution or accounting entity required by national or provincial

legislation to be audited by the Auditor-General. (2) � In addition to the duties prescribed in subsection (1), and subject to any legislation,

the Auditor-General may audit and report on the accounts, financial statements and financial management of— (a) any institution funded from the National Revenue Fund or a Provincial Revenue

Fund or by a municipality; or (b) any institution that is authorised in terms of any law to receive money for a

public purpose. (3) � The Auditor-General must submit audit reports to any legislature that has a direct

interest in the audit, and to any other authority prescribed by national legislation. All reports must be made public.

(4) � The Auditor-General has the additional powers and functions prescribed by national legislation.

Chapter 9: State Institutions supporting Constitutional Democracy

Tenure 189. � The Auditor-General must be appointed for a fixed, non-renewable term of between five

and ten years.

electoral commission

Functions of Electoral Commission 190. (1) The Electoral Commission must—

(a) manage elections of national, provincial and municipal legislative bodies in accordance with national legislation;

(b) ensure that those elections are free and fair; and (c) declare the results of those elections within a period that must be prescribed

by national legislation and that is as short as reasonably possible. (2) � The Electoral Commission has the additional powers and functions prescribed by

national legislation.

Composition of Electoral Commission 191. � The Electoral Commission must be composed of at least three persons. The number of

members and their terms of office must be prescribed by national legislation.

independent Authority to Regulate broadcasting

Broadcasting Authority 192. � National legislation must establish an independent authority to regulate broadcasting in

the public interest, and to ensure fairness and a diversity of views broadly representing South African society.

100

101

Chapter 9: State Institutions supporting Constitutional Democracy

General provisions

Appointments 193. � (1) The Public Protector and the members of any Commission established by this

Chapter must be women or men who— (a) are South African citizens; (b) are fit and proper persons to hold the particular office; and (c) comply with any other requirements prescribed by national legislation.

(2) � The need for a Commission established by this Chapter to reflect broadly the race and gender composition of South Africa must be considered when members are appointed.

(3) � The Auditor-General must be a woman or a man who is a South African citizen and a fit and proper person to hold that office. Specialised knowledge of, or experience in, auditing, state finances and public administration must be given due regard in appointing the Auditor-General.

(4) � The President, on the recommendation of the National Assembly, must appoint the Public Protector, the Auditor-General and the members of— (a) � the South African Human Rights Commission; (b) the Commission for Gender Equality; and (c) � the Electoral Commission.

(5) � The National Assembly must recommend persons— (a) nominated by a committee of the Assembly proportionally composed of

members of all parties represented in the Assembly; and (b) approved by the Assembly by a resolution adopted with a supporting vote—

(i) � of at least 60 per cent of the members of the Assembly, if the recommendation concerns the appointment of the Public Protector or the Auditor-General; or

(ii) of a majority of the members of the Assembly, if the recommendation concerns the appointment of a member of a Commission.

(6) � The involvement of civil society in the recommendation process may be provided for as envisaged in section 59(1)(a).

102

Removal from office 194. (1) The Public Protector, the Auditor-General or a member of a

Commission established by this Chapter may be removed from office only on— (a) the ground of misconduct, incapacity or incompetence; (b) a finding to that effect by a committee of the National Assembly; and (c) the adoption by the Assembly of a resolution calling for that person’s removal

from office. (2) A resolution of the National Assembly concerning the removal from office of—

(a) the Public Protector or the Auditor-General must be adopted with a supporting vote of at least two thirds of the members of the Assembly; or

(b) a member of a Commission must be adopted with a supporting vote of a majority of the members of the Assembly.

(3) The President— (a) may suspend a person from office at any time after the start of the proceedings

of a committee of the National Assembly for the removal of that person; and (b) must remove a person from office upon adoption by the Assembly of the

resolution calling for that person’s removal.

Chapter 9: State Institutions supporting Constitutional Democracy

103

Chapter 10: Public Administration

CHAPTER 10 public AdminiStRAtion

Basic values and principles governing public administration 195. � (1) Public administration must be governed by the democratic values and principles

enshrined in the Constitution, including the following principles: (a) A high standard of professional ethics must be promoted and maintained. (b) Efficient, economic and effective use of resources must be promoted. (c) Public administration must be development-oriented. (d) � Services must be provided impartially, fairly, equitably and without bias. (e) People’s needs must be responded to, and the public must be encouraged to

participate in policy-making. (f) � Public administration must be accountable. (g) � Transparency must be fostered by providing the public with timely, accessible

and accurate information. (h) Good human-resource management and career-development practices, to

maximise human potential, must be cultivated. (i) � Public administration must be broadly representative of the South African

people, with employment and personnel management practices based on ability, objectivity, fairness, and the need to redress the imbalances of the past to achieve broad representation.

(2) The above principles apply to— (a) � administration in every sphere of government; (b) organs of state; and (c) public enterprises.

(3) � National legislation must ensure the promotion of the values and principles listed in subsection (1).

(4) � The appointment in public administration of a number of persons on policy considerations is not precluded, but national legislation must regulate these appointments in the public service.

(5) � Legislation regulating public administration may differentiate between different sectors, administrations or institutions.

104

(6) The nature and functions of different sectors, administrations or institutions of public administration are relevant factors to be taken into account in legislation regulating public administration.

Public Service Commission 196. (1) There is a single Public Service Commission for the Republic.

(2) The Commission is independent and must be impartial, and must exercise its powers and perform its functions without fear, favour or prejudice in the interest of the maintenance of effective and efficient public administration and a high standard of professional ethics in the public service. The Commission must be regulated by national legislation.

(3) Other organs of state, through legislative and other measures, must assist and protect the Commission to ensure the independence, impartiality, dignity and effectiveness of the Commission. No person or organ of state may interfere with the functioning of the Commission.

(4) The powers and functions of the Commission are— (a) to promote the values and principles set out in section 195, throughout the

public service; (b) to investigate, monitor and evaluate the organisation and administration, and

the personnel practices, of the public service; (c) to propose measures to ensure effective and efficient performance within the

public service; (d) to give directions aimed at ensuring that personnel procedures relating to

recruitment, transfers, promotions and dismissals comply with the values and principles set out in section 195;

(e) to report in respect of its activities and the performance of its functions, including any finding it may make and directions and advice it may give, and to provide an evaluation of the extent to which the values and principles set out in section 195 are complied with; and

(f) either of its own accord or on receipt of any complaint— (i) to investigate and evaluate the application of personnel and public

administration practices, and to report to the relevant executive authority and legislature;

Chapter 10: Public Administration

105

Chapter 10: Public Administration

(ii) to investigate grievances of employees in the public service concerning official acts or omissions, and recommend appropriate remedies;

(iii) � to monitor and investigate adherence to applicable procedures in the public service; and

(iv) � to advise national and provincial organs of state regarding personnel practices in the public service, including those relating to the recruitment, appointment, transfer, discharge and other aspects of the careers of employees in the public service; and

(g) to exercise or perform the additional powers or functions prescribed by an Act of Parliament.

[Para. (g) added by s. 3 of the Constitution Second Amendment Act of 1998.]

(5) � The Commission is accountable to the National Assembly. (6) � The Commission must report at least once a year in terms of subsection (4)(e)—

(a) � to the National Assembly; and (b) in respect of its activities in a province, to the legislature of that province.

(7) � The Commission has the following 14 commissioners appointed by the President: (a) Five commissioners approved by the National Assembly in accordance with

subsection (8)(a); and (b) one commissioner for each province nominated by the Premier of the province

in accordance with subsection (8)(b). (8) � (a) A commissioner appointed in terms of subsection (7)(a) must be—

(i) � recommended by a committee of the National Assembly that is proportionally composed of members of all parties represented in the Assembly; and

(ii) approved by the Assembly by a resolution adopted with a supporting vote of a majority of its members.

(b) A commissioner nominated by the Premier of a province must be— (i) � recommended by a committee of the provincial legislature that is

proportionally composed of members of all parties represented in the legislature; and

(ii) � approved by the legislature by a resolution adopted with a supporting vote of a majority of its members.

106

(9) An Act of Parliament must regulate the procedure for the appointment of commissioners.

(10) A commissioner is appointed for a term of five years, which is renewable for one additional term only, and must be a woman or a man who is— (a) a South African citizen; and (b) a fit and proper person with knowledge of, or experience in, administration,

management or the provision of public services. (11) A commissioner may be removed from office only on—

(a) the ground of misconduct, incapacity or incompetence; (b) a finding to that effect by a committee of the National Assembly or, in the case

of a commissioner nominated by the Premier of a province, by a committee of the legislature of that province; and

(c) the adoption by the Assembly or the provincial legislature concerned, of a resolution with a supporting vote of a majority of its members calling for the commissioner’s removal from office.

(12) The President must remove the relevant commissioner from office upon— (a) the adoption by the Assembly of a resolution calling for that commissioner’s

removal; or (b) written notification by the Premier that the provincial legislature has adopted

a resolution calling for that commissioner’s removal. (13) Commissioners referred to in subsection (7)(b) may exercise the powers and

perform the functions of the Commission in their provinces as prescribed by national legislation.

Public Service 197. (1) Within public administration there is a public service for the Republic, which must

function, and be structured, in terms of national legislation, and which must loyally execute the lawful policies of the government of the day.

(2) The terms and conditions of employment in the public service must be regulated by national legislation. Employees are entitled to a fair pension as regulated by national legislation.

(3) No employee of the public service may be favoured or prejudiced only because that person supports a particular political party or cause.

Chapter 10: Public Administration

107

Chapter 10: Public Administration

(4) � Provincial governments are responsible for the recruitment, appointment, promotion, transfer and dismissal of members of the public service in their administrations within a framework of uniform norms and standards applying to the public service.

108

CHAPTER 11 SecuRitY SeRViceS

Governing principles 198. The following principles govern national security in the Republic:

(a) National security must reflect the resolve of South Africans, as individuals and as a nation, to live as equals, to live in peace and harmony, to be free from fear and want and to seek a better life.

(b) The resolve to live in peace and harmony precludes any South African citizen from participating in armed conflict, nationally or internationally, except as provided for in terms of the Constitution or national legislation.

(c) National security must be pursued in compliance with the law, including international law.

(d) National security is subject to the authority of Parliament and the national executive.

Establishment, structuring and conduct of security services 199. (1) The security services of the Republic consist of a single defence force, a single police

service and any intelligence services established in terms of the Constitution. (2) The defence force is the only lawful military force in the Republic. (3) Other than the security services established in terms of the Constitution, armed

organisations or services may be established only in terms of national legislation. (4) The security services must be structured and regulated by national legislation. (5) The security services must act, and must teach and require their members to act, in

accordance with the Constitution and the law, including customary international law and international agreements binding on the Republic.

(6) No member of any security service may obey a manifestly illegal order. (7) Neither the security services, nor any of their members, may, in the performance of

their functions— (a) prejudice a political party interest that is legitimate in terms of the

Constitution; or (b) further, in a partisan manner, any interest of a political party.

Chapter 11: Security Services

109

Chapter 11: Security Services

(8) � To give effect to the principles of transparency and accountability, multi-party parliamentary committees must have oversight of all security services in a manner determined by national legislation or the rules and orders of Parliament.

defence

Defence force 200. (1) The defence force must be structured and managed as a disciplined military force.

(2) � The primary object of the defence force is to defend and protect the Republic, its territorial integrity and its people in accordance with the Constitution and the principles of international law regulating the use of force.

Political responsibility 201. (1) � A member of the Cabinet must be responsible for defence.

(2) � Only the President, as head of the national executive, may authorise the employment of the defence force— (a) in co-operation with the police service; (b) in defence of the Republic; or (c) in fulfilment of an international obligation.

(3) � When the defence force is employed for any purpose mentioned in subsection (2), the President must inform Parliament, promptly and in appropriate detail, of— (a) the reasons for the employment of the defence force; (b) any place where the force is being employed; (c) the number of people involved; and (d) the period for which the force is expected to be employed.

(4) � If Parliament does not sit during the first seven days after the defence force is employed as envisaged in subsection (2), the President must provide the information required in subsection (3) to the appropriate oversight committee.

Command of defence force 202. � (1) The President as head of the national executive is Commander-in-Chief of the

defence force, and must appoint the Military Command of the defence force.

Chapter 11: Security Services

(2) � Command of the defence force must be exercised in accordance with the directions of the Cabinet member responsible for defence, under the authority of the President.

State of national defence 203. � (1) The President as head of the national executive may declare a state of

national defence, and must inform Parliament promptly and in appropriate detail of— (a) the reasons for the declaration; (b) any place where the defence force is being employed; and (c) the number of people involved.

(2) � If Parliament is not sitting when a state of national defence is declared, the President must summon Parliament to an extraordinary sitting within seven days of the declaration.

(3) � A declaration of a state of national defence lapses unless it is approved by Parliament within seven days of the declaration.

Defence civilian secretariat 204. � A civilian secretariat for defence must be established by national legislation to function

under the direction of the Cabinet member responsible for defence.

police

Police service 205. � (1) The national police service must be structured to function in the national, provincial

and, where appropriate, local spheres of government. (2) � National legislation must establish the powers and functions of the police service

and must enable the police service to discharge its responsibilities effectively, taking into account the requirements of the provinces.

(3) � The objects of the police service are to prevent, combat and investigate crime, to maintain public order, to protect and secure the inhabitants of the Republic and their property, and to uphold and enforce the law.

110

111

Chapter 11: Security Services

Political responsibility 206. � (1) A member of the Cabinet must be responsible for policing and must determine

national policing policy after consulting the provincial governments and taking into account the policing needs and priorities of the provinces as determined by the provincial executives.

(2) � The national policing policy may make provision for different policies in respect of different provinces after taking into account the policing needs and priorities of these provinces.

(3) � Each province is entitled— (a) to monitor police conduct; (b) to oversee the effectiveness and efficiency of the police service, including

receiving reports on the police service; (c) to promote good relations between the police and the community; (d) to assess the effectiveness of visible policing; and (e) to liaise with the Cabinet member responsible for policing with respect to

crime and policing in the province. (4) A provincial executive is responsible for policing functions—

(a) vested in it by this Chapter; (b) assigned to it in terms of national legislation; and (c) allocated to it in the national policing policy.

(5) In order to perform the functions set out in subsection (3), a province— (a) may investigate, or appoint a commission of inquiry into, any complaints of

police inefficiency or a breakdown in relations between the police and any community; and

(b) � must make recommendations to the Cabinet member responsible for policing. (6) � On receipt of a complaint lodged by a provincial executive, an independent police

complaints body established by national legislation must investigate any alleged misconduct of, or offence committed by, a member of the police service in the province.

(7) � National legislation must provide a framework for the establishment, powers, functions and control of municipal police services.

(8) � A committee composed of the Cabinet member and the members of the Executive Councils responsible for policing must be established to ensure effective co-

Chapter 11: Security Services

ordination of the police service and effective co-operation among the spheres of government.

(9) � A provincial legislature may require the provincial commissioner of the province to appear before it or any of its committees to answer questions.

Control of police service 207. � (1) The President as head of the national executive must appoint a woman or a man as

the National Commissioner of the police service, to control and manage the police service.

(2) � The National Commissioner must exercise control over and manage the police service in accordance with the national policing policy and the directions of the Cabinet member responsible for policing.

(3) � The National Commissioner, with the concurrence of the provincial executive, must appoint a woman or a man as the provincial commissioner for that province, but if the National Commissioner and the provincial executive are unable to agree on the appointment, the Cabinet member responsible for policing must mediate between the parties.

(4) � The provincial commissioners are responsible for policing in their respective provinces— (a) as prescribed by national legislation; and (b) subject to the power of the National Commissioner to exercise control over and

manage the police service in terms of subsection (2). (5) � The provincial commissioner must report to the provincial legislature annually

on policing in the province, and must send a copy of the report to the National Commissioner.

(6) � If the provincial commissioner has lost the confidence of the provincial executive, that executive may institute appropriate proceedings for the removal or transfer of, or disciplinary action against, that commissioner, in accordance with national legislation.

112

113

Chapter 11: Security Services

Police civilian secretariat 208. � A civilian secretariat for the police service must be established by national legislation to

function under the direction of the Cabinet member responsible for policing.

intelligence

Establishment and control of intelligence services 209. � (1) Any intelligence service, other than any intelligence division of the defence force

or police service, may be established only by the President, as head of the national executive, and only in terms of national legislation.

(2) The President as head of the national executive must appoint a woman or a man as head of each intelligence service established in terms of subsection (1), and must either assume political responsibility for the control and direction of any of those services, or designate a member of the Cabinet to assume that responsibility.

Powers, functions and monitoring 210. � National legislation must regulate the objects, powers and functions of the intelligence

services, including any intelligence division of the defence force or police service, and must provide for—

(a) the co-ordination of all intelligence services; and (b) civilian monitoring of the activities of those services by an inspector appointed

by the President, as head of the national executive, and approved by a resolution adopted by the National Assembly with a supporting vote of at least two thirds of its members.

114

CHAPTER 12 tRAditionAl leAdeRS

Recognition 211. (1) The institution, status and role of traditional leadership, according to customary law,

are recognised, subject to the Constitution. (2) A traditional authority that observes a system of customary law may function

subject to any applicable legislation and customs, which includes amendments to, or repeal of, that legislation or those customs.

(3) The courts must apply customary law when that law is applicable, subject to the Constitution and any legislation that specifically deals with customary law.

Role of traditional leaders 212. (1) National legislation may provide for a role for traditional leadership as an institution

at local level on matters affecting local communities. (2) To deal with matters relating to traditional leadership, the role of traditional leaders,

customary law and the customs of communities observing a system of customary law— (a) national or provincial legislation may provide for the establishment of houses

of traditional leaders; and (b) national legislation may establish a council of traditional leaders.

Chapter 12: Traditional Leaders

115

Chapter 13: Finance

CHAPTER 13 finAnce

General financial matters

National Revenue Fund 213. � (1) There is a National Revenue Fund into which all money received by the national

government must be paid, except money reasonably excluded by an Act of Parliament.

(2) Money may be withdrawn from the National Revenue Fund only— (a) in terms of an appropriation by an Act of Parliament; or (b) as a direct charge against the National Revenue Fund, when it is provided for in

the Constitution or an Act of Parliament. (3) � A province’s equitable share of revenue raised nationally is a direct charge against

the National Revenue Fund. [Date of commencement of s. 213: 1 January 1998] �

Equitable shares and allocations of revenue 214. (1) � An Act of Parliament must provide for—

(a) the equitable division of revenue raised nationally among the national, provincial and local spheres of government;

(b) the determination of each province’s equitable share of the provincial share of that revenue; and

(c) any other allocations to provinces, local government or municipalities from the national government’s share of that revenue, and any conditions on which those allocations may be made.

(2) � The Act referred to in subsection (1) may be enacted only after the provincial governments, organised local government and the Financial and Fiscal Commission have been consulted, and any recommendations of the Commission have been considered, and must take into account— (a) the national interest;

116

(b) any provision that must be made in respect of the national debt and other national obligations;

(c) the needs and interests of the national government, determined by objective criteria;

(d) the need to ensure that the provinces and municipalities are able to provide basic services and perform the functions allocated to them;

(e) the fiscal capacity and efficiency of the provinces and municipalities; (f) developmental and other needs of provinces, local government and

municipalities; (g) economic disparities within and among the provinces; (h) obligations of the provinces and municipalities in terms of national legislation; (i) the desirability of stable and predictable allocations of revenue shares; and (j) the need for flexibility in responding to emergencies or other temporary needs,

and other factors based on similar objective criteria. [Date of commencement of s. 214: 1 January 1998]

National, provincial and municipal budgets 215. (1) National, provincial and municipal budgets and budgetary processes must promote

transparency, accountability and the effective financial management of the economy, debt and the public sector.

(2) National legislation must prescribe— (a) the form of national, provincial and municipal budgets; (b) when national and provincial budgets must be tabled; and (c) that budgets in each sphere of government must show the sources of revenue

and the way in which proposed expenditure will comply with national legislation.

(3) Budgets in each sphere of government must contain— (a) estimates of revenue and expenditure, differentiating between capital and

current expenditure; (b) proposals for financing any anticipated deficit for the period to which they

apply; and (c) an indication of intentions regarding borrowing and other forms of public

liability that will increase public debt during the ensuing year. [Date of commencement of s. 215: 1 January 1998

Chapter 13: Finance

117

Chapter 13: Finance

Treasury control 216. (1) National legislation must establish a national treasury and prescribe measures to

ensure both transparency and expenditure control in each sphere of government, by introducing— (a) generally recognised accounting practice; (b) uniform expenditure classifications; and (c) uniform treasury norms and standards.

(2) The national treasury must enforce compliance with the measures established in terms of subsection (1), and may stop the transfer of funds to an organ of state if that organ of state commits a serious or persistent material breach of those measures.

[Sub-s. (2) substituted by s. 5 (a) of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

(3) � A decision to stop the transfer of funds due to a province in terms of section 214(1) (b) may be taken only in the circumstances mentioned in subsection (2) and— (a) may not stop the transfer of funds for more than 120 days; and (b) may be enforced immediately, but will lapse retrospectively unless Parliament

approves it following a process substantially the same as that established in terms of section 76(1) and prescribed by the joint rules and orders of Parliament. This process must be completed within 30 days of the decision by the national treasury.

[Sub-s. (3) amended by s. 5 (b) of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

(4) � Parliament may renew a decision to stop the transfer of funds for no more than 120 days at a time, following the process established in terms of subsection (3).

(5) � Before Parliament may approve or renew a decision to stop the transfer of funds to a province— (a) the Auditor-General must report to Parliament; and (b) the province must be given an opportunity to answer the allegations against

it, and to state its case, before a committee.

Procurement 217. � (1) When an organ of state in the national, provincial or local sphere of government,

or any other institution identified in national legislation, contracts for goods

118

or services, it must do so in accordance with a system which is fair, equitable, transparent, competitive and cost-effective.

(2) Subsection (1) does not prevent the organs of state or institutions referred to in that subsection from implementing a procurement policy providing for— (a) categories of preference in the allocation of contracts; and (b) the protection or advancement of persons, or categories of persons,

disadvantaged by unfair discrimination. (3) National legislation must prescribe a framework within which the policy referred to

in subsection (2) must be implemented. [Sub-s. (3) substituted by s. 6 of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

Government guarantees 218. (1) The national government, a provincial government or a municipality may guarantee

a loan only if the guarantee complies with any conditions set out in national legislation.

(2) National legislation referred to in subsection (1) may be enacted only after any recommendations of the Financial and Fiscal Commission have been considered.

(3) Each year, every government must publish a report on the guarantees it has granted.

[Date of commencement of S. 218: 1 January 1998]

Remuneration of persons holding public office 219. (1) An Act of Parliament must establish a framework for determining—

(a) the salaries, allowances and benefits of members of the National Assembly, permanent delegates to the National Council of Provinces, members of the Cabinet, Deputy Ministers, traditional leaders and members of any councils of traditional leaders; and

(b) the upper limit of salaries, allowances or benefits of members of provincial legislatures, members of Executive Councils and members of Municipal Councils of the different categories.

(2) National legislation must establish an independent commission to make recommendations concerning the salaries, allowances and benefits referred to in subsection (1).

Chapter 13: Finance

119

Chapter 13: Finance

(3) � Parliament may pass the legislation referred to in subsection (1) only after considering any recommendations of the commission established in terms of subsection (2).

(4) � The national executive, a provincial executive, a municipality or any other relevant authority may implement the national legislation referred to in subsection (1) only after considering any recommendations of the commission established in terms of subsection (2).

(5) � National legislation must establish frameworks for determining the salaries, allowances and benefits of judges, the Public Protector, the Auditor-General, and members of any commission provided for in the Constitution, including the broadcasting authority referred to in section 192.

financial and fiscal commission

Establishment and functions 220. � (1) There is a Financial and Fiscal Commission for the Republic which makes

recommendations envisaged in this Chapter, or in national legislation, to Parliament, provincial legislatures and any other authorities determined by national legislation.

(2) � The Commission is independent and subject only to the Constitution and the law, and must be impartial.

(3) � The Commission must function in terms of an Act of Parliament and, in performing its functions, must consider all relevant factors, including those listed in section 214(2).

Appointment and tenure of members 221. � (1) The Commission consists of the following women and men appointed by the

President, as head of the national executive: (a) A chairperson and a deputy chairperson; (b) � three persons selected, after consulting the Premiers, from a list compiled in

accordance with a process prescribed by national legislation; (c) � two persons selected, after consulting organised local government, from a list

Chapter 13: Finance

compiled in accordance with a process prescribed by national legislation; and (d) two other persons.

[Sub-s (1) substituted by s. 2 of the Constitution Fifth Amendment Act of 1999] and substituted by s. 7(a) of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

(1A) � National legislation referred to in subsection (1) must provide for the participation of- (a) the Premiers in the compilation of a list envisaged in subsection (1) (b); and (b) organised local government in the compilation of a list envisaged in subsection

(1) (c). �

[Sub-s. (1A) inserted by s. 7(b) of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

(2) � Members of the Commission must have appropriate expertise. (3) � Members serve for a term established in terms of national legislation. The President

may remove a member from office on the ground of misconduct, incapacity or incompetence.

Reports 222. � The Commission must report regularly both to Parliament and to the provincial

legislatures.

central bank

Establishment 223. � The South African Reserve Bank is the central bank of the Republic and is regulated in

terms of an Act of Parliament.

Primary object 224. � (1) The primary object of the South African Reserve Bank is to protect the value of

the currency in the interest of balanced and sustainable economic growth in the Republic.

(2) � The South African Reserve Bank, in pursuit of its primary object, must perform its functions independently and without fear, favour or prejudice, but there must be regular consultation between the Bank and the Cabinet member responsible for national financial matters.

120

121

Chapter 13: Finance

Powers and functions 225. � The powers and functions of the South African Reserve Bank are those customarily

exercised and performed by central banks, which powers and functions must be determined by an Act of Parliament and must be exercised or performed subject to the conditions prescribed in terms of that Act.

provincial and local financial matters

Provincial Revenue Funds 226. � (1) There is a Provincial Revenue Fund for each province into which all money received

by the provincial government must be paid, except money reasonably excluded by an Act of Parliament.

(2) Money may be withdrawn from a Provincial Revenue Fund only— (a) in terms of an appropriation by a provincial Act; or (b) as a direct charge against the Provincial Revenue Fund, when it is provided for

in the Constitution or a provincial Act. (3) � Revenue allocated through a province to local government in that province in terms

of section 214(1), is a direct charge against that province’s Revenue Fund. (4) � National legislation may determine a framework within which—

(a) a provincial Act may in terms of subsection (2)(b) authorise the withdrawal of money as a direct charge against a Provincial Revenue Fund; and

(b) revenue allocated through a province to local government in that province in terms of subsection (3) must be paid to municipalities in the province.

[Sub-s. (4) added by s. 8 of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.] [Date of commencement of s. 226: 1 January 1998] �

National sources of provincial and local government funding 227. (1) Local government and each province—

(a) is entitled to an equitable share of revenue raised nationally to enable it to provide basic services and perform the functions allocated to it; and

(b) may receive other allocations from national government revenue, either conditionally or unconditionally.

Chapter 13: Finance

(2) � Additional revenue raised by provinces or municipalities may not be deducted from their share of revenue raised nationally, or from other allocations made to them out of national government revenue. Equally, there is no obligation on the national government to compensate provinces or municipalities that do not raise revenue commensurate with their fiscal capacity and tax base.

(3) � A province’s equitable share of revenue raised nationally must be transferred to the province promptly and without deduction, except when the transfer has been stopped in terms of section 216.

(4) � A province must provide for itself any resources that it requires, in terms of a provision of its provincial constitution, that are additional to its requirements envisaged in the Constitution.

[Date of commencement of s. 227: 1 January 1998]

Provincial taxes 228. (1) A provincial legislature may impose—

(a) � taxes, levies and duties other than income tax, value-added tax, general sales tax, rates on property or customs duties; and

(b) flat-rate surcharges on any tax, levy or duty that is imposed by national legislation, other than on corporate income tax, value-added tax, rates on property or customs duties.

[Para. (b) substituted by s. 9 of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

(2) � The power of a provincial legislature to impose taxes, levies, duties and surcharges— (a) may not be exercised in a way that materially and unreasonably prejudices

national economic policies, economic activities across provincial boundaries, or the national mobility of goods, services, capital or labour; and

(b) must be regulated in terms of an Act of Parliament, which may be enacted only after any recommendations of the Financial and Fiscal Commission have been considered.

[Date of commencement of s. 228: 1 January 1998]

122

123

Chapter 13: Finance

Municipal fiscal powers and functions 229. (1) Subject to subsections (2), (3) and (4), a municipality may impose—

(a) rates on property and surcharges on fees for services provided by or on behalf of the municipality; and

(b) if authorised by national legislation, other taxes, levies and duties appropriate to local government or to the category of local government into which that municipality falls, but no municipality may impose income tax, value-added tax, general sales tax or customs duty.

(2) The power of a municipality to impose rates on property, surcharges on fees for services provided by or on behalf of the municipality, or other taxes, levies or duties— (a) may not be exercised in a way that materially and unreasonably prejudices

national economic policies, economic activities across municipal boundaries, or the national mobility of goods, services, capital or labour; and

(b) may be regulated by national legislation. (3) When two municipalities have the same fiscal powers and functions with regard to

the same area, an appropriate division of those powers and functions must be made in terms of national legislation. The division may be made only after taking into account at least the following criteria: (a) The need to comply with sound principles of taxation. (b) The powers and functions performed by each municipality. (c) The fiscal capacity of each municipality. (d) The effectiveness and efficiency of raising taxes, levies and duties. (e) Equity.

(4) Nothing in this section precludes the sharing of revenue raised in terms of this section between municipalities that have fiscal power and functions in the same area.

(5) National legislation envisaged in this section may be enacted only after organised local government and the Financial and Fiscal Commission have been consulted, and any recommendations of the Commission have been considered.

[Date of commencement of s. 229: 1 January 1998]

124

Provincial loans 230. (1) A province may raise loans for capital or current expenditure in accordance with

national legislation, but loans for current expenditure may be raised only when necessary for bridging purposes during a fiscal year.

(2) National legislation referred to in subsection (1) may be enacted only after any recommendations of the Financial and Fiscal Commission have been considered.

[S. 230 substituted by s. 10 of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

Municipal loans 230A. (1) A Municipal Council may, in accordance with national legislation—

(a) raise loans for capital or current expenditure for the municipality, but loans for current expenditure may be raised only when necessary for bridging purposes during a fiscal year; and

(b) bind itself and a future Council in the exercise of its legislative and executive authority to secure loans or investments for the municipality.

(2) National legislation referred to in subsection (1) may be enacted only after any recommendations of the Financial and Fiscal Commission have been considered.

[S. 230A inserted by s. 17 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Chapter 13: Finance

125

Chapter 14: General Provisions

CHAPTER 14 GeneRAl pRoViSionS

international law

International agreements 231. � (1) The negotiating and signing of all international agreements is the responsibility of

the national executive. (2) � An international agreement binds the Republic only after it has been approved by

resolution in both the National Assembly and the National Council of Provinces, unless it is an agreement referred to in subsection (3).

(3) � An international agreement of a technical, administrative or executive nature, or an agreement which does not require either ratification or accession, entered into by the national executive, binds the Republic without approval by the National Assembly and the National Council of Provinces, but must be tabled in the Assembly and the Council within a reasonable time.

(4) � Any international agreement becomes law in the Republic when it is enacted into law by national legislation; but a self-executing provision of an agreement that has been approved by Parliament is law in the Republic unless it is inconsistent with the Constitution or an Act of Parliament.

(5) � The Republic is bound by international agreements which were binding on the Republic when this Constitution took effect.

Customary international law 232. � Customary international law is law in the Republic unless it is inconsistent with the

Constitution or an Act of Parliament.

Application of international law 233. � When interpreting any legislation, every court must prefer any reasonable interpretation

of the legislation that is consistent with international law over any alternative interpretation that is inconsistent with international law.

126

other matters

Charters of Rights 234. In order to deepen the culture of democracy established by the Constitution, Parliament

may adopt Charters of Rights consistent with the provisions of the Constitution.

Self-determination 235. The right of the South African people as a whole to self-determination, as manifested in

this Constitution, does not preclude, within the framework of this right, recognition of the notion of the right of self-determination of any community sharing a common cultural and language heritage, within a territorial entity in the Republic or in any other way, determined by national legislation.

Funding for political parties 236. To enhance multi-party democracy, national legislation must provide for the funding of

political parties participating in national and provincial legislatures on an equitable and proportional basis.

Diligent performance of obligations 237. All constitutional obligations must be performed diligently and without delay.

Agency and delegation 238. An executive organ of state in any sphere of government may—

(a) delegate any power or function that is to be exercised or performed in terms of legislation to any other executive organ of state, provided the delegation is consistent with the legislation in terms of which the power is exercised or the function is performed; or

(b) exercise any power or perform any function for any other executive organ of state on an agency or delegation basis.

Definitions 239. In the Constitution, unless the context indicates otherwise—

Chapter 14: General Provisions

127

Chapter 14: General Provisions

“national legislation” includes— (a) subordinate legislation made in terms of an Act of Parliament; and (b) legislation that was in force when the Constitution took effect and that is

administered by the national government; “organ of state” means— �

(a) any department of state or administration in the national, provincial or local sphere of government; or

(b) any other functionary or institution— (i) � exercising a power or performing a function in terms of the Constitution

or a provincial constitution; or (ii) exercising a public power or performing a public function in terms of any

legislation, but does not include a court or a judicial officer; “provincial legislation” includes—

(a) subordinate legislation made in terms of a provincial Act; and (b) legislation that was in force when the Constitution took effect and that is

administered by a provincial government.

Inconsistencies between different texts 240. � In the event of an inconsistency between different texts of the Constitution, the English

text prevails.

Transitional arrangements 241. Schedule 6 applies to the transition to the new constitutional order established by this

Constitution, and any matter incidental to that transition.

Repeal of laws 242. � The laws mentioned in Schedule 7 are repealed, subject to section 243 and Schedule 6.

Short title and commencement 243. � (1) This Act is called the Constitution of the Republic of South Africa, 1996, and comes

into effect as soon as possible on a date set by the President by proclamation, which may not be a date later than 1 July 1997.

(2) � The President may set different dates before the date mentioned in subsection (1) in

128

respect of different provisions of the Constitution. (3) Unless the context otherwise indicates, a reference in a provision of the Constitution

to a time when the Constitution took effect must be construed as a reference to the time when that provision took effect.

(4) If a different date is set for any particular provision of the Constitution in terms of subsection (2), any corresponding provision of the Constitution of the Republic of South Africa, 1993 (Act 200 of 1993), mentioned in the proclamation, is repealed with effect from the same date.

(5) Sections 213, 214, 215, 216, 218, 226, 227, 228, 229 and 230 come into effect on 1 January 1998, but this does not preclude the enactment in terms of this Constitution of legislation envisaged in any of these provisions before that date. Until that date any corresponding and incidental provisions of the Constitution of the Republic of South Africa, 1993, remain in force.

Chapter 14: General Provisions

129

Schedule 1: National Flag

SCHEDULE 1 national flag

(1) � The national flag is rectangular; it is one and a half times longer than it is wide. (2) � It is black, gold, green, white, chilli red and blue. (3) � It has a green Y-shaped band that is one fifth as wide as the flag. The centre lines of the

band start in the top and bottom corners next to the flag post, converge in the centre of the flag, and continue horizontally to the middle of the free edge.

(4) � The green band is edged, above and below in white, and towards the flag post end, in gold. Each edging is one fifteenth as wide as the flag.

(5) � The triangle next to the flag post is black. (6) � The upper horizontal band is chilli red and the lower horizontal band is blue. These bands

are each one third as wide as the flag.

Schedule 1A: Geographical Areas of Provinces

SCHEDULE 1A Geographical Areas of provinces

[Schedule 1A inserted by s. 4 of the Constitution Twelfth Amendment Act of 2005 and amended by s. 1 of the Constitution Thirteenth Amendment Act of 2007 and by the Constitution Sixteenth

Amendment Act of 2009.]

The Province of the Eastern Cape [Demarcation of the Province of the Eastern Cape substituted by the �

Constitution Thirteenth Amendment Act of 2007.] � Map No. 3 of Schedule 1 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 6 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 7 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 8 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 9 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 �

Map No. 10 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 11 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 �

The Province of the Free State Map No. 12 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 13 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 14 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 15 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 16 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005

The Province of Gauteng [Demarcation of the Province of Gauteng amended by the Constitution

Sixteenth Amendment Act of 2009.] � Map No. 4 in Notice 1490 of 2008 �

[Reference to Map No. 4 substituted by s. 1(a) of the Constitution

130

131

Schedule 1A: Geographical Areas of Provinces

Sixteenth Amendment Act of 2009.] � Map No. 17 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 18 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 19 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 20 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 21 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 �

The Province of KwaZulu-Natal [Demarcation of the Province of KwaZulu-Natal substituted by the

Constitution Thirteenth Amendment Act of 2007.] � Map No. 22 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 23 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 24 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 25 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 26 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 27 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 28 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 29 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 30 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 31 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 32 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 �

The Province of Limpopo Map No. 33 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 34 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 35 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 36 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 37 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005

The Province of Mpumalanga Map No. 38 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 39 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005

Schedule 1A: Geographical Areas of Provinces

Map No. 40 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 The Province of the Northern Cape

Map No. 41 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 42 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 43 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 44 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 45 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005

The Province of North West [Demarcation of the Province of North West amended by the

Constitution Sixteenth Amendment Act of 2009.] � Map No. 5 in Notice 1490 of 2008 �

Reference to Map No. 5 substituted by s. 1(b) of the Constitution Sixteenth Amendment Act of 2009.] � Map No. 46 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 47 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 � Map No. 48 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 �

The Province of the Western Cape Map No. 49 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 50 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 51 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 52 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 53 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005 Map No. 54 of Schedule 2 to Notice 1998 of 2005

132

133

Schedule 2: Oaths and Solemn Affirmations

SCHEDULE 2 oaths and Solemn Affirmations

[Schedule 2 amended by s. 2 of Constitution First Amendment Act of 1997 (Eng text only) and substituted by s. 18 of Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Oath or solemn affirmation of President and Acting President 1. � The President or Acting President, before the Chief Justice, or another judge designated by

the Chief Justice, must swear/affirm as follows:

In the presence of everyone assembled here, and in full realisation of the high calling I assume as President/Acting President of the Republic of South Africa, I, A.B., swear/ solemnly affirm that I will be faithful to the Republic of South Africa, and will obey, observe, uphold and maintain the Constitution and all other law of the Republic; and I solemnly and sincerely promise that I will always—

• � promote all that will advance the Republic, and oppose all that may harm it; • � protect and promote the rights of all South Africans; • � discharge my duties with all my strength and talents to the best of my

knowledge and ability and true to the dictates of my conscience; • � do justice to all; and • devote myself to the well-being of the Republic and all of its people. (In the case of an oath: So help me God.)

Oath or solemn affirmation of Deputy President 2. � The Deputy President, before the Chief Justice or another judge designated by the Chief

Justice, must swear/affirm as follows:

In the presence of everyone assembled here, and in full realisation of the high calling I assume as Deputy President of the Republic of South Africa, I, A.B., swear/solemnly affirm that I will be faithful to the Republic of South Africa and will obey, observe, uphold and maintain the Constitution and all other law of the Republic; and I solemnly and sincerely promise that I will always—

Schedule 2: Oaths and Solemn Affirmations

• promote all that will advance the Republic, and oppose all that may harm it; • be a true and faithful counsellor; • discharge my duties with all my strength and talents to the best of my

knowledge and ability and true to the dictates of my conscience; • do justice to all; and • devote myself to the well-being of the Republic and all of its people.

(In the case of an oath: So help me God.)

Oath or solemn affirmation of Ministers and Deputy Ministers 3. Each Minister and Deputy Minister, before the Chief Justice or another judge designated by

the Chief Justice, must swear/affirm as follows:

I, A.B., swear/solemnly affirm that I will be faithful to the Republic of South Africa and will obey, respect and uphold the Constitution and all other law of the Republic; and I undertake to hold my office as Minister/Deputy Minister with honour and dignity; to be a true and faithful counsellor; not to divulge directly or indirectly any secret matter entrusted to me; and to perform the functions of my office conscientiously and to the best of my ability. (In the case of an oath: So help me God.)

Oath or solemn affirmation of members of the National Assembly, permanent delegates to the National Council of Provinces and members of the provincial legislatures 4. (1) Members of the National Assembly, permanent delegates to the National Council of

Provinces and members of provincial legislatures, before the Chief Justice or a judge designated by the Chief Justice, must swear or affirm as follows:

I, A.B., swear/solemnly affirm that I will be faithful to the: Republic of South Africa and will obey, respect and uphold the Constitution and all other law of the Republic; and I solemnly promise to perform my functions as a member of the National Assembly/permanent delegate to the National Council of Provinces/member of the legislature of the province of C.D. to the best of my ability.

134

135

Schedule 2: Oaths and Solemn Affirmations

(In the case of an oath: So help me God.) (2) � Persons filling a vacancy in the National Assembly, a permanent delegation to the

National Council of Provinces or a provincial legislature may swear or affirm in terms of subitem (1) before the presiding officer of the Assembly, Council or legislature, as the case may be.

Oath or solemn affirmation of Premiers, Acting Premiers and members of provincial Executive Councils 5. � The Premier or Acting Premier of a province, and each member of the Executive Council of

a province, before the Chief Justice or a judge designated by the Chief Justice, must swear/ affirm as follows:

I, A.B., swear/solemnly affirm that I will be faithful to the Republic of South Africa and will obey, respect and uphold the Constitution and all other law of the Republic; and I undertake to hold my office as Premier/Acting Premier/member of the Executive Council of the province of C.D. with honour and dignity; to be a true and faithful counsellor; not to divulge directly or indirectly any secret matter entrusted to me; and to perform the functions of my office conscientiously and to the best of my ability. (In the case of an oath: So help me God.)

Oath or solemn affirmation of Judicial Officers 6. (1) Each judge or acting judge, before the Chief Justice or another judge designated by

the Chief Justice, must swear or affirm as follows:

I, A.B., swear/solemnly affirm that, as a Judge of the Constitutional Court/Supreme Court of Appeal/High Court/ E.F. Court, I will be faithful to the Republic of South Africa, will uphold and protect the Constitution and the human rights entrenched in it, and will administer justice to all persons alike without fear, favour or prejudice, in accordance with the Constitution and the law. (In the case of an oath: So help me God.)

(2) � A person appointed to the office of Chief Justice who is not already a judge at the time of that appointment must swear or affirm before the Deputy Chief Justice, or

136

failing that judge, the next most senior available judge of the Constitutional Court. (3) Judicial officers, and acting judicial officers, other than judges, must swear/affirm in

terms of national legislation.

Schedule 2: Oaths and Solemn Affirmations

137

Schedule 3: Election Procedures

SCHEDULE 3 election procedures

[Schedule 3 amended by s. 2 of the Constitution Fourth Amendment Act of 1999, by s. 19 of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001, by s. 3 of the Constitution Ninth Amendment Act of 2002

and by s. 5 of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

part A election procedures for constitutional office-bearers

Application 1. � The procedure set out in this Schedule applies whenever—

(a) � the National Assembly meets to elect the President, or the Speaker or Deputy Speaker of the Assembly;

(b) � the National Council of Provinces meets to elect its Chairperson or a Deputy Chairperson; or

(c) a provincial legislature meets to elect the Premier of the province or the Speaker or Deputy Speaker of the legislature.

Nominations 2. � The person presiding at a meeting to which this Schedule applies must call for the

nomination of candidates at the meeting.

Formal requirements 3. � (1) A nomination must be made on the form prescribed by the rules mentioned in item

9. (2) The form on which a nomination is made must be signed—

(a) by two members of the National Assembly, if the President or the Speaker or Deputy Speaker of the Assembly is to be elected;

(b) on behalf of two provincial delegations, if the Chairperson or a Deputy Chairperson of the National Council of Provinces is to be elected; or

(c) by two members of the relevant provincial legislature, if the Premier of the

138

province or the Speaker or Deputy Speaker of the legislature is to be elected. (3) A person who is nominated must indicate acceptance of the nomination by signing

either the nomination form or any other form of written confirmation.

Announcement of names of candidates 4. At a meeting to which this Schedule applies, the person presiding must announce the

names of the persons who have been nominated as candidates, but may not permit any debate.

Single candidate 5. If only one candidate is nominated, the person presiding must declare that candidate

elected.

Election procedure 6. If more than one candidate is nominated—

(a) a vote must be taken at the meeting by secret ballot; (b) each member present, or if it is a meeting of the National Council of Provinces,

each province represented, at the meeting may cast one vote; and (c) the person presiding must declare elected the candidate who receives a

majority of the votes.

Elimination procedure 7. (1) If no candidate receives a majority of the votes, the candidate who receives the

lowest number of votes must be eliminated and a further vote taken on the remaining candidates in accordance with item 6. This procedure must be repeated until a candidate receives a majority of the votes.

(2) When applying subitem (1), if two or more candidates each have the lowest number of votes, a separate vote must be taken on those candidates, and repeated as often as may be necessary to determine which candidate is to be eliminated.

Further meetings 8. (1) If only two candidates are nominated, or if only two candidates remain

Schedule 3: Election Procedures

139

Schedule 3: Election Procedures

after an elimination procedure has been applied, and those two candidates receive the same number of votes, a further meeting must be held within seven days, at a time determined by the person presiding.

(2) � If a further meeting is held in terms of subitem (1), the procedure prescribed in this Schedule must be applied at that meeting as if it were the first meeting for the election in question.

Rules 9. (1) The Chief Justice must make rules prescribing—

(a) the procedure for meetings to which this Schedule applies; (b) the duties of any person presiding at a meeting, and of any person assisting

the person presiding; (c) the form on which nominations must be submitted; and (d) the manner in which voting is to be conducted.

(2) These rules must be made known in the way that the Chief Justice determines.

part b formula to determine party participation in provincial

Delegations to the National Council of Provinces

1. � The number of delegates in a provincial delegation to the National Council of Provinces to which a party is entitled, must be determined by multiplying the number of seats the party holds in the provincial legislature by ten and dividing the result by the number of seats in the legislature plus one.

2. � If a calculation in terms of item 1 yields a surplus not absorbed by the delegates allocated to a party in terms of that item, the surplus must compete with similar surpluses accruing to any other party or parties, and any undistributed delegates in the delegation must be allocated to the party or parties in the sequence of the highest surplus.

3. � If the competing surpluses envisaged in item 2 are equal, the undistributed delegates in the delegation must be allocated to the party or parties with the same surplus in the sequence from the highest to the lowest number of votes that have been recorded for those parties during the last election for the provincial legislature concerned.

Schedule 3: Election Procedures

[Item 3 added by s. 2 of the Constitution Fourth Amendment Act of 1999 and substituted by s. 3 of the Constitution Ninth Amendment Act of 2002 and by s. 5(a) of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

4. � If more than one party with the same surplus recorded the same number of votes during the last election for the provincial legislature concerned, the legislature concerned must allocate the undistributed delegates in the delegation to the party with the same surplus in a manner which is consistent with democracy. [Item 4 added by s. 5(b) of the Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

140

141

Schedule 4: Functional Areas of Concurrent National and Provincial Legislative Competence �

SCHEDULE 4 functional Areas of concurrent national and provincial

legislative competence

part A

• � Administration of indigenous forests • � Agriculture • � Airports other than international and national airports • � Animal control and diseases • � Casinos, racing, gambling and wagering, excluding lotteries and sports pools • � Consumer protection • � Cultural matters • � Disaster management • � Education at all levels, excluding tertiary education • � Environment • � Health services • � Housing • � Indigenous law and customary law, subject to Chapter 12 of the Constitution • � Industrial promotion • � Language policy and the regulation of official languages to the extent that the provisions

of section 6 of the Constitution expressly confer upon the provincial legislatures legislative competence

• � Media services directly controlled or provided by the provincial government, subject to section 192

• � Nature conservation, excluding national parks, national botanical gardens and marine resources

• � Police to the extent that the provisions of Chapter 11 of the Constitution confer upon the provincial legislatures legislative competence

• � Pollution control • � Population development • � Property transfer fees

Schedule 4: Functional Areas of Concurrent National and Provincial Legislative Competence �

• � Provincial public enterprises in respect of the functional areas in this Schedule and Schedule 5

• � Public transport • � Public works only in respect of the needs of provincial government departments in the

discharge of their responsibilities to administer functions specifically assigned to them in terms of the Constitution or any other law

• � Regional planning and development • � Road traffic regulation • � Soil conservation • � Tourism • � Trade • � Traditional leadership, subject to Chapter 12 of the Constitution • � Urban and rural development • � Vehicle licensing • � Welfare services

part b

The following local government matters to the extent set out in section 155(6)(a) and (7): • � Air pollution • � Building regulations • � Child care facilities • � Electricity and gas reticulation • � Firefighting services • � Local tourism • � Municipal airports • � Municipal planning • � Municipal health services • � Municipal public transport • � Municipal public works only in respect of the needs of municipalities in the discharge

of their responsibilities to administer functions specifically assigned to them under this Constitution or any other law

• � Pontoons, ferries, jetties, piers and harbours, excluding the regulation of international and national shipping and matters related thereto

142

143

Schedule 4: Functional Areas of Concurrent National and Provincial Legislative Competence �

• � Stormwater management systems in built-up areas • � Trading regulations • � Water and sanitation services limited to potable water supply systems and domestic waste-

water and sewage disposal systems

144

SCHEDULE 5 functional Areas of exclusive

provincial legislative competence

part A • Abattoirs • Ambulance services • Archives other than national archives • Libraries other than national libraries • Liquor licences • Museums other than national museums • Provincial planning • Provincial cultural matters • Provincial recreation and amenities • Provincial sport • Provincial roads and traffic • Veterinary services, excluding regulation of the profession

part b

The following local government matters to the extent set out for provinces in section 155(6)(a) and (7): • Beaches and amusement facilities • Billboards and the display of advertisements in public places • Cemeteries, funeral parlours and crematoria • Cleansing • Control of public nuisances • Control of undertakings that sell liquor to the public • Facilities for the accommodation, care and burial of animals • Fencing and fences • Licensing of dogs • Licensing and control of undertakings that sell food to the public

Schedule 5: Functional Areas of Exclusive Provincial Legislative Competence

145

Schedule 5: Functional Areas of Exclusive Provincial Legislative Competence

• Local amenities • Local sport facilities • Markets • Municipal abattoirs • Municipal parks and recreation • Municipal roads • Noise pollution • Pounds • Public places • Refuse removal, refuse dumps and solid waste disposal • Street trading • Street lighting • Traffic and parking

146

SCHEDULE 6 transitional Arrangements

[Schedule 6 amended by s. 3 of Constitution First Amendment Act of 1997, by s. 5 of Constitution Second Amendment Act of 1998 and by s. 20 of Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Definitions 1. In this Schedule, unless inconsistent with the context—

“homeland” means a part of the Republic which, before the previous Constitution took effect, was dealt with in South African legislation as an independent or a self-governing territory; “new Constitution” means the Constitution of the Republic of South Africa, 1996; “old order legislation” means legislation enacted before the previous Constitution took effect; “previous Constitution” means the Constitution of the Republic of South Africa, 1993 (Act 200 of 1993).

Continuation of existing law 2. (1) All law that was in force when the new Constitution took effect, continues in force,

subject to— (a) any amendment or repeal; and (b) consistency with the new Constitution.

(2) Old order legislation that continues in force in terms of subitem (1)— (a) does not have a wider application, territorially or otherwise, than it had before

the previous Constitution took effect unless subsequently amended to have a wider application; and

(b) continues to be administered by the authorities that administered it when the new Constitution took effect, subject to the new Constitution.

Schedule 6: Transitional Arrangements

147

Schedule 6: Transitional Arrangements

Interpretation of existing legislation 3. (1) Unless inconsistent with the context or clearly inappropriate, a reference in any

legislation that existed when the new Constitution took effect— (a) to the Republic of South Africa or a homeland (except when it refers to a

territorial area), must be construed as a reference to the Republic of South Africa under the new Constitution;

(b) to Parliament, the National Assembly or the Senate, must be construed as a reference to Parliament, the National Assembly or the National Council of Provinces under the new Constitution;

(c) to the President, an Executive Deputy President, a Minister, a Deputy Minister or the Cabinet, must be construed as a reference to the President, the Deputy President, a Minister, a Deputy Minister or the Cabinet under the new Constitution, subject to item 9 of this Schedule;

(d) to the President of the Senate, must be construed as a reference to the Chairperson of the National Council of Provinces;

(e) to a provincial legislature, Premier, Executive Council or member of an Executive Council of a province, must be construed as a reference to a provincial legislature, Premier, Executive Council or member of an Executive Council under the new Constitution, subject to item 12 of this Schedule; or

(f) to an official language or languages, must be construed as a reference to any of the official languages under the new Constitution.

(2) Unless inconsistent with the context or clearly inappropriate, a reference in any remaining old order legislation— (a) to a Parliament, a House of a Parliament or a legislative assembly or body of

the Republic or of a homeland, must be construed as a reference to— (i) Parliament under the new Constitution, if the administration of that

legislation has been allocated or assigned in terms of the previous Constitution or this Schedule to the national executive; or

(ii) the provincial legislature of a province, if the administration of that legislation has been allocated or assigned in terms of the previous Constitution or this Schedule to a provincial executive; or

(b) to a State President, Chief Minister, Administrator or other chief executive, Cabinet, Ministers’ Council or executive council of the Republic or of a homeland, must be construed as a reference to—

148

(i) the President under the new Constitution, if the administration of that legislation has been allocated or assigned in terms of the previous Constitution or this Schedule to the national executive; or

(ii) the Premier of a province under the new Constitution, if the administration of that legislation has been allocated or assigned in terms of the previous Constitution or this Schedule to a provincial executive.

National Assembly 4. (1) Anyone who was a member or office-bearer of the National Assembly when the

new Constitution took effect, becomes a member or office-bearer of the National Assembly under the new Constitution, and holds office as a member or office-bearer in terms of the new Constitution.

(2) The National Assembly as constituted in terms of subitem (1) must be regarded as having been elected under the new Constitution for a term that expires on 30 April 1999.

(3) The National Assembly consists of 400 members for the duration of its term that expires on 30 April 1999, subject to section 49(4) of the new Constitution.

(4) The rules and orders of the National Assembly in force when the new Constitution took effect, continue in force, subject to any amendment or repeal.

Unfinished business before Parliament 5. (1) Any unfinished business before the National Assembly when the new Constitution

takes effect must be proceeded with in terms of the new Constitution. (2) Any unfinished business before the Senate when the new Constitution takes effect

must be referred to the National Council of Provinces, and the Council must proceed with that business in terms of the new Constitution.

Elections of National Assembly 6. (1) No election of the National Assembly may be held before 30 April 1999 unless the

Assembly is dissolved in terms of section 50(2) after a motion of no confidence in the President in terms of section 102(2) of the new Constitution.

(2) Section 50(1) of the new Constitution is suspended until 30 April 1999.

Schedule 6: Transitional Arrangements

149

(3) Despite the repeal of the previous Constitution, Schedule 2 to that Constitution, as amended by Annexure A to this Schedule, applies— (a) to the first election of the National Assembly under the new Constitution; (b) to the loss of membership of the Assembly in circumstances other than those

provided for in section 47(3) of the new Constitution; and (c) to the filling of vacancies in the Assembly, and the supplementation, review

and use of party lists for the filling of vacancies, until the second election of the Assembly under the new Constitution.

(4) Section 47(4) of the new Constitution is suspended until the second election of the National Assembly under the new Constitution.

National Council of Provinces 7. (1) For the period which ends immediately before the first sitting of a provincial

legislature held after its first election under the new Constitution— (a) the proportion of party representation in the province’s delegation to the

National Council of Provinces must be the same as the proportion in which the province’s 10 senators were nominated in terms of section 48 of the previous Constitution; and

(b) the allocation of permanent delegates and special delegates to the parties represented in the provincial legislature, is as follows:

PROVINCE PERMANENT DELEGATES SPECIAL DELEGATES 1. Eastern Cape ANC 5

NP 1 ANC 4

2. Free State ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

3. Gauteng ANC 3 DP 1 FF 1 NP 1

ANC 3 NP 1

Schedule 6: Transitional Arrangements

Schedule 6: Transitional Arrangements

PROVINCE PERMANENT DELEGATES SPECIAL DELEGATES 4. KwaZulu-Natal ANC 1

DP 1 IFP 3 NP 1

ANC 2 IFP 2

5. Mpumalanga ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

6. Northern Cape ANC 3 FF 1 NP 2

ANC 2 NP 2

7. Northern Province ANC 6 ANC 4

8. North West ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

9. Western Cape ANC 2 DP 1 NP 3

ANC 1 NP 3

(2) � A party represented in a provincial legislature— (a) must nominate its permanent delegates from among the persons who were

senators when the new Constitution took effect and are available to serve as permanent delegates; and

(b) may nominate other persons as permanent delegates only if none or an insufficient number of its former senators are available.

(3) � A provincial legislature must appoint its permanent delegates in accordance with the nominations of the parties.

(4) � Subitems (2) and (3) apply only to the first appointment of permanent delegates to the National Council of Provinces.

(5) � Section 62(1) of the new Constitution does not apply to the nomination and appointment of former senators as permanent delegates in terms of this item.

150

151

Schedule 6: Transitional Arrangements

(6) � The rules and orders of the Senate in force when the new Constitution took effect, must be applied in respect of the business of the National Council to the extent that they can be applied, subject to any amendment or repeal.

Former senators 8. � (1) A former senator who is not appointed as a permanent delegate to the National

Council of Provinces is entitled to become a full voting member of the legislature of the province from which that person was nominated as a senator in terms of section 48 of the previous Constitution.

(2) � If a former senator elects not to become a member of a provincial legislature that person is regarded as having resigned as a senator the day before the new Constitution took effect.

(3) � The salary, allowances and benefits of a former senator appointed as a permanent delegate or as a member of a provincial legislature may not be reduced by reason only of that appointment.

National executive 9. � (1) Anyone who was the President, an Executive Deputy President, a Minister or a

Deputy Minister under the previous Constitution when the new Constitution took effect, continues in and holds that office in terms of the new Constitution, but subject to subitem (2).

(2) � Until 30 April 1999, sections 84, 89, 90, 91, 93 and 96 of the new Constitution must be regarded to read as set out in Annexure B to this Schedule.

(3) � Subitem (2) does not prevent a Minister who was a senator when the new Constitution took effect, from continuing as a Minister referred to in section 91(1)(a) of the new Constitution, as that section reads in Annexure B.

Provincial legislatures 10. � (1) Anyone who was a member or office-bearer of a province’s legislature when the

new Constitution took effect, becomes a member or office-bearer of the legislature for that province under the new Constitution, and holds office as a member or office-bearer in terms of the new Constitution and any provincial constitution that

Schedule 6: Transitional Arrangements

may be enacted. (2) � A provincial legislature as constituted in terms of subitem (1) must be regarded as

having been elected under the new Constitution for a term that expires on 30 April 1999.

(3) � For the duration of its term that expires on 30 April 1999, and subject to section 108(4), a provincial legislature consists of the number of members determined for that legislature under the previous Constitution plus the number of former senators who became members of the legislature in terms of item 8 of this Schedule.

(4) � The rules and orders of a provincial legislature in force when the new Constitution took effect, continue in force, subject to any amendment or repeal.

Elections of provincial legislatures 11. � (1) Despite the repeal of the previous Constitution, Schedule 2 to that Constitution, as

amended by Annexure A to this Schedule, applies— (a) to the first election of a provincial legislature under the new Constitution; (b) to the loss of membership of a legislature in circumstances other than those

provided for in section 106(3) of the new Constitution; and (c) to the filling of vacancies in a legislature, and the supplementation, review and

use of party lists for the filling of vacancies, until the second election of the legislature under the new Constitution.

(2) � Section 106(4) of the new Constitution is suspended in respect of a provincial legislature until the second election of the legislature under the new Constitution.

Provincial executives 12. � (1) Anyone who was the Premier or a member of the Executive Council of a province

when the new Constitution took effect, continues in and holds that office in terms of the new Constitution and any provincial constitution that may be enacted, but subject to subitem (2).

(2) � Until the Premier elected after the first election of a province’s legislature under the new Constitution assumes office, or the province enacts its constitution, whichever occurs first, sections 132 and 136 of the new Constitution must be regarded to read as set out in Annexure C to this Schedule.

152

153

Schedule 6: Transitional Arrangements

Provincial constitutions 13. � A provincial constitution passed before the new Constitution took effect must comply with

section 143 of the new Constitution.

Assignment of legislation to provinces 14. � (1) Legislation with regard to a matter within a functional area listed in Schedule 4 or

5 to the new Constitution and which, when the new Constitution took effect, was administered by an authority within the national executive, may be assigned by the President, by proclamation, to an authority within a provincial executive designated by the Executive Council of the province.

(2) � To the extent that it is necessary for an assignment of legislation under subitem (1) to be effectively carried out, the President, by proclamation, may— (a) amend or adapt the legislation to regulate its interpretation or application; (b) where the assignment does not apply to the whole of any piece of legislation,

repeal and re-enact, with or without any amendments or adaptations referred to in paragraph (a), those provisions to which the assignment applies or to the extent that the assignment applies to them; or

(c) regulate any other matter necessary as a result of the assignment, including the transfer or secondment of staff, or the transfer of assets, liabilities, rights and obligations, to or from the national or a provincial executive or any department of state, administration, security service or other institution.

(3) � (a) A copy of each proclamation issued in terms of subitem (1) or (2) must be submitted to the National Assembly and the National Council of Provinces within 10 days of the publication of the proclamation.

(b) � If both the National Assembly and the National Council by resolution disapprove the proclamation or any provision of it, the proclamation or provision lapses, but without affecting— (i) � the validity of anything done in terms of the proclamation or provision

before it lapsed; or (ii) a right or privilege acquired or an obligation or liability incurred before it

lapsed. (4) � When legislation is assigned under subitem (1), any reference in the legislation to

an authority administering it, must be construed as a reference to the authority to which it has been assigned.

154

(5) Any assignment of legislation under section 235(8) of the previous Constitution, including any amendment, adaptation or repeal and re-enactment of any legislation and any other action taken under that section, is regarded as having been done under this item.

Existing legislation outside Parliament’s legislative power 15. (1) An authority within the national executive that administers any legislation falling

outside Parliament’s legislative power when the new Constitution takes effect, remains competent to administer that legislation until it is assigned to an authority within a provincial executive in terms of item 14 of this Schedule.

(2) Subitem (1) lapses two years after the new Constitution took effect.

Courts 16. (1) Every court, including courts of traditional leaders, existing when the new

Constitution took effect, continues to function and to exercise jurisdiction in terms of the legislation applicable to it, and anyone holding office as a judicial officer continues to hold office in terms of the legislation applicable to that office, subject to— (a) any amendment or repeal of that legislation; and (b) consistency with the new Constitution.

(2) (a) The Constitutional Court established by the previous Constitution becomes the Constitutional Court under the new Constitution.

(b)……. [Subitem (b) deleted by s. 20(a) of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(3) (a) The Appellate Division of the Supreme Court of South Africa becomes the Supreme Court of Appeal under the new Constitution.

(b)……. [Subitem (b) deleted by s. 20(a) of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

(4) (a) A provincial or local division of the Supreme Court of South Africa or a supreme court of a homeland or a general division of such a court, becomes a High Court under the new Constitution without any alteration in its area of jurisdiction, subject to any rationalisation contemplated in subitem (6).

Schedule 6: Transitional Arrangements

155

Schedule 6: Transitional Arrangements

(b) Anyone holding office or deemed to hold office as the Judge President, the Deputy Judge President or a judge of a court referred to in paragraph (a) when the new Constitution takes effect, becomes the Judge President, the Deputy Judge President or a judge of such a court under the new Constitution, subject to any rationalisation contemplated in subitem (6).

(5) � Unless inconsistent with the context or clearly inappropriate, a reference in any legislation or process to— (a) the Constitutional Court under the previous Constitution, must be construed as

a reference to the Constitutional Court under the new Constitution; (b) � the Appellate Division of the Supreme Court of South Africa, must be construed

as a reference to the Supreme Court of Appeal; and (c) a provincial or local division of the Supreme Court of South Africa or a supreme

court of a homeland or general division of that court, must be construed as a reference to a High Court.

(6) � (a) As soon as is practical after the new Constitution took effect all courts, including their structure, composition, functioning and jurisdiction, and all relevant legislation, must be rationalised with a view to establishing a judicial system suited to the requirements of the new Constitution.

(b) The Cabinet member responsible for the administration of justice, acting after consultation with the Judicial Service Commission, must manage the rationalisation envisaged in paragraph (a).

(7) � (a) Anyone holding office, when the Constitution of the Republic of South Africa Amendment Act, 2001, takes effect, as— (i) � the President of the Constitutional Court, becomes the Chief Justice as

contemplated in section 167(1) of the new Constitution; (ii) the Deputy President of the Constitutional Court, becomes the Deputy

Chief Justice as contemplated in section 167(1) of the new Constitution; (iii) the Chief Justice, becomes the President of the Supreme Court of Appeal

as contemplated in section 168(1) of the new Constitution; and (iv) the Deputy Chief Justice, becomes the Deputy President of the

Supreme Court of Appeal as contemplated in section 168(1) of the new Constitution.

156

(b) All rules, regulations or directions made by the President of the Constitutional Court or the Chief Justice in force immediately before the Constitution of the Republic of South Africa Amendment Act, 2001, takes effect, continue in force until repealed or amended.

(c) Unless inconsistent with the context or clearly inappropriate, a reference in any law or process to the Chief Justice or to the President of the Constitutional Court, must be construed as a reference to the Chief Justice as contemplated in section 167(1) of the new Constitution.

[[Subitem (7) added by s. 20(b) of the Constitution Sixth Amendment Act of 2001.]

Cases pending before courts 17. All proceedings which were pending before a court when the new Constitution took effect,

must be disposed of as if the new Constitution had not been enacted, unless the interests of justice require otherwise.

Prosecuting authority 18. (1) Section 108 of the previous Constitution continues in force until the Act of

Parliament envisaged in section 179 of the new Constitution takes effect. This subitem does not affect the appointment of the National Director of Public Prosecutions in terms of section 179.

(2) An attorney-general holding office when the new Constitution takes effect, continues to function in terms of the legislation applicable to that office, subject to subitem (1).

Oaths and affirmations 19. A person who continues in office in terms of this Schedule and who has taken the oath of

office or has made a solemn affirmation under the previous Constitution, is not obliged to repeat the oath of office or solemn affirmation under the new Constitution.

Other constitutional institutions 20. (1) In this section “constitutional institution” means—

(a) the Public Protector;

Schedule 6: Transitional Arrangements

157

Schedule 6: Transitional Arrangements

(b) the South African Human Rights Commission; [Para (b) amended by s. 4 of the Constitution Second Amendment Act of 1998.]

(c) the Commission on Gender Equality; (d) the Auditor-General; (e) the South African Reserve Bank; (f) the Financial and Fiscal Commission; (g) the Judicial Service Commission; or (h) the Pan South African Language Board.

(2) � A constitutional institution established in terms of the previous Constitution continues to function in terms of the legislation applicable to it, and anyone holding office as a commission member, a member of the board of the Reserve Bank or the Pan South African Language Board, the Public Protector or the Auditor-General when the new Constitution takes effect, continues to hold office in terms of the legislation applicable to that office, subject to— (a) any amendment or repeal of that legislation; and (b) consistency with the new Constitution.

(3) � Sections 199(1), 200(1), (3) and (5) to (11) and 201 to 206 of the previous Constitution continue in force until repealed by an Act of Parliament passed in terms of section 75 of the new Constitution.

(4) � The members of the Judicial Service Commission referred to in section 105(1)(h) of the previous Constitution cease to be members of the Commission when the members referred to in section 178(1)(i) of the new Constitution are appointed.

(5) � (a) The Volkstaat Council established in terms of the previous Constitution continues to function in terms of the legislation applicable to it, and anyone holding office as a member of the Council when the new Constitution takes effect, continues to hold office in terms of the legislation applicable to that office, subject to— (i) any amendment or repeal of that legislation; and (ii) consistency with the new Constitution.

(b) Sections 184A and 184B (1)(a), (b) and (d) of the previous Constitution continue in force until repealed by an Act of Parliament passed in terms of section 75 of the new Constitution.

158

Enactment of legislation required by new Constitution 21. (1) Where the new Constitution requires the enactment of national or provincial

legislation, that legislation must be enacted by the relevant authority within a reasonable period of the date the new Constitution took effect.

(2) Section 198(b) of the new Constitution may not be enforced until the legislation envisaged in that section has been enacted.

(3) Section 199(3)(a) of the new Constitution may not be enforced before the expiry of three months after the legislation envisaged in that section has been enacted.

(4) National legislation envisaged in section 217(3) of the new Constitution must be enacted within three years of the date on which the new Constitution took effect, but the absence of this legislation during this period does not prevent the implementation of the policy referred to in section 217(2).

(5) Until the Act of Parliament referred to in section 65(2) of the new Constitution is enacted each provincial legislature may determine its own procedure in terms of which authority is conferred on its delegation to cast votes on its behalf in the National Council of Provinces.

(6) Until the legislation envisaged in section 229(1)(b) of the new Constitution is enacted, a municipality remains competent to impose any tax, levy or duty which it was authorised to impose when the Constitution took effect.

National unity and reconciliation 22. (1) Notwithstanding the other provisions of the new Constitution and despite the

repeal of the previous Constitution, all the provisions relating to amnesty contained in the previous Constitution under the heading “National Unity and Reconciliation” are deemed to be part of the new Constitution for the purposes of the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, 1995 (Act 34 of 1995), as amended, including for the purposes of its validity.

(2) For the purposes of subitem (1), the date “6 December 1993”, where it appears in the provisions of the previous Constitution under the heading “National Unity and Reconciliation”, must be read as “11 May 1994”.

[Subitem (2) added by s. 3 of the Constitution First Amendment Act of 1997.]

Schedule 6: Transitional Arrangements

159

Schedule 6: Transitional Arrangements

Bill of Rights 23. � (1) National legislation envisaged in sections 9(4), 32(2) and 33(3) of the new

Constitution must be enacted within three years of the date on which the new Constitution took effect.

(2) � Until the legislation envisaged in sections 32(2) and 33(3) of the new Constitution is enacted— (a) section 32 (1) must be regarded to read as follows:

“(1) Every person has the right of access to all information held by the state or any of its organs in any sphere of government in so far as that information is required for the exercise or protection of any of their rights.”; and

(b) section 33(1) and (2) must be regarded to read as follows: “Every person has the right to— (a) lawful administrative action where any of their rights or interests is

affected or threatened; (b) � procedurally fair administrative action where any of their rights or

legitimate expectations is affected or threatened; (c) � be furnished with reasons in writing for administrative action which

affects any of their rights or interests unless the reasons for that action have been made public; and

(d) � administrative action which is justifiable in relation to the reasons given for it where any of their rights is affected or threatened.”.

(3) � Sections 32(2) and 33(3) of the new Constitution lapse if the legislation envisaged in those sections, respectively, is not enacted within three years of the date the new Constitution took effect.

Public administration and security services 24. � (1) Sections 82(4)(b), 215, 218(1), 219(1), 224 to 228, 236(1), (2), (3), (6), (7)(b) and

(8), 237(1) and (2)(a) and 239(4) and (5) of the previous Constitution continue in force as if the previous Constitution had not been repealed, subject to— (a) the amendments to those sections as set out in Annexure D; (b) any further amendment or any repeal of those sections by an Act of Parliament

passed in terms of section 75 of the new Constitution; and (c) consistency with the new Constitution.

Schedule 6: Transitional Arrangements

(2) � The Public Service Commission and the provincial service commissions referred to in Chapter 13 of the previous Constitution continue to function in terms of that Chapter and the legislation applicable to it as if that Chapter had not been repealed, until the Commission and the provincial service commissions are abolished by an Act of Parliament passed in terms of section 75 of the new Constitution.

(3) � The repeal of the previous Constitution does not affect any proclamation issued under section 237(3) of the previous Constitution, and any such proclamation continues in force, subject to— (a) any amendment or repeal; and (b) consistency with the new Constitution.

Additional disqualification for legislatures 25. � (1) Anyone who, when the new Constitution took effect, was serving a sentence in the

Republic of more than 12 months’ imprisonment without the option of a fine, is not eligible to be a member of the National Assembly or a provincial legislature.

(2) � The disqualification of a person in terms of subitem (1)— (a) lapses if the conviction is set aside on appeal, or the sentence is reduced on

appeal to a sentence that does not disqualify that person; and (b) ends five years after the sentence has been completed.

Local government 26. � (1) Notwithstanding the provisions of sections 151, 155, 156 and 157 of the new

Constitution— (a) the provisions of the Local Government Transition Act, 1993 (Act 209 of 1993),

as may be amended from time to time by national legislation consistent with the new Constitution, remain in force in respect of a Municipal Council until a Municipal Council replacing that Council has been declared elected as a result of the first general election of Municipal Councils after the commencement of the new Constitution; and

[Subitem (a) substituted by s. 5(a) of the Constitution Second Amendment Act of 1998.]

(b) a traditional leader of a community observing a system of indigenous law and residing on land within the area of a transitional local council, transitional

160

161

Schedule 6: Transitional Arrangements

rural council or transitional representative council, referred to in the Local Government Transition Act, 1993, and who has been identified as set out in section 182 of the previous Constitution, is ex officio entitled to be a member of that council until a Municipal Council replacing that council has been declared elected as a result of the first general election of Municipal Councils after the commencement of the new Constitution.

[Subitem (b) substituted by s. 5(a) of the Constitution Second Amendment Act of 1998.]

(2) � Section 245(4) of the previous Constitution continues in force until the application of that section lapses. Section 16(5) and (6) of the Local Government Transition Act, 1993, may not be repealed before 30 April 2000.

[Sub item (2) amended by s. 5 (b) of Constitution Second Amendment Act of 1998.]

Safekeeping of Acts of Parliament and Provincial Acts 27. � Sections 82 and 124 of the new Constitution do not affect the safekeeping of Acts of

Parliament or provincial Acts passed before the new Constitution took effect.

Registration of immovable property owned by the state 28. � (1) On the production of a certificate by a competent authority that immovable

property owned by the state is vested in a particular government in terms of section 239 of the previous Constitution, a registrar of deeds must make such entries or endorsements in or on any relevant register, title deed or other document to register that immovable property in the name of that government.

(2) � No duty, fee or other charge is payable in respect of a registration in terms of subitem (1).

Annexure A

ANNEXURE A Amendments to Schedule 2 to the previous constitution

1. The replacement of item 1 with the following item: “1. Parties registered in terms of national legislation and contesting an

election of the National Assembly, shall nominate candidates for such election on lists of candidates prepared in accordance with this Schedule and national legislation.”.

2. The replacement of item 2 with the following item: “2. The seats in the National Assembly as determined in terms of section 46 of the

new Constitution, shall be filled as follows: (a) One half of the seats from regional lists submitted by the respective

parties, with a fixed number of seats reserved for each region as determined by the Commission for the next election of the Assembly, taking into account available scientifically based data in respect of voters, and representations by interested parties.

(b) The other half of the seats from national lists submitted by the respective parties, or from regional lists where national lists were not submitted.”.

3. The replacement of item 3 with the following item: “3. The lists of candidates submitted by a party, shall in total contain the names

of not more than a number of candidates equal to the number of seats in the National Assembly, and each such list shall denote such names in such fixed order of preference as the party may determine.”.

4. The amendment of item 5 by replacing the words preceding paragraph (a) with the following words:

“5. The seats referred to in item 2(a) shall be allocated per region to the parties contesting an election, as follows:”.

5. The amendment of item 6— (a) by replacing the words preceding paragraph (a) with the following words:

“6. � The seats referred to in item 2(b) shall be allocated to the parties contesting an election, as follows:”; and

(b) � by replacing paragraph (a) with the following paragraph:

162

163

Annexure A

“(a) A quota of votes per seat shall be determined by dividing the total number of votes cast nationally by the number of seats in the National Assembly, plus one, and the result plus one, disregarding fractions, shall be the quota of votes per seat.”.

6. The amendment of item 7(3) by replacing paragraph (b) with the following paragraph:

“(b) An amended quota of votes per seat shall be determined by dividing the total number of votes cast nationally, minus the number of votes cast nationally in favour of the party referred to in paragraph (a), by the number of seats in the Assembly, plus one, minus the number of seats finally allocated to the said party in terms of paragraph (a).”.

7. The replacement of item 10 with the following item: “10. The number of seats in each provincial legislature shall be as determined in

terms of section 105 of the new Constitution.”. 8. The replacement of item 11 with the following item:

“11. Parties registered in terms of national legislation and contesting an election of a provincial legislature, shall nominate candidates for election to such provincial legislature on provincial lists prepared in accordance with this Schedule and national legislation.”.

9. The replacement of item 16 with the following item: “Designation of representatives 16. � (1) After the counting of votes has been concluded, the number of

representatives of each party has been determined and the election result has been declared in terms of section 190 of the new Constitution, the Commission shall, within two days after such declaration, designate from each list of candidates, published in terms of national legislation, the representatives of each party in the legislature.

(2) � Following the designation in terms of subitem (1), if a candidate’s name appears on more than one list for the National Assembly or on lists for both the National Assembly and a provincial legislature (if an election of the Assembly and a provincial legislature is held at the same time), and such candidate is due for designation as a representative in more than one case, the party which submitted such lists shall, within two days after the said declaration, indicate to the Commission from which list such candidate will be designated or in

164

which legislature the candidate will serve, as the case may be, in which event the candidate’s name shall be deleted from the other lists.

(3) The Commission shall forthwith publish the list of names of representatives in the legislature or legislatures.”..

10. The amendment of item 18 by replacing paragraph (b) with the following paragraph:

“(b) a representative is appointed as a permanent delegate to the National Council of Provinces;”.

11. The replacement of item 19 with the following item: “19. Lists of candidates of a party referred to in item 16 (1) may be supplemented

on one occasion only at any time during the first 12 months following the date on which the designation of representatives in terms of item 16 has been concluded, in order to fill casual vacancies: Provided that any such supplementation shall be made at the end of the list.”.

12. The replacement of item 23 with the following item: “Vacancies 23. (1) In the event of a vacancy in a legislature to which this Schedule applies,

the party which nominated the vacating member shall fill the vacancy by nominating a person— (a) whose name appears on the list of candidates from which the vacating

member was originally nominated; and (b) who is the next qualified and available person on the list.

(2) A nomination to fill a vacancy shall be submitted to the Speaker in writing. (3) If a party represented in a legislature dissolves or ceases to exist and the

members in question vacate their seats in consequence of item 23A(1), the seats in question shall be allocated to the remaining parties mutatis mutandis as if such seats were forfeited seats in terms of item 7 or 14, as the case may be.”.

13. The insertion of the following item after item 23: “Additional ground for loss of membership of legislatures 23A. (1) A person loses membership of a legislature to which this Schedule applies

if that person ceases to be a member of the party which nominated that person as a member of the legislature.

(2) Despite subitem (1) any existing political party may at any time change its

Annexure A

165

Annexure A

name. (3) An Act of Parliament may, within a reasonable period after the new

Constitution took effect, be passed in accordance with section 76(1) of the new Constitution to amend this item and item 23 to provide for the manner in which it will be possible for a member of a legislature who ceases to be a member of the party which nominated that member, to retain membership of such legislature.

(4) An Act of Parliament referred to in subitem (3) may also provide for— (a) any existing party to merge with another party; or (b) any party to subdivide into more than one party.”.

14. The deletion of item 24. 15. The amendment of item 25—

(a) by replacing the definition of “Commission” with the following definition: “‘Commission’ means the Electoral Commission referred to in section 190 of the new Constitution;”; and

(b) � by inserting the following definition after the definition of “national list”: “‘new Constitution’ means the Constitution of the Republic of South Africa, 1996;”.

16. The deletion of item 26.

166

ANNEXURE B Government of national unity: national Sphere

1. Section 84 of the new Constitution is deemed to contain the following additional subsection:

“(3) The President must consult the Executive Deputy Presidents— (a) in the development and execution of the policies of the national

government; (b) in all matters relating to the management of the Cabinet and the

performance of Cabinet business; (c) in the assignment of functions to the Executive Deputy Presidents; (d) before making any appointment under the Constitution or any

legislation, including the appointment of ambassadors or other diplomatic representatives;

(e) before appointing commissions of inquiry; (f) before calling a referendum; and (g) before pardoning or reprieving offenders.”.

2. Section 89 of the new Constitution is deemed to contain the following additional subsection:

“(3) Subsections (1) and (2) apply also to an Executive Deputy President.”. 3. Paragraph (a) of section 90(1) of the new Constitution is deemed to read as

follows: “(a) an Executive Deputy President designated by the President;”.

4. Section 91 of the new Constitution is deemed to read as follows: “Cabinet 91. (1) The Cabinet consists of the President, the Executive Deputy Presidents

and— (a) not more than 27 Ministers who are members of the National Assembly

and appointed in terms of subsections (8) to (12); and (b) not more than one Minister who is not a member of the 175 National

Assembly and appointed in terms of subsection (13), provided the President, acting in consultation with the Executive Deputy Presidents

Annexure B

167

Annexure B

and the leaders of the participating parties, deems the appointment of such a Minister expedient.

(2) � Each party holding at least 80 seats in the National Assembly is entitled to designate an Executive Deputy President from among the members of the Assembly.

(3) � If no party or only one party holds 80 or more seats in the Assembly, the party holding the largest number of seats and the party holding the second largest number of seats are each entitled to designate one Executive Deputy President from among the members of the Assembly.

(4) � On being designated, an Executive Deputy President may elect to remain or cease to be a member of the Assembly.

(5) � An Executive Deputy President may exercise the powers and must perform the functions vested in the office of Executive Deputy President by the Constitution or assigned to that office by the President.

(6) � An Executive Deputy President holds office— (a) � until 30 April 1999 unless replaced or recalled by the party entitled to

make the designation in terms of subsections (2) and (3); or (b) until the person elected President after any election of the National

Assembly held before 30 April 1999, assumes office. (7) � A vacancy in the office of an Executive Deputy President may be filled by the

party which designated that Deputy President. (8) � A party holding at least 20 seats in the National Assembly and which has

decided to participate in the government of national unity, is entitled to be allocated one or more of the Cabinet portfolios in respect of which Ministers referred to in subsection (1)(a) are to be appointed, in proportion to the number of seats held by it in the National Assembly relative to the number of seats held by the other participating parties.

(9) � Cabinet portfolios must be allocated to the respective participating parties in accordance with the following formula: (a) A quota of seats per portfolio must be determined by dividing the

total number of seats in the National Assembly held jointly by the participating parties by the number of portfolios in respect of which Ministers referred to in subsection (1)(a) are to be appointed, plus one.

(b) The result, disregarding third and subsequent decimals, if any, is the

168

quota of seats per portfolio. (c) The number of portfolios to be allocated to a participating party is

determined by dividing the total number of seats held by that party in the National Assembly by the quota referred to in paragraph (b).

(d) The result, subject to paragraph (e), indicates the number of portfolios to be allocated to that party.

(e) Where the application of the above formula yields a surplus not absorbed by the number of portfolios allocated to a party, the surplus competes with other similar surpluses accruing to another party or parties, and any portfolio or portfolios which remain unallocated must be allocated to the party or parties concerned in sequence of the highest surplus.

(10) The President after consultation with the Executive Deputy Presidents and the leaders of the participating parties must— (a) determine the specific portfolios to be allocated to the respective

participating parties in accordance with the number of portfolios allocated to them in terms of subsection (9);

(b) appoint in respect of each such portfolio a member of the National Assembly who is a member of the party to which that portfolio was allocated under paragraph (a), as the Minister responsible for that portfolio;

(c) if it becomes necessary for the purposes of the Constitution or in the interest of good government, vary any determination under paragraph (a), subject to subsection (9);

(d) terminate any appointment under paragraph (b)— (i) if the President is requested to do so by the leader of the party of which

the Minister in question is a member; or (ii) if it becomes necessary for the purposes of the Constitution or in the

interest of good government; or (e) fill, when necessary, subject to paragraph (b), a vacancy in the office of Minister.

(11) Subsection (10) must be implemented in the spirit embodied in the concept of a government of national unity, and the President and the other functionaries concerned must in the implementation of that subsection seek to achieve consensus at all times: Provided that if consensus cannot be achieved on—

Annexure B

169

Annexure B

(a) the exercise of a power referred to in paragraph (a), (c) or (d)(ii) of that subsection, the President’s decision prevails;

(b) � the exercise of a power referred to in paragraph (b), (d)(i) or (e) of that subsection affecting a person who is not a member of the President’s party, the decision of the leader of the party of which that person is a member prevails; and

(c) the exercise of a power referred to in paragraph (b) or (e) of that subsection affecting a person who is a member of the President’s party, the President’s decision prevails.

(12) If any determination of portfolio allocations is varied under subsection (10) (c), the affected Ministers must vacate their portfolios but are eligible, where applicable, for reappointment to other portfolios allocated to their respective parties in terms of the varied determination.

(13) The President— (a) in consultation with the Executive Deputy Presidents and the leaders of

the participating parties, must— (i) � determine a specific portfolio for a Minister referred to in subsection (1)

(b) should it become necessary pursuant to a decision of the President under that subsection;

(ii) � appoint in respect of that portfolio a person who is not a member of the National Assembly, as the Minister responsible for that portfolio; and

(iii) fill, if necessary, a vacancy in respect of that portfolio; or (b) � after consultation with the Executive Deputy Presidents and the

leaders of the participating parties, must terminate any appointment under paragraph (a) if it becomes necessary for the purposes of the Constitution or in the interest of good government.

(14) Meetings of the Cabinet must be presided over by the President, or, if the President so instructs, by an Executive Deputy President: Provided that the Executive Deputy Presidents preside over meetings of the Cabinet in turn unless the exigencies of government and the spirit embodied in the concept of a government of national unity otherwise demand.

(15) The Cabinet must function in a manner which gives consideration to the consensus-seeking spirit embodied in the concept of a government of national unity as well as the need for effective government.”.

Annexure B

5. Section 93 of the new Constitution is deemed to read as follows: “Appointment of Deputy Ministers 93. � (1) The President may, after consultation with the Executive Deputy

Presidents and the leaders of the parties participating in the Cabinet, establish deputy ministerial posts.

(2) A party is entitled to be allocated one or more of the deputy ministerial posts in the same proportion and according to the same formula that portfolios in the Cabinet are allocated.

(3) � The provisions of section 91(10) to (12) apply, with the necessary changes, in respect of Deputy Ministers, and in such application a reference in that section to a Minister or a portfolio must be read as a reference to a Deputy Minister or a deputy ministerial post, respectively.

(4) If a person is appointed as the Deputy Minister of any portfolio entrusted to a Minister— (a) � that Deputy Minister must exercise and perform on behalf of the relevant

Minister any of the powers and functions assigned to that Minister in terms of any legislation or otherwise which may, subject to the directions of the President, be assigned to that Deputy Minister by that Minister; and

(b) any reference in any legislation to that Minister must be construed as including a reference to the Deputy Minister acting in terms of an assignment under paragraph (a) by the Minister for whom that Deputy Minister acts.

(5) Whenever a Deputy Minister is absent or for any reason unable to exercise or perform any of the powers or functions of office, the President may appoint any other Deputy Minister or any other person to act in the said Deputy Minister’s stead, either generally or in the exercise or performance of any specific power or function.”.

6. Section 96 of the new Constitution is deemed to contain the following additional subsections:

“(3) Ministers are accountable individually to the President and to the National Assembly for the administration of their portfolios, and all members of the Cabinet are correspondingly accountable collectively for the performance of the functions of the national government and for its policies.

170

171

Annexure B

(4) � Ministers must administer their portfolios in accordance with the policy determined by the Cabinet.

(5) � If a Minister fails to administer the portfolio in accordance with the policy of the Cabinet, the President may require the Minister concerned to bring the administration of the portfolio into conformity with that policy.

(6) � If the Minister concerned fails to comply with a requirement of the President under subsection (5), the President may remove the Minister from office— (a) if it is a Minister referred to in section 91(1)(a), after consultation with

the Minister and, if the Minister is not a member of the President’s party or is not the leader of a participating party, also after consultation with the leader of that Minister’s party; or

(b) if it is a Minister referred to in section 91(1)(b), after consultation with the Executive Deputy Presidents and the leaders of the participating parties.”.

Annexure C

ANNEXURE C Government of national unity: provincial Sphere

1. Section 132 of the new Constitution is deemed to read as follows: “Executive Councils 132. (1) The Executive Council of a province consists of the Premier and not more

than 10 members appointed by the Premier in accordance with this section. (2) A party holding at least 10 per cent of the seats in a provincial legislature

and which has decided to participate in the government of national unity, is entitled to be allocated one or more of the Executive Council portfolios in proportion to the number of seats held by it in the legislature relative to the number of seats held by the other participating parties.

(3) Executive Council portfolios must be allocated to the respective participating parties according to the same formula set out in section 91(9), and in applying that formula a reference in that section to—

(a) the Cabinet, must be read as a reference to an Executive Council; (b) � a Minister, must be read as a reference to a member of an

Executive Council; and (c) the National Assembly, must be read as a reference to the provincial legislature.

(4) The Premier of a province after consultation with the leaders of the participating parties must— (a) � determine the specific portfolios to be allocated to the respective

participating parties in accordance with the number of portfolios allocated to them in terms of subsection (3);

(b) � appoint in respect of each such portfolio a member of the provincial legislature who is a member of the party to which that portfolio was allocated under paragraph (a), as the member of the Executive Council responsible for that portfolio;

(c) � if it becomes necessary for the purposes of the Constitution or in the interest of good government, vary any determination under paragraph (a), subject to subsection (3);

172

173

Annexure C

(d) terminate any appointment under paragraph (b)— (i) � if the Premier is requested to do so by the leader of the party of which

the Executive Council member in question is a member; or (ii) � if it becomes necessary for the purposes of the Constitution or in the

interest of good government; or (e) fill, when necessary, subject to paragraph (b), a vacancy in the office of a

member of the Executive Council. (5) Subsection (4) must be implemented in the spirit embodied in the concept of

a government of national unity, and the Premier and the other functionaries concerned must in the implementation of that subsection seek to achieve consensus at all times: Provided that if consensus cannot be achieved on— (a) the exercise of a power referred to in paragraph (a), (c) or ( d)(ii) of that

subsection, the Premier’s decision prevails; (b) the exercise of a power referred to in paragraph (b), (d)(i) or (e) of that

subsection affecting a person who is not a member of the Premier’s party, the decision of the leader of the party of which such person is a member prevails; and

(c) the exercise of a power referred to in paragraph (b) or (e) of that subsection affecting a person who is a member of the Premier’s party, the Premier’s decision prevails.

(6) � If any determination of portfolio allocations is varied under subsection (4) (c), the affected members must vacate their portfolios but are eligible, where applicable, for reappointment to other portfolios allocated to their respective parties in terms of the varied determination.

(7) � Meetings of an Executive Council must be presided over by the Premier of the province.

(8) � An Executive Council must function in a manner which gives consideration to the consensus-seeking spirit embodied in the concept of a government of national unity, as well as the need f or effective government.”.

2. Section 136 of the new Constitution is deemed to contain the following additional subsections:

“(3) Members of Executive Councils are accountable individually to the Premier and to the provincial legislature for the administration of their portfolios, and all members of the Executive Council are correspondingly accountable collectively

174

for the performance of the functions of the provincial government and for its policies.

(4) Members of Executive Councils must administer their portfolios in accordance with the policy determined by the Council.

(5) If a member of an Executive Council fails to administer the portfolio in accordance with the policy of the Council, the Premier may require the member concerned to bring the administration of the portfolio into conformity with that policy.

(6) If the member concerned fails to comply with a requirement of the Premier under subsection (5), the Premier may remove the member from office after consultation with the member, and if the member is not a member of the Premier’s party or is not the leader of a participating party, also after consultation with the leader of that member’s party.”.

Annexure C

175

Annexure D

ANNEXURE D public Administration and Security Services: Amendments to

Sections of the previous constitution

1. The amendment of section 218 of the previous Constitution— (a) by replacing in subsection (1) the words preceding paragraph (a) with the

following words: “(1) Subject to the directions of the Minister of Safety and Security, the

National Commissioner shall be responsible for—”; (b) � by replacing paragraph (b) of subsection (1) with the following paragraph:

“(b) the appointment of provincial commissioners;”; (c) � by replacing paragraph (d) of subsection (1) with the following paragraph:

“(d) � the investigation and prevention of organised crime or crime which requires national investigation and prevention or specialised skills;”; and

(d) � by replacing paragraph (k) of subsection (1) with the following paragraph: “(k) � the establishment and maintenance of a national public order policing

unit to be deployed in support of and at the request of the Provincial Commissioner;”.

2. The amendment of section 219 of the previous Constitution by replacing in subsection (1) the words preceding paragraph (a) with the following words:

“(1) Subject to section 218(1), a Provincial Commissioner shall be responsible for—”.

3. The amendment of section 224 of the previous Constitution by replacing the proviso to subsection (2) with the following proviso:

“Provided that this subsection shall also apply to members of any armed force which submitted its personnel list after the commencement of the Constitution of the Republic of South Africa, 993 (Act 200 of 1993), but before the adoption of the new constitutional text as envisaged in section 73 of that Constitution, if the political organisation under whose authority and control it stands or with which it is associated and whose objectives it promotes did participate in the Transitional Executive Council or did take part in the first election of the National Assembly and the provincial legislatures under the said Constitution.”.

176

4. The amendment of section 227 of the previous Constitution by replacing subsection (2) with the following subsection:

“(2) The National Defence Force shall exercise its powers and perform its functions solely in the national interest in terms of Chapter 11 of the Constitution of the Republic of South Africa, 1996.”.

5. The amendment of section 236 of the previous Constitution— (a) by replacing subsection (1) with the following subsection:

“(1) A public service, department of state, administration or security service which immediately before the commencement of the Constitution of the Republic of South Africa, 1996 (hereinafter referred to as “the new Constitu- tion”), performed governmental functions, continues to function in terms of the legislation applicable to it until it is abolished or incorporated or integrated into any appropriate institution or is rationalised or consolidated with any other institution.”;

(b) by replacing subsection (6) with the following subsection: “(6) (a) The President may appoint a commission to review the conclusion

or amendment of a contract, the appointment or promotion, or the award of a term or condition of service or other benefit, which occurred between 27 April 1993 and 30 September 1994 in respect of any person referred to in subsection (2) or any class of such persons.

(b) The commission may reverse or alter a contract, appointment, promotion or award if not proper or justifiable in the circumstances of the case.”; and

(c) by replacing “this Constitution”, wherever this occurs in section 236, with “the new Constitution”.

6. The amendment of section 237 of the previous Constitution— (a) by replacing paragraph (a) of subsection (1) with the following paragraph:

“(a) The rationalisation of all institutions referred to in section 236(1), excluding military forces referred to in section 224(2), shall after the commencement of the Constitution of the Republic of South Africa, 1996, continue, with a view to establishing—

(i) an effective administration in the national sphere of government to deal with matters within the jurisdiction of the national sphere; and

(ii) an effective administration for each province to deal with matters within the jurisdiction of each provincial government.”; and

Annexure D

177

Annexure D

(b) � by replacing subparagraph (i) of subsection (2)(a) with the following subparagraph: “(i) institutions referred to in section 236(1), excluding military forces,

shall rest with the national government, which shall exercise such responsibility in co-operation with the provincial governments;”.

7. The amendment of section 239 of the previous Constitution by replacing subsection (4) with the following subsection:

“(4) Subject to and in accordance with any applicable law, the assets, rights, duties and liabilities of all forces referred to in section 224(2) shall devolve upon the National Defence Force in accordance with the directions of the Minister of Defence.”.

178

SCHEDULE 6A [Schedule 6A inserted by s. 6 of Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and repealed by s. 6 of the

Constitution Fourteenth Amendment Act of 2008.]

Schedule 6A

179

Schedule 6B

SCHEDULE 6B [Schedule 6B, previously Schedule 6A, inserted by s. 2 of the Constitution Eighth Amendment Act

of 2002, amended by s. 5 of the Constitution Tenth Amendment Act of 2003, renumbered by s. 6 of the Constitution Tenth Amendment Act of 2003 and repealed by s. 5 of the Constitution Fifteenth

Amendment Act of 2008.]

Schedule 7

SCHEDULE 7 lAWS RepeAled

NUMBER AND YEAR OF LAW

TITLE

Act No. 200 of 1993 Constitution of the Republic of South Africa, 1993

Act No. 2 of 1994 Constitution of the Republic of South Africa Amendment Act, 1994

Act No. 3 of 1994 Constitution of the Republic of South Africa Second Amendment Act, 1994

Act No. 13 of 1994 Constitution of the Republic of South Africa Third Amendment Act, 1994

Act No. 14 of 1994 Constitution of the Republic of South Africa Fourth Amendment Act, 1994

Act No. 24 of 1994 Constitution of the Republic of South Africa Sixth Amendment Act, 1994

Act No. 29 of 1994 Constitution of the Republic of South Africa Fifth Amendment Act, 1994

Act No. 20 of 1995 Constitution of the Republic of South Africa Amendment Act, 1995

Act No. 44 of 1995 Constitution of the Republic of South Africa Second Amendment Act, 1995

Act No. 7 of 1996 Constitution of the Republic of South Africa Amendment Act, 1996

Act No. 26 of 1996 Constitution of the Republic of South Africa Third Amendment Act, 1996

180

181

Index

INDEX (Please note: the figures after the entries refer to section numbers)

Anthem, 4 Auditor-General, 181, 188 Bill of Rights—

Access to courts, 34 � Access to information, 32 � Application, 8 � Arrested, detained and accused persons, 35 � Assembly, demonstration, picket and petition, 17 � Children, 28 � Citizenship, 20 � Cultural, religious and linguistic communities, 31 � Education, 29 � Enforcement of rights, 38 � Environment, 24 � Equality, 9 � Human Dignity, 10 � Freedom and security of the person, 12 � Freedom of association, 18 � Freedom of expression, 16 � Freedom of movement and residence, 21 � Freedom of religion, belief and opinion, 15 � Freedom of trade, occupation and profession, 22 � Health care, food, water and social security, 27 � Housing, 26 � Interpretation, 39 � Labour relations, 23 � Language and culture, 30 � Life, 11 �

Index

Limitation of rights, 36 � Political rights, 19 � Privacy, 14 � Property, 25 � Just administrative action, 33 � Slavery, servitude and forced labour, 13 �

States of emergency, 37 Broadcasting, Independent Authority to Regulate, 181, 192 Budget, 215 Central Bank, 223 - 225 Co-operative Government, 41 Citizenship, 3 Cabinet, 91 - 99, 101, 102 Commission for Gender Equality, 181, 187 Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities, 181, 185, 186 Conflicting Laws, 146 - 150 Courts—

Constitutional Court, 167 � High Courts, 169 � Magistrates’ Courts and other courts, 170 � Powers in constitutional matters, 172 � Supreme Court of Appeals, 168 �

Defence, 200 - 204 Electoral Commission, 181, 190, 191 Election procedures for Constitutional office-bearers, Schedule 3, Part A Executive authority—

the provinces, 125 the republic, 85

Executive Councils, Provincial, 132 -141 Finance, National, 213, 214, 216, 217 Finance, Provincial and local, 226 - 230 Financial and Fiscal Commission, 220 - 222 Flag, 5 Funding for political parties, 236

Index

South African Human Rights Commission, 181, 184 Independent Authority to Regulate Broadcasting, 192 Intelligence, 209, 210 International Law, 231 - 233 Judicial Authority, 165 Judicial officers, 174 - 177 Judicial Service Commission, 178 Judicial system, 166 Languages, 6 Law-making, 73 - 82 Legislative Authority, 43, 44 Local government, 152, 163 Municipalities, 151 - 164 National Assembly—

Composition and election, 46 Decision, 53 Evidence or information before National Assembly, 56 Powers, 55 Public access, 59

National Council of Provinces— Allocation of delegates, 61 Composition, 60 Decisions, 65 Evidence or information before National Council, 69

Party participation in provincial delegations, Schedule 3, Part B Participation by local government representatives, 67 Permanent delegates, 62 Powers, 68 Public access, 72

Parliament, 42 Police, 205 - 208 Premiers, 127 - 130 President, 83 - 89 Prosecuting authority, 179 Provinces, 103

Provincial Constitutions, 142 - 121 Provincial Legislatures, 104 - 121

Application by members to Constitutional Court, 122 Permanent delegates’ rights, 113 Public access, 118

Public Administration, 195 Public Service Commission, 195 Public Service, 197 Public Protector, 181, 182 Security Services, 198, 199 Self-determination, 235 Supremacy of the Constitution, 2 Traditional leaders, 211, 212

Index

Sepedi

MOLAOTHEO wa Repabliki ya Afrika Borwa wa , 1996

Bjalo ka ge o thomile go šomišwa ka la 8 Mei 1996 mme o fetošitšwe ka la 11 Oktoboro 1996 ke Seboka sa Kopano ya

Molaotheo

ISBN 978-0-621-39063-6

MOLAOTHEOWA REPHABLIKI YA AFRIKA BORWA, 1996

(Mokgwa wa peleng wa go tsopola Molao ‘Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, Molao wa 108 wa 1996’, o tseetšwe legato ke karolwana 1 (1) ya the Citation of Contitutional Laws, 2005

(Molao wa 5 wa 2005)) �

[O dumeletšwe ka la 16 Desemere 1996] � [LETŠATŠIKGWEDI LA GO TSEBAGATŠA: 18 DECEMERE, 1996] �

[LETŠATŠIKGWEDI LA GO THOMA GO ŠOMA: 4 FEBERWARE, 1997] � (Ntle le ge go laeditšwe ka tsela ye nngwe– lebelela gape le karolo ya 243[5])

(Sengwalwa sa Seisemane se saennwe ke Mopresidente) �

Bjalo ka ge go fetošitšwe ka � Molaophetošo wa Mathomo wa Molaotheo wa 1997 �

Molaophetošo wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998 � Molaophetošo wa Boraro wa Molaotheo wa 1998 � Molaophetošo wa Bone wa Molaotheo wa 1999 �

Molaophetošo wa Bohlano wa Molaotheo wa 1999 � Molaophetošo wa Boselela wa Molaotheo wa 2001 � Molaophetošo wa Bošupa wa Molaotheo wa 2001 �

Molaophetošo wa Boseswai wa Molaotheo wa 2002 � Molaophetošo wa Bosenyane wa Molaotheo wa 2002 � Molaophetošo wa Bolesome wa Molaotheo wa 2003 �

Molaophetošo wa Bolesometee wa Molaotheo wa 2003 � Molaophetošo wa Bolesomepedi wa Molaotheo wa 2005 �

Molaophetošo Bolesometharo wa Molaotheo wa 2007 � Molaophetošo wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008 �

Molaophetošo wa Bolesomehlano wa Molaotheo wa 2008 � Molaophetošo wa Bolesometshela wa Molaotheo wa 2009 � Molaophetošo wa Bolesomesupa wa Molaotheo wa 2012 �

Go ya ka Kgoeletšo ya bo 26 ya la 26 ya Aporele 2001, maikarabelo a tshepedišo ya Molao wo a filwe Tona ya Toka le Tlhabollo ya Molaotheo.

MOLAO Go tsebagatša Molaotheo wo mofsa wa Repabliki ya Afrika Borwa le go phethagaletša merero ye

malebana.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1

3

5

DIKAGARE

KETAPELE

KgAoLo yA Mabakatheo

KgAoLo yA Molao wa Ditokelo

KgAoLo yA Mmušo wa Mohlakanelwa

KgAoLo yA Palamente

KgAoLo yA Mopresidente le Khuduthamaga ya Bosetšhaba

KARoLo yA Diprofense

KgAoLo yA Mmušoselegae

KgAoLo yA Dikgorotsheko le Tshepedišo ya Toka

KARoLo yA 103 Dihlongwa tša Mmušo tše di Thekgago Temokrasi ya Molaotheo

KgAoLo yA 110 Taolo ya Merero ya Setšhaba

KgAoLo yA 115 Ditirelo tša Tšhireletšo

KARoLo yA 122 Baetapele ba Setšo

KARoLo yA 123 Tša Ditšhelete

23

25

51

59

83

91

138

140

KARoLo yA 14 134 Dipeakanyetšokakaretšo

ŠETULE 1 Folaga ya Setšhaba

ŠETULE 1A Mafelo a Thutafase a Diprofense

ŠETULE 2 Dikano le Maitlamo a Mmakgonthe

ŠETULE 3 Ditshepedišo tša dikgetho

ŠETULE 4 Makalatirišwa a Mošomo wa Mmušo wa

Sammaletee wa Setšhaba le wa Profense

ŠETULE 5 Makalatirišwa a Mošomo wa Mmušo wa Profense

Kuduthamaga a Bokgoni bja tša peamelao

ŠETULE 6 Dithulaganyo tša Nakwana

ŠETULE 6A [Šetulo 6A e loketšwe ka karolo 6 ya Molaophetošo 190 wa Bolesome wa Molaotheo wa 2003 mme ya fedišwa ke karolwana 6 ya Molaophetošo wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008.]

ŠETULE 6B [Šetulo 6B, peleng e be e le Šetulo 6A, e loketšwe ka 191 karolo 2 ya Molaophetošo wa Bolesomeseswai wa Molaotheo wa 2002, ya lokelwa dinomoro ka leswa ka karolwana 6 ya Molaophetošo wa Bolesome wa Molaotheo wa 2003 mme ya fedišwa ke karolwana ya 5 ya Molaophetošo wa Bolesome wa Molaotheo wa 2008.]

ŠETULE 7 Melao ye e Phumotšwego

TŠhUPABoTEng

143

147

151

154

156

192

193

1

KETAPELE Rena, batho ba Afrika Borwa, Re lemoga ditlhokatoka tša rena tša bogologolo; Re tlotla bao ba ilego ba hlokofaletšwa toka le tokologo nageng ya gaborena; Re hlompha bao ba ilego ba katanela go aga le go hlabolla naga ya gaborena; mme Re dumela gore Afrika-Borwa ke ya batho bohle ba ba dulago go yona, re le ngata e tee e nago le pharologano Ka gona, ka baemedi ba rena bao ba kgethilwego ka tokologo, re amogela molaotheo wo bjalo ka molaomogolo wa Repabliki gore re tlo-

Fediša diphapano tša kgale mme re bope setšhaba seo se theilwego godimo ga dikelo tša temokrasi, toka setšhabeng le ditokelomotheo tša batho;

Aga metheo ya setšhaba se se lokologilego sa temokrasi moo mmušo o theilwego godimo ga thato ya batho mme moo moagi yo mongwe le yo mongwe a šireleditšwego ke molao ka go lekana;

Kaonafatša maemo a bophelo bja baagi ka moka le go lokolla mabokgoni a motho o mongwe le o mongwe; le go

Aga Afrika-Borwa ye e kopanego ya temokrasi yeo e ka kgonago go tšea maemo a yona a maswanedi bjalo ka setšhaba se se ikemetšego ka noši ditšhabeng tša lefase ka bophara.

Eke Morena a ka boloka setšhaba sa gešo. Nkosi Sikelel’ iAfrika. Morena boloka setjhaba sa heso. God seën Suid-Afrika. God bless South Africa. Mudzimu fhatutshedza Afurika. Hosi katekisa Afrika.

2 �

3

KGAOLO YA 1: MABAKATHEO

KGAOLO YA 1 MABAKAThEo

Repabliki ya Afrika Borwa 1. � Repabliki ya Afrika Borwa ke naga e tee yeo e ikemetšego ya temokrasi yeo e theilwego

godimo ga dikelo tše di latelago: (a) � Seriti sa setho, phihlelelo ya tekano le tšwetšopele ya ditokelo tša botho le

ditokologo. (b) Go se kgetholle batho go ya ka mmala le bong. (c) � Bogolo bja Molaotheo le pušo ya molao. (d) � Ditshwanelo tša batho ka moka ba bagolo tša go bouta, lenaneo la bakgethi

le le swanago ka bophara, dikgetho tša ka mehla le pušo ya temokrasi ya makgotlantši, go netefatša maikarabelo, boikarabelo le tokologo.

Bogolo bja Molaotheo 2. � Molaotheo wo ke molaomogolo wa Repabliki; molao goba maitshwaro ao a thulanago

le wona ga a amogelege, gomme ditlemo tšeo di tšweletšwago ke wona di swanetše go phethagatšwa.

Boagi 3. � (1) Go na le boagi bjo bo swanago bja Afrika Borwa.

(2) � Baagi ka moka ba - (a) � na le ditokelo, ditshwanelo le dikholego tša boagi ka go lekana; le (b) � phetha mediro le maikarabelo a boagi ka go lekana.

(3) � Molao wa setšhaba o swanetše go beakanyetša khwetšagalo, tlahlegelo le pušetšo ya boagi.

Koša ya Setšhaba 4. � Koša ya setšhaba ya Repabliki e laolwa ke Mopresidente ka go dira kgoeletšo.

Folaga ya Setšhaba 5. � Folaga ya Repabliki e na le mebala ye boso, gauta, talamorogo, bošweu, bohwibidu le

4

KGAOLO YA 1: MABAKATHEO

botalalerata bjalo ka ge go hlalošitšwe ebile go thadilwe šetulong ya 1.

Maleme 6. (1) Maleme a semmušo a Repabliki ke Sesotho sa Leboa, Sesotho, Setswana, Seswati,

Sevenda, Setsonga, Seafrikanse, Seisimane, Setebele, Sethosa le Sezulu. (2) Ka go lemoga tirišo ye fase bogologolo le maemo a maleme a setšo a batho ba

rena, mmušo o swanetše go tšea magato a maleba a a bonalago go phagamiša maemo le go tšwetšapele tirišo ya maleme a.

(3) (a) Mmušo wa bosetšhaba le dipušo tša diprofense di ka šomiša maleme afe goba afe a itšego a semmušo mabakeng a pušo, mme go elwa hloko tirišo, kgonagalo, ditshenyegelo, mabaka le tekatekano ya dinyakwa le dikganyogo tša setšhaba ka moka goba tša profense ye e amegago; efela mmušo wa setšhaba le pušo ye nngwe le ye nngwe ya profense di swanetše go šomiša bonyane maleme a mabedi a semmušo.

(b) Bomasepela ba swanetše go ela hloko tirišo ya maleme le dikganyogo tša baagi ba yona.

(4) Mmušo wa setšhaba le dipušo tša diprofense, ka go šomiša magato a semolao le a mangwe, di swanetše go laola le go hlokomela tirišo ya tšona ya maleme a semmušo. Ntle le go hlokomologa ditaelo tša karolwana ya (2), maleme ka moka a semmušo a swanetše go fiwa maemo a a swanago mme a swanetše go dirišwa ka tekatekano.

(5) Boto ya Maleme a Afrika Borwa (Pan South African Language Board) yeo e theilwego ka molao wa setšhaba e swanetše - (a) go godiša, le go dira mabaka a tlhabollo le tirišo ya -

(i) maleme ka moka a semmušo; (ii) maleme a MaKhoi, MaNama le a MaSan; le (iii) polelo ya dika ; le

(b) go godiša le go tiišetša tlhompho ya - (i) maleme ka moka ao a šommišwago kudu ke ditikologo ka Afrika Borwa

go akaretšwa Sejeremane, Segerika, Segujarati, Sehindi, Sepotokisi, Setamil Setelegu, Seurdu; le

(ii) Searabiki, Seheberu, Sanskrit le a mangwe a adirišetšwago mabaka a sedumedi ka Afrika-Borwa.

5

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

KGAOLO YA 2 MoLAo WA DIToKELo

Ditokelo 7. (1) Molao wo wa ditokelo ke motheo wa temokrasi Afrika Borwa. O šireletša ditokelo

tša batho ka moka nageng ya rena gomme o tiišetša dikelo tša temokrasi tša tlhompho ya setho, tekatekano le tokologo.

(2) � Mmušo o swanetše go hlompha, go šireletša, go tšwetšapele le go phethagatša ditokelo tšeo di lego ka go Molao wa Ditokelo.

(3) � Ditokelo tšeo di lego ka Molaong wa Ditokelo di na le mellwane yeo e hwetšwago goba yeo e hlalošištwego karolong ya 36, goba go gongwe Molaong.

Tirišo 8. (1) Molao wa Ditokelo o šoma melaong ka moka mme o tlama peomolao,

khuduthamaga, lekgotlatoka, le makala ka moka a mmušo. (2) � Taelo ya Molao wa Ditokelo o tlama motho wa tlhago goba wa semolao ge, le

go fihla, ge go kgonagala, go hlokomelwa mohuta wa tokelo goba mohuta wa tshwanelo ye nngwe le ye nngwe yeo e gapeletšwago ke tokelo.

(3) � Ge go dirišwa melawana ya Molao wa Ditokelo go motho wa tlhago goba wa semolao go ya ka karolwana (2), kgorotsheko - (a) gore e tle e diragatše tokelo ka Molaong, e swanetše go kgontšha, goba ge

go hlokega e dire, molaosetlwaedi go fihla moo e lego gore peomolao ga e diragatše tokelo yeo; gomme

(b) � e ka dira melao ya molaosetlwaedi go fokotša tokelo, ge fela phokotšo e sepelelana le karolo ya 36(1).

(4) � Motho wa semolao o swanetše ke ditokelo tšeo di lego ka go Molao wa Ditokelo go ya ka mohuta wa ditokelo le mohuta wa motho yoo wa semolao.

Tekatekano 9. (1) Batho bohle ba a lekana pele ga molao, mme ba na le tokelo ya tšhireletšo le

kholego ya tša molao tše di lekanago

6

(2) Tekatekano e akaretša go ba le boipshino ka botlalo bja ditokelo ka moka le ditokologo. Go tšwetša phihlelelo ya tekano pele phihlelelo ya tekano, magato a semolao le a mangwe ao a hlamilwego ka nepo ya go šireletša le go tšwetšapele batho goba dihlopha tša batho, tšeo di hlokago ka lebaka la kgethollo ya go se loke a ka tšewa.

(3) Mmušo ga wa swanela go kgetholla thwii goba ka mokgwa wa tharedi motho mang goba mang, lebakeng le itšego goba mabakeng ao a akaretšago mohlobo, bong, kamano, boimana, seemo mabapi le lenyalo, morafe goba setšo, mmala, tshekamelo ya bong, bogolo, bogole, bodumedi, letswalo, tumelo, setšo, polelo le matswalo.

(4) Ga go motho yo a swanetšego go kgetholla thwii goba ka mokgwa wa tharedi motho yo mongwe ka lebaka le tee goba a mantši go ya ka karolwana ya (3). Molao wa setšhaba o swanetše go dirišwa gore o thibele goba go iletša kgethollo ya go se loke

(5) Kgethollo go ya ka lebaka le tee goba a mantši ao a tšweleditšwego go karolwana ya (3) ga se ya loka, ntle le ge go tšweleditšwe gore kgethollo yeo e lokile.

Seriti sa botho 10. Motho mang le mang o na le seriti sa gagwe sa seng, le tokelo ya gore seriti sa gagwe se

hlomphiwe le go šireletšwa.

Bophelo 11. Motho mang le mang o na le tokelo ya go phela.

Tokologo le tšhireletšego ya motho 12. (1) Mang le mang o na le tokelo ya tokologo le tšhireletšo bjale ka ge e le motho, yeo e

akaretšago tokelo ya – (a) go se amogwe tokologo ka go rata goba ntle le lebaka la go kwagala; (b) go se golegwe ntle le tsheko; (c) go se angwe ke mehuta yohle ya dintwa e ka ba go tšwa setšhabeng goba

mathokong a praebete; (d) go se hlorišwe ka mokgwa ofe goba ofe; le

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

7

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

(e) � go se swarwe goba go se hlokofatšwe ka mokgwa wa sehlogo, wa go hloka botho goba wa go nyefola.

(2) � Mang le mang o na le tokelo ya maemo a mmele le a monagano, yeo e akaretšago tokelo ya- (a) � go tšea diphetho mabapi le tša pelegi; (b) tšhireletšo le taolo ya mebele ya bona; le (c) � go se dirwe diteko tša kalafo goba tša saense ntle le tsebo le tumelo ya bona.

Bokgoba, bohlanka le go šomišwa ka kgapeletšo 13. � Ga go motho yoo a swanetšego go dirwa lekgoba, mohlanka goba go šomišwa ka

kgapeletšo.

Sephiri 14. � Mang le mang o na le tokelo ya sephiri, yeo e akaretšago tokelo ya gore go se be le-

(a) � phuruphutšo ya bona goba ya magae a bona; (b) � phuruphutšo ya dithoto tša gagwe; (c) � go amogwa diphahlo tša gagwe; goba (d) � tsenatseno dikgokaganong tša bona tša sephiri.

Tokologo ya bodumedi, tumelo le kgopolo 15. (1) Mang le mang o na le tokelo ya tokologo ya letswalo, bodumedi, maikutlo, tumelo

le kgopolo. (2) � Merero ya bodumedi e ka phethagatšwa ditlhongweng tša mmušo goba

ditlhongweng tšeo di thušwago ke mmušo, ge fela ele gore - (a) � merero yeo e latela melao yeo e beilwego ke ditaolo tša maleba tša setšhaba; (b) � e phethagatšwa ka mokgwa wa go lekana; le (c) � tsenelo ya yona ga se ya kgapeletšo ebile ke ya boithaopo.

(3) � (a) Karolo ye ga e thibele molao wo o amogelago - (i) � manyalo ao a phethagatšwago ka fase ga setšo sefe goba sefe, goba

tshepedišo ya sedumedi, molao wa motho ka nama goba wa lapa; goba (ii) � ditshepedišo tša molao wa motho ka boyena le molao wa lapa ka fase

ga setšo sefe goba sefe, goba seo se latelwago ke batho bao ba latelago tumelo ye itšego.

8

(b) Kamogelo go ya ka temana ya (a) e swanetše go sepedišana le karolo ye gammogo le melawana e mengwe ya Molaotheo.

Tokologo tlhagišong ya maikutlo 16. (1) Mang le mang o na le tokelo ya go ntšha maikutlo, yeo e akaretšago -

(a) tokologo ya kgašo le diphatlalatši tše dingwe; (b) tokologo ya go amogela goba go abela tshedimošo goba dikgopolo; (c) tokologo ya boithomelo bja tša bokgabo; le (d) tokologo ya tša thuto le dinyakišišo tša saense.

(2) Tokelo mo karolwaneng (1) ga e akaretše - (a) tlhohleletšo ya ntwa; (b) tlhohleletšo ya kgaruru ye e okaokago; goba (c) khuetšo ya lehloyo leo le itshamilego godimo ga mohlobo, morafe, bong goba

bodumedi, leo le tsošago tlhohleletšo ye e ka hlolago kotsi.

Kgobokano, tšhupetšo, kgwabo le ngongorego 17. Mang le mang o na le tokelo, ka khutšo ka ntle le go itlhama, go kgobokana, go dira

ditšhupetšo, go gwaba, le go tliša dingongorego.

Tokologo ya kwano 18. Mang le mang o na le tokelo ya tokologo ya go kwana le ba bangwe.

Ditokelo tša dipolitiki 19. (1) Moagi yo mongwe le yo mongwe o lokologile go dira dikgetho tša dipolitiki, tšeo di

akaretšago tokelo ya - (a) hlama phathi ya dipolitiki; (b) kgatha tema medirong ya, goba go kalatša maloko legatong la phathi ya

dipolotiki; le (c) go dira lesolo la phathi ya dipolitiki goba lebakeng la yona.

(2) Moagi yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya go kgatha tema dikgethong tše di lokologilego tša ka mehla tša lekgotlatheramelao leo le hlomilwego go ya ka Molaotheo.

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

9

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

(3) � Moagi yo mogwe le yo mongwe yo mogolo o na le tokelo ya - (a) � go bouta dikgethong tša lekgotlatheramelao lefe goba lefe leo le hlomilweng

go ya ka Molaotheo, le go dira bjalo sephiring; le (b) � go ba nkgetheng ditirelong tša setšhaba gomme, ge a kgethilwe, a tšee

maemo ao.

Boagi 20. Ga go na moagi yo a swanetšego go amogwa boagi.

Tokologo ya mosepelo le madulo 21. � (1) Mang le mang o na le tokologo ya mosepelo.

(2) � Mang le mang o na le tokelo ya go tloga Repabliking. (3) � Moagi yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya go tsena, go ba gona le go dula

kae le kae ka Repabliking. (4) � Moagi mang le mang o na le tokelo ya go ba le pasporoto.

Tokologo ya go gweba, mošomo le profešene 22. � Moagi yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya go ikgethela kgwebo ya gagwe,

mošomo goba profešene ka tokologo. Ditiro tša kgwebo, mošomo goba profešene di ka laolwa ke molao.

Dikamano medirong 23. � (1) Mang le mang o na le tokelo ya go swarwa gabotse dikamanong tša modiro.

(2) � Mošomi yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya - (a) � go hloma le go ba leloko la yunione ya bašomi; (b) � go kgatha tema mererong le mananeong a yunione ya bašomi; le (c) � go straeka mošomo.

(3) � Mongmošomo yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya go - (a) � hloma le go ba leloko la mekgatlo ya bengmešomo; le (b) � kgatha tema medirong le mananeong a mekgatlo ya bengmešomo.

(4) � Yunione ye nngwe le ye nngwe ya bašomi le mokgatlo wo mongwe le wo mongwe wa bengmešomo o na le tokelo ya -

10

(a) go laola tshepedišo ya yona, mananeo le mediro; (b) go beakanya; le (c) go hloma le go ba maloko a fetereišene.

(5) Yunione ye nngwe le ye nngwe ya bašomi, mokgatlo wa bengmešomo le mongmošomo ba na le tokelo ya go tsenela ditherišano ka seboka. Molao wa setšhaba o ka bewa go laola ditherišano ka seboka. Bogolo bjoo molao o ka direlago tokelo mollwane mo Kgaolong ye, mollwane woo o swanetše go sepelelana le karolo ya 36 (1).

(6) Molao wa setšhaba o ka amogela dipeakanyo tša tšhireletšo tša yunione tšeo di hwetšwago ka ditumelelanong tša seboka. Bogolo bjoo molao o ka direlago tokelo mollwane mo Kgaolong ye, mollwane woo o swanetše go sepelelana le karolo ya 36 (1).

Tikologo 24. Mang le mang o na le tokelo -

(a) go ba tikologong yeo e se nago le kotsi bophelong bja gagwe goba go pheleng gabotse ga gagwe; le

(b) go šireletša tikologo, kholegong ya meloko ya bjale le ya ka moso, ka magato a melao ya maleba le e mengwe yeo e - (i) thibelago tšhilafatšo ya tikologo le phokodišo ya tlhago; (ii) tšwetšago pele pabalelo ya tlhago; le (iii) lotago le go hlabolla tlhago ye e tlogo tšea lebaka le letelele le tšhomišo

ya methopo ya tlhago ka nepo ya go tšwetšapele tlhabollo ya maleba ya ekonomi ya setšhaba.

Thoto 25. (1) Ga go motho yo a swanetšego go tšeelwa thoto ntle le go ya ka molao woo o amago

mang le mang, le gona ga go molao woo o swanetšego go dumelela go tšeelwa ga thoto ka go rata.

(2) Thoto e ka amogwa fela ka go latela molao wo o amago mang le mang – (a) morerong wa setšhaba goba go phetha dikgahlego tša setšhaba; le (b) go ya ka go lefa, seroto seo e lego gore nako le mokgwa wa tefo wo e

lego gore o ka ba o kwanetšwe ke bao ba amegago goba o rerilwe goba o amogetšwe ke kgorotsheko.

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

11

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

(3) � Seroto sa pušetšo, nako le mokgwa wa tefo di swanetše go ba tša toka le tše di lekanago, di bontšha tekatekano gare ga dikgahlego tša setšhaba le dikgahlego tša bao ba amegago, go šetšwa mabaka a a swanetšego, go akaretšwa - (a) � tšhomišo ya bjale ya thoto; (b) � histori ya khwetšo le tšhomišo ya thoto; (c) � boleng bja mmaraka bja thoto; (d) � maemo a dipeeletšothwii tša mmušo le dithušo khwetšong le tlhabollong ya

mohola ya kapitale ya thoto; le (e) lebaka la kamogo.

(4) � Mabakeng a karolo ye - (a) � kgahlego ya setšhaba e akaretša boikgafo bja setšhaba kabongleswa ya naga,

le dikabongleswa tšeo di tla tlišago tekatekano phihlelelong ya methopo ya tlhago ya Afrika-Borwa; le gore

(b) � thoto ga e ame naga fela. (5) � Mmušo o swanetše go tšea magato ao a kwagalago a peomolao le amangwe, ka

maatla a wona, go tliša maemo ao a tla kgontšhago baagi go ikhweletša lefase ka go lekana.

(6) � Motho goba setšhaba seo bodulo bja sona bo tekatekišwago ke melao ya peleng ya kgethollo ya semorafe goba ditiro, se swanetše, go ya ka Molao wa Palamente, go hwetša bodulo bjo bo tiišitšwego ke molao goba go hwetša thušo e nngwe yeo e swanago ya peakanyoleswa.

(7) � Motho goba setšhaba seo se amogilweng naga morago ga la 19 Juni 1913 ka lebaka la melao ya peleng ya kgethollo ya semorafe goba ditiro, se swanetše, go ya ka Molao wa Palamente, go bušetšwa naga yeo goba go hwetša peakanyoleswa ye e lekanego.

(8) � Ga go tlhagišo efe goba efe ya karolo ye yeo e ka thibelago mmušo go tšea magato a semolao le a mangwe go hwetša naga, meetse le dikaboleswa tše dingwe tša go swana le tšona, nepo e le go bekanyaleswa dipoelo tša kgethollo ya semorafe, ge fela e le gore phapogo efe goba efe ditlhagišong tša karolo ye di sepelelana le ditlhagišo tša karolo ya 36(1).

(9) � Palamente e swanetše go bea molao wo o ukangwego karolwaneng ya (6).

12

Kago ya Dintlo 26. (1) Mang le mang o na le tokelo ya go ba le ntlo ya maleba.

(2) Mmušo o swanetše go tšea magato a maleba a molao le a mangwe, ka maatla a wona, go fihlela phethagatšo ya kgato ka kgato ya tokelo ye.

(3) Ga go motho yo a swanetšego go ntšhwa ka ngwakong wa gagwe goba ngwako wa gagwe o phušulwe ntle le taelo ya kgorotsheko yeo e dirilwego ka morago ga go ela hloko mabaka ka moka a a amegago. Ga go molao wo o swanetšego go dumelela go ntšhiwa ga batho magaeng ka boithatelo.

Tlhokomelo ya tša maphelo, dijo, meetse le tšhireletšo ya leago 27. (1) Mang le mang o na le tokelo ya phihlelelo ya -

(a) ditirelo tša tlhokomelo ya tša maphelo, go akaretšwa le tlhokomelo ya maphelo go tša pelegi;

(b) dijo le meetse tše di lekanego; le (c) tšhireletšo ya tša leago, go akaretšwa, ge e le gore ga ba kgone go ithuša ka

bobona le bao ba ba tshepilego, thušo ya selegae yeo e swanetšego. (2) Mmušo o swanetše go tšea magato a maleba a semolao le a mangwe, ka maatla a

wona, go fihlela phethagatšo, kgato ka kgato ya ye nngwe le ye nngwe ya ditokelo tše.

(3) Ga go motho yo a swanetšego go ganwa ka kalafo ya tšhoganyetšo.

Bana 28. (1) Ngwana yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya -

(a) leina le tokelo ya go ba wa naga ye a belegetšwego go yona; (b) go hlokomelwa ke lelapa goba motswadi, goba hlokemelo ye swanetšego ge a

tlošitšwe lelapeng; (c) phepo ya motheo, madulo, ditirelo tša maphelo tša motheo le ditirelo tša

leago; (d) go šireletšwa go swarompe, hlokomologo, tlaišo goba go se hlokomelwe; (e) go šireletšwa go tlaišo ya tša go šoma (f) go se dirišwe goba go se dumelelwe go dira mošomo goba go abela ditirelo

tšeo di -

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

13

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

(i) � sa swanelago go motho wa mengwaga ya go lekana le ya ngwana yo; goba

(ii) � ka beyago kotsing go phela gabotse ga ngwana, thuto, boitekanelo bja mmele le monagano, goba semoya, maitshwaro goba tšwelopele setšhabeng;

(g) � go se golegwe, ntle le ge seo e le kgato fela yeo e ka tšewago, gomme ge go le bjalo, godimo ga ditokelo tšeo ngwana yoo a di fiwago ka fase ga dikarolo tša 12 le 35, ngwana yoo a ka golegwa fela nakwana e nnyane ya maleba; le gona o na le tokelo ya go - (i) � hlaolwa bagolegweng bao ba nago le mengwaga ya ka godimo ga 18;

gomme (ii) � a swarwe ka mokgwa wo, a bewe maemong ao a tšeago šedi ya bogolo

bja ngwana; (h) � gore ngwana yoo a be le ramolao wa mmušo yoo ebilego a lefša ke mmušo,

melatong yeo e amago ngwana, ge e le gore tlhokego ya toka e ka tšwelelela; le

(i) � go se šomišwe thwii dithulanong tšeo go itlhamilwego gape le go šireletšwa mabakeng a dithulano tšeo go itlhamilwego.

(2) � Dikgahlego tša ngwana di bohlokwa kudu mererong e mengwe le e mengwe ye e amago ngwana yoo.

(3) � Mo karolong ye lentšu le “ngwana” le šupa motho yo a lego ka fase ga mengwaga e 18.

Thuto 29. (1) Mang le mang o na le tokelo ya -

(a) � go hwetša thuto ya motheo, go akaretšwa thutomotheo ya ba bagolo; le (b) � go tšwetša pele thuto yeo mmušo, go ya ka mabaka a a kwešišegago, o

swanetšego go tšea magato a maswanedi go dira gore e hwetšwagale le go fihlelelwa.

(2) � Mang le mang o na le tokelo ya go hwetša thuto ka leleme la semmušo goba maleme a boikgethelo bja bona dihlongweng tša thuto tša setšhaba moo thuto yeo e tlogago e kgonagala. Go kgonthišiša phihlelelo le phethagatšo ya tokelo ye, mmušo o swanetše go hlokomela maano ka moka a thuto, go akaretšwa dihlongwa

14

tša thuto ya go rutwa ka polelo e tee, go hlokometšwe - (a) tekatekano; (b) kgonagalo; le (c) phišegelo ya go nyaka go beakanyaleswa ditlamorago tša melao ya maloba ya

kgethollo ya semorafe le mekgwa. (3) Motho yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya go hloma le go lota, ka

ditshenyegelo tša gagwe, dihlongwa tša thuto tše di ikemetšego tšeo di - (a) sa kgethollego ka lebaka la morafe; (b) ngwadišitšwego le mmušo; le (c) go lota maemo a thuto ao a sego ka fase ga ao a lego dihlongweng tša thuto

tša setšhaba. (4) Karolwana ya (3) ga e thibele dithušo tša mmušo dihlongweng tše di ikemetšego

tša thuto.

Leleme le setšo 30. Mang le mang o na le tokelo ya go šomiša leleme la gagwe le go kgatha tema bophelong

bja setšo sa kgetho ya gagwe, efela ga go yo a diragatšago ditokelo tše a ka dirago bjalo ka tsela ye e lego kgahlanong le mabaka a itšego a Molao wa Ditokelo.

Ditšhaba tša setšo, bodumedi le tša maleme 31. (1) Batho ba e lego ditho tša setšhaba sa setšo, bodumedi goba sa leleme ga ba

swanela go ganetšwa tokelo, le maloko a mangwe a setšhaba seo - (a) go ipshina ka setšo sa bona, go latela bodumedi bja bona le go šomiša leleme

la bona; le (b) go hloma, go itswalanya le go lota setšo, bodumedi le ditlemagano le

mekgatlo e mengwe ya setšhaba. (2) Ditokelo karolwaneng ya (1)di ka no se šomišwe ka tsela yeo e tla bago kgahlanong

le ditlhagišo tše dingwe tša Molao wa Ditokelo.

Phihlelelo ya tshedimošo 32. (1) Mang le mang o na le tokelo ya go fihlelela -

(a) tshedimošo efe goba efe yeo e swerwego ke mmušo; le (b) tshedimošo efe goba efe yeo e swerwego ke motho o mongwe yeo e

tsomegago gore go phethagatšwe goba go šireletšwe tokelo efe goba efe.

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

15

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

(2) � Molao wa setšhaba o swanetše go bewa gore go phethagatšwe tokelo ye gomme o ka fa magato a maleba go imolla mmušo mathateng a taolo le a ditšhelete.

Kgatotaolo ye e lokilego 33. � (1) Mang le mang o na le tokelo ya go hwetša kgatotaolo yeo e lego molaong, ye e

kwalago, yeo e sepedišwago ka tsela ya maleba. (2) � Mang le mang yo ditokelo tša gagwe di amilwego gampe ke kgatotaolo o na le

tokelo ya go fiwa mabaka ao a ngwadilwego. (3) � Molao wa setšhaba o swanetše go bewa go maatlafatša ditokelo tše, gomme o

swanetše- (a) � go hlagiša tekololefsa ya kgatotaolo ke kgorotsheko goba, ge e le gore go

swanetše, kgoro ya go ikemela ya go se tšee lehlakore; (b) go bea maikarabelo go mmušo go maatlafatša ditokelo tšeo di beilwego

dikarolwaneng tša(1)le (2); le (c) � go tšwetšapele taolo ye e šomago gabotse.

Tumelelo go dikgorotsheko 34. � Mang le mang o na le tokelo ya gore phapano efe goba efe yeo e ka rarollwago ka tirišo ya

molao, e theetšwe phatlalatša pele ga kgoro ya tsheko goba, moo go kgonegago, lekgotla goba foramong e nngwe ye e ikemetšego ya go se tšeye lehlakore.

Batho bao ba swerwego, ba golegilwego le ba latofatšwago 35. (1) � Mang le mang yo a swerwego ka go oba molato o na le tokelo ya -

(a) � go homola; (b) � go tsebišwa ka bonako -

(i) ka tokelo ya gagwe ya go homola; le (ii) � go lemošwa ka ditlamorago tša go se homole;

(c) � go se gapeletšwe go dira boipobolo bofe goba bofe goba go dumela se sengwe seo se ka šomišwago bjalo ka bohlatse kgahlanong le yena;

(d) � go tlišwa pele ga kgorotsheko ka pela ka mo go ka kgonegago, fela e sego ka morago ga - (i) � diiri tše 48 ka morago ga go swarwa; goba (ii) � mafelelong a letšatši la pele la tsheko morago ga ge diiri tše 48 di fetile,

16

ge e le gore diiri tše 48 di fela ka ntle ga diiri tša tlwaelo tša kgorotsheko goba ka letšatši leo e sego la tlwaelo la tsheko;

(e) ka letšatši la mathomo la go tšwelela pele ga kgorotsheko, a latofatšwe goba a tsebišwe lebaka leo le dirago gore go golegwa ga gagwe go tšwelepele goba a lokollwe; le

(f) go lokollwa kgolegong ge dikgahlego tša toka di dumela, go ya ka mabaka a a kwalago.

(2) Mang le mang yo a golegilwego, go akaretšwa le mogolegwa yo a ahlotšwego, o na le tokelo ya - (a) go tsebišwa ka pele lebaka leo le mo dirilego gore a swarwe; (b) go kgetha le go boledišana le ramolao, le go tsebišwa ka tokelo ye ka bonako; (c) gore mmušo o mo fe ramolao o a lefšago ke mmušo, ge go hloka toka go ka

tšwelela, le go tsebišwa ka tokelo ye ka bonako; (d) go ganetšana le go ba molaong ga go swarwa ga gagwe pele ga kgorotsheko

gomme, ge go swarwa go se molaong, a lokollwe; (e) go mabaka a kgolego ao a sepelelanago le seriti sa botho, go akaretšwa

bonnyane go diragatša le tlhagišo, ka ditshenyegelo tša mmušo, tša bodulo bjo bo lekanego, phepo, ditlabelo tša go bala le kalafo; le

(f) go kgokagana le go etelwa ke - (i) mogatša goba molekane; (ii) wa leloko; (iii) moeletši yo a ikgethetšego yena wa sedumedi; le (iv) ngaka yeo a ikgethetšego yona.

(3) Mang le mang yo a latofatšwago o na le tokelo ya go sekišwa ka tsela ya toka, yeo e akaretšago tokelo ya - (a) go tsebišwa ka ga tatofatšo ya gagwe le dintlha tše di lekanego go mo

kgontšha go fetola tatofatšo yeo; (b) go fiwa nako le ditlabelo tšeo di lekanego gore a kgone go itokišetša tsheko; (c) go sekišwa phatlalatša pele ga kgoro ya tsheko ya mehleng; (d) go ba le tshekišo yeo e thomago e bile e felago ka ntle le titelo yeo e sa

kwešišagalego; (e) go ba gona ge a sekišwa; (f) go kgetha, le go emelwa ke ramolao, le go tsebišwa ka tokelo ye ka pela;

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

17

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

(g) � gore mmušo o mo fe ramolao o a lefšago ke mmušo, ge go hloka toka go ka tšwelela, le go tsebišwa ka tokelo ye ka bonako;

(h) � go tšewa bjalo ka motho yo a se nago molato, go homola, le go se fe bohlatse nakong ya tshepedišo ya tsheko;

(i) � go fa bohlatse, le go ganetšana le bohlatse; (j) � go se gapeletšwe go fa bohlatse bjo a ka ipofago ka bjona; (k) go sekišwa ka leleme leo yena molatofatšwa a le kwešišago goba, ge e le gore

seo ga se kgonagale, go dira gore ditshepedišo di hlathollelwe lelemeng leo; (l) � go se bonwe molato ka tiro goba go se phethagatše moo go sego gwa ba tlolo

ya molao ka fase ga molao wa setšhaba goba wa ditšhabatšhaba ka nako yeo o sego wa dirirwa goba o sego wa phethagatšwa;

(m) go se sekišwe tlolong ya molao ka lebaka la tiro goba go se phethagatše moo e lego gore mosekišwa o šetše a kile a se bonwe molato goba a ilego a golegelwa yona;

(n) � go holegeng ga dikotlo tše di sego tše kgolo tšeo di laetšwego, ge dikotlo tše di laetšwego tša tlolo ya molao di fetošitšwe gareng ga nako yeo tlolo ya molao e dirilwego le nako ya go kwebja; le

(o) � go dira boipiletšo bja, goba go lekola lefsa ka kgorokgolo ya tsheko. (4) � Neng le neng ge karolo ye e nyaka gore tshedimošo e fiwe motho, tshedimošo yeo e

swanetše go fiwa ka leleme leo motho a yoo a le kwešišago. (5) � Bohlatse bjo bo hweditšwego ka tsela yeo e ganetšanago le tokelo efe goba efe

ye e lego ka go Molao wa Ditokelo bo swanetše go phaelwa thoko ge e le gore go amogela bohlatse bjoo go tla dira gore tsheko e se be le toka goba mohlomongwe bo be kgahlanong le tirišo ya toka.

Mollwane wa ditokelo 36. � (1) Ditokelo tše di lego ka Molaong wa Ditokelo di ka ba le mellwane fela go ya ka

molao wo o akaretšago mang le mang ge e le gore mollwane wo o a kwala e bile o molaong setšhabeng seo se lokologilego sa temokrasi seo se theilwego ka seriti sa botho, tekatekano le tokologo, go elwa hloko mabaka ka moka ao a amegago, go akaretšwa - (a) � mohuta wa tokelo; (b) � bohlokwa le maikemišetšo a mollwane;

18

(c) mohuta le bogolo bja mollwane; (d) kamano magareng ga mollwane le maikemišetšo a yona; le (e) mokgwa woo o sa šitišego phihlelelo ya maikemišetšo ao.

(2) Ka ntle le ge go hlagišitšwe karolwaneng ya (1) goba ditlhagišong tše dingwe tša Molaotheo, ga go molao wo o swanetšego go direla tokelo yeo e tiišeditšwego ka go Molao wa Ditokelo mollwane.

Maemo a tšhoganetšo 37. (1) Maemo a tšhoganetšo a ka goeletšwa fela go ya ka Molao wa Palamente, le gona

fela ge - (a) bophelo bja setšhaba bo tšhošetšwa ka ntwa, tlhaselo, tsogelokakaretšo,

tlhakahlakano, masetlapelo a tlhago goba maemo a mangwe tšhoganetšo a setšhaba; le

(b) kgoeletšo e hlokega go tliša khutšo le kagišo. (2) Kgoeletšo ya maemo a tšhoganetšo, le molao ofe goba ofe woo o dirilwego goba

magato a mangwe ao a tšerwego go latela kgoeletšo yeo, di ka šoma fela - (a) kholofelong; le (b) mo matšatšing ao a sa fetego 21 go tloga letšatšing la kgoeletšo, ntle le ge

Seboka sa Maloko a Palamente se ka tšea sephetho sa go katološa kgoeletšo. Seboka sa Maloko a Palamente se ka tšea sephetho sa go katološa maemo a tšhoganetšo ka dikgwedi tše sa fetego tše tharo ka nako e tee. Katološo ya mathomo ya kgoeletšo ya tšhoganetšo e swanetše go tšewa ka sephetho seo go dumelelwanego ka sona ke bontši bja dibouto tša maloko a Seboka sa Maloko a Palamente. Katološo ye nngwe le ye nngwe yeo e latelago e swanetše go tšewa ke bouto ya bonyane diperesente tše 60 tša maloko a Seboka sa Maloko a Palamente. Sephetho seo se tšewago go ya ka temana ye se swanetše go tšewa fela morago ga ngangišano ya phatlalatša ya setšhaba Kgobokanong ya Palamente.

(3) Kgoro efe goba efe ya tsheko e ka ahlola go ba molaong ga - (a) kgoeletšo ya maemo a tšhoganetšo; (b) katološo efe goba efe ya kgoeletšo ya maemo a tšhoganetšo; goba (c) molao ofe goba ofe wo o dirilwego goba kgato ye e tšerwego go latela

kgoeletšo ya maemo a tšhoganetšo.

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

19

(4) Molao wo mongwe le wo mongwe wo o dirwago go latela kgoeletšo ya maemo a tšhoganetšo o ka fapoga go Molao wa Ditokelo go fihla fela ge - (a) go fapoga go tlogago go tsomega ka kgoeletšo ya tšhoganetšo; le ge (b) molao -

(i) o sepelelana le ditlamego tša Repabliki go ya ka molao wa boditšhabatšhaba woo o šomišwago ge go na le kgoeletšo ya maemo a tšhoganetšo;

(ii) o kwana le karolwana ya(5); ebile (iii) o phatlaladitšwe ka Kuranteng ya Mmušo wa setšhaba ka pela ka mo go

kgonegago morago ga go bewa. (5) Ga go Molao wa Palamente woo o dumelelago kgoeletšo ya tšhoganetšo, ebile

ga go molao woo o dirwago goba kgato efe goba efe yeo e ka tšewago go latela kgoeletšo ya tšhoganetšo, yeo e ka dumelago goba go dumelela go - (a) go lebalela mmušo, goba motho mang goba mang yo a dirilego tiro ye e sego

molaong; (b) go fapoga go gongwe le go gongwe karolong ye; goba (c) go fapoga go gongwe le go gongwe karolong yeo e ukamilwego kholomong

ya 1 ya Lenaneo la Ditokelo tšeo Go sa swanelwago go Fapogwa go Tšona, go bogolo bjo bo bontšhwago go lebana le karolo ya kholomo ya 3 ya lenaneo.

Lenaneo la Ditokelo tše Go sa swanelago go Fapogwa go Tšona

1 Nomoro ya karolo

2 Leina la karolo

3 Bogolo bjoo tokelo e sego ya swanelwa go fapoga go yona

9 Tekatekano Mabapi le kgethollo ye e sa lokago ka mabaka fela a mohlobo, mmala, morafe goba tlhago, bong, bodumedi goba polelo

10 Tlhompho ya setho Ka moka

11 Bophelo Ka moka

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

1 Nomoro ya karolo

2 Leina la karolo

3 Bogolo bjoo tokelo e sego ya swanelwa go fapoga go yona

12 Tokologo le tšhireletšo ya motho

Mabapi le dikarolwana (1)(d) le (e) le 2 (c)

13 Bokgoba, bohlanka le kgapeletšo ya mošomo

Mabapi le bokgoba le bohlanka

28 Bana Mabapi le: - dikarolwana tša (1)(d) le (e); - ditokelo ditemaneng tša (i) le (ii) tša karolwana (1)(g); le - karolwana ya (1)(i) mabapi le bana ba meng- waga ye 15 le ka fase.

35 Batho bao ba swer- wego, ba golegilwego le bao ba latofatšwago

Mabapi le : - dikarolwana tša (1)(a), (b) le (c) le (2)(d); - ditokelo ditemaneng tša (a) go fihla go (o) goba karolwana ya (3), go sa akaretšwe temana ya (d); - karolwana ya (4); le - karolwana ya (5) mabapi le tlogelo ya bohlatse ge e le gore go amogela bohlatse bjoo go tla dira gore tsheko e se be le toka.

(6) � Ge motho mang goba mang a golegilwe ntle le tsheko go latela phapogo go ditokelo tša gagwe ka lebaka la kgoeletšo ya maemo a tšhoganetšo, mabaka a a latelago a swanetše go hlokomelwa: (a) � Leloko la lapa la motho o mogolo goba mogwera wa motho yo a golegilwego

o swanetše go tsebišwa ka pela ka moo go kgonegago, a tsebišwe gore motho yoo o golegilwe.

(b) � Tsebišo e swanetše go gatišwa ka Kuranteng ya Mmušo ya setšhaba pele ga ge matšatši a mahlano a morago ga ge motho a swerwe a fela, a bolela leina la mogolegwa le lefelo la kgolego le go bolela ka magato a tšhoganetšo ao motho yoo a golegilwego ka fase ga wona.

20

21

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

(c) � Mogolegwa o swanetše go dumelelwa go ikgethela, le go etelwa nako ye nngwe le ye nngwe ye e kwalago, ke ngaka.

(d) � Mogolegwa o swanetše go dumelelwa go ikgethela, le go etelwa nako ye nngwe le ye nngwe ye e kwalago, ke ramolao.

(e) � Kgorotsheko e swanetše go lekodišiša mabaka a kgolego ka pele ka moo go kgonegago, e fela e sego morago ga matšatši a 10 morago ga gore motho yoo a golegwe, gomme kgorotsheko e swanetše go lokolla mogolegwa ka ntle le ge go hlokega go tšwelapele ka go golega go tliša khutšo le molao.

(f) � Mogolegwa yo a sa lokollwego go ya ka tekolo ya ka fase ga temana ya (e), goba yoo a sa lokollwego go ya ka tekolo ya temana ye, a ka dira kgopelo go kgorotsheko go lekodišiša lefsa go tšwelapele ka kgolego ya gagwe nako ye nngwe le ye nngwe morago ga ge matšatši a 10 a tekolo ya pele a fetile, gomme kgorotsheko e swanetše go lokolla mogolegwa ntle le ge go sa hlokega go tšwelapele ka kgolego go tliša khutšo le toka.

(g) � Mogolegwa o swanetše go dumelelwa go tšwelelapele ga kgorotsheko efe goba efe ka sebele pele kgorotsheko yeo e lekodišiša maemo a gagwe a go golegwa, go emelwa ke ramolao tshekong yeo, le go dira dikgopelo kgahlanong le go tšwetšwapele ga kgolego ya gagwe.

(h) � Mmušo o swanetše go tšweletša mabaka ao a ngwadilwego pele ga kgorotsheko ao ka ona o hlalošago mabaka a go tšwetšapele kgolego ya mogolegwa yoo, ebile o swanetše go fa khopi ya mabaka ao go mogolegwa bonyane matšatši a mabedi pele kgorotsheko e lekola lefsa go swarwa ga motho yoo.

(7) � Ge kgorotsheko e lokolla mogolegwa, motho yoo ga a swanela go golegwa gape mabakeng ao a swanago le ao a bego a golegilwe ka ona, ntle le ge mmušo o ka tliša mabaka a go kwagala a go golega motho yoo gape.

(8) � Dikarolwana tša (6) le (7) ga di šomišwe bathong bao e sego baagi ba Afrika Borwa bao ba golegilwego ka lebaka la phapano ya ntwa ya boditšhabatšhaba. Eupša mmušo o swanetše go obamela maemo ao a tlamago Repabliki ka fase ga molao wa setho wa boditšhabatšhaba mabapi le kgolego ya batho bao.

Phethagatšo ya ditokelo 38. Mang le mang yoo a ngwadilwego karolong ye o na le tokelo ya go ya go kgorotsheko

22

ya maswanedi moo a tlilego go bega gore tokelo ya ka Molaong wa Ditokelo e tshetšwe goba e nyaditšwe, le kgorotsheko e ka mo fa kimollo yeo e swanetšego, go akaretšwa le go tsebagatšwa ga ditokelo tšeo. Batho bao ba ka boledišanago le kgoro ke -

(a) mang le mang yoo a emelago dikgahlego tša gagwe ka nama; (b) mang le mang yoo a emelago batho ba bangwe bao ba palelwago ke go

ikemela ka bobona; (c) mang le mang yoo a emego bjalo ka leloko la, goba a emetšego dikgahlego tša

sehlopha goba legoro la batho; (d) mang le mang yoo a emelago dikgahlego tša setšhaba; le (e) mokgatlo wo o emelago dikgahlego tša maloko a wona.

Tlhathollo ya Molao wa Ditokelo 39. (1) Ge go hlathollwa Molao wa Ditokelo, kgorotsheko, lekgotlatshekišo la setšo goba

foramo - (a) e swanetše go tšwetšapele melao yeo e laolago setšhaba seo se lokologilego sa

temokrasi se se theilwego godimo ga seriti sa botho, tekatekano le tokologo; (b) e swanetše go hlokomela molao wa boditšhabatšhaba; le (c) go ka no diriša molao wa dinaga tše dingwe.

(2) Ge go hlathollwa molao ofe goba ofe, le ge go dirwa molaotlwaelo goba molao wa setšo, kgorotsheko efe goba efe, kgorotshekišo efe goba efe ya setšo goba foramo di swanetše go tšwetšapele phišego, sephetho le maikemišetšo a Molao wa Ditokelo.

(3) Molao wa Ditokelo ga o ganetše go ba gona ga ditokelo tše dingwe goba ditokologo tšeo di amogelwago goba di fiwago ke molaotlwaelo, molao wa setšo goba molao, ge fela di nyalelana le Molao wo.

KGAOLO YA 2: MOLAO WA DITOKELO

23

KGAOLO YA 3: MMUŠO WA MOHLAKANELWA

KGAOLO YA 3 MMUŠo WA MohLAKAnELWA

Mmušo wa Repabliki 40. � (1) Mo Repabliking, mmušo o theilwe e le wa setšhaba, wa profense le wa selegae, yeo

e ikemego, e šomišanago ebile e tswalanego. (2) � Makala ka moka a mmušo a swanetše go obamela le go latela melao yeo e lego

Kgaolong ye gomme a sepediše mediro ya ona ka gare ga mellwane ya Kgaolo ye.

Melao ya mmušo wa mohlakanelwa le dikamano tša semmušo 41. � (1) Makala ka moka a mmušo le mekgatlo ka moka ya mmušo ye e lego ka gare ga

lekala le lengwe le le lengwe di swanetše go - (a) � lota khutšo, botee bja setšhaba le go se aroganyege ga Repabliki; (b) � go babalela boiketlo bja batho ba Repabliki; (c) � go aba mmušo wa go šoma gabotse, wa phatlalatša, wa maikarabelo le wa

tšhomišano Repabliking ka bophara; (d) � botegela Molaotheo, Repabliki, le batho ba yona; (e) � hlompha maemo a molaotheo, dihlongwa, maatla le mediro ya mmušo

makaleng a mangwe; (f) � inea maatla a itšego goba mediro ka ntle le yeo ba e filwego go ya ka

Molaotheo; (g) � šomiša maatla a tšona le go dira mediro ya wona ka tsela yeo e sa

tshwenyanego le seriti sa tikologo, sa mediro goba sa dihlongwa tša mmušo makaleng a mangwe; le

(h) � go šomišana le makala a mangwe ka go tshepana le - (i) � ka go tliša kamano ya segwera;

(ii) � ka go thušana le go eletšana; (iii) � ka go tsebišana ka ga, le go rerišana ditabeng tšeo e lego tša kgahlego ya

tšona ka moka; (iv) � ka go kopanya ditiro le melao ya tšona mmogo; (v) � ka go obamela ditshepedišo tšeo go kwanwego ka tšona; le (vi) � ka go efoga go tšeelana dikgato tša semolao magareng ga tšona.

24

(2) Molao wa Palamente o swanetše - (a) go hloma goba go beakanyetša dibopego le dihlongwa go tšwetšapele le go

nolofatša dikamano magareng ga dikgoro tša mmušo; le (b) go beakanyetša mekgwa le ditshepedišo tša maswanedi tša go nolofatša

tharollo ya diphapano magareng ga dikgoro tša mmušo. (3) Setho sa mmušo seo se nago le phapano ya gareng ga dikgoro tša mmušo se

swanetše go leka ka moo se ka kgonago go rarolla phapano yeo ka go tšea mekgwa le ditshepedišo tšeo di beetšwego mabaka ao, gomme se tšee matsapa ka moka pele ga ge se ka kgopela kgorotsheko go rarolla phapano yeo.

(4) Ge kgorotsheko e se ya kgotsofala gore ga se go phethwe dinyakwa tša karolo ya (3), e ka bušetša phapano yeo morago go ditho tša mmušo tšeo di amegago.

KGAOLO YA 3: MMUŠO WA MOHLAKANELWA

25

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

KGAOLO YA 4 PALAMEnTE

Sebopego sa Palamente 42. (1) Palamente e bopša ke -

(a) � Seboka sa Maloko a Palamente; le (b) � Khansele ya Setšhaba ya Diprofense.

(2) � Seboka sa Maloko a Palamente le Khansele ya Setšhaba ya Diprofense mo go hlangweng ga melao go ya ka tshepedišo yeo e beakantšwego ka Molaotheong.

(3) � Seboka sa Maloko a Palamente se kgethelwa go emela batho le go kgonthišiša pušo ka batho ka tlase ga Molaotheo. E dira seo ka go kgetha Mopresidente, ka go hloma lekgotla la setšhaba moo go ahlaahlwago merero ya setšhaba, ka go hlama melao le go sekaseka le go hlokomela ditiro tša khuduthamaga.

(4) � Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e emela diprofense go kgonthišiša gore dikgahlego tša tšona di elwa hloko makaleng a mmušo wa naga. E dira se ka go kgatha tema tlhamong ya melao ya setšhaba le ka go hloma foramo ya setšhaba moo go ahlaahlwago merero ya setšhaba yeo e amago diprofense.

(5) � Mopresidente a ka bitša Palamente go tsenela pitšo yeo e sego ya mehleng nako ye nngwe le ye nngwe go ahlaahla merero ye bohlokwa.

(6) � Tulo ya Palamente ke Cape Town, e fela Molao wa Palamente, wo o hlamilwego go ya ka karolo ya 76 (1) le ya(5) o ka tšea sephetho sa gore tulo ya Palamente e be lefelong le lengwe.

Maatla a go hlama melao a Repabliki 43. Mo Repabliking, maatla a go hlama melao -

(a) � a mmušo wa naga ka bophara, a magetleng a Palamente, bjalo ka ge go hlagišitšwe karolong ya 44;

(b) � a mmušo wa diprofense a magetleng a makgotlapeamelao a profense bjale ka ge go hlagišitšwe karolong ya 104; le

(c) � a mebušoselegae, a magetleng a Dikhansele tša Bommasepala, bjalo ka ge go hlagišitšwe karolong ya 156.

26

Maatla a go hlama melao ya naga 44. (1) Maatla a go hlama melao ya naga bjalo ka ge a beilwe magetleng a Palamente -

(a) go fa Seboka sa Maloko a Palamente maatla a go- (i) fetola Molaotheo ; (ii) bea molao mabapi le morero ofe goba ofe, go akaretšwa taba ya

lehlakore la tirelo leo le beilwego ka Šetulong ya 4, eupša go sa akaretšwe, go ya ka karolwana ya (2), taba ya lehlakore la tirelo le le beilwego ka Šetulong ya 5; le

(iii) go aba maatla afe goba afe a yona a go hlama melao, ka ntle le maatla a go kgona go fetola Molaotheo, go lekgotla lefe goba lefe la go hlama melao lekaleng le lengwe la mmušo; le

(b) go fa Khansele ya Setšhaba ya Diprofense maatla a - (i) go kgatha tema phetolong ya Molaotheo go ya ka karolo ya 74; (ii) go fetiša, go ya ka karolo ya 76, melao mabapi le morero ofe goba efe

wa tiragatšo wo o welago ka go Šetulo 4, le morero ofe goba ofe wo o nyakwago ke Molaotheo gore o hlangwe go ya ka karolo ya 76; le

(iii) go šetša, go ya ka karolo ya 75, molao ofe goba ofe wo o hlamilwego ke Seboka sa Maloko a Palamente.

(2) Palamente e ka tsenagare, ka go hlama molao go ya ka karolo ya 76 (1), mabapi le taba yeo e welago ka gare ka lehlakore la modiro leo le tšweleditšwego Šetulong ya 5, ge go - (a) boloka tšhireletšo ya setšhaba; (b) boloka botee bja ekonomi; (c) boloka maemo a bohlokwa a setšhaba; (d) hloma maemo a mannyane ao a tsomegago phethagatšong ya ditirelo; goba (e) thibela tiro ya go se kwagale ye e tšerwego ke profense mme e ka amago

gampe dikgahlego tša profense e nngwe goba naga ka bophara. (3) Molao mabapi le taba yeo e tlogago e tsomega go, goba ka sewelo go, tiragatšo e

kaone ya maatla ao a amago morero ofe goba ofe wo o tšweleditšwego Šetulong ya 4 ke, go mehola ka moka, molao mabapi le morero wo o tšweleditšwego Šetulong ya 4.

(4) Ge e šomiša maatla a yona a go hlama melao, Palamente e tlengwa fela ke Molaotheo, gomme e swanetše go šoma go ya ka, le ka gare ga mellwane ya Molaotheo.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

27

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

Melawana ya mohlakanelwa le ditaelo le dikomiti tša mohlakanelwa 45. (1) Seboka sa Maloko a Palamente le Khansele ya Setšhaba ya Diprofense di swanetše

go hloma komiti ya mohlakanelwa ya go hlama melawana le ditaelo tša mabapi le merero ya mohlakanelwa ya Seboka sa Maloko a Palamente le sa Khansele, go akaretšwa melawana le ditaelo- (a) � tša go beakanya mokgwa wa go sepediša tsela ya go dira melao, go akaretšwa

go bewa ga mellwane ya dinako tšeo go swanetšego go phethwa kgato ye nngwe le ye nngwe tshepedišong yeo;

(b) � go hloma dikomiti tša mohlakanelwa tšeo di bopšago ke baemedi ba ba tšwago go Seboka sa Maloko a Palamente le Khansele gore di lekodišiše le go bega ka ga Melaokakanywa yeo e ukangwego dikarolong tša 74 le 75 yeo e amago dikomiti tšeo;

(c) � go hloma komiti ya mohlakanelwa go lekodišiša Molaotheo, bonyane ngwaga ka ngwaga; le

(d) � go laola merero ya- (i) � komiti ya mohlakanelwa ya melawana; (ii) � Komiti ya Poelanyo; (iii) � Komiti ya go sekaseka Molaotheo; le (iv) � dikomiti dife goba dife tša mohlakanelwa tše di hlomilwego go ya ka

temana ya (b). (2) � Maloko a Kabinete, maloko a Seboka sa Maloko a Palamente le baemedi ba

Khansele ya Setšhaba ya Diprofense ba na le ditokelo le dikgahlego pele ga komiti ya mohlakanelwa ya Seboka le Khansele bjalo ka ge ba na le tšona pele ga Seboka goba le Khansele.

Seboka sa Maloko a Palamente

Sebopego le kgetho 46. (1) Seboka sa Maloko a Palamente se bopša ke basadi le banna bao ba sego ka fase ga

350 le 400, bao ba kgethilwego go ba maloko go ya ka mabaka a lenaneokgetho leo- (a) � le beilwego ka molao wa naga; (b) � le theilwego godimo ga lenaneo la bakgethi la mang le mang;

28

(c) le hlagišago bogolo bja mengwaga ya go bouta e 18; le (d) le hlolago, ka kakaretšo, boemedi bja go lekalekana.

(2) Molao wa Palamente o swanetše go hlagiša molao wa go bala woo o laolago palo ya maloko a Seboka sa Maloko a Palamente.

[Karolwana ya (1) e fetotšwe ke karolwana ya 1 ya Molaophetošwa wa Bolesome Molaotheo wa 2003 mme karolo ya 1 ya Molaophetošwa wa Bolesomehlano wa Molaotheo wa 2008.]

Boloko 47. (1) Moagi yo mongwe le yo mongwe yo a nago le ditshwanelo tša go boutela Seboka sa

Maloko a Palamente o na le tshwanelo ya go ba leloko la Seboka; ka ntle le - (a) mang le mang yo a kgethilwego ke, goba a lego tirelong ya, mmušo gomme a

amogela moputso mabapi le maemo ao goba tirelo yeo, ntle le - (i) Mopresidente, Motlatšamopresidente, Ditona le Batlatšatona; le (ii) bahlankedi ba bangwe bao mešomo ya bona e sepelelanago le mešomo

ya leloko la Seboka sa Maloko a Palamente, gomme e bonwe bjalo ka ge e sepelelana le mešomo yeo go ya ka molao wa naga;

(b) baemedi ba go ya go ile ba Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, goba maloko a lekgotlapeamelao la profense goba Khansele ya Mmasepala;

(c) bakoloti bao ba sego ba fiwa thušo ya tsošološo; (d) mang le mang yo a bonwego ke kgorotsheko ya Repabliki gore ga se a felela

monaganong; goba (e) mang le mang, morago ga ge karolwana ye ya molao e se no tsena tirišong, a

ka bonwago molato gomme a romelwa kgolegong nako ya go feta dikgwedi tše 12 ka ntle le kgetho ya go lefa faene, Repabliking goba ka ntle ga Repabliki ge e le gore tiro yeo e be e ka ba molato Repabliking; efela go se na yoo a swanetšego go tšewa bjalo ka motho yo a golegilwego go fihla ge boipiletšo bja gagwe kgahlanong le kotlo bo šetše bo kwelwe goba go fihla ge nako ya boipiletšo e fetile. Go se sa dumelelwa go ya ka temana ye go fela ka morago ga mengwaga e mehlano morago ga ge kgolego e fedile.

(2) Motho yo a se nago ditshwanelo tša go ba leloko la Seboka sa Maloko a Palamente go ya ka karolwana ya (1)(a) goba ya (b) a ka ba nkgetheng wa Seboka sa Maloko a Palamente, go e ya ka mellwane ye itšego goba mabaka ao a beilwego ke molao wa setšhaba.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

29

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

(3) � Motho o lahlegelwa ke boleloko bja Seboka sa Maloko a Palamente ge motho yoo - (a) � a kgaotša go ba le ditshwanelo; (b) � a sa be gona Sebokeng sa Maloko a Palamente ntle le tumelelo mabakeng

ao melawana le ditaelo tša Seboka sa Maloko a Palamente di laelago go lahlegelwa ke boleloko; goba

(c) � a tlogela go ba leloko la phathi yeo e kgethilego motho yoo bjalo ka leloko la Seboka.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 2 ya Molaophetošwa wa Bolesome ya Molaotheo wa 2003 le karolo ya 2 ya Molaophetošwa wa Bomasomehlano wa Molaotheo wa 2008.]

(4) � Dikgoba Sebokeng sa Maloko a Palamente di swanetše go tlatšwa go ya ka molao wa naga.

Boikano goba boitlamo 48. � Pele maloko a Seboka sa Maloko a Palamente a ka thoma go phethagatša mešomo ya ona

ka Kopanong ya Maloko a Palamente ka moka, a swanetše go ikana goba go itlama go botegela Repabliki le go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

Lebaka la Seboka sa Maloko a Palamente 49. � (1) Seboka sa Maloko a Palamente se kgethwa lebaka la mengwaga e mehlano.

(2) � Ge Seboka sa Maloko a Palamente se ka phatlalatšwa go ya ka Karolo ya 50, goba ya phatlalala ge lebaka la yona le fedile, Mopresidente, ka kgoeletšo, o swanetše go bitša le go bea matšatšikgwedi a dikgetho, tšeo di swanetšego go swarwa ka gare ga matšatši a 90 ka morago ga ge Seboka sa Maloko a Palamente se se no phatlalalatšwa goba ge lebaka la yona le fedile. Kgoeletšo yeo eipeletšago goba e beago matšatšikgwedi a dikgetho e ka dirwa pele goba morago ga go fela ga lebaka la Seboka sa Maloko a Palamente.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 1 ya Molaophetošwa wa Bohlano wa Molaotheo wa 1999.]

(3) � Ge dipoelo tša dikgetho tša Seboka sa Maloko a Palamente di sa begwe ka gare ga nako ye e beilwego go ya ka Karolo ya 190, goba ge dikgetho di ka phaelwa thoko ke kgorotsheko, Mopresidente, ka kgoeletšo, o swanetše go bitša le go bea letšatši la dikgetho tše dingwe, tšeo di swanetšego go swarwa ka gare ga matšatši a 90 a go

30

fela ga nako yeo goba ga letšatšikgwedi leo dikgetho di phaetšwego thoko ka lona. (4) Seboka sa Maloko a Palamente se dula e na le maatla a go šoma go tloga letšatšing

leo e phatlaladitšwego ka lona, goba ge lebaka la yona le fedile, go fihla letšatši la pele ga letšatši la mathomo la dikgetho tša Seboka.

Phatlalatšo ya Seboka sa Maloko a Palamente pele ga go fela ga lebaka la yona 50. (1) Mopresidente o swanetše go phatlalatša Seboka sa Maloko a Palamente -

(a) Seboka se tšere sephetho sa go phatlalala, ka thekgo ya bouto ya bontši bja maloko a yona; le ge

(b) mengwaga e meraro e fetile morago ga go kgethwa ga Seboka. (2) Mopresidente wa Monaoswere o swanetše go phatlalatša Seboka ge -

(a) go na le sekgoba ka ofising ya Mopresidente; gomme (b) Seboka se palelwa ke go kgetha Mopresidente o mofsa ka gare ga matšatši a

30 morago ga ge sekgoba se tšweletše.

Dipaka tša tulo le tša maikhutšo 51. (1) Morago ga dikgetho, go dula la mathomo ga Seboka sa Maloko a Palamente go

swanetše go direga nakong le letšatšikgwedi leo le beilwego ke Moahlodimogolo, efela e sego go feta matšatši a 14 morago ga pego ya dipoelo tša dikgetho. Seboka sa Maloko a Palamente se ka ipeela dinako tša yona tša go dula le tša maikhutšo.

[Karolwana ya (1) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 1 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(2) Mopresidente a ka bitša Seboka sa Maloko a Palamente go tla tulong ye e sego ya mehleng nakong ye nngwe le ye nngwe go tla go rera ditaba tšeo e sego tša mehleng.

(3) Ditulo tša Seboka di dumeletšwe mafelong a mangwe ao e sego tulong ya Palamante fela ge go lebeletšwe dikgahlego tša setšhaba, tšhireletšo goba boiketlo, le fela ge se se hlagišitšwe melawaneng le ditaelong tša Seboka sa Maloko a Palamente.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

31

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

Spikara le Motlatšaspikara 52. (1) Ge e dula la mathomo morago ga go kgethwa, goba ge go tsomega go tlatša

sekgala se se itšego, Seboka sa Maloko a Palamente se swanetše go kgetha Spikara le Motlatšaspikara go tšwa malokong a yona.

(2) Moahlodimogolo o swanetše go swara marapo ge go kgethwa Spikara, goba a kgethe moahlodi o mongwe go dira seo. Spikara sona se swara marapo ge go kgethwa Motlatšaspikara.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke 2 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(3) � Tshepedišo yeo e beilweng go Karolo ya A ya Šetulo 3 e šomišwa ge go kgethwa Spikara le Motlatšaspikara.

(4) � Seboka sa Maloko a Palamente se ka tloša Spikara goba Motlatšaspikara mošomong ka go tšea sephetho se se bjalo. Bontši bja maloko a Seboka sa Maloko a Palamente bo swanetše go ba gona ge go tšewa sephetho.

(5) � Go ya ka melawana le ditaelo tša yona, Seboka sa Maloko a Palamente se ka kgetha batho bao ba ka swarago marapo go tšwa malokong a yona go thuša Spikara le Motlatšaspikara.

Diphetho 53. (1) � Ka ntle le ge Molaotheo o laela ka tsela e nngwe -

(a) � bontši bja maloko a Seboka sa Maloko a Palamente bo swanetše go ba gona pele ga ge bouto e ka tšewa mabapi le Molaokakanywa goba go fetolwa ga Molaokakanywa;

(b) � bonyane bja maloko a teetharong bo swanetše go ba gona pele ga ge go ka boutelwa taba efe goba efe Sebokeng; gomme

(c) � ditaba ka moka tšeo di lego pele ga Seboka sa Maloko a Palamente di phethwa ka bontši bja dibouto tšeo di dirilwego.

(2) Leloko la Seboka sa Maloko a Palamente leo le swerego marapo kopanong ya Seboka sa Maloko a Palamente ga le na bouto ya ngangišano, efela - (a) � le swanetše go dira bouto ya makgaolakgang ge go na le palo ya dibouto tša

go lekana mahlakoreng ka moka a taba; gomme (b) � a ka dira bouto ya ngangišano ge taba e swanetše go phethwa ka thekgo

ya dibouto tša bonyane bja peditharong ya maloko a Seboka sa Maloko a Palamente.

32

Ditokelo tša maloko a itšego a Kabinete le Batlatšatona Sebokeng sa Maloko a Palamente 54. Mopresidente le leloko le lengwe le le lengwe la Kabinete leo e sego leloko la Seboka

sa Maloko a Palamente ba ka, go e ya ka melawana le ditaelo tša Seboka sa Maloko a Palamente, tsenela le go bolela ka Seboka sa Maloko a Palamente, efela ga se ba swanela go bouta. [Karolo ya 54 e tšeetšwe legato ke karolwana ya 3 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

Maatla a Seboka sa Maloko a Palamente 55. (1) Ge se šomiša maatla a yona a go hlama melao, Seboka sa Maloko a Palamente se

ka - (a) elelwa, diragatša, fetola goba go gana molao wo itšego pele ga Seboka; gape

go (b) thoma goba go rulaganya melao, ka ntle le Melaokakanywa ya ditšhelete.

(2) Seboka sa Maloko a Palamente se swanetše go loga maano a - (a) go kgonthišiša gore ditho ka moka tša khuduthamaga ya mmušo lekaleng la

mmušo wa setšhaba di ikarabela go yona; le (b) go dula e hlokometše diphošo tša -

(i) tirišo ya maatla a khuduthamaga ya setšhaba, go akaretšwa tiragatšo ya melao; le

(ii) lefapha le lengwe le le lengwe la mmušo.

Bohlatse goba tshedimošo pele ga Seboka sa Moloko a Palamente 56. Seboka sa Maloko a Palamente goba e nngwe ya dikomiti tša yona e ka -

(a) bitša motho yo mongwe le yo mongwe go tla pele ga yona go fa bohlatse ka boikano goba ka go itlama, goba go tliša ditokumente;

(b) nyaka gore motho yo mongwe le yo mongwe goba sehlongwa go bega go yona;

(c) gapeletša, go ya ka molao wa naga goba ka melawana le ditaelo, motho yo mongwe le yo mongwe goba sehlongwa se sengwe go obamela dipitšo goba senyakwa go ya ka temana ya (a) goba ya (b); le

(d) go amogela dingongorego, dikgopelo goba ditšhišinyo go tšwa go batho ba bangwe bao ba nago le kgahlego goba dihlongwa.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

33

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

Dithulaganyo tša ka gare, ditherišano le ditshepedišo tša Seboka sa Maloko a Palamente 57. (1) Seboka sa Maloko a Palamente se ka -

(a) � beakanya le go laola dithulaganyo tša yona tša ka gare, ditshepetšo le ditshepedišo; le go

(b) � hlama melawana le ditaelo tšeo di amago mešomo ya yona, go lebeletšwe temokrasi ya kemedi le go kgatha tema, maikarabelo, ponagatšo le go ba le seabe setšhabeng.

(2) � Melawana le ditaelo tša Seboka sa Maloko a Palamente di swanetše go beakanyetša - (a) � go hlongwa, tlhamo, maatla, mešomo, tshepedišo, le lebaka la dikomiti tša

yona; (b) � go kgathatema ditshepedišong tša Seboka le dikomiti tša yona tša diphathi

ka moka tše nnyane tše di emetšwego Seboka, ka tsela yeo e sepelelanago le temokrasi;

(c) � thušo ya ditšhelete le ya taolo go phathi ye nngwe le ye nngwe yeo e emetšwego ka Sebokeng go ya ka tekatekano ya boemedi, go dira gore phathi le moetapele wa yona e phethe mediro ya yona ka tshwanelo ka Sebokeng; le

(d) kamogelo ya moetapele wa phathi e kgolo ya kganetšo ka Sebokeng bjalo ka Moetapele wa Kganetšo.

Tshwanelo 58. (1) Maloko a Kabinete, Batlatšatona le maloko a Seboka sa Maloko a Palamente -

(a) � a na le tokologo ya go bolela ka Sebokeng le ka dikomiting tša yona, ge fela go šetšwa melawana le ditaelo tša yona; gomme

(b) � ba ka se išwe tshekong ka melato ya segae goba ya bosenyi, go swarwa, go golegwa goba ditshenyo tša - (i) � se sengwe le se sengwe seo ba se boletšego, ba se tšweleditšego pele

goba ba se išitšego Sebokeng goba go e nngwe ya dikomiti tša yona; goba

(ii) � se sengwe le se sengwe seo se utullotšwego ka lebaka la seo ba se boletšego, ba se tšweleditšego pele goba ba se išitšego Sebokeng goba go e nngwe ya dikomiti tša yona; goba

34

(2) Ditshwanelo le ditokologo tša Seboka sa Maloko a Palamente, maloko a Kabinete le maloko a Seboka di tla laolwa ke molao wa naga.

(3) Meputso, diputseletšo le mehola tšeo di lefelwago maloko a Seboka sa Maloko a Palamente di dirwa thwii go tšwa Sekhwameng sa Ditseno tša Setšhaba.

[Karolwana ya 58 efetotšwe ke karolwana ya 4 ya Molaophetošo wa botshela wa Molaotheo wa 2001.]

Phihlelelo le go tšea karolo ga setšhaba Sebokeng sa Maloko a Palamente 59. (1) Seboka sa Maloko a Palamente se swanetše go-

(a) nolofatša go tšea karolo ga setšhaba go hlameng ga melao le ditshepedišo tše dingwe tša Seboka le dikomiti tša yona; le

(b) go dira mediro ya yona phatlalatša le go dula ga yona, le tša dikomiti tša yona pepeneneng, eupša go ka tšewa magato a go kwala - (i) go laola go tsena ga batho, go akaretšwa le go tsena ga boraditaba ka

Sebokeng le ka dikomiting tša yona; le (ii) go beakanyetša go phuruphutšwa ga motho o mongwe le o mongwe,

mo go swanetšego, kganetšo ya go tsena ka, goba go ntšhiwa ga motho ofe goba ofe.

(2) Seboka sa Maloko a Palamente se ka se kgetholle batho, go akaretšwa boraditaba, tulong ya komiti ka ntle le ge seo se kwešišega ebile go le molaong go dira bjale setšhabeng seo se lokologilego sa temokrasi.

Khansele ya Setšhaba ya Diprofense

Tlhamo ya Khansele ya Setšhaba 60. (1) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e bopša ke boemedi botee go tšwa profenseng

ye nngwe le ye nngwe bjoo bo nago le maloko a lesome. (2) Baemedi bao ba lesome ke -

(a) ba bane ba e sego ba mehleng ba akaretša - (i) Tonakgolo ya profense goba, ge Tonakgolo a se gona, leloko le lengwe

le le lengwe la Lekgotlapeamelao la Profense leo le kgethilwego ke Tonakgolo go ba gona dinakong tšohle goba lebakeng le itšego

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

35

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

Khanseleng ya Setšhaba ya Diprofense; le (ii) baemedi ba bangwe ba bararo ba ba kgethegilego; le

(b) � maloko a go ya go ile a tshelelago ao a kgethilwego go ya ka karolo ya 61 (2). (3) � Tonakgolo ya profense goba ge Tonakgolo a se gona, leloko la kemedi ya profense

leo le kgethilwego ke Tonakgolo, le etapele kemedi.

Kabo ya baemedi 61. � (1) Diphati tšeo di emetšwego ka lekgotlapeamelaong la profense di na le tokelo ya go

ba le baemedi boemeding bja profense go ya ka dipalapalo tšeo di beilwegoo go Karolo ya B ya Šetulo 3.

(2) � (a) Lekgotlapeamelao la profense le swanetše, mo matšatšing a 30 ka morago ga dipoelo tša dikgetho tša lekgotlapeamelao go - (i) laola, go ya ka melao ya naga, gore ke maloko a makae a phathi ye

nngwe le ye nngwe ao e tlogo ba baemedi ba go ya go ile le gore ke a makae ao e tlogo ba baemedi ba ba kgethegilego; le

(ii) � go kgetha baemedi ba go ya go ile go ya ka ditšhišinyo tša diphathi. (b) � ....

[Temana (b) e phumotšwe ke karolo 1 ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008] [karolwana 2 e ya tlošwa go bewa bakeng karolo 1 ya Molaophetošwa wa Bolesenyane wa Molaotheo wa 2002 mme karolwana 1 ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008]

(3) � Molao wa naga wo o ukangwego karolwaneng ya (2)(a) o swanetše go netefatša go kgathatema ga diphathi tše dinnyane go bobedi go bopeng ga boemedi bja go ya go ile le bjo bo kgethegilego go ya ka mokgwa wo o sepelelanago le temokrasi.

(4) � Lekgotlapeamelao, ka tumelelo ya Tonakgolo le baetapele ba diphathi tšeo di nago le tshwanelo ya go ba le baemedi bao ba kgethegilego baemeding ba profense, le swanetše go kgetha baemedi bao ba kgethegilego, go ya ka moo go tlogo nyakega nako le nako, go tšwa go maloko a lekgotlapeamelao.

Baemedi ba go ya go ile 62. (1) Motho yo a kgethilwego go ba moemedi wa go ya go ile o swanetše go ba le tokelo

ya go ka ba leloko la lekgotlapeamelao la profense.

36

(2) Ge motho yoo e lego leloko la theramelao la profense a kgethwa go ba moemedi wa go ya go ile, motho yoo o lahlegelwa ke boleloko bja lekgotlapeamelao.

(3) Baemedi ba go ya go ile ba kgethwa lebaka le le felago - (a) ka bonako pele ga tulo ya mathomo ya lekgotlapeamelao la profense ka

morago ga dikgetho tše di latelago; goba (b) ......

[temana (b) e tlošitšwe ke karolo 2 ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008] [Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 2 ya Molaophetošo wa Bosenyane wa Molaotheo wa 2002 mme e tšeelwa legato ke karolo 2 ya Molaophetošo wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008.]

(4) Motho o felelwa ke go ba leloko la go ya go ile ge motho yoo - (a) a se a hlwe a na le tshwanelo ya go ba leloko la lekgotlapeamelao la profense

ka lebaka lefe goba lefe ka ntle le la gore o kgethetšwe go ba moemedi wa go ya go ile;

(b) a eba leloko la Kabinete; (c) a lahlegetšwe ke thekgo ya lekgotlapeamelao la profense gomme a

bušeditšwe morago ke phathi ya go mo kgetha; (d) a se sa hlwa e le leloko la phathi yeo e mo kgethilego gomme a bušeditšwe

morago ke phathi yeo; goba (e) a se gona Khanseleng ya Setšhaba ya Diprofense, ka ntle le tumelelo moo e

lego gore melawana le ditaelo tša Khansele di laela go lahlegelwa ke setulo sa go ba moemedi wa go ya go ile.

(5) Dikgoba tšeo di bago gona gare ga baemedi ba go ya go ile diswanetše go tlatšwa go ya ka mabaka a melao ya naga.

(6) Pele ga ge baemedi ba go ya go ile ba ka thoma go phetha mešomo ya bona Khanseleng ya Setšhaba ya Diprofense, ba swanetše go ikana goba go itlama go botegela Repabliki le go obamela Molaotheo, go ya ka Šetulo 2.

Ditulo tša Khansele ya Setšhaba 63. (1) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e ka rulaganya dinako le lebaka la ditulo tša

yona le mabaka a yona a maikhutšo. (2) Mopresidente a ka bitša Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, go tla tulong yeo e

sego ya mehleng go tlo rera ditaba tše e sego tša mehleng.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

37

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

(3) � Go dula ga Khansele ya Setšhaba ya Diprofense mafelong a mangwe ntle le Palamenteng go ka dumelelwa fela mabakeng a dikgahlego tša Setšhaba, tšhireletšo goba boiketlo, gape ge fela seo se dumeletšwe go ya ka melawana le ditaelo tša Khansele.

Modulasetulo le Batlatšamodulasetulo 64. � (1) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e swanetše go kgetha Modulasetulo le

Batlatšamodulasetulo ba babedi go tšwa baemeding ba yona. (2) � Modulasetulo le o tee wa Batlatšamodulasetulo ba kgethwa go tšwa go baemedi

ba go ya go ile lebaka la mengwaga e mehlano ka ntle le ge lebaka la bona la go ba baemedi le fela pejana ga moo.

(3) � Motlatšamodulasetulo o mongwe o kgethwa lebaka la ngwaga o tee, gomme o swanetše go latelwa ke moemedi yo a tšwago profenseng e nngwe, gore profense ye nngwe le ye nngwe e emelwe ka go šielana.

(4) � Moahlodimogolo o swanetše go swara marapo kgethong ya Modulasetulo, goba a ka kgetha moahlodi o mongwe go phethagatša modiro woo. Modulasetulo o swara marapo kgethong ya Batlatšamodulasetulo.

[Karolwana ya (4)e tšeetšwe legato ke karolwana ya 5 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(5) � Tsela ya tshepedišo ye e beilwego go Karolo ya A ya Šetulo 3 e dirišwa kgethong ya Modulasetulo le Batlatšamodulasetulo.

(6) � Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e ka tloša Modulasetulo goba Motlatšamodulasetulo setulong. �

(7) � Go ya ka melawana le ditaelo tša yona, Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e ka kgetha, go tšwa go baemedi, badulasetulo go thuša Modulasetulo le Batlatšabadulasetulo.

Diphetho 65. (1) � Ka Ka ntle le ge seo se dumelelwa ke Molaotheo -

(a) � profense ye nngwe le ye nngwe e na le bouto e tee yeo e šomišwago ke hlogo ya boemedi legatong la profense; gomme

38

(b) ditaba ka moka tšeo di lego pele ga Khansele ya Setšhaba ya Diprofense di dumelelwa ge bonyane bja diprofense tše hlano bo boutetše go amogela taba yeo.

(2) Molao wa Palamente, wo o dirišwago go ya ka tshepedišo ye e beilwego go ya ka karolwana ya (1) goba karolwana ya (2) tša karolo ya 76, o swanetše go tliša tshepedišo ya go swana moo e lego gore makgotlapeamelao a diprofense a fa baemedi ba tšona maatla a go bouta legatong la tšona.

Go kgatha tema ga maloko a khuduthamaga ya Setšhaba 66. (1) Maloko a Kabinete le Batlatšatona ba ka tsenela le gona ba ka bolela ka Khanseleng

ya Setšhaba ya Diprofense, eupša ba ka se boute. (2) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e ka nyaka gore leloko la Kabinete,

Motlatšatona goba mohlankedi wa khuduthamaga ya naga goba wa khuduthamaga ya profense go tsenela kopano ya Khansele goba komiti ya Khansele.

Go kgatha tema ga baemedi ba dipušoselegae 67. Baemedi ba nakwana ba ba sa fetego lesome bao ba kgethilwego ke dipušoselegae go ya

ka karolo ya 163, go emela magorwana a go fapana a bommasepala, ba ka kgatha tema ge go nyakega mo ditherišanong tša Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, eupša ba ka se boute.

Maatla a Khansele ya Setšhaba 68. Mo tšhomišong ya yona ya maatla a go hlama melao, Khansele ya Setšhaba ya Diprofense

e ka - (a) lekola, fetiša, fetoša, ya akanya diphetošo goba ya gana molao ofe goba ofe

woo o lego pele ga Khansele, go ya ka Kgaolo ye; (b) ya thoma goba ya rulaganya go hlama molao wo o welago ka gare ga lefelo la

tirišo leo le lego Šetulong 4 goba melao e mengwe yeo e ukangwego karolong ya 76(3), eupša e ka se kgone go thoma le go rulaganya Melaokakanywa ya ditšhelete.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

39

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

Bohlatse goba tshedimošo pele ga Khansele ya Setšhaba 69. Khansele ya Setšhaba ya Diprofense goba e nngwe ya dikomiti tša yona e ka -

(a) � bitša motho yo mongwe le yo mongwe go tšwelela pele ga yona goba go fa bohlatse a ikanne goba a itlamile goba go ntšha ditokumente;

(b) � nyaka gore sehlongwa sefe goba sefe goba motho go fa pego pele ga yona; (c) � gapeletša, go ya ka molao wa naga goba melawana le ditaelo, motho yo

mongwe le yo mongwe goba sehlongwa go obamela dipitšo goba dinyakwa go ya ka temana ya (a) goba (b); le

(d) � go amogela dingongorego, dikgopelo goba ditšweletšwa bathong bafe goba bafe goba sehlongweng sefe goba sefe seo se nago le kgahlego.

Dithulaganyo tša ka gare, ditherišano le ditshepedišo tša Khansele ya Setšhaba 70. (1) � Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e ka -

(a) � beakanya le go laola dithulaganyo tša yona tša ka gare, ditherišano le ditshepedišo; le go

(b) � hlama melawana le ditaelo tšeo di amago mešomo ya yona, go lebeletšwe temokrasi ya kemedi le go kgatha tema, maikarabelo, ponagatšo le go ba le seabe setšhabeng.

(2) � Melawana le ditaelo tša Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e swanetše go beakanyetša - (a) � go hlongwa, tlhamo, maatla, mešomo, tshepedišo, le lebaka la dikomiti tša

yona; (b) � go kgatha tema ga diprofense ka moka ditherišanong tša yona ka tsela yeo e

sepelelanago le temokrasi; le (c) � go kgathatema ditherišanong tša Khansele ya Setšhaba ya Diprofense le

dikomiti tša yona tša diphathi ka moka tše nnyane tše di emetšwego Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, ka tsela yeo e sepelelanago le temokrasi, nako le nako ge taba e swanetše go phethwa go ya ka karolo ya 75.

Tshwanelo 71. (1) Baemedi ba Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, le batho bao ba ukangwego

dikarolong tša 66 le 67 -

40

(a) (a) ba na le tokologo ya go bolela ka Khansele ya Setšhaba ya Diprofense le ka dikomiting tša yona, ge fela go šetšwa melawana le ditaelo tša yona; gomme

(b) ba ka se išwe tshekong ka melato ya segae goba ya bosenyi, go swarwa, go golegwa goba ditshenyo tša - (i) sse sengwe le se sengwe seo ba se boletšego, ba se tšweleditšego pele

goba ba se išitšego Khansele ya Setšhaba ya Diprofense goba go e nngwe ya dikomiti tša yona; goba

(ii) se sengwe le se sengwe seo se utullotšwego ka lebaka la seo ba se boletšego, ba se tšweleditšego pele goba ba se išitšego Khansele ya Setšhaba ya Diprofense goba go e nngwe ya dikomiti tša yona;

(2) Ditshwanelo le ditokologo tša Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, tša baemedi ba Khansele ya Setšhaba ya Diprofense le tša batho ba ba ukangwego ka dikarolong tša 66 le 67 di tla laolwa ke molao wa naga.

(3) Meputso, diputseletšo le mehola tšeo di lefelwago maloko a Khansele ya Setšhaba ya Diprofense a go ya go ile di dirwa thwii go tšwa Sekhwameng sa Ditseno tša Setšhaba.

Phihlelelo le go tšea karolo ga setšhaba ka go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense 72. (1) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e swanetše go -

(a) nolofatša go tšea karolo ga setšhaba go hlameng ga melao le ditshepedišo tše dingwe tša Khansele ya Setšhaba ya Diprofense le dikomiti tša yona; le

(b) go dira mediro ya yona phatlalatša le go dula ga yona, le tša dikomiti tša yona pepeneneng, eupša go ka tšewa magato a go kwala - (i) go laola go tsena ga batho, go akaretšwa le go tsena ga boraditaba ka go

Khansele ya Setšhaba ya Diprofense le ka dikomiting tša yona; le (ii) go beakanyetša go phuruphutšwa ga motho o mongwe le o mongwe,

mo go swanetšego, kganetšo ya go tsena ka, goba go ntšhiwa ga motho ofe goba ofe.

(2) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e ka se kgetholle batho, go akaretšwa boraditaba, tulong ya komiti ka ntle le ge seo se kwešišega ebile go le molaong go dira bjale setšhabeng seo se lokologilego sa temokrasi.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

41

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

Tshepedišo ya Molao wa Setšhaba

Melaokakanywa ka Moka 73. (1) Molaokakanywa wo mongwe le wo mongwe o ka tšweletšwa Kopanong ya Maloko

a Palamente ka Moka. (2) Ke fela leloko la Kabinete goba Motlatšatona, goba leloko, goba komiti ya Seboka sa Maloko a Palamente, ye e ka tšweletšago Molaokakanywa mo Kopanong, gomme ke fela leloko la Kabinete le le rwelego maikarabelo a merero ya ditšhelete tša setšhaba le le ka tšweletšago Melaokakanywa ye e latelago ka Sebokeng : (a) � Molaokakanywa wa ditšhelete; (b) � Molaokakanywa wo o hlagišago melao ye e ukangwego karolong ya 214.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 1 (a) ya Molaophetošwa wa Bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

(3) � Molaokakanywa wo o ukangwego Karolong ya 76(3), ka ntle le Molaokakanywa wo o ukangwego dikarolwaneng tša (2)(a) goba (b) ya karolo ye, o ka tšweletšwa Khanseleng ya Setšhaba ya Diprofense.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya1 (b) ya Molaophetošwa wa Bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

(4) � Ke fela leloko goba komiti ya Khansele ya Setšhaba ya Diprofense ye e ka tšweletšago Molaokakanywa ka Khanseleng.

(5) � Molaokakanywa wo o amogetšwego ke Seboka sa Maloko a Palamente o swanetše go fetišetšwa go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense ge e le gore o swanetše go lekolwa ke Khansele. Molaokakanywa wo o amogetšwego ke Khansele o swanetše go fetišetšwa go Seboka.

Molaokakanywa ya go fetola Molaotheo 74. (1) � Karolo ya 1 le Karolwana ye di ka fetošwa ke molao wo o fetišitšwego ke -

(a) � Seboka sa Maloko a Palamente, ka thekgo ya dibouto tša bonyane dipersente tše 75 tša maloko a yona; le

(b) � Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, ka thekgo ya dibouto tša diprofense tša bonyane diprofense tše tshelelago.

42

(2) Kgaolo ya 2 e ka fetošwa ke Molao wo o fetišitšwego ke - (a) Seboka sa Maloko a Palamente, ka thekgo ya dibouto tša bonyane bja

peditharong ya maloko a yona; le (b) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, ka thekgo ya dibouto tša bonyane

diprofense tše tshelelago. (3) Ditlhagišo tše dingwe tša Molaotheo di ka fetošwa ke Molao wo o fetišitšwego ke -

(a) Seboka sa Maloko a Palamente, ka thekgo ya dibouto tša bonnyane bja peditharong ya maloko a yona le;

(b) gape ka go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, ka thekgo ya dibouto tša diprofense tša bonyane diprofense tše tshelelago, ge phetošo - (i) e amana le morero wo o amago Khansele; (ii) e fetoša mellwane ya profense, maatla, mehola goba dihlongwa; goba (iii) e fetoša tlhagišo ye e amago thwii taba ya profense.

(4) Molaokakanywa wo o fetošago Molaotheo o ka se akaretše ditlhagišo tše dingwe ka ntle le diphetošo tša Molaotheo le ditaba tše di sepelelanago le diphetošo.

(5) Bonyane matšatši a 30 pele ga ge Molaokakanywa woo o fetošago Molaotheo o begwa go ya ka Karolo ya 73(2), motho goba komiti ye e ikemišetšago go tsebiša Molaokakanywa woo, e swanetše go - (a) gatiša ka Kuranteng ya Mmušo ya setšhaba, le go ya ka melawana le ditaelo

tša Seboka sa Maloko a Palamente, ditlhalošo tša phetošo ye e šišinywago gore batho ba swayaswaye ka ga wona;

(b) hlagiša, go ya ka melawana le ditaelo tša Seboka sa Maloko a Palamente, ditlhalošo tšeo go lekgotlapeamelao la profense go kwa dikgopolo tša lona; le

(c) go hlagiša, go ya ka melawana le ditaelo tša Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, ditlhalošo tšeo go Khansele go tla go ngangišanwa ka tšona setšhabeng, ge e le gore phetošo yeo e šišinywago ga se phetošo yeo e nyakago go amogelwa ke Khansele.

(6) Ge Molaokakanywa wo o fetošago Molaotheo o tsebišwa, motho goba komiti ye e tsebišago Molaokakanywa e swanetše go hlagiša ditshwayotshwayo tše dingwe le tše dingwe tše di ngwadilwego go tšwa go batho le makgotlapeamelao a diprofense- (a) go Spikara go hlagišwa pele ga Seboka sa Maloko a Palamente ; le (b) go ya ka diphetošo tšeo di ukangwego karolwaneng ya (1), (2), goba (3)

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

43

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

(b), go Modulasetulo wa Khansele ya Setšhaba ya Diprofense go hlagišwa Khanseleng.

(7) � Molaokakanywa wo o fetošago Molaotheo o ka se boutelwe Sebokeng sa Maloko a Palamente ka gare ga matšatši a 30 a - (a) � Tsebišo ya wona, ge e le gore Khansele e dutše ge Molaokakanywa o tsebišwa;

goba (b) � tlhagišo ya wona Sebokeng sa Maloko a Palamente, ge e le gore Seboka sa

Maloko a Palamente se maikhutšong ge Molaokakanywa o tsebiša. (8) � Ge e le gore Molaokakanywa wo go bolelwago ka wona mo karolwaneng ya (3)

(b), goba karolong ye nngwe le ye nngwe ya Molaokakanywa, o ama fela profense goba diprofense tše itšego, Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e ka se fetiše Molaokakanywa goba karolo ye e lebanego ya wona ka ntle le ge o dumeletšwe ke lekgotlapeamelao goba makgotlapeamelao a profense goba diprofense tše amegago.

(9) � Molaokakanywa wo o fetošago Molaotheo woo o šetšego o fetišitšwe ke Seboka sa Maloko a Palamente gomme, moo go hlokegago, ke Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, o swanetše go fetišetšwa go Mopresidente go amogelwa.

Melaokakanywa ya tlwaelo ye e sa amego diprofense 75. (1) Ge Seboka sa Maloko a Palamente se fetiša Molaokakanywa ka ntle ga

Molaokakanywa wo o angwago ke ditshepedišo tše hlagišitšwego karolong ya 74 goba 76, Molaokakanywa woo o swanetše go fetišetšwa go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense gomme o ahlaahlwe go ya ka tshepedišo ye e latelago: (a) � Khansele e swanetše go -

(i) � fetiša Molaokakanywa; (ii) � fetiša Molaokakanywa go ya ka diphetošo tše di šišintšwego ke yona;

goba (iii) � gana Molaokakanywa woo.

(b) � Ge Khansele e ka fetiša Molaokakanywa ka ntle le go šišinya diphetošo, Molaokakanywa woo o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(c) � Ge Khansele e ka gana Molaokakanywa goba ya o fetiša go ya ka diphetošo, Seboka sa Maloko a Palamente se swanetše go lekola Molaokakanywa lefsa, gomme e ele hloko diphetošo tšeo itšego tšeo di šišintšwego ke Khansele, e bile e ka -

44

(i) fetiša Molaokakanywa gape, ka diphetošo goba ka ntle le diphetogo; goba go

(ii) tšea sephetho sa go se tšwelepele ka Molaokakanywa woo. (d) Molaokakanywa wo o fetišitšwego ke Seboka sa Maloko a Palamente go ya ka

temana ya (c) o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa. (2) Ge Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e boutela taba go ya ka karolo ye, gona

karolo ya 65 ga e šomišwe; legatong leo - (a) moemedi yo mongwe le yo mongwe kemeding ya profense o na le bouto e tee; (b) bonyane teetharong ya baemedi e swanetše go ba gona pele ga ge go ka

boutelwa taba yeo; gomme (c) taba yeo e phethwa ka bontši bja dibouto tšeo di dirilwego, eupša ge go na

le tekano ya palo ya dibouto mahlakoreng ka moka a taba, moemedi yo a swerego marapo o swanetše go dira bouto ya makgaolakgang.

Melaokakanywa ya tlwaelo ye e amago diprofense 76. (1) Ge Seboka sa Maloko a Palamente se fetiša Molaokakanywa wo go ukangwego ka

wona mo karolwaneng ya (3), (4) goba(5), Molaokakanywa woo o swanetše go romelwa go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense o lekolwe go ya ka tshepedišo ye e latelago: (a) Khansele e swanetše go-

(i) fetiša Molaokakanywa; (ii) fetiša Molaokakanywa wo o fetotšwego; goba (iii) gana Molaokakanywa.

(b) Ge Khansele e fetiša Molaokakanywa ka ntle le diphetošo, Molaokakanywa o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(c) Ge Khansele e ka fetiša Molaokakanywa woo o fetotšwego, Molaokakanywa woo o fetotšwego o swanetše go fetišetšwa go Seboka, gomme Seboka se ka fetiša Molaokakanywa woo o fetotšwego, o swanetše go romelwa go Mopresidente gore o amogelwe.

(d) Ge Khansele e ka gana Molaokakanywa, goba ge Seboka se ka gana go fetiša Molaokakanywa wo o fetotšwego, wo o ukangwago ka go ya ka temana ya (c), Molaokakanywa le, mo go kgonegago, gape le Molaokakanywa wo o fetotšwego, o swanetše go romelwa Komiting ya Bolamodi, yeo e kwanago ka-

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

45

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

(i) � Molaokakanywa bjalo ka ge o fetišitšwe ke Seboka; (ii) � Molaokakanywa wo o fetotšwego bjalo ka ge o fetišitšwe ke Khansele;

goba (iii) � sebopego se sengwe sa Molaokakanywa.

(e) � Ge Komiti ya Bolamodi e sa kgone go dumelelana ka gare matšatši a 30 morago ga ge Molaokakanywa o fetišeditšwe go yona, Molaokakanywa woo o tla felelwa ke mošomo ka ntle le ge Seboka se ka fetiša Molaokakanywa woo gape, e fela ka thekgo ya dibouto tša bonyane peditharong ya maloko a yona.

(f) � Ge komiti ya Bolamodi e dumelelana ka Molaokakanywa ka ge o fetišitšwe ke Seboka, Molaokakanywa woo o swanetše go fetišetšwa go Khansele, ge Khansele e ka fetiša Molaokakanywa woo, gona Molaokakanywa woo o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(g) � Ge komiti ya Bolamodi e dumelelana ka Molaokakanywa ka ge o fetišitšwe ke Khansele, Molaokakanywa woo o swanetše go fetišetšwa go Seboka, ge o ka fetišwa ke Seboka, o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(h) � Ge komiti ya Bolamodi e dumelelana ka sebopego se sengwe sa Molaokakanywa, sebopego seo sa Molaokakanywa se swanetše go fetišetšwa go bobedi Seboka le Khansele, ge o ka fetišwa ke Seboka le Khansele, gona o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(i) � Ge Molaokakanywa wo o fetišeditšwego go Khansele go ya ka temana ya (f) goba (h) o sa fetišwe ke Khansele, Molaokakanywa woo o felelwa ke mošomo ka ntle ga ge Seboka se ka o fetiša gomme ka thekgo ya bonyane bja dibouto tše e ka bago peditharong tša maloko a yona.

(j) � Ge Molaokakanywa wo o fetišeditšwego go Seboka go ya ka temana ya (g) goba (h) o sa fetišwe ke Seboka sa Maloko a Palamente, Molaokakanywa woo o felelwa ke mošomo, e fela Molaokakanywa ka ge o fetišitšwe ke Seboka peleng o ka fetišwa gape ke Seboka sa Maloko a Palamente, e fela ka thekgo ya bonyane bja dibouto tše e ka bago peditharong tša maloko a yona.

(k) Molaokakanywa wo o fetišitšwego ke Seboka go ya ka temana ya (e),(i) goba (j) swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(2) � Ge Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e fetiša Molaokakanywa wo go ukangwego ka wona karolwaneng ya (3), Molaokakanywa woo o swanetše go fetišetšwa go Seboka go lekolwa go ya ka ditshepedišo tše di latelago:

46

(a) Khansele e swanetše go - (i) fetiša Molaokakanywa; (ii) fetiša Molaokakanywa wo o fetotšwego; goba (iii) gana Molaokakanywa.

(b) Molaokakanywa woo o fetišitšego ke Seboka go ya ka temana ya (a)(i) o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(c) Ge Seboka se ka fetiša Molaokakanywa woo o fetotšwego, Molaokakanywa woo o fetotšwego o swanetše go fetišetšwa go Khansele, gomme ge Seboka se ka fetiša Molaokakanywa woo o fetotšwego, o swanetše go romelwa go Mopresidente gore o amogelwa.

(d) Ge Seboka se ka gana Molaokakanywa, goba ge Khansele e ka gana go fetiša Molaokakanywa wo o fetotšwego wo o fetišeditšwego go yona go ya ka temana ya (c), Molaokakanywa le, mo go kgonegago, gape le Molaokakanywa wo o fetotšwego o swanetše go romelwa Komiting ya Bolamodi, yeo e kwanago ka - (i) Molaokakanywa bjalo ka ge o fetišitšwe ke Khansele; (ii) Molaokakanywa wo o fetotšwego bjalo ka ge o fetišitšwe ke Seboka;

goba (iii) sebopego se sengwe sa Molaokakanywa.

(e) Ge Komiti ya Bolamodi e sa kgone go dumelelana ka gare matšatši a 30 morago ga ge Molaokakanywa o fetišeditšwe go yona, Molaokakanywa woo o tla felelwa ke mošomo.

(f) Ge Komiti ya Bolamodi e dumelelana ka Molaokakanywa ka ge o fetišitšwe ke Khansele, Molaokakanywa woo o swanetše go fetišetšwa go Seboka sa Maloko a Palamente, ge Seboka se ka fetiša Molaokakanywa woo, Molaokakanywa woo o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(g) Ge Komiti ya Bolamodi e dumelelana ka Molaokakanywa wo o fetošitšwego ka ge o fetišitšwe ke Seboka, Molaokakanywa woo o swanetše go fetišetšwa go Khansele, ge o ka fetišwa ke Khansele, o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

(h) Ge Komiti ya Bolamodi e dumelelana ka sebopego se sengwe sa Molaokakanywa, sebopego seo sa Molaokakanywa se swanetše go fetišetšwa go bobedi Khansele le go Seboka, ge o ka fetišwa ke Khansele, o swanetše go romelwa go Mopresidente go amogelwa.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

47

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

(i) � Ge Molaokakanywa wo o fetišeditšwego go Seboka go ya ka temana ya (f)goba (h) o sa fetišwe ke Seboka, Molaokakanywa woo o felelwa ke mošomo.

(3) � Molaokakanywa o swanetše go lekolwa go ya ka tshepedišo yeo e beilwego ke karolwana ya (1) goba karolwana ya (2) ge e le gore o wela ka gare ga lefelo la tirišo leo le beilwego ka Šetulong ya 4 goba o hlagiša melao yeo e ukangwago go ye nngwe ya dikarolo tše di latelago: (a) � karolo ya 65 (2); (b) � karolo ya163; (c) � karolo ya 182; (d) karolo ya 195 (3) le (4); (e) � karolo ya 196; le (f) � karolo ya 197.

(4) � Molaokakanywa o swanetše go lekolwa go ya ka tshepedišo yeo e beilwego ke karolwana ya (1) ge e le gore e hlagiša melao yeo e - (a) � ukangwego karolong ya 44 (2) goba 220 (3); goba (b) � ukangwego Kgaolong ya 13, yeo e akaretšago tlhagišo ye nngwe le ye nngwe

yeo e amago dikgahlego tša ditšhelete tša lekala la profense la mmušo. [Temana ya (b) e tšeetšwe legato ke 1 ya Molaophetošwa wa Bolesometee wa Molaotheo wa 2003.]

(5) � Molaokakanywa wo o ukangwego karolong ya 42 (6) o swanetše go lekolwa go ya ka tshepedišo yeo e beilwego ke karolwana ya (1) ka ntle le ge e le gore- (a) � ge Seboka sa Maloko a Palamente se boutela Molaokakanywa, ditlhagišo tša

karolo ya (53)(1) ga di šome; lebakeng le, Molaokakanywa o ka no fetišwa fela ge e le gore dibouto tše dintši tša maloko a Seboka di o thekga; le

(b) � ge Molaokakanywa o ka fetišetšwa go Komiti ya Bolamodi, melawana ye e latelago e a šoma: (i) Ge Seboka sa Maloko a Palamente se tšea Molaokakanywa bjalo ka ge

o ukangwa karolwaneng ya (1)(g) goba (h), Molaokakanywa woo o ka diragatšwa fela ge bontši bja dibouto tša maloko a Seboka di o thekga.

(ii) � ge Seboka sa Maloko a Palamente se lekola le go lekodišiša Molaokakanywa wo o ukangwago karolwaneng (1)(e), (i) goba (j), Molaokakanywa woo o ka no fetišwa fela ge e le gore peditharong ya dibouto tša maloko a Seboka di o thekga.

(6) � Karolo ye ga e ame Melaokakanywa ya ditšhelete.

48

Melaokakanywa ya Ditšhelete 77. (1) Molaokakanywa ke Molaokakanywa wa ditšhelete ge o-

(a) lekanyetša ditšhelete; (b) lefiša metšhelo ya setšhaba, makgetho, metšhelo ya dithoto goba metšhelo ya

tlaleletšo; (c) fediša le go fokotša, go se sa amogela dithekgo go tšwa go, metšhelo e

mengwe le e mengwe ya setšhaba makgetho, metšhelo ya dithoto goba metšhelo ya tlaleletšo; goba

(d) o dumelela ditefedišothwii go tšwa go Sekhwama sa Setšhaba sa Ditšhelete, ntle le ge Molaokakanywa wo o ukangwego karolong ya 214 o dumelela ditefedišo thwii.

(2) Molaokakanywa wa ditšhelete ga se wa swanela go šoma ka taba ye itšego ka ntle le ge- (a) taba yeo e sepelelana le tekanyetšo ya tšhelete; (b) e gapeletša, e fediša goba e fokotša metšhelo ya setšhaba, makgetho,

metšhelo ya dithoto le metšhelo ya tlaleletšo; (c) go se sa amogela dithekgo go tšwa go metšhelo ya setšhaba, makgetho,

metšhelo ya dithoto le metšhelo ya tlaleletšo; goba (d) go dumelela ditefedišothwii go tšwa go Sekhwama sa Setšhaba sa Ditšhelete.

(3) Melaokakanywa ka moka e swanetše go lekolwa go ya ka tshepedišo ye e beilwego ke karolwana ya 75. Molao wa Palamente o swanetše go hlagiša tshepedišo Go fetoša Melaokakanywa ya ditšhelete pele ga Palamente.

[Karolo ya 77 e tšeetšwe legato ke karolwana ya 2 ya Molaophetošwa wa Bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

Komiti ya Bolamodi 78. (1) Komiti ya bolamodi e bopša ke-

(a) maloko a senyane a Seboka sa Maloko a Palamente ao a kgethilwego ke Seboka go latela tshepedišo yeo e beilwego go ya ka melawana le ditaelo tša Seboka gomme e tlišago kemelo ya diphathi ka tekatekano ya go swana le yeo diphathi di emetšwego ka gona, ka go Seboka sa Maloko a Palamente; le

(b) moemedi o tee go tšwa boemeding bja profense ye nngwe le ye nngwe ka go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, yo a kgethilwego ke boemedi.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

49

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

(2) Komiti ya Bolamodi e dumelelane ka sebopego se itšego sa Molaokakanywa goba e feditše ka taba, ge sebopego seo, goba lehlakore le tee la taba le thekgwa ke- (a) bonyane bja baemedi ba bahlano go tšwa go Khansele ya Setšhaba; le (b) bonnyane bja baemedi ba bahlano ba Khansele ya Setšhaba ya Diprofense.

Kamogelo ya Melaokakanywa 79. (1) Mopresidente o swanetše go amogela le go saena Molaokakanywa wo o

fetišitšwego go ya ka Kgaolo ye goba, ge Mopresidente a na le kgonono ka go ba molao ga Molaokakanywa, a o bušetše morago go Seboka sa Maloko a Palamente gore o lekolwe lefsa.

(2) Melawana le ditaelo tšeo di kopanetšwego di swanetše go hlagiša tshepedišo ya go lekola Molaokakanywa gape ke Seboka sa Maloko a Palamente le go kgatha tema ga Khansele ya Setšhaba ya Diprofense ka tshepedišong.

(3) Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e swanetše go kgatha tema go lekoleng lefsa ga Molaokakanywa wo Mopresidente a o bušeditšego morago ka go Seboka sa Maloko a Palamente, ge- (a) dikgonono tša Mopresidente ka ga go ba molaong ga Molaokakanywa go

amana le mokgwa wa tshepedišo wo o amago Khansele; goba (b) karolo ya 74(1), (2) goba 3(b) goba 76 e be e dirišitšwe go fetišweng ga

Molaokakanywa. (4) Ge e le gore ka morago ga go lekola lefsa, Molaokakanywa o akaretša ka botlalo

dikgonono tša Mopresidente, gona Mopresidente o swanetše go amogela le go saena Molaokakanywa woo, ge go se bjalo, Mopresidente o swanetše go- (a) amogela le go saena Molaokakanywa; goba (b) a o fetišetše go Kgorotsheko ya Molaotheo go tšea sephetho ka ga go ba

molaong ga wona. (5) Ge Kgorotsheko ya Molaotheo e ka fetša ka gore Molaokakanywa o mo molaong,

Mopresidente o swanetše go o amogela le go o saena.

50

Kgopelo ya maloko a Seboka sa Maloko a Palamente go Kgorotsheko ya Molaotheo 80. (1) Maloko a Seboka sa Maloko a Palamente a ka dira kgopelo go Kgorotsheko ya

Molaotheo go fiwa taelo ya gore Molao wa Palamente, ka moka ga wona, goba karolo ya wona ga e molaong.

(2) Kgopelo- (a) e swanetše go thekgwa ke bonyane teetharong ya Seboka sa Maloko a

Palamente; gape (b) e swanetše go dirwa matšatšing a 30 morago ga ge Mopresidente a amogetše

le go saenela molao woo. (3) Kgorotsheko ya Molaotheo eka laela gore Molao ka moka goba karolo ya wona

ye lego yona taba ya kgopelo go ya ka karolwana ya (1) ga o na maatla go fihlela Kgorotsheko e tše a sephetho sa tiragatšo ge- (a) kgahlego ya toka e nyaka se; le (b) kgopelo e na le kgonagalo ye e bonalago ya katlego.

(4) Ge kgopelo e se ya atlega, ebile e ile ya se be le kgonagalo ye e bonalago ya katlego, Kgorotsheko ya Molaotheo e ka laela gore bakgopedi ba lefe ditshenyegelo.

Phatlalatšo ya Melao 81. Molaokakanywa wo o amogetšwego le go saenelwa ke Mopresidente e ba Molao wa

Palamente, ebile o swanetše go phatlalatšwa ka pela gomme o thoma go šoma le semeetseng ge o phatlaladitšwe goba go tloga nakong yeo o beilwego ke Molao.

Go lota ga Melao ya Palamente 82. Khopi ya Molao wa Palamente yeo e saennwego ke bohlatse bjo bo feletšego bja ditlhagišo

tša Molao gomme, morago ga go phatlalatšwa, o swanetše go išwa go Kgorotsheko ya Molaotheo go lotwa.

KGAOLO YA 4: PALAMENTE

51

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

KGAOLO YA 5 MoPRESIDEnTE LE KhUDUThAMAgA yA SETŠhABA

Mopresidente 83. Mopresidente-

(a) � ke Hlogo ya Mmušo le hlogo wa khuduthamaga ya setšhaba; (b) � o swanetše go obamela, go šireletša le go hlompha Molaotheo bjalo ka

molaomogolo wa Repabliki; ebile (c) � o tšwetšapele botee bja setšhaba le seo se ka tšwetšago Repabliki pele.

Maatla le mešomo ya Mopresidente 84. (1) Mopresidente o na le maatla ao a a filwego ke Molaotheo le melao, go akaretšwa

yeo e nyakegago go phethagatša mešomo ya go ba Hlogo ya Mmušo le hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba.

(2) Mopresidente o na le maikarabelo a- (a) � go amogela le go saena Melaokakanywa; (b) � go bušetša Molaokakanywa go Seboka sa Maloko a Palamente gore o lekolwe

lefsa go kgonthišiša gore o molaong; (c) � go fetišetša Molaokakanywa go Kgorongtsheko ya Molaotheo gore e fe

sephetho sa gore Molaokakanywa o molaong; (d) � go bitša Seboka sa Maloko a Palamente, le ya Khansele ya Setšhaba ya

Diprofense goba Palamente go tlo tsenela tulo ye e sego ya mehleng go tlo rera ditaba tše di ikgethilego;

(e) � go thwala batho bao Molaotheo goba melao e nyakago gore Mopresidente a ba thwale, ntle le go ba hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba;

(f) � go hloma dikomišene tša dinyakišišo; (g) � go goeletša referentamo ya setšhaba go ya ka Molao wa Palamente; (h) � go amogela le go hlokomela batseta ba dinaga dišele ba diplomate le ba

bokhonsole; (i) � go kgetha baambasatara; batsetaphethi, le batseta le baemedi ba bokhonsole;

52

(j) go lebalela goba go gaugela basenyi goba go tloša ditefo tše itšego, dikotlo goba dikamogo; le

(k) Go aba diala tša tlhompho. [Tsebišo: Diala tša tlhompho di abilwe ka gare ga Kuranta ya Mmušo 24155 ya 6 Desemere, 2002 le Kuranta ya Mmušo 25213 ya 25 Julae, 2003.]

Maatlaphetiši a Repabliki 85. (1) Maatlaphetiši a Repabliki a filwe Mopresidente.

(2) Mopresidente o diragatša maatlaphethiši, gammogo le maloko a mangwe a Kabinete, ka go- (a) diragatša melao ya naga ka ntle le ge Molaotheo goba molao wa Palamente o

hlagiša ka tsela e nngwe; (b) hlabolla le go phethagatša morero wa setšhaba; (c) kgokaganya mediro ya dikgoro tša mmušo le ditaolo; (d) go rulaganya le go thoma melao; le (e) phethagatša mediro e mengwe le e mengwe ya phethišo yeo e hlagišwago ka

go Molaotheo goba ka go melao ya setšhaba.

Go kgethwa ga Mopresidente 86. (1) Tulong ya yona ya mathomo morago ga go kgethwa ga yona, le ge go tsomega go

tlatša sekgoba, Seboka sa Maloko a Palamente se swanetše go kgetha mosadi goba monna go tšwa malokong a yona go ba Mopresidente.

(2) Moahlodimogolo o swanetše go sepediša dikgetho tša Mopresidente, goba a kgethe moahlodi o mongwe go dira bjale. Tshepedišo ye e beilwego go Karolo ya A ya Šetulo 3 e šomišwa ge go kgethwa Mopresidente.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 6 ya Molaophetošwa wa Botshelela wa Molaotheo wa 2001.]

(3) Dikgetho tša go tlatša sekgoba mo kantorong ya Mopresidente di swanetše go swarwa nakong le letšatšikgwedi leo le beilwego ke Moahlodimogolo, eupša e sego matšatši a go feta a 30 ka morago ga ge sekgoba se bile gona.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 6 ya Molaophetošwa wa Botshelela wa Molaotheo wa 2001.]

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

53

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

Go thoma modiro ga Mopresidente 87. � Ge a kgethilwe go ba Mopresidente, motho o lahlegelwa ke go ba leloko la Seboka sa

Maloko a Palamente gomme mo matšatšing a mahlano, o swanetše go amogela modiro wa gagwe ka go ikana goba go itlama gore o tla botegela Repabliki le go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

Pakatiro ya Mopresidente 88. (1) Pakatiro ya Mopresidente e thoma ge a thoma modiro gomme e felela ge go eba

le sekgoba goba ge motho yo a latelago a kgethilwe go ba Mopresidente a thoma modiro.

(2) � Ga go motho yo a swanetšego go dula šetulo sa Bopresidente makga a go feta a mabedi, eupša ge motho a kgethwa go tlatša sekgoba ka kantorong ya bopresidente; sebaka sa magareng a go kgethwa ga gagwe le go kgethwa ga Mopresidente yo a latelago ga se tšewe bjalo ka pakatiro.

Go tlošwa ga Mopresidente 89. (1) Seboka sa Maloko a Palamente ka sephetho sa bontši bja bonnyane bja peditharong

ya maloko a yona, e ka tloša Mopresidente mošomong fela ka mabaka a latelago- (a) go tlola Molaotheo le melao mo go šiišago; (b) maitshwaro ao a tlogago a le bohlaswa; (c) go šitwa ke go phethagatša mešomo ya šetulo sa gagwe.

(2) � Mang le mang yo a tlošitšwego mošomong wa Bopresidente go ya ka karolwana ya 1(a) goba (b) a ka se neelwe ditshwanelo tša kantoro yeo, le gona ga a swanela go šoma mošomo ofe goba ofe wa setšhaba.

Mopresidente wa Motšwaoswere 90. (1) Ge Mopresidente a se gona Repabliking goba a šitišwa ke mabaka a mangwe go

phetha mešomo ya gagwe ya Bopresidente, goba nakong yeo go nago le sekgoba šetulong sa Bopresidente, mohlankedi go ya ka tatelano ye e latelago, o tla šoma bjalo ka Mopresidente:

54

(a) Motlatšamopresidente. (b) Tona yeo e kgethilwego ke Mopresidente. (c) Tona yeo e kgethilwego ke maloko a mangwe a Kabinete (d) Spikara, go fihlela ge Seboka sa Maloko a Palamente se kgethile le lengwe la

maloko a yona. (2) Mopresidente wa Motšwaoswere o na le maikarabelo, maatla le mešomo ya

Mopresidente. (3) Pele a tšea maikarabelo, maatla le mediro ya Mopresidente, Mopresidente wa

Motšwaoswere o swanetše go ikana goba go itlama gore o tla botegela Repabliki le go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

(4) Motho yoo, bjalo ka Motlatšamopresidente a ikannego goba go itlama go botegela Repabliki o swanetše go boeletša tshepedišo ya kano go itlama nako ye nngwe le ye nngwe ya go latelana bjalo ka Motlatšamopresidente nakong yeo e felelago ge motho yo a kgethilwego bjalo ka Motlatšamopresidente yo a latelago a thoma modiro.

[Karolwana ya (4) e okeditšwe ke karolwana ya 1 ya Molaophetošwa wa Mathomo wa Molaotheo wa1997.]

Kabinete 91. (1) Kabinete e bopša ke Mopresidente, bjalo ka hlogo ya Kabinete

Motlatšamopresidente le Ditona. (2) Mopresidente o kgetha Motlatšamopresidente le ditona go tšwa malokong a Seboka

sa Maloko a Palamente, o ba nea maatla le mešomo gomme o kgona le go ba raka mošomong.

(3) Mopresidente- (a) o swanetše go kgetha Motlatšamopresidente go tšwa malokong a Seboka sa

Maloko a Palamente; (b) a ka kgetha palo efe goba efe ya Ditona go tšwa malokong a Seboka; gomme (c) a ka kgetha Ditona tše di sa fetego tše pedi go tšwa ka ntle ga Seboka.

(4) Mopresidente o swanetše go kgetha leloko la Kabinete go ba moetapele wa merero ya mmušo ka go Seboka sa Maloko a Palamente.

(5) Motlatšamopresidente o swanetše go thuša Mopresidente go phetheng ga mešomo ya mmušo.

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

55

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

Maikarabelo le mešomo 92. (1) Motlatšamopresidente le Ditona ba na le maikarabelo a maatla le mešomo ya

phetišo yeo ba e filwego ke Mopresidente. (2) � Maloko a Kabinete a na le maikarabelo a mohlakanelwa le ka bonoši phethagatšong

ya mešomo ya bona. (3) � Maloko a Kabinete a swanetše go-

(a) � šoma go ya ka Molaotheo; le go (b) � fa Palamente dipego ka botlalo le gona nako le nako, ka ga merero ye e welago

taolong ya bona.

Batlatšatona 93. (1) � Mopresidente a ka thwala-

(a) � palo ye nngwe le ye nngwe ya Batlatšatona go tšwa malokong a Seboka sa Maloko a Palamente; le

(b) � e sego go feta Batlatšatona ba babedi go tšwa ka ntle ga Seboka, go thuša maloko a Kabinete, ebile a ka ba raka.

(2) � Batlatšatona bao ba kgethilwego go ya ka karolwana ya (1)(b) ba na le maikarabelo go Palamente go diragatšeng ga maatla a bona le go diriša mediro ya bona.

[Karolo ya 93 e tšeetšwe legato ke karolwana ya 7 ya Molaophetošwa wa Botshelela wa Molaotheo wa 2001.]

Tšwetšopele ya Kabinete ka morago ga dikgetho 94. � Ge dikgetho tša Seboka sa Maloko a Palamente di swarwa, Kabinete,

Motlatšamopresidente, Ditona le Batlatšatona ba dula ba na le maatla a go šoma go fihla motho yoo a kgethilwego go ba Mopresidente ke Seboka sa Maloko a Palamente ye e latelago a thoma modiro.

Keno goba boitlamo 95. � Pele ga ge Motlatšamopresidente, Ditona le Batlatšatona ba ka thoma go phethagatša

mešomo ya bona, ba swanetše go ikana le go itlama go botegela Repabliki le ka go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

56

Maitshwaro a maloko a Kabinete le Batlatšatona 96. (1) Maloko a Kabinete le Batlatšatona ba swanetše go itshwara go ya ka mokgwa wa

boitshwaro woo o beilwego ke molao wa naga. (2) Maloko a Kabinete le Batlatšatona ga ba swanela go-

(a) amogela mošomo o mongwe o ba lefiwago go wona; (b) itshwara ka tsela yeo e lego kgahlanong le mešomo ya bona goba go ipea

maemong ao a ka tlišago kotsi ya thulano magareng a maikarabelo a bona a semmušo le dikgahlego tša bona tša ka ntle; goba

(c) go šomiša maemo a bona goba tshedimošo yeo ba e filwego go ikhumiša goba go hola motho yo mongwe ka tsela yeo e sa lokago.

Phetišetšo ya mediro 97. Mopresidente ka kgoeletšo, a ka fetišetša go leloko le lengwe la Kabinete-

(a) tiragatšo ya molao ofe goba ofe woo o lego matsogong a leloko le lengwe; goba

(b) maatla goba mošomo ofe goba ofe woo filwego leloko le lengwe ke molao.

Kabo ya nakwana ya mešomo 98. Mopresidente a ka abela leloko la Kabinete maatla a itšego goba mošomo wo mongwe le

wo mongwe wa leloko le lengwe leo le sego gona mošomong goba leo le šitwago ke go diragatša maatla ao goba go phetha mošomo woo.

Kabo ya mešomo 99. Leloko la Kabinete le ka abela maatla a itšego goba mošomo ofe goba ofe wo o

swanetšego go diragatšwa goba go phethagatšwa go ya ka Molao wa Palamente go leloko la Khansele ya Khuduthamaga ya profense goba go Khansele ya Mmasepala. Kabo-

(a) e swanetše go ba bjalo ka tumelelano magareng ga leloko leo la Kabinete le leloko la Khansele ya Khuduthamaga goba Khansele ya Mmasepala;

(b) e swanetše go sepelelana le Molao wa Palamente woo maatla le mešomo ya maswanedi di dirwago le go phethagatšwa go latela wona; gomme

(c) o thoma go šoma ge Mopresidente a se no dira kgoeletšo.

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

57

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

Tsenogare ya bosetšhaba taolong ya diprofense [Hlogo e fetošitšwe ka karolo 2(a) ya Molaophetošwa wa Bolesometee wa Molaotheo wa 2003]

100. (1) Ge profense e sa kgone goba e sa phethagatše mešomo ya yona ya phetišo go ya ka Molaotheo goba molao, khuduthamaga ya setšhaba e tla tsena taba yeo ka go tšea magato a go swanela go kgonthišiša phethagatšo ya mošomo woo, go akaretšwa- (a) � go ntšha taelo yeo e lebišitšwego go khuduthamaga ya profense, moo go

hlalošwago bogolo bja go palelwa go phetha mešomo ya yona le go bolela ka magato ao a swanetšego go tšewa phethagatšong ya tshwanelo yeo; le

(b) � go tšea maikarabelo a go phethagatša mošomo woo profenseng yeo, go fihlela moo go swanetšego go- (i) � tšwetšapele maemo a bohlokwa a naga goba go bea maemo a bonyane

go phetheng ga ditirelo; (ii) � tšwetšapele botee bja ekonomi; (iii) � go tšwetšapele tšhireletšo ya naga; goba (iv) � go thibela profense yeo go tšea magato ao a sa kwagalego ao e ka bago

ditšhitišo go dikgahlego tša profense ye nngwe goba nageng ka moka. [Karolwana ya (1) e fetošitšwe ke karolwana ya 2 (b) ya Molaophetošwa wa Bolesometee wa Molaotheo wa 2003.]

(2) � Ge khuduthamaga ya setšhaba e ka tsena taba ya profense ka bogare go ya ka karolwana ya (1)(b) – (a) � e swanetše go romela Tsebišo ya tsenogare ye e ngwadilwego go Khansele

ya Setšhaba ya Diprofense mo matšatšing a 14 morago ga ge tsenogare e thomile;

(b) � tsenogare e swanetše go fela ge Khansele e sa dumele tsenogare yeo mo matšatšing a 180 morago ga ge tsenogare e thomile goba mafelelong nako yeo ge e se ya dumelelwa tsenogare yeo; gomme

(c) � Khansele e swanetše, ge tsenogare e ntše e tšwelapele, go lekola lefsa tsenogare nako le nako e bile e ka dira ditigelo tše itšego tša maleba go khuduthamaga ya setšhaba.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke 2 (c) ya Molaophetošwa wa Bolesometee wa Molaotheo wa 2003.]

(3) Molao wa setšhaba o ka laola tshepedišo yeo e theilwego karolong ye. [Karolo 100 fetošitšwe ke 2 (a) ya Molaophetošwa wa Bolesometee wa Molaotheo wa 2003.]

58

Diphetho tša phetišo 101. (1) Sephetho se se tšerwego ke Mopresidente se swanetše go ba se se ngwadilwego ge

se- (a) tšerwe go latela molao; goba (b) se na le ditlamorago tša semolao.

(2) Sephetho se se ngwadilwego sa go tšewa ke Mopresidente se swanetše go saenelwa gape ke leloko le lengwe la Kabinete ge e le gore sephetho seo se ama mošomo wo o abetšwego leloko leo la Kabinete.

(3) Dikgoeletšo, melawana le didirišwa tše dingwe tša melawana ye mengwe di swanetše go hwetšwagala setšhabeng ka moka.

(4) Melao ya setšhaba e ka laetša ka mokgwa wo e lego gore, goba bokgole bjo, didirišwa tše di ukangwego karolwaneng ya (3) di swanetše go- (a) ahlaahlwa ka Palamenteng; le go (b) amogelwa ke Palamente.

Ditšhišinyo tša go hloka kholofelo 102. (1) Ge Kopano ya Maloko a Palamente ka Moka, ka bouto ye e thekgwago ke bontši

bja maloko a yona e ka fetiša tšhišinyo ya go hloka kholofelo go Kabinete, go sa akaretšwe Mopresidente, Mopresidente o tla swanela ke go bea Kabinete lefsa.

(2) Ge Seboka sa Maloko a Palamente ka bouto ye e thekgwago ke bontši bja maloko a yona e ka fetiša tšhišinyo ya go hloka kholofelo go Mopresidente, Mopresidente le maloko a mangwe a Kabinete le Batlatši ka moka ba bona, ba swanetše go rola modiro.

KGAOLO YA 5: MOPRESIDENTE LE KHUDUTHAMAGA YA SETŠHABA

59

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

KGAOLO YA 6 DIPRoFEnSE

Diprofense 103. (1) Repabliki e na le diprofense tše di latelago:

(a) Kapa-Bohlabela; (b) Freistata; (c) Gauteng; (d) KwaZulu-Natala; (e) Mpumalanga; (f) Kapa-Leboa; (g) Limpopo; (h) Leboa-Bodikela; (i) Kapa-Bodikela.

[Temana ya (1) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 3 ya Molaophetošwa wa Bolesometee wa Molaotheo wa 2003 mme e tšeetšwe legato ke karolo 1 ya ya Molaophetošwa wa Bolesomepedi wa Molaotheo wa 2005.]

(2) � Mafelo a thutafase a diprofense tše emetšwego a na le mafelo a thutafase ao a tšweletšego memepeng ye farologanego ye hlalošitšwego go Tsebišo ye mo Šetule ya 1A.

[Karolo (2) e tšeelwa legato ke karolo 1 ya ya Molaophetošwa wa Bošupa wa Molaotheo wa 2005.]

(3) � (a) Neng goba neng ge lefelo la thutafase le akanywa ka go fetošwa go Molaotheo, Molao wa Palamente o ka abela magato a go sepetša, mo nakong ye kwagalago, ditlamorago tša semolao, tše kgonegago goba dife goba dife tša go kakanyo ye.

(b) Molao wa Palamente wo hlalošitšwego go tema (a) o ka tsenywa tirišong mme wa diragatšwa pele phetoše ye ya Molaotheo e diragatšwa, efela mešomo efe goba efe ya profense, matlole, ditokelo, ditlamego, ditshwanelo goba dikoloto di ka fetišetšwa fela go ya ka Molao morago ga phetošo go Molaotheo di diragatšwa.

[karolo 103 e tšeetšwe legato ke karolo 1 ya Molaophetošwa wa Bolesomepedi wa Molaotheo wa 2005]

60

Makgotlapeamelao a Diprofense

Maatla a go bea melao a diprofense 104. (1) Maatla a profense a go dira melao a beilwe godimo ga lekgotlapeamelao la yona,

gomme a fa lekgotlapeamelao la profense maatla a - (a) go amogela molaotheo wa profense yeo goba go fetola molaotheo ofe goba

ofe wo o fetišitšwego ke lona go ya ka ditaelo tša dikarolo tša 142 le 143; (b) go fetiša melao legatong la profense ya lona mabapi le-

(i) taba ye nngwe le ye nngwe ya tirišo yeo e lego lefelong la mošomo ka lenaneong la Šetulo 4;

(ii) taba ye nngwe le ye nngwe ya tirišo yeo e lego lefelong la mošomo ka go Šetulo 5;

(iii) taba ye nngwe le ye nngwe yeo e welago ka ntle ga mafelo a mošomo gomme e, filwego profense thwii ke molao wa setšhaba; le

(iv) taba ye nngwe le ye nngwe yeo tlhagišo ya Molaotheo e ukangwago go diriša ga melao ya profense; le

(c) go abela maatla a mangwe le a mangwe a molao wa yona go Khansele ya Mmasepala profenseng yeo.

(2) Lekgotlapeamelao la profense, ka sephetho seo se tšerwego ka thekgo ya bonyane bja dibouto tša peditharong ya maloko a yona, e ka kgopela Palamente go fetoša leina la profense yeo.

(3) Lekgotlapeamelao la profense le tlangwa ke Molaotheo fela, gomme ge le fetišitše molaotheo wa profense ya yona, gona e tlangwa le gape ke molaotheo woo, ebile e swanetše go ya ka, ka gare ga mellwane ya Molaotheo le ya Molaotheo wa profense.

(4) Molao wa profense mabapi le taba yeo e tlogago e le bohlokwa, goba e lebanego le phethagatšo ya maleba ya maatla ao a amago taba efe goba efe yeo e lego go Šetulo 4, mabakeng ka moka ke molao woo o amago taba ye e lego go Šetulo 4.

(5) Lekgotlatheramelao la profense le ka digela Seboka sa Maloko a Palamente molao woo o amago taba ye e lego ka ntle ga maatla a lekgotlapeamelao, goba taba yeo e lego gore Molao wa Palamente o laola molao wa Profense.

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

61

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

Sebopego le dikgetho tša makgotlapeamelao a diprofense 105. � (1) Lekgotlapeamelao la Profense le bopilwe ke basadi le banna bao ba kgethilwego

bjalo ka maloko go ya ka lenaneo la dikgetho leo- (a) � le beilwego ke molao wa naga; (b) � le theilwe godimo ga karolo ya Profense yeo ya lenaneo la tlwaelo la bakgethi

la setšhaba; (c) � leo le hlagišago bonyane bja mengwaga ya go bouta e 18; le (d) � o feleletša, ka kakaretšo, ka boemedi bja tekatekano.

[Karolwana ya (1) e fetošitšwe ke karolwana ya 3 ya Molaophetošwa wa Bolesome wa Molaotheo wa 2003 le karolo 3 ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008.]

(2) � Lekgotlapeamelao la profense le bopša ke maloko a magareng ga a 30 le 80. Palo ya maloko, yeo e ka fapanago go ya ka profense, e swanetše go bewa go ya ka fomula yeo e beilwego go ya ka molao wa naga.

Boleloko 106. (1) Moagi yo mongwe le yo mongwe yo a loketšwego ke go boutela Seboka sa Maloko a

Palamente o na le tshwanelo ya go ka ba leloko la lekgotlapeamelao la profense, ka ntle le ge- (a) � mang le mang yo a thwetšwego ke, goba a le tirelong ya mmušo mme a

amogela tefo ya go thwalwa moo goba tirelo, ka ntle le- (i) � Tonakgolo le maloko a mangwe a Khuduthamaga ya profense; le (ii) � bahlankedi ba bangwe bao mešomo ya bona e sepelelanago le mešomo

ya leloko la lekgotlapeamelao la profense, gomme ebile molao wa naga o begile gore e sepelelana le mediro yeo ke;

(b) � maloko a Seboka sa Maloko a Palamente, maloko a go ya go ile a Khansele ya Setšhaba ya Diprofense goba maloko a Khansele ya Bommasepala;

(c) � boradikoloto bao ba ka se tsošološwego; (d) � mang le mang yo kgorotsheko ya Repabliki e laetšego gore ke wa monagano

wa go se felele; goba; (e) � mang le mang yo, morago ga go thoma go šoma ga karolo ye, a bonwago

molato a romelwa kgolegong nako ya go feta dikgwedi tše 12 ntle le go ikgethela go lefa faene Repabliking goba ka ntle ga Repabliki, ge e le gore mediri yeo ya molato e be e tšewa bjalo ka molato ka Repabliking,

62

efela ga go na motho yo a ka tšewago bjalo ka yo a rometšwego kgolegong go fihla boipiletšo bja gagwe kgahlanong le kotlo bo šetše bo kwelwe goba go fihla ge kahlolo e šetše e dirilwe. Go lahlegelwa ke ditshwanelo tše di lego temaneng ye go fela morago ga mengwaga ye mehlano morago ga ge kotlo e fedile.

(2) Motho yo a se nago le tshwanelo ya go ba leloko la lekgotlapeamelao la profense go ya ka karolwana ya (1)(a) goba (b) a ka ba nkgetheng wa lekgotlapeamelao, go hlokometšwe mellwane ye itšego goba mabaka ao a beilwego ke molao wa naga.

(3) Motho o lahlegelwa ke go ba leloko la lekgotlapeamelao la profense ge motho yoo- (a) a sa hlwe a na le ditshwanelo tša go ba leloko; (b) a sa be gona ka go lekgotlapeamelao ka ntle le tumelelo ka mabaka a

melawana le ditaelo tša lekgotlapeamelao di bolela go lahlegelwa ke boleloko; goba

(c) a sa hlwe a na le ditshwanelo tša go ba leloko la phathi yeo e mo kgethilego bjalo ka leloko la lekgotlapeamelao, ntle le ge leloko leo e le leloko la phathi e nngwe go ya ka Šetulo ya 6A.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 4 ya Molaophetošwa wa Bolesome wa Mola- otheo wa 2003 le ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008.]

(4) Dikgoba ka go lekgotlatheramelao la profense di swanetše go tlatšwa go ya ka molao wa naga.

Keno goba boitlamo 107. Pele ga ge maloko a lekgotlapeamelao la profense a thoma go phethagatša mešomo

ya bona, ba swanetše go ikana le go itlama go botegela Repabliki le ka go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

Lebaka la Makgotlapeamelao a Diprofense 108. (1) Lekgotlapeamelao la profense le kgethwa go ba mošomong mengwaga e mehlano.

(2) Ge lekgotlapeamelao la profense le phatlalatšwa go ya ka karolo ya 109, goba ge lebaka la go ba modirong ga lona go fihla mafelelong, Tonakgolo ya profense, go ya ka kgoeletšo, o swanetše go bitša le go bega matšatšikgwedi a dikgetho, tšeo di swanetšego go swarwa mo matšatšing a 90 morago ga go phatlalatšwa ga

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

63

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

lekgotlapeamelao goba ge go ba modirong ga lona go fihla mafelelong. Kgoeletšo yeo e ipiletšago e beago matšatšikgwedi a dikgetho e ka dirwa pele goba morago ge go ba modirong ga lekgotlapeamelao go fihla mafelelong.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 1 ya Molaophetošwa wa Bone wa Molaotheo wa 1999.]

(3) � Ge dipoelo tša dikgetho tša lekgotlapeamelao la profense di sa begwe mo nakong ye e beilwego mo karolong ya 190, goba ge dikgetho di ka beelwa ka thoko ke kgorotsheko, Mopresidente, ka kgoeletšo, o swanetše go bitša le go bega matšatšikgwedi a dikgetho tše dingwe, tšeo di swanetšego go swarwa mo matšatšing a 90 morago ga go fela ga nako ye e beilwego goba morago ga nako ye dikgetho di ilego tša beelwa ka thoko.

(4) � Lekgotlapeamelao la profense le dula le na le maatla a go šoma go tloga nako ya ge e phatlalatšwa goba ge nako ya lona ya go šoma e fihla mafelelong go fihla letšatši pele ga letšatši la mathomo la dikgetho tša Lekgotlapeamelao le le latelago.

Phatlalatšo ya Makgotlapeamelao a diprofense pele pakatiro ya wona e fela 109. (1) � Tonakgolo ya profense o swanetše go phatlalatša lekgotlapeamelao ge-

(a) � lekgotlapeamelao le amogetše sephetho sa go phatlalala seo se thekgwago ke bontši bja dibouto tša maloko;

(b) � mengwaga e meraro e fetile morago ga go kgethwa ga lekgotlapeamelao. (2) Tonakgolo ya motšwaoswere o swanetše go phatlalatša lekgotlapeamelao ge-

(a) � go na le sekgoba kantorong ya Tonakgolo; ge (b) � lekgotlapeamelao le palelwa ke go kgetha Tonakgolo ye mpsha mo matšatšing

a 30 morago ga ge sekgoba se hlolegile.

Dinako tša go dula le tša maikhutšo 110. (1) Ka morago ga dikgetho, tulo ya mathomo ya lekgotlapeamelao la profense e

swanetše go direga ka nako le letšatši leo le laotšwego ke moahlodi yoo a beilwego ke Moahlodimogolo eupša e se be matšatši a 14 morago ga ge dipoelo tša dikgetho di begilwe. Lekgotlapeamelao la profense le ka no tšea sephetho ka ga nako le lebaka la go dula go gongwe ga lona le dinako tša lona tša maikhutšo.

64

[Karolwana (1) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 8 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(2) Tonakgolo ya profense e ka no bitša lekgotlapeamelao go tla pitšong yeo e sego ya mehleng go tlo ahlaahla merero ye e ikgethago.

(3) Lekgotlapeamelao le ka no tšea sephetho sa gore le ka kopanela kae ka mehla.

Spikara le Motlatšaspikara 111. (1) Ge e dula la mathomo morago ga go kgethwa, goba ge go tsomega go tlatša

sekgala se se itšego, lekgotlapeamelao la profense le swanetše go kgetha Spikara le Motlatšaspikara go tšwa malokong a yona.

(2) Moahlodi yo a rometšwego ke Moahlodimogolo o swanetše go swara marapo ge go kgethwa Spikara. Spikara sona se swara marapo ge go kgethwa Motlatšaspikara.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke 9 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(3) Tshepedišo yeo e beilweng go Karolo ya A ya Šetulo 3 e šomišwa ge go kgethwa Spikara le Motlatšaspikara.

(4) Lekgotlapeamelao la profense le ka tloša Spikara goba Motlatšaspikara mošomong ka go tšea sephetho se se bjalo. Bontši bja maloko a lekgotlapeamelao la profense ba swanetše go ba gona ge go tšewa sephetho.

(5) Go ya ka melawana le ditaelo tša yona, lekgotlapeamelao la profense le ka kgetha batho bao ba ka swarago marapo go tšwa malokong a lona go thuša Spikara le Motlatšaspikara.

Diphetho 112. (1) Ka ntle le ge Molaotheo o laela ka tsela e nngwe -

(a) bontši bja maloko a lekgotlapeamelao la profense bo swanetše go ba gona pele ga ge bouto e ka tšewa mabapi le Molaokakanywa goba go fetolwa ga Molaokakanywa;

(b) bonyane bja maloko a teetharong bo swanetše go ba gona pele ga ge go ka boutelwa taba efe goba efe pele ga lekgotlapeamelao la profense; gomme

(c) ditaba ka moka tšeo di lego pele ga lekgotlapeamelao la profense di phethwa ka bontši bja dibouto tšeo di dirilwego.

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

65

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

(2) � Leloko la Lekgotlapeamelao la profense leo le swerego marapo kopanong ya lekgotlapeamelao la profense ga le na bouto ya ngangišano, efela- (a) � le swanetše go dira bouto ya makgaolakgang ge go na le palo ya dibouto tša

go lekana mahlakoreng ka moka a taba; gomme (b) � a ka dira bouto ya ngangišano ge taba e swanetše go phethwa ka thekgo

ya dibouto tša bonyane bja peditharong ya maloko a lekgotlapeamelao la profense.

Ditokelo tša baemedi ba go ya go ile ba makgotlapeamelao a diprofense 113. � Ditokelo tša baemedi ba go ya go ile ba makgotlapeamelao a diprofense ba go ya go

Khansele ya Setšhaba ya Diprofense ba ka tla, ebile ba ka bolela ka, makgotlapeamelao a diprofense a tšona le dikomiti tša yona, efela ba ka se boute. Lekgotlapeamelao le ka nyaka moemedi wa go ya go ile go tla ka lekgotlapeamelaong goba dikomiting tša lona.

Maatla a Makgotlapeamelao a diprofense 114. (1) Ge e šomiša maatla a yona a go hlama melao, lekgotlapeamelao la profense e ka-

(a) � hlokomela, hlama, fetola goba go gana molao wo itšego pele ga lekgotlapeamelao la profense; gape

(b) � thoma goba go rulaganya melao, ka ntle le Melaokakanywa ya ditšhelete. (2) � Lekgotlapeamelao la profense le swanetše go loga maano a-

(a) � go kgonthišiša gore ditho ka moka tša khuduthamaga ya profense lekaleng la mmušo wa setšhaba di ikarabela go yona; le

(b) � go dula e hlokometše diphošo tša- (i) � tirišo ya maatla a khuduthamaga ya profense, go akaretšwa tiragatšo ya

melao; le (ii) � lefapha le lengwe le le lengwe la profense la mmušo.

Bohlatse goba tshedimošo pele ga makgotlapeamelao a diprofense 115. � Lekgotlapeamelao la profense goba e nngwe ya dikomiti tša lona e ka-

(a) � bitša motho yo mongwe le yo mongwe go tla pele ga yona go fa bohlatse ka boikano goba ka go itlama, goba go tliša ditokumente;

(b) � nyaka gore motho yo mongwe le yo mongwe goba sehlongwa sa profense go

66

bega go lona; (c) gapeletša, go ya ka molao wa profense goba ka melawana le ditaelo, motho yo

mongwe le yo mongwe goba sehlongwa se sengwe go obamela dipitšo goba senyakwa go ya ka temana ya (a) goba ya (b); le

(d) go amogela dingongorego, dikgopelo goba ditšhišinyo go tšwa go batho ba bangwe bao ba nago le kgahlego goba dihlongwa.

Dithulaganyo tša ka gare, ditherišano le ditshepedišo tša makgotlapeamelao a diprofense 116. (1) Lekgotlapeamelao la profense le ka-

(a) beakanya le go laola dithulaganyo tša yona tša ka gare, ditshepetšo le ditshepedišo; le go

(b) hlama melawana le ditaelo tšeo di amago mešomo ya yona, go lebeletšwe temokrasi ya kemedi le go kgatha tema, maikarabelo, ponagatšo le go ba le seabe setšhabeng.

(2) Melawana le ditaelo tša lekgotlapeamelao la profense di swanetše go beakanyetša- (a) go hlongwa, tlhamo, maatla, mešomo, tshepedišo, le lebaka la dikomiti tša

yona; (b) go kgathatema ditshepedišong tša lekgotlapeamelao la profense le

dikomiti tša yona tša diphathi ka moka tše nnyane tše di emetšwego ka go lekgotlapeamelao, ka tsela yeo e sepelelanago le temokrasi;

(c) thušo ya ditšhelete le ya taolo go phathi ye nngwe le ye nngwe yeo e emetšwego ka go lekgotlapeamelao go ya ka tekatekano ya boemedi, go dira gore phathi le moetapele wa yona e phethe mediro ya yona ka go lekgotlapeamelao ka tshwanelo; le

(d) kamogelo ya moetapele wa phathi e kgolo ya kganetšo ka go lekgotlapeamelao bjalo ka Moetapele wa Kganetšo.

Tshwanelo 117. (1) Maloko a lekgotlapeamelao la profense le maloko a profense a go ya go ile ka go

Khansele ya Setšhaba ya Diprofense - (a) a na le tokologo ya go bolela ka go lekgotlapeamelao le ka dikomiting tša lona,

ge fela go šetšwa melawana le ditaelo tša yona; gomme

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

67

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

(b) � ba ka se išwe tshekong ka melato ya segae goba ya bosenyi, go swarwa, go golegwa goba ditshenyo tša- (i) � se sengwe le se sengwe seo ba se boletšego, ba se tšweleditšego pele

goba ba se išitšego go lekgotlapeamelao goba go e nngwe ya dikomiti tša lona; goba

(ii) � se sengwe le se sengwe seo se utullotšwego ka lebaka la seo ba se boletšego, ba se tšweleditšego pele goba ba se išitšego go lekgotlapeamelao goba go e nngwe ya dikomiti tša lona.

(2) � Ditshwanelo le ditokologo tše dingwe tša lekgotlapeamelao le maloko a lona di tla laolwa ke molao wa naga.

(3) � Meputso, diputseletšo le mehola tšeo di lefelwago maloko a lekgotlapeamelao la profense di dirwa thwii go tšwa Sekhwameng sa Profense sa Ditšhelete.

Phihlelelo le go tšea karolo ga setšhaba Sebokeng sa Maloko a Palamente 118. (1) Lekgotlapeamelao la profense le swanetše go-

(a) � nolofatša go tšea karolo ga setšhaba go hlameng ga melao le ditshepedišo tše dingwe tša lekgotlapeamelao le dikomiti tša lona; le

(b) � go dira mediro ya yona phatlalatša le go dula ga yona, le tša dikomiti tša yona pepeneneng, eupša go ka tšewa magato a go kwala- (i) � go laola go tsena ga batho, go akaretšwa le go tsena ga boraditaba ka go

lekgotlapeamelao le ka dikomiting tša lona; le (ii) � go beakanyetša go phuruphutšwa ga motho o mongwe le o mongwe,

mo go swanetšego, kganetšo ya go tsena ka, goba go ntšhiwa ga motho ofe goba ofe.

(2) � Lekgotlapeamelao la profense le ka se kgetholle batho, go akaretšwa boraditaba, tulong ya komiti ka ntle le ge seo se kwešišega ebile go le molaong go dira bjale setšhabeng seo se lokologilego sa temokrasi.

Tšweletšo ya Melaokakanywa 119. � Ke fela maloko a Khuduthamaga ya profense goba komiti goba leloko la lekgotlapeamelao

la profense leo le ka tšweletšago Molaokakanywa ka go lekgotlapeamelao, gomme ke fela leloko la Khuduthamaga le le rwelego maikarabelo a merero ya ditšhelete tša profense le le ka tšweletšago Molaokakanywa wa ditšhelete ka go lekgotlapeamelao la profense.

68

Melaokakanywa ya Ditšhelete 120. (1) Molaokakanywa ke Molaokakanywa wa ditšhelete ge o-

(a) lekanyetšago ditšhelete; (b) lefiša metšhelo ya setšhaba, makgetho, metšhelo ya dithoto goba metšhelo ya

tlaleletšo; (c) fediša le go fokotša, go se sa amogela dithekgo go tšwa go, metšhelo e

mengwe le e mengwe ya setšhaba makgetho, metšhelo ya dithoto goba metšhelo ya tlaleletšo; goba

(d) o dumelela ditefedišothwii go tšwa go Sekhwama sa Profense sa Ditšhelete. (2) Molaokakanywa wa ditšhelete ga se wa swanela go šoma ka taba ye itšego ka ntle

le ge- (a) taba yeo e sepelelana le tekanyetšo ya tšhelete; (b) e gapeletša, e fediša goba e fokotša metšhelo ya setšhaba, makgetho,

metšhelo ya dithoto le metšhelo ya tlaleletšo; (c) go se sa amogela dithekgo go tšwa go metšhelo ya profense, makgetho,

metšhelo ya dithoto le metšhelo ya tlaleletšo; goba (d) go dumelela ditefedišothwii go tšwa go Sekhwama sa Profense sa Ditšhelete.

(3) Molao wa profense o swanetše go hlagiša tshepedišo yeo lekgotlapeamelao la profense le ka fetošago Molaokakanywa ya ditšhelete.

[Karolo ya 120 e tšeetšwe legato ke karolwana ya 3 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2001.]

Kamogelo ya Melaokakanywa 121. (1) Tonakgolo e swanetše go amogela le go saena Molaokakanywa wo o fetišitšwego

ke lekgotlapeamelao la profense go ya ka Kgaolo ye goba, ge Tonakgolo a na le kgonono ka go ba molaong ga Molaokakanywa, a o bušetše morago go lekgotlapeamelao gore o lekolwe lefsa.

(2) Ge e le gore ka morago ga go lekola lefsa, Molaokakanywa o akaretša ka botlalo dikgonono tša Tonakgolo, gona Tonakgolo o swanetše go amogela le go saena Molaokakanywa woo; ge go se bjalo, Tonakgolo e swanetše go- (a) amogela le go saena Molaokakanywa; goba (b) a o fetišetše go Kgorotsheko ya Molaotheo go tšea sephetho ka ga go ba

molaong ga wona.

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

69

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

(3) � Ge Kgorotsheko ya Molaotheo e ka fetša ka gore Molaokakanywa o mo molaong, Tonakgolo e swanetše go o amogela le go o saena.

Kgopelo ya maloko ka go Kgorotsheko ya Molaotheo 122. (1) Maloko a lekgotlapeamelao la profense a ka dira kgopelo go Kgorotsheko ya

Molaotheo go fiwa taelo ya gore Molao wa profense ka moka ga wona, goba karolo ya wona ga e molaong.

(2) � Kgopelo - (a) � e swanetše go thekgwa ke bonyane teetharong ya maloko a lekgotlapeamelao

la profense; gape (b) � e swanetše go dirwa matšatšing a 30 morago ga ge Tonakgolo a amogetše le

go saenela molao woo. (3) � Kgorotsheko ya Molaotheo e ka laela gore Molao ka moka goba karolo ya wona e

lego yona taba ya kgopelo go ya ka karolwana ya (1) ga o na le maatla go fihla ge Kgorotsheko e tšere sephetho ka kgopelo ge- (a) � kgahlego ya toka e nyaka se; le (b) � kgopelo e na le kgonagalo ye e bonalago ya katlego.

(4) � Ge kgopelo e se ya atlega, ebile e ile ya se be le kgonagalo ye e bonalago ya katlego, Kgorotsheko ya Molaotheo e ka laela gore bakgopedi ba lefe ditshenyegelo.

Phatlalatšo ya Melao ya profense 123. � Molaokakanywa wo o amogetšwego le go saenelwa ke Tonakgolo e ba Molao wa profense,

ebile o swanetše go phatlalatšwa ka pela gomme o thoma go šoma le semeetseng ge o phatlaladitšwe goba go tloga nakong yeo o beilwego ke Molao.

Go lota ga Melao ya profense 124. � Khopi ya Molao wa profense yeo e saennwego ke bohlatse bjo bo feletšego bja ditlhagišo

tša Molao woo gomme, morago ga go phatlalatšwa, o swanetše go išwa go Kgorotsheko ya Molaotheo go lotwa.

70

Dikhuduthamaga tša Diprofense

Maatlaphethiši a diprofense 125. (1) Maatlaphethiši a profense a filwe Tonakgolo ya profense yeo.

(2) Tonakgolo o diragatša maatlaphethiši, gammogo le maloko a mangwe a Khuduthamaga, ka go- (a) diragatša melao ka moka ka profenseng; (b) diragatša melao ka moka ya naga ka gare ga mollwane wa yona wa mešomo

woo o beilwego ka go Šetulo 4 goba 5 ka ntle le ge Molaotheo goba Molao wa Palamente o hlagiša ka tsela e nngwe.

(c) laola ka profenseng, melao ya naga ka ntle ga mellwane ya yona ya mešomo yeo e beilwego ka go Šetulo 4 goba 5, taolo yeo e filwego khuduthamaga ya profense go ya ka Molao wa Palamente.

(d) go dira le go diragatša melaotshepetšo ya profense (e) kgokaganya mediro ya taolo ya profense le dikgoro tša yona; (f) go rulaganya le go thoma melao ya profense; le (g) phethagatša mediro e mengwe le e mengwe yeo e filwego khuduthamaga ya

profense go ya ka Molaotheo goba ka Molao wa Palamente. (3) Profense e na le maatla a phetišo go ya ka karolwana ya (2)(b) fela go fihla moo

profense e nago le bokgoni bja taolo bja go tšea maikarabelo gabotse. Mmušo wa setšhaba, ka go diriša molao le dikgato tše dingwe, o swanetše go thuša diprofense go hlabolla bokgoni bja taolo bjo bo nyakegago mo phethagatšong ya bolaodi, e lego go phetheng mediro yeo e laeditšwego go karolwana ya (2).

(4) Phapano e nngwe le ye nngwe mabapi le bokgoni bja profense bja taolo ya merero ka moka e swanetše go romelwa go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense gore e rarollwe mo matšatšing a 30 morago ga go romelwa go Khansele.

(5) Go ya ka Karolo 100, go tsenywa tšhomišong ga molao wa profense mo profenseng ke maatla ao a lebanego Khuduthamaga ya profense e nnoši.

(6) Khuduthamaga ya profense e swanetše go šoma go ya ka- (a) Molaotheo; le (b) Molaotheo wa profense ge e le gore molaotheo wa profense o šetše o

fetišitšwe.

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

71

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

Kabo ya mešomo 126. � Leloko la Khuduthamaga ya profense le ka abela maatla a itšego goba mošomo ofe goba

ofe wo o swanetšego go diragatšwa goba go phethagatšwa go ya ka Molao wa Palamente goba Molao wa profense, go Khansele ya Mmasepala. Kabo-

(a) � e swanetše go ba bjalo ka tumelelano magareng ga leloko leo la Khuduthamaga le leloko la Khansele Mmasepala;

(b) � e swanetše go sepelelana le Molao woo maatla le mešomo ya maswanedi di dirwago le go phethagatšwa go latela wona; gomme

(c) � o thoma go šoma ge Tonakgolo e se no dira kgoeletšo.

Maatla le mešomo ya Ditonakgolo 127. (1) Tonakgolo ya profense e na le maatla le mešomo yeo e filwego kantoro yeo ke

Molaotheo le melao efe goba efe. (2) Tonakgolo ya profense e na le maikarabelo a-

(a) � go amogela le go saena Melaokakanywa; (b) � go bušetša Molaokakanywa go lekgotlapeamelao la profense gore o lekolwe

lefsa go kgonthišiša gore o molaong; (c) � go fetišetša Malaokakanywa go Kgorongtsheko ya Molaotheo gore e fe

sephetho sa gore Molaokakanywa o molaong; (d) � go bitša lekgotlapeamelao la profense go tlo tsenela tulo ye e sego ya mehleng

go tlo rera ditaba tše di ikgethilego; (e) � go hloma dikomišene tša dinyakišišo; le (f) � go goeletša referentamo ka profenseng go ya ka molao wa naga.

Go kgetha ga Ditonakgolo 128. � (1) Ge e dula la mathomo morago ga go kgethwa, goba ge go tsomega go tlatša

sekgala se se itšego, lekgotlapeamelao la profense le swanetše go kgetha Spikara le Motlatšaspikara go tšwa malokong a yona.

(2) Moahlodi yo a rometšwego ke Moahlodimogolo o swanetše go swara marapo ge go kgethwa Spikara. Spikara sona se swara marapo ge go kgethwa Motlatšaspikara.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 10 ya Molao wa 34 wa 2001.]

(3) Dikgetho tša go tlatša sekgoba ka kantorong ya Tonakgolo di swanetše go swarwa

72

nako le letšatšikgwedi tšeo di beilwego ke Moahlodimogolo, e fela e sego ka morago ga matšatši a 30 morago ga ge sekgoba se hlolegile.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 10 ya Molaophetošwa wa Botshelela wa Molaotheo wa 2001.]

Go thoma modiro ga Ditonakgolo 129. Tonakgolo ye e kgethilwego e swanetše go thoma modiro mo matšatšing a mahlano

morago ga go kgethwa, ka go ikana goba go itlama gore o tla botegela Repabliki le go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

Pakatiro ya Ditonakgolo 130. (1) Pakatiro ya Tonakgolo e thoma ge Tonakgolo e thoma modiro gomme e felela ge go

eba le sekgoba goba ge motho yo a latelago a kgethilwe go ba Tonakgolo a thoma modiro.

(2) Ga go motho yo a swanetšego go dula setulo sa Botonakgolo makga a go feta a mabedi, eupša ge motho a kgethwa go tlatša sekgoba ka kantorong ya botonakgolo; sebaka sa magareng a go kgethwa ga gagwe le go kgethwa ga Tonakgolo yo a latelago ga se tšewe bjalo ka pakatiro.

(3) Lekgotlapeamelao la profense, ka sephetho seo se tšerwego sa bontši bja bonnyane bja peditharong ya maloko a lona, le ka tloša Tonakgolo setulong fela mabakeng a- (a) go tlola Molaotheo le melao mo go šiišago; (b) maitshwaro ao a tlogago a le bohlaswa; goba (c) go šitwa ke go phethagatša mešomo ya setulo sa gagwe.

(2) Mang le mang yo a tlošitšwego setulong sa Botonakgolo go ya ka karolwana ya 3 (a) goba (b) a ka se neelwe ditshwanelo tša kantoro yeo, le gona ga a swanela go šoma mošomo ofe goba ofe wa setšhaba.

Ditonakgolo tša Motšwaoswere 131. (1) Ge Tonakgolo e se gona Repabliking goba a šitišwa ke mabaka a mangwe go phetha

mešomo ya gagwe ya Botonakgolo, goba nakong yeo go nago le sekgoba setulong sa Botonakgolo, mohlankedi go ya ka tatelano ye e latelago, o tla šoma bjalo ka Tonakgolo:

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

73

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

(a) � Leloko la Khuduthamaga ya profense leo le kgethilwego ke Tonakgolo. (b) � Leloko Khuduthamaga ya profense leo le kgethilwego ke maloko a mangwe a

Khuduthamaga. (c) � Spikara, go fihlela ge lekgotlapeamelao la profense le kgethile le lengwe la

maloko a lona. (2) � Tonakgolo ya Motšwaoswere e na le maikarabelo, maatla le mešomo ya Tonakgolo. (3) � Pele a tšea maikarabelo, maatla le mediro ya Tonakgolo, Tonakgolo ya

Motšwaoswere o swanetše go ikana goba go itlama gore o tla botegela Repabliki le go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

Dikhuduthamaga 132. (1) Khuduthamaga ya profense e bopša ke Tonakgolo, bjalo ka hlogo ya Khuduthamaga,

le maloko ao a sego ka fase ga ba bahlano bao ba sa fetego ba lesome bao ba kgethilwego ke Tonakgolo go tšwa go maloko a lekgotlapeamelao la profense.

(2) � Tonakgolo ya profense e kgetha maloko a Khuduthamaga, o ba nea maatla le mešomo gomme o kgona le go ba raka mošomong.

Maikarabelo le mešomo 133. (1) Maloko a khuduthamaga ya profense ba na le maikarabelo a mešomo ya phetišo

yeo ba e filwego ke Tonakgolo. (2) � Maloko a Khuduthamaga ya profense a na le maikarabelo a mohlakanelwa le ka

bonoši go lekgotlapeamelao phethagatšong ya maatla a bona le go diragatša mešomo ya bona.

(3) � Maloko a Khuduthamaga ya profense a swanetše go- (a) � šoma go ya ka Molaotheo, le ge molaotheo wa profense o amogetšwe ka

profenseng, gape go ya ka molaotheo woo; le (b) � fa lekgotlapeamelao dipego ka botlalo le gona nako le nako, ka ga merero ye e

welago taolong ya bona.

Tšwetšopele ya Dikhuduthamaga ka morago ga dikgetho 134. � Ge dikgetho tša lekgotlapeamelao la profense di swarwa, Khuduthamaga le maloko a yona

ba dula ba na le maatla a go šoma go fihla motho yoo a kgethilwego go ba Tonakgolo ke lekgotlapeamelao leo le latelago a thoma modiro.

74

Keno goba boitlamo 135. Pele ga ge maloko a Khuduthamaga ya profense a thoma go phethagatša mešomo

ya bona, ba swanetše go ikana le go itlama go botegela Repabliki le ka go obamela Molaotheo go ya ka Šetulo 2.

Maitshwaro a maloko a Khuduthamaga 136. (1) Maloko a Khuduthamaga ya profense ba swanetše go itshwara go ya ka mokgwa wa

boitshwaro woo o beilwego ke molao wa naga. (2) Maloko a Khuduthamaga ya profense ga ba swanela go-

(a) amogela mošomo o mongwe o ba lefiwago go wona; (b) itshwara ka tsela yeo e lego kgahlanong le mešomo ya bona goba go ipea

maemong ao a ka tlišago kotsi ya thulano magareng a maikarabelo a bona a semmušo le dikgahlego tša bona tša ka ntle; goba

(c) go šomiša maemo a bona goba tshedimošo yeo ba e filwego, go ikhumiša goba go hola motho yo mongwe ka tsela yeo e sa lokago.

Phetišetšo ya mediro 137. Tonakgolo ka kgoeletšo, a ka fetišetša go leloko le lengwe la Khuduthamaga-

(a) tiragatšo ya molao ofe goba ofe woo o lego matsogong a leloko le lengwe; goba

(b) maatla goba mošomo ofe goba ofe woo o filwego leloko le lengwe ke molao.

Kabo ya nakwana ya mešomo 138. Tonakgolo ya profense a ka abela leloko la Khuduthamaga maatla a itšego goba mošomo

wo mongwe le wo mongwe wa leloko le lengwe leo le sego gona mošomong goba leo le šitwago ke go diragatša maatla ao goba go phetha mošomo woo.

Tsenogare ya mmušo wa profense go dipušoselegae 139. (1) Ge mmasepala o sa kgone goba e sa phethagatše mešomo ya wona wa phetišo

go ya ka Molaotheo goba molao, khuduthamaga ya profense ye e swanetšego e tla tsena taba yeo ka go tšea magato a go swanela go kgonthišiša phethagatšo ya mošomo woo, go akaretšwa-

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

75

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

(a) � go ntšha taelo yeo e lebišitšwego go Khansele ya Mmasepala, moo go hlalošwago bogolo bja go palelwa go phetha mešomo ya yona le go bolela ka magato ao a swanetšego go tšewa phethagatšong ya tshwanelo yeo; le

(b) � go tšea maikarabelo a go phethagatša mošomo woo mmasepaleng woo go fihlela moo go swanetšego go- (i) � tšwetšapele maemo a bohlokwa a naga goba go bea maemo a bonyane

go phetheng ga ditirelo; (ii) thibela Khansele yeo ya Mmasepala go tšea magato ao a sa kwagalego

ao e ka bago ditšhitišo go dikgahlego tša mmasepala o mongwe goba nageng ka moka.

(iii) � tšwetšapele botee bja ekonomi; goba (c) � go phatlalatša Khansele ya Mmasepala le go kgetha molaodi go fihlela ge

Khansele e mpsha ya Mmasepala go begilwe gore e kgethilwe, ge e le gore mabaka ao e sego a tlwaelo e dumelela seo.

(2) � Ge khuduthamaga ya profense e ka tsena taba ya mmasepala ka bogare go ya ka karolwana ya (1)(b) – (a) � e swanetše go romela tsebišo ya tsenogare ye e ngwadilwego go-

(i) leloko la Kabinete leo le nago le maikarabelo a pušoselegae; (ii) � lekgotlapeamelao la profense leo le amegago le Khansele ya Setšhaba ya

Diprofense, mo matšatšing a 14 ka morago ga ge tsenogare e thomile; (b) � tsenogare e swanetše go fela ge-

(i) � leloko la Kabinete leo le nago le maikarabelo a merero ya pušoselegae le sa dumele tsenogare yeo mo matšatšing a 28 morago ga ge tsenogare e thomile goba mafelelong nako yeo ge e se ya dumelelwa tsenogare yeo; goba

(ii) � Khansele e sa dumele tsenogare yeo mo matšatšing a 180 morago ga ge tsenogare e thomile goba mafelelong nako yeo ge e se ya dumelelwa tsenogare yeo; gomme

(c) � Khansele e swanetše, ge tsenogare e ntše e tšwelapele, go lekola lefsa tsenogare nako le nako e bile e ka dira ditigelo tše itšego tša maleba go khuduthamaga ya profense.

(3) � Ge Khansele ya Mmasepala e phatlalatšwa go ya ka karolwana ya (1)(c) – (a) � khuduthamaga ya profense e swanetše go romela semeetseng tsebišo ya

tsenogare ye e ngwadilwego go-

76

(i) leloko la Kabinete leo le nago le maikarabelo a merero ya pušoselegae; le

(ii) lekgotlapeamelao la profense leo le amegago le Khansele ya Setšhaba ya Diprofense; gomme

(b) ge phatlalatšo e diragala mo matšatšing a 14 go tloga letšatšikgweding leo tsebišo e amogetšwego ka lona ke Khansele ka ntle le ge le phaetšwe thoko ke leloko leo la Kabinete goba Khansele pele ga ge matšatši ao a 14 a fela;

(4) Ge mmasepala o sa kgone goba o sa phethagatše mošomo go ya ka Molaotheo goba ka molao go amogela ditekanyetšo goba magato a go tšweletša ditseno ao a swanetšego go diragatša ditekanyetšo, khuduthamaga ye e amegago ya profense e swanetše go tsenagare ka go tšea magato ao a swanetšego go kgonthišiša gore ditekanyetšo goba magato ao a go tšweletša ditseno a a amogelwa, go akaretšwa Khansele ya Mmasepala le- (a) go kgetha molaodi go fihlela ge Khansele e mpsha ya Mmasepala e begilwe

gore e kgethilwe; le (b) go amogela ditekanyetšo tša motšwaoswere goba magato a go tšweletša

ditseno go thuša go šoma ga go tšwelapele ga mmasepala. (5) Ge mmasepala, ka lebaka la mathata ka mererong ya wona ya ditšhelete, e tlolong

ya go šiiša ya go tšwelapele ya ditlamego tša yona go aba ditirelo tša motheo goba go fihlelela maikarabelo a wona a ditšhelete, goba e amogela gore e palelwa ke go fihlelela ditlamego tša yona goba maikarabelo a yona a ditšhelete, khuduthamaga ye e amegago e swanetše go- (a) gapeletša maano a go tsoga gape ao a ikemišeditšego go šireletša bokgoni bja

mmasepala bja go fihlelela ditlamego tša yona go go aba ditirelo tša motheo goba go fihlelela maikarabelo a wona a ditšhelete, ao- (i) ao a tla beakanywa go ya ka molao wa naga; le go (ii) tlama mmasepala tiragatšong ya wona ya maatla a molao le a taolo,

eupša go bogolo bjo bo nyakegago go rarolla mathata mererong ya wona ya ditšhelete; le

(b) go phatlalatša Khansele ya Mmasepala, ge mmasepala o sa kgone go amogela magato a molao, go akaretša ditekanyetšo goba magato a mangwe le a mangwe a go tšweletša ditseno, ao a nyakegago go diragatša maano a go tsoga gape, le

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

77

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

(i) � go kgetha molaodi go fihlela ge Khansele e mpsha ya Mmasepala e begilwe gore e kgethilwe; le

(ii) go amogela ditekanyetšo tša motšwaoswere goba magato a mangwe a go tšweletša ditseno go thuša go šoma ga go tšwelapele ga mmasepala; goba

(c) � ge Khansele ya Mmasepala e sa phatlalatšwe go ya ka temana ya (b), ya tšea maikarabelo a go diragatša magato a go tšweletša ditseno moo e lego gore mmasepala o ka se goba wa se diragatše magato a go tsoga gape.

(6) � Ge khuduthamaga ya profense e ka tsena taba ya mmasepala ka bogare go ya ka karolwana ya (4) goba ya (b), e swanetše go romela tsebišo ya tsenogare ye e ngwadilwego go- (a) leloko la Kabinete leo le nago le maikarabelo a merero ya pušoselegae; (b) � lekgotlapeamelao la profense leo le amegago le Khansele ya Setšhaba ya

Diprofense, mo matšatšing a šupa ka morago ga ge tsenogare e thomile. (7) � Ge khuduthamaga ya profense e ka se kgone goba e sa goba e sa diragatše maatla

a yona gabotse goba e sa phethagatše mešomo yeo e beilwego karolwaneng ya (4) goba ya(5), khuduthamaga ya setšhaba e swanetše go tsenagare go ya ka karolwana ya (4) goba ya(5) legatong la khuduthamaga ya profense ye e amegago.

(8) � Molao wa setšhaba o tla laola tiragatšo ya karolo ye, go akaretša tshepedišo ye e hlamilwego ke karolo ye.

[Karolo ya 139 e tšeetšwe legato ke karolwana ya 4 ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2003.]

Diphetho tša phethišo 140. (1) Sephetho se se tšerwego ke Tonakgolo se swanetše go ba se se ngwadilwego ge se-

(a) � tšerwe go latela molao; goba (b) � se na le ditlamorago tša semolao.

(2) � Sephetho se se ngwadilwego sa go tšewa ke Tonakgolo se swanetše go saenelwa gape ke leloko le lengwe la Khuduthamaga ge e le gore sephetho seo se ama mošomo wo o abetšwego leloko leo.

(3) � Dikgoeletšo, melawana le didirišwa tše dingwe tša melawana ye mengwe ya profense di swanetše go hwetšagala setšhabeng ka moka.

(4) � Melao ya profense e ka laetša ka mokgwa wo e lego gore, le bokgole bjo, didirišwa tše di ukangwego karolwaneng ya (3) di swanetše go-

78

(a) ahlaahlwa ka lekgotlapeamelao la profense; le go (b) amogelwa ke lekgotlapeamelao la profense.

Ditšhišinyo tša go hloka kholofelo 141. (1) Ge lekgotlapeamelao la profense, ka bouto ye e thekgwago ke bontši bja maloko a

yona e ka fetiša tšhišinyo ya go hloka kholofelo go Khuduthamaga ya profense, go sa akaretšwe Tonakgolo, Tonakgolo e tla swanela ke go bea Khuduthamaga lefsa.

(2) Ge lekgotlapeamelao la profense, ka bouto ye e thekgwago ke bontši bja maloko a yona e ka fetiša tšhišinyo ya go hloka kholofelo go Khuduthamaga ya profense, Tonakgolo le maloko a mangwe a Khuduthamaga ba swanetše go rola modiro.

Melaotheo ya Diprofense

Kamogelo ya Melaotheo ya Diprofense 142. Khuduthamaga ya profense le tla fetiša molaotheo wa profense goba, ge go kgonega, la

fetoša molaotheo, ge bonyane bja peditharong ya maloko a lona ba boutela go amogela Molaokakanywa.

Dikagare tša melaotheo ya diprofense 143. (1) Molaotheo wa profense, goba phetošo ya molaotheo, ga se ya swanela go se latele

Molaotheo wo, e fela e ka hlagiša- (a) Khuduthamaga ya profense goba mafapha a khuduthamaga le ditshepedišo

tšeo di fapanago le tšeo di hlagišitšwego ka mo Karolong ye; goba (b) sehlongwa, tema, taolo le maemo a kgoši ya setšo, ge go kgonega.

(2) tšeo di lego ka go molaotheo wa profense goba phetošo ya molaotheo go ya ka temana ya (a) goba (b) ya karolwana ya (1)- (a) di swanetše go latela melao ka go karolo ya 1 le Kgaolo ya 3; le (b) di ka se fe profense maatla afe goba afe goba mešomo yeo e welago-

(i) ka ntle ga mešomo ya profense go ya ka Šetulo 4 le 5; goba (ii) ka ntle ga maatla le mešomo yeo e filwego profense ke dikarolo tše

dingwe tša Molaotheo.

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

79

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

Tlhatselo ya melaotheo ya diprofense 144. (1) Ge lekgotlapeamelao la profense le phasišitše goba e fetošitše molaotheo, Spikara

sa lekgotlapeamelao se o swanetše go neela sengwalwa seo sa molaotheo goba diphetošo tša molaotheo go Kgorotsheko ya Molaotheo gore o hlatselwe.

(2) � Ga go sengwalwa sa molaotheo wa profense goba diphetogo tšeo di dirwago molaotheong se se tla bago molaong go fihlela ge Kgorotsheko ya Molaotheo e hlatsetše- (a) � gore sengwalwa se fetišitšwe go ya ka karolo ya 142; le (b) � gore sengwalwa ka moka se dumelelana le karolo ya 143.

Go saenwa, go phatlalatšwa le go lotwa ga melaotheo ya diprofense 145. � (1) Tonakgolo ya profense e swanetše go amogela le go saena sengwalwa sa molaotheo

wa profense goba diphetošo tšeo di hlatsetšwego ke Kgorotsheko ya Molaotheo. (2) � Sengwalwa seo se amogetšwego le go saenwa ke Tonakgolo se swanetše

go phatlalatšwa kuranteng ya Mmušo gomme se tsene tirišong ge se seno phatlalatšwa goba nakong ye sa tlago bjalo ka ge go rerilwe go ya ka molaotheo woo goba diphetošo.

(3) � Sengwalwa se se saennwego sa molaotheo wa profense goba diphetošo tša molaotheo ke bohlatse bjo bo feleletšego bja ditlhagišo tša sona gomme, ka morago ga phatlalatšo, se swanetše go išwa go Kgorotsheko ya Molaotheo go lotwa.

Melao ye e fapanago

Diphapano gare ga melao ya naga le ya profense 146. (1) Karolo ye e dirišwa mo phapanong gare ga melao ya naga le ya profense ye e

welago lekaleng la tirišo le le tšwelelago go Šetulo 4. (2) � Melao ya naga yeo e dirišwago ka go swana malebana le naga ka bophara e laola

melao ya profense ge fela le lengwe le le lengwe la mabaka a a latelago le ka šetšwa: (a) � Molao wa naga o swaragane le morero woo o ka se kgonego go laolega ka

tshwanelo ke molao wo o theilwego ke diprofense di ikemetše ka botšona.

80

(b) dikgahlego tša setšhaba ka moka di tsoma gore morero woo o lekolwe ka go swana nageng ka bophara, gomme molao wa setšhaba o fa tshwano yeo ka go thea- (i) dikelo le maemo; (ii) ditlhako; goba (iii) melawana ya setšhaba.

(c) Molao wa naga o bohlokwa go- (i) tlhokomelo ya tšhireletšo ya setšhaba; (ii) tlhokomelo ya botee bja ekonomi; (iii) tšhireletšo ya mmaraka wa bohle go ya ka tšhutišo ya dithoto, ditirelo,

matlotlo le mešomo; (iv) go tšwetša pele ditiro tsa ekonomi go tshela mellwane ya diprofense; (v) go tšwetšapele dibaka tše di swanago goba diphihlelelo tše di lekanago

ditirelong tša mmušo; goba (vi) tšhireletšo ya tikologo.

(3) Molao wa naga o laola molao wa profense ge molao wa naga o ikemišeditše go thibela tiragalo ye e sa swanelago ya profense ye- (a) e kgethollago go tša ekonomi, tša maphelo goba dikgahlego tša tšhireletšo ya

profense e nngwe goba naga ka bophara; goba (b) e šitiša tiragatšo ya molawana wa ekonomi ya setšhaba.

(4) Ge go na le ngangišano mabapi le tlhokego ya molao wa naga morerong wo o tšweleditšwego karolwaneng ya (2)(c) gomme ngangišano yeo ya tlišwa pele ga kgorotsheko go rarollwa, Kgorotsheko e swanetše go hlompha tumelo goba go ganwa ga molao ke Khansele ya Setšhaba ya Diprofense.

(5) Molao wa profense o na le maatla godimo ga molao wa naga ge karolwana ya (2) goba (3) e sa šome.

(6) Molao wo o hlamilwego go ya ka Molao wa Palamente goba Molao wa profense o ka ba le maatla ge fela molao woo o amogetšwe ke Khansele ya Setšhaba ya Diprofense.

(7) Ge Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e sa tšee sephetho mo matšatšing a 30 a tulo ya yona ya mathomo morago ga ge molao woo o tlišitšwe go yona, molao woo o swanetše go swanetše go sekasekwa mabakeng ka moka gore o amogetšwe ke Khansele.

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

81

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

(8) � Ge Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e sa amogele molao woo o umakilwego, karolwaneng ya (6), mo e swanetše, matšatšing a 30 a go tšea sephetho ga yona, mabaka a yona a go se amogele molao woo go bolaodi bjoo bo rometšego molao woo go yona.

Diphapano tše dingwe 147. (1) Ge go na le phapano magareng ga molao wa naga le tlhagišo ya molaotheo wa

profense mabapi le- (a) � taba yeo Molaotheo o tlogago o e nyaka goba o e ukamago mo tirišong

ya molao wa naga, molao wa naga o laola tlhagišo yeo e dirilwego mo go molaotheo wa profense;

(b) � tsenatseno ya molao wa naga go ya ka karolo ya 44(2), molao wa naga o laola ditlhagišo tša molaotheo wa profense; goba

(c) � taba yeo e lego lekaleng la tirišo leo le lego lenaneong la Šetulo 4, karolong ya 146 o šoma bjalo ka ge nke tlhagišo yeo e amegago ya molaotheo wa profense ke molao wa profense wo o ukangwego karolong yeo.

(2) � Molao wa naga wo o ukangwego mo karolong ya 44(2) o laola molao wa profense wa mabapi le ditaba tše di ukangwego mo lekaleng la tirišo le le tšweleditšego ka go Šetulo 5.

Diphapano tšeo di ka se rarollwego 148. � Ge ngangišano mabapi le phapano e ka se rarollwe ke kgorotsheko, molao wa naga ke

wona o dirišwago sebakeng sa molao wa profense goba molaotheo wa profense.

Maemo a molao wo o se nago maatla 149. � Sepheto sa kgorotsheko sa gore molao o na le maatla go feta o mongwe ga se bolaye

molao woo o hlokago maatla, fela molao woo o no se šome nakong yeo ge phapano yeo e ntše e le gona.

82

Tlhathollo ya diphapano 150. Ge go sekasekwa phapano yeo e lego pepeneneng magareng ga molao wa naga le

wa profense, goba gare ga molao wa naga le molaotheo wa profense, kgorotsheko ye nngwe le ye nngwe e swanetše go sekamela tlhathollong yeo e kwalago ya molao goba molaotheo yeo e efogago phapano, godimo ga tlhathollo ye itšego ye e hlolago phapano.

KGAOLO YA 6: DIPROFENSE

83

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

KGAOLO YA 7 PUŠoSELEgAE

Maemo a bommasepala 151. (1) Lekala la mmušo wa gae le bopilwe ke bommasepala bao ba swanetšego go

hlongwa nageng ka moka ya Repabliki. (2) Bolaodi bja phethišo le bja go hlama melao bja mmasepala bo beilwe godimo ga

Khansele ya Mmasepala. (3) Mmasepala o na le tokelo ya go buša, ka bokgoni bja wona, go laola merero ya

pušoselegae ya batho ba wona, go ya ka melao ya naga le ya diprofense, bjalo ka ge go laeditšwe ka molaotheong.

(4) Mmušo wa naga le wa profense ga ya swanela go nyatša goba go šitiša mmasepala bokgoni goba tokelo ya wona ya go diriša maatla goba go phethagatša mešomo ya wona.

Maikemišetšo a pušoselegae 152. (1) Maikemišetšo a pušoselegae ke-

(a) � go tliša mmušo wa temokrasi le wa maikarabelo bathong ba tikologo; (b) � go kgonthišiša kabo ya ditirelo go ditšhaba ka tsela ye e swarelelago; (c) � go tšwetšapele kago ya setšhaba le ya ekonomi; (d) � go tšwetšapele tikologo ye e bolokegilego le ye e hlwekilego; le (e) � go hlohleletša setšhaba le mekgatlo ya setšhaba go tšea karolo mererong ya

pušoselegae. (2) � Mmasepala o swanetše go leka, go ya ka bokgoni bja wona bja ditšhelete le bja

taolo, go fihlelela maikemišetšo ao a tšweleditšwego karolwaneng ya (1).

Mehola ya tlhabollo ya bommasepala 153. Mmasepala o swanetše go-

(a) � rulaganya le go laola tshepedišo ya wona le ditekanyetšo le tshepetšo ya peakanyo go fa šedi ya pele dinyakwa tša motheo tša setšhaba, le go tšwetšapele tlhabollo ya setšhaba le ekonomi ya setšhaba; le

(b) � kgatha tema mananeong a tlhabollo a setšhaba le a profense.

84

Bommasepala mmušong wa tirišano 154. (1) Mmušo wa naga le dipušo tša diprofense, ka molao le ditsela tše dingwe, e

swanetše go thekga le go kgwahliša maatla a bommasepala go laola merero ya bona, go diriša maatla le go phetha mešomo ya bona.

(2) Molaokakanywa wa naga goba wa profense wo o amago maemo, dihlongwa, maatla goba mediro ya pušoselegae o swanetše go phatlalatšwa go sekasekwa ke setšhaba pele o ka tsebišwa Palamenteng goba go lekgotlapeamelao la profense, ka tsela yeo e kgontšhago bommasepala ba pušoselegae bao ba ipopilego, le batho ba bangwe bao ba nago le kgahlego go ba le monyetla wa go ntšha maikutlo ka ga Molaokakanywa woo.

Sebopego sa bommasepala 155. (1) Go na le mehuta ye e latelago ya:

(a) Mohuta wa A: Mmasepala wo o nago le taolophethišo le melao ye ikgethago ya bommasepala tikologong ya wona.

(b) Mohuta wa B: Mmasepala wo o abelanago taolophethišo le melao ya bommasepala tikologong ya wona le mmasepala wa mohuta wa C wa mmasepala wo o welago ka fase ga tikologo ya wona.

(c) Mohuta wa C: Mmasepala wo o nago le taolophethišo le melao ya bommasepala mo tikologong ye e akaretšago mmasepala wa go feta o tee.

(2) Melao ya naga e swanetše go hlatholla mehuta ye e fapanego ya bommasepala ye e ka hlongwago mohuteng wo mongwe le wo mongwe.

(3) Melao ya setšhaba e swanetše go- (a) hloma dikelo go laetša gore tikologo e ka ba neng le mohuta o tee wa

mmasepala wa A goba gore o ka ba neng le bommasepala ba mohuta wa B le woo wa C;

(b) hloma dikelo le ditshepetšo go laetša mellwane ya mmasepala ke setsebi seo se ikemetšego; gomme

(c) latela karolo ya 229, o dire dipeakanyetšo tša karoganyo ya maatla le mešomo bommasepala ge tikologo e na le bommasepala ba mehuta ya B le C. Karoganyo ya maatla le mešomo magareng a mmasepala wa mohuta wa B le wa C e ka no fapana le karolelano ya maatla le mešomo gare ga mmasepala wa mohuta wo mongwe wa B le wa C.

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

85

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

(4) � Melao ye e ukangwego karolwaneng ya (3) e swanetše go šetša tlhokego ya kabo ya ditirelo tša mmasepala ka tsela ya tekatekano le ya sebaka se setelele.

(5) � Melao ya profense e swanetše go laetša mehuta ye e fapanego ya bommasepala yeo e swanetšego go thewa ka profenseng.

(6) � Mmušo wa profense ye nngwe le ye nngwe o swanetše go hloma bommasepala profenseng ya wona ka mokgwa wo o sepelelanago le molao wo o beilwego go ya ka dikarolwana tša (2) le (3) le, ka magato a semolao goba a mangwe, o swanetše go- (a) go beakanyetša tlhokomelo le thekgo ya pušoselegae ka profenseng; le (b) � tšwetšapele tlhabollo ya pušoselegae le go kgontšha bommasepala go

phethagatša mešomo le go laola merero ya wona. (6A) … [Karolwana (6A) ye loketšwego ka karolo 1 ya Molaophetošwa wa Boraro wa Molaotheo wa 1998 mme ye phumutšwego ke karolo 2 ya Molaophetošo wa Bolesomepedi wa Molaotheo wa 2005]

(7) � Mmušo wa naga, go latela karolo ya 44, le dipušo tša profense di na le maatla a go hlama melao le a phetišo go kgontšha go šoma gabotse ga bommasepala mešomong ya yona go ya ka merero yeo e beilwego Dišetulong tša 4 le 5, ka go laola tirišo ya maatla a phetišo a bommasepala ao a ukangwego karolong ya 156 (1).

Maatla le mešomo ya bommasepala 156. (1) Mmasepala o na le maatlaphethiši mabapi le, gomme o na le tokelo ya go laola –

(a) � merero ya selegae yeo e lego lenaneong la Karolo ya B ya Šetulo 4 le ya Karolo ya B ya Šetulo; le

(b) � morero ofe goba ofe woo o filwego ke molao wa naga goba wa profense. (2) � Mmasepala o ka dira le go laola melawana ya bommasepala go sepediša gabotse

merero yeo o nago le tokelo ya go e laola. (3) � Go ya ka taelo ya Karolo ya 151 (4), molawana wo o thulanago le molao wa naga

goba wa profense ga o na le maatla. Ge e le gore go na le thulano gare ga molawana le molao wa naga goba wa profense woo o sa šomego ka lebaka la thulano ye e šupilwego karolong ya 149, molawana woo o swanetše go tšewa o na le maatla ge fela molao wo o sa šome.

86

(4) Mmušo wa naga le dipušo tša diprofense di swanetše go abela goba go fa mmasepala, ka kwano le go ya ka mabaka afe goba afe, bolaodi bja morero woo o tšwelelago mo go Karolo ya A ya Šetulo 4 goba Karolo ya A ya Šetulo 5 yeo e amanago le pušoselegae, ge- (a) morero woo o ka laolwa gabotse mmušong wa selegae; le (b) mmasepala o na le bokgoni bja go o laola.

(5) Mmasepala o na le tokelo ya go šomiša maatla afe goba afe ao a amanago le morero wo o swanetšego wa, o sepelelanago le, go dira mešomo ya wona ka tshwanelo.

Sebopego le dikgetho ya Dikhansele tša Bommasepala 157. (1) Mmasepala wa Khansele o bopša ke-

(a) maloko ao a kgethilwego go latela dikarolwana tša (2) le (3) goba (b) ge go hlagišitšwe go molao wa naga-

(i) maloko ao a kgethilwego ke Dikhansele tše dingwe tša Mmasepala go emela Dikhansele tšeo; goba

(ii) maloko ka bobedi ao a kgethilwego go latela tema (a) le maloko ao a kgethilwego go ya ka temana (i) ya temana ye.

[Karolwana ya (1) e tšeetšwe legato ke 1 (a) ya Molaophetošwa wa Boseswai wa Molaotheo wa 2002 le ka karolo 3 ya Molaophetošwa wa Bolesomehlano wa Molaotheo wa 2008.]

(2) Go kgethwa ga maloko a Khansele ya Mmasepala bjalo ka ge go lebeletšwe karolwaneng ya (1)(a) go swanetše go dirwa go latela molao wa naga, woo o swanetšego go rulaganya mokgwa- (a) wa boemedi bja tekatekano bjo bo theilwego godimo ga karolo ya bakgethi ba

mmasepala woo o tšwelelago lenaneong la bohle la bakgethi, leo le hlagišago go kgethwa ga maloko go tšwa mananeong a bonkgetheng ba diphathi ao a rulagantšwego go ya ka kgetho ya phathi yeo; goba

(b) boemedi bja tekatekano bjalo ka ge go laeditšwe temaneng ya (a) go hlakantšhitšwe le tshepedišo ya boemedi bja diwate go ya ka karolo ya mmasepala woo ya lenaneo la bakgethi bohle.

(3) Mokgwa wa dikgetho go ya ka karolwana ya (2) o swanetše go feleletša, ka kakaretšo, go boemedi bja tekatekano.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 1 (b) ya Molaophetošwa wa Bolesomeseswai wa Molaotheo wa 2002.]

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

87

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

(4) � (a) Ge mokgwa wa dikgetho o akaretša boemedi bja diwate, gona go segwa ga mellwane ya diwate go swanetše go dirwa ke taolo ye e ikemetšego bjo bo kgethilwego go ya ka, le go šoma go latela tshepedišo le dikelo tša molao wa naga.

(b) � …. [Tema (b) e phumulwa ke karolo 3 ya Molaophetošwa wa Bolesomepedi wa Molaotheo wa 2005] [Karolwana (4) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 2 ya Molaophetošwa wa Boraro wa Molaotheo wa 1998.]

(5) � Motho a ka bouta mmasepaleng fela ge a ngwadišitšwe karolong yeo ya mmasepala go lenaneo la setšhaba le le swanago la bakgethi.

(6) � Molao wa naga wo o ukangwego karolwaneng ya (1)(b) o swanetše go hloma lenaneo leo le dumelelago diphathi le dikgahlego tše di laeditšwego go Khansele ya Mmasepala yeo e dirago kgetho, go emelwa ka toka Khanseleng ya Mmasepala moo kgetho e dirwago gona.

Boleloko bja Dikhansele tša Mmasepala 158. 1) Moagi yo mongwe le yo mongwe yo a loketšwego ke go boutela Khansele ya

Mmasepala o na le tshwanelo ya go ka ba leloko la Khansele yeo, ka ntle le ge- (a) � mang le mang yo a thwetšwego ke, goba a le tirelong ya mmasepala mme a

amogela tefo ya go thwalwa moo goba tirelo, gomme yoo a sego a iletšwa go ya ka molao wa naga;

(b) � mang le mang yo a thwetšwego ke, goba a le tirelong ya mmasepala mme a amogela tefo ya go thwalwa moo goba tirelo, gomme yoo a sego a iletšwa ka boleloko bja Khansele ya Mmasepala go ya ka molao wa naga ;

(c) � mang le mang yo a ganeditšwego go boutela Seboka sa Maloko a Palamente goba a ileditšwego go ya ka karolo ya 47(1)(c), (d) goba (e) go ba leloko la Seboka sa Maloko a Palamente;

(d) � leloko la Seboka sa Maloko a Palamente, Khansele ya Setšhaba ya Diprofense goba leloko la lekgotlapeamelao la profense; eupša kiletšo ye ga e ame leloko la Khansele ya Mmasepela le le emetšego pušoselegae ka Khanseleng ya Setšhaba; goba

(e) � leloko la Khansele e nngwe ya Mmasepala; eupša kiletšo ye ga e ame leloko la Khansele ya Mmasepala leo le emetšego Khansele yeo Khanseleng ya Mmasepala wo mongwe wa mohuta o šele.

88

(2) Motho yo a se nago le tshwanelo ya go ba leloko la Khansele ya Mmasepala go ya ka karolwana ya (1)(a), (b), (d) goba (e) a ka ba nkgetheng wa Khansele, go hlokometšwe mellwane ye itšego goba mabaka ao a beilwego ke molao wa naga.

(3) Mešomo ka go Khansele ya Mmasepala e swanetše go tlatšwa go ya ka molao wa bosetšhaba.

[Karolwana (3) e okeditšwe ke karolwana 4 ya Molaophetošwa wa Bomasomehlano wa Molaotheo wa 2008.]

Pakatiro ya Dikhansele tša Mmasepala 159. (1) Pakatiro ya Khansele ya Mmasepala ga ya swanela go feta mengwaga e mehlano

bjalo ka ge go beakantšwe go ya ka molao wa naga. (2) Ge Khansele ya Mmasepala ae phatlaladitšwe go ya ka molao wa naga, goba

nako ya wona e fedile, dikgetho di swanetše go swarwa mo matšatšing a 90 a letšatšikgwedi leo Khansele e phatlaladitšwego ka lona goba ge nako ya wona e fedile.

(3) Khansele ya Mmasepala, ka ntle le Khansele yeo e phatlaladitšwego go latela tsenogare go ya ka karolo ya 139, e tšwelapele go ba le tshwanelo ya go šoma go tloga nako yeo e phatlalatšwago ka yona goba ge nako ya wona e fela, go fihlela ge Khansele e mpsha ye e kgethilwego go begilwe gore e kgethilwe.

[Karolo ya 159 e tšeetšwe legato ke karolwana 1 ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa1998.]

Ditshepedišo tša ka gare 160. (1) Khansele ya Mmasepala e ka-

(a) dira diphetho tša mabapi le tirišo ya taolo ya maatla ka moka le tiragatšo ya mešomo ka moka ya mmasepala;

(b) kgetha modulasetulo wa yona; (c) kgetha komiti ya khuduthamaga le dikomiti tše dingwe go ya ka molao wa

naga; gomme (d) thwala badiredi bao ba hlokegago go dira mešomo ya wona ka tshwanelo.

(2) Mešomo ye e latelago ga ya swanela go laelwa ke Khansele ya Mmasepala: (a) Go fetiša melawana;

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

89

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

(b) � go amogela ditekanyetšo; (c) � tefišo ya direiti le metšhelo e mengwe, makgetho le metšhelo ya diphahlo; (d) � go oketša dikadimo.

(3) � (a) Bontši bja maloko a Khansele ya Mmasepala bo swanetše go ba gona pele bouto ka ga taba ye itšego e ka dirwa.

(b) � Merero ka moka ye e amago ditaba tše di ukamilwego karolwaneng ya (2) di laolwa ke sephetho seo se tšerwego ke Khansele ya Mmasepala yeo e thekgwago ke bouto ya bontši bja maloko a yona.

(c) � Merero e mengwe ka moka ye e lego pele ha Khansele ya Mmasepala e ahlolwa go ya ka bontši bja dibouto tše di dirilwego.

(4) � Ga go na molawana wo o swanetšego go fetišwa ke Khansele ya Mmasepala ka ntle le ge- (a) � maloko ka moka a Khansele a filwe temošo ye e kwagalago; le (b) � molawana wo o šišinywago o phatlaladitšwe go hwetša ditshwayo tša

setšhaba. (5) � Molao wa naga o ka thuša kelong ya go laola-

(a) � bogolo bja Khansele ya Mmasepala; (b) � ge e ba Dikhansele tša Mmasepala di ka kgetha komitiphethišo goba komiti e

nngwe ye itšego; (c) � bogolo bja komitiphethišo goba komiti e nngwe le ye nngwe ya Khansele ya

Mmasepala. (6) � Khansele ya Mmasepala e ka dira melawana ye e beago melawana le ditaelo tša-

(a) � dipeakanyetšo tša yona tša ka gare; (b) � merero ya yona le tšwelopele ya yona; le (c) � tlhomo, tlhamo, tshepetšo, maatla le mešomo ya dikomiti tša yona.

(7) � Khansele ya Mmasepala e swanetše go sepediša mediro ya yona ka tsela ye e lego pepeneneng, le goba e ka no emiša dikopano tša yona goba tša dikomiti tša yona, ge fela go na le mabaka a go kwala mme go šeditšwe mohuta wa morero woo o swerwego.

(8) � Maloko a Khansele ya Mmasepala a na le ditokelo tša go kgatha tema mererong ya yona le ya dikomiti tša yona ka tsela yeo e- (a) � dumelelago diphathi le dikgahlego tše di laetšwego ka khanseleng go emelwa

ka tshwanelo;

90

(b) sepedišana le temokrasi; gomme (c) e ka laolwago go ya ka molao wa naga.

Tshwanelo 161. Molao wa profense wo o lego ka gare ga tlhako ya molao wa naga o ka fa tumelelo ya

ditshwanelo le ditokologo go Dikhansele tša Mmasepala le maloko a tšona.

Phatlalatšo ya melawana ya mmasepala 162 . (1) Molawana wa mmasepala o ka šomišwa fela ge e le gore o šetše o phatlaladitšwe

kuranteng ya semmušo ya profense yeo. (2) Kuranta ya mmušo ya profense e swanetše go gatiša molawana wa mmasepala ge e

kgopelwa ke mmasepala. (3) Melawana ya Mmasepala e swanetše go hwetšagala gabonolo bathong.

Pušoselegae ye e ipopilego 163. Molao wa Palamente wo o dirišwago go ya ka tshepedišo ye e theilwego karolong ya 76 o

swanetše go- (a) beakanyetša go amogelwa ga mekgatlo ya setšhaba le ya diprofense yeo e

emelago bommasepala; le (b) o beakanye ditshepedišo tšeo ka tšona mmušogae o ka-

(i) rerišanago le mmušo wa naga goba wa profense (ii) go bea baemedi go kgatha tema Khanseleng ya Setšhaba ya Diprofense;

le go (iii) kgatha tema tshepedišong yeo e hlalošitšwego ka go molao wa naga wo

o ukamilwego karolong ya 221 (1)(c). [Karolo 163 (b) e tšeetšwe legato ke karolo 4 ya Molaophetošwa wa Bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

Ditaba tše dingwe 164. Ditaba ka moka mabapi le pušoselegae tšeo di sego tša ukangwa ka Molaotheong di ka no

hlalošwa ke molao wa naga goba molao wa profense ka gare ga tlhako ya molao wa naga.

KGAOLO YA 7: PUŠOSELEGAE

91

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

KGAOLO YA 8 DIKgoRoTShEKo LE TShEPEDIŠo yA ToKA

Maatla a boahlodi 165. (1) Maatla a boahlodi a Repabliki a beilwe go dikgorotsheko.

(2) � Dikgorotsheko di ikemetše ka botšona gomme di ikarabela go Molaotheo le go molao, woo di swanetšego go o diriša ka ntle le kgethollo le go se tšhabe selo, go emela sepitša goba lehufa.

(3) � Ga go motho goba setho sa mmušo seo se swanetšego go šunya nko modirong wa dikgorotsheko.

(4) � Ditho tša mmušo, ka tirišo ya dikgato tša semolao goba tše dingwe, di swanetše go thuša le go šireletša dikgorotsheko go kgonthišiša go ikemela ka noši, go se kgetholle, seriti, phihlelelo le go šoma gabotse ga dikgorotsheko.

(5) � Taelo goba sephetho seo se tšerwego ke kgorotsheko se tlema batho ka moka le ditho tša mmušo tšeo taelo le sephetho di di amago.

(6) � Moahlodi Mogolo ke hlogo ya tša molao mme o diragatša maikarabelo hlangong le tekolong ya ditlwaedi le maemo bakeng sa tiragatšo ya mešomo ya tša molao dikgorotshekong ka moka.

[Karolwana (6) e tsentšwe ka karolo 1 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012]

Tshepedišo ya toka 166. Dikgorotsheko ke-

(a) � Kgorotsheko ya Molaotheo; (b) � Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo; (c) � Kgorokgolo ya Afrika Borwa, le kgorokgolo ye nngwe le ye nngwe ya boipiletšo

yeo e ka hlongwago go ya ka Molao wa Palamente go theeletša boipiletšo go tšwa go kgorotsheko efe goba efe ya maemo a go swana le a Kgorokgolo ya Africa Borwa;

(d) � Dikgorotsheko tša boMmaseterata; le (e) � Kgorotsheko efe goba efe yeo e hlomilwego goba ye e amogelwago ke Molao

92

wa Palamente, go akaretša kgoro ye nngwe le ye nngwe ya maemo a go swana le a Kgorokgolo ya Afrika Borwa goba Dikgorotsheko tša bo Mmaseterata.

[Karolwana 166 e tsentšwe ka karolo 2 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012]

Kgorotsheko ya Molaotheo 167. (1) Kgorotsheko ya Molaotheo e bopša ke Moahlodimogolo wa Afrika Borwa,

Motlatšamoahlodimogolo le baahlodi ba bangwe ba senyane. [Karolwana ya (1) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 11 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(2) Taba yeo e lego pele ga Kgorotsheko ya Molaotheo e swanetše go theeletšwa ke bonyane bja baahlodi ba seswai.

(3) Kgorotsheko ya Molaotheo- (a) ke kgorotsheko ye e phagamego go di feta ya Rephabliki; (b) e ka fa sephetho

(i) mererong ya molaotheo; gomme (ii) morero ofe goba ofe, ge Kgorotsheko ya Molaotheo e nea matšatši

bakeng sa go dira boipiletšo ka lebaka la gore morero wo o tšweletša ngangišano ya molao wa bohlokwa bja setšhaba ka kakaretšo woo o tla akanywago ke Kgorotshekelo, gape

(c) e ka tšea sephetho sa mafelelo moo e nago le bolaodi gona [Karolwana (3) e tsentšwe ka karolo 3 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012]

(4) Ke fela Kgorotsheko ya Molaotheo yeo e ka- (a) fago sephetho phapanong yeo e lego gona magareng ga ditho tša mmušo

lekaleng la mmušo wa naga goba wa diprofense mabapi le maemo a molaotheo, maatla goba mediro ya ditho tše dingwe tša mmušo;

(b) tšeago sephetho ka ga go ba molaotheong ga Molaokakanywa ofe goba ofe wa palamente goba wa profense; eupša e ka dira bjalo fela mo mabakeng a a ukangwego karolong ya 79 goba 121;

(c) tšeago sephetho ka ga dikgopelo tše di ukangwego karolong ya 80 goba 122; (d) tšeago sephetho ka ga go ba molaotheong ga phetošo ye nngwe le ye nngwe

ya Molaotheo; (e) tšeago sephetho sa gore Palamente goba Mopresidente o paletšwe ke go

phethagatša tlamego ya gagwe go molaotheo; goba

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

93

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

(f) � hlatsela molaotheo wa profense go ya ka karolo ya 144. (5) � Kgorotsheko ya Molaotheo e tšea sephetho sa mafelelo mabapi le ge eba Molao wa

Palamente, Molao wa profense goba maitshwaro a Mopresidente a Molaotheong, gomme e swanetše go tiišetša taelo ya taelo ya mabapi le go se loke yeo e filwego ke Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo, Kgorokgolo ya Afrika Borwa goba kgoro ye nngwe le ye nngwe ya maemo a go swana le a tšona, pele taelo yeo e ka ba le maatla a itšego.

[Karolwana (5) e tsentšwe ka karolo 2 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012]

(6) � Molao wa naga goba melawana ya Kgorotsheko ya Molaotheo e swanetše go dumelela motho, ge seo se le kgahlegong ya toka le tumelelong ya Kgorotsheko ya Molaotheo- (a) � go tliša taba thwii go Kgorotsheko ya Molaotheo; goba (b) � go dira boipiletšo thwii go Kgorotsheko ya Molaotheo go tšwa go kgorotsheko

e nngwe le e nngwe. (7) � Taba ya Molaotheo e akaretša morero o mongwe le wo mongwe wo o akaretšago

tlhathollo, tšhireletšo goba tirišo ya Molaotheo.

Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo 168. (1) Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo e na le Presidente, Motlatšapresidente le palo ya

baahlodi ba boipiletšo bao ba laolwago go ya ka Molao wa Palamente. [Karolwana ya (1) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 12 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(2) � Taba yeo e lego pele ga Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo e swanetše go ahlolwa ke palo ya baahlodi yeo e laolwago go ya ka Molao wa Palamente.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke 12 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(3) � (a) Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo e ka no tšea sephetho ka boipiletšo bofe goba bofe bo tšwago go Kgorokgolo goba kgorong ya maemo a swanago le a Kgorokgolo ya Afrika Borwa, efela ntle le malebana le merero ya mešomo goba phadišano go fihla moo go ka laolago Molao wa Palamente wo tšwago Kgorotshekong ye.

94

b) Kgorokgolo ya boipiletšo e ka dira sepheto fela— (i) boipiletšo; (ii) ditaba tšeo di amanago le boipiletšo; le (iii) taba ye nngwe le ye nngwe yeo e ka romelwago go yona go ya ka

mabaka ao a hlalošwago ke Molao wa Palamente. [Karolwana (3) e tsentšwe ka karolo 4 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012.]

Kgorokgolo YA Afrika Borwa 169. (1) Kgorokgolo ya Afrika Borwa e ka dira sepheto —

(a) taba efe goba efe ya molaotheo ka ntle le taba yeo- (i) Kgorotsheko ya Molaotheo e dumetše to theeletša thwii go ya ka karolo

167(6)(a); goba (ii) e fetišeditšwego ke Molao wa Palamente go kgorotsheko e nngwe ya

maemo a go swana le a Kgorokgolo ya Afrfiaka Borwa; le (b) taba efe goba efe yeo e sego ya fetišetšwa go kgorotsheko e nngwe ke Molao

wa Palamente. (2) Kgorokgolo ya Afrika Borwa e na le Makala ao a laelwago ke Molao wa Palamente,

mme Molao o swanetše go phethagaletša- (a) hlango ya Makala. ka sekgoba se tee goba tše pedi goba dikgoba tše ntšhi

Lekaleng; gape (b) Kabelo ya maatla go Lekala goba sekgoba sa Lekala

(3) Lekala le lengwe le lengwe la Kgorokgolo ya Afrika Borwa - (a) le na le Mopresidente wa Moahlodi (b) le ka ba le Mopresidente wa Moahlodi o tee goba ba bantšhi’; gape (c) le na le palo ya baahlodi yeo e laelwago go ya ka tlhakamolao ya bosetšhaba.

[Karolwana 169 e tsentšwe ka karolo 5 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012.]

Dikgorotsheko tše dingwe 170. Dikgorotshekelo ka moka ntle le tše hlalošitšwego go dikarolo 168 le 169 di ka tšea

sephetho ka taba ye nngwe le ye nngwe yeo e laolwago ke Molao wa Palamente, eupša kgorotsheko ya maemo a ka fase ga a Kgorokgolo ya Afrika Borwa ga se ya swanela go dira dinyakišišo goba go tšea sephetho ka ga go ba molaotheong ga molao wo mongwe le

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

95

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

wo mongwe goba maitshwaro a Mopresidente. � [Karolwana 170 e tsentšwe ka karolo 6 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012] �

Ditshepedišo tša dikgorotsheko 171. � Dikgorotsheko ka moka di šoma go ya ka molao wa naga, gomme melawana le

ditshepedišo tša tšona di swanetše go hlagišwa ka molaong wa naga.

Maatla a dikgorotsheko mererong ya molaotheo 172. (1) Ge e tšea sephetho mabapi le taba ya molaotheo maatleng a yona, kgorotsheko-

(a) � e swanetše go bega gore molao wo mongwe le wo mongwe goba maitshwaro a a sa sepelelanego le Molaotheo ga a šome ka lebaka la go se be tshepedišong ga wona; ebile

(b) � e ka dira taelo ye nngwe le ye nngwe ye e lokilego le ya maswanedi, go akaretšwa- (i) � taelo ye e fokotšago khuetšo ya go lebelela morago ya pego ya go se be

tshepedišong; le (ii) � taelo ye e fegago pego ya go se be tshepedišong lebakeng le maemong

a mangwe le a mangwe, go dumelela taolo ya bokgoni go lokiša phošo yeo.

(2) � (a) Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo, Kgorokgolo ya Tsheko goba kgorotsheko ya maemo a a swanago le a tšona e ka ntšha taelo mabapi le go ba molaotheong ga Molao wa Palamente, Molao wa Profense goba maitshwaro a mangwe le a mangwe a Mopresidente eupša taelo ya mabapi le taba ye e sa sepelelanego le Molaotheo ga e na maatla ka ntle le ge e tiišetšwa ke Kgorotsheko ya Molaotheo.

(b) � Kgorotsheko ye e fago taelo ya mabapi le taba ya go se sepelelane le molaotheo e ka ntšha thibelo ya nakwana goba kimollo ya nakwana go yo a amegago, goba e ka emiša tshepedišo nakwana go sa letetšwe sephetho sa Kgorotsheko ya Molaotheo ka ga go ba molaong ga Molao goba maitshwaro.

(c) � Molao wa naga o swanetše go hlagiša phetišetšo ya taelo ya taba ya go se sepelelane le molaotheo go Kgorotsheko ya Molaotheo.

(d) � Motho mang le mang goba setho se sengwe le se sengwe sa mmušo seo se nago le kgahlego ye e lekanego, se ka dira boipiletšo, goba sa kgopela thwii go

96

Kgorotsheko ya Molaotheo go tiišetša goba go fapanya taelo ya taba ya go se sepelelane le molaotheo ke kgorotsheko go ya ka karolwana ye.

Maatla ao a abetšwego 173. Kgorotsheko ya Molaotheo, Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo le Kgorokgolo ye nngwe le

ye nngwe e na le maatla ao a abetšwego a go šireletša le go laola ditshepetšo tša tšona, le go hlabolla molaokakaretšo, di lebeletše kudu kgahlego ya toka. [Karolwana 173 e tsentšwe ka karolo 8 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012]

Go thwalwa ga bahlankedi ba toka 174. (1) Mosadi goba monna yo mongwe le yo mongwe yo a nago le tshwanelo a loketše le

go swanela, a ka thwalwa go ba mohlankedi wa toka. Motho ofe goba ofe yo a tla thwalwago Kgorongtsheko ya Molaotheo o swanetše go ba gape moagi wa Afrika Borwa.

(2) Go bohlokwa gore boahlodi bo laetše ka bophara tlhamego ya morafe le bong ya Afrika Borwa ge go thwalwa bahlankedi ba toka.

(3) Mopresidente bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya naga, morago ga go rerišana le Khomišene ya Ditirelo tša Toka le baetapele ba diphathi tšeo di emetšwego ka go Seboka sa Maloko a Palamente, o thwala Moahlodimogolo le Motlatšamoahlodimogolo le morago ga go rerišana le Khomišene ya Ditirelo tša Toka, o thwala Mopresidente le Motlatša Mopresidente wa Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 13 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(4) Baahlodi ba bangwe ba Kgorotsheko ya Molaotheo ba thwalwa ke Mopresidente bjalo ka hlogo ya khuduthumaga ya naga, morago ga go rerišana le Moahlodimogolo wa Kgorotsheko ya Molaotheo le baetapele ba diphathi tšeo di emetšwego Kopanong ya Maloko a Palamente ka moka, ka go latela tshepedišo ye e latelago: (a) Khomišene ya Tirelo ya Toka e swanetše go rulaganya lenaneo la bonkgetheng

gotee le maina a mangwe a mararo go feta palo ya bao ba swanetšego go thwalwa, gomme e fe Mopresidente lenaneo leo.

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

97

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

(b) � Mopresidente a ka thwala baahlodi go tšwa lenaneong leo, gomme o swanetše go tsebiša Khomišene ya Tirelo ya Toka, ka mabaka, gore go reng ge maina a mangwe a sa amogelege gomme go sa na le dikgoba tšeo di sa swanetšego go tlatšwa.

(c) � Khomišene ya Tirelo ya Toka e swanetše go oketša lenaneo ka maina a bonkgetheng ba bangwe gomme Mopresidente o swanetše go tlatša dikgala tše di šetšego go tšwa lenaneong leo la koketšo.

[Karolwana ya (4) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 13 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(5) � Ka dinako tšohle, bonnyane maloko a mane a kgorotsheko ya Molaotheo e swanetše go ba batho bao e bego e le baahlodi ka nako yeo ba kgethwago go Kgorotsheko ya Molaotheo.

(6) � Mopresidente o swanetše go kgetha baahlodi ba dikgorotsheko ka moka ka keletšo ya Khomišene ya Tirelo ya Toka.

(7) � Bahlankedi ba bangwe ba semolao ba swanetše go kgethwa go ya ka Molao wa Palamente woo o swanetšego go netefatša gore kgetho, tlhatlošo, tšhutišo goba go raka ga, goba go tšeelwa magato a kgalemo kahlolong, le bahlankedi ba ba tša toka go dirwa ka ntle le mogau goba lehloyo.

(8) � Pele ga ge bahlankedi ba ka thoma go dira mešomo ya bona, ba swanetše go ikana goba go itlama go ya ka Šetulo 2, gore ba tla thekga le go šireletša Molaotheo.

Thwalo ya Baahlodi ba motšwaoswere 175. (1) Mopresidente a ka thwala mosadi goba monna go šoma bjalo ka Motlatša Moahlodi

Mogolo goba wa Kgorotsheko ya Molaotheo ge go na le sekoba dikantorong dife goba dife tša tšeo goba motho yo swerego kantorong ye a se gona. Go thwalwa go swanetše go dirwa ka tumelelo ya leloko la Kabinete leo le nago le maikarabelo a tirišo ya molao yo a šomišanago mmogo le Moahlodimogolo, mme thwalo bjalo ka motlatša Moahlodi Mogolo e swanetše go dirwa go tšwa go dikgoba tša baahlodi bao ba bego ba thwetšwe Kgorotshekong ya Molaotheo go ya ka karolo 174 (4).

[Karolwana ya (1) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 14 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Mola- otheo wa 2001 gape e tsentšwe ka karolo 9 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012.]

98

(2) Leloko la Kabinete leo le nago le maikarabelo a tiragatšo ya molao o swanetše go thwala baahlodi ba motšwaoswere go ya dikgorotshekong tše dingwe ka morago ga go rerišana le moahlodi wa godimo wa kgorotsheko moo moahlodi wa motšwaoswere a tlilego go šoma gona.

Dipakatiro le meputso 176. (1) Moahlodi wa kgorotsheko ya Molaotheo o kgethwa go šoma mo mengwageng e

sa mpshafatšwego ye 12 eupša o swanetše go rola modiro ge a na le mengwaga ye 70, go eya ka gore ke efe e tlago pele, ka ntle le ge Molao wa Palamente o katološa pakatiro ya Mahlodi wa Kgorotsheko ya Molaotheo.

[Karolwana ya 1 e tšeetšwe legato ke karolwana 15 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(2) Baahlodi ba bangwe ba swara modiro go fihla ba rolwa modiro go ya ka Molao wa Palamente.

(3) Meputso, diputseletšo le dikholo tša baahlodi di ka no se fokotšwe.

Go tlošwa 177. (1) Moahlodi a ka tlošwa setulong ge fela-

(a) Khomišene ya Ditirelo tša Toka e ka hwetša gore go na le se se mo šitišago, o tloga a palelwa ke modiro wa gagwe, goba ge a bonwa molato ka ga maitshwaro a sa lokago; gomme

(b) Kopano ya Maloko a Palamente ka Moka e dira boipiletšo bja gore moahlodi yoo a tlošwe setulong, go ya ka sephetho seo se amogetšwego ke bonnyane peditharong ya maloko a yona.

(2) Mopresidente o swanetše go tloša moahlodi šetulong ge go se na go amogelwa sephetho seo e lego boipiletšo bja gore moahlodi yoo a rolwe modiro.

(3) Mopresidente, ka keletšo ya Khomišene ya Ditirelo tša Toka, a ka no kgaotša nakwana mošomo wa moahlodi yoo a sa nyakišišwago go ya ka karolwana ya (1).

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

99

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

Khomišene ya Ditirelo tša Toka 178. (1) Go na le Khomišene ya Ditirelo tša Toka, yeo e bopilwego ke-

(a) � Moahlodimogolo, yoo a swarago marapo ge go na le dikopano tša Khomišene; (b) � Mopresidente wa Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo;

[Temana ya (b) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 16 (a) ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(c) � Moahlodimopresidente o tee yo a kgethilwego ke Mopresidente wa Baahlodi; (d) � leloko la Kabinete leo le rwelego maikarabelo a tshepedišo ya toka, goba

mohlatlolani naye yo a beilwego ke leloko leo la Kabinete; (e) � baboleledi ba babedi bao ba lego mošomong bao ba kgethilwego go tšwa mo

boithuteding bja baboleledi go emela boithutelo bjo ka kakaretšo, gomme ba kgethwa ke Mopresidente;

(f) � boramelao ba babedi bao ba kgethilwego go tšwa boithuteding bja boramelao go emela boithutedi bjo ka kakaretšo, gomme ba kgethwa ke Mopresidente;

(g) � morutiši o tee wa Molao yo a kgethilwego ke barutiši ba molao go tšwa diyunibesithing tša Afrika-Borwa;

(h) � batho ba ba tshelelago bao ba kgethilwego ke Seboka sa Maloko a Palamente go tšwa malokong a yona, bao bonnyane maloko a mararo e swanetšego go ba maloko a diphathi tša kganetšo tšeo di nago le boemedi Kopanong ya Maloko a Palamente ka Moka;

(i) � Boramelao ba ruri ba bane bao e lego maloko a Khansele ya Setšhaba ya Diprofense bao ba beilwego gotee le Khansele, ka thekgo ya dibouto tša diprofense tše tshelelago;

(j) � batho ba bane bao ba kgethilwego ke Mopresidente bjalo ka ge e le hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba, ka morago ga therišano le baetapele ba diphathi ka moka tšeo di lego Kopanong ya Maloko a Palamente ka Moka; le

(k) � ge go sekasekwa merero yeo e amanago le Lekala la Kgorokgolo ya Afrika Borwa, Moahlodimopresidente wa Lekala le Tonakgolo goba mohlatlolani yo a kgethilwego ke yo mongwe le yo mongwe wa bona.

[Temana ya (k) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 2 (a) ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998 ka karolo 16(b) ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001 gape le ka karolo 10 ya Molaophetošwa wa Bosupa wa Molaotheo wa 2012.]

100

(2) Ge palo ya batho bao ba šišintšwego mo gare ga boithutedi bja baboleledi go ya ka ditaelo tša karolwana (1)(e) goba (f) e lekana le ya dikgoba tše di swanetšego go tlatšwa, Mopresidente o swanetše go ba kgetha. Ge palo ya batho bao ba šišintšwego e feta palo ya dikgoba tšeo di swanetšego go tlatšwa, Mopresidente, morago ga go rerišana le boithutedi bja maswanedi, o swanetše go kgetha ba ba lekanego bao ba šišintšwego go tlatša dikgoba, go hlokomelwa tlhokego ya go netefatša gore bao ba kgethilwego ba emela boithutedi bjoo ka botlalo.

(3) Maloko a Khomišene a a kgethilwego ke Khansele ya Setšhaba ya Diprofense a šoma go fihla ge a tlošwa sammaletee, goba go fihla ge go hlolega sekgala se sengwe palong ya bona. Maloko a mangwe ao a kgethilwego goba a hlaotšwego go ba khomišeneng, a šoma go fihlela go kgethwa ba bangwe boemong bja bjona ke bao ba bego ba bakgethile goba ba ba hlaotše.

(4) Khomišene ya Ditirelo tša Toka e na le maatla le mešomo yeo e efilwego Molaotheong le go molaotlhaka wa naga.

(5) Khomišene ya Tirelo tša Toka e ka eletša mmušo wa setšhaba ka ga morero wo mongwe le wo mongwe wo o amanago le toka goba tshepedišo ya toka; eupša ge e sekaseka morero wo mongwe ka ntle le kgetho ya moahlodi, e swanetše go dula ka ntle le maloko ao a kgethilwego go ya ka karolwana ya (1)(h) le (i).

(6) Khomišene ya Ditirelo tša Toka e ka rera thulaganyo ya yona, eupša diphetho tša Khomišene di swanetše go thekgwa ke bontši bja maloko a yona.

(7) Ge moahlodimogolo goba Mopresidente wa Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo a palelwa nakwana go šoma Khomišeneng, Motlatšamoahlodimogolo goba Motlatšamopresidente wa Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo, ka ge go le ka gona, a šoma bjalo ka mohlatlolani wa gagwe ka Khomišeneng.

[Karolwana ya (7)e tlaleleditšwe ka karolo ya 2 (b) ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998 mme e tšeetšwe legato ke karolwana 16 (c) ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(8) Mopresidente le batho bao ba kgethago, ba a kgetha goba ba thwala maloko a Khomišene go ya ka karolwana ya (1)(c), (e), (f) le (g) , ba ka, ka tsela ya go swana ba kgetha, ba kgethela goba ba thwala mohlatlolani wa yo mongwe le yo mongwe wa maloko ao, go šoma ka Khomišeneng nako le nako ge leloko le le amegago le

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

101

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

palelwa nakwana ke go šoma ka lebaka la go palelwa ke mošomo goba ge a se gona ka Repabliking goba ka mabaka a mangwe a go kwala.

[Karolwana ya (8) e tlaleleditšwe ka karolo ya 2(b) ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998.]

Bolaodi bja Botšhotšhisi 179. (1) Go na le bolaodi bo tee bja botšhotšhisi mono Repabliking, bjoo bo hlamilwego go

ya ka Molao wa Palamente, gomme bo bopša ke- (a) � Molaodi wa Setšhaba wa Botšhotšhisi bja setšhaba yoo e lego hlogo ya

bolaodi bja botšhotšhisi, mme o kgethwa ke Mopresidente bjalo ka setho sa khuduthamaga ya setšhaba; le

(b) � Balaodi ba Botšhotšhisi bja Setšhaba le batšhotšhisi bjalo ka ge go laeditšwe Molaong wa Palamente.

(2) � Bolaodi bja botšhotšhisi bo na le maatla a go tliša ditatofatšo tša melato ya bosenyi legatong la naga, le go dira mediro ye e nyakegago yeo e sepelelanago le go tšea magato ditatofatšong tša bosenyi.

(3) � Molao wa setšhaba o swanetše go kgonthiša gore Balaodi ba Botšhotšhisi bja Setšhaba- (a) � ba na le boithutelo bja maleba; gomme (b) � ba na le maikarabelo a go tšhotšhisa makaleng a a itšego, fela go laolwa ke

karolwana ya (5). (4) � Molao wa naga o swanetše go netefatša gore bolaodi bja tša botšhotšhisi bo

diragatša mešomo ya bjona ka ntle le letšhogo, kgaugelo goba kgethollo. (5) � Molaodi wa Setšhaba wa Botšhotšhisi bja Setšhaba -

(a) � o swanetše go phetha, ka kwano le leloko la Kabinete leo le rwelego boikarabelo bja tiragatšo ya toka, le ka morago ga therišano le Molaodi wa Botšhotšhisi bja Setšhaba maikemišetšo a tshekišo yeo e swanetšego go fiwa šedi tshepedišong tša tshekišo;

(b) � o swanetše go ntšha ditaelo tša maikemišetšo tše di swanetšego go šetšwa tshepedišong ya tshekišo;

(c) � a ka no tsenagare tshepedišo ya tshekišo ge ditaelo tša morero di sa latelwe; gomme

102

(d) a ka lekodišiša sephetho sa go sekiša goba go se sekiše, ka morago ga go rerišana le Molaodi wa Botšhotšhisi bja Setšhaba yo a amegago le ka morago ga ge a amogetše boipiletšo mo nakong ye e beilwego ke Molaodi wa Setšhaba wa Bolaodi bja Setšhaba bja Botšhotšhisi, go tšwa go bao ba latelago: (i) Molatofatšwa. (ii) Molli. (iii) Motho yo mongwe le yo mongwe goba bao ba amegago bao Molaodi wa

Setšhaba a bonago ba swanetše. (6) Leloko la Kabinete leo le nago le maikarabelo taolong ya merero ya toka le swanetše

go šomiša maikarabelo a lona a mafelelo godimo ga bolaodi bja botšhotšhisi. (7) Ditaba ka moka tšeo di sepelelanago le bolaodi bja botšhotšhisi di swanetše go

laolwa ke molao wa naga.

Ditaba tše dingwe tšeo di amago taolo ya toka 180. Molao wa naga o ka no rulaganyetša taba ye nngwe le ye nngwe yeo e amanago le taolo

ya toka yeo go sa bolelwego ka yona ka mo Molaotheong, go akaretšwa- (a) mananeo a tlhahlo ya bahlankedi ba tša toka; (b) ditshepedišo tša go sekaseka dipelaelo mabapi le bahlankedi ba tša toka; le (c) go kgatha tema ga batho ka ntle le bahlankedi ba toka go tšea diphetho ka

kgorong ya tsheko.

KGAOLO YA 8: DIKGOROTSHEKO LE TSHEPEDIŠO YA TOKA

103

KGAOLO YA 9: DIHLONGWA TŠA MMUŠO TŠE DI THEKGAGO TEMOKRASI YA MOLAOTHEO

KGAOLO YA 9 DIhLongWA TŠA MMUŠo TŠE DI ThEKgAgo TEMoKRASI yA

MoLAoThEo

Metheo ya tlhomo le pušo 181 . � (1) Dihlongwa tše di latelago tša mmušo di tiiša temokrasi ya Molaotheo ka

Repabliking: (a) � Mošireletši wa Setšhaba. (b) � Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa. (c) � Khomišene ya Tšwetšopele le Tšhireletšo ya Ditokelo tša Ditšo, Bodumedi le

Maleme a Ditšhaba. (d) � Khomišene ya Tekatekano ya Bong. (e) � Mohlakišikakaretšo. (f) � Khomišene ya Dikgetho.

(2) � Dihlongwa tše di ikemetše ka noši, gomme di laolwa fela ke Molaotheo le molao, ebile di swanetše go se tšee lehlakore le go šomiša maatla a tšona le go dira mešomo ya tšona ka ntle le poifo, go tšea lehlakore goba kgethollo.

(3) � Ditho tše dingwe tša mmušo, ka go šomiša magato a semolao le magato a mangwe, di swanetše go thuša le go šireletša dihlongwa tše go kgonthiša boikemelanoši, go se tšee lehlakore, tlhompho le go dira mešomo ya tšona gabotse.

(4) � Ga go motho goba setho sa mmušo seo se swanetšego go tsenatsena mešomong ya dihlongwa tše.

(5) � Dihlongwa tše di ikarabela go Seboka sa Maloko a Palamente fela, gomme di swanetše go dira dipego ka mešomo le maikarabelo a tšona go Seboka sa Maloko a Palamente bonnyane gatee ka ngwaga.

Mošireletši wa Setšhaba

Mešomo ya Mošireletši wa Setšhaba 182. (1) � Mošireletši wa Setšhaba, go ya ka molao wa naga o na le maatla a-

(a) � go nyakišiša maitshwaro a mangwe le a mangwe mererong ya mmušo, goba

104

taolong ya setšhaba makaleng ka moka a mmušo, moo go ukangwago goba go gononwago gore ditaba ga di sepele gabotse goba tšeo di ka feleletšago ka bosodi goba kgethollo ;

(b) go bega ka maitshwaro ao; le (c) go tšea magato a maswanedi a go lokiša taba yeo.

(2) Mošireletši wa Setšhaba o na le maatla le mešomo ya tlaleletšo yeo e beilwego ke molao wa naga.

(3) Mošireletši wa Setšhaba ga a na le tshwanelo ya go nyakišiša diphetho tša kgorotsheko.

(4) Mošireletši wa Setšhaba o swanetše go fihlelelwa ke batho bohle le ditšhaba ka moka.

(5) Pego ye nngwe le ye nngwe yeo e dirwago ke Mošireletši wa Setšhaba e swanetše go bewa pepeneneng moo e ka lekolwago ke batho, ka ntle le ge mabaka ao a sego a tlwaelega, go laolwa go ya ka molao wa naga, a nyaka gore pego e be sephiri.

Pakatiro 183. Mošireletši wa Setšhaba o thwalwa lebaka la go se mpshafatšwe la mengwaga e šupago.

Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa

Mešomo ya Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa 184. (1) Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa e swanetše go-

(a) tšwetšapele tlhompho ya ditokelo tša botho le setlwaedi sa ditokelo tša botho; (b) tšwetšapele tšhireletšo, tlhabollo le phihlelelo ya ditokelo tša botho; le go (c) hlokomela le go lekola gore ditokelo tša botho di a obamelwa ka Repabliking.

(2) Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa e na le maatla, go ya ka ditaelo tša molao wa naga, a a loketšego go dira mešomo ya yona, go akaretšwa maatla a- (a) go nyakišiša le go bega ka ga go obamela ga ditokelo tša botho; (b) go tšea magato go dira peakanyoleswa ya maleba moo ditokelo tša botho di

ilego tša gatakwa; (c) go dira dinyakišišo; le (d) go ruta.

KGAOLO YA 9: DIHLONGWA TŠA MMUŠO TŠE DI THEKGAGO TEMOKRASI YA MOLAOTHEO

105

KGAOLO YA 9: DIHLONGWA TŠA MMUŠO TŠE DI THEKGAGO TEMOKRASI YA MOLAOTHEO

(3) � Ngwaga ka ngwaga Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa e swanetše go kgopela ditho tša mmušo tše di amegago go fa Khomišene tshedimošo ka ga magato ao di a tšerego go kgonthišiša phethagatšo ya ditokelo tšeo di lego Molaong wa Ditokelo tše di amago kago ya dintlo, tlhokomelo ya tša maphelo, dijo, meetse, tšhireletšo ya setšhaba, thuto le Tikologo.

(4) � Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa e na le maatla a tlaleletšo le mešomo yeo e beilwego ke molao wa naga.

Khomišene ya Tšwetšopele le Tšhireletšo ya Ditokelo tša Ditšo, Bodumedi le Maleme a Ditšhaba

Mešomo ya Khomišene 185. (1) Maikemišetšo a magolo a Khomišene ya Tšwetšopele le Tšhireletšo ya Ditokelo tša

Ditšo, Bodumedi le Maleme a Ditšhaba ke- (a) � go tšwetšapele tlhompho ya ditokelo tša ditšo, bodumedi le maleme a

ditšhaba; (b) � go tšwetšapele le go godiša khutšo, setswalle, botho, kgotlelelo le botee bja

setšhaba gareng ga ditšhaba tša ditšo, bodumedi le ditšhaba tša maleme, go ya ka metheo ya tekano, go se kgetholle le kwano ye e lokologilego;

(c) � go eletša ka ga go hlongwa goba go amogelwa ga, go ya ka molao wa naga, khansele ya ditšo goba khansele e nngwe goba dikhansele tša setšhaba goba ditšhaba tša Afrika-Borwa.

(2) � Khomišene e na le maatla, bjalo ka ge go beilwe molaong wa naga, ao a swanetšego go kgona go fihlelela maikemišetšomagolo a yona, go akaretšwa maatla a go hlokomela, go nyakišiša, go ruta, go goketša, go eletša le go bega ka ga merero ye e amago ditokelo tša ditšo, bodumedi le ditšhaba tša maleme.

(3) � Khomišene e ka bega taba ye nngwe le ye nngwe yeo e welago maatleng le mešomong ya yona gore Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa e di nyakišiše.

(4) � Khomišene e na le maatla a tlaleletšo le mešomo ye e beilwego ke molao wa naga.

106

Sebopego sa Khomišene 186. (1) Palo ya maloko a Khomišene ya Tšwetšopele le Tšhireletšo ya Ditokelo tša Ditšo,

Bodumedi le Maleme a Ditšhaba le go thwalwa ga bona le pakatiro di swanetše go bewa ke molao wa naga.

(2) Sebopego sa Khomišene se swanetše go- (a) go emela ka bophara dihlopha tše dikgolo tša setšo, bodumedi le maleme

Afrika Borwa; le (b) go bontšha ka kakaretšo sebopego sa bong Afrika Borwa.

Khomišene ya Tekatekano ya Bong

Mešomo ya Khomišene ya Tekatekano ya Bong 187. (1) Khomišene ya Tekatekano ya Bong e swanetše go tšwetšapele tlhompho ya

tekatekano ya bong le tšhireletšo, tšwetšopele le phihlelelo ya tekatekano ya bong. (2) Khomišene ya Tekatekano ya Bong e na le maatla, bjalo ka ge go beilwe ke molao

wa naga, a a hlokegago go dira mešomo ya yona, go akaretšwa maatla a go hlokomela, go fatišiša, go nyakišiša, go ruta, go goketša, go eletša le go bega ka ga ditaba tše di amago tekatekano ya bong.

(3) Khomišene ya Tekatekano ya Bong e na le maatla a tlaleletšo le mešomo ye e beilwego ke molao wa naga.

Mohlakišikakaretšo

Mešomo ya Mohlakišikakaretšo 188. (1) Mohlakišikakaretšo o swanetše go hlakiša le go bega ka ga tšhupamatlotlo,

ditatamente tša ditšhelete le taolo ya ditšhelete tša- (a) dikgoro ka moka tša mmušo wa setšhaba le tša diprofense le; (b) bommasepala ka moka; le (c) sehlongwa se sengwe le se sengwe goba kemedi ye nngwe le ye nngwe ya tša

tšhupamatlotlo ye e kgopelwago ke molao wa naga goba wa profense gore e hlakišwe ke Mohlakišikakaretšo.

KGAOLO YA 9: DIHLONGWA TŠA MMUŠO TŠE DI THEKGAGO TEMOKRASI YA MOLAOTHEO

107

KGAOLO YA 9: DIHLONGWA TŠA MMUŠO TŠE DI THEKGAGO TEMOKRASI YA MOLAOTHEO

(2) � Tlaleletšong go mešomo ye e beilwego mo karolwaneng ya (1), le go ya ka molao wo itšego, Mohlakišikakaretšo a ka hlakiša le go bega ka ga ditšhupamatlotlo, ditatamente tša ditšhelete le taolo ya ditšhelete ya- (a) � sehlongwa sefe goba sefe seo se thušwago go tšwa Sekhwameng sa Ditseno

tša Setšhaba goba Sekhwameng sa Ditseno tša Profense goba tša mmasepala; goba

(b) � sehlongwa se sengwe le se sengwe seo se dumeletšwego go ya ka molao o itšego go amogela tšhelete ya go thuša setšhaba.

(3) � Mohlakišikakaretšo o swanetše go tliša dipego tša tlhakišo go lekgotlapeamelao le lengwe le le lengwe leo le nago le kgahlegothwii tlhakišong, le go taolo ye nngwe le ye nngwe ye e beilwego ke molao wa naga. Dipego ka moka di swanetše go tlišwa setšhabeng.

(4) � Mohlakišikakaretšo o na le maatla a tlaleletšo le mešomo ye e beilwego ke molao wa naga.

Pakatiro 189. � Mohlakišikakaretšo o swanetše go thwalwa pakatlengwa ya go se mpshafatšwe ya

mengwaga ya magareng ga e mehlano le e lesome.

Khomišene ya Dikgetho

Mešomo ya Khomišene ya Dikgetho 190. (1) Khomišene ya Dikgetho e swanetše go-

(a) � laola dikgetho tša setšhaba, tša diprofense le tša makgotlataolo a bommasepala go ya ka molao wa naga;

(b) � kgonthišiša gore dikgetho tšeo ke tše di lokologilego tša go se be le bomenetša; le go

(c) � phatlalatša dipoelo tša dikgetho tšeo mo nakong ye e swanetšego go bewa ke molao wa naga ebile e lego yeo e lego e kopana ka mo go kgonagalago.

(2) � Khomišene ya Dikgetho e na le maatla a tlaleletšo le mešomo ye e beilwego ke molao wa naga.

108

Sebopego sa Khomišene ya Dikgetho 191. Khomišene ya Dikgetho e swanetše go bopša ke bonyane bja batho ba bararo. Palo ya

maloko le pakatiro ya bona di swanetše go bewa ke molao wa naga.

Bolaodi bjo bo Ikemetšego bja go Laola Kgašo

Bolaodi bja Kgašo 192. Molao wa naga o swanetše go hloma bolaodi bjo bo ikemetšego go laola kgašo go ya ka

dikgahlego tša setšhaba, le go kgonthišiša go hloka bomenetša le maikutlo a a fapanego ao a emetšego setšhaba sa Afrika Borwa ka bophara.

Ditaba tša Kakaretšo

Go thwala 193. (1) Mošireletši wa Setšhaba le maloko a Khomišene ye nngwe le ye nngwe yeo e

theilwego ke Kgaolo ye e swanetše go ba basadi goba banna bao- (a) e lego baagi ba Afrika-Borwa; (b) e lego batho ba maswanedi e bile ba loketše go tšea maemo a mošomo wo

itšego; le (c) go latela dinyakwa tše dingwe tše itšego tšeo di beilwego ke molao wa naga.

(2) Tlhokego ya gore Khomišene ye e hlomilwego ke Kgaolo ya go laetša ka bophara morafe le bong bja sebopego sa Afrika Borwa e swanetše go elwa hloko ge maloko a thwalwa.

(3) Mohlakišikakaretšo e swanetše go ba mosadi goba monna yoo e lego moagi wa Afrika Borwa yoo e lego motho wa maswanedi ebile e le wa maleba go tšea mošomo woo. Tsebo ye ikgethago ya, goba maitemogelo, bohlakišing, ditšhelete tša mmušo le taolo ya setšhaba di swanetše go hlokomelwa ge go kgethwa Mohlakišikakaretšo.

(4) Mopresidente, ka dikeletšo tša Seboka sa Maloko a Palamente, o swanetše go thwala Mošireletši wa Setšhaba, Mohlakišikakaretšo le maloko a- (a) Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa; (b) Khomišene ya Tekatekano ya Bong; le

KGAOLO YA 9: DIHLONGWA TŠA MMUŠO TŠE DI THEKGAGO TEMOKRASI YA MOLAOTHEO

109

KGAOLO YA 9: DIHLONGWA TŠA MMUŠO TŠE DI THEKGAGO TEMOKRASI YA MOLAOTHEO

(c) � Khomišene ya Dikgetho. (5) � Seboka sa Maloko a Palamente se swanetše go digela batho bao ba-

(a) � kgethilwego ke Komiti ya Seboka ka tekatekano ye e bopšago ke maloko a diphathi ka moka tšeo di nago le baemedi ka go Seboka sa Maloko a Palamente; le go

(b) � dumetšwe ke Seboka ka sephetho seo se amogetšwego ke thekgo ya bouto- (i) � ya bonyane bja diperesente tše 60 tša maloko a Seboka, ge ditigelo di

ama go thwalwa ga Mošireletši wa Setšhaba goba Mohlakišikakaretšo; goba

(ii) � ya bontši bja maloko a Seboka, ge ditigelo di ama go thwalwa ga leloko la Khomišene.

(6) � Go ba le seabe ga setšhaba mo tshepedišong ya ditigelo go ka no beakanyetšwa bjalo ka ge go ukangwe karolong ya 59 (1)(a).

Go rolwa modiro 194. (1) Mošireletši wa Setšhaba, Mohlakišikakaretšo goba leloko la Khomišene yeo e

theilwego ke Kgaolo ye o tla rolwa modiro fela- (a) � mabakeng a maitshwaro a go se loke, go palelwa ke mošomo goba go hloka

tsebo; (b) � ge komiti ya Seboka sa Maloko a Palamente se lemogile taba yeo; le (c) � go tšea sephetho ke Seboka sa Maloko a Palamente, e laela gore motho yoo a

rolwe modiro. (2) Sephetho sa Seboka sa Maloko a Palamente mabapi le go rolwa modiro ga-

(a) � Mošireletši wa Setšhaba goba Mohlakišikakaretšo se swanetše go amogelwa ka thekgo ya bonyane bja peditharong ya dibouto tša maloko Seboka sa Maloko a Palamente; goba

(b) � leloko la khomišene se swanetše go amogelwa ka thekgo ya bouto ya bontši bja maloko a Seboka sa Maloko a Palamente.

(3) � Mopresidente- (a) � a ka no fega motho mošomong nako ye nngwe le ye nngwe morago ga go

thoma go dula ga komiti ya Seboka sa Maloko a Palamente ka ga go rolwa modiro ga motho yoo; gomme

(b) � o swanetše go rola motho modiro morago ga ge Seboka sa Maloko a Palamente se tšee sephetho sa gore motho yoo a rolwe modiro.

KGAOLO YA 10: TAOLO YA MERERO YA SETŠHABA

KGAOLO YA 10 TAoLo yA MERERo yA SETŠhABA

Dikelo tše bohlokwa le metheo yeo e laolago taolo ya merero ya setšhaba 195 . (1) Taolo ya merero ya setšhaba e swanetše go laolwa ke dikelo tše bohlokwa le metheo

ya temokrasi ye e betietšwego ka Molaotheong go akaretšwa le metheo ye e latelago: (a) � Maitshwaro a maleba a maemo a godimo a seprofešene a swanetše go

tšwetšwapele le go diragatšwa. (b) � Tirišo ya methopo ka bokgoni, tsheketšo le go šomišwa ga methopo ka maleba

go swanetše go tšwetšwapele. (c) � Taolo ya merero ya setšhaba e swanetše go sekamela kudu ka lehlakoreng la

tlhabollo. (d) � Ditirelo di swanetše go abja ka ntle le go tšea lehlakore, ntle le kgethollo, ka

tekatekano le go hloka go sekamela ka go gongwe. (e) � Dinyakwa tša batho di swanetše go hlokomelwa gomme Setšhaba se swanetše

go hlohleletšwa go kgatha tema go hlangweng ga melawana. (f) � Taolo ya merero ya setšhaba e swanetše go ba le maikarabelo. (g) � Ponagatšo e swanetše go dirwa ka go fa setšhaba tshedimošo ya ka pele, ye e

fihlelelwago ya maswanedi. (h) � Ditiro tša taolo ye e nepagetšego ya badiredi le ya tlhabollo ya tša boiphedišo,

kgodišong ya bokgoni bja batho, di swanetše go bjalwa. (i) � Taolo ya merero ya setšhaba e swanetše go emela batho ba Afrika-Borwa ka

bophara, le ditiro tša thwalo le tša taolo ya bahlankedi tšeo di swanetšego go thewa godimo ga bokgoni, tebano, go se kgetholle, le go nyaka go lokiša go se lekalekane ga matšatši a a fetilego go kgona go beakanyeleswa ditshekamo tša nako ye e fetilego go fihlelela kemedi ka bophara.

(2) Metheo ye go boletšwego ka yona mo godimo e šoma go- (a) � taolo ya makala ka moka a mmušo; (b) � ditho tša mmušo; le (c) � dikgwebong tša setšhaba.

110

111

KGAOLO YA 10: TAOLO YA MERERO YA SETŠHABA

(3) � Molao wa naga o swanetše go kgonthišiša tšwetšopele ya dikelo le metheo yeo e tšweleditšwego lenaneong la karolwana ya (1)

(4) � Go thwalwa ga palo ya batho taolong ya merero ya setšhaba go lekola maikemišetšo ga se gwa šikologwa, eupša molao wa naga o swanetše go laola dithwalo tšeo mo ditirelong tša setšhaba.

(5) � Melao ye e laolago taolo ya merero ya setšhaba e ka no fapantšha gareng ga mafapha ao a fapanego, ditaolo goba dihlongwa.

(6) � Mekgwa le mešomo ya mafapha ao a fapanego, ditaolo le dihlongwa tša tshepedišo ya merero ya setšhaba ke mabaka a maleba ao a swanetšego go šetšwa mo melaong yeo e laolago taolo ya merero ya setšhaba.

Khomišene ya Ditirelo tša Setšhaba 196. (1) Go na le Khomišene e tee ya Ditirelo tša Setšhaba ya Repabliki.

(2) � Khomišene e ikemetše ka noši, ebile e swanetše go hloka tlhao, gomme e swanetše go diriša maatla a yona le go phethagatša mešomo ya yona ka ntle le poifo, sepitša goba kgethollo kgahlegong ya go diragatša taolo ya setšhaba ye e šomago gabotse le ka bokgoni le maitshwaro a profešene a maemo a godimo tirelong ya setšhaba. Khomišene e swanetše go laolwa ke molao wa naga.

(3) � Ditho tše dingwe tša mmušo, ka magato a semolao le tše dingwe, di swanetše go thuša le go šireletša Khomišene go kgonthišiša go ikemela ka bonoši, go hloka tlhao, tlhompho le go šoma gabotse ga Khomišene. Ga go motho goba setho sa mmušo seo se swanetšego go tsenatsena mešomo ya Khomišene.

(4) � Maatla le mešomo ya Khomišene ke- (a) � go tšwetšapele dikelo le metheo yeo e beilwego karolong ya 195, tirelong ka

moka ya setšhaba; (b) � go nyakišiša, go hlapetša le go ela mokgatlo le taolo, le ditirišo tša badiredi, tša

tirelo ya setšhaba; (c) � go šišinya magato a go kgonthišiša phethagatšo e kaone le ya bokgoni tirelong

ya setšhaba ka moka; (d) � go fa ditaelo tšeo nepo ya tšona e lego go kgonthišiša gore ditshepedišo tša

badiredi tše di amago go thwala, tšhutišo, ditlhatlošo le go raka di sepelelana le dikelo le metheo tše di beilwego karolong ya 195;

(e) � go bega mabapi le ditiro le diphethagatšo tša mešomo ya yona, go akaretšwa

112

khwetšo efe le efe yeo e ka e dirago, le ditaetšo le keletšo yeo e ka fago, le go beakanyetša kelo go fihla moo e lego gore dikelo le metheo tše di beilwego karolong ya 195 di a latelwa;

(f) gore ka boyona goba ka morago ga go amogela ngongorego efe goba efe- (i) go nyakišiša le go ela tšhomišo ya ditiro tša bašomi le tša taolo

ya setšhaba, le go bega go khuduthamaga ye e amegago le go lekgotlapeamelao;

(ii) go nyakišiša dingongorego tša bašomi tirelong tša setšhaba mabapi le ditiro tša semmušo goba ditlogelo, le go digela dithušo tše di swanetšego;

(iii) go hlokomela le go nyakišiša go latela tšhomišo ya ditshepedišo ka tirelong ya setšhaba

(iv) go eletša ditho tša mmušo wa setšhaba le tša profense mabapi le ditiro tša bašomi tirelong ya setšhaba, go akaretšwa le tšeo di amago go kalatšo, go thwala, tšhutišo, go raka le mabaka a mangwe a mešomo ya bašomi katirelong ya setšhaba.

(g) go diriša goba go phethagatša maatla a tlaleletšo goba mešomo ye e beilwego ke Molao wa Palamente.

[Temana ya (g) e tlaleleditšwe ka karolo ya 3 ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998.]

(5) Khomišene e ikarabela go Seboka sa Maloko a Palamente. (6) Khomišene e swanetše go bega bonyane gatee ka ngwaga go ya ka karolwana ya

(4)(e)- (a) go Seboka sa Maloko a Palamente; le (b) mabapi le ditiro tša yona ka profenseng, go lekgotlapeamelao la profense yeo.

(7) Khomišene e na le dikomišenare tše di latelago tše 14 tšeo di beilwego ke Mopresidente: (a) Dikomišenare tše hlano tše di beilwego ke Seboka sa Maloko a Palamente go

ya ka karolwana ya (8)(a); le (b) Komišenare e tee ka profenseng ye nngwe le ye nngwe yeo e kgethilwego ke

Tonakgolo ya profense go ya ka karolwana ya (8)(b). (8) (a) Komišenare ye e thwetšwego go ya ka karolwana (7)(a) e swanetše go ba ye-

(i) digetšwego ke komiti ya Seboka sa Maloko a Palamente yeo ka tekatekano e bopilwego ke maloko a diphathi ka moka tše di emetšwego ka go Seboka sa Maloko a Palamente; le

KGAOLO YA 10: TAOLO YA MERERO YA SETŠHABA

113

KGAOLO YA 10: TAOLO YA MERERO YA SETŠHABA

(ii) amogetšwe ke Seboka sa Maloko a Palamente ka sephetho se se tšerwego ka thekgo ya bouto ya bontši bja maloko a yona. �

(b) Komišenare ye e kgethilwego ke Tonakgolo ya profense e swanetše go ba- (i) � e digetšwe ke komiti ya lekgotlapeamelao ka Moka yeo ka tekatekano

e bopilwego ke maloko a diphathi ka moka tše di emetšwego ka go Seboka sa Maloko a Palamente; le

(ii) � e amogetšwe ke Seboka sa Maloko a Palamente ka sephetho se se tšerwego ka thekgo ya bouto ya bontši bja maloko a yona.

(9) � Molao wa Palamente o swanetše go laola tshepedišo ya go thwala ga dikomišenare. (10) �Komišenare o thwalwa pakatiro ya mengwaga e mehlano, yeo e mpshafatšegago

pakatiro e tee fela ya tlaleletšo, gomme e swanetše go ba mosadi goba monna yo e lego - (a) � moagi wa Afrika Borwa; gomme (b) � motho wa maswanedi wa go a itekanetšego wa tsebo ya, goba maitemogelo

a,tshepedišo, taolo goba kabo ya ditirelo tša setšhaba. (11) � Komišenare a ka tlošwa modirong wa gagwe fela-

(a) � mabakeng a maitshwaro a go se loke, go palelwa ke mošomo goba go hloka tsebo;

(b) � ge komiti ya Seboka sa Maloko a Palamente e lemogile taba yeo goba ge e le gore komišenare e kgethilwe ke Tonakgolo ya Profense, ke komiti ya lekgotlapeamelao la profense yeo; le

(c) � go tšea sephetho ke Seboka sa Maloko a Palamente goba lekgotlapeamelao la profense yeo, di laela ka thekgo ya bouto ya maloko a yona gore komišenare yeo e rolwe modiro.

(12) � Mopresidente o swanetše go tloša komišenare yo a amegago ge- (a) � komiti ya Seboka sa Maloko a Palamente se tšere sephetho sa gore komišenare

yeo e rolwe modiro; goba (b) � tsebišo ye e ngwadilwego ke Tonakgolo ya gore lekgotlapeamelao la profense

le tšere sephetho sa gore komišenare e rolwe modiro. (13) Dikomišenare tše di ukangwego karolwaneng ya (7)(b) di ka diriša maatla le go

phethagatša mešomo ya Khomišene diprofenseng tša tšona ka ge go beilwe ke molao wa naga.

114

Tirelo ya Setšhaba 197. (1) Ka gare ga tshepedišo ya merero ya setšhaba go na le tirelo ya Setšhaba ya

Repabliki, yeo e swanetšego go šoma le go bopša go latela molao wa naga, gomme ye e swanetšego go phethagatša ka potego merero ya semolao ya mmušo wa nako yeo.

(2) Dipeelano le mabaka a thwalo tirelong ya setšhaba di swanetše go laolwa ke molao wa naga. Bašomedi ba swanetšwe ke diphenšene tša maleba bjalo ka ge go laolwa ke molao wa naga.

(3) Ga go na le mošomedi wa setšhaba yo a swanetšego go direlwago sepitša goba a kgethollwa fela ka gore motho yoo o thekga phathi ye itšego ya dipolitiki goba mabaka a yona.

(4) Mebušo ya diprofense e na le maikarabelo a go kalatša, go thwala, tlhatlošo, tšhutišo le go raka maloko a tirelo ya setšhaba ditaolong tša yona go ya ka tlhako ya go swana ya melao le dikelo tše di dirišwago go tirelo ya setšhaba.

KGAOLO YA 10: TAOLO YA MERERO YA SETŠHABA

115

KGAOLO YA 11: DITIRELO TŠA TŠHIRELETŠO

KGAOLO YA 11 DITIRELo TŠA TŠhIRELETŠo

Metheotaolo 198. Metheo ye e latelago e laola tšhireletšo ya setšhaba ya Repabliki:

(a) � Tšhireletšo ya setšhaba e swanetše go bontšha maikemišetšo a MaAfrika Borwa, bjalo ka batho ka sebele le bjalo ka setšhaba, go phela bjalo ka batho bao ba lekanago, ba go phela ka khutšo le kagišo, ba go phela ka ntle le letšhogo le tlhaelelo le go tsoma bophelo bjo bokaone.

(b) � Maikemišetšo a go phela ka khutšo le kagišo a thibela moagi yo mongwe le yo mongwe wa Afrika Borwa go kgatha tema dithulanong tša marumo, ka nageng ya rena goba ditšhabatšhabeng, ka ntle le ge seo se dumeletšwe ke Molaotheo goba molao wa naga.

(c) � Tšhireletšo ya setšhaba e swanetše go dirwa go latelwa molao; go akaretšwa le molao wa boditšhabatšhaba.

(d) � Tšhireletšo ya setšhaba e ka fase ga taolo ya Palamente le khuduthamaga ya setšhaba.

Tlhomo, tlhamo le maitshwaro a ditirelo tša setšhaba 199. � (1) Ditirelo tša tšhireletšo tša Repabliki di bopilwe ke lesolo le tee la sešole, tirelo e

tee ya sephodisa, le ditirelo dife goba dife tša bohlodi tše di hlomilwego go ya ka Molaotheo.

(2) � Mašole a tšhireletšo ke lesolo le nnoši la bošole ka Repabliking. (3) � Ka ntle le ditirelo tša tšhireletšo tšeo di hlomilwego ke Molaotheo, mekgatlo goba

ditirelo tše di itlhamilego di ka hlongwa fela go ya ka molao wa naga. (4) � Ditirelo tša tšhireletšo di swanetše go bopša le go laolwa go ya ka molao wa naga. (5) � Ditirelo tša tšhireletšo di swanetše go phethagatša, gomme di be di rute le go

gapeletša gore maloko a tšona a phethagatše go ya ka Molaotheo le molao, go akaretšwa molaosetlwaedi wa boditšhabatšhaba le dikwano tša boditšhabatšhaba tšeo di tlamago Repabliki.

(6) � Ga go leloko lefe goba lefe la tirelo ya tšhireletšo leo le swanetšego go obamela taelo yeo go bonalago e tloga e se molaong.

116

(7) Ga go ditirelo tša tšhireletšo goba ba bangwe ba maloko a tšona, di ka, phethagatšong ya mešomo ya tšona- (a) kgethollago dikgahlego tša phathi ya dipolitiki yeo e lego molaong go ya ka

Molaotheo; goba (b) tša tšwetšapele, ka mokgwa wa go tšea lehlakore, dikgahlego tše itšego tša

phathi ya dipolitiki. (8) Go diragatša metheo ya ponagatšo le maikarabelo, dikomiti tša palamente tša

diphathintši, go hlokomela ditirelo tša tšhireletšo ka tsela yeo e beilwego ke molao wa naga goba melawana le ditaelo tša Palamente.

Tšhireletšo

Mašole a tšhireletšo 200. (1) Mašole a tšhireletšo a swanetše go bopša le go laolwa bjalo ka sešole seo se

itshwerego gabotse. (2) Maikemišetšomagolo a mašole a tšhireletšo ke go phemela le go šireletša Repabliki,

seriti sa mellwane ya yona le batho ba yona go ya ka Molaotheo le metheo ya molao wa boditšhabatšhaba yeo e laolago tšhomišo ya madira.

Maikarabelo a Sepolitiki 201. (1) Leloko la Kabinete le swanetše go rwala maikarabelo a mašole a tšhireletšo.

(2) Ke Mopresidente fela, bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba yoo a ka dumelelago go šomišwa ga mašole a tšhireletšo- (a) ka tšhomišano le tirelo ya maphodisa; (b) tšhireletšong ya Repabliki; goba (c) phethagatšong ya boitlamo bja boditšhabatšhaba.

(3) Ge mašole a tšhireletšo a šomišetšwa lebaka le lengwe le le lengwe le lego karolwaneng ya (2), Mopresidente o swanetše go tsebiša Palamente ka bonako le gona botlalo ka ga- (a) mabaka a go šomišwa ga mašole a tšhireletšo; (b) lefelo lefe goba lefe moo mašole a šomišwago gona; (c) palo ya batho bao ba amegago; le (d) nako yeo go emetšwego gore a tlo šomišwa ka yona.

KGAOLO YA 11: DITIRELO TŠA TŠHIRELETŠO

117

KGAOLO YA 11: DITIRELO TŠA TŠHIRELETŠO

(4) � Ge Palamente e sa dule mo matšatšing a šupago morago ga go šomišwa ga mašole bjalo ka ge go ukangwe karolwaneng ya (2), Mopresidente o swanetše go tšweletša tshedimošo ye e nyakegago go ya ka karolwana ya (3) go komiti ya maleba ye e hlokometšego taba ye.

Taolo ya Mašole a Tšhireletšo 202. � (1) Mopresidente, bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba ke Molaodimogolo wa

mašole a tšhireletšo, gomme o swanetše go kgetha Molaodi wa Sešole wa mašole a tšhireletšo.

(2) � Taolo ya mašole a tšhireletšo e swanetše go phethagatšwa go ya ka ditaelo tša leloko la kabinete le le rwelego maikarabelo a tšhireletšo ka tlase ga bolaodi bja Mopresidente.

Maemo a tšhireletšo ya setšhaba 203. (1) Mopresidente, bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba a ka goeletša seemo sa

tšhireletšo ya setšhaba, gomme o swanetše go tsebiša Palamente ka bonako le gona ka botlalo ka ga- (a) mabaka a kgoeletšo yeo; (b) lefelo lefe goba lefe moo mašole a šomišwago gona; le (c) palo ya batho bao ba amegago.

(2) � Ge Palamente e sa dule nakong yeo maemo a tšhireletšo a goeletšwago, Mopresidente o swanetše go biletša Palamente tulong ye e sego ya mehleng mo matšatšing a a šupago morago ga kgoeletšo.

(3) � Kgoeletšo ya seemo sa tšhireletšo ya setšhaba e a fela ntle le ge go amogetšwe ke Palamente mo matšatšing a šupago morago ga kgoeletšo.

Bongwaledi bja tšhireletšo ya baagi 204. � Bongwaledi bja tšhireletšo ya baagi bo swanetše go hlomiwa go ya ka molao wa naga go

šoma ka fase ga taolo ya leloko la Kabinete le le rwelego maikarabelo a tšhireletšo.

118

Maphodisa

Tirelo ya Maphodisa 205. (1) Tirelo ya Setšhaba ya maphodisa e swanetše go hlangwa gore e šome mo makaleng

a setšhaba, profense, le moo go lebanego, lekaleng la tikologo la mmušo. (2) Molao wa naga o swanetše go beakanya maatla le mediro ya tirelo ya maphodisa

gomme o kgontšhe tirelo ya maphodisa go phethagatša maikarabelo a yona ka bokgoni, go lebeletšwe kudu dinyakwa tša diprofense.

(3) Maikemišetšo a tirelo ya maphodisa ke go thibela, go lwantšha le go nyakišiša bosenyi, go lota kagišo ya setšhaba, go šireletša le go boloka baagi ba Repabliki le dithoto tša bona le go thekga le go phethagatša molao.

Maikarabelo a sepolitiki 206. (1) Leloko la Kabinete le swanetše go rwala maikarabelo a bophodisa gomme le

swanetše go rulaganya molaotshepetšo wa setšhaba wa bophodisa morago ga go rerišana le mebušo ya diprofense go mme le hlokometše dikgahlego le dinyakwa tša diprofense ka ge go laolwa ke khuduthamaga ya profense.

(2) Molaotshepetšo wa setšhaba wa bophodisa o ka fa peakanyetšo ya melaotshepetšo ya go fapana mabapi le diprofense tša go fapana morago ga go ela hloko dinyakwa tša bophodisa le ditlapele tša diprofense tše.

(3) Profense ye nngwe le ye nngwe e na le tokelo ya- (a) go hlapetša maitshwaro a maphodisa; (b) go hlokomela go šoma gabotse le phethagatšo ya bona ka bokgoni, go

akaretšwa go amogela dipego tša tirelo ya maphodisa; (c) go tšwetšapele moya wo mobotse gare ga maphodisa le setšhaba; (d) go sekaseka go šoma gabotse ga go ba pepeneneng ga tlhapetšo ya

maphodisa; (e) go boledišana le leloko la Kabinete leo le rwelego maikarabelo a tša sephodisa

mabapi le bosenyi le sephodisa profenseng. (4) Khuduthamaga ya profense e na le maikarabelo a mešomo ya bophodisa-

(a) ye e e filwego ke kgaolo ye; (b) ye e e filwego go ya ka molao wa naga; le (c) ye e e abetšwego ka go molaotshepetšo wa setšhaba wa bophodisa.

KGAOLO YA 11: DITIRELO TŠA TŠHIRELETŠO

119

KGAOLO YA 11: DITIRELO TŠA TŠHIRELETŠO

(5) � Gore e tle e kgone go phethagatša mešomo ye e beilwego ka go karolwana ya (3), profense- (a) � e ka nyakišiša, goba ya hloma khomišene ya dinyakišišo mabapi le

dingongorego dife goba dife tša go šitwa ga maphodisa goba tlhokego ya kgokagano gare ga maphodisa le setšhaba sefe goba sefe ; gomme

(b) � e swanetše go dira ditigelo go setho sa Kabinete se amanego le bophodisa. (6) � Ge e amogela ngongorego ye e tšwago go khuduthamaga ya profense, mokgatlo

wo o ikemego ka noši wa dingongorego tša maphodisa, o swanetše go nyakišiša bosenyi bjoo bo ukangwago goba molato woo o obilwego ke leloko la tirelo ya maphodisa ka profenseng.

(7) � Molao wa naga o swanetše go beakanyetša tlhako ya go hloma, maatla, mešomo le taolo ya ditirelo tša maphodisa tša bommasepala.

(8) � Komiti ye e hlamilwego ke leloko la Kabinete le maloko a Khuduthamaga tše di nago le maikarabelo a maphodisa e swanetše go thewa go kgonthišiša tlemagano ye e nepagetšego ya tirelo ya maphodisa le tlemagano ye e nepagetšego ka gare ga makala a mmušo.

(9) � Lekgotlapeamelao la profense le ka nyaka gore komišenare wa profense go tšwelela pele ga yona goba ye nngwe le ye nngwe ya dikomiti tša yona go fetola dipotšišo.

Taolo ya Tirelo ya Maphodisa 207. � (1) Mopresidente bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba o swanetše go bea

monna goba mosadi bjalo ka Komišinare ya Setšhaba wa tirelo ya maphodisa, go laola le go sepediša tirelo ya maphodisa.

(2) � Komišinare ya Setšhaba o swanetše go laola le go sepediša tirelo ya maphodisa go ya ka morero wa setšhaba wa bophodisa le ditaelo tša leloko la Kabinete le le rwelego boikarabelo bja bophodisa.

(3) � Komišenare ya Setšhaba, ka tirišano le khuduthamaga ya profense, o swanetše go kgetha mosadi goba monna go ba Komišenare ya profense yeo, efela ge Komišenare ya Setšhaba le khuduthamaga ya profense di palelwa ke go kwana ga go thwalwa ga Komišinare, leloko la Kabinete leo le rwelego maikarabelo a bophodisa le swanetše go ba motseta gareng ga bao ba amegago.

(4) � Dikomišenare tša diprofense di na le maikarabelo a maphodisa diprofenseng tša tšona-

KGAOLO YA 11: DITIRELO TŠA TŠHIRELETŠO

(a) � bjalo ka ge go beilwe molaong wa naga; le (b) � ka maatla a Komišenare ya Setšhaba, go laola le go sepediša tirelo ya

maphodisa go ya ka karolwana ya (2). (5) � Komišenare wa profense o swanetše go bega go lekgotlapeamelao la profense

ngwaga ka ngwaga mabapi le bophodisa ka profenseng, gomme o swanetše go romela khopi ya pego go Komišenare ya Setšhaba.

(6) � Ge Komišenare ya profense e se sa tshepša ke khuduthamaga ya profense, khuduthamaga yeo e ka hloma ditshepedišo tša maleba tša go mo tloša goba go mo šutiša, goba go tšea magato a kgalemo, kgahlanong le Komišenare yeo, go ya ka molao wa naga.

Bongwaledi bja maphodisa a baagi 208. � Bongwaledi bja maphodisa a baagi bo swanetše go hlomiwa go ya ka molao wa naga go

šoma ka fase ga taolo ya leloko la Kabinete le le rwelego maikarabelo bja bophodisa.

Bohlodi

Tlhomo le taolo ya ditirelo tša bohlodi 209. � (1) Tirelo efe goba efe ya bohlodi, ka ntle le karolo ya bohlodi ya madira a tšhireletšo

goba tirelo ya maphodisa, e ka hlongwa fela ke Mopresidente bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba, le gona fela go ya ka molao wa naga.

(2) � Mopresidente bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba o swanetše go be a mosadi goba monna bjalo ka hlogo ya tirelo ya bohlodi yeo e hlomilwego go ya ka karolwana ya (1), ebile o swanetše go rwala maikarabelo a sepolitiki taolong le tšhupetšong ya ditirelo tše, goba go kgopela leloko la Kabinete go rwala maikarabelo ao.

Maatla, mešomo le tlhokomelo 210. � Molao wa naga o swanetše go beakanya le go laola maatla le mešomo ya ditirelo tša

botseka, go akaretšwa karolo ya mašole a tšhireletšo goba tirelo ya maphodisa, gomme o fe tumelelo ya-

120

121

KGAOLO YA 11: DITIRELO TŠA TŠHIRELETŠO

(a) � go kgokaganya ditirelo ka moka tša bohlodi; le (b) � tlhokomelo ya baagi mabapi le ditirelo ka mohlahlobi yo a beilwego ke

Mopresidente, bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba, gomme a amogetšwe ke sephetho se se tšerwego ke Seboka sa Maloko a Palamente ka bouto ya bonyane ye e thekgwago ke peditharong ya maloko a yona.

122

KGAOLO YA 12 BAETAPELE BA SETŠo

Kamogelo 211. (1) Dihlongwa, maemo le bohlokwa bja boetapele bja setšo, go ya ka molaosetlwaedi,

di a amogelwa, fela ka taolo ya Molaotheo. (2) Pušo ya setšo yeo e latelago molaosetlwaedi, e ka dumelelwa go šoma, fela e

swanetše go latela molao wa naga le ditlwaelo, go akaretšwa le go fetolwa goba go phumolwa ga molao woo goba ditlwaelo tšeo.

(3) Dikgorotsheko di swanetše go šomiša molaosetlwaedi ge fela e le gore molao woo ke wona o šomago tabeng yeo; ka taolo ya Molaotheo le molao wo mongwe le wo mongwe wo o amago molaosetlwaedi.

Tema ya baetapele ba setšo 212. (1) Molao wa naga o ka beakanya tema ya boetapele bja setšo bjalo ka sehlongwa

lekaleng la tikologo ditabeng tšeo di amago ditšhaba tša Tikologo. (2) Go rera ditaba tšeo di amanago le boetapele bja setšo, tema ya baetapele ba

setšo, molaosetlwaedi le ditlwaelo tša ditšhaba tšeo di obamelago lenaneo la molaosetlwaedi- (a) molao wa naga goba wa diprofense o ka hloma go theiwa ga mengwako ya

baetapele ba setšo; le (b) molao wa naga o ka hloma khansele ya baetapele ba setšo.

KGAOLO YA 12: BAETAPELE BA SETŠO

123

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

KGAOLO YA 13 DITŠhELETE

Merero ya Ditšhelete ka Kakaretšo

Sekhwama sa Ditseno sa Setšhaba 213. � (1) Go na le Sekhwama sa Ditseno sa Setšhaba seo ka go sona ditšhelete ka moka tše

di amogetšwego ke mmušo wa naga di swanetšego go lefelwa gona, ka ntle le tšhelete yeo e beetšwego ka thoko ka mabaka a Molao wa Palamente.

(2) � Tšhelete e ka ntšhiwa Sekhwameng sa Ditseno sa Setšhaba fela- (a) � go ya ka tekanyetšo yeo e theilwego Molaong wa Palamente; goba (b) � bjalo ka tefešothwii yeo e lebanego Sekhwama sa Ditseno sa Setšhaba, ge

beakanyeditšwe ka Molaotheong goba Molao wa Palamente. (3) � Kabelo ya go lekana ya profense go tšwa ditsenong tšeo di kgobokeditšwego

setšhabeng ka bophara, ke tefišothwi yeo e lebanego Sekhwama sa Setšhaba sa Ditseno.

[Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 213: 1 Janaware 1998.]

Dikabelo tša go lekana le dikabo tša ditseno 214. (1) � Molao wa Palamente o swanetše go beakanyetša-

(a) � karogano ya go lekana ya ditseno tšeo di kgobokeditšwego setšhabeng ka bophara gare ga makala a mmušo a setšhaba, profense le a tikologo;

(b) � taetšo ya kabelo ya maswanedi ya profense ye nngwe le ye nngwe mo go kabelo ya profense ya ditseno tšeo;

(c) � dikabelo tše dingwe tše itšego tša go ya go diprofense, pušoselegae goba bommasepala go tšwa kabelong ya ditseno go tšwa go mmušo wa setšhaba, le mabaka afe goba afe ao ka ona dikabelo tšeo di ka dirwago.

(2) � Molao woo o ukangwego go karolwana ya (1) o ka dirišwa fela morago ga ge mebušo ya diprofense, dipušoselegae tšeo di ipopilego le Khomišene ya Ditšhelete le Matlole di ile tša rerišwa, le ge ditigelo dife goba dife tša Khomišene di šetše di lekodišitšwe, gomme di hlokomele mabaka a a latelago-

124

(a) kgahlego ya setšhaba; (b) peakanyetšo efe le efe yeo e swanetšego go dirwa mabapi le sekoloto sa

setšhaba le ditlamego tše dingwe tša setšhaba; (c) dinyakwa le dikgahlego tša mmušo wa setšhaba, tšeo di laeditšwego go ya ka

kelo ye e lebanego; (d) nyakego ya go kgonthišiša gore diprofense le bommasepala di kgona go aba

ditirelo tša motheo le go phethagatša mešomo yeo di e abetšwego; (e) bokgoni le go šomiša matlole gabotse ga diprofense le bommasepala; (f) tlhabollo le dinyakwa tše dingwe tša diprofense, dipušoselegae le

bommasepala; (g) go se lekalekane ka gare le gareng ga diprofense; (h) ditlamego tša diprofense le tša bommasepala go ya ka molao wa naga; (i) hlokego ya ditekanyetšo tša dišere tša letseno tša tlhola e eme le tše

phopholetšegago; le (j) nyakego ya matšato mo boikarabelong bja mabaka a tšhoganetšo goba

dinyakwa tše dingwe tša lebakanyana, le mabaka a mangwe ao a theilwego godimo ga kelo ya go swana le ye.

[Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 214: 1 Janaware 1998.]

Ditekanyetšo tša setšhaba, tša diprofense le tša bommasepala 215. (1) Ditekanyetšo tša setšhaba, tša diprofense le tša bommasepala le tshepetšo ya

tekanyetšo di swanetše go hlohleletša ponagatšo, maikarabelo, le taolo ye e swanetšego ya ditšhelete tša ekonomi, dikoloto le lefapha la setšhaba.

(2) Molao wa naga o swanetše go beakanyetša- (a) sebopego sa ditekanyetšo tša setšhaba, tša diprofense le tša bommasepala; (b) gore ditekanyetšo tša setšhaba le tša profense di swanetše go begwa neng;

le (c) gore ditekanyetšo tša ditšhelete lefapheng le lengwe le le lengwe la mmušo

le swanetše go laetša methopo ya ditseno le ka tsela yeo ditshenyegelo tše di šišintšwego di tlogo sepelelana le molao wa naga.

(3) Ditekanyetšo makaleng a mangwe le a mangwe a mmušo di swanetše go ba le- (a) dikakanyetšo tša ditseno le ditshenyegelo, go fapantšhwa gare ga kapetlele le

ditshenyegelo tša nako yeo;

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

125

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

(b) ditšhišinyo tša go lefela tlhaelelo yeo e akanywago lebakeng leo e diregago go lona; le

(c) � taetšo ya maikemišetšo mabapi le go adima le mekgwa e mengwe ya maikarabelo a setšhaba e tla godiša sekoloto sa setšhaba ngwageng wo o latelago.

[Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 215: 1 Janaware 1998.]

Taolo ya Sešegotlotlo 216. � (1) Molao wa naga o swanetše go hloma šešegotlotlo sa setšhaba gomme o laetše

dikgato tša go kgonthiša ponagatšo le taolo ya ditshenyagelo lekaleng le lengwe le le lengwe la mmušo, ka go tšweletša- (a) � mokgwa wo o amogetšwego ka bophara wa go hlakiša; (b) � dikaroganyo tša go swana tša ditshenyagelo; le (c) � dikelo le maemo a go swana a tša sešegomatlotlo.

(2) � Sešegotlotlo sa setšhaba se swanetše go diriša go latela magato ao a beilwego go ya ka karolwana ya (1), gape se ka thibela phetišetšo ya ditšhelete go ya go lefapha la mmušo ge e le gore lefapha leo la mmušo le ka dira ditlotlo tše šoro tša magato ao.

[Karolwana ya (2) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 5 (a) ya Molaophetošwa wa Bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

(3) � Sephetho sa go thibela phetišetšo ya ditšhelete go ya profenseng go ya ka karolo ya 214 (1)(b) se ka tšewa fela mabakeng ao a beilwego karolwaneng ya (2) le- (a) � ga sa swanela go thibela phetišetšo ya ditšhelete matšatši a go feta 120; le (b) � se ka dirišwa semeetseng fela se tla felelwa ke maatla go tloga letšatši leo

se dirilwego ka ntle le ge Palamente e amogela ka go latela tshepedišo yeo e swanago le yeo e hlomilwego go ya ka karolo ya 76(1) mme e beilwe ke melao le ditaelo tša mohlakanelwa tša Palamente. Tshepedišo ye e swanetše go phethagala matšatšing a 30 morago ga sephetho sa sešegotlotlo sa setšhaba.

[Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 5 (b) ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(4) � Palamente e ka mpshafatša sephetho sa go thibela phetišetšo ya ditšhelete lebaka le le sa fetego matšatši a 120 ka nako e tee, go latelwa tshepedišo yeo e hlomilwego go ya ka karolwana ya (3).

126

(5) Pele Palamente e ka dumelela goba ya tsošološa sephetho sa go thibela phetišetšo ya ditšhelete go ya profenseng- (a) Mohlakišikakaretšo o swanetše go begela Palamente; gomme (b) profense e swanetše go fiwa sebaka sa go fetola ditatofatšo kgahlanong le

yona, le go tšweletša taba ya yona pele ga komiti.

Borekedi 217. (1) Ge setho sa mmušo makaleng a setšhaba, a profense goba a tikologo goba

sehlongwa se sengwe le sengwe se se laeditšwego mo molaong wa naga, se tšea dikontraka tša diphahlo goba tša ditirelo, gona se swanetše go dira bjalo go ya ka tshepedišo yeo e nago le maswanedi, ya go lekanela, ya ponagatšo, ya phadišano le ya tsheketšo.

(2) Karolwana ya (1) ga e thibele ditho tša mmušo goba dihlongwa tšeo di ukangwego karolwaneng yeo go diragatša morero wa borekedi wo o beakanyetšago– (a) dikarolo tša kgetho mo kabong ya dikontraka; le (b) tšhireletšo goba tšwetšopele ya batho, goba dihlopha tša batho tšeo di

hlokišitšwego ke kgethollo ye e sego maswanedi. (3) Molao wa naga o swanetše go bea tlhako yeo e lego gore molaotshepetšo wo o

ukangwego karolwaneng ya (2) o swanetšego go phethagatšwa. [Karolwana ya (3) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 6 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

Ditiišetšo tša mmušo 218. (1) Mmušo wa setšhaba, mmušo wa profense goba mmasepala o ka tiišetša kadimo ge

fela motiišetšwa a latela mabaka afe goba afe ao a beilwego molaong wa naga. (2) Molao wa naga wo o ukangwego go karolwana ya (1) o ka dirišwa fela morago ga

ge ditigelo tšeo di dirilwego ke Khomišene ya Ditšhelete le Matlotlo di etšwe hloko. (3) Ngwaga ka ngwaga, mmušo wo mongwe le wo mongwe o swanetše go phatlalatša

pego ka ga ditiišetšo tšeo o di filego. [Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 218: 1 Janaware 1998]

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

127

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

Meputso ya batho bao ba šomelago setšhaba 219. (1) � Molao wa Palamente o swanetše go hloma tlhako ya go beakanyetša-

(a) � meputso, diputseletšo le dikholego tša maloko a Seboka sa Maloko a Palamente, baemedi ba go ya go ile ka Khanseleng ya Setšhaba ya Diprofense, maloko a Kabinete, Batlatšatona, baetapele ba setšo le maloko a dikhansele tše dingwe le tše dingwe tša baetapele ba setšo; le

(b) � magomo a ka godimo a meputso, diputseletšo goba dikholego tša maloko a lekgotlapeamelao la profense, maloko a Dikhuduthamaga le maloko a Dikhansele tša Bommasepala tša maemo a a fapanego.

(2) � Molao wa naga o swanetše go hloma Khomišene ye e ikemetšego go dira ditigelo mabapi le meputso, diputseletšo le dikholego tše di ukangwego karolwaneng ya (1).

(3) � Palamente e ka fetiša molao wo o ukangwago karolwaneng ya (1), fela morago ga go ela hloko ditigelo tša khomišene ye e theilwego go ya ka karolwana ya (2).

(4) � Khuduthamaga ya setšhaba, khuduthamaga ya profense, mmasepala goba bolaodi bjo bongwe le bjo bongwe bja maswanedi bo ka phethagatša molao wa naga wo o ukangwego karolwaneng ya (1) fela morago ga go ela hloko ditigelo tša khomišene ye e hlomilwego go ya ka karolwana ya (2).

(5) � Molao wa naga o swanetše go hloma ditlhako tše ka tšona o ka beakanyago meputso, diputseletšo le dikholego tša baahlodi, Mošireletši wa Setšhaba, Mohlakišikakaretšo, le maloko a khomišene ye nngwe le ye nngwe tšeo di beakanyeditšwego ka Molaotheong, go akaretšwa le bolaodi bja kgašo bjo bo ukangwego karolong ya 192.

Khomišene ya Ditšhelete le Matlotlo

Tlhomo le mešomo 220. (1) Go na le Khomišene ya Ditšhelete le Matlotlo ya Repabliking yeo e dirago ditigelo

tšeo di ukangwego Kgaolong ye, goba go lekgotlapeamola la bosetšhaba, go Palamente, makgotlapeamelao a diprofense le bolaodi bjo bongwe le bjo bongwe bjoo bo laetšwego ke molao wa naga.

128

(2) Khomišene e ikemetše ka noši gomme e laolwa fela ke Molaotheo le molao, gomme e swanetše go se tšee lehlakore.

(3) Khomišene e swanetše go šoma go latela Molao wa Palamente gomme, phethagatšong ya mešomo ya yona, e swanetše go hlokomela mabaka ka moka a a lebanego, go akaretšwa ao a lego lenaneong karolong ya 214(2).

Go thwalwa le pakatiro ya maloko 221. (1) Khomišene e bopša ke basadi le banna ba ba latelago bao ba kgethilwego ke

Mopresidente bjalo ka hlogo ya khuduthamaga ya setšhaba: (a) Modulasetulo le motlatšamodulasetulo; (b) batho ba bararo, ka morago ga go rerišana le Ditonakgolo, go tšwa lenaneong

leo le thadilwego go ya ka tshepedišo yeo e beilwego ke molao wa naga; (c) batho ba babedi bao ba kgethilwego, ka morago ga go rerišana le

pušoselegae,go tšwa lenaneong leo le thadilwego go ya ka tshepedišo yeo e beilwego ke molao wa naga; le

(d) batho ba bangwe ba babedi. [Karolwana ya (1) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 2 ya Molaophetošwa wa Bohlano wa Molaotheo wa 2001.]

(1A) Molao wa naga wo o ukangwego karolwaneng ya (1) o swanetše go beakanyetša go kgathatema ga- (a) Ditonakgolo go thaleng ga lenaneo leo le ukangwego karolwaneng ya (1)(b);

le (b) pušoselegae ya go šoma gabotse go thaleng ga lenaneo leo le ukangwego

karolwaneng ya (1)(c). [Karolwana ya (1A) e tsentšwe ke 7 (b) ya Molaophetošwa wa bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

(2) Maloko a Khomišene a swanetše go ba le bokgoni bjo bo lebanego. (3) Maloko a šoma pakatiro yeo e beilwego go ya ka molao wa naga. Mopresidente a

ka tloša leloko modirong ka lebaka la go hloka maitshwaro, go palelwa ke mošomo goba go se kgone.

Dipego 222. Khomišene e swanetše go begela Palamente le makgotlapeamelao a profense ka mehla.

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

129

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

Pankakgolo

Tlhomo 223. � The South African Reserve Bank ke Pankakgolo ya Repabliki gomme e laolwa go ya ka

Molao wa Palamente.

Maikemišetšomagolo 224. (1) Maikemišetšomagolo a South African Reserve Bank ke go šireletša maatla a theko

ya tšhelete kgahlegong ya kgolo ya ekonomi ye e lekalekanego le ya go ya go ile ka Repabliking.

(2) � The South African Reserve Bank, go fihlelela maikemišetšomagolo a yona, e swanetše go phethagatša mešomo ya yona ntle le letšhogo, go rata goba tlhaolo; fela go swanetše go ba le ditherišano tša ka mehla gare ga Panka le leloko la Kabinete le le rwelego maikarabelo a merero ya ditšhelete.

Maatla le mešomo 225. � Maatla le mešomo ya South African Reserve Bank ke ao ka tlwaelo a dirišwago ke dipanka

tša gare, maatla ao le mešomo di swanetšego go laetšwa ke Molao wa Palamente gomme a swanetšego go dirišwa goba go phethagatšwa ka šedi ya mabaka ao a beilwego go latela Molaong woo.

Merero ya Ditšhelete ya Diprofense le ya Tikologo

Sekhwama sa Ditseno tša Profense 226. (1) Go na le Sekhwama sa Ditseno tša Profense ye nngwe le ye nngwe moo ditšhelete

ka moka tše di amogetšwego ke mmušo wa profense di swanetšego go bewa ka go sona, ka ntle le tšhelete yeo e beetšwego ka thoko ka mabaka ka Molao wa Palamente.

(2) � Tšhelete e ka ntšhiwa go Sekhwama sa Ditseno tša Profense fela- (a) � go ya ka tekanyetšo ya Molao wa profense; goba (b) � bjalo ka tefišothwii ya Sekhwama sa Ditseno tša Profense, ge seo se

beakanyeditšwe ka Molaotheong goba ka Molaong wa profense.

130

(3) Ditseno tšeo di abetšwego pušoselegae go tšwa profenseng ka profenseng yeo, go ya ka karolo ya 214(1), ke tefišothwii ya Sekhwama sa Ditseno tša Profense yeo.

(4) Molao wa naga o ka beakanyetša tlhako yeo ka yona- (a) Molao wa profense o ka, go latela karolwana ya (2)(b), dumelela go ntšha ga

tšhelete bjalo ka tefišothwii ya Sekhwama sa Ditseno tša Profense; le (b) ditseno tšeo di abilwego go tloga profenseng go ya go pušoselegae

ka profenseng yeo go ya ka karolwana ya (3) di swanetše go lefelwa bommasepala ka profenseng yeo.

[Karolwana ya (4) e tsentšwe ke karolwana ya 8 ya Molaophetošwa wa bošupa wa Molatheo wa 2001.] [Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 226: 1 Janaware 1998.]

Methopo ya setšhaba ya go thekga mebušo ya profense le dipušoselegae ka ditšhelete 227. (1) Pušoselegae le profense e nngwe le e nngwe-

(a) di na le tokelo ya tekano ya dišere tša letseno tše di kgobokeditšwego ke setšhaba gore e tle e kgone go aba ditirelo tša motheo le go phethagatša mešomo yeo e abetšwego; gomme

(b) di ka amogela dikabelo tše dingwe go tšwa ditsenong tša mmušong wa setšhaba, ka mabaka goba ka ntle le mabaka.

(2) Ditseno tša tlaleletšo tše di kgobokeditšwego ke diprofense goba bommasepala ga di a swanela go ntšhiwa karolong ya tšona ya ditseno yeo e kgobokeditšwego ke setšhaba, goba go tšwa dikabelong tše dingwe tše di filwego go tšwa go ditseno tša mmušo wa setšhaba. Ka yona tsela yeo ga go tlamego ka thokong ya mmušo wa setšhaba go bušetša profense, goba bommasepala, tšeo di sa kgonego go kgoboketša ditšhelete tša go lekana le tekano ya tšona matlotlong le metšhelelong.

(3) Karolo ya go lekana ya profense ya ditseno tše di kgobokeditšwego ke setšhaba e swanetše go fetišetšwa go profense ka ntle le tikatiko le gona ka ntle le phokotšo, ka ntle le ge phetišetšo yeo e thibetšwe go ya ka dipeelano tša karolo 216.

(4) Profense e swanetše go iphatela methopo efe goba efe yeo e tsomago, go ya ka ditlhagišo tša molaotheo wa profense ya wona, tšeo e lego tlaleletšo go dinyakwa tša yona tšeo di ukangwego ka Molaotheong.

[Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 227: 1 Janaware 1998.]

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

131

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

Metšhelo ya Profense 228. (1) Lekgotlapeamelao la profense le ka bea-

(a) � metšhelo, makgetho le metšhelo ya dithoto sebakeng sa motšhelo wa ditseno, motšhelo wa dithoto, motšhelo wa theko, metšhelo ya ditsha goba motšhelo wa ditšwantle; le

(b) � ditefišo tša go lekana dikelong tša motšhelo, lekgetho goba motšhelo wa dithoto, tšeo di beilwego ke molao wa naga, sebakeng sa metšhelo ya mekgatlo ya ditseno, metšhelo ya theko, metšhelo ya ditsha goba metšhelo ya ditšwantle.

[Temana ya (b) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 9 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(2) � Maatla a lekgotlapeamelao la profense a go bea metšhelo, makgetho, metšhelo ya dithoto le metšhelokoketšo- (a) � ga a swanela go dirišwa ka tsela yeo e lego ka botšona le gona ka mo go

sa kwalego di tshwenyana le merero ya ekonomi, le ditiro tša ekonomi tša setšhaba ka ntle ga mellwane ya profense yeo goba tšhitišo ya tshepedišo ya dithoto ya setšhaba, ditirelo, kapetlele goba modiro; gomme

(b) � e swanetše go laolwa go ya ka Molao wa Palamente, woo o ka dirišwago fela morago ga ditigelo tša Khomišene ya Ditšhelete le Metšhelo di etšwe hloko.

[Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 228: 1 Janaware 1998.]

Maatla le mešomo ya mmasepala metšhelong 229. (1) Go ya ka dikarolwana tša (2), (3) le (4), mmasepala o ka bea-

(a) � metšhelo ya dithoto le ditefokoketšo godimo ga ditefo tša ditirelo tše di abjago ke goba legatong la mmasepala; le

(b) � ge o dumeletšwe ke molao wa naga, metšhelo ye mengwe, metšhelwana le metšhelo ya dithoto ye e swanetšego mmušogae goba karolong ya mmušogae woo mmušotikologo woo o lego ka fase ga wona, eupša ga go mmasepala wo o ka tšhedišago motšhelo wa ditseno, motšhelo wa theko, motšhelokakaretšo wa thekišo goba motšhelo wa ditšwantle.

(2) � Maatla a mmasepala a go bea metšhelo ya dithoto, metšhelokoketšo ya ditefo tša ditirelo tše di abjago ke goba legatong la mmasepala, goba metšhelo e mengwe le makgetho goba metšhelo ya dithoto-

132

(a) ga a swanela go dirišwa ka tsela yeo e amago ditšwammeleng le ka mona, merero ya ekonomi ya setšhaba, ditiro tša ekonomi ka ntle ga mellwane ya mmasepala, goba tshepetšo ya setšhaba ya dithoto, ditirelo, kapetlele goba mošomo; le

(b) a ka laolwa ka molao wa naga. (3) Ge bommasepala ba babedi ba na le maatla a go swana a motšhelo le mešomo

mabapi le tikologo e tee, karoganyo ye maswanedi ya maatla le mehola yeo e swanetše go dirwa go ya ka molao wa setšhaba. Karoganyo ye e ka dirwa fela morago ga go ela hloko bonnyane, dikelo tše di latelago: (a) Tlhokego ya go latela metheo ya maleba ya metšhelo. (b) Maatla le mešomo ye e phethagatšwago ke mmasepala wo mongwe le wo

mongwe. (c) Maatla a metšhelo a mmasepala o mongwe le o mongwe. (d) Go kgona le go šoma gabotse ga go kgoboketša metšhelo, metšhelwana le

metšhelo ya dithoto; le. (e) Tekatekano.

(4) Ga go seo se thibelago kabelano ya ditseno tše di kgobokeditšwego go ya ka karolo ye gare ga bommasepala bao ba nago le maatla le mešomo ya metšhelo ka tikologong e tee.

(5) Molao wa naga wo o ukangwego mo karolong ye o ka dirišwa fela morago ga ge pušoselegae le Khomišene ya Ditšhelete le Metšhelo di rerišitšwe le ge ditigelo dife goba dife tša Khomišene di etšwe hloko.

[Letšatšikgwedi la go thoma la karolo ya 229: 1 Janaware 1998.]

Dikadimo tša Profense 230. (1) Profense e ka dira dikadimo tša kapetlele goba tša ditshenyegelo tša nako yeo go ya

ka molao wa naga, efela dikadimo tša tshenyegelo ya nako yeo di ka dirwa fela ge go hlokega mabakeng a go ikhola ngwageng wa ditšhelete; le go

(2) Molao wa naga wo o ukangwego karolwaneng ya (1) o ka dirišwa fela morago ga ge ditigelo tše itšego Khomišene ya Ditšhelete le Metšhelo di etšwe hloko.

[Karolo ya 230 e tšeetšwe legato ke karolwana ya 10 ya Molaophetošwa wa bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

133

KGAOLO YA 13: DITŠHELETE

Dikadimo tša Mmasepala 230A. (1) Khansele ya Mmasepala e ka, go ya ka molao wa naga-

(a) � adima ditšhelete tša kapetlele goba ditshenyegelo tša nako yeo tša mmasepala, efela dikadimo tša tshenyegelo ya nako yeo di ka dirwa fela ge go hlokega mabakeng a go ikhola ngwageng wa ditšhelete; le go

(b) � itlama le go tlama Khansele ya ka moso tirišong ya maatla a yona a go bea melao le a khuduthamaga go dira dikadimo goba go dira dipeeletšo tša mmasepala.

(2) � Molao wa naga woo o ukangwego karolwaneng ya (1) o ka dirišwa fela morago ga ge ditigelo tše itšego tša Khomišene ya Ditšhelete le Metšhelo di šetše di etšwe hloko.

[Karolo ya 230A e tsentšwe ke karolwana ya 10 Molaophetošwa wa bošupa wa Molaotheo wa 2001.]

134

KGAOLO YA 14 DITLhAgIŠoKAKARETŠo

Molao wa Ditšhabatšhaba

Dikwano tša ditšhabatšhaba 231. (1) Ditherišano le go saena ga dikwano ka moka tša ditšhabatšhaba ke maikarabelo a

khuduthamaga ya setšhaba. (2) Kwano ya ditšhabatšhaba e tlama Repabliki fela morago ga ge e amogetšwe ka

sephetho ka bobedi Seboka sa Maloko a Palamente le ka go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, ka ntle le ge e le kwano yeo e ukangwego mo go karolwana ya (3).

(3) Kwano ya ditšhabatšhaba ya mohuta wa teknikhale, ya taolo goba ya phethiši, goba kwano yeo e sa nyakego kamogelo goba tumelelo, ye e tsenetšwego ke khuduthamaga ya setšhaba, e tlama Repabliki ka ntle le kamogelo ya Seboka sa Maloko a Palamente le Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, e fela o swanetše go begwa ka Sebokeng sa Maloko a Palamente le ka Khanseleng mo nakong ye e kwalago.

(4) Kwano efe goba efe ya ditšhabatšhaba e fetoga molao Repabliking ge e dirilwe molao go ya ka molao wa naga; efela pegelo ye e iphethagatšago ya kwano yeo e šetšego e amogetšwe ke Palamente ke molao mo Repabliking ka ntle le ge pegelo yeo e le kgahlanong le Molaotheo goba Molao wa Palamente.

(5) Repabliki e tlama ke dikwano tša ditšhabatšhaba tšeo di bego di e tlama nakong ya ge Molaotheo wo o thoma go šoma.

Molaosetlwaedi wa ditšhabatšhaba 232. Molaosetlwaedi wa ditšhabatšhaba ke molao mo Repabliking ka ntle le ge o sa sepelelane

le Molaotheo goba Molao wa Palamente.

Tirišo ya molao wa ditšhabatšhaba 233. Ge e hlatholla molao ofe goba ofe, kgorotsheko ye nngwe le ye nngwe e swanetše

go sekamela tlhathollong efe goba efe ye e kwalago ya go sepelelana le molao wa ditšhabatšhaba go feta tlhathollo yeo e sa sepelelanego le molao wa ditšhabatšhaba.

KGAOLO YA 14: DITLHAGIŠOKAKARETŠO

135

KGAOLO YA 14: DITLHAGIŠOKAKARETŠO

Ditaba tše dingwe

Melaokakanywa ya Ditokelo 234. � Gore go tle go tiišetšwe seemo sa temokrasi se se hlomilwego ke Molaotheo wo,

Palamente e ka amogela Melaokakanywa ya Ditokelo yeo e sepelelanago le dipeakanyetšo tša Molaotheo.

Boipopo 235. Tokelo ya batho ba Afrika Borwa ka bophara mo go ipopeng bjalo ka ge e laeditšwe ka go

Molaotheo, ga e gafele ka thoko, ka gare ga tlhako ya tokelo ye, kamogelo ya kgopolo ya boipopo ya setšhaba sefe goba sefe seo se aroganago setšo se tee le bohwa bja polelo, ka gare ga naga ya Repabliki goba ka tsela ye nngwe, yeo e laetšwago ke molao wa naga.

Thekgo ya ditšhelete go diphathi tša dipolitiki 236. � Go godiša temokrasi ya diphathintši, molao wa naga o swanetše go beakanyetša thekgo

ya ditšhelete ya diphathi tša dipolitiki tšeo di kgathago tema makgotlapeamelaong a setšhaba le a diprofense ka tsela ya go lekana le ya tekatekano.

Phethagatšo ya ditshwanelo ka mafolofolo 237. � Ditshwanelo ka moka tša Molaotheo di swanetše go phethagatšwa ka mafolofolo le gona

ka ntle le tiego.

Boemedi le boromedi 238. � Setho sa mmušo sa khuduthamaga lekaleng le lengwe le le lengwe la mmušo se ka-

(a) � laela maatla goba mošomo ofe goba ofe wo o tlogo šomišwa goba go phethagatšwa go ya ka molao go setho sefe goba sefe sa khuduthamaga, ge fela kgafelo yeo e sepelelana le molao woo go ya ka wona maatla a dirišwago goba mošomo wo diragatšwago; goba

(b) � go šomiša maatla afe goba afe goba go phethagatša mošomo ofe goba ofe wa setho sefe goba sefe sa khuduthamaga maemong a boemedi goba boromedi.

136

Ditlhalošo 239. Ka Molaotheong, ka ntle le ge dikagare di laetša ka tsela e nngwe-

molao wa setšhaba” o akaretša- (a) melawana ya ka fase ye e dirilwego go ya ka Molao wa Palamente; le (b) molao wo o bego o šoma ge Molaotheo o thoma go šoma mme o dirišwago ke

mmušo wa naga; “setho sa mmušo” se ra gore-

(a) kgoro efe goba efe ya mmušo, goba taolo mo lekaleng la mmušo la setšhaba, profense goba tikologo; goba

(b) mokgatlo ofe goba ofe goba sehlongwa- (i) seo se phethagatšago maatla goba mošomo go ya ka Molaotheo goba

molaotheo wa profense; goba (ii) seo se šomišago maatla a setšhaba goba se phethagatšago mošomo wa

setšhaba go latela molao o mongwe le o mongwe, eupša o sa akaretše kgorotsheko goba mohlankedi wa tša semolao;

molao wa profense” o akaretša- (a) melawana ya ka fase ye e dirilwego go ya ka Molao wa profense; le (b) molao wo o bego o šoma ge Molaotheo o thoma go šoma mme o dirišwago ke

mmušo wa naga;

Diphapano magareng ga dingwalwa tša go fapana 240. Ge go na le phapano magareng ga dingwalwa tša Molaotheo, gona sengwalwa sa

Seisimane se tla šoma.

Dithulaganyo tša nakwana 241. Šetulo 6 e šoma phetišetšong go maemo a mafsa a molaotheo ao a hlomilwego ke

Molaotheo wo, le taba efe goba efe ye e amanago le phetišetšo yeo.

Go phumulwa ga melao 242. Melao yeo e ukangwego go Šetulo 7 e phumotšwe, go šeditšwe karolo ya 243 le Šetulo 6.

KGAOLO YA 14: DITLHAGIŠOKAKARETŠO

137

KGAOLO YA 14: DITLHAGIŠOKAKARETŠO

Thaetlelekopana le go thoma 243. � (1) Molao wo o bitšwa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 1996, gomme o

thoma go šoma ka bonako ge letšatšikgwedi leo le beilweng ke Mopresidente ka kgoeletšo, fela e sego letšatšikgwedi la morago ga la 1 Julae 1997.

(2) � Mopresidente a ka bea matšatšikgwedi a go fapana pele ga ge letšatšikgwedi leo le ukangwego karolwaneng ya (1) go ya ka ditlhagišo tša go fapana tša Molaotheo.

(3) � Ka ntle ga ge dikagare di laetša ka tsela e nngwe, tšhupetšo tlhagišong ya Molaotheo mabapi le nako yeo Molaotheo o thomilego go šoma e swanetše go hlalošwa bjalo ka tšhupetšo ya nako yeo tlhagišo yeo e thomilego go šoma ka yona.

(4) � Ge letšatšikgwedi la go fapana le beilwe mabapi le tlhagišo efe goba efe ya Molaotheo go ya ka karolwana ya (2), peakanyetšo ye nngwe le ye nngwe yeo e lebanego nayo ya Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1993 (Molao wa 200 wa 1993), yeo e ukangwego mo kgoeletšong, e phumotšwe go thoma lona letšatšikgweding leo.

(5) � Dikarolo tša 213, 214, 215, 216, 218, 226, 227, 228, 229 le 230 di tsena tirišong ka la 1 Janaware 1998, eupša se ga se thibele go tsentšhwa ga molao wo o holofetšweng mo go tše dingwe le tše dingwe tša dipeakanyetšo tše pele ga letšatšikgwedi leo. Go fihla mo letšatšikgweding leo, ditlhagišo tše dingwe le tše dingwe tšeo di swanago le tše le tšeo di swanago ka sewelo le ditlhagišo tša Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 1993, di dula di le tirišong.

138

ŠETuLO 1 FoLAgA yA SETŠhABA

(1) Folaga ya setšhaba e khutlonnethwii ka sebopego; botelele bja yona bo feta bophara gatee le seripagare.

(2) Mebala ya yona ke boso, gauta, botalamorogo, bošweu, bohwibidu bja tšhilisi, le botalalerata.

(3) E na le mokgako wa o motalamorogo wa sebopego sa Y woo bophara bja wona bo fetwago ke folaga ka teehlanong. Methaladi ya gare ya mokgako e thoma dikhutlong tša godimo le tša ka tlase kgauswi le kota ya folaga, ya hlakana gare ga folaga, gomme ya tšwelela ka go rapama go leba bogareng bja seripa seo se se nago selo.

(4) Mokgako wo motalamorogo o rumilwe ka godimo le ka fase ka bošweu, gomme go ya mafelelong a kota ya folaga e kgakilwe ka gauta. Mokgako wo mongwe le wo mongwe o fetwa ke bophara bja folaga ka tee-lesomehlanong.

(5) Khutlotharo ya kgauswi le kota ya folaga ke ye ntsho. (6) Mokgako wa go rapama wa ka godimo ke wa bohwibidu bja tšhilisi gomme wa ka tlase

wa go rapama ke wa botalalerata. Mokgako wo mongwe wo mongwe ke teetharong ya bophara bja folaga.

Šetulo 1

139

Šetulo 1

Black = Ntsho

Gold = Gauta

White = Tšhweu

Green = Talamorogo

Red = Khubedu

Blue = Talalerata

140

ŠETuLO 1A MAFELo Ao DIPRoFEnSE DI hWETŠAgALAgo go WonA

[Šetulo 1A e tsentšwe ke karolo 4 ya Molaophetošo wa Bolesomepedi wa Molaotheo wa 2005 mme ya fetošwa ka karolo 1 ya 2007 gape le ka ya Molaophetošwa wa Bolesometshela wa Molaotheo

wa 2009.]

Profense ya Kapa Bohlabela [Kgaoganyo ya Profense ya Kapa Bodikela e emelwa ke ya Molaophetošwa wa Bolesometharo wa

Molaotheo wa 2007.]

Mmepe wa 3 wa Šetulo ya 1 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 6 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 7 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 8 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 9 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005

Mmepe wa 10 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 11 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005

Profense ya Freistata Mmepe wa 12 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 13 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 14 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 15 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 16 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005

Profense ya Gauteng [Kgaoganyo ya Profense ya Gauteng e fetolwa ke Molaophetošwa wa Bolesometshela wa Molaotheo

wa 2009.]

Mmepe wa 4 ka go Tsebišo 1490 ya 2008 [Tšhupetšo go Mmepe wa 4 e emelwa ke karolo 1(a) Molaophetošwa wa Bolesometshela wa

Molaotheo wa 2009.]

Mmepe wa 17 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya1998 ya 2005

Šetulo 1A

141

Šetulo 1A

Mmepe wa 18 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 19 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 20 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 21 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005

Profense ya KwaZulu-Natal [Kgaoganyo ya Profense ya Leboa-Bodikela e emelwa ke Molaophetošwa wa Bolesometharo wa

Molaotheo wa 2007]

Mmepe wa 22 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 23 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 24 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 25 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 26 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 27 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 28 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 29 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 �

Mmepe wa 30 wa Šetulo 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 31 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 32 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 �

Profense ya Limpopo Mmepe wa 33 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 �

Mmepe wa 34 wa Šetulo 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 35 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 36 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 37 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 �

Profense ya Mpumalanga Mmepe wa 38 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 � Mmepe wa 39 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 �

Mmepe wa 40 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo 1998 ya 2005 �

142

Profense ya Kapa Leboa Mmepe wa 41 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 42 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 43 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 44 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 45 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005

Profense ya Leboa Bodikela [Kgaoganyo ya Profense ya Leboa-Bobikela e fetolwa ke Molaophetošwa wa Bolesometshela wa

Molaotheo wa 2009.]

Mmepe wa 5 ka go Tsebišo 1490 ya 2008 [Tšhupetšo go Mmepe 5 wo emetšego ke karolo 1(b) ya Molaophetošo wa Bolesometshela wa

Molaotheo wa 2009.]

Mmepe wa 46 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 47 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 48 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005

Profense ya Kapa Bodikela Mmepe wa 49 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 50 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 51 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 52 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 53 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005 Mmepe wa 54 wa Šetulo ya 2 go Tsebišo ya 1998 ya 2005

Šetulo 1A

143

Šetulo 2

ŠETuLO 2 DIKAno LE MAITLAMo A MMAKgonThE

[Šetulo 2 e fetošitšwe ke karolwana ya 2 ya Molaophetošo wa Mathomo ya Molaotheo wa 1997 (Seisemane fela) gape e tšeetšwe legato ke karolwana ya 18 ya Molaophetošo wa Botshela ya

Molaotheo wa 2001.]

Kano goba boitlamo bja mmakgonthe bja Mopresidente le Mopresidente wa Motšwaoswere 1. � Mopresidente, goba Mopresidente wa Motšwaoswere, pele ga Moahlodimogolo, goba pele

ga moahlodi o mongwe yoo a rometšwego ke Moahlodimogolo, o swanetše go ikana/go itlama ka tsela ye e latelago: Pele ga mang le mang yo a kgobakanego mo, e bile ke kwešiša bohlokwa bja maikarabelo ao ke a tšeago a go ba Mopresidente/Mopresidente wa motšwaoswere wa Repabliki ya Afrika Borwa, Nna, A.B., ke ikana/itlama ka mmakgonthe gore ke tla botegela Repabliki ya Afrika Borwa, gomme ke tla obamela, ka sekegela, ka lota Molaotheo le melao e mengwe ka moka ya Repabliki; gomme ka mmakgonthe le ka boikokobetšo ke tshepiša gore ka dinako tšohle ke tla-

• � tšwetšapele tšohle tšeo di tlogo godiša Repabliki, mme ka lwantšha tšohle tšeo di ka e kwešago bohloko;

• � šireletša le go tšwetšapele ditokelo tša Maafrika Borwa ka moka; • � phetha mešomo ya ka ka maatla a ka moka, le ka bokgoni bjaka ka moka,

gomme ke tla dira tšeo ka go šomiša tsebo le bokgoni bja ka, ka dira tšeo letswalo la ka le dumelelanago natšo;

• � dira toka go bohle; gomme • ka ineela go tliša boitekanelo go Repabliki le go batho ka moka ba yona

(Lebakeng la kano: Ka bjalo Modimo Nthuše.)

144

Kano goba boitlamo bja mmakgonthe bja Motlatšamopresidente 2. Motlatšamopresidente, pele ga Moahlodimogolo, goba pele ga moahlodi o mongwe yoo a

rometšwego ke Moahlodimogolo, o swanetše go ikana/go itlama ka tsela ye e latelago:

Pele ga mang le mang yo a kgobakanego mo, e bile ke kwešiša bohlokwa bja maikarabelo ao ke a tšeago a go ba Mopresidente/Mopresidente wa motšwaoswere wa Repabliki ya Afrika Borwa, Nna, A.B., ke ikana/itlama ka mmakgonthe gore ke tla botegela Repabliki ya Afrika-Borwa, gomme ke tla obamela, ka sekegela, ka lota Molaotheo le melao e mengwe ka moka ya Repabliki; gomme ka mmakgonthe le ka boikokobetšo ke tshepiša gore ka dinako tšohle ke tla-

• tšwetšapele tšohle tšeo di tlogo godiša Repabliki, mme ka lwantšha tšohle tšeo di ka e kwešago bohloko;

• go ba moeletši wa mmakgonthe le wa go botega; • phetha mešomo ya ka ka maatla a ka moka, le ka bokgoni bjaka moka, gomme

ke tla dira tšeo ka go šomiša tsebo le bokgoni bja ka, ka dira tšeo letswalo la ka le dumelelanago natšo;

• dira toka go bohle; gomme • ka ineela go tliša boitekanelo go Repabliki le go batho ka moka ba yona

(Lebakeng la kano: Ka bjalo Modimo Nthuše.)

Kano goba boitlamo bja mmakgonthe bja Ditona le Batlatšatona 3. Tona ye nngwe le ye nngwe le Motlatšatona, pele ga Moahlodimogolo, goba pele ga

moahlodi yo a rometšwego ke Moahlodimogolo, o swanetše go ikana/go itlama ka tsela ye e latelago: Nna, A.B., ke ikana/itlama ka mmakgonthe gore ke tla botegela Repabliki ya Afrika Borwa, gomme ke tla obamela, ka sekegela, ka lota Molaotheo le melao e mengwe ka moka ya Repabliki; ke ikana gore ke tla phethagatša mešomo ya ka bjalo ka Tona/Motlatšatona ka tlhompho le seriti; ke tla ba moeletši wa nnete le potego; nka se utolle phatlalatša goba ka tharedi taba efe goba efe yeo ke e filwego; le go phetha mešomo ya maemo a ka mafolofolo le ka bokgoni bja ka moka. (Lebakeng la kano: Ka bjalo Modimo Nthuše.)

Šetulo 2

145

Šetulo 2

Kano goba boitlamo bja mmakgonthe bja maloko a Seboka sa Maloko a Palamente, Baemedi ba go ya go ile ba Khansele ya Setšhaba ya Diprofense le maloko a makgotlapeamelao a diprofense 4. (1) Maloko a Seboka sa Maloko a Palamente, Baemedi ba go ya go ile ba Khansele

ya Setšhaba ya Diprofense le maloko a makgotlapeamelao a diprofense, pele ga Moahlodimogolo, goba pele ga moahlodi yo a rometšwego ke Moahlodimogolo, ba swanetše go ikana/go itlama ka tsela ye e latelago: Nna, A.B., ke ikana/itlama ka mmakgonthe gore ke tla botegela Repabliki ya Afrika Borwa, gomme ke tla obamela, ka sekegela, ka lota Molaotheo le melao e mengwe ka moka ya Repabliki; ke ikana ka mmakgonthe gore ke tla phethagatša mešomo ya ka bjalo ka leloko la Seboka sa Maloko a Palamente/leloko la go ya go ile la Khansele ya Setšhaba ya Diprofense/ leloko la lekgotlapeamelao la profense ya Temokrasi ya Molaotheo ka bokgoni bja ka moka. (Lebakeng la kano: Ka bjalo Modimo Nthuše.)

(2) Batho bao ba tlatšago dikgoba tše di tšweletšego ka go Seboka sa Maloko a Palamente, boemeding bja go ya go ile bja Khansele ya Setšhaba ya Diprofense goba lekgotlapeamelao la profense ba ikana/itlama go ya ka karolwana ya (1) pele ga modulasetulo wa Seboka sa Maloko a Palamente, Khansele goba lekgotlapeamelao.

Kano goba boitlamo bja mmakgonthe bja Ditonakgolo, Ditonakgolo tša Motšwaoswere le maloko a Khuduthamaga ya profense 5. � Tonakgolo goba Tonakgolo ya Motšwaoswere le maloko a Khuduthamaga ya profense,

pele ga Moahlodimogolo, goba pele ga moahlodi yo a rometšwego ke Moahlodimogolo, o swanetše go ikana/go itlama ka tsela ye e latelago: Nna, A.B., ke ikana/itlama ka mmakgonthe gore ke tla botegela Repabliki ya Afrika Borwa, gomme ke tla obamela, ka sekegela, ka lota Molaotheo le melao e mengwe ka moka ya Repabliki; ke ikana gore ke tla phethagatša mešomo ya ka bjalo ka Tonakgolo/Tonakgolo ya Motšwaoswere/ leloko la khuduthamaga ya profense ka tlhompho le seriti; ke tla ba moeletši wa nnete le potego; nka se utolle phatlalatša goba ka tharedi taba efe goba efe yeo ke e filwego; le go phetha mešomo ya maemo a ka mafolofolo le ka bokgoni bja ka moka. (Lebakeng la kano: Ka bjalo Modimo Nthuše.)

146

Kano goba boitlamo bja mmakgonthe bja Bahlankedi ba Toka 6. (1) Moahlodi yo mongwe le yo mongwe goba moahlodi wa motšwaoswere, pele ga

Moahlodimogolo, goba pele ga moahlodi yo a rometšwego ke Moahlodimogolo, o swanetše go ikana/go itlama ka tsela ye e latelago: Nna, A.B., ke ikana/itlama ka mmakgonthe gore, bjalo ka Moahlodi wa Kgorotsheko ya Molaotheo/Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo/ Kgorokgolo ya Tsheko/ Kgorotsheko ya EF, ke tla botegela Repabliki ya Afrika-Borwa mme ke tla latela le go šireletša Molaotheo; le tokelo tša botho tše di bitietšwego ka go wona, gomme ke tla šomiša toka go batho bohle ka go swana, ke se na letšhogo, go kgetholla goba mona, go ya ka Molaotheo le Molao. (Lebakeng la kano: Ka bjalo Modimo Nthuše.)

(2) Motho yo a beilwego maemong a Moahlodimogolo efela e se moahlodi ka nako yeo a bewago maemong a gagwe o swanetše go ikana/itlama pele ga Motlatšamoahlodimogolo, goba ge moahlodi yoo a se gona, moahlodi wa go latela wa maemo a godimodimo wa Kgorotsheko ya Molaotheo yo a lego gona.

(3) Bahlankedi ba toka, le bahlankedi ba motšwaoswere ba toka, bao e sego baahlodi, ba swanetše go ikana/itlama go ya ka molao wa naga.

Šetulo 2

147

Šetulo 3

ŠETuLO 3 DITShEPEDIŠo TŠA DIKgETho

[Šetulo 3 e tšeetšwe legato ke karolwana ya 2 ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 1999, karolwana ya 19 ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001 le karolwana ya 3 ya

Molaophetošwa wa Molaotheo wa 2002.]

Karolo ya A - Ditshepedišo tša go kgetha Bahlankedi ba Molaotheo

Tirišo 1. � Tshepedišo ye e beilwego Šetulong ye e šoma nakong ye nngwe le ye nngwe ge-

(a) � Seboka sa Maloko a Palamente e kopana go tlo kgetha Mopresidente, goba Spikara goba Motlatšaspikara wa Seboka sa Maloko a Palamente;

(b) � Khansele ya Setšhaba ya Diprofense e kopana go kgetha Modulasetulo goba Motlatšamodulasetulo wa yona; goba ge

(c) � lekgotlapeamelao la profense le kopana go tlo kgetha Tonakgolo ya Profense goba Spikara goba Motlatšaspikara wa lekgotlatheramelao.

Go kgetha 2. � Motho yoo a swerego marapo mo kopanong ye e angwago ke Šetulo ye o swanetše go

goeletša gore go kgethwe bonkgetheng kopanong yeo.

Dinyakwa tša molao 3. � (1) Kgetho e swanetše go dirwa foromong yeo e hlamilwego go ya ka melawana yeo e

ukangwego go temana ya 9. (2) Foromo ye go yona go dirilwego kgetho e swanetše go saenwa-

(a) � ke maloko a mabedi a Seboka sa Maloko a Palamente, ge go swanetše go kgethwa goba Spikara goba Motlatšaspikara wa Seboka sa Maloko a Palamente;

148

(b) legatong la baemedi ba diprofense tše pedi, ge Modulasetulo goba Motlatšamodulasetulo wa Khansele ya Setšhaba ya Diprofense a swanetše go kgethwa; goba

(c) ke maloko a mabedi a lekgotlapeamelao leo, ge go swanetše go kgethwa Tonakgolo ya Profense goba Spikara goba Motlatšaspikara wa lekgotlapeamelao.

(3) Motho yo a kgethilwego o swanetše go laetša kamogelo ya kgetho ka go saena foromo ya kgetho goba ka go ngwala ka tsela ye nngwe le ye nngwe ya kamogelo.

Tsebišo ya maina a bonkgetheng 4. Mo kopanong yeo e angwago ke Šetulo ye, Modulasetulo o swanetše go tsebiša maina

a batho bao ba ilego ba kgethwa go ba bonkgetheng, efela ga a swanela go dumelela ngangišano ye itšego.

Nkgetheng o tee 5. Ge go kgethilwe nkgetheng o tee fela, modulasetulo o swanetše go bega motho yoo gore

ke yena a kgethilwego.

Tshepedišo ya go kgetha 6. Ge go kgethilwe go feta nkgetheng o tee-

(a) bouto e swanetše go dirwa sephiring kopanong yeo; (b) leloko le lengwe le le lengwe leo le lego gona, goba ge e le kopano ya Khansele

ya Setšhaba ya Diprofense, profense ye nngwe le ye nngwe yeo e emetšwego ka kopanong, e ka bouta gatee; gomme

(c) modulasetulo o swanetše go tsebiša nkgetheng yoo a hweditšego dibouto tše dintši go feta tša ba bangwe gore ke yena yo a kgethilwego.

Tsela ya go ntšha 7. (1) Ge go se na nkgetheng yoo a hweditšego dibouto tša go feta tša ba bangwe,

nkgetheng yoo a nago le dibouto tše dinnyane go fetwa ke tša ba bangwe o swanetše go tlošwa, gomme go boutwe gape go ya ka karolo 6. Tshepedišo ye e swanetše go bušeletšwa go fihla go na le nkgetheng yo a hwetšago dibouto tša go feta tša ba bangwe.

Šetulo 3

149

Šetulo 3

(2) � Ge go šomišwa seka-temana ya (1), gomme go na le bonkgetheng ba babedi goba go feta bao ba nago le dibouto tše dinnyane motho ka o tee ka o tee, go swanetše go swarwa bouto ye nngwe mabapi le bonkgetheng bao, e fele e bušeletšwa go fihlela go tšweletše gore ke nkgetheng ofe yo a swanetšego go ntšhiwa.

Dikopano tše dingwe gape 8. � (1) Ge go kgethilwe fela bonkgetheng ba babedi, goba ge go šetše bonkgetheng ba

babedi morago ga go ntšhiwa ga ba bangwe, gomme bonkgetheng bao ba babedi ba hwetša palo ya dibouto tša go lekana, gona kopano ye nngwe e swanetše go swarwa magareng a matšatši a šupa lefelong leo le beilwego ke modulasetulo.

(2) � Ge kopano e nngwe gape e ka swarwa go ya ka karolwana (1), tshepedišo yeo e laeditšwego mo šetulong ye e swanetše go latelwa kopanong yeo, go no swana fela le ge e le gore kopano yeo e ka be e le ya mathomo ya dikgetho tšeo.

Melawana 9. (1) � Moahlodimogolo o swanetše go dira melawana yeo e laolago-

(a) � tshepedišo ya dikopano tšeo di angwago ke Šetulo ye; (b) � maikarabelo a motho yo e lego modulasetulo kopanong, mmogo le a motho

ofe goba ofe yo a mo thušago; (c) � foromo yeo go maina a bonkgetheng a swanetšego go romelwa ka yona; le (d) � ka mokgwa woo go bouta go swanetšego go sepedišwa ka gona.

(2) � Melawana ye e swanetše go tsebišwa ka tsela yeo Moahlodimogolo a laelago ka gona.

150

Karolo B - Fomula ya go laetša go kgatha tema ga diphathi ka boemeding

bja profense ka go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense

1. Palo ya baemedi mo go boemedi bja profense Khanseleng ya Setšhaba ya Diprofense moo phathi e nago le tokelo, e swanetše go laetšwa ka go atiša palo ya ditulo yeo phathi e nago natšo ka go theramelao ya profense ka lesome mme dipoelo di arolwe ka palo ya ditulo ka go theramelao go oketšwa ka tee.

2. Ge palelo go ya ka temana 1 e tliša mašalela ao a sego a balelwa go baemedi bao ba filwego phathi go ya ka temana ye, gona mašalela ao a swanetše go phenkgišana le mašalela a go swana nawo a go tšwa go phathi efe goba efe goba diphathi, mme baemedi bao ba sego ba abelwa ditulo mo boemeding, ba swanetše go fiwa phathi goba diphathi ka go latela palokgolo ya mašalela a tšona.

3. Ge mašaledi a go phadišana ao a ukangwago go temana ya 2 a lekana, gona baemedi bao ba sego ba hlwa ba abja ka boemeding ba swanetše go abelwa phathi goba diphathi ka mašalela a tatelano ya dibouto tše palo ye ko godimo go ya go ye ko tlase tšeo di rekhotilwego bakeng sa diphathi tšeo mo dikgethong tša mafelelo tša lekgotlatheramelao la profense le malebana. [Temana ya 3 e okeditšwe ka karolo ya 2 ya Molaophetošwa wa Bone wa Molaotheo wa 1999 ebile o tšeetšwe legato ke karolo ya 3 ya Molaophetošwa wa Bosenyane wa Molaotheo wa 2002 le karolo 5 (a) ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008.]

4. Ge e le gore diphathi tša go feta e tee tšeo di nago le kabo ye e swanago di ngwadišitše ka nako tša dikgetho tša peleng tša lekgotlatheramolao le le amegago, lekgotlatheramolao le le amegago le swanetše go aba dikemedi tšeo di sego tša išwa go baemedi ba phathi ka mokgwa wa kabo ye e swanago woo o sepelelanago le temokrasi. [karolo 4 e okeditšwe ka karolo 5(b) ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molatheo wa 2008]

Šetulo 3

151

Šetulo 4

ŠETuLO 4 MAKALATIRIŠWA Ao A AMAgo SAMMALETEE BoLAoDI BJA

MEBUŠo yA DIPRoFEnSE LE WA SETŠhABA

KARoLo A

• � Taolo ya dithokgwa tša tlhago • � Bolemi • � Maemafofane, ka ntle le maemafofane a ditšhabatšhaba le a Setšhaba • � Taolo ya diphoofolo le malwetši • � Dikhasino, mekato, go tobola le go petša, ntle le matengwa le matangwana a dipapadi • � Tšhireletšo ya bareki • � Ditaba tša setšo • � Taolo ya masetlapelo • � Thuto maemong ka moka, ka ntle le thuto ya thešiari • � Tikologo • � Ditirelo tša maphelo • � Kago ya Dintlo • � Molao wa setšo, le molaosetlwaedi, fela go hlokometšwe Kgaolo 12 ya Molaotheo • � Tšwetšopele ya diintaseteri Molaotshepedišo wa maleme le taolo ya maleme a semmušo go

fihla mo e lego gore ditlhagišo tša Karolo 6 ya Molaotheo di abela thwii makgotlapeamelao a diprofense bokgoni bja peomelao

• � Ditirelo tša kgašo ya ditaba tše di laolwago thwii ke mmušo wa profense, ka go laolwa ke karolwana ya 192

• � Pabalelo ya tlhago, go sa akaretšwe diphaka tša setšhaba, ditšhengwana tša dimelatlhago tša setšhaba le methopo ya ka lewatleng

• � Maphodisa, go fihla ka mo dipeakanyetšo tša Kgaolo ya 11 ya Molaotheo di fago maatla a go bea molao go theramelao ya profense.

• � Taolo ya tšhilafatšo • � Tlhabollo ya setšhaba • � Tefo ya tšhutišo ya dithoto

152

• Dikgwebo tša setšhaba tša profense mabapi le makalatirwa a a lego mo go Šetulo ye le go Šetulo 5

• Dinamelwa tša setšhaba • Mediro ya setšhaba malebana le dinyakego tša dikgoro tša mmušo wa profense mo

phethagatšong ya maikarabelo a tšona a go phetha mediro yeo di e filwego go ya ka mabaka a Molaotheo goba molao ofe goba ofe

• Peakanyo le tlhabollo ya selete • Taolo ya trafiki ya tsela • Pabalelo ya mobu • Boeti • Kgwebo • Boetapele bja setšo, ka taolo ya Kgaolo ya 12 ya Molaotheo • Tlhabollo ya ditoropong le magaeng • Motšhelo wa dinamelwa • Ditirelo tša bobotlana

KARoLo B

Ditaba tše di latelago tša pušoselegae go fihla ka moo go laeditšwego ka go karolo ya 155 (6)(a) le ya (7): • Tšhilafatšo ya moya • Melawana ya kago • Ditlabelo tša tlhokomelo ya ngwana • Kabo ya mohlagase le gase • Ditirelo tša boraditimamello • Boeti bja tikologo • Maemafofane a bommasepala • Peakanyo ya bommasepala • Ditirelo tša maphelo tša mmasepala • Dinamelwa tša setšhaba tša mmasepela • Mediro ya setšhaba ya mmasepala go ya ka dinyakwa tša bommasepala mo phethagatšong ya

maikarabelo a bona a go phetha mediro yeo e filwego ka fase ga Molaotheo wo goba molao wo mongwe le wo mongwe

Šetulo 4

153

Šetulo 4

• � Diketswana, diketswana tša go fetišetša dithoto, ditšhireletšaboemakepe, mafelo a go namela le maemakepe go sa akaretšwe taolo ya go sepetša ka dikepe ga ditšhabatšhaba le ga setšhaba le ditaba tšeo di amanago natšo.

• � Lenaneo la taolo ya meetse a merwalela mo mafelong a go agilwego go wona • � Melawana ya kgwebo • � Meetse le ditirelo tša tlhwekišo tšeo di lebeletšego fela tshepedišo ya kabo ya meetse a go

rwalwa le ditshepedišo tša gae tša go lahla meetse a ditšhila le a disoretše

154

ŠETuLO 5 MAKALATIRIŠWA Ao A AMAgo FELA BoLAoDI BJA

LEKgoTLAPEAMELAo LA PRoFEnSE

KARoLo A

• Maselagapale/Bohlabelo • Ditirelo tša diampulense • Diakhaebe, ka ntle le diakhaebe tša setšhaba • Makgobapuku, ka ntle le makgobapuku a setšhaba • Dilaesense tša bjala • Dimuseamo, ka ntle le dimuseamo tša setšhaba • Peakanyo ya profense • Merero ya setšo ya diprofense • Boitapološo le boithabišo profenseng • Dipapadi tša diprofense • Ditsela le trafiki ya diprofense • Ditirelo tša malwetši a diphoofolo ka ntle le taolo ya profešene

KARoLo B

Ditaba tše di latelago tša pušoselegae go fihla ka moo go laeditšwego ka go karolo ya 155 (6)(a) le ya (7): • Mabopo a lewatle le ditlabakelo tša go ithabiša • Diboroto tša papatšo le go bewa pepeneneng ga dipapatšo mo mafelong a batho ka moka • Mabitla, malotabahu le a phišo ya ditopo • Tlhwekišo • Taolo ya disenyi setšhabeng • Taolo ya mafelo ao a rekišetšago batho mabjala • Ditlabakelo tša go dula, tlhokomelo le poloko ya diphoofolo • Go ageletša le magora • Dilaesense tša dimpša

Šetulo 5

155

Šetulo 5

• Dilaesense le taolo ya mafelo ao a rekišetšago batho dijo • Ditlabakelo tša boithabišo tša selegae • Ditlabakelo tša dipapadi tša selegae • Mebaraka • Maselagapala a bommasepala • Diphaka tša mmasepala le boitapološo • Ditsela tša bommasepala • Tšhilafatšo ya lešata • Phaonteng • Mafelo a batho ka moka • Tlošo ya matlakala, mekgobo ya matlakala le dilahlwa tše thata • Kgwebo ya mekgotheng • Mabone a mebileng • Trafiki le go phaka

156

ŠETuLO 6 DIThULAgAnyo TŠA PhETELo

[Šetulo 6 e tšeetšwe legato ke karolwana 3 ya Molaophetošwa wa Mathomo wa Molaotheo wa 1997, ka karolwana ya 5 ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998, le karolo ya 20 ya

Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

Ditlhalošo 1. Mo šetulong ye, ka ntle le ge seo se sa sepelelane le dikagare—

‘nagalegae’ e ra karolo ya Repabliki yeo pele ga ge Molaotheo wa go feta o thoma go šoma, yeo e lekodišišitšwego ka go molao wa Afrika Borwa bjalo ka lefelo leo le ipušago goba naga ye e ikemetšego ka boyona; ‘Molaotheo wo mofsa’ o ra Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 1996; ‘melao ya nako ya kgale’ e ra melao yeo e dirilwego pele ga go šoma ga Molaotheo wa peleng; ‘Molaotheo wa peleng’ o ra Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 1993 (Molao wa 200 wa 1993).

Tšwetšopele ya melao yeo e lego gona 2. (1) Melao ka moka yeo e bego e šoma pele ga go thoma go šoma ga Molaotheo wo

mofsa, e tšwelapele ka go šoma, fela go swanetše go elwa hloko- (a) go fetolwa goba go phumolwa go go itšego; le (b) go sepelelana le Molaotheo wo mofsa.

(2) Melao ya nako ya kgale yeo e tšwelago pele go šoma go ya ka karolwana ya (1)- (a) ga e na le tirišo ye e nabilego, nageng goba ka tsela ye nngwe, go feta ka moo

e bego e le ka gona pele ga ge Molaotheo wa peleng o thoma go šoma, ge e se fela ge o ile wa fetolwa ka morago ga gore o tle o šome ka bophara; le

(b) go tšwelapele ka go dirišwa ke bolaodi bjo bo bego bo o šomiša ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, ka taolo ya Molaotheo o mofsa.

Šetulo 6

157

Šetulo 6

Tlhathollo ya melao yeo e lego gona 3. (1) KaKa ntle le ge o sa sepelelane le dikagare goba o tloga o sa swanela, kukamo ka

go molao ofe goba ofe woo o bego o le gona ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma- (a) go Repabliki ya Afrika-Borwa goba nagalegae (ka ntle le ge go bolelwa ka ga

naga), e swanetše go hlathollwa bjalo ka kukamo ya Repabliki ya Afrika-Borwa ka fase ga Molaotheo wo mofsa;

(b) go Palamenteng, Sebokeng sa Maloko a Palamente goba go Senate, e swanetše go hlathollwa bjalo ka kukamo ya Palamente, Seboka sa Maloko a Palamente goba Khansele ya Setšhaba ya Diprofense ka tlase ga Molaotheo wo mofsa;

(c) go Mopresidente, Motlatšamopresidente wa phethišo, Tona, Motlatšatona goba Kabinete e swanetše go hlathollwa bjalo ka Mopresidente, Motlatšamopresidente wa Phethišo, Tona, Motlatšatona goba Kabinete ka tlase ga Molaotheo wo mofsa, ka taolo ya temana 9 ya Šetulo ye;

(d) go Mopresidente wa Senate, e swanetše go hlathollwa bjalo ka kukamo ya Modulasetulo wa Khansele ya Setšhaba ya Diprofense;

(e) go lekgotlapeamelao la profense, e swanetše go hlathollwa bjalo ka kukamo ya lekgotlapeamelao la profense, tonakgolo, khuduthamaga goba leloko la khuduthamaga ka tlase ga Molaotheo wo mofsa, ka taolo ya temana ya 12 ya Šetulo ye; goba

(f) go leleme goba maleme a semmušo, e swanetše go hlathollwa bjalo ka leleme lefe goba lefe la semmušo go ya ka Molaotheo wo mofsa.

(2) Ka ntle le ge seo se sa sepelelane le dikagare goba se sa swanelago, kukamo mo melaong ye e šetšego ya nako ya kgale- (a) go Palamente, Ngwako wa Palamente goba Kopano ya lekgotlapeamelao

goba ya setho sa Repabliki goba nagalegae, e swanetše go hlathollwa bjalo ka kukamo go- (i) Palamente ka fase ga Molaotheo wo mofsa, ge e le gore tshepedišo ya

molao wo e abetšwe goba e filwe go ya ka dipeelano tša Molaotheo wa peleng goba go ya ka Šetulo ye go khuduthamaga ya setšhaba; goba

(ii) lekgotlapeamelao la profense, ge e le gore tshepedišo ya molao woo e abetšwe goba e filwe go ya ka dipeelano tša Molaotheo wa peleng goba Šetulo ye go khuduthamaga ya profense; goba

158

(b) go Mopresidente wa Naga, Tonakgolo, Molaodi goba mohlankedimogolophetiši o mongwe o mogolo, Kabinete, Khansele ya ditona goba khuduthamaga ya Repabliki goba nagalegae, e swanetše go hlathollwa bjalo kukamo go- (i) Mopresidente ka tlase ga Molaotheo wo mofsa ge e le gore tshepedišo

ya molao woo e filwe goba e fološeditšwe go mmušo wa naga go ya ka Molaotheo wa peleng goba Šetulo ye go khuduthamaga ya setšhaba; goba

(ii) Tonakgolo ya profense ka tlase ga Molaotheo wo mofsa, ge taolo ya molao woo e gafetšwe goba e filwe go ya ka mabaka a Molaotheo wa peleng goba Šetulo ye go khuduthamaga ya profense

Seboka sa Maloko a Palamente 4. (1) Motho mang le mang yoo e bego e le setho goba mohlankedi wa Seboka sa

Maloko a Palamente ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, e ba leloko goba mohlankedi wa Seboka sa Maloko a Palamente ka tlase ga Molaotheo wo mofsa, mme o tšea maemo a gagwe bjalo ka leloko goba mohlankedi go ya ka mabaka a Molaotheo wo mofsa.

(2) Seboka sa Maloko a Palamente bjalo ka ge e hlamilwe go ya ka karolwana ya (1) e swanetše go tšewa bjalo ka ge e kgethilwe ka tlase ga Molaotheo wo mofsa pakatiro ye e felelago ka la 30 Aprele, 1999.

(3) Seboka sa Maloko a Palamente e bopilwe ka maloko a 400 lebaka ka moka la pakatiro ya yona le le felelago ka la 30 Aprele, 1999 ka taolo ya karolo ya 49(4) ya Molaotheo wo mofsa.

(4) Melawana le ditaelo tša Seboka sa Maloko a Palamente tše di bego di šoma ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, di tšwelapele ka go šoma, ka taolo ya phetogo efe goba efe goba phumolo.

Modiro wo o sa phethwago wa Palamente 5. (1) Modiro ofe goba ofe wo o sego wa phethwa Sebokeng sa Maloko a Palamente pele

ga ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, o swanetše go tšwetšwa pele go ya ka dipeelano tša Molaotheo wo mofsa.

Šetulo 6

159

Šetulo 6

(2) � Modiro ofe goba ofe wa Senate wo o sego wa fela ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, o swanetše go gafelwa go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense, mme Khansele e swanetše go tšwelapele ka modiro wo go ya ka Molaotheo wo mofsa.

Dikgetho tša Seboka sa Maloko a Palamente 6. � (1) Ga go dikgetho tša Seboka sa Maloko a Palamente tšeo di ka swarwago pele ga 30

Aprele 1999, ka ntle le fela ge Seboka sa Maloko a Palamente se phatlaladitšwe go ya ka karolo 50(2) morago ga tšhišinyo ya go hloka kholofelo go Mopresidente go ya ka karolo ya 102(2) ya Molaotheo wo mofsa.

(2) � Karolo ya 50(1) ya Molaotheo wo mofsa e fegilwe go fihla ka 30 Aprele 1999. (3) � Le ge Molaotheo wa pele o phumotšwe, Šetulo 2 ya Molaotheo woo bjalo ka ge e

fetošitšwe ke Koketšo A ya Šetulo ye, e šoma– (a) � godimo ga kgetho ya mathomo ya Seboka sa Maloko ka tlase ga Molaotheo o

mofsa; (b) � godimo ga go lahlegelwa ke boleloko bja Seboka sa Maloko a Palamente

mabakeng ao e sego ao a beilwe go karolong 47(3) ya Molaotheo wo mofsa; le (c) � godimo ga go tlatšwa ga dikgala ka go Seboka sa Maloko a Palamente, le go

tlaleletšo, tekolo le tirišo ya mananeo a diphathi mo go tlatšweng ga dikgala, go fihla go kgetho ya bobedi ya Seboka sa Maloko a Palamente ka tlase ga Molaotheo wo mofsa.

(4) � Karolo ya 47(4) ya Molaotheo wo mofsa e fegilwe go fihla go eba le kgetho ya bobedi ya Seboka sa Maloko a Palamente ka tlase ga Molaotheo wo mofsa.

Khansele ya Setšhaba ya Diprofense 7. � (1) Mo lebakeng leo le felago pejana ga tulo ya mathomo ya lekgotlapeamelao la

profense ye e swerwego morago ga kgetho ya yona ya mathomo ka tlase ga Molaotheo wo- (a) � tekanyetšo ya boemedi bja diphathi mo boemeding bja profense go Khansele

ya Setšhaba ya Diprofense, e swanetše go swana le tekanyetšo yeo basenatoro ba 10 ba profense ba kgethilwego go ya ka karolo ya 48 ya Molaotheo wa peleng; le

(b) � kabelo ya baemedi ba go ya go ile le baemedi bao e sego ba mehleng go diphathi tšeo di emetšwego go lekgotlapeamelao la profense, e ka tsela ye e latelago:

Šetulo 6

PROFENSE BAEMEDI BA GO YA GO ILE BAEMEDI BAO E SEGO BA MEHLENG

1. Kapa-Bohlabela ANC5 NP 1

ANC 4

2. Freistata ANC 4 FF1 NP 1

ANC 4

3. Gauteng ANC3 DP 1 FF 1 NP 1

ANC 3

NP 1

4. KwaZulu-Natala ANC 1 DP 1 IFP 3 NP 1

ANC 2

IFP 2

5. Mpumalanga ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

6. Kapa-Leboa ANC 3 FF 1 NP 2

ANC 2

NP 2

7. Limpopo ANC 6 ANC 4

8. Leboa-Bodikela ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

9. Kapa-Bodikela ANC 2 DP 1 NP 3

ANC 1

NP 3

160

161

Šetulo 6

(2) � Phathi ye e emetšwego mo go lekgotlapeamelao la profense- (a) � e swanetše go kgetha baemedi ba yona ba go ya go ile go tšwa go batho bao

e bego e le basenatoro ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma mme ba ikgafela go šoma bjalo ka baemedi ba go ya go ile; gomme

(b) � ba ka no kgetha batho ba bangwe bjalo ka baemedi ba go ya go ile ge fela go se na le o tee goba palo e sa lekane ya bao e bego e le basenatoro ba yona.

(3) � Lekgotlapeamelao la profense le swanetše go bea baemedi ba lona ba go ya go ile go ya ka dikgetho tša diphathi.

(4) � Dikarolwana tša (2) le (3) di šoma fela go peo ya mathomo ya baemedi ba go ya go ile go Khansele ya Setšhaba ya Diprofense.

(5) � Karolo ya 62 (1) ya Molaotheo wo mofsa ga e šome go kgetho le peo ya basenatoro ba peleng bjalo ka baemedi ba go ya go ile go ya ka temaneng ye.

(6) � Melawana le ditaelo tša Senate tšeo di bego di šoma ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, di swanetše go dirišwa mabapi le mediro ya Khansele ya Setšhaba ya Diprofense go fihla moo di ka šomišwago, ka taolo ya phethošo goba phumolo efe goba efe.

Basenatoro ba peleng 8. � (1) Mosenatoro wa pele yo a sa kgethwago go ba leloko la go ya go ile la Khansele ya

Setšhaba ya Diprofense o na le tshwanelo ya go ba leloko la go felela, la go ba le bouto ka theramelaong ya profense yeo motho yoo a kgethilwego go yona bjalo ka mosenatoro go ya ka karolo ya 48 ya Molaotheo wa peleng.

(2) � Ge mosenatoro wa pele a ikgethela go se be leloko la lekgotlapeamelao ya profense gona o tšewa bjalo ka motho yo a lebogilego modiro letšatši pele ga ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma.

(3) � Moputso, diputseletšo le dikholo tša mosenatoro wa pele yo a beilwego go ba moemedi wa go ya go ile goba leloko la lekgotlapeamelao ya profense ga a swanela go fokotšwa ka lebaka fela la peo yeo.

Khuduthamaga ya setšhaba 9. � (1) Mang le mang yoo e bego e le Mopresidente, Motlatšamopresidente wa Phethišo,

Tona goba Motlatšatona ka tlase ga Molaotheo wa peleng ge Molaotheo wo mofsa

162

o thoma go šoma, o tšwelapele ka mošomo wo go ya ka Molaotheo wo mofsa, fela go šetšwa seka-temana ya (2).

(2) Go fihlela ka la 30 Aprele 1999, dikarolwana tša 84, 89, 90, 91, 93 le 96 tša Molaotheo wo mofsa di swanetše go tšewa bjalo ka ge go beakantšwe go Koketšo B ya Šetulo ye.

(3) Karolwana ya (2) ga e ganetše Tona yoo e bego e le mosenatoro ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, go tšwelapele bjalo ka Tona ye e ukangwego mo karolong ya 91(1)(a) ya Molaotheo wo mofsa bjalo ka ge karolo yeo e balega go Koketšo B.

Makgotlapeamelao a diprofense 10. (1) Mang le mang yo e bego e le mohlankedi wa lekgotlapeamelao ya profense

ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, e ba leloko goba mohlankedi wa theramelao ya profense yeo ka tlase ga Molaotheo wo mofsa, mme o dula modirong wa gagwe bjalo ka leloko goba mohlankedi go ya ka mabaka a Molaotheo wo mofsa le molaotheo ofe goba ofe wa profense wo o ka dirwago.

(2) Lekgotlapeamelao la profense bjalo ka ge e hlamilwe go ya ka dipeelano tša karolwana ya (1), e swanetše go tšewa bjalo ka ge e kgethilwe ka tlase ga Molaotheo wo mofsa pakatirong yeo e felago ka la 30 Aprele 1999.

(3) Lebakeng ka moka la pakatiro ya yona yeo e felago ka la 30 Aprele 1999, ka taolo ya karolo ya 108(4), lekgotlapeamelao la profense le bopša ke palo yeo e bewago ke theramelao ka tlase ga Molaotheo wa pele le palo ya basenatoro ba pele bao e bilego maloko a lekgotlapeamelao go ya ka dipeelano tša karolwana 8 ya Šetulo ye.

(4) Melawana le ditaelo tša lekgotlapeamelao ya profense tšeo di bego di šoma ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, di tšwelapele ka go šoma, ka taolo ya phetošo goba phumolo efe goba efe.

Dikgetho tša makgotlapeamelao a diprofense 11. (1) Le ge go phumotšwe Molaotheo wa pele, Šetulo 2 ya Molaotheo woo, bjalo ka ge e

fetošitšwe ke Koketšo A ya Šetulo ye, e a šoma– (a) go kgetho ya mathomo ya lekgotlapeamelao ka tlase ga Molaotheo wo mofsa; (b) go tahlegelo ya boleloko bja lekgotlapeamelao mabakeng a itšego ka ntle le

ao a beakanyeditšwego mo go karolo 106(3) ya Molaotheo wo mofsa; le

Šetulo 6

163

Šetulo 6

(c) � mo go tlatšweng ga dikgala ka go lekgotlapeamelao, le tlaleletšo, tekolo le tirišo ya mananeo a diphathi a go tlatša dikgala, go fihla mo go bago le kgetho ya bobedi ya lekgotlapeamelao ka tlase ga Molaotheo wo mofsa.

(2) � Karolo 106 (4) ya Molaotheo wo mofsa e fegilwe malebana le lekgotlapeamelao la profense go fihla kgethong ya bobedi ya lekgotlapeamelao ka tlase ga Molaotheo wo mofsa.

Dikhuduthamaga tša diprofense 12. � (1) Mang le mang yo e bego e le Tonakgolo goba leloko la Khuduthamaga ya profense

ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, o tšwela pele le go ba maemong a gagwe go ya ka dipeelano tša Molaotheo wo mofsa le molaotheo wo mongwe le wo mongwe wa profense wo o ka dirwago, fela ka taolo ya karolwana ya (2).

(2) � Go fihla ge Tonakgolo a thoma modiro morago ga kgetho ya mathomo ya lekgotlapeamelao la profense ka tlase ga Molaotheo wo mofsa, goba profense e dira molaotheo wa yona, seo se tlago pele ga tšona, karolo ya 132 le 136 tša Molaotheo wo mofsa di swanetše go tšewa bjalo ka ge di beakantšwe mo go Koketšo C ya Šetulo ye.

Melaotheo ya diprofense 13. � Molaotheo wa profense woo o amogetšwego pele ga ge Molaotheo wo mofsa o thoma go

šoma o swanetše go kwana le karolo ya 143 ya Molaotheo wo mofsa.

Kabo ya melao ya diprofense 14. � (1) Molao mabapi le taba yeo e welago ka go lekalatirišwa leo le lego lenaneong la

Šetulo 4 goba 5 go Molaotheo wo mofsa, woo, ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, o bego o dirišwa ke bolaodi bjoo bo lego, ka gare ga khuduthamaga ya setšhaba, o ka gafelwa ke Mopresidente, ka kgoeletšo, go bolaodi bjo bo welago ka fase ga khuduthamaga ya profense ka taelo ya Khuduthamaga ya Khansele ya profense.

164

(2) Go fihla moo e lego gore go bohlokwa mo kabong ya molao ka fase ga karolwana ya (1) gore o šomišwe ka tshwanelo, Mopresidente, ka kgoeletšo, a ka- (a) a ka fetola goba a amantšha molao woo go laola tlhathollo goba tirišo goba

taolo ya wona; (b) ge kabo e sa šome molaong ka moka goba karolong ya wona, phumolo le

tirišolefsa, ka goba ka ntle le phetošo goba kamantšho ye e ukangwego go temana ya (a), dipeakanyetšo tšeo kabo e šomago go tšona, goba bokgole bjoo kabo e šomago go fihla go tšona; goba

(c) a ka laola taba efe goba efe yeo e nyakegago ka baka la kabo yeo, go akaretšwa tšhutišo goba kadimo ya badiredi, goba tšhutišo ya dithoto, dikoloto, ditokelo le ditlamego, go ya go goba go tšwa go khuduthamaga ya setšhaba goba ya profense goba kgoro ye nngwe le ye nngwe ya mmušo, taolo, tirelotšhireletšo goba sehlongwa se sengwe.

(3) (a) Khopi ya kgoeletšo ye nngwe le ye nngwe ye e tšwelego go ya ka dipeelano tša karolwana ya (1) goba (2) e swanetše go neelwa Seboka sa Maloko a Palamente le Khansele ya Setšhaba ya Diprofense mo matšatšing a 10 morago ga go phatlalatšwa ga kgoeletšo.

(b) Ge Seboka sa Maloko a Palamente le Khansele ya Setšhaba, ka bobedi go ya ka sephetho, di ka gana kgoeletšo goba peakanyetšo ya yona, kgoeletšo goba peakanyetšo yeo e a fela, eupša ka ntle ga go ama– (i) kgonthe ya se sengwe le se sengwe seo se dirilwego go ya ka kgoeletšo

goba peakanyetšo pele e fela; goba (ii) tokelo goba tshwanelo ye e hweditšwego goba tshwanelo goba tlamego

ye e ikhweleditšego yona pele ga go fela. (4) Ge molao o abilwe go ya ka karolwana ya (1), kukamo efe goba efe ka molaong go

bolaodi bjoo bo o šomišago, e swanetše go hlalošwa bjalo ka kukamo ya bolaodi bjoo bo abetšwego molao woo.

(5) Kabo efe le efe ya molao ka fase ga karolo ya 235 (8) ya Molaotheo wa peleng, go akaretšwa phetošo efe goba efe, kamantšho goba phumolo le tirišolefsa ya molao ofe goba ofe le kgato efe goba efe yeo e tšewago ka tlase ga karolo ye, go tšewa gore e dirilwe ka fase ga temana ye.

Šetulo 6

165

Šetulo 6

Melao yeo e lego gona ka ntle ga maatla a go dira melao ya Palamente 15. � (1) Bolaodi bjo bo lego ka gare ga khuduthamaga ya setšhaba bjoo bo laolago molao

ofe goba ofe wo o welago ka ntle ga maatla a go dira melao a Palamente, ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, ba fela ba na le maatla a go laola melao yeo go fihla ge e abetšwe bolaodi bjo lego ka fase ga khuduthamaga ya profense go ya ka karolo ya 14 ya Šetulo ye.

(2) � Karolwana ya (1) e fela mengwaga ye mebedi morago ga go thoma go šoma ga Molaotheo wo mofsa.

Dikgorotsheko 16. � (1) Kgorotsheko e nngwe le e nngwe, go akaretšwa dikgorotsheko tša baetapele

ba setšo, tše di bego di le gona ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, di sa tšwelapele ka go šoma le go phethagatša toka go ya ka molao tšeo di šomago go tšona, mme mang le mang yo a šomago bjalo ka mohlankedi wa toka o tšwela pele ka go ba modirong wa gagwe go ya ka dipeelano tša molao woo o dirišwago maemong ao, go hlokometšwe- (a) � phetošo goba phumolo efe goba efe ya molao woo; le (b) � go sepelelana le Molaotheo wo mofsa.

(2) � (a) Kgorotsheko ya Molaotheo yeo e hlomilwego ke Molaotheo wa peleng e fetoga Kgorotsheko ya Molaotheo ka tlase ga Molaotheo wo mofsa.

(b) � ...... [Karolwana ya (b) e ntšhitšwe ke karolwana ya 20 (a) ya Molaophetošo wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(3) � (a) Karolo ya Boipiletšo ya Kgorokgolo ya Tsheko ya Afrika Borwa, e ba Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo ka tlase ga Molaotheo wo mofsa.

(b) � ...... [Karolwana ya (b) e ntšhitšwe ke karolwana ya 20 (a) ya Molaophetošo wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

(4) � (a) Karolo ya profense goba ya tikologo ya Kgorokgolo ya Tsheko ya Afrika Borwa goba kgorokgolo ya tsheko ya nagalegae goba karolokakaretšo ya kgoro ye bjalo, e ba Kgorokgolo ya Tsheko ka tlase ga Molaotheo wo mofsa go sa dirwe diphetogo dife goba dife tša bodirelo bja yona bja toka, ka taolo ya phokotšo yeo e ukangwago mo karolwaneng ya (6)

166

(b) Mang le mang yo a lego maemong goba go akanywa gore o maemong a Moahlodimopresidente, Motlatšamoahlodimopresidente goba moahlodi wa kgorotsheko ye e ukangwego mo temaneng ya (a) ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, e ba Moahlodimopresidente, Motlatšamoahlodimopresidente goba moahlodi wa kgoro ye bjalo ka tlase ga Molaotheo wo mofsa, ka taolo ya phokotšo yeo e ukangwago mo karolwaneng ya (6).

(5) Ka Ka ntle le ge e sa sepelelane le dikagare goba e tloga e sa swanela, kukamo mo molaong ofe goba ofe goba tshepetšo go– (a) Kgorotsheko ya Molaotheo ka tlase ga Molaotheo wa peleng, e swanetše go

hlalošwa bjalo ka kukamo ya Kgorotsheko ya Molaotheo ka tlase ga Molaotheo wo mofsa;

(b) Karolo ya Boipiletšo ya Kgorokgolo ya Tsheko ya Afrika-Borwa, e swanetše go hlalošwa bjalo ka kukamo go Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo; le

(c) Karolo ya profense goba ya tikologo ya Kgorokgolo ya Tsheko ya Afrika Borwa goba Kgorokgolo ya Tsheko ya nagalegae goba karolokakaretšo ya kgorotsheko yeo, e swanetše go hlalošwa bjalo ka kukamo go Kgorokgolo ya Tsheko.

(6) (a) Ka pelapela ka moo go kgonegago ka morago ga ge Molaotheo wo mofsa o seno thoma go šoma, go akaretšwa le dibopego, tlhamo, go šoma le maatlataolotoka le melao ka moka ya maleba, di swanetše go fokotšwa ka nepo ya go hloma lenaneo la toka leo le kwanago le dinyakwa tša Molaotheo wo mofsa.

(b) Leloko la Kabinete le le rwelego maikarabelo a taolo ya toka, morago ga ditherišano le Khomišene ya Tirelo ya Toka, le swanetše go laola phokotšo yeo e ukangwago mo go temana ya (a).

(7) (a) Mang le mang yo a lego mošomong, ge Molaotheo wa Molao wa Phetošo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 2001, o thoma go šoma, bjalo ka ge- (i) Mopresidente wa Kgorotsheko ya Molaotheo, e ba Moahlodimogolo bjale

ka ke go ukangwa karolong ya 167 (1) ya Molaotheo wo mofsa; (ii) Motlatšamopresidente wa Kgorotsheko ya Molaotheo, e ba

Motlatšamoahlodimogolo bjale ka ge go ukangwa karolong ya 167 (1) ya Molaotheo o mofsa;

(iii) Moahlodimogolo, e ba Mopresidente wa Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo ka ge go ukangwa karolong ya 168 (1) ya Molaotheo o mofsa; le

Šetulo 6

167

Šetulo 6

(iv) � Motlatšamoahlodimogolo, e ba Motlatšamopresidente wa Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo ka ge go ukangwa karolong ya 168 (1) ya Molaotheo o mofsa.

(b) � Melawana ka moka, melao goba ditaelo tšeo di dirilwego ke Mopresidente wa Kgorotsheko goba Moahlodimogolo di šoma ka pele ga ge Molao wa Phetošo ya Molaotheo wa Afrika Borwa, wa 2001, o šoma, o tšwelapele go šoma go fihlela ge o phumolwa goba o fetošwa.

(c) � Ka ntle le ge e sa sepelelane le dikagare goba e tloga e sa swanela, kukamo mo molaong ofe goba ofe goba tshepetšo go Moahlodimogolo goba go Mopresidente wa Kgorotsheko ya Molaotheo, o swanetšwe go hlathollwa bjalo ka kukamo go Moahlodimogolo ka ge go ukangwe karolong ya 167 (1) ya Molaotheo wo mofsa.

[Karolwana ya (7) e okeditšwe ke karolwana ya 20 (b) ya Molaophetošwa wa Botshela wa Molaotheo wa 2001.]

Melato ka moka yeo e bego e sa tlo tlišwa go kgorotsheko 17. � Ditshekišo ka moka tšeo di bego di sa tlo tlišwa go kgorongtsheko ge Molaotheo wo mofsa

o thoma go šoma, di swanetše go fetšwa bjalo ka ge nke Molaotheo wo mofsa ga se wa be wa dirwa, ge e se fela ge kgahlego ya toka e tsoma ka tsela ye nngwe.

Bolaodi bja botšhotšhisi 18. � (1) Karolo ya 108 ya Molaotheo wa pele e dula e na le maatla go fihla ge Molao wa

Palamente wo o ukangwago karolong ya 179 wa Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma. Karolwana ye ga e ame peo ya Molaodikakaretšo wa Botšhotšhisi bja Setšhaba go ya ka dipeelano tša karolo ya 179. (2) Mosekiši yo a bego a le maemong ao ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, o tšwela pele ka modiro wa gagwe go ya ka dipeelano tša molao tše di šomago kantorong yeo, ka taolo ya karolwana ya (1).

Dikano le maitlamo 19. � Motho yoo a tšwelago pele ka modiro wa gagwe go ya ka dipeelano tša Šetulo ye mme a

tšerego kano ya modiro goba a dirile boitlamo bja mmakgonthe ka tlase ga Molaotheo wa

168

pele, ga a tlamega go boeletša kano ya modiro goba boitlamo ka tlase ga Molaotheo wo mofsa.

Dihlongwa tše dingwe tša molaotheo 20. (1) Mo karolong ye ‘ sehlongwa sa molaotheo ‘ e ra gore-

(a) Mošireletši wa Setšhaba; (b) Khomišene ya Ditokelo tša Botho ya Afrika Borwa;

[Temana ya (b) e fetošitšwe ke karolwana ya 4 Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998.]

(c) Khomišene ya Tekatekano ya Bong; (d) Mohlakišikakaretšo; (e) the South African Reserve Bank; (f) Khomišene ya Ditšhelete le Metšhelo; (g) Khomišene ya Tirelo ya Toka; goba (h) Boto ya Maleme ka Moka a Afrika Borwa.

(2) Sehlongwa sa Molaotheo seo se hlomilwego go ya ka dipeelano tša Molaotheo wa pele se tšwela pele ka go šoma go ya ka molao wo o šomago go sona, mme mang la mang yo a nago le modiro moo bjalo ka setho sa khomišene, setho sa boto ya Reserve Bank goba Boto ya Maleme ka Moka a Afrika Borwa, Mošireletši wa Setšhaba goba Mohlakišikakaretšo ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, o tšwelapele ka go šoma go ya ka molao woo o dirišwago maemong ao, ka taolo ya– (a) phetošo efe goba efe goba phumolo ya molao woo; le (b) tshepelelano le Molaotheo wo mofsa.

(3) Dikarolo tša 199 (1), 200(1), (3) le 5 go fihla go (11) le 201 go fihla go 206 tša Molaotheo wa pele di tšwelapele ka go šoma go fihlela ge di phumotšwe ke Molao wa Palamente wo o dirilwego go ya ka karolo ya 75 ya Molaotheo wo mofsa.

(4) Maloko a Khomišene ya Tirelo ya Toka ao a ukangwego karolong ya 105 (1)(h) a Molaotheo wa pele a emiša go ba maloko a Khomišene ge maloko ao a ukangwego mo karolong ya 178 (1)(i) ya Molaotheo o mofsa a beilwe.

(5) (a) Khansele ya Volkstaat yeo e theilwego go ya ka dipeelano tša Molaotheo wa pele e tšwela pele ka go šoma go ya ka molao wo o šomago go yona, mme mang le mang yo a šomago go yona bjalo ka setho sa Khansele ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, o tšwela pele ka maemo a gagwe go ya ka dipeelano tša molao wo o šomago maemong ao, fela ka taolo ya–

Šetulo 6

169

Šetulo 6

(i) � phetošo efe goba efe goba phumolo ya molao woo; le (ii) � tshepelelano le Molaotheo wo mofsa.

(b) � Dikarolo tša 184A le 184B (1)(a), (b) le (d) tša Molaotheo wa pele, di tšwela pele ka go šoma go fihlela ge di phumotšwe ke Molao wa Palamente wo o dirilwego go ya ka karolo ya 75 ya Molaotheo wo mofsa.

Peo ya molao yeo e nyakwago ke Molaotheo wo mofsa 21. (1) Moo Molaotheo wo mofsa o nyakago go beiwa ga molao wa naga goba wa

profense, molao woo o swanetše go dirwa ke bolaodi bjo bo lebanego lebakeng le swanetšego go tloga tšatšikgweding leo Molaotheo wo mofsa o thomilego go šoma ka lona.

(2) Karolo ya 198(b) ya Molaotheo wo mofsa e ka no se dirišwe go fihla ge molao woo o ukangwago karolong yeo o beilwe.

(3) Karolo ya 199(3)(a) ya Molaotheo wo mofsa e ka no se dirišwe pele ga go fela ga dikgwedi tše tharo morago ga ge molao wo o ukangwago karolong yeo o beilwe.

(4) Molao wa setšhaba wo o ukangwago mo karolong ya 217(3) ya Molaotheo wo mofsa o swanetše go bewa lebakeng la mengwaga ye meraro go tloga tšatšikgweding leo Molaotheo wo mofsa o thomilego go šoma, fela go se be gona ga molao wo nakong yeo ga go thibele tšhomišo ya morero wo o ukangwego mo go karolo 217(2.)

(5) Go fihla ge Molao wa Palamente wo o umakilwego mo karolong 65(2) ya Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma , lekgotla la profense ye nngwe le ye nngwe, le ka itlhamela ditshepetšo tša lona go ya ka mabaka ao e lego gore maatla a abelwa baemedi ba lona go ka dira bouto legatong la yona mo Khanseleng ya Bosetšhaba ya Diprofense.

(6) Go fihla ge peomolao ye e ukangwego mo karolong 229(1)(b) ya Molaotheo wo mofsa e thoma go šoma, mmasepala o sa ntše o ka tšwelapele go lefiša lekgetho le lengwe le le lengwe, makgethwana le makgetho a dithoto ao o dumeletšwego go a lefiša ge Molaotheo o thoma go šoma.

170

Kopano ya setšhaba le poelano 22. (1) Go sa lebelelwe ditlhagišo tše dingwe tša Molaotheo wo mofsa gape ntle phumolo

ya Molaotheo wa peleng, ditlhagišo ka moka tšeo di amanago le tshwarelo yeo e lego ka Molaotheong wa pele ka tlase ga hlogo ya ‘Kopano ya Setšhaba le Poelano’ di tšewa gore ke karolwana ya Molaotheo wo mofsa maikemišetšong a Tšwetšopele ya Molao wa Kopano ya Setšhaba le Poelano, wa 1995 (Molao wa 34 wa 1995), bjalo ka ge di fetošitšwe, go akaretša le mohola wa maatla a tšona. (2) Mabakeng a karolwana ya (1), letšatšikgwedi la ‘6 Desemere 1993’ moo le tšwelelago ka tlhagišong ya Molaotheo wa peleng ka tlase ga hlogo ya ‘Kopano ya Setšhaba le Poelano’, e swanetše go balwa bjalo ka ‘11 Mei 1994’.

[Karolwana ya (2) e okeditšwe ke karolwana ya 3 Molao wa 35 wa 1997.]

Molao wa Ditokelo 23. (1) Molao wa setšhaba wo o ukangwago mo go ya karolo 9(4), 32(2) le 33(3) ya

Molaotheo wo mofsa o swanetše go bewa lebakeng la mengwaga ye meraro go tloga tšatšikgweding leo Molaotheo wo mofsa o thomilego go šoma.

(2) Go fihla ge molao wo o ukangwago mo dikarolong tša 32 (2) le 33 (3) tša Molaotheo wo mofsa di bewa- (a) karolo 32 (1) e swanetše go tšewa gore e balega ka tsela ye:

‘(1) motho yo mongwe le yo mongwe o na le tokelo ya go fihlelela tshedimošo ka moka ye e swerwego ke mmušo goba setho se sengwe le se sengwe lekaleng lefe goba lefe la mmušo ge e le gore tshedimošo yeo e nyakelwa tšhomišo goba tšhireletšo ya ye nngwe ya ditokelo tša bona.”; le

(b) Karolo ya 33(1) le (2) di swanetše go tšewa gore di balega ka tsela ye: “Motho mang le mang o na le tokelo go— (a) go kgata tema ya semolao moo ye nngwe le ye nngwe ya ditokelo

goba dikgahlego tša bona di angwago goba di tšhošetšwago; (b) kgatotaolo ye e sepedišwago thwii ka toka moo efe le efe ya ditokelo tša

bona goba ditetelo tša mmakgonthe di angwago goba di tšhošetšwago; (c) fiwa mabaka a a ngwadilwego mabapi le kgatotaolo yeo e

amago efe goba le efe ya ditokelo tša bona goba dikgahlego ge e se fela ge mabaka a kgato yeo a tsebišitšwe phatlalatša; le

Šetulo 6

171

Šetulo 6

(d) � kgatotaolo yeo e e swanetšego mabapi le mabaka ao a filwego go yona moo efe goba efe ya ditokelo tša bona e amegago goba e tšhošetšwago.”.

(3) � Dikarolo 32(2) le 33(3) tša Molaotheo wo mofsa di a fela ge molao woo o ukangwago mo dikarolong tše, ka go latelana, o sa bewe lebakeng la nywaga ye meraro go tloga tšatšikgweding leo Molaotheo wo mofsa o thomilego go šoma.

Tshepedišo ya merero ya setšhaba le ditirelo tša tšhireletšo 24. � (1) Dikarolo tša 82 (4)(b), 215, 218(1), 219(1), 224 go fihla go 228, 236(1), (2), (3), (6),

(7)(b) le (8), 237(1) le (2)(a) le 239(4) le(5) tša Molaotheo wa pele di tšwela pele ka go šoma bjalo ka ge nke Molaotheo wa pele ga se wa phumolwa, fela ka taolo ya– (a) � diphetošo tša dikarolo tšeo bjalo ka ge go laeditšwe mo go Koketšo D; (b) � phetošo efe le efe gape goba phumolo efe le efe ya dikarolo tšeo ke Molao wa

Palamente wo o bewago go ya ka dipeelano tša karolo 75 ya Molaotheo wo mofsa; le

(c) � tshepelelano le Molaotheo o mofsa. (2) � Khomišene ya Tirelo ya Setšhaba le Dikhomišene tša tirelo ya diprofense tše di

ukangwego mo go Kgaolo 13 ya Molaotheo wa pele, di sa tšwela pele ka go šoma go ya ka dipeelano tša Kgaolo yeo le molao woo o di amago bjalo ka ge nke Kgaolo yeo ga se be ya phumolwa, go fihla ge Khomišene le dikhomišene tša tirelo ya diprofense di fedišwa go ya ka dipeelano tša karolo 75 ya Molaotheo wo mofsa.

(3) � Go phumolwa ga Molaotheo wa pele ga go ame kgoeletšo efe goba efe yeo e dirilwego ka tlase ga karolo ya 237(3), ya Molaotheo wa peleng gomme kgoeletšo efe goba efe ya mohuta woo e tšwelapele ka go šoma, fela e laolwa ke– (a) � phetošo efe goba efe goba phumolo; le (b) � tshepelelano le Molaotheo wo mofsa.

Dithibelo tše dingwe go makgotlapeamelao 25. � (1) Mang le mang yo, ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma, a bego a goga

sekwebo mono Repabliking sa dikgwedi tša go feta 12 ka ntle le go fiwa kgetho ya faene, ga a swanela go kgethwa go ba leloko la Kopan ya Maloko a Palamente ka Moka goba lekgotlapeamelao la profense.

(2) � Thibelo ya motho go ya ka dipeelano tša karolwana ya (1) –

172

(a) e a fela ge kotlo ye e beelwa ka thoko nakong ya boipiletšo, goba ge kotlo e fokoditšwe mo boipiletšong go ba kotlo yeo e sa thibelego motho yoo; gomme

(b) e fela mengwaga ye mehlano morago ga ge kotlo e phethilwe.

Pušoselegae 26. (1) Go sa šetšwe ditlhagišo tša dikarolo tša 151, 155, 156 le 157 tša Molaotheo wo

mofsa – (a) ditlhagišo tša Molao wa Phetišetšo wa Pušoselegae, wa 1993 (Molao wa

209 wa 1993), bjalo ka ge o ka fetošwa nako le nako ke molao wa naga wo o sepelelanago le Molaotheo wo mofsa, o fela o na le maatla go ya ka Khansele ya Mmasepala go fihlela ge Khansele ya Mmasepala yeo e ntšhago Khansele yeo e begilwego gore e kgethilwe ka morago ga dikgetho tša mathomo tša kakaretšo tša Dikhansele tša Bommasepala morago ga go thoma go šoma ga Molaotheo wo mofsa; le

[Karolwana ya (a) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 5 (a) ya Molaophetošo wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998.]

(b) moetapele wa setšo wa setšhaba seo se latelago lenaneo la melao ya setšo mme a dulago nageng ye e lego ka fase ga khansele ya tikologo ya phetišetšo goba khansele ya phetišetšo ya Tikologo goba khansele ya baemedi ba phetišetšo, tšeo di ukangwago mo go Molao wa Phetišetšo wa Pušoselegae wa 1993, mme a hlaotšwego mo go karolo ya 182 ya Molaotheo wa peleng, ka maemo a gagwe, o na le tokelo ya go ba leloko la khansele go fihlela ge Khansele ya Mmasepala yeo e ntšhago Khansele yeo e begilwego gore e kgethilwe ka morago ga dikgetho tša mathomo tša kakaretšo tša Dikhansele tša Bommasepala morago ga go thoma go šoma ga Molaotheo o mofsa.

[Karolwana ya (b) e tšeetšwe legato ke karolwana ya 5 (a) ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998.]

(2) Karolo wa 245 (4) ya Molaotheo wa pele e tšwela pele go šoma go fihlela ge tirišo ya karolo yeo e fela. Karolo ya 16(5) le (6) ya Molao wa Phetišetšo wa Pušoselegae, wa 1993, e ka no se phumolwe pele ga la 30 Aprele, 2000.

[Karolo ya (2) e fetošitšwe ke karolwana ya 5 (b) ya Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa 1998.]

Šetulo 6

173

Šetulo 6

Go lotwa ga Melao ya Palamente le Melao ya diprofense 27. � Dikarolo tša 82 le 124 tša Molaotheo wo mofsa ga di ame go lotwa ga Melao ya Palamente

goba Melao ya diprofense ye e beilwego pele ga ge Molaotheo wo mofsa o thoma go šoma.

Go ngwadiša ga thoto ye e sa šuthego yeo e lego ya mmušo 28. � (1) Ka go tšweletšwa ga lengwalo la bohlatse ke bolaodi bofe goba bofe bjo nago le

maswanedi a gore thoto ye e sa šuthego e lego ya mmušo e beilwego taolong ya mmušo wo o itšego go ya ka karolo ya 239 ya Molaotheo wa peleng, mongwadiši wa dithoto o swanetše go ela hloko dingwadišo goba ditshaeno goba mongwadiši ofe goba ofe yo a nago le maswanedi, lengwalo la thoto goba dingwalo tše dingwe tša gore thoto yeo e sa šuthego e ngwadišwe ka leina la mmušo.

(2) � Ga go motšhelo, tefo goba tefišo ye nngwe ye e ntšhiwago mabapi le go ngwadišwa go ya ka karolwana ya (1).

174

KOKETŠO A DIPhEToŠo TŠA ŠETULo 2 yA MoLAoThEo WA PELEng

1. Go bea temana ye e latelago sebakeng sa temana ya 1: ‘1. Diphathi tšeo di ngwadišitšwego go ya ka molao wa naga gomme di phenkgišanago dikgethong tša Seboka sa Maloko a Palamente, di tla kgetha bonkgetheng ba tšona ba kgetho ye mo lenaong la bonkgetheng le le lokišitšwego go ya ka Šetulo ye le molao wa naga.’.

2. Go bea temana ye e latelago sebakeng sa temana ya 1: ‘2. Ditulo Sebokeng sa Maloko a Palamente go ya ka mo di beakantšwego go ya ka karolo ya 46 ya Molaotheo wo mofsa, di tla tlatšwa ka tsela ye e latelago:

(a) Seripagare sa ditulo go tšwa go mananeo a selete ao a tlišitšwego ke diphathi tše di angwago, ka palo ye e beilwego ya ditulo mme e beetšwego selete se sengwe le se sengwe ka thoko go ya ka mo go beakantšwego ke Khomišene ya dikgetho ye e latelago ya Seboka sa Maloko a Palamente, go hlokometšwe go hwetšagala ga difiwa tšeo di botegago mabapi le babouti, le baemedi ba diphathi tšeo di nago le kgahlego.

(b) Seripagare se sengwe sa ditulo go tšwa go mananeo a setšhaba ao a tlišitšwego ke diphathi tše di angwago, goba mananeong a selete moo mananeo a setšhaba a sego a romelwa.’.

3. Go bea temana ye e latelago sebakeng sa temana ya 1: ‘3. Mananeo a bonkgetheng a a tlišitšwego ke phathi, ka moka a tla ba le maina a a sa fetego palo ya bonkgetheng ba lekanago le palo ya ditulo ka go Seboka sa Maloko a Palamente, gomme lenaneo le lengwe le le lengwe la mohuta wo, le tla laetša maina a ka tatelano ya kgethopele go ya ka moo phathi e tlogo nyaka.’.

4. Phetošo ya temana ya 5 ka go tloša mantšu a a lego pele ga temana ya (a) mme gwa bewa mantšu a a latelago: ‘5. Ditulo tše di ukangwego mo temaneng ya 2 (a) di tla abelwa diphathi tšeo di phenkgišanago mo kgethong go ya ka dilete ka tsela ye e latelago:”.

5. Phetošo ya temana ya 6– (a) ka go tloša mantšu a a lego pele ga temana (a) mme gwa bewa mantšu a a latelago:

“6. Ditulo tše di ukangwego mo go temana 2(b) di tla abelwa diphathi tšeo di

KOKETŠO A

175

KOKETŠO A

tsenetšego kgetho, ka tsela ye e latelago:”; le (b) � ka go tloša temana ya (a) gomme gwa bewa temana ye e latelago:

“(a) khouta ya dibouto setulo ka setulo e tla laolwa ke go arola palomoka ya dibouto tše di dirilwego setšhabeng ka bophara ka palo ya ditulo ka go Seboka sa Maloko a Palamente, le e tee, mme le dipoelo go tlatšwa ka tee, go sa hlokomelwe dipalophatlo, e tla ba khouta ya dibouto setulo ka setulo.’.

6. Phetošo ya temana ya 7(3) ka go tloša temana ya (b) mme gwa bewa temana ye e latelago: ‘(b) Khouta ye e fetošitšwego ya setulo ka setulo e tla laetšwa ka go arola palomoka ya

dibouto tše di dirilwego setšhabeng ka bophara, go ntšhiwa palo ya dibouto tše di dirilwego setšhabeng ka bophara go thekgwa phathi yeo e ukangwego temaneng ya (a), ka palo ya ditulo ka go Seboka sa Maloko a Palamente, go tsenywa tee, go ntšhiwa palo ya ditulo tšeo mafelelong di abelwago phathi ye e ukangwego go ya ka temana ya (a).”.

7. Go tlošwa ga temana ya 10 mme gwa bewa temana ye e latelago: ‘10. Palo ya ditulo ka go lekgotlapeamelao le lengwe le le lengwe la profense e tla ba

bjalo ka ge e laolwago go ya ka karolo ya 105 ya Molaotheo wo mofsa.’. 8. Go tlošwa ga temana ya 11 gomme gwa bewa temana ye e latelago:

‘11. Diphathi tšeo di ngwadišitšwego go ya ka molao wa naga mme di tsenetšego kgetho ya theramelao ya profense, di tla kgetha bonkgetheng ba kgetho yeo ya profense go tšwa go mananeo a profense a a lokišitšwego go ya ka Šetulo ye le molao wa naga.’.

9. Go tlošwa ga temana 16 gomme legatong la yona gwa bewa temana ye e latelago: ‘Peo ya baemedi 16. � (1) Morago ga ge palo ya dibouto e phethilwe, palo ya baemedi ba phathi ye

nngwe le ye nngwe e laeditšwe mme dipoelo tša dikgetho di begilwe go ya ka karolo ya 190 ya Molaotheo wo mofsa, khomišene e tla, mo matšatšing a mabedi morago ga tsebišo ya mohuta woo, kgetha go tšwa lenaneong le lengwe le le lengwe la bonkgetheng, le le phatlaladitšwego go ya ka molao wa setšhaba, baemedi ba phathi ye nngwe le ye nngwe ka theramelaong. (2) Morago ga peo go ya ka dipeelano tša karolwana (1), ge leina la nkgetheng

176

le tšwelela godimo ga lenaneo la go feta le tee la Kgobokano ya Setšhaba goba mo mananeong a Seboka sa Maloko a Palamente le a lekgotlapeamelao la profense (ge kgetho ya Seboka sa Maloko a Palamente le ya Lekgotlapeamelao La Profense di swerwe nakong e tee), nkgetheng yo bjalo o lebanwe ke go bewa bjalo ka moemedi makgeng a go feta le tee, phathi yeo e tšweleditšego mananeo a mabjalo, mo matšatšing a mabedi morago ga pego ye bjalo, e tla laetša Khomišene gore nkgetheng yo bjalo o swanetše go bewa kae goba nkgetheng yoo o tla šoma ka theramelaong efe, go ya ka mo go ka bago ka gona, mme ge go le bjalo leina la nkgetheng le tla tlošwa mo mananeong a mangwe. (3) Go tloga moo Khomišene e tla phatlalatša maina a baemedi ka go theramelao goba makgotlapeamelao’.

10. Phetošo ya temana 18 ka go tloša temana (b) mme gwa bewa temana ye e latelago:

‘(b) moemedi o bewa bjalo ka moromelwa wa go ya go ile wa Khansele ya Setšhaba ya Diprofense;”.

11. Go bea temana ye e latelago legatong la temana ya 19: ‘19. Mananeo a bonkgetheng ba phathi ye e ukangwego go temana 16(1), a ka oketšwa

gatee fela nakong ye e itšego lebakeng la dikgwedi tša mathomo tše 12 morago ga tšatšikgwedi la kgetho ya baemedi go ya ka temana ya 16 le phethilwe, gore go tle go kgonwe go tlatša dikgoba tše ka tšwelelago: Ge fela tlaleletšo yeo e ka dirwa mafelelong a lenaneo.’.

12. Go bea temana ye e latelago legatong la temana ya 23: ‘Dikgala tše. 23. (1) Ge go ka hlolega sekgala ka go theramelao yeo Šetulo ye e šomago, phathi yeo

e kgethilego leloko leo le tšwago, e tla tlatša sekgala seo ka go kgetha motho— (a) yoo leina la gagwe le lego lenaneong la bonkgetheng leo leloko le le

tšwago le bego le kgethilwe go lona mathomong; le (b) yo e lego yo a latelago wa maswanedi le gona e le yo a hwetšagalago

lenaneong. (2) Tšhišinyo ya go tlatša sekgala e tla neelwa Spikara e ngwadilwe. (3) Ge mokgatlo wo o emetšwego ka theramelaong o ka phatlalala goba wa fela mme maloko a wona a tlogela ditulo tša ona go ya ka temana ya 23A(1), ditulo tšeo

KOKETŠO A

177

KOKETŠO A

di angwago di tla abelwa mekgatlo ya mengwe ye e šetšego ka go lekana bjalo ka ge nke ditulo tše bjalo di be di lobilwe go ya ka temana ya 7 goba 14, ka moo go ka bago ka gona.’.

13. Go tsenywa ga temana ye e latelago morago ga temana ya 23: ‘Mabaka a mangwe gape a tahlegelo ya boleloko bja lekgotlapeamelao. 23A. � (1) Motho o lahlegelwa ke boloko ka go theramolao ye e angwago ke Šetulo ye

ge motho yoo e sa hlwe e le leloko la phathi yeo e mo kgethilego bjalo ka leloko la lekgotlapeamelao. (2) Go sa šetšwe temana (1) phathi efe le efe ya dipolitiki ye e lego gona, e ka kgona nakong ye nngwe go fetola leina la yona. (3) Molao wa Palamente, o ka kgona, lebakeng le le kwalago morago ga ge Molaotheo wo mofsa o seno thoma go šoma, o bewe go ya ka karolo 76(1) ya Molaotheo wo mofsa go fetola temana ya 23 go beakanyetša tsela yeo go tlogo kgontšha leloko la theramelao, le le emišago go ba leloko la phathi yeo e le kgethilego, le itshwarele boleloko bja lekgotlapeamelao le bjalo. (4) Molao wa Palamente wo o ukangwego go temana ya (3) le wona o ka beakanyetša gore—

(a) phathi ye e lego gona e ka kopana le phathi ye nngwe; goba (b) phathi efe goba efe e ikarole go ba diphathi tša go feta e tee.”.

14. Phumulo ya temana ya 24. 15. Phetošo ya temana ya 25-

(a) ka go tloša tlhalošišo ya “Khomišene” mme gwa bewa tlhalošo ye latelago: “Khomišene’ e ra gore Khomišene ya Kgetho yeo e ukangwego go karolo ya 190 ya Molaotheo wo mofsa”; gomme

(b) � ka go tsenya tlhalošo ye e latelago morago ga tlhalošo ya ‘lenaneo la setšhaba’: “Molaotheo wo mofsa’ o ra Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 1996;’.

16. Phumulo ya temana ya 26.

178

KOKETŠO B MMUŠo WA MohLAKAnELWA:

LEFAPhA LA SETŠhABA

1. Karolo ya 84 ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e na le dikarolwana tša tlaleletšo tše di latelago: ‘(3) Mopresidente o swanetše go rerišana le Batlatšamopresidente ba Phethišo-

(a) tlhabollong le phethagatšong ya merero ya mmušo wa setšhaba; (b) ditabeng ka moka tše di amanago le taolo ya Kabinete le go phetha mešomo

ga Kabinete ; (c) kabelong ya mediro go Batlatšamopresidente ba Phethišo; (d) pele ga ge a dira peo efe goba efe ka fase ga Molaotheo goba molao wo

mongwe le wo mongwe, go akaretšwa le peo ya ambasatara goba baemedi ba bangwe ba ditiplomate;

(e) pele ga ge a bea dikhomišene tša dinyakišišo; (f) pele ga ge a bitša referentamo; le (g) pele ga ge a swarela goba a fega kotlo ya basenyi.’.

2. Karolo ya 89 ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e na le dikarolwana tša tlaleletšo tše di latelago: ‘(3) Dikarolwana tša (1) le (2) le tšona di šoma go Motlatšamopresidente wa Phethišo.’.

3. Temana ya (a) ya karolo ya 90 (1) ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e balega ka tsela ye. ‘(a) Motlatšamopresidente wa Phethišo o beilwe ke Mopresidente;’.

4. Karolo ya 91 ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e balega ka tsela ye: ‘Kabinete 91. (1) Kabinete e bopša ke Mopresidente, Motlatšamopresidente wa Phethišo le-

(a) ditona tše di sa fetego tše 27 tšeo e lego maloko a Seboka sa Maloko a Palamente mme ba beilwe go ya ka dipeelano tša karolwana ya (8) go fihla go (12); le

(b) ditona tše di sa fetego e tee yeo e sego leloko la Seboka sa Maloko a Palamente mme a beilwe go ya ka dipeelano tša karolwana (13), ge fela Mopresidente, a dira ka ditherišano le Batlatšamopresidente ba Phethišo le

KOKETŠO B

179

KOKETŠO B

baetapele ba diphathi tšeo di kgathago tema, a bona gore peo ya Tona ye bjalo e tloga e nyakega.

(2) � Phathi ye nngwe le ye nngwe ye e nago le ditulo tše di sego ka fase ga 80 Sebokeng sa Maloko a Palamente se na le tokelo ya go kgetha Motlatšamopresidente wa Phethišo go tšwa go maloko a Seboka sa Maloko a Palamente.

(3) � Ge go se na le phathi goba phathi e tee e na le ditulo tše 80 goba ditulo tša go feta ka go Seboka sa Maloko a Palamente, phathi ye e nago le palo ye kgolokgolo ya ditulo le phathi yeo ya bontši bja bobedi bja ditulo nngwe le nngwe e na le tokelo ya go kgetha Motlatšamopresidente wa Phethišo go tšwa malokong a Seboka sa Maloko a Palamente.

(4) � Ge a kgethilwe, Motlatšamopresidente kuduthamaga a ka kgetha go tšwelapele goba go emiša go ba leloko la Seboka sa Maloko a Palamente.

(5) � Motlatšamopresidente wa Phethišo a ka šomiša maatla mme o swanetše go phetha mediro yeo e abetšwego ofisi ya Motlatšamopresidente wa Phethišo ke Molaotheo goba e abetšwego ofisi ya gagwe ke Mopresidente.

(6) � Motlatšamopresidente wa Phethišo o ba modirong – (a) � go fihla ka la 30 Aprele 1999 ge e se fela ge a tlošitšwe goba a biditšwe ke

phathi ya gagwe go phethagatša peo go ya ka karolwana ya (2) le (3); goba (b) � go fihlela ge motho yo a kgethilwego go ba Mopresidente morago ga kgetho

ya Seboka sa Maloko a Palamente ye e swerwego pele ga la 30 Aprele,1999 a tšea modiro.

(7) � Sekgala ka kantorong ya Motlatšamopresidente wa Phethišo se ka no tlatšwa ke phathi yeo e kgethilego Motlatšamopresidente yoo.

(8) � Phathi yeo e nago le ditulo tše di sego ka fase ga 20 Sebokeng sa Maloko a Palamente mme yeo e tšerego sephetho sa go kgatha tema mo go mmušo wa mohlakanelwa, e na le tokelo ya go fiwa e tee goba tše pedi tša dipothefolio tša Kabinete tše go tšona Ditona tše di ukangwego go karolwana (1)(a) di ka bewago, ka tekanyetšo ya palo ya ditulo tšeo di swerwego ke phathi ka go Seboka sa Maloko a Palamente, ka papetšo ya palo ya ditulo tšeo di swerwego ke diphathi tše dingwe tše di kgathago tema.

(9) � Dipothefolio tša Kabinete di swanetše go abelwa ka tshwanelo diphathi tšeo di kgathago tema go ya ka fomula ye e latelago:

180

(a) Khouta ya ditulo pothefolio ka pothefolio e swanetše go laetšwa ka go arola palomoka ya ditulo Sebokeng sa Maloko a Palamente tše di swerwego ke diphathi tše di kgathago tema ka moka ka palo ya dipothefolio malebana le Ditona tše di ukangwego karolwaneng ya (1)(a) di swanetšego go bewa, le e tee.

(b) Dipoelo, go sa šetšwe desimale ya boraro le tše di latelago, ge di le gona, ke yona khouta ya dipalo pothefolio ka pothefolio.

(c) Palo ya ditulo tšeo di swanetšego go abelwa phathi ye e kgathago tema e hwetšwa ka go arola palomoka ya ditulo tše di swerwego ke phathi yeo Sebokeng sa Maloko a Palamente ka khouta ye e ukangwego temaneng ya (b).

(d) Dipoelo, ka taolo ya temana (e), di laetša palo ya diphotheflio tšeo di swanetšego go abelwa phathi.

(e) Moo tirišo ya fomula ye go hlolago mašalela, ao a sa tsenego ka go palo ya dipothefolio tše di abetšwego phathi, mašalela ao a phenkgišana le mašalela a mangwe a go swana nawo a a tšwago go phathi ye nngwe goba diphathi, mme pothefolio efe goba efe goba dipothefolio tše di šalago di sa abja, di swanetše go abelwa phathi goba diphathi tšeo di angwago go ya ka tatelano ya mašalela a godimodimo.

(10) Mopresidente morago ga go boledišana le Motlatšamopresidente wa Phethišo le baetapele ba diphathi tše di kgathago tema o swanetše- (a) go beakanya dipothefolio tše itšego gore di abelwe diphathi tše di kgathago

tema go ya ka palo ya dipothefolio tšeo di abetšwego go ya ka karolwana (9); (b) a bea malebana le dipothefolio tše bjalo, leloko la Seboka sa Maloko a

Palamente yo e lego setho sa phathi yeo pothefolio yeo e abilwego ka tlase ga temana (a), bjalo ka Tona ye e ikarabelago go pothefolio yeo;

(c) ge go ka nyakega malebana le mabaka a Molaotheo goba ka baka la kgahlego mmušong wo mokaone, a fetole taetšo efe goba efe ka tlase ga temana (a), fela ka taolo ya karolo (9);

(d) fediša peo efe goba efe ka tlase ga temana (b)– (i) ge Mopresidente a kgopetšwe go dira bjalo ke moetapele wa phathi yeo

Tona ye e ukangwago e lego leloko; goba (ii) ge go ka nyakega ka mabaka a Molaotheo goba ka phišegelo ya mmušo

wo mokaone; goba (e) tlatša, ge go nyakega, fela ka taolo ya temana (b), sekgala ka ofising ya Tona.

KOKETŠO B

181

KOKETŠO B

(11) � Karolwana (10) e swanetše go šomišwa ka moya wo o lego ka go kgopolo ya mmušo wa mohlakanelwa, mme Mopresidente le badirišani ba bangwe ba ba amegago, ba swanetše gore mo tirišong ya bona ya karolwana ye ba nyake go fihlelela kwano mabakeng ka moka: Ge fela go ka se fihlelelwe kwano mo go– (a) � tirišo ya maatla ao a ukangwego go temana (a), (c) goba (d)(ii) tša karolwana

yeo, sephetho sa Mopresidente se agelwa morako: (b) � tirišo yeo ya maatla e ukangwego go temana (b), (d)(i) goba (e)

ya karolwana ye e amago motho yo e sego leloko la phathi ya Mopresidente sephetho sa moetapele wa phathi yeo motho yoo e lego leloko, se fiwa šedi; le

(c) � tirišo ya maatla a ukangwego temaneng (b) goba (e) ya karolwana ye e amago motho yo e lego setho sa phathi ya Mopresidente, gona sephetho sa Mopresidente se fiwa šedi.

(12) � Ge taetšo ya kabo ya dipothefolio e fapantšwe ka tlase ga karolwana ya (10)(c), Ditona tše di amegago di swanetše go tlogela dipothefolio tša tšona, eupša di ka kgethwa gape, mo go kgonegago, go bewa dipothefoliong tše dingwe tše di abetšwego diphathi tša tšona go ya ka mabaka a taetšo ye e fapantšwego.

(13) Mopresidente– (a) � ka go rerišana le Motlatšamopresidente wa Phethišo le baetapele ba diphathi

tše di kgathago tema, o swanetše– (i) � go laetša pothefolio ye itšego ya Tona ye e ukangwego karolwaneng (1)

(b) ge go ka nyakega malebana le sephetho sa Mopresidente ka tlase ga karolwana ye;

(ii) a bee, mabapi le pothefolio yeo, motho yo e sego leloko la Seboka sa Maloko a Palamente, bjalo ka Tona ye e rwelego boikarabelo bja pothefolio yeo; gomme go

(iii) � tlatšwe, ge go nyakega, sekgala mabapi le pothefolio yeo; goba (b) � morago ga go rerišana le Motlatšamopresidente wa Phethišo, le baetapele ba

diphathi tše di kgathago tema, a fediše peo ka tlase ga temana (a) ge go ka nyakega, go hlokometšwe mabaka a Molaotheo goba phišegelo ya mmušo wo kaone.

(14) � Dikopano tša Kabinete di swanetše go hlahlwa ke Mopresidente, goba, ge Mopresidente a laela, ke Motlatšamopresidente wa Phethišo; ge fela Motlatšamopresidente wa Phethišo a swara marapo dikopanong tša Kabinete ka

182

tšhielano, ge e se ge mabaka a tšhoganetšo le moya wo o lego ka go kgopolo ya mmušo wa mohlakenelwa di tsoma go eba ka tsela ye nngwe.

(15) Kabinete e swanetše go šoma ka tsela ye e lego gore e ela šedi moya wa go tsoma kwano wo o lego ka gare ga kgopolo ya mmušo wa mohlakanelwa gammogo le nyakego ya mmušo wo o šomago gabotse’’.

5. Karolo ya 93 ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e balega ka tsela ye: ‘Peo ya Batlatšatona 93. (1) Mopresidente a ka, morago ga go rerišana le Motlatšamopresidente wa

Phethišo le baetapele ba diphathi tše di kgathago tema ka Kabineteng, hloma diposo tša Batlatšatona.

(2) Phathi e na le tokelo ya go abelwa poso e tee go ba diposo tše pedi tša batlatšatona ka tekanyetšo ya go swana le go ya ka fomula ya go swana le ya ka moo dipothefolio di abjago ka gona ka Kabineteng.

(3) Ditlhagišo tša karolo 91(10) go fihla go (12), ka diphetogo tše di nyakegago, mabapi le Batlatšatona, mme mo tirišong ye bjalo kukamo mo karolong yeo go Tona goba pothefolio, di swanetše go balwa bjalo ka kukamo go Motlatšatona goba poso ya motlatšatona, ka go latelana.

(4) Ge motho a beilwe go ba Motlatšatona wa pothefolio ye nngwe le ye nngwe ye e filwego Tona- (a) Motlatšatona yoo o swanetše go diriša maatla le go phethagatša mediro

legatong la Tona ye e lebanego, maatla afe goba afe le mediro ye e filwego Tona yeo go ya ka molao goba go sego bjalo, ka taolo ya ditaelo tša Mopresidente, e fiwe Motlatšatona yoo ke Tona; le

(b) kukamo efe goba efe mo molaong go Tona yeo e swanetše go hlalošwa gore e akaretša kukamo go Motlatšatona yo a šomago go ya ka modiro wo a o filwego ka tlase ga temana (a) ke Tona, yoo Motlatšatona a šomago legatong la gagwe.

(5) Nako le nako ge Motlatšatona a se gona goba mabakeng afe goba afe a sa kgone go dira goba go phethagatša maatla afe goba afe goba mediro ya ofisi, Mopresidente a ka bea Motlatšatona yo mongwe le yo mongwe goba motho yo mongwe le yo mongwe go šoma sa motšwaoswere sa Motlatšatona yoo, e ka ba ka kakaretšo goba mo tirišong goba phethagatšong ya maatla a itšego goba mošomo.’.

6. Karolo ya 96 ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e balega ka tsela ye: ‘(3) Ditona di na le maikarabelo mongwe le mongwe go Mopresidente le go Seboka sa

KOKETŠO B

183

KOKETŠO B

Maloko a Palamente mabapi le tshepedišo ya dipothefolio, mme maloko ka moka a Kabinete le ona a na le maikarabelo ka seboka mo phethagatšong ya mediro ya bona ya mmušo wa setšhaba le merero ya wona.

(4) � Ditona di swanetše go laola dipothefolio tša tšona go ya ka morero wo o beilwego ke Kabinete.

(5) � Ge Tona e šitwa ke go laola pothefolio ya yona go ya ka morero wa Kabinete, Mopresidente a ka nyaka gore Tona yeo e amegago e dire gore taolo ya pothefolio ya gagwe e gate ka mošito o tee le morero woo.

(6) � Ge Tona ye e amegago e šitwa ke go ikamanya le senyakwa sa Mopresidente ka tlase ga karolwana ya (5), Mopresidente a ka no tloša Tona yeo modirong- (a) � ge e le gore ke tona ye e ukangwego mo go karolo (91)(1)(a), morago ga go

rerišana le Tona mme, ge Tona e se setho sa phathi ya Mopresidente goba e se moetapele wa phathi ye e kgathago tema, le gona ka morago ga ditherišano le moetapele wa phathi ya Tona yeo; goba

(b) � ge e le gore ke tona ye e ukangwego karolong ya 91(1)(b), morago ga go rerišana le Batlatšamopresitente ba Phethišo le baetapele ba diphathi tše di kgathago tema.’.

184

KOKETŠO C MMUŠo WA MohLAKAnELWA:

LEFAPhA LA PRoFEnSE

1. Karolo ya 132 ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e balega ka tsela ye: ‘‘’Dikhuduthamaga 132 (1) Khuduthamaga ya Profense e bopša ke Tonakgolo le maloko a a sa fetego a 10

ao a beilwego ke Tonakgolo go ya ka karolo ye. (2) Phathi ye e nago le dipersente tše 10 tša ditulo tša theramelao ya profense yeo e

tšerego sephetho sa go kgatha tema mmušong wa mohlakanelwa wa setšhaba, e na le tokelo ya go abelwa pothefolio goba go feta ka go Khuduthamaga ka tekanyetšo go ya ka palo ya ditulo tšeo di swerwego ke yona ka go theramelao ka papetšo le palo ya ditulo tše di swerwego ke diphathi tše dingwe tšeo di kgathago tema.

(3) Dipothefolio tša khuduthamaga di swanetše go abelwa diphathi tše di kgathago tema go ya ka fomula ya go swana le ye e beilwego mo go karolo ya 91(9), mme mo tšhomišong ya fomula kukamo mo karolong ye go- (a) Kabinete e swanetše go balwa bjalo ka kukamo go Khuduthamaga; (b) Tona, e swanetše go balwa bjalo ka kukamo go leloko la Khuduthamaga; le (c) Seboka sa Maloko a Palamente se swanetše go balwa bjalo ka kukamo go

lekgotlapeamelao la profense. (4) Tonakgolo ya profense ka morago ga go rerišana le baetapele ba

diphathi tše di kgathago tema o swanetše- (a) go laetša dipothefolio tše itšego tše di swanetšego go abelwa diphathi tše

di kgathago tema go ya ka palo ya dipothefolio tše di abetšwego go ya ka dipeelano tša karolwana ya (3);

(b) go bea malebana le pothefolio ye nngwe le ye nngwe leloko la theramelao ya profense yo e lego leloko la phathi yeo pothefoliong yeo e abilwego ka tlase ga temana (a), bjalo ka leloko la Khuduthamaga le rwelego boikarabelo bja pothefolio yeo;

(c) ge go ka nyakega, mabakeng a Molaotheo goba ka phišegelo ya mmušo wo kaone, a fapantšhe taetšo ye nngwe le ye nngwe ka tlase ga temana (a), ka taolo ya karolwana (3);

KOKETŠO C

185

KOKETŠO C

(d) � a fediše efe goba efe ka tlase ga temana ya (b) - (i) � ge Tonakgolo a kgopetšwe go dira bjalo ke moetapele wa phathi yeo

leloko le la Khuduthamaga e lego leloko la phathi ya gagwe; goba (ii) � ge go ka nyakega, mabakeng a Molaotheo goba ka phišegelo ya mmušo

wo kaone: goba (e) go tlatša, mo go nyakegago, ka taolo ya temana ya (b), sekgala ka ofising ya leloko la Khuduthamaga;

(e) � tlatša, ge go kgonega, go ya ka temana ya (b), sekgoba ka kantorong yaleloko la Khuduthamaga.

(5) � Karolwana ya (4) e swanetše go dirišwa ka moya wo o akaretšwago ka kgopolong ya mmušo wa mohlakanelwa wa setšhaba, mme Tonakgolo le badirišani ba ba amegago ba swanetše, mo tšhomišong ya karolwana yeo, ba nyake go fihlelela kwano mabakeng ka moka: Ge fela kwano yeo e ka se fihlelelwe go- (a) � tirišo ya maatla a a ukangwego temaneng ya (a), (c) goba (d)(ii) ya karolwana

yeo, sephetho sa Tonakgolo se a šoma; (b) tirišo ya maatla ao a ukangwego mo go temana ya (b), (d)(i) goba (e) tša

karolwana yeo mme di ama motho yo e sego leloko la phathi ya Tonakgolo, sephetho sa moetapele wa phathi yeo motho yo e lego leloko, ke sona se fiwago šedi; le

(c) � tirišo ya maatla a a ukangwego go temana (b) goba (e) ya karolwana yeo mme a ama motho yo e lego leloko la phathi ya Tonakgolo, gona sephetho sa Tonakgolo se fiwa šedi.

(6) � Ge peakanyetso efe goba efe ya kabo ya dipothefolio e fapantšhitšwe ka tlase ga karolwana ya (4)(c), maloko ao a angwago a swanetše go tloga pothefoliong tšeo eupša a ka kgethwa gape, moo go kgonegago, go bewa ka dipothefoliong tše dingwe le tše dingwe tšeo di filwego diphathi tša bona go ya ka dipeelano tša phapantšho.

(7) � Dikopano tša Khuduthamaga di swanetše go etwa pele ke Tonakgolo ya profense. (8) � Khuduthamaga e swanetše go šoma ka tsela ye e lego gore e hlokomela bohlokwa

bja go tsoma kwano ka moya wo o lego ka kgopolong ya mmušo wa mohlakanelwa, gammogo le bohlokwa bja pušo ye e šomago gabotse.’.

2. Karolo ya 136 ya Molaotheo wo mofsa e tšewa gore e balega ka tsela ye: ‘(3) Maloko a Dikhuduthamaga a ikarabela mongwe le mongwe go Tonakgolo le go

theramelao ya profense malebana le taolo ya dipothefolio tša bona, mme maloko

186

a mangwe ka moka a Khuduthamaga, le wona bjalo, a ikabela ka seboka mabapi le phethagatšo ya mediro ya mmušo wa profense le go melawana ya wona.

(4) Maloko a Dikhuduthamaga a swanetše go laola dipothefolio tša ona go ya ka morero wo o beilwego ke Khansele.

(5) Ge leloko la Khuduthamaga le šitwa ke go laola pothefolio ya lona go ya ka morero wa Khuduthamaga, Tonakgolo a nyaka gore leloko leo le amegago le kuke taolo ya pothefolio ya lona gore e tle e nyalelane le molawana woo.

(6) Ge leloko leo le amegago le šitwa ke go ikamanya le nyakego ya Tonakgolo ka tlase ga karolwana(5), Tonakgolo a ka tloša leloko leo modirong morago ga go rerišana le leloko, mme ge leloko leo e se leloko la phathi ya Tonakgolo goba e se moetapele wa phathi ye e kgathago tema, le gona morago ga ditherišano le moetapele wa phathi ya leloko leo’’.

KOKETŠO C

187

KOKETŠO D

KOKETŠO D TShEPEDIŠo yA MERERo yA SETŠhABA LE DITIRELo TŠA

TŠhIRELETŠo: DIPhEToŠo go DIKARoLo TŠA MoLAoThEo WA PELEng

1. Phetošo ya karolo ya 218 ya Molaotheo wa peleng- (a) � ka go tloša mo karolwaneng (1) mantšu ao a tlago pele ga temana (a)

mme gwa bewa mantšu a a latelago: “(1) Go ya ka ditaelo tša Tona ya Polokego le Tšhireletšo, Komišenare ya Setšhaba e tla rwala maikarabelo godimo ga-’’;

(b) � ka go tloša temana ya (b) ya karolwana (1) mme gwa bewa temana ye e latelago: “(b) peo ya dikomišenara tša diprofense;”

(c) � ka go tloša temana (d) ya karolwana (1) mme gwa bewa temana ye e latelago: “(d) nyakišišo le thibelo bosenyi bja dihlopha goba bosenyi bjo bo nyakago

nyakišišo le thibelo ya setšhaba goba botsebi bjo ikgethago;”; le; (d) � ka go tlošwa temana ya (k) ya karolwana ya (1) mme gwa bewa temana ye e

latelago: “(k) go hlongwa le go lotwa ga kagišo setšhabeng, mephato ya maphodisa e

swanetše go dirišwa go thekga le ge e kgopelwa ke Komišinare wa Profense;’. 2. Phetošo ya karolo ya 218 ya Molaotheo wa peleng ka go tloša karolwaneng ya

(1) mantšu a temana ya (a) ye e fetilego ka mantšu ao a latelago: ‘(1) Go ya ka karolo ya 218(1), Komišenare wa Profense o tla rwala maikarabelo a-’.

3. Phetošo ya karolo ya 224 ya Molaotheo wa peleng ka go tloša tlhagišo ya karolwaneng ya (2) ka mantšu ao a latelago: ‘‘Ge fela karolwana ye le yona e tlo šoma godimo ga maloko a madira afe goba afe ao a neetšego lenaneo la ona la bahlankedi morago ga go thoma go šoma ga Molaotheo wa Afrika Borwa, 1993 (Molao wa 200 wa 1993), eupša pele ga go amogelwa ga sengwalwa sa molaotheo bjalo ka ge go ukangwe mo karolong ya 73 ya Molaotheo woo, ge lekgotla la dipolitiki leo e lego ka fase ga bolaodi le taolo ya lona goba yeo e amanego le yona mme e tšwetšago pele maikemišetšo a yona mo go Khansele ya Khuduthumaga ya Phetišetšo mme a kgathilego tema mo dikgethong tša mathomo tša Kgobokano ya Setšhaba, le ditheramelaong tša Diprofense ka tlase ga Molaotheo woo o boletšwego.’.

188

4. Phetošo ya karolo ya 227 ya Molaotheo wa peleng ka go tloša karolwana ya (2) ka mantšu ao a latelago: ‘(2) Mašole a Tšhireletšo a Setšhaba a tla diriša maatla a ona mme a phethagatša mediro

ya ona go thekga dikgahlego tša setšhaba fela go ya ka Kgaolo ya 11 ya Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 1996.’.

5. Phetošo ya karolo ya 236 ya Molaotheo wa peleng- (a) Ka go tloša karolwana ya (1) ka karolwana ye e latelago:

‘(1) Tirelo ya setšhaba, kgoro ya mmušo, taolo goba tirelo ya tšhireletšo yeo pejana ga go thoma ga Molaotheo wa Repabliki ya Afrika-Borwa, 1996 (moragonyana o bitšwago “Molaotheo wo mofsa”), di bego di phetagatša mešomo ya mmušo, di tšwela pele ka mediro ya tšona go ya ka dipeelano tša molao wo o šomago go yona go fihla ge e fedišwa goba e kopanywa goba e amantšhwa le sehlongwa se maleba goba e ntšhiwa ka phokotšo goba e tlemagantšhwa le sehlongwa se sengwe le se sengwe.’;

(b) Ka go tloša karolwana ya (6) ka karolwana ye e latelago: ‘(6) (a) Mopresidente a ka bea khomišene go lekola phetšo goba phetošo ya kwano, peo goba tšwetšopele goba kabelo ya pakatiro goba peelano ya tirelo goba dikholo tše dingwe, tšeo di hlolegilego magareng a 27 Aprele 1993 le 30 Setemere 1994 malebana le motho mang le mang yo a ukangwego mo go karolwana (2) goba batho ba mohuta woo. (b) Khomišene e ka bušetša morago goba ya fetola kwano, peo, tlhatlošo goba kabo ge e sa loka goba ge e sa kgotsofatše mabakeng a taba yeo.”; gomme (c) ka go tloša ‘Molaotheo wo,’ mo e lego gona karolong ya 236, gomme gwa bewa ‘Molaotheo wo mofsa’’.

6. Phetošo ya karolo ya 237 ya Molaotheo wa peleng - (a) ka go tloša temana ya (a) ya karolwana ya (1) ka karolwana ye e latelago:

‘(a) Peakanyo ya dihlongwa ka moka tše di ukangwego mo karolong ya 236(1), ka ntle le mefato ya madira yeo e ukangwego karolong ya 224(2), e tla tšwela pele ka go šoma morago ga go thoma go šoma ga Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, wa 1996, ka nepo ya go hloma— (i) tshepedišo ye kaone makaleng a setšhaba a mmušo go phethagatša

merero yeo e lego taolong ya lekala la setšhaba; le (ii) tshepedišo ye kaone ya profense ye nngwe le ye nngwe go šomana le

merero yeo e welago taolong ya mmušo wa profense ye nngwe le ye nngwe.”; le

KOKETŠO D

189

KOKETŠO D

(b) � ka go tloša temanyana (i) ya karolwana ya(2)(a) gomme gwa bewa temanyana ye e latelago: ‘(i) dihlongwa tšeo di ukangwego karolong ya 236(1), ka ntle le masolo a mašole, di tla ba magetleng a mmušo wa setšhaba, woo o tlogo šikara boikarabelo bja tšona ka thušano le mebušo ya diprofense ;’.

7. Phetošo ya karolo ya 239 ya Molaotheo wa peleng ka go tloša karolwana ya (4) ka karolwana ye e latelago: ‘(4) Go ya ka mme le ka latela molao ofe goba ofe wo o šomago, dithoto, ditokelo,

metšhelo ya dithoto le dikoloto tša madira kamoka tše di ukangwego karolong ya 224(2) di tla tšwa go Mašole a Tšhireletšo a Setšhaba go ya ka ditaelo tša Tona ya Tšhireletšo.’.

190

ŠETuLO 6A [Šetulo 6A e tsentšwe ke karolwana ya 6 ya Molaophetošwa wa Bolesome wa Molaotheo wa 2003

mme e phumutšwe ke karolo 6 ya Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008.]

Šetulo 6A

191

Šetulo 6B

ŠETuLO 6B [Šetulo 6B, peleng e be e le Šetulo 6A, e tsentšwe ke karolwana ya Molaophetošwa wa Boseswai wa Molaotheo wa 2002, o fetotšwego ke karolwana ya 5 ya Molaophetošwa wa Bolesome wa Molaotheo wa 2003, ebile e nomorilwe gape ka karolo ya 6 ya Molao wa 2 wa 2003 gomme e loketšwe dinomoro ka leswa ke karolo 6 ya Molaophetošwa wa Bolesome wa 2003 mme e phumotšwe ke Molaophetošwa wa Bolesomenne wa Molaotheo wa 2008.]

Šetulo 7

ŠETuLO 7 MELAo yE E PhUMoTŠWEgo

Nomoro le Ngwaga wa Molao Leina

Molao wa 200 wa 1993 Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1993

Molao wa 2 wa 1994 Molaophetošwa wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1994

Molao wa 3 wa 1994 Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1994

Molao wa 13 wa 1994 Molaophetošwa wa Boraro wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1994

Molao wa 14 wa 1994 Molaophetošwa wa Bone wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1994

Molao wa 24 wa 1994 Molaophetošwa wa Botshelela wa Molaotheo wa Repab- liki ya Afrika Borwa, 1994

Molao wa 29 wa 1994 Molaophetošwa wa Bohlano wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1994

Molao wa 20 wa 1995 Molaophetošwa wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1995

Molao wa 44 wa 1995 Molaophetošwa wa Bobedi wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1995

Molao wa 7 wa 1996 Molaophetošwa wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1996

Molao wa 26 wa 1996 Molaophetošwa wa Boraro wa Molaotheo wa Repabliki ya Afrika Borwa, 1996

192

193

TŠHUPANE

TŠHuPANE (Hlokomela: Nomoro ye e tšwelelago ka morago ga tlhalošo, ke nomoro ya karolo yeo tlhalošo e hwetšwago go yona.)

Koša ya Setšhaba, 4 Mohlakišikakaretšo. 181, 188 Molao wa Ditokelo –

Tumelelo go dikgorotsheko, 34 Phihlelelo ya tshedimošo, 32 Tirišo, 8 Batho bao ba swerwego, ba golegilwego le bao ba latofatšwago, 35 Kgobokano, tšhupetšo, kgwabo le ngongorego, 17 Bana. 28 Boagi, 20 Dihlopha tša setšo, bodumedi le tša maleme, 31 Thuto, 29 Phethagatšo ya ditokelo, 38 Tikologo, 24 Tekatekano, 9 Seriti sa botho, 10 Tokologo ya tšhireletšo ya motho, 12 Tokologo ya kwano, 18 Tokologo ya mosepelo le madulo, 21 Tokologo ya go gweba, mošomo le profešene,22 Tlhokomelo ya tša maphelo, dijo, meetse le tšhireletšo ya leago, 27 Kago ya dintlo, 26 Tlhathollo ya Molao wa Ditokelo, 39 Dikamano medirong, 23 Leleme le setšo, 30 Bophelo, 11

194

Mollwane wa ditokelo, 36 Ditokelo le dipolotiki, 19 Sephiri, 14 Thoto, 25 Kgatotaolo ye e lokilego, 33 Bokgoba, Bohlanka, le go šomišwa ka kgapeletšo, 13

Maemo a tšhoganetšo, 37 Kgašo, Bolaodi bjo bo Ikemetšego bja Kgašo , 181, 192 Ditekanyetšo, 215 Pankakgolo, 223-225 Mmušo wa Mohlakanelwa, 41 Boagi, 3 Khomišene ya tekano ya bong, 181, 187 Khomišene ya Tšwetšopele le Tšhireletšo ya ditokelo tša setho, sedumedi, le dihlopha tša Maleme, 181, 185, 186 Melao ye e fapanago, 146-150 Dikgorotsheko—

Kgorotsheko ya Molaotheo, 167 Kgorotsheko ya Afrika Borwa, 169 Dikgorotsheko tše dingwe, 170 Maatla a dikgorotsheko mererong ya Molaotheo, 172 Kgorokgolo ya Tsheko ya Boipiletšo, 168

Tšhireletšo, 200-204 Khomišene ya Dikgetho, 181, 190, 191 Ditshepedišo tša kgetho tša Bahlankedi ba Molaotheo, Šetulo 3, Karolo A Bolaodiphethiši—

Diprofense, 125 Repabliki, 85

Dikhansele tša Dikhuduthamaga, 132-142 Ditšhelete, setšhaba , 213, 214, 216, 217 Ditšhelete, profense le tikologo, 223-226 Khomišene ya Ditšhelete le Metšhelo, 220-222 Folaga ya Setšhaba, 5

TŠHUPANE

195

TŠHUPANE

Thekgo ya ditšhelete go diphathi tša polotiki, 236 Khomišene ya Ditokelo tša Botho, 181, 184 Botseka, 209, 210 Molao wa Boditšhabatšhaba, 231-233 Maatlaboahlodi Bahlankedi ba toka, 174-177 Khomišene ya Ditirelo tša Toka, 178 Tshepedišo ya toka, 166 Maleme, 6 Go dira melao, 73-82 Maatla a go hloma Melao, 43, 44 Mmušoselegae, 152, 163 Bommasepala, 151-154 Seboka sa Maloko a Palamente—

Sebopego sa kgetho, 46 Diphetho, 53 Bohlatse goba tshedimošo pele ga Seboka sa Moloko a Palamente, 56 Maatla, 55 Tumelelo ya Setšhaba, 59

Khansele ya Setšhaba ya Diprofense— Kabo ya baemedi, 61 Tlhamo, 60 Diphetho, 65 Bohlatse goba tshedimošo pele ga Khansele ya Setšhaba, 69 Kgathotema ya baemedi ba mebušoselegae, 67 Baemedi ba go ya go ile, 62 Maatla, 68 Tumelelo ya Setšhaba, 72

Palamente, 42 Maphodisa, 205-208 Ditonakgolo, 127-130 Mopresidente, 83-89 Bolaodi bja botšhotšhisi, 179

TŠHUPANE

Diprofense, 103 Melaotheo ya diprofense, 142-145 Ditheramelao tša diprofense, 104-121

Kgopelo ya Maloko go Kgorotsheko ya Molaotheo, 122 Ditokelo tša baemedi ba go ya go ile ba ditheramelao tša diprofense, 113 Tumelelo ya setšhaba, 118

Taolo ya merero ya Setšhaba, 195 Khomišene ya Ditirelo tša Setšhaba, 196 Tirelo ya Setšhaba, 197 Mošireletši wa Setšhaba, 181, 182 Ditirelo tša Tšhireletšo, 198, 199 Boipopo, 235 Bogolo bja Molaotheo, 2 Baetapele ba setšo, 211, 212

Siswati

UMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yaseNiNgizimu afRika, 1996 �

Njengoba wemukelwe ngamhlaka 8 Mabasa 1996 nanjengoba uChitjiyelwe ngamhlaka 11 Imphala 1996

nguMkhandlu weMtsetfosisekelo.

isBN 978-0-621-39063-6

UMtsetfosisekeloWeRiPHABHUlikHi YAseNiNGiZiMU AfRikA, 1996

(Indlela yekutsatsisela kuMtsetfo, lobewatiwa ngekutsi nguMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yaseNingiz- imu Afrika, lovalwe sigaba 1(1) kuLandziswa kweMitsetfo yeMtsetfosiselo, 2005 �

(Umtsetfo nombolo 5 wanga-2005) � [LUSUKU LEWAMUKELWE NGALO 18 INGONGONI 1996] � LUSUKU LWEKUCALA KUSEBENTA 4 INDLOVANA 1997] �

(Ngaphandle kwekutsi kubekwe ngalenye indlela – phindze ubuke sigaba 243(4)) � (Umbhalo wesingisi ushicilelwe nguMengameli) �

Njengoba uChitjiyelwe ngu -

Mtsetfo wesiChibiyelo sekuCala seMtsetfosisekelo wanga-1997 � Mtsetfo wesiChibiyelo sesiBili seMtsetfosisekelo wanga-1998 �

Mtsetfo wesiChibiyelo sesiTsatfu seMtsetfosisekelo wanga-1998 � Mtsetfo wesiChibiyelo seSine seMtsetfosisekelo wanga-1999 �

Mtsetfo wesiChibiyelo sesiHlanu seMtsetfosisekelo wanga-1999 � Mtsetfo wesiChibiyelo sesiTfupha seMtsetfosisekelo wanga-2001 �

Mtsetfo wesiChibiyelo sesiKhombisa seMtsetfosisekelo wanga-2001 � Mtsetfo wesiChibiyelo sesiPhohlongo seMtsetfosisekelo wanga-2002 �

Mtsetfo wesiChibiyelo seMfica seMtsetfosisekelo wanga-2002 � Mtsetfo wesiChibiyelo seLishumi seMtsetfosisekelo wanga-2003 �

Mtsetfo wesiChibiyelo seLishumi nanye seMtsetfosisekelo wanga-2003 � Mtsetfo wesiChibiyelo seLishumi nakubili seMtsetfosisekelo wanga-2005 �

Mtsetfo wesiChibiyelo seLishumi nakutsatfu seMtsetfosisekelo wanga-2007 � Umtsetfo wesiChibiyelo seLishumi nakune seMtsetfosisekelo wanga-2008 �

Umtsetfo wesiChibiyelo seLishumi nesihlanu seMtsetfosisekelo wanga-2008 � Umtsetfo wesiChibiyelo seLishumi nesitfupha seMtsetfosisekelo wanga-2009 �

Umtsetfo wesiChibiyelo seLishumi nesikhombisa seMtsetfosisekelo wanga-2012 �

Ngekwesimemetelo nombolo 26 samhlaka 26 Inkhwekhweti 2001, kuphatfwa kwalomtsetfo kuniketwe Indvuna yeBulungiswa neKutfutfikiswa kweMtsetfosisekelo. �

UMTSETFO Kwetfula uMtsetfosisekelo lomusha weRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika kanye

nekuniketela ngetindzaba leteyamana naloko.

1

3

lokUCUketfWe SENDLALELO

SAHLUKO 1 Timiso letisiSekelo

SAHLUKO 2 LuCwebu lwemaLungelo eLuntfu

6

SAHLUKO 3 Hulumende weluBambiswano

25

SAHLUKO 4 IPhalamende

27

SAHLUKO 5 Mengameli neSigungu saVelonkhe leseNgamele

54

SAHLUKO 6 Tifundza

63

SAHLUKO 7 Hulumende waseKhaya

87

SAHLUKO 8 Tinkantolo nekuPhatfwa kweBulungiswa

96

SAHLUKO 9 Tikhungo teMbuso leteSekela iNtsandvo yeliNyenti ngekweMtsetfosisekelo

108

SAHLUKO 10 Kuphatfwa kweMbuso

116

SAHLUKO 11 Tekuvikeleka

121

SAHLUKO 12 Buholi beNdzabuko

128

144

149

SAHLUKO 13 129 Tetimali

SAHLUKO 14 140 Timiso Jikelele

IShejuli 1 Umjeka waVelonkhe

IShejuli 2 Tifungo nekuVuma ngekutibopha

IShejuli 3 Tinchubo teluKhetfo

IShejuli 4 Tinhlangotsi teKwabelana ngeMandla ekushaya umtsetfo emkhatsini kwaHulumende waVelonkhe nebetiFundza

IShejuli 5 Tinhlangotsi teMandla ekushaya umtsetfo ngekungabelani kwaboHulumende betiFundza

IShejuli 6 Timiselo tesikhashana

IShejuli 6A [Ishejuli 6A ifakwe ngekwesigaba 6 seMtsetfo weSichibiyelo seLishumi seMtsetfosisekelo wanga 2003 yabuya yacitfwa ngekwesigaba 6 seMtsetfo weSichibiyelo seLishumi nakune wanga 2008. ]

IShejuli 6B [Ishejuli 6B lebekuyishejuli 6A ngaphambilini, ifakwe 198 ngekwesigaba 2 seMtsetfo weSichibiyelo seSiphohlongo seMtsetfosisekelo wanga 2002, yaniketwa inombolo lensha ngekwesigaba 2 seMtsetfo weSichibiyelo seLishumi seMtsetfosisekelo wanga 2003 nekucitfwa ngekwesigaba 5 semtsetfo weSichibiyelo seLishumi nesihlanu seMtsetfosisekelo wanga 2008. ]

IShejuli 7 Imitsetfo lecitfwako

LUHLA LWETIHLOKO

153

157

160

162

197

198

199

200

1

seNDlAlelo Tsine, bantfu baseNingizimu Afrika, Siyakubona kungabi khona kwebulungiswa esikhatsini lesengcile; Setfulela sigcoko labo labahlushwa kuze sitfole bulungiswa nenkhululeko eveni lakitsi;

Sihlonipha labo labaye basebentela kwakha nekutfutfukisa live lakitsi; futsi Sikholelwa ekut- seni iNingizimu Afrika yabo bonkhe labahlala kuyo, sihlangene ngekwehlukahlukana kwetfu;

Ngako-ke, ngekumelelwa titfunywa tetfu letikhetfwe ngekukhululeka, siyawamukela loMtset- fosisekelo njengemtsetfo lophakeme kunayo yonkhe eRiphabhulikhi ngenjongo -

Yekwelapha kwehlukahlukana kwesikhatsi lesengcile kanye nekusungula ummango losekelwe kumagugu entsandvo yelinyenti, bulungiswa betenhlalakahle kanye nemalungelo lasisekelo eluntfu;

Yekumiswa kwesisekelo semmango wentsandvo yelinyenti nalongenamfihlo lapho hulumende abekwe ngetifiso tebantfu futsi nalapho tonkhe takhamuti tivikelwe ngalokulinganako ngumtsetfo;

Yekunconota lizinga lemphilo lato tonkhe takhamuti futsi kukhululwe emakhono emuntfu ngamunye; kanye

Neyekwakha iNingizimu Afrika lebumbene neyentsandvo yelinyenti futsi lekwati kut- satsa indzawo yayo lafanelekile njengelive lelitibusako emindenini yemave latibusako.

Sengatsi Somandla angavikela bantfu bakitsi. Nkosi Sikelel’ iAfrika. Morena boloka setjhaba sa heso. God seën Suid-Afrika. God bless South Africa. Mudzimu fhatutshedza Afurika. Hosi katekisa Afrika.

2 �

3

SEHLUKO 1: TIMISO LETISISEKELO

seHlUko 1 TIMISO LETISISEKELO

iRiphabhulikhi yeNingizimu afrika 1. � IRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika ilive linye, lelitibusa ngekwentsandvo yelinyenti futsi

lelesekelwe kulamagugu lalandzelako - (a) Sitfunti sebuntfu, kuzuzwa kwekulingana kanye nekutfutfukiswa

kwemalungelo eluntfu nenkhululeko. (b) Kungabi khona kwelubandlululo ngekwebuhlanga nangekwebulili. (c) Kuphakama kwemtsetfosisekelo kunayo yonkhe imitsetfo kanye nekulawula

kwemtsetfo. (d) Kuvumeleka kwalabadzala kutsi bavote, luhlu lolwetayelekile lwebavoti

bavelonkhe, lukhetfo loluba khona njalo kanye neluhlelo lwahulumende wentsandvo yelinyenti lolwakhiwe ngemacembu lamanyenti, kuze kucinisekiswe kutiphendvulela, kugcinwa kwetitsembiso kanye nekuba sebaleni.

kuphakama kwemtsetfosisekelo kunayo yonkhe imitsetfo 2. LoMtsetfosisekelo ungumtsetfo lophakeme kunayo yonkhe imitsetfo yeRiphabhulikhi;

noma ngumuphi umtsetfo noma sento lokungcubutana naloMtsetfosisekelo akunamandla ekusebenta, kantsi netibopho letiphocelelwa nguloMtsetfosisekelo kumele tiphunyeleliswe.

buve 3. (1) Kunebuve lobufanako eNingizimu Afrika.

(2) Tonkhe takhamuti - (a) ngalokulinganako tineligunya lemalungelo, emalungelomvume kanye

netinzuzo tebuve; futsi (b) ngalokulinganako tinekutiphendvulela netibopho temtfwalo webuve.

(3) Umtsetfo wavelonkhe kumele uniketele ngekutfolwa, kulahlekelwa kanye nekubuyiselwa kwebuve.

4

SEHLUKO 1: TIMISO LETISISEKELO

liculo lesive 4. Liculo lesive leRiphabhulikhi litawuncunywa nguMengameli ngesimemetelo semtsetfo.

umjeka wavelonkhe 5. Umjeka wavelonkhe weRiphabhulikhi unembala lomnyama, losaligolide, loluhlata satjani,

lomhlophe, lobovu nalolingangane, njengoba kuchazwe kwaphindze kwadvwetjwa kuShejuli 1.

Tilwimi 6. (1) Tilwimi letisetsetfweni taseRiphabhulikhi Sipedi, Sisutfu, Sitswana, Siswati,

Sivenda, Sitsonga, Sibhunu, Singisi, Sindebele, Sichosa neSizulu. (2) Ngekubona kuncishiswa ngekwemlandvo kwekusetjentiswa nebumcoka betilwimi

tendzabuko tebantfu bakitsi, uMbuso kumele utsatse tinyatselo letibonakalako naleticinile tekuphakamisa bumcoka nekutfutfukisa kusetjentiswa kwaletilwimi.

(3) (a) Hulumende wavelonkhe nabohulumende betifundza bangasebentisa noma ngutiphi tilwimi letisemtsetfweni emisebentini yahulumende, ngekubuketa kusetjentiswa, kuphumeleleka, tindleko, timo tesigodzi kanye nekulinganisa tidzingo nekutikhetsela kwebantfu bonkhana noma esifundzeni lesitsintsekako; kepha hulumende wavelonkhe nalowo nalowo hulumende wesifundza kumele basebentise lokungenani tilwimi letimbili letisemtsetfweni.

(b) Bomasipala kumele babukete kusetjentiswa kwetilwimi kanye nekutikhetsela kwebahlali betindzawo tabo.

(4) Hulumende wavelonkhe nabohulumende betifundza, ngetinyatselo temtsetfo nangaletinye tindlela, kumele bacondzise futsi balandzelele kusebentisa kwabo tilwimi letisemtsetfweni. Ngaphandle kwekwehluka etimisweni tesigatjana (2), tonkhe tilwimi letisemtsetfweni kumele tihlonishwe futsi kumele tiphatfwe ngalokunebulungiswa.

(5) LiBhodi letiLwimi Tonkhe taseNingizimu Afrika lelisungulwe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe kumele - (a) litfutfukise, futsi lakhe timo letilungele kutfutfukiswa nekusetjentiswa -

(i) kwato tonkhe tilwimi letisemtsetfweni;

5

SEHLUKO 1: TIMISO LETISISEKELO

(ii) kwetilwimi temaKhoyi, emaNama nemaSan; kanye (iii) nelulwimi lwetimphawu; liphindze

(b) litfutfukise futsi licinisekise kuhlonishwa - (i) kwato tonkhe tilwimi letivamise kusetjentiswa yimimmango

yeNingizimu Afrika, lokufaka ekhatsi Sijalimane, Sigiliki, Sigujalati, Sihindi, Siputukezi, Sitamili, Sitelegu neSi-urdu; kanye

(ii) Nesi-Arabhu, Sihebheru, Sisanskriti naletinye tilwimi letisetjentiswa kutenkholo eNingizimu Afrika.

6

seHlUko 2 LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

emalungelo 7. (1) LoluCwebu lwemaLungelo eLuntfu lusisekelo sentsandvo yelinyenti eNingizimu

Afrika. Luvikela emalungelo abo bonke bantfu eveni lakitsi luphindze lucinise emagugu entsandvo yelinyenti ekuhlonishwa kwebuntfu, kulingana kanye nenkhululeko.

(2) Umbuso kumele uhloniphe, uvikele, ukhutsate futsi ufeze lamalungelo lacuketfwe kuloluCwebu lwemaLungelo eLuntfu.

(3) Lamalungelo lakuloluCwebu lwemaLungelo eLuntfu anemkhawulo lobekwe noma lochazwe esigabeni 36, noma lokuletinye tindzawo kuloluCwebu.

kusetjentiswa 8. (1) LuCwebu lwemaLungelo eLuntfu lusebenta kuyo yonkhe imitsetfo fusi lubopha

sishayamtsetfo, Sigungu lesengamele, tinkantolo kanye nato tonkhe tikhungo tembuso.

(2) Simiso saloluCwebu lwemaLungelo eLuntfu sibopha umuntfu ngekwemvelo kanye nemuntfu-mtsetfweni, uma sisetjentiswa, noma kuye ngekutsi ngabe singasetjentiswa na, ngekubukwa kwenhlobo yalelo lungelo kanye nenhlobo yemtfwalo leliwetfwesako lelo lungelo.

(3) Uma kusetjentiswa timiso teluCwebu lwemaLungelo eLuntfu kumuntfu ngekwemvelo kanye nemuntfu-mtsetfweni ngekulandzela sigatjana (2), inkantolo - (a) kuze iphumelelise lelo lungelo lelikuloluCwebu lwemaLungelo

eLuntfu, kumele isebentise, uma kudzingekile iphindze itfutfukise, umtsetfo lowetayelekile kuze kufike ezingeni lapho umtsetfo lobekiwe ungaliphumelelisi lelo lilungelo; futsi

(b) ingatfutfukisa imisimeto yemtsetfo lowetayelekile kunciphisa emandla alelo lungelo, uma ngabe lokuncishiswa kwemandla kuyahambisana nesigaba 36 (1).

(4) Umuntfu-mtsetfweni unemalungelo latfolakala kuloluCwebu lwemaLungelo eLuntfu kuye ngelizinga lenhlobo yemalungelo kanye nesimo salowo muntfu- mtsetfweni.

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

7

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

kulingana 9. (1) Wonkhewonkhe uyalingana ngembi kwemtsetfo futsi ngalokulinganako

unelilungelo lekuvikeleka nekuzuza emtsetfweni. (2) Kulingana kufaka ekhatsi kutfokotela emalungelo nekukhululeka ngalokuphelele

nangalokulinganako. Kute kukhutsatwe kutfolakala kwekulingana, kungahle kutsatfwe tinyatselo temtsetfo kanye netalolunye luhlobo letimiselwe kuvikela noma kutfutfukisa bantfu, noma tinhlobo letitsite tebantfu lebetincishwe ematfuba ngenca yelubandlululo lolungenabulungiswa.

(3) Umbuso akumelanga ubandlulule umuntfu ngalokungenabulungiswa ngalokucondzile noma ngekugegisa ngesizatfu sinye noma letinyenti, letifaka ekhatsi buhlanga, inkhuliso, bulili, kwemitsa, kutsi umuntfu ushadile noma akakashadi, kwehlukana kwebantfu ngebuve noma indzawo yekudzabuka, libala, inkholelo yekutsandzana, budzala, kukhubateka, inkholo, nembeza, intfo umuntfu lakholelwa kuyo, emasiko, lulwimi kanye nekutalwa.

(4) Kute namunye umuntfu longabandlula ngalokungakalungi lomunye ngalokucondzile noma ngekugegisa ngesizatfu sinye noma letinyeti tizatfu letibekwe esigabeni (3). Umtsetfo wavelonkhe kumele ubekwe kuvimbela nekwencabela lubandlululo lolungakalungi.

(5) Lubandlululo lolwentiwe ngasinye noma letinyeti taletizatfu letibekwe esigatjaneni (3) alukalungi ngaphandle uma ngabe kutfolakala bufakazi bekutsi lolo lubandlululo lulungile.

sitfunti sebuntfu 10. Wonkhewonkhe unesitfunti semvelo kanye nelilungelo lekutsi sitfunti sakhe sihlonishwe

futsi sivikelwe.

imphilo 11. Wonkhewonkhe unelilungelo lekutsi aphile.

inkhululeko nekuvikeleka kwebuntfu 12. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lenkhululeko nekuvikeleka kwemuntfu, lokufaka

ekhatsi lilungelo -

8

(a) lekungamani emukwe inkhululeko nje ngalokungakafaneli noma ngaphandle kwesizatfu lesifanele;

(b) lekungavalelwa ejele ngaphandle kwekushushiswa; (c) lekukhululeka kuto tonke tinhlobo tekuhlukunyetwa letiphuma emitfonjeni

yembuso noma yangasese; (d) lekungaviswa buhlungu emtimbeni nganoma nguyiphi indlela; kanye (e) nelekungaphatfwa noma lekungajeziswa ngendlela lenelunya

nalengenabuntfu noma leyehlisa sitfunti. (2) Wonkhewonkhe unelilungelo ekuvikelekeni kwemtimba nekwasengcondvweni,

lokufaka ekhatsi lilungelo - (a) lekwenta tincumo mayelana nekutala; (b) lekuvikeleka kwemitimba nekutiphatsela imitimba yabo; kanye (c) Nelekungentiswa imisebenti yekulinga kutekwelashwa noma tesayensi

ngaphandle kwemvume lecebisekile yalowo muntfu.

bugcili, kusebenta matima njengesigcila kanye nekusentjentiswa ngenkhani 13. Kute umuntfu lokumele afakwe ebugcilini, emsebentini lomatima njengesigcila noma

ekusetjentisweni ngenkhani.

lingasese 14. Wonkhe umuntfu unelilungelo lelingasese, lelifaka ekhatsi lilungelo -

(a) lekutsi umuntfu noma likhaya lakhe lingaseshwa; (b) lekutsi imphahla yakhe ingaseshwa; (c) lekutsi tintfo lekanato tingabanjwa; noma (d) lekutsi lingasese lekuchumana kwakhe lingatsikanyetwa.

inkhululeko kutenkholo, inkholelo kanye nembono 15. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lenkhululeko yanembeza, kutenkholo, kumcabango,

kunkholelo kanye nakumbono. (2) Imigidvo yetenkholo ingabanjelwa etikhungweni tembuso noma etikhungweni

letisitwa ngemali ngumbuso, ngaphasi kwembandzela wekutsi -

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

9

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

(a) leyo migidvo yetenkholo ilandzela imitsetfo yenchubo lebekwe baphatsi bembuso labafanele;

(b) yentiwa ngendlela lenebulungiswa; futsi (c) kuyingenela akukhokhiswa mali futsi kuya ngentsandvo yemuntfu.

(3) � (a) Lesigaba asivimbeli umtsetfo lohlonipha – (i) imishado lephetfwe ngendlela yanoma nguwaphi emasiko, noma

luhlelo lwemtsetfo wetenkholo, umtsetfo webantfu noma lophatselene netemndeni; noma

(ii) tinhlelo temtsetfo webantfu noma lophatselene netemndeni ngaphasi kwanoma nguwaphi emasiko, letilandzelwa bantfu labachuba inkholo letsite.

(b) Kuhlonishwa ngekulandzela indzima (a) kumele kuhambisane nalesigaba kanye naletinye timiso teMtsetfosisekelo.

inkhululeko yekubeka luvo 16. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lenkhululeko yekubeka luvo lwakhe, lelifaka ekhatsi -

(a) inkhululeko yebetindzaba naletinye tinhlobo tekusakata tindzaba; (b) inkhululeko yekwemukela noma kuniketa imininingwane noma emasu; (c) inkhululeko yekusebentisa emakhono ekusungula; kanye (d) nenkhululeko kutemfundvo lececeshekile kanye neyekwenta lucwaningo

ngetesayensi. (2) Lelilungelo lelikusigatjane (1) alenabeli kuloku lokulandzelako -

(a) imfundzisolite legcugcutela imphi; (b) kubhebhetselisa umoya weludlame lolungahle lucubuke noma nini; noma (c) kushumayela intsandvo ngenca yebuhlanga, buve, bulili, noma inkholo, futsi

lokukhomba kubhebhetselisa umoya wekubanga kulimata.

umbutsano umshuco, kuphatsa tincwembe letibhalwe tikhalo kanye nekubeka ticelo ngekutibhala phasi 17. Wonkhewonkhe unelilungelo, ngekuthula futsi angakahlomi, lekubutsana, lekushuca,

lekuphatsa tincwembe letibhalwe tikhalo nekwetfula ticelo letibhalwe phasi.

10

inkhululelo yekuhlanganyela 18. Wonkhewonkhe unelilungelo lenkhululeko yekuhlanganyela.

emalungelo etembusave 19. (1) Sonkhe sakhamuti sikhululekile ekwenteni tincumo mayelana netembusave,

lokufaka ekhatsi lilungelo - (a) lekubumba licembu letembusave; (b) lekufaka sandla emisebentini yelicembu letembusave, noma lekusomela

lelicembu letembusave emalunga; kanye (c) nelekukhankhasela licembu letembusave noma inhloso yetembusave.

(2) Sonkhe sakhamuti sinelilungelo lelukhetfo lolukhululekile, lolunebulungiswa, futsi loluba khona njalo lwekuvotela noma muphi umtimba losemtsetfweni losungulwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo.

(3) Sonkhe sakhamuti lesidzala sinelilungelo - (a) lekuvota elukhetfweni lwanoma ngumuphi umtimba losemtsetfweni

losungulwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo, futsi sivote ngasese; kanye (b) nelekungenela lukhetfo lwesikhundla selihhovisi lemmango nekutsi, uma

sikhetsiwe, sibambe leso sikhundla.

buve 20. Kute sakhamuti lesingemukwa lilungelo lekuba sakhamuti.

inkhululeko yekuhamba nekuhlala noma kuphi 21. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lenkhululeko yekuhamba noma kuphi.

(2) Wonkhewonkhe unelilungelo lekuhamba ashiye iRiphabhulikhi. (3) Sonkhe sakhamuti sinelilungelo lekungena, nekutsi sihlale, nekutsi sakhe noma

kuphi eRiphabhulikhi. (4) Sonkhe sakhamuti sinelilungelo lekutfola iphasipoti.

inkhululeko yetekuhweba, umsebenti kanye nemsebenti loceceshelwe 22. Sonkhe sakhamuti sinelilungelo lekutikhetsela luhwebo, umsebenti kanye nemsebenti

loceceshelwe ngekukhululeka. Kuchuba lolo luhwebo, lowo msebenti noma lowo msebenti loceceshelwe kungalawulwa ngumtsetfo.

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

11

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

budlelwano emkhatsini kwebacashi nebasebenti 23. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lekuphatfwa ngalokunebulungiswa emsebentini.

(2) Wonkhe umcashwa unelilungelo – (a) lekubumba nekujoyina inyunyana yebasebenti; (b) lekufaka sandla emishikashikeni nasetinhlelweni tetinyunyana tebasebenti;

kanye (c) nelekuteleka.

(3) Wonkhe umcashi unelilungelo - (a) lekubumba nekujoyina inhlangano yebacashi; kanye (b) nelekufaka sandla emishikashikeni nasetinhlelweni tenhlangano yebacashi.

(4) Tonkhe tinyunyana tebasebenti nato tonkhe tinhlangano tebacashi tinelilungelo - (a) lekutincumela kuphatfwa kwato, tinhlelo kanye nemishikashika yato; (b) lekubutsana; kanye (c) nelekubumba nelekujoyina licoco letinhlangano noma tinyunyana.

(5) Tonkhe tinyunyana, tinhlangano tebacashi kanye nebacashi banelilungelo lekucocisana ngekuhlanganyela mayelana netinzuzo temacala onkhe. Umtsetfo wavelonkhe ungashaywa kutsi utawucondzisa kucocisana ngekuhlanganyela kwebacashi nebasebenti. Ngekufinyelela ezingeni lalowo mtsetfo longahle unciphise lilungelo lelikuleSAHLUKO, lokuncishiswa kumele kuhambelane nesigaba 36 (1).

(6) Umtsetfo wavelonkhe ungemukela tinhlelo tekuphepha tetinyunyana leticuketfwe etivumelwaneni tekucocisana ngekuhlanganyela kwebacashi nebasebenti. Ngekufinyelela ezingeni lalowo mtsetfo longahle unciphise lilungelo lelikulesahluko, lokuncishiswa kumele kuhambelane nesigaba 36 (1).

simondzawo 24. Wonkhewonkhe unelilungelo –

(a) lesimondzawo lesingesiyo ingoti emphilweni yakhe noma ekuphileni kahle kwakhe; kanye

(b) nelekutsi simondzawo sivikeleke, kuze kuzuze netitukulwane letikhona naletitako, ngekusebentisa tinyatselo temitsetfo naletinye tindlela letifanele letentelwe-

12

(i) kuvimbela kungcola nekuvimbela kwehla kwelizinga lendzawomvelo; (ii) kukhutsata kulondvolotwa kwemvelo; kanye (iii) nekucinisekisa kutfutfukiswa kwendzawomvelo lesimeme

nekusetjentiswa kwemitfombolusito yemvelo kubuye kutfutfukiswe ngendlela lengiyo temnotfo netenhlalakahle.

imphahla 25. (1) Kute umuntfu longemukwa imphahla ngaphandle uma kwentiwa ngekwemtsetfo

losebenta ngalokwetayeyelekile, futsi kute umtsetfo longavumela kutsatselwa imphahla ngalokungekho emtsetfweni.

(2) Imphahla ingatsatfwa kumnikati ngumbuso kuphela ngekulandzela umtsetfo losetjentiswa ngalokwatayelekile- (a) kuze isetjentiselwe injongo yemmango noma ngekwetimfuno temmango;

futsi (b) ngekubhadalwa kwesincephetelo, linani laso, nesikhatsi kanye nendlela

lekubhadalwa ngayo lokumele kube ngulokuvunyelenwe ngako ngulabo labatsintsekako noma loncunywe noma lokwemukelwe yinkantolo.

(3) Linani lesincephetelo nesikhatsi, kanye nendlela lekufanele kubhadalwe ngayo sincephetelo kufanele kube ngulokunebulungiswa nalokufanele, kukhombise kulinganiseka lokunebulungiswa lokukhona emkhatsini kwetimfuno temmango mayelana nalemphanhla kanye nalabo labatsintsekako ngalemphahla, ngemuva kwekubuketa tonkhe timo letifanele letifaka ekhatsi - (a) kusetjentiswa kwalemphahla ngaleso sikhatsi; (b) umlandvo wekutfolakala kwalemphahla nekusentjentiswa kwayo; (c) linani lekutsengiswa kwalemphahla emakethe; (d) lizinga kanye nebubanti bekutalisa nekwelekelela ngetimali kwembuso

0ekutfolakaleni nekwenteni ncono leyo mphahla; kanye (e) Nenhloso yekutsatsa lemphahla kumnikati.

(4) Ngekwenhloso yalesigaba - (a) timfuno temmango tifaka ekhatsi kutibophelela kwesive kungucuko

kutemhlaba, netingucuko letiletsa kufinyeleleka ngekwebulungiswa kwayo yonkhe imitfombolusito yemvelo yeNingizimu Afrika; futsi

(b) imphahla ayisiwo umhlaba kuphela.

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

13

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

(5) Umbuso kumele utsatse tinyatselo temitsetfo kanye naletinye tindlela, ngekuya kwemitfombolusito yawo lekhona, kuze kunconotwe simo lesitawenta kutsi takhamuti titfole umhlaba ngendlela lenebulungiswa.

(6) Umuntfu noma ummango buniyo bawo kumhlaba bungenakucinisekiswa kwemtsetfo ngesizatfu semitsetfo noma tinchubo tangaphambilini telubandlululo ngekwebuhlanga, unelilungelo lebuniyo lobucinisekisiwe noma lekuncephetelwa ngalokucatsanisekako, ngekuya ngekwetimiso teMtsetfo wePhalamende.

(7) Umuntfu noma ummango lowatsatselwa imphahla ngemuva kwamhlaka 19 Inhlaba 1913 ngesizatfu semitsetfo noma tinchubo tangaphambilini telubandlululo ngekwebuhlanga unelilungelo, ngekuya ngekwetimiso teMtsetfo wePhalamende, lekutsi abuyiselwe imphahla yakhe noma ancephetelwe ngalokunebulungiswa.

(8) Kute simiso kulesigaba lesingavimbela hulumende kutsi atsatse tinyatselo tetemtsetfo noma talolunye luhlobo kuze kufinyelelwe kutingucuko temhlaba, temanti nalokunye lokuhambisanako, ngesizatfu sekulungiswa kwemiphumela yelubandlululo yangaphambilini ngekwebuhlanga, ngaphasi kwembandzela wekutsi loko kuchezuka kuletimiso letikulesigaba kuyavumelana netimiso tesigaba 36 (1).

(9) Iphalamende kumele iphasise lomtsetfo lophawulwe esigatjaneni (6).

Tindlu tekuhlala 26. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lekutsi afinyelele ekutfoleni indlu yekuhlala lefanele.

(2) Umbuso kumele utsatse tinyatselo temitsetfo kanye naletinye tindlela, ngekuya kwemitfombolusito yawo lekhona, kuze lelilungelo liphunyeleliswe ngekwetigaba tenchubekelembili.

(3) Kute umuntfu lotawususwa ekhaya lakhe, noma likhaya lakhe libhidlitwe, ngaphandle kwemyalelo wenkantolo lotsetfwe ngemuva kwekubuketa tonkhe timo letitsintsekako. Kute umtsetfo longagunyata kususwa kwemuntfu ekhaya lakhe ngalokungenabulungiswa.

kunakekela temphilo, kudla, emanti kanye nekuvikela kwetenhlalakahle 27. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lekufinyelela –

(a) kutinsita tekunakekelwa ngetemphilo, lokufaka ekhatsi kunakekelwa ekutfoleni bantfwana;

14

(b) kudla lokwanele kanye nemanti lanele; kanye (c) nekuvikeleka kwetenhlalakahle, lokufaka ekhatsi, uma ngabe akakwati

kutondla yena nelusendvo lwakhe, kulekelelwa kwetenhlalakahle. (2) Umbuso kumele utsatse tinyatselo temitsetfo kanye naletinye tindlela, ngekuya

kwemitfombolusito yawo lekhona, kuze lelo nalelo lungelo liphunyeleliswe ngekwetigaba tenchubekelembili.

(3) Kute umuntfu lotawuncishwa kwelashwa etimeni letibucayi.

bantfwana 28. (1) Wonkhe umntfwana unelilungelo –

(a) lekuba neligama kanye nebuve kusukela atalwa; (b) lekunakekelwa ngumndeni noma kunakekelwa batali, noma lokunye

kunakekelwa lokufanelekile uma ngabe asuswe kusimondzawo semndeni wakhe;

(c) lekunikwa kudla lokusisekelo lokunemsoco, indzawo yekufihla inhloko, lusitosisekelo lwekunakekelwa ngetemphilo, kanye nelusito kutenhlalakahle;

(d) lekuvikeleka ekuphatfweni kabi, ekunganakekelweni, ekuhlukunyetweni noma ekunyembenyweni;

(e) lekuvikeleka ekuphatfweni kabi ngekwasemsebentini; (f) lekungentiswa noma lekungavunyelwa kutsi ente imisebenti -

(i) lengakamlungeli umntfwana waleyo minyaka; noma (ii) lebeka imphilo yalowo mntfwana, imfundvo yakhe, umtimba wakhe

noma ingcondvo yakhe noma kutfutfuka kwakhe ngekwemoya, ngekwesimilo noma ngekwenhlalakahle engotini;

(g) lekungavalelwa ejele, ngaphandle uma ngabe sekute lenye indlela, kantsi uma ngabe kudzingekile, ngetulu kulamalungelo umntfwana lanawo ngaphasi kwetigaba 12 na-35, lowo mntfwana angavalelwa kuphela sikhatsi lesifanele lesincane futsi unelilungelo - (i) lekugcinwa ngekwehlukaniswa nalabanye bantfu labavalelwe ejele

labaneminyaka lengetulu kwa-18; kanye (ii) nelekuphatfwa ngendlela, futsi agcinwe esimeni, lebonelela iminyaka

yakhe;

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

15

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

(h) lekuniketwa ummeli ngumbuso, lokhokhelwa ngetimali tembuso, emacaleni langafaki bugebengu latsintsa lowo mntfwana, uma ngabe bulungiswa bungacekeleka phasi uma loku kungentiwa loku; kanye

(i) nelekungasetjentiswa-ngco uma kunekungcubutana ngetikhali, kanye nekuvikeleka ngetikhatsi tekungcubutana ngetikhali.

(2) Inhlalakahle yalomntfwana iyintfo lebaluleke kakhulu kuto tonkhe tintfo letiphatselene nalomntfwana.

(3) Kulesigaba, ligama “umntfwana” lisho umuntfu loneminyaka lengaphasi kwa-18.

Temfundvo 29. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo -

(a) lemfundvo lesisekelo, lokufaka ekhatsi imfundvo lesisekelo yalabadzala; kanye (b) lemfundvo lephakeme, ngekwetinyatselo temitsetfo kanye naletinye

tindlela letifanalekile, lokumele umbuso uyente itfolakale futsi ifinyeleleke ngekwetigaba tenchubekelembili.

(2) Wonkhewonkhe unelilungelo lekutfola imfundvo ngelulwimi noma ngetilwimi letisemtsetfweni latikhetsile etikhungweni temfundvo temmango uma ngabe loko kungephumeleleka ngalokufanelekile. Kuze kucinisekiswe kufinyeleleka ngalokunemphumelelo kanye nekusetjentiswa kwalelilungelo, umbuso kumele ubukete tonkhe letinye tindlela tekufundzisa letingentiwa, lokufaka ekhatsi kusungula tikhungo temfundvo letisebentisa lulwimi lunye ekufundziseni, kubukwe loku - (a) bulungiswa; (b) kuphumeleleka; kanye (c) nesidzingo sekulinganisa imiphumela leyabangwa mitsetfo netinchubo

tangaphambilini telubandlululo ngekwebuhlanga. (3) Wonkhewonkhe unelilungelo lekusungula nekugcina, ngekusebentisa timali takhe,

tikhungo letitimele temfundvo - (a) letingabandlululi ngekwebuhlanga; (b) letibhalisiwe nembuso; futsi (c) letigcina emazinga langekho ngaphasi kwemazinga etikhungo tetemfundvo

tembuso leticatsanisekako. (4) Sigatjiana (3) asencabeli kwelekelelwa kwetikhungo temfundvo letitimele

ngumbuso ngetimali.

16

lulwimi nemasiko 30. Wonkhewonkhe unelilungelo lekusebentisa lulwimi nekutimbandzakanya emishikashikeni

yelisiko latikhetsele kona, kepha kute umuntfu lotawutsakasela lamalungelo ngendlela lengahambisani nanoma ngusiphi simiso seluCwebu lwemaLungelo eLuntfu.

imimmango yemasiko, yetenkholo neyelulwimi 31. (1) Bantfu labangemalunga emmango yemasiko, yetenkholo noma yelulwimi angeke

bavinjelwe lilungelo, nalamanye emalunga aleyo mimmango - (a) lekutsakasela emasiko abo, lekuchuba inkholo yabo kanye nekusebentisa

lulwimi lwabo; kanye (b) nelekubumba, lekujoyina nelekugcina tinhlangano naleminye imitimba

yemmango lokwesekeleke kumasiko, tenkholo nelulwimi. (2) Lamalungelo lasesegatjaneni (1) angeke atsakaselwa ngendlela lengahambisani

nanoma ngusiphi simiso seluCwebu lwemaLungelo eLuntfu.

kufinyeleleka kwemininingwane 32. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lekufinyelela -

(a) kunoma nguyiphi imininingwane legcinwe ngumbuso; kanye (b) nanoma nguyiphi imininingwane legcinwe ngulomunye umuntfu ledzingelwa

kutsakasela noma kuvikela noma nguwaphi emalungelo. (2) Kumele kuphasiswe umtsetfo wavelonkhe kuze kutewuniketwa kusebenta

kwalelilungelo, kantsi lomtsetfo ungabeka tindlela letifanelekako tekuphungula umtfwalo wekwengamela netetimali kuhulumende.

sinyatselo setekuphatsa lesinebulungiswa 33. (1) Wonkhewonkhe unelilungelo lesinyatselo setekuphatsa lesisemtsetfweni, lesifanele

futsi lesilandzela inchubo lenebulungiswa. (2) Wonkhewonkhe emalungelo akhe latsikanyetwe sinyatselo setekuphatsa

unelilungelo lekuniketwa tizatfu letibhalwe phasi. (3) Kumele kuphasiswe umtsetfo wavelonkhe kuze kutewuniketwa kusebenta

kwalamalungelo futsi lomtsetfo kumele -

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

17

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

(a) uniketele ngekubuyeketwa kwetinyatselo tetekuphatsa yinkatolo noma , lapho kufanele khona, yinkhundla letimele nalengakhetsi;

(b) wetfwese umbuso ngemtfwalo wekuphumelelisa kusebenta kwalamalungelo lasetigatjaneni (1) na–(2); uphindze

(c) utfutfukise kuphatsa kwembuso ngendlela lefanele.

kufinyeleleka kwenkantolo 34. � Wonkhewonkhe unelilungelo lekutsi noma ngabe nguluphi ludzaba lwembango lanalo

lucatululwe ngekusetjentiswa kwemtsetfo nendlela lenebulungiswa ngembi kwenkantolo noma, uma kufanelekile, ngulenye inkhundla noma ngumtimba lotimele nalongakhetsi.

bantfu lababoshiwe, labavalelwe kanye nalabatfweswe emacala 35. (1) Wonkhewonkhe loboshwe ngenca yekusolwa kutsi wente licala lelitsite

unelilungelo – (a) lekubindza angasho lutfo; (b) lekwatiswa ngekusheshisa -

(i) ngelilungelo lakhe lekubindza angasho lutfo; kanye (ii) nangemphumela longaba khona uma ngabe angabindzi;

(c) lekungaphocelelwa kuvuma noma kwemukela sifungo lesingasetjentiswa njengebufakazi macondzana nalowo muntfu;

(d) lekuletfwa ngembi kwenkatolo ngekusheshisa, kepha hhayi ngemuva - (i) kwemahora lange-48 ngemuva kwekuboshwa; noma (ii) kwekuphela kwelusuku lwekutsetfwa kwemacala lwekucala ngemuva

kwekuphela kwalamahora lange-48, uma lesikhatsi lesingemahora lange-48 siphela kumahora langesiwo ekutsetsa emacala noma siphela ngelilanga lelingesilo lekutsetsa emacala;

(e) ekuveleni kwekucala enkantolo ngemuva kwekuvalelwa, lekwetfweswa licala noma lekwatiswa ngesizatfu sekuchubeka nekuvalelwa, noma akhululwe; kanye

(f) nelekukhululwa ekuvalelweni uma ngabe timo tebulungiswa tivuma, ngaphasi kwemibandzela lefanele.

(2) Wonkhewonkhe lovalelwe, lokufaka ekhatsi leso naleso siboshwa lesigwetjiwe, unelilungelo -

18

(a) lekwatiswa ngekusheshisa ngesizatfu sekuvalelwa; (b) lekukhetsa kanye nelekutsintsana nemmeli, kanye nekwatiswa ngalelilungelo

ngekusheshisa; (c) lekuba nemmeli lowo loboshiwe lekanikwe yena ngumbuso, ngetindleko

tembuso, uma ngabe kungahle kube nekucekelwa phasi kwebulungiswa uma kwentiwa ngalolunye luhlobo, kanye nekwatiswa ngalelilungelo ngekusheshisa;

(d) lekubeka incabhayi matfupha mayelana nekuba semtsetfweni kwekuvalelwa kwakhe enkantolo kanye nekutsi, uma ngabe loko kuvalelwa kungekho emtsetfweni, akhululwe;

(e) lekuvalelwa ngaphasi kwetimo letihambisana nekuhlonishwa kwebuntfu, lokufaka ekhatsi lokungenani simiso sekutsi atfole indzawo leyenele yekuhlala, kudla lokunemsoco, tintfo tekufundza kanye nekwelashwa ngetindleko letikhokhelwa ngumbuso; kanye

(f) nekuchumana, nelekuvakashelwa, kwalowo muntfu - (i) nguwakakhe/noma singani sakhe; (ii) tihlobo takhe tengati; (iii) ngumeluleki wetenkholo lokhetsiwe; kanye (iv) nangudokotela lokhetsiwe.

(3) Wonkhewonkhe lotfweswe licala unelilungelo lekushushiswa ngalokunebulungiswa, lokufaka ekhatsi lilungelo - (a) lekwatiswa mayelana nelicala latfweswe lona ngekuniketwa nemininingwane

leyanele kutsi akwati kutiphendvulalela macondzana nalelicala; (b) lekuniketwa sikhatsi lesanele netinsita tekulungiselela kutivikela kwakhe; (c) lekushushiswa ngembi kwemmango enkantolo leyetayelekile; (d) lekutsi lelicala litsetfwe lize liyewuphela ngaphandle kwekubanjelelwa

ngalokungenatizatfu; (e) lekuba khona enkantolo ngesikhatsi ashushiswa; (f) lekukhetsa, nelekumelwa, ngummeli, kanye nelekwatiswa mayelana

nalelilungelo ngekusheshisa; (g) lekuba nemmeli lowo lowetfweswe licala lekanikwe lona ngumbuso,

ngetindleko tembuso, uma ngabe kungahle kube nekucekelwa phasi kwebulungiswa uma kwentiwa ngalolunye luhlobo, kanye nekwatiswa ngalelilungelo ngekusheshisa;

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

19

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

(h) lekutsatfwa njengemuntfu longenacala, lekubindza angasho lutfo, futsi lekunganiki bufakazi ngesikhatsi sekutsetfwa kwelicala;

(i) lekwetfula kanye nelekuphikisa bufakazi; (j) lekungaphocelelwa kutsi anikete bufakazi lobungambophisa; (k) lekugwetjwa ngelulwimi lowo lowetfweswe licala lekaluvisisako noma , uma

ngabe loko kungakhonakali, lekutsi konkhe lokuchubekako kuhunyushelwe kulolo lwimi;

(l) lekungagwetjelwa kwephula noma kwephutsa ngesento lebesingesilo licala ngaphasi kwemtsetfo wavelonkhe noma kumhlabawonkhe ngalesikhatsi sephulwa noma sephutsa.

(m) lekungashushiselwa noma ngusiphi sephulomtsetfo macondzana nekwephula noma kwephutsa lowo muntfu lake wakhululwa noma wagwetjwa yinkantolo mayelana naso;

(n) lekutfola sigwebo lesilula kunaleti letinye letibekiwe uma ngabe sigwebo lesibekelwe lelo cala sintjintjiwe emkhatsini kwesikhatsi sekwephulwa kwemtsetfo naleso sekwetfulwa kwesigwebo; kanye

(o) nelekwendlulisela, noma lekubuyeketwa, kwalelo cala yinkantolo lenkhulu. (4) Njalo-nje uma ngabe lesigaba sidzinga imininingwane kutsi iniketwe umuntfu, leyo

mininingwane kumele iniketwe ngelulwimi lowo muntfu laluvisisako; (5) Bufakazi lobutfolakele ngendlela leyephula noma nguliphi lilungelo kuloluCwebu

lwemaLungelo eLuntfu kumele bulahlelwe ngaphandle uma ngabe kwemukelwa kwalobo bufakazi kutawenta kutsetfwa kwalelicala kube ngulokungenabulungiswa noma kutawucekela phasi kuchutjwa kwebulungiswa.

kuncishiswa kwemalungelo 36. (1) Emalungelo lekakuloluCwebu lwemaLungelo eLuntfu angancishiswa kuphela

ngekulandzela umtsetfo losentjentiswa ngalokwetayelekile kuphela ngekuya ngekwelizinga lekutsi loko kuncishiswa kunetizatfu letibonakalako futsi kuyemukeleka emmangweni loselubala newentsandvo yelinyenti lowesekelwe esitfuntini seluntfu, kulingana kanye nekukhululeka, ngekubuketa konkhe lokumcoka, lokufaka ekhatsi - (a) inhlobo yelilungelo; (b) kubaluleka kwenhloso yalokuncishiswa;

20

(c) inhlobo nelizinga lekuncishiswa; (d) budlelwano emkhatsini kwekuncishiswa nenhloso yako; kanye (e) nendlela lengakhinyabeti kakhulu yekuzuza leyo nhloso.

(2) Ngaphandle uma kuya njengoba kwendlalwe esigatjaneni (1) noma kusiphi lesinye simiso seMtsetfosisekelo, akukho umtsetfo longanciphisa nanoma nguliphi lilungelo lelishicilelwe kuloluCwebu lwemaLungelo eLuntfu.

Timo letibucayi 37. (1) Simo lesibucayi singamenyetelwa kuphela ngekulandzela uMtsetfo wePhalamende,

futsi singamenyetelwa kuphela - (a) uma ngabe imphilo yesive yetfuswa ngekuba khona kwemphi, kuhlaselwa,

kuvukela umbuso lokwetayelekile, kungalandzelwa kwemtsetfo, inhlekelele yemvelo noma letinye tintfo letibucayi emmangweni; futsi

(b) uma lesimemetelo sidzingekile kutewuletsa kuthula nelulandzelwa kwemtsetfo.

(2) Simemetelo sesimo lesibucayi, kanye nanoma ngumuphi umtsetfo loshaywe noma lesinye sinyatselo lesitsetfwe ngekulandzela leso simemetelo, singasebenta kuphela - (a) ngemuva kwelilanga lesimenyetelwe ngalo; futsi (b) malanga langendluli ku-21 ngemuva kwekumenyetelwa, ngaphandle uma

ngabe Sigungu saVelonkhe sincuma kwelula lesimemetelo. Sigungu singelula kusebenta kwalesimemetelo ngesikhatsi lesingendluli etinyangeni letintsatfu ngesikhatsi sinye sekwelula. Kwelulwa kwekucala kwesimo lesibucayi kumele kwentiwe ngesincumo lesitsetfwe sasekelwa linyenti lemalunga aleSigungu. Noma ngukuphi kwelulwa lokulandzelako kumele kwentiwe ngesincumo lesitsetfwe sasekelwa ngemalunga lengekho ngaphasi kwemaphesenti langu-60 aleSigungu. Sincumo lesitsetfwe ngekulandzela lesigaba kumele sitsatfwe kuphela ngemuva kwenkhulumomphikiswano yaleSigungu levulekele ummango.

(3) Nanoma nguyiphi inkantolo leneligunya ingancuma ngekuba semtsetfweni - (a) kwekumenyetelwa kwesimo lesibucayi; (b) kwanoma ngukuphi kwelulwa kwekumenyetelwa kwesimo lesibucayi; noma (c) kwanoma ngumuphi umtsetfo loshayiwe, noma lesinye sinyatselo lesitsetfwe,

ngekulandzela kumenyetelwa kwesimo lesibucayi.

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

21

(4) Nanoma ngumuphi umtsetfo loshaywe ngesizatfu sekumenyetelwa kwesimo lesibucayi ungehluka eluCwebini lwemaLungelo eLuntfu kufika ezingeni kuphela - (a) lekutsi lokwehluka kudzingwa nguleso simo lesibucayi; futsi (b) lekutsi lowo mtsetfo –

(i) uhambelana netibopho teRiphabhulikhi ngaphasi kwemtsetfo wemave emhlaba losebentako macondzana netimo letibucayi;

(ii) uyavumelana nesigatjana (5); futsi (iii) ushicilelwa kuGazethi yaHulumende yavelonkhe ngekusheshisa

lokwemukelekako ngemuva kwekutsi ushaywe. (5) Kute uMtsetfo wePhalamende loniketa ligunya lekumenyetelwa kwesimo

lesibucayi, futsi kute umtsetfo loshayiwe noma lesinye sinyatselo lesitsetwe ngenca yaleso simemetelo, lokungavumela noma kunikete lingunya - (a) lekuvikela umbuso noma lomunye umuntfu, macondzana netento letingekho

emtsetfweni; (b) noma ngukuphi kwehluka kulesigaba; noma (c) ngukuphi kwehluka esigabeni lesiphawulwe eluhlwini 1 kuleliThebula

lemaLungelo langenakuNcishiswa kuze kufike ezingeni lelikhonjiswe ngekucatsanisa lesigaba eluhlwini 3 lwaleliThebula.

liThebula lemalungelo langeke anNcishiswa

1 Inombolo yesigaba

2 Sihloko sesigaba

3 Lizinga lekunganciphiseki kwelilungelo

9 Kulingana Uma kuphatselene nekubandlulula ngekwebuhlanga, libala, buve noma kutalwa, bulili, inkholo noma lulwimi

10 Sitfunti sebuntfu Lonkhe

11 Imphilo Lonkhe

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

1 Inombolo yesigaba

2 Sihloko sesigaba

3 Lizinga lekunganciphiseki kwelilungelo

12 INkhululeko nekuVikeleka kwemuntfu

Uma kuphatselene netigatjana (1)(d) na(e) kanye na (2)(c)

13 Bugcili, kusebenta matima njengemtfunjwa kanye nekusentjentiswa ngenkhani

Uma kuphatselene nebugcili nekuse- benta matima njengemtfunjwa

28 Bantfwana Uma kuphatselene: - nesigatjana (1)(d) na(e) - nemalungelo lasetindzimeni(i) na(ii) tesigatjana (1) (g); kanye - nesigatjana (1)(i) uma kuphatselene nebantfwana labaneminyaka leli –15 nangaphasi

35 Bantfu lababoshiwe, labavalelwe kanye nalabatfweswe emacala

Uma kuphatselene: - netigatjana (1)(a),(b) na-(c) kanye na-(2)(d); - nemalungelo lasetindzimeni(a) –(o) tesigatjana (3) ngaphandle kwendzima(d); - nesigatjana (4); kanye - nesigatjana (5) uma kuphatselene nekungemukelwa kwebufakazi uma kutsatfwa kwabo kutawenta kutsetfwa kwelicala kungabi nebulungiswa

(6) Noma nini lapho umuntfu avelelwe ngaphandle kwekushushiswa ngenca yesizatfu sekuncishiswa kwemalungelo akhe lesibangelwe kubekwa kwemtsetfo wesimo lesibucayi kute kulandzelwe lemibandzela lelandzelako -

22

23

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

(a) Umuntfu lomdzala lolilungu lemndeni noma umngani walowo muntfu lovalelwe kufanele atsintfwe ngekungephuti lokungakadzingeki, futsi atjelwe kutsi lowo muntfu uvalelwe

(b) Satiso kuGazethi yaHulumende wavelonkhe kufute setfulwe kungakapheli emalanga lasihlanu avalelwe lowo muntfu, leso satiso sisho ligama lalowo lovalelwe kanye nendzawo lavalelwe kuyo kanye nemtsetfo wesimo lesibucayi lavalelwe ngaphasi kwaso lowo muntfu.

(c) Lovalelwe kumele avunyelwe kutsi akhetse nekutsi avakashelwe ngudokotela ngesikhatsi lesifanele

(d) Lovalelwe kumele avunyelwe kutsi akhetse nekutsi avakashelwe ngummeli ngesikhatsi lesifanele

(e) Inkantolo kumele ibuke kabusha lokuvalelwa kwalomuntfu ngekusheshisa, kepha kungakapheli emalanga lalishumi ngemuva kwekuvalelwa kwalowo muntfu kantsi inkantolo kumele ikhulule lomuntfu ngaphandle uma ngabe lokuchubeka nekuvalelwa kudzingekile futsi kuletsa kuthula nekulandzelwa kwemtsetfo

(f) Lovalelwe kepha angakakhululwa ngekulandzela kubuyeketwa kabusha kwesigatjana (e), noma longakakhululwa ngekwesibuketo ngaphasi kwalesigatjana angenta sicelo enkantolo kutsi iphindze ibukete kuvalelwa kwakhe esikhatsini lesingemalanga lali-10 ngemuva kwekubuyeketwa lokwendlulile, futsi inkantolo kumele ikhulule lowo muntfu ngaphandle uma ngabe lokuvalelwa solo kudzingekile kuletsa kuthula nekulandzelwa kwemtsetfo

(g) Lovalelwe kumele avunyelwe kuta matfupha enkantolo lebuketa indzaba yakhe yekuvalelwa, amelwe ngummeli ekutekweni kwelicala, kanye nekubeka tikhalo tekutsi kuvalelwa kungachubeki

(h) Umbuso kumele unikete inkantolo tizatfu letibhalwe phasi letivuma kuchubekisa kuvalelwa kwaloyo muntfu uphindze unikele lowo muntfu lovalelwe umbhalo waletizatfu kungakapheli lokungenani emalanga lamabili inkantolo isengakakubeki lokuvalelwa

(7) Uma ngabe inkantolo ikhulula lovalelwe lowo muntfu angeke aphindze avalelwe ngetizatfu letifana naleto lebekavalelelwe tona ngaphandle uma ngabe umbuso uniketa inkantolo sizatfu lesicinile sekumvalela futsi

24

(8) Tigatjana (6) na (7) atisebenti kubantfu labangenabo buve beNingizimu Afrika futsi lababoshwe ngesizatfu sekulwa ngetikhali ngaphasi kwemtsetfo wemave emhlaba. Esikhundleni saloko umbuso kumele ulandzele emazinga laphocelela iRiphabhulikhi ngaphasi kwemtsetfo wemave emhlaba mayelana nekuvalela bantfu baloluhlobo.

kuphocelelwa kwemalungelo 38. Noma ngubani lobalwe kulesigaba unelilungelo lekuya enkantolo lefanele, asho

kutsi lilungelo lelikuluCwebu lwemaLungelo eLuntfu lephuliwe noma lesatjisiwe, kantsi inkantolo inganiketa sincepheteliso lesifanele, lokufaka ekhatsi kucinisekiswa kwemalungelo. Bantfu labangaya enkantolo ngulaba labalandzelako -

(a) noma ngubani lotiletsela sicelo egameni lakhe; (b) noma ngubani loletsa sicelo esikhundleni salomunye umuntfu longakwati

kutentela loko egameni lakhe; (c) noma ngubani loletsa sicelo njengelilunga lelicembu, noma ngekwemfuno

yelicembu noma licoco lebantfu; (d) noma ngubani loletsa sicelo ngekwemfuno yemmango; kanye (e) nenhlangano leletsa sicelo ngekwemfuno yemalunga ayo.

kuhunyushwa kweluCwebu lwemalungelo eluntfu 39. (1) Uma kuhunyushwa luCwebu lwemaLungelo eLuntfu inkantolo, libandla noma

inkhundla - (a) kumele ikhutsate emagugu lasisekelo semmango loselubala newentsandvo

yelinyenti lowesekelwe esitfuntini seluntfu, kulingana kanye nekukhululeka; (b) kumele ibuke umtsetfo wemave emhlaba; futsi (c) ingabuka umtsetfo wemave angaphandle.

(2) Uma kuhunyushwa noma ngumuphi umtsetfo, futsi uma kutfutfukiswa umtsetfo lowetayelekile noma umtsetfo wesintfu leyo naleyo nkantolo, emabandla noma tinkhundla kumele tikhutsate umoya, tinhloso kanye netinjongo teluCwebu lwemaLungelo eLuntfu.

(3) LuCwebu lwemaLungelo eLuntfu alukuphikisi kuba khona kwalamanye emalungelo noma inkhululeko lokwemukelwa noma kuniketwa ngumtsetfo lowetayelekile, ngumtsetfo wesintfu noma kushaywa kwemtsetfo, kuyawufika ezingeni lapho kuhambisana khona neluCwebu lwemaLungelo eLuntfu.

SEHLUKO 2: LUCWEBU LWEMALUNGELO ELUNTFU

25

SEHLUKO 3: HULUMENDE WELUBAMBISWANO

seHlUko 3 HULUMENDE WELUBAMBISWANO

hulumende weRiphabhulikhi 40. (1) ERiphabhulikhi, hulumende ubunjwe ngekwemikhakha wavelonkhe, weTifundza

newahulumende wasekhaya, lokumikhakha leyehlukene, lencikelene nalesebentelanako.

(2) Yonkhe imikhakha yahulumende kumele ibuke iphindze ilandzele timisomgomo letikuleSAHLUKO futsi kumele ichube imisebenti yayo ngaphasi kwetakhiwo leSAHLUKO lesitibekako.

Timisomgomo tahulumende welubambiswano nebudlelwano emkhatsini wabohulumende 41. (1) Yonkhe imikhakha yahulumende nato tonkhe tikhungo tembuso kulowo nalowo

mkhakha kumele - (a) tigcine kuthula, lubumbano lwavelonkhe kanye nekungachekeki

kweRiphabhulikhi; (b) tilondvolote inhlalakahle yebantfu beRiphabhulikhi; (c) tinikete hulumende lonemiphumela, longenamfihlo, lonekutiphendvulela

nalosebentela inchubekelembili yeRiphabhulikhi yonkhana; (d) tetsembeke kuMtsetfosisekelo, kuRiphabhulikhi nakubantfu bayo; (e) tihloniphe emagunya ngekwemtsetfosisekelo, tikhungo, emandla nemisebenti

yahulumende kuleminye imikhakha; (f) tingatsatsi emandla noma imisebenti ngaphandle kwaleyo letiniketwe yona

nguMtsetfosisekelo; (g) tisebentise emandla noma tente imisebenti yato ngendlela lengagcumukeli

eminyeleni ekusebenteni nasekutimeleni kwahulumende kulomunye umkhakha; futsi

(h) tisebentisane ngekwetsembana nangemoya lomuhle - (i) ngekwakha budlelwano lobunebungani; (ii) ngekwesekelana nekusitana;

26

(iii) ngekwatisana, nekubonisana, ngetintfo letitsintsa timfuno tayo yonkhe imikhakha;

(iv) ngekumatanisa tento tato nemitsetfo yato; (v) ngekulandzela tinchubo lekuvunyelenwe ngato; kanye (vi) nekugwema kumangalelana etinkantolo.

(2) UMtsetfo wePhalamende kumele - (a) usungule noma wente kube khona takhiwo tekukhutsata tiphindze tente

budlelwano emkhatsini wabohulumende; futsi (b) uniketele ngetakhiwo netinchubo letifanele tekucatulula kungcubutana

emkhatsini wabohulumende. (3) Sikhungo sembuso lesitsintsekako ekungcubutaneni lokufaka bohulumende

kumele sente tonkhe taba letingaphumeleleka tekucatulula lokungcubutana ngekusebentisa letakhiwo netinchubo letibekelwe loko, futsi kumele sitsatse onkhe lamanye emakhambi lafanele ngembi kwekuya enkantolo kutsi icatulule lokungcubutana.

(4) Uma ngabe inkantolo ingeneliswa kutsi tidzingo tesigatjana (3) tiye talandzelwa, ingabuyisela loludzaba lwekungcubutana emuva kuleto tikhungo tembuso letitsintsekako.

SEHLUKO 3: HULUMENDE WELUBAMBISWANO

27

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

seHlUko 4 IPHALAMENDE

kubunjwa kwephalamende 42. (1) IPhalamende ibunjwe -

(a) Sigungu saVelonkhe; kanye (b) neMkhandlu waVelonkhe weTifundza.

(2) Sigungu saVelonkhe neMkhandlu waVelonkhe weTifundza sifaka sandla eluhlelweni lwekushaya umtsetfo ngendlela lebekwe kuMtsetfosisekelo

(3) Sigungu saVelonkhe sikhetselwe kumela bantfu nekucinisekisa hulumende webantfu ngaphasi kweMtsetfosisekelo. Sikwenta loku ngekukhetsa Mengameli, ngekuniketa sive sonkhe inkhundla kutsi sicubungule tindzaba, ngekubeka imitsetfo nangekubukisisa nekwelusa tento teSigungu lesengamele.

(4) Umkhandlu weTifundza umela tifundza kuze ucinisekise kutsi timfuno tetifundza tiyanakekelwa emkhakheni wahulumende wavelonkhe. Kwenta loku ikakhulukati ngekufaka sandla ekushayeni kwemtsetfo kuvelonkhe nangekuniketa sive sonkhe inkhundla kutsi sicubungule tindzaba letitsintsa tifundza.

(5) Mengameli angabita iPhalamende kutsi ite emhlanganweni longaketayeleki nganoma ngusiphi sikhatsi kutewuchuba umsebenti welikhetselo.

(6) Indzawo yekuhlanganela kwePhalamende kuseKapa, kepha uMtsetfo wePhalamende lobekwe ngekulandzela tigaba 76(1) na-(5), ungabeka lenye indzawo kutsi kube yekuhlanganela iPhalamende.

ligunya lekushaya umtsetfo weRiphabhulikhi 43. (1) ERiphabhulikhi, ligunya lekushaya umtsetfo –

(a) wemkhakha wahulumende wavelonkhe liniketwe iPhalamende njengoba kumiswe esigabeni 44

(b) wemkhakha wahulumende wesifundza liniketwe tishayamtsetfo tesifundza, njengoba kumiswe esigabeni 104; kantsi

(c) wemkhakha wahulumende wasekhaya liniketwe imikhandlu yaboMasipala, njengoba kumiswe esigabeni 156.

28

ligunya lekushaya umtsetfo wavelonkhe 44. (1) Ligunya lekushaya umtsetfo wavelonkhe njengoba liniketwe yiPhalamende -

(a) linika Sigungu saVelonkhe emandla - (i) ekuchibiyela uMtsetfosisekelo; (ii) ekushaya umtsetfo lophatselene nanoma yini, lokufaka neludzaba

loluwela kuleyo migudvu yemisebenti lehleliswe kuShejuli 4, kepha lokungafaki ekhatsi, ngaphasi kwembandzela wesigatjana (2), ludzaba loluwela kuleyo migudvu yemisebenti lehleliswe kuShejuli 5; kanye

(iii) nekuniketa nganoma nguwaphi emandla awo ekushaya umtsetfo, ngaphandle kwemandla ekuchibiyela uMtsetfosisekelo, kunoma ngumuphi umtimba wekushaya umtsetfo kulomunye umkhakha wahulumende; futsi

(b) linika Umkhandlu weTifundza emandla - (i) ekufaka sandla ekuchitjiyelweni kweMtsetfosisekelo ngekulandzela

sigaba 74; (ii) ekushaya umtsetfo, ngekulandzela sigaba 76, lophatselene nanoma

nguluphi ludzaba loluwela kuleyo migudvu yemisebenti lehleliswe kuShejuli 4, kanye nanoma nguluphi lolunye ludzaba ngekuyalela kweMtsetfosisekelo lokumele ushaywe ngekulandzela sigaba 76; kanye

(iii) nekucubungula, ngekulandzela sigaba 75, nanoma ngumuphi lomunye umtsetfo loshaywe Sigungu saVelonkhe.

(2) IPhalamende ingangenela, ngekushaya umtsetfo ngekulandzela sigaba 76(1), eludzabeni loluwela kuleyo migudvu yemisebenti lehleliswe kuShejuli 5, uma ngabe kudzingekile - (a) kutewugcina kuphepha eveni lonkhe; (b) kutewugcina lubumbano kutemnotfo; (c) kutewugcina emazinga lafanelekile eveni lonkhe; (d) kutewusungula emazingancanti lafunekako uma kwetfulwa imisebenti; noma (e) kutewuvimbela tento letingakalungi letitsetfwe sifundza letikhinyabeta

lesinye sifundza noma live lonkhana. (3) Umtsetfo lophatselene neludzaba lolubonakala lusidzingo, noma lolusondzelene

ngandlela-tsite, ekusetjentisweni kwemandla ngalokusezingeni leliphakeme lokuphatselene neludzaba loluhleliswe kuShejuli 4, ngato tonkhe tinhloso,

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

29

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

ngumtsetfo lophatselene nako konkhe lokuhleliswe kuShejuli 4. (4) Uma isebentisa ligunya layo lekushaya umtsetfo, iPhalamende iboshwa kuphela

nguMtsetfosisekelo, futsi kumele yente umsebenti wayo ngekulandzela tilinganiso teMtsetfosisekelo.

imitsetfomgomo lehlanganyelwe netibopho kanye nemakomiti lahlanganyelwe 45. (1) Sigungu saVelonkhe neMkhandlu waVelonkhe weTifundza kumele ubeke

likomidi lelihlanganyelwe lelingabeka imitsetfomgomo netibopho letiphatselene nemisebenti yayo lehlanganyelwe, lokufaka imitsetfomgomo netibopho - (a) tekusungula tinchubo tekuhlelembisa kushaywa kwemtsetfo, lokufaka ekhatsi

kubekwa kwesikhatsi lekufanele kutsi sinyatselo noma siphi sicedvwe ngaso kuleyo nchubo;

(b) tekusungula emakomiti lahlanganyelwe labunjwe ngemalunga lavela esiGungwini saVelonkhe naseMkhandlwini waVelonkhe weTifundza ekubuka nekubika ngeMitsetfosivivinyo lebukelelwe ngekwetigaba 74 na-75 lemukiswe kulawo makomiti;

(c) tekusungula likomidi lelihlanganyelwe lekubuyeketa uMtsetfosisekelo lokungenani kanye ngemnyaka; kanye

(d) netekulawula inchubo nemisebenti - (i) yelikomidi lelihlanganyelwe lemitsetfomgomo netibopho; (ii) yelikomidi lekuLamula; (iii) likomidi lekubuyeketa umtsetfosisekelo; kanye (iv) nanoma nguwaphi emakomiti lahlanganyelwe lasukunyiswe

ngekulandzela indzima(b). (2) Emalunga eKhabhinethi, emalunga eSigungu saVelonkhe netitfunywa teMkhandlu

waVelonkhe weTifundza banemalungelomvume nekuvikeleka lokufanako embi kwekomiti lenhlanganyelwe yeSigungu saVelonkhe neMkhandlu waVelonkhe weTifundza.

30

Sigungu saVelonkhe

kubunjwa nekukhetfwa 46. (1) Sigungu saVelonkhe sakhiwe ngemalunga langekho ngaphasi kwe-350 futsi angabi

ngetulu kwe-400 langulabasikati nalabadvuna labakhetfwe njengemalunga ngekulandzela luhlelo lwelukhetfo - (a) lolumiswe ngumtsetfo wavelonkhe; (b) lolwesekelwe eluhlwini lolwetayelekile lwavelonkhe lwebavoti; (c) lolubeka buncane beminyaka yekuvota lobu-18; futsi (d) loluholela, jikelele, kumiphumela yekumelwa ngelinani lekuvotelwa

kwelicembu letembusave. [Sigatjana (1) siChitjiyelwe sigaba 1 seMtsetfo 2 wanga-2003.]

(2) Umtsetfo wePhalamende kumele umise indlela yekubeka linani lemalunga eSigungu saVelonkhe.

[Ngekwesigatjana (1) seMtsetfo wesichibiyelo seLishumi seMtsetfosisekelo wanga-2003 nangekwesi- gabaseMtsetfo weSichibiyelo seLishumi neSihlanu seMtsetfosisekelo wanga-2008]

bulunga 47. (1) Tonkhe takhamuti letivumelekile kutsi tivotele Sigungu saVelonkhe tamukelekile

kutsi tibe lilunga leSigungu, ngaphandle - (a) kwanoma ngubani locashwe esikhundleni, noma losebentela, 34 ngaphasi

kwembuso futsi abe aholelwa ngaloko kucashwa, ngaphandle – (i) kwaMengameli, liSekela laMengameli, tiNdvuna teMbuso nemaSekela

etiNdvuna teMbuso; (ii) kwanoma ngutiphi tiphatsimandla lapho imisebenti yato ihambelana

neyemalunga eSigungu, futsi lemiswe njengalehambelanako ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe;

(b) kwetitfunywa letingesuswa teMkhandlu waVelonkhe weTifundza noma emalunga esishayamtsetfo sesifundza noma eMkhandlu waMasipala;

(c) kwebantfu labangakabuyiselwa emalungelomvume abo ngekwemtsetfo ngesizatfu sekutsi banetikweleti;

(d) kwanoma ngumuphi umuntfu lotfolwe yinkantolo yeRiphabhulikhi kutsi akakaphili kahle engcondvweni; noma

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

31

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(e) kwanoma ngubani lokutse, ngemuva kwekucala kwekusebenta kwalesigaba, watfolwa anelicala waniketwa sigwebo setinyanga letingetulu kwa-12 ejele ngaphandle kwekunikwa lilungelo lekutsi akhiphe inhlawulo, noma eRiphabhulikhi, noma ngaphandle kweRiphabhulikhi uma ngabe lesento lesakha lelicala besingatsatfwa njengelicala eRiphabhulikhi, kepha kute umuntfu lokungatsiwa ugwetjiwe uma kusengakancunywa kwendluliselwa kwelicala yinkantolo lephakeme noma sigwebo sisengakancunywa ngulenkantolo, noma kusengakaniketwa sigwebo, noma sikhatsi sekwendlulisela licala enkantolo lephakeme sesiphelile, kwemukwa lemvume ngekulandzela lendzima kuphela ngemuva kweminyaka lesihlanu kuphele lesigwebo.

(2) Umuntfu longakemukeleki kuba lilunga leSigungu saVelonkhe ngekwetigatjana (1)(a) noma (b) angamela lukhetfo lweSigungu, ngaphasi kwemibandzela yetilinganiso nobe imikhawulo lemiswe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

(3) Umuntfu ulahlekelwa bulunga beSigungu saVelonkhe uma ngabe lowo muntfu; (a) angasemukeleki kuba lilunga; (b) angekho esiGungwini ngaphandle kwemvume ngaphasi kwetimo lapho

khona imitsetfomgomo netibopho teSigungu kumisa kutsi umuntfu longekho utawulahlekelwa bulunga; noma

(c) ayekela kuba lilunga lelicembu lelimkhetsile lowo muntfu njengelilunga leSigungu.

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 2 seMtsetfo weLishumi wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003, nangesigaba 2 seMtsetfo weSichibiyelo weLishumi nesihlanu weMtsetfosisekelo wanga-2008.]Nangekwesigaba 1 seMtsetfo weLishumi neSihlanu wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2008]

(4) Tikhala esiGungwini saVelonkhe kumele tigcwaliswe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

kufunga noma kuvuma ngekutibopha 48. Ngembi kwekutsi emalunga eSigungu saVelonkhe acale kwenta imisebenti yawo

esiGungwini kumele afunge noma avume ngekutibopha kutsi atawetsembeka kuRiphabhulikhi nekutsi atawutfobela uMtsetfosisekelo, ngekulandzela iShejuli 2.

32

budze besikhatsi sekusebenta kwesigungu saVelonkhe 49. (1) Sigungu saVelonkhe sikhetfwa kutsi sisebente iminyaka lesihlanu.

(2) Uma ngabe Sigungu saVelonkhe sihlakatwa ngekulandzela sigaba 50, noma uma kuphela sikhatsi saso sekusebenta, Mengameli, ngekwesimemetelo semtsetfo, kumele abite futsi amise emalanga elukhetfo, lekumele lubanjwe kungakapheli emalanga lange–90 ngemuva kwekuhlakateka kweSigungu noma ngemuva kwekuphela kwesikhatsi sekusebenta. Simemetelo semtsetfo sekubita nekumisa emalanga elukhetfo singakhishwa ngembi noma ngemuva kwekuphela kwesikhatsi sekusebenta kweSigungu saVelonkhe.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 1 seMtsetfo weSihlanu wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1999.]

(3) Uma ngabe imiphumela yelukhetfo lweSigungu saVelonkhe ayikaniketwa ngesikhatsi lesibekwe esigabeni 190, noma uma ngabe lukhetfo lubekwe eceleni yinkantolo, Mengameli ngesimemetelo semtsetfo, kumele abite futsi amise emalanga elukhetfo lolunye, lekumele lubanjwe kungakapheli emalanga lange-90 ngemuva kwekuphela kwaleso sikhatsi noma ngemuva kwelilanga lekwabekwa ngalo eceleni lolukhetfo.

(4) Sigungu saVelonkhe sitawuchubeka kuba nemandla ekusebenta kusukukela ngesikhatsi sihlakateka noma ngesikhatsi siphelelwa sikhatsi sekusebenta kuze kube lilanga ngembi kwelilanga lekucala lekuvotela lukhetfo lweSigungu lesilandzelako.

kuhlakateka kwesigungu saVelonkhe kungakapheli sikhatsi saso sekusebenta 50. (1) Mengameli kumele ahlakate Sigungu saVelonkhe uma ngabe –

(a) Sigungu sitsatse sincumo sekuhlakateka ngelivoti lelesekelwa linyenti lemalunga aso; futsi

(b) iminyaka lemitsatfu seyendlulile kusukela Sigungu sakhetfwa. (2) LiBamba laMengameli kumele lihlakate Sigungu saVelonkhe uma ngabe -

(a) kunesikhala esikhundleni sekuba nguMengameli; futsi (b) Sigungu sehluleka kukhetsa Mengameli lomusha kungakapheli emalanga

lange-30 ngemuva kwekuvela kwesikhala saMengameli.

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

33

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

Tikhatsi tekuhlangana nekuphumula 51. (1) Ngemuva kwelukhetfo, kuhlangana kwekucala kweSigungu saVelonkhe kumele

kwenteke ngesikhatsi nangelilanga lelincunywe nguSomajaji kepha kungakapheli emalanga la-14 ngemuva kwekuniketwa kwemiphumela yelukhetfo. Sigungu singancuma ngetikhatsi nebudze baletinye tikhatsi tekuhlangana kanye netikhatsi tekuphumula kwaso.

[Sigatjana (1) sivalwe ngesigaba 1 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Mengameli angabita Sigungu saVelonkhe kutsi site emhlanganweni longaketayeleki nganoma ngusiphi sikhatsi kutewuchuba umsebenti welikhetselo.

(3) Kuhlangana kweSigungu saVelonkhe kuvumelekile kuletinye tindzawo ngaphandle kwendzawo yePhalamende kuphela ngetizatfu tetimfuno temmango, tekuphepha noma kufaneleka, futsi uma ngabe loko kumisiwe kumitsetfomgomo nakunchubo yaleSigungu.

somlomo kanye nelisekela lasomlomo 52. (1) Emhlanganweni waso wekucala ngemuva kwelukhetfo lwaso, noma uma

kunesidzingo sekugcwalisa sikhala, Sigungu saVelonkhe kumele sikhetse Somlomo kanye neliSekela laSomlomo emalungeni aso.

(2) Somajaji kumele engamele lukhetfo lwaSomlomo, noma amise lelinye lijaji lelitakwenta loko. Somlomo wengamela lukhetfo lweliSekela laSomlomo.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 2 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(3) Inchubo lemiswe eNcenyeni A kuShejuli 3 isebenta elukhetfweni lwaSomlomo kanye neliSekela laSomlomo.

(4) Sigungu saVelonkhe singakhipha Somlomo noma liSekela laSomlomo esikhundleni ngesincumo. Linyenti lemalunga eSigungu kumele libe khona ngesikhatsi kutsatfwa lesincumo.

(5) Ngekulandzela imitsetfomgomo netibopho taso, Sigungu saVelonkhe singakhetsa letinye tiphatsimandla tekwengamela emalungeni aso kutewulekelela Somlomo neliSekela laSomlomo.

34

Tincumo 53. (1) Ngaphandle uma ngabe uMtsetfosisekelo usho lokunye –

(a) linyenti lemalunga eSigungu saVelonkhe kufanele libe khona ngembi kwekutsi kuvotelwe uMtsetfosivivinyo noma uMtsetfosivivinyo lochitjiyelwe;

(b) lokungenani linyenti lakunye kulokutsatfu lemalunga kumele libe khona ngembi kwekutsi kuvotelwe noma nguluphi lolunye ludzaba lolusembi kweSigungu; futsi

(c) yonkhe imibuto lesembi kweSigungu saVelonkhe incunywa ngebunyeti bemalunga lavotile.

(2) Lilunga leSigungu saVelonkhe lelingusihlalo emhlanganweni weSigungu alinalo livoti letinkhulumiswano kepha - (a) kumele livotele kwenta sincumo uma kunelinani lemavoti lelilinganako kulelo

nalelo cala lembuto; futsi (b) lingafaka livoti letinkhulumiswano uma ngabe umbuto kumele uncunywe

ngekwesekelwa linani lemalunga lokungenani langulokubili kulokutsatfu kwelinani lemalunga eSigungu.

emalungelo emalunga latsite ekhabhinethi nemasekela etiNdvuna tembuso esigungwini saVelonkhe 54. Mengameli kanye nanoma nguliphi lilunga leKhabhinethi kanye nanoma nguliphi liSekela

leNdvuna yeMbuso lelingesilo lilunga leSigungu saVelonkhe, ngaphasi kwemibandzela yemitsetfomgomo netibopho teSigungu, lingaba khona liphindze likhulume esiGungwini, kepha lingete lavota. [Sigaba 54 sivalwe ngesigaba 3 seMtsetfo 34 wanga-2001.]

emandla esigungu saVelonkhe 55. (1) Ekusebentiseni emandla aso ekushaya umtsetfo, Sigungu saVelonkhe -

(a) singacubungula, sishaye, sichibiyele noma sicitse noma ngumuphi umtsetfo losembi kweSigungu; futsi

(b) singasukumisa noma silungise umtsetfo ngaphandle kweMitsetfosivivinyo yetetimali.

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

35

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(2) Sigungu saVelonkhe kumele sente tindlela – (a) tekucinisekisa kutsi tonkhe tikhungo tembuso letengamele emkhakheni

wahulumende wavelonkhe tinekutiphendvulela kuso; futsi (b) tekubeka liso -

(i) ekusetjentisweni kwemandla avelonkhe ekwengamela, lokufaka kuphunyeleliswa kwemitsetfo; kanye

(ii) nakunoma ngusiphi sikhungo sembuso.

bufakazi noma imininingwane lesembi kwesigungu saVelonkhe 56. Sigungu saVelonkhe noma nguwaphi emakomiti aso –

(a) singabita noma ngumuphi umuntfu kutsi atewuvela embi kwaso kutewuniketa bufakazi ngekubufungela noma ngekuvuma, noma kutsi aletse imiculu;

(b) singafuna noma ngumuphi umuntfu noma sikhungo kutsi sitewubika kuso; (c) singaphocelela, ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe noma imitsetfomgomo

netibopho, noma ngumuphi umuntfu noma sikhungo kutsi sihloniphe lokubitwa noma lesidzingo ngaphasi kwetigatjana(a) noma (b); futsi

(d) singemukela tikhalo, kubekwa kweluvo noma tetfulo lokuvela kunoma ngumuphi umuntfu noma sikhungo lesinenshisekelo.

kuhlelembisa kwangekhatsi, lokuchubekako netinchubo tesigungu saVelonkhe 57. (1) Sigungu saVelonkhe -

(a) singancuma siphindze silawule kuhlelembisa kwangekhatsi, lokuchubekako netinchubo taso; futsi

(b) singenta imitsetfomgomo netibopho macondzana nemisebenti yaso, ngekubukisisa intsandvo yelinyenti macondzana nekumelela nekubamba indzima, kutiphendvulela, kuba selubala kanye nekumbandzakanyeka kwemmango.

(2) Imitsetfomgomo netibopho teSigungu saVelonkhe kumele tiniketele - (a) ngekusungulwa, kubunjwa, emandla, imisebenti, tinchubo kanye nebudze

besikhatsi semakomiti aso; (b) ngekufaka sandla kwemacembu lamancane lekamelwe kuleSigungu

36

emisebentini yeSigungu saVelonkhe nemakomiti aso, ngendlela lehambisana nentsandvo yelinyenti;

(c) lusito lwetetimali nelwekusebenta kulelo nalelo cembu lelimelwe kuleSigungu ngekulandzela linani lemalunga alo, kuze kutewusita lelicembu nemholi walo kutsi akhone kwenta imisebenti yakhe esiGungwini ngalokunemphumelelo; kanye

(d) nekwemukelwa kwemholi welicembu lelikhulu leliphikisako kuleSigungu njengeMholi weliCembu leliPhikisako.

lilungelomvume 58. (1) Emalunga eKhabhinethi, emaSekela etiNdvuna teMbuso kanye nemalunga

eSigungu saVelonkhe - (a) anenkhululeko yekukhuluma esiGungwini kanye nasemakomitini aso,

ngaphasi kwemibandzela yemitsetfomgomo netibopho taso; futsi (b) akukafaneli abekwe licala lembango noma lebugebengu, aboshwe, avalelwe

ejele noma ahlawuliswe - (i) mayelana nanoma yini lekayisho, lekayetfule noma lekayendlale

kuleSigungu noma kunoma nguliphi likomidi laso; noma (ii) mayelana nanoma yini levetwe ebaleni ngesizatfu sanoma yini

lekayishilo, lekayetfulise noma lekayendlale kuleSigungu noma kunoma nguliphi likomidi laso.

[Sigatjana (1) siChitjiyelwe sigaba 4 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Lamanye emalungelomvume nekuvikeleka kwemalunga eSigungu saVelonkhe, emalunga eKhabhinethi kanye nemalunga eSigungu saVelonkhe angamiswa ngumtsetfo wavelonkhe.

(3) Imiholo, tibonelelo netinzuzo letikhokhelwa emalunga eSigungu saVelonkhe aluphakelo-mali lolucondzene nesiKhwama saVelonkhe seMali.

[Sigaba 58 sichibiyelwe ngekwesigaba 4 seMtsetfo wekuchitjilelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001]

kuvumeleka kwemmango nekufaka sandla esigungwini saVelonkhe 59. (1) Sigungu saVelonkhe kumele -

(a) sicinisekise kufaka sandla kwemmango etinhlelweni tekushaya umtsetfo kanye naletinye teSigungu kanye nemakomiti aso; futsi

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

37

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(b) sichube umsebenti waso ngendlela leselubala, futsi sibambe imihlangano yaso, kanye naleyo yemakomiti aso, elubala, kepha kunetinyatselo letifanelekile letingatsatfwa - (i) kulawula kuvumeleka kwemmango, lokufaka ekhatsi kuvumeleka

kwebemitfombo yetindzaba, kuleSigungu nemakomiti aso; kanye (ii) nekuniketela ngekuseshwa kwanoma ngumuphi umuntfu kanye, uma

kufanelekile, nekwencatjelwa kwekungena, noma kukhishwa, kwanoma ngumuphi umuntfu.

(2) Sigungu saVelonkhe akumelanga sencabele ummango, kufaka ekhatsi bemitfombo yetindzaba, kunoma ngumuphi umhlangano wekomiti ngaphandle uma kufanelekile futsi kunebulungiswa kwenta njalo emmangweni loselubala wentsandvo yelinyenti.

Umkhandlu weTifundza

kubunjwa kwemkhandlu waVelonkhe 60. (1) Umkhandlu weTifundza ubunjwe ngelitsimba lelinetitfunywa letilishumi letivela

kuleso naleso sifundza. (2) Letitfunywa letilishumi -

(a) tingemalunga lamane elikhetselo lafaka ekhatsi - (i) Ndvunankhulu wesifundza noma , uma Ndvunankhulu angekho,

noma nguliphi lilunga lesishayamtsetfo sesifundza lelikhetfwe nguNdvunankhulu jikelele noma macondzana neludzaba lolutsite lolusembi kweMkhandlu waVelonkhe weTifundza; kanye

(ii) naletinye titfunywa letintsatfu; kanye (b) netitfunywa letisitfupha letingesuswa letikhetfwe ngekulandzela sigaba 61

(2). (3) Ndvunankhulu wesifundza, noma uma ngabe Ndvunankhulu angekho, lilunga

lelitsimba lesifundza lelikhetfwe nguNdvunankhulu, lihola lelitsimba.

38

kubekwa kwetitfunywa 61. (1) Emacembu lekemelwe kusishayamtsetfo sesifundza anelilungelo lekuba netifunywa

kulelitsimba lesifundza ngekulandzela lendlela lebekwe eNcenyeni B yeShejuli 3. (2) (a) Kungakapheli emalanga langu–30 ngemuva kwekumenyetelwa

kwemphumela welukhetfo lwesishayamtsetfo sesifundza, sishayamtsetfo kumele - (i) sincume, ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe, ngekutsi tingaki

titfunywa talinye ngalinye licembu letitawuba titfunywa letingesuswa nekutsi tingaki letitawuba titfunywa letitawuba telikhetselo; futsi

(ii) sikhetse titfunywa letingesuswa ngekulandzela kuphakanyiswa kwemagama ngemacembu.

(b) Sigaba (b) lesishiywe ngekwesigaba2 seMtsetfo weLishumi naKune wekuChitjilelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2008.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 1 seMtsetfo weMfica wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2002.] nangesigaba1 seMtsetfo weLishumi naKune wekuChitjilelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2008.]

(3) Lomtsetfo wavelonkhe lohlongotwe esigatjaneni (2)(a) kumele ucinisekise kumbandzakanyeka kwemacembu lamancane kuto totimbili letinhlobo tetitfunywa letingesuswa netitfuywa telikhetselo ngendlela lehambisana nentsandvo yelinyenti.

(4) Sishayamtsetfo, ngekuvumelana kwaNdvunankhulu kanye nebaholi bemacembu lanelilungelo lekuba netifunywa telikhetselo elitsimbeni lesifundza, kumele simise titfunywa telikhetselo, njengoba kudzingeka njalo ngesikhatsi, kulamalunga esishayamtsetfo.

Titfunywa letingesuswa 62. (1) Umuntfu lokhetfwe njengesitfunywa lesingesuswa kumele abe ngulovumelekile

kuba lilunga lesishayamtsetfo sesifundza. (2) Uma ngabe umuntfu lolilunga lesishayamtsetfo akhetfwa njengesitfunywa

lesingesuswa, lowo muntfu akabe asaba lilunga lesishayamtsetfo. (3) Titfunywa letingesuswa tikhetselwa sikhatsi lesiphela -

(a) ngembili nje kwekuhlangana kwekucala kwesishayamtsetfo sesifundza ngemuva kwelukhetfo lwaso lolulandzelako; noma

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

39

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 2 seMtsetfo weMfica wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2002 nangekwesigaba 4 seMtsetfo weLishumi naKune wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2008]

(4) Umuntfu akabe asaba sitfunywa lesingesuswa uma ngabe lowo muntfu - (a) angasavumeleki kuba lilunga lesishayamtsetfo sesifundza ngesizatfu lesinye

ngaphandle kwaleso sekukhetfwa abe lilunga lelingesuswa; (b) aba lilunga leKhabhinethi; (c) asalahlekelwe kwetsenjwa sishayamtsetfo sesifundza futsi ahociswe licembu

lelimkhetsile; (d) angasabi lilunga lalelicembu lelamkhetsa lowo muntfu futsi ahociswe ngulelo

cembu; noma (e) angabi khona eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza ngaphandle kwemvume

etimeni lapho imitsetfomgomo netibopho tibeka kulahlekelwa sikhundla sekuba sitfunywa lesingesuswa.

(5) Tikhala ecenjini letifunywa letingesuswa kumele tivalwe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

(6) Ngembi kwekucala kwenta umsebenti wato eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza, titfunywa letingesuswa kumele tifunge noma tivume ngekutibophela kwetsembeka kuRiphabhulikhi nekutfobela uMtsetfosisekelo, ngekulandzela iShejuli 2.

kuhlangana kwemkhandlu waVelonkhe weTifundza 63. (1) Umkhandlu weTifundza ungancuma tikhatsi nebudze bekuhlangana kwawo kanye

netikhatsi tekuphumula. (2) Mengameli angabita Umkhandlu weTifundza kutsi ute emhlanganweni

longaketayeleki nganoma ngusiphi sikhatsi kutewuchuba umsebenti welikhetselo. (3) Kuhlangana kweMkhandlu waVelonkhe weTifundza kuvumelekile kuletinye

tindzawo ngaphandle kwendzawo yePhalamende kuphela ngetizatfu tetimfuno temmango, tekuphepha noma kufaneleka, futsi uma ngabe loko kumisiwe kumitsetfomgomo nasenchubeni yaloMkhandlu.

40

sihlalo nemasekela asihlalo 64. (1) Umkhandlu weTifundza kumele ukhetse Sihlalo nemaSekela aSihlalo lamabili

etitfunyweni. (2) Sihlalo nalinye liSekela bakhetfwa etitfunyweni letingesuswa kutsi baphatse

letikhundla iminyaka lesihlanu ngaphandle uma ngabe sikhatsi sabo sekuba titfunywa siphela kungakapheli leminyaka lesihlanu.

(3) Leli lesibili liSekela laSihlalo likhetselwa kuphatsa lesikhundla umnyaka munye, kantsi kumele lilandzelwe sitfunywa lesibuya kulesinye sifundza, kuze kutsi tonkhe timelwe ngekulandzelana.

(4) Somajaji kumele engamele lukhetfo lwaSihlalo, noma amise lelinye lijaji lelitakwenta loko. Sihlalo wengamela lukhetfo lwemaSekela aSihlalo.

[Sigatjana (4) sivalwe ngesigaba 5 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(5) Inchubo lemiswe eNcenyeni A kuShejuli 3 isebenta elukhetfweni lwaSihlalo kanye nemaSekela aSihlalo.

(6) Umkhandlu weTifundza ungakhipha Sihlalo noma liSekela laSihlalo esikhundleni ngesincumo.

(7) Ngekulandzela imitsetfomgomo netibopho tawo, Umkhandlu weTifundza ungakhetsa letinye tiphatsimandla tekwengamela emalungeni awo kutewulekelela Sihlalo nemaSekela aSihlalo.

Tincumo 65. (1) Ngaphandle lapho uMtsetfosisekelo usho ngalenye indlela -

(a) sifundza ngasinye sinelivoti linye, lelifakwa egameni lesifundza yinhloko yetitfunywa taso; futsi

(b) yonkhe imibono lesembi kweMkhandlu waVelonkhe weTifundza kusuke kuvunyelenwe ngayo uma ngabe lokungenani tifundza letisihlanu tiwemukela lowo mbono.

(2) Umtsetfo wePhalamende, loshaywe ngekulandzela inchubo lebekwe ngekulandzela noma tigatjana (1) noma (2) tesigaba 76, kumele ubeke indlela lefanako lekumele tifundza tinikete ngayo ligunya etitfunyweni tato tekufaka emavoti egameni letifundza.

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

41

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

kufaka sandla kwemalunga esigungu savelonkhe lesengamele 66. (1) Emalunga eKhabhinethi kanye nanoma nguliphi liSekela leNdvuna yeMbuso

lingaba khona, liphindze likhulume eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza, kepha lingete lavota.

(2) Umkhandlu weTifundza ungabita lilunga leKhabhinethi, liSekela leNdvuna yeMbuso noma siphatsimandla seSigungu lesengamele kuvelonkhe noma leSigungu sesifundza lesengamele kutsi sibe khona emhlanganweni weMkhandlu noma welikomidi laloMkhandlu.

kufaka sandla kwalabamele hulumende wasekhaya 67. Emalunga ngalokungakagcwali langengci kulalishumi lakhetfwe bohulumende

labahlelekile basekhaya ngekulandzela sigaba 163 kutewumela tigaba letehlukene tabomasipala angafaka sandla uma kudzingekile kunchubo yeMkhandlu waVelonkhe weTifundza kodvwa angete avote.

emandla emkhandlu waVelonkhe weTifundza 68. (1) Ekusebentiseni emandla awo ekushaya umtsetfo, Umkhandlu weTifundza -

(a) ungacubungula, ushaye, uchibiyele noma ucitse noma ngumuphi umtsetfo losembi kweMkhandlu, ngekulandzela leSAHLUKO; futsi

(b) ungasukumisa noma ulungise umtsetfo lowela kuleyo migudvu yemisebenti lehleliswe kuShejuli 4 noma lomunye umtsetfo lophawulwe esigabeni 76 (3), kepha angeke usukumise noma ulungise iMitsetfosivivinyo yetetimali.

bufakazi noma imininingwane lesembi kwemkhandlu waVelonkhe 69. Umkhandlu weTifundza noma nguwaphi emakomiti awo –

(a) ungabita noma ngumuphi umuntfu kutsi atewuvela embi kwawo kutewuniketa bufakazi ngekubufungela noma ngekuvuma, noma kutsi aletse imiculu;

(b) ungafuna noma ngumuphi umuntfu noma sikhungo kutsi sitewubika kuwo; (c) ungaphocelela, ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe noma imitsetfomgomo

netibopho, noma ngumuphi umuntfu noma sikhungo kutsi sihloniphe lokubitwa noma lesidzingo ngaphasi kwetigatjana(a) noma (b); futsi

(d) ungemukela tikhalo, kubekwa kweluvo noma tetfulo lokuvela kunoma ngumuphi umuntfu noma sikhungo lesinenshisekelo.

42

kuhlelembisa kwangekhatsi, lokuchubekako netinchubo temkhandlu waVelonkhe 70. (1) Umkhandlu weTifundza -

(a) ungancuma uphindze ulawule kuhlelembisa kwangekhatsi, lokuchubekako netinchubo tawo; futsi

(b) ungenta imitsetfomgomo netibopho macondzana nemisebenti yawo, ngekubukisisa intsandvo yelinyenti macondzana nekumelela nekubamba indzima, kutiphendvulela, kuba selubala kanye nekumbandzakanyeka kwemmango.

(2) Imitsetfomgomo netibopho teMkhandlu waVelonkhe weTifundza kumele tiniketele - (a) ngekusungulwa, kubunjwa, emandla, imisebenti, tinchubo kanye nebudze

besikhatsi semakomiti awo; (b) ngekufaka sandla kwato tonkhe tifundza emisebentini yeMkhandlu

waVelonkhe weTifundza ngendlela lehambisana nentsandvo yelinyenti; kanye (c) nangekufaka sandla kwemacembu lamancane lekamelwe eMkhandlwini

emisebentini yeMkhandlu waVelonkhe weTifundza nemakomiti awo, ngendlela lehambisana nentsandvo yelinyenti, uma ludzaba lutawuncunywa ngekulandzela sigaba 75.

lilungelomvume 71. (1) Titfunywa teMkhandlu waVelonkhe weTifundza kanye nebantfu labaphawulwe

etigabeni 66 na-67 - (a) tinenkhululeko yekukhuluma eMkhandlwini kanye nasemakomitini awo,

ngaphasi kwemibandzela yemitsetfomgomo netibopho tawo; futsi (b) akukafaneli tibekwe licala lembango noma lebugebengu, tiboshwe, tivalelwe

ejele noma tihlawuliswe - (i) mayelana nanoma yini letiyishoko, letiyetfule noma letiyendlale

kuloMkhandlu noma kunoma nguliphi likomidi lawo; noma (ii) mayelana nanoma yini levetwe ebaleni ngesizatfu sanoma yini

letiyishito, letiyetfulise noma letiyendlale kuloMkhandlu noma kunoma nguliphi likomidi lawo.

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

43

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(2) Lamanye emalungelomvume nekuvikeleka kwemalunga eMkhandlu waVelonkhe weTifundza, titfunywa teMkhandlu kanye nebantfu labaphawulwe ngaphasi kwetigaba 66 na-67 angamiswa ngumtsetfo wavelonkhe.

(3) Imiholo, tibonelelo netinzuzo letikhokhelwa emalunga langesuswa eMkhandlu waVelonkhe weTifundza aluphakelo lolucondzene nesiKhwama saVelonkhe seMali.

kuvumeleka kwemmango nekufaka sandla emkhandlwini waVelonkhe 72. (1) Umkhandlu weTifundza kumele -

(a) ucinisekise kufaka sandla kwemmango etinhlelweni tekushaya umtsetfo kanye naletinye teMkhandlu kanye nemakomiti awo; futsi

(b) uchube umsebenti wawo ngendlela leselubala, futsi ubambe imihlangano yawo, kanye naleyo yemakomiti awo, elubala, kepha kunetinyatselo letifanelekile letingatsatfwa - (i) kulawula kuvumeleka kwemmango, lokufaka ekhatsi kuvumeleka

kwebemitfombo yetindzaba, kuloMkhandlu nemakomiti awo; kanye (ii) nekuniketela ngekuseshwa kwanoma ngumuphi umuntfu kanye, uma

kufanelekile, nekwencatjelwa kwekungena, noma kukhishwa, kwanoma ngumuphi umuntfu.

(2) Umkhandlu weTifundza akumelanga wencabele ummango, kufaka ekhatsi bemitfombo yetindzaba, kunoma ngumuphi umhlangano wekomiti ngaphandle uma kufanelekile futsi kunebulungiswa kwenta njalo emmangweni loselubala wentsandvo yelinyenti.

Inchubo yekushaya umtsetfo waVelonkhe

imitsetfosivivinyo yonkhe 73. (1) Noma ngumuphi uMtsetfosivivinyo ungetfulwa ngembi kweSigungu saVelonkhe.

(2) Lilunga leKhabhinethi kuphela noma liSekela leNdvuna yeMbuso, noma lilunga noma ikomiti yeSigungu saVelonkhe lelingetfula uMtsetfosivivinyo embi kweSigungu, kepha lilunga leKhabhinethi lelibukene netindzaba tetimali kuvelonkhe kuphela lelingetfula leMitsetfosivivinyo lelandzelako embi kweSigungu -

44

(a) uMtsetfosivivinyo wetetimali; noma (b) uMtsetfosivivinyo loniketela ngemtsetfo lohlongotwa esigabeni 214.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 1(a) seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(3) UMtsetfosivivinyo lophawulwe esigabeni 76 (3), ngaphandle kweMtsetfosivivinyo lophawulwe esigatjaneni (2)(a) noma (b) walesigaba, ungetfulwa embi kweMkhandlu waVelonkhe weTifundza.

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 1(b) seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(4) Lilunga noma ikomiti yeMkhandlu waVelonkhe weTifundza kuphela lelingetfula uMtsetfosivivinyo embi kweMkhandlu.

(5) UMtsetfosivivinyo lophasiwe Sigungu saVelonkhe kumele utfunyelwe kUmkhandlu weTifundza uma ngabe kumele ucutjungulwe nguloMkhandlu. UMtsetfosivivinyo lophasiswe nguMkhandlu weTifundza kumele utfunyelwe esiGungwini saVelonkhe.

imitsetfosivivinyo lechibiyela umtsetfosisekelo 74. (1) Sigaba 1 kanye nalesigatjana tingaChitjiyelwa nguMtsetfosivivinyo lophasiswe -

(a) Sigungu saVelonkhe, ngekwesekelwa kwemavoti lokungenani langemaphesenti langu–75 emalunga aso; kanye

(b) nanguMkhandlu weTifundza ngekwesekelwa ngemavoti lokungenani etifundza letisitfupha.

(2) SAHLUKO 2 singaChitjiyelwa nguMtsetfosivivinyo lophasiswe – (a) Sigungu saVelonkhe ngekwesekelwa ngemavoti lokungenani langulokubili

kulokutsatfu kwemalunga aso; kanye (b) nanguMkhandlu weTifundza ngekwesekelwa ngemavoti lekungenani

etifundza letisitfupha. (3) Letinye tiphakamiso teMtsetfosisekelo tingaChitjiyelwa nguMtsetfosivivinyo

lophasiswe - (a) Sigungu saVelonkhe ngekwesekelwa ngemavoti lokungenani langulokubili

kulokutsatfu kwemalunga awo; kanye (b) nanguMkhandlu weTifundza ngekwesekelwa ngemavoti lokungenani

etifundza letisitfupha, uma ngabe lokuChitjiyelwa –

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

45

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(i) kuphatselene neludzaba lolutsintsa Umkhandlu weTifundza; (ii) kugucula iminyele, emandla, imisebenti noma tikhungo tetifundza;

noma (iii) kuchibiyela siphakamiso lesicondzene-ngco neludzaba lwesifundza.

(4) UMtsetfosivivinyo lochibiyela uMtsetfosisekelo akumelanga ufake ekhatsi letinye tiphakamiso ngaphandle kwetichibiyelo temtsetfosisekelo nalokunye lokuphatselene naletichibiyelo.

(5) Lokungenani emalanga langu–30 ngembi kwekutsi uMtsetfosivivinyo lochibiyela uMtsetfosisekelo wetfulwe ngekulandzela sigaba 73(2), lomuntfu noma ikomiti lefuna kwetfula loMtsetfosivivinyo kumele - (a) ashicilele kuGazethi yaHulumende, futsi ngekuvumelana nemitsetfomgomo

netibopho teSigungu saVelonkhe imininingwane yalesichibiyelo lesihlongotwako kuze sive sitawuphawula;

(b) etfule ngekuvumelana nemitsetfomgomo netibopho teSigungu leyo mininingwane kutishayamtsetfo tetifundza kuze tibeke imibono yato;

(c) etfule ngekuvumelana nemitsetfomgomo netibopho teMkhandlu waVelonkhe weTifundza, leyo mininingwane eMkhandlwini kuze sive sikwati kucocisana ngawo, uma ngabe lesichibiyelo lesihlongotiwe akusiso sichibiyelo lesidzinga kuphasiswa nguMkhandlu.

(6) Uma uMtsetfosivivinyo lochibiyela uMtsetfosisekelo wetfulwa umuntfu noma ikomiti leyetfula lowo Mtsetfosivivinyo kumele etfule noma ngukuphi kuphawula lokubhaliwe lokutfolakale esiveni nakutishayamtsetfo tetifundza - (a) kuSihlalo lotawendlala embi kweSigungu saVelonkhe; kanye (b) uma kutichibiyelo letiphawulwe etigatjaneni (1), (2) noma (3)(b) kuSihlalo

weMkhandlu waVelonkhe weTifundza lotawendlala embi kweMkhandlu. (7) UMtsetfosivivinyo lochibiyela uMtsetfosisekelo ungete wavotelwa esiGungwini

savelonkhe emalangeni langu-30 - (a) wetfuliwe uma Sigungu sihlangene ngalesikhatsi loMtsetfosivivinyo wetfulwa;

noma (b) wendlaliwe embi kweSigungu, uma Sigungu wephumulile ngalesikhatsi

loMtsetfosivivinyo wetfulwa. (8) Uma uMtsetfosivivinyo lophawulwe esigatjaneni (3)(b), noma ngabe nguyiphi

incenye yalowo Mtsetfosivivinyo, uphatselenengco nesifundza noma tifundza

46

letitsite, Umkhandlu weTifundza ungete wawuphasisa loMtsetfosivivinyo noma lencenye yawo letsintsekako ngaphandle uma ngabe wemukelwe sishayamtsetfo sesifundza noma tishayamtsetfo tetifundza letitsintsekako.

(9) UMtsetfosivivinyo lochibiyela uMtsetfosisekelo losewuphasiswe Sigungu saVelonkhe futsi, lapho kufanele khona nguMkhandlu weTifundza, kumele utfunyelwe kuMengameli kutsi awamukele.

imitsetfosivivinyo leyeTayelekile lengatsintsani netifundza 75. (1) Uma ngabe Sigungu saVelonkhe siphasisa uMtsetfosivivinyo ngaphandle

kweMtsetfosivivinyo lapho lenchubo lemiswe esigabeni 74 noma 76 isebenta khona, lowo Mtsetfosivivinyo kumele utfunyelwe eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza kutsi usetjentwe ngekuvumelana nalenchubo lelandzelako: (a) Umkhandlu kumele -

(i) uphasise loMtsetfosivivinyo; (ii) uphasise loMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe; noma (iii) ucitse loMtsetfosivivinyo.

(b) Uma ngabe uMkhandlu uphasisa uMtsetfosivivinyo ngaphandle kwetichibiyelo, loMtsetfosivivinyo kumele umikiswe kuMengameli kutsi awamukele.

(c) Uma ngabe uMkhandlu uwucitsa lomtsetfosivivinyo noma uwuphasisa ngembandzela wekuChitjiyelwa, uMkhandlu kumele uphindze uwucubungule lowo Mtsetfosivivinyo, unake noma ngutiphi tichibiyelo letiphakanyiswe nguMkhandlu, bese - (i) uwuphasisa lowo Mtsetfosivivivnyo futsi, noma netichibiyelo noma

ngaphandle kwato; noma (ii) ungancuma kungachubeki nalowo Mtsetfosivivinyo.

(d) UMtsetfosivivinyo lophasisiwe nguMkhandlu waVelonkhe ngekulandzela sigatjana(c) kumele umikiswe kuMengameli kutsi awamukele.

(2) Uma ngabe Umkhandlu weTifundza uvota mayelana neliphuzu lelitsite ngaphasi kwalesigaba, sigaba 65 asisebenti; kepha (a) ngasinye sitfunywa selitsimba letitfunywa tesifundza sinelivoti linye; (b) linyenti lemalunga etitfunywa langukunye kulokutsatfu kumele libe khona

kungakatsatfwa livoti ngaleliphuzu; futsi

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

47

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(c) leliphuzu lemukelwe ngekutfola emavoti lamanyenti, kepha uma kunelinani lelilinganako alabalemukelako nalabalicitsako, sitfunywa lesisesihlalweni sifaka livoti lesincumo.

imitsetfosivivinyo leyetayelekile letsintsa tifundza 76. (1) Uma ngabe uMkhandlu waVelonkhe uphasisa uMtsetfosivivinyo lophawulwe

esigatjaneni (3), (4) noma (5), lowo Mtsetfosivivinyo kumele wemukelwe eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza futsi usetjentwe ngalendlela lelandzelako: (a) UMkhandlu kumele -

(i) uphasise loMtsetfosivivinyo; (ii) uphasise loMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe; noma (iii) ucitse loMtsetfosivivinyo.

(b) Uma ngabe uMkhandlu uphasisa uMtsetfosivivinyo ngaphandle kwetichibiyelo, loMtsetfosivivinyo kumele umikiswe kuMengameli kutsi awamukele.

(c) Uma ngabe uMkhandlu uphasisa uMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe, lowo Mtsetfosivivinyo loChitjiyelwe kumele umikiswe eMkhandlwini, kantsi uma ngabe loMkhandlu uyawuphasisa loMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe, kumele umikiswe kuMengameli awamukele.

(d) Uma ngabe uMkhandlu uwucitsa lowo Mtsetfosivivinyo noma uma ngabe uMkhandlu wala kuphasisa uMtsetfosivivinyo lophawulwe esigabeni(c), lowo Mtsetfosivivinyo noma , lapho kufanele khona, loMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe, kumele uyiswe eKomidini lekuLamula, lelingavumelana - (i) naloMtsetfosivivinyo njengoba uphasiswe nguMkhandlu waVelonkhe; (ii) nekuChitjiyelwa kwaloMtsetfosivivinyo njengoba uphasiswe

nguMkhandlu weTifundza; noma (iii) nalomunye umbhalo waloMtsetfosivivinyo.

(e) Uma ngabe likomidi lekuLamula lehluleka kuvumelana kungakapheli emalanga lange-30 ngeMtsetfosivivinyo lotfunyelwe kulo, lowo Mtsetfosivivinyo kumele ulahlwe ngaphandle uma ngabe uMkhandlu waVelonkhe uwuphasisa futsi loMtsetfosivivinyo, kepha kufanele wesekelwe ngelinani lokungenani lemalunga langulokubili kulokutsatfu wemalunga awo.

(f) Uma ngabe lelikomidi lekuLamula liwemukela lowo Mtsetfosivivinyo njengoba uphasiswe nguMkhandlu waVelonkhe, loMtsetfosivivinyo kumele utfunyelwe

48

eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza, futsi uma ngabe loMkhandlu waVelonkhe weTifundza uyawuphasisa loMtsetfosivivinyo, kumele uyiswe kuMengameli kutsi awamukele.

(g) Uma ngabe likomidi lekuLamula livumelana ngeMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe waphasiswa nguMkhandlu weTifundza, lowo Mtsetfosivivinyo kumele utfunyelwe eMkhandlwini waVelonkhe, futsi uma uphasiswe nguloMkhandlu waVelonkhe, kumele umukiswe kuMengameli kutsi awamukele.

(h) Uma ngabe likomidi lekuLawula livumelana ngeMtsetfosivivinyo lowehlukile kunalowo lovunyiwe, lolo luhlobo lweMtsetfosivivinyo kumele lutfunyelwe kuyo yomibili uMkhandlu waVelonkhe kanye nemKhandlu weTifundza kutsi iwemukele, uma ngabe uphasiswe nguMkhandlu waVelonkhe noma weTifundza kumele utfunyelwe kuMengameli kutsi awamukele.

(i) Uma ngabe uMtsetfosivivinyo lotfunyelwe eMkhandlwini weTifundza ngekulandzela sigatjana (f) noma (h) ungaphasiswa nguloMkhandlu, lowo Mtsetfosivivinyo uphelelwa sikhatsi ngaphandle uma ngabe uMkhandlu waVelonkhe uwuphasisa ngekwesekelwa livoti lokungenani lalokubili kulokutsatfu lemalunga awo.

(j) Uma ngabe uMtsetfosivivinyo lotfunyelwe eMkhandlwini weTifundza ngekulandzela sigatjana (g) noma (h) ungaphasiswa nguloMkhandlu, lowo Mtsetfosivivinyo uphelelwa sikhatsi kepha lowo Mtsetfosivivinyo njengoba waphasiswa nguloMkhandlu ekucaleni ungaphindze futsi uphasiswe nguloMkhandlu, kepha ngekwesekelwa livoti lemalunga langulokubili kulokutsatfu emalunga awo.

(k) UMtsetfosivivinyo lophasiswe nguMkhandlu waVelonkhe ngekulandzela sigatjana(e),(i) noma (j) kumele utfunyelwe kuMengameli awamukele.

(2) Uma uMkhandlu weTifundza uphasisa uMtsetfosivivinyo lophawulwe esigatjaneni (3) lowo Mtsetfosivivinyo kumele utfunyelwe eMkhandlwini waVelonkhe futsi esetjentwe ngekulandzela lenchubo lelandzelako - (a) UMkhandlu waVelonkhe kumele -

(i) uphasise loMtsetfosivivinyo; (ii) uphasise loMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe; noma (iii) ucitse loMtsetfosivivinyo.

(b) UMtsetfosivivinyo lophasiswe nguMkhandlu waVelonkhe ngekulandzela sigatjana(a)(i) kumele umikiswe kuMengameli kutsi awamukele.

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

49

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(c) Uma ngabe uMkhandlu uphasisa uMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe, lowo Mtsetfosivivinyo loChitjiyelwe kumele umikiswe eMkhandlwini weTifundza, kantsi uma ngabe loMkhandlu uyawuphasisa loMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe, kumele umikiswe kuMengameli awamukele.

(d) Uma ngabe uMkhandlu uwucitsa lowo Mtsetfosivivinyo noma uma ngabe uMkhandlu weTifundza wala kuphasisa uMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe lophawulwe esigabeni(c), lowo Mtsetfosivivinyo noma, lapho kufanele khona, loMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe, kumele uyiswe ekomidini lekuLamula, lelingavumelana - (i) naloMtsetfosivivinyo njengoba uphasiswe nguMkhandlu weTifundza; (ii) nekuChitjiyelwa kwaloMtsetfosivivinyo njengoba uphasiswe

nguMkhandlu waVelonkhe; noma (iii) nalomunye umbhalo waloMtsetfosivivinyo.

(e) Uma ngabe likomidi lekuLamula lehluleka kuvumelana kungakapheli emalanga langu-30 ngeMtsetfosivivinyo lotfunyelwe kulo, lowo Mtsetfosivivinyo uphelelwa sikhatsi.

(f) Uma ngabe elikomidi lekuLamula liwemukela lowo Mtsetfosivivinyo njengoba uphasiswe nguMkhandlu waVelonkhe, loMtsetfosivivinyo kumele utfunyelwe eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza, futsi uma ngabe loMkhandlu weTifundza uyawuphasisa loMtsetfosivivinyo, kumele uyiswe kuMengameli kutsi awamukele.

(g) Uma ngabe likomidi lekuLamula livumelana ngeMtsetfosivivinyo loChitjiyelwe waphasiswa nguMkhandlu weTifundza, lowo Mtsetfosivivinyo kumele utfunyelwe eMkhandlwini waVelonkhe, futsi uma uphasiswe nguloMkhandlu waVelonkhe, kumele umukiswe kuMengameli kutsi awamukele.

(h) Uma ngabe likomidi lekuLawula livumelana ngeMtsetfosivivinyo lowehlukile kunalowo lovunyiwe, lolo luhlobo lweMtsetfosivivinyo kumele lutfunyelwe kuyo yomibili uMkhandlu waVelonkhe kanye neMKhandlu weTifundza kutsi iwemukele, uma ngabe uphasiswe nguMkhandlu waVelonkhe noma weTifundza kumele utfunyelwe kuMengameli kutsi awamukele.

(i) Uma ngabe uMtsetfosivivinyo lotfunyelwe eMkhandlwini weTifundza ngekulandzela sigatjana (f) noma (h) ungaphasiswa nguloMkhandlu, lowo Mtsetfosivivinyo uphelelwa sikhatsi.

50

(3) UMtsetfosivivinyo kumele usetjentwe ngekulandzela inchubo lephawulwe esigatjaneni (1) noma esigatjaneni (2) uma ngabe uwela ngaphasi kwemandla ekusebenta labekwe kuShejuli 4 noma uma ngabe wenta kube khona kushaywa kwemtsetfo lokubekwe noma ngusiphi sigaba saleti letilandzelako: (a) sigaba 65(2); (b) sigaba 163; (c) sigaba 182; (d) sigaba195(3) na-(4); (e) sigaba sigaba 196; kanye (f) nesigaba 197.

(4) UMtsetfosivivinyo kumele usetjentwe ngekulandzela inchubo lephawulwe esigatjaneni (1) uma ngabe wenta kube khona kushaywa kwemtsetfo - (a) lobekwe esigabeni 44 (2) noma 220 (3); noma (b) lobekwe eSehlukweni 13, futsi lofaka ekhatsi noma ngusiphi simiso

lesiphatselene netindzaba tetimali temkhakha wahulumende weTifundza. [Indzima(b) ivalwe ngesigaba 1 seMtsetfo weLishumi naKunye wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003.]

(5) UMtsetfosivivinyo lophawulwe esigabeni 42 (6) kumele usetjentwe ngekulandzela inchubo lephawulwe esigatjaneni (2), ngaphandlenje - (a) uma uMkhandlu waVelonkhe uvota ngaloMtsetfosivivinyo, timiso tesigaba

53 (1) atisebenti, esikhundleni saloko, loMtsetfosivivinyo ungaphasiswa kuphela-nje uma ngabe linyenti lemalunga eMkhandlu waVelonkhe livito ngekwesekela; futsi

(b) uma ngabe loMtsetfosivivinyo wendluliselwa eKomidini lekuLamula, kusetjentiswa lemitsetfomgomo lelandzelako - (i) uma ngabe uMkhandlu waVelonkhe ubuka uMtsetfosivivinyo

lophawulwe esigatjaneni (1) (g) noma (h) lowo Mtsetfosivivinyo ungaphasiswa kuphela-nje uma ngabe linyenti lemalunga eMkhandlu waVelonkhe liwesekela.

(ii) Uma ngabe uMkhandlu waVelonkhe ubuka noma ubuketa uMtsetfosivivinyo lophawulwe esigatjaneni (1)(e),(i) noma (j), lowo Mtsetfosivivinyo ungaphasisiwa kuphela-nje uma ngabe emalunga langulokubili kulokutsatfu eMkhandlu waVelonkhe awesekela.

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

51

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

(6) Lesigaba asisebenti eMitsetfwenisivivinyo yetetimali.

imitsetfosivivinyo yetetimali 77. (1) UMtsetfosivivinyo nguMtsetfosivivinyo wetetimali uma -

(a) waba imali; (b) ubeka tintsela, tinhlawulo netimali letibhadalwako; (c) ucitsa noma wehlisa, noma uniketela ngekucolelwa macondzana, nanoma

ngutiphi tintsela, tinhlawulo, netimali letibhadalwako; noma (d) ugunyata tindleko-ngco esiKhwameni saVelonkhe seMali, ngaphandle uma

uMtsetfosivivinyo lohlongotwe esigabeni 214 sigunyata tindleko-ngco. (2) UMtsetfosivivinyo wetetimali akumelanga utsintsane nalolunye ludzaba

ngaphandle - (a) kweludzaba lolweyamile loluhambisana nekwabiwa kwemali; (b) kwekubekwa kucitfwa noma kukhishwa kwetintsela tavelonkhe, tinhlawulo

noma timali letibhadalwako; (c) kuniketwa kwekucolelwa macondzana, nanoma ngutiphi tintsela, tinhlawulo,

netimali letibhadalwako; noma (d) kugunyatwa kwetindleko-ngco esiKhwameni saVelonkhe seMali.

(3) Yonkhe iMitsetfosivivinyo yetetimali kumele ibekwe ngekulandzela inchubo lephawulwe esigabeni 75. UMtsetfo wePhalamende kumele wente kube khona inchubo yekuChitjiyelwa kweMitsetfosivivinyo yetetimali ePhalamende.

[Sigaba 77 sivalwe ngesigaba 2 seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

likomidi lekulamula 78. (1) Likomidi lekuLamula libunjwe -

(a) ngemalunga layimfica eMkhandlu waVelonkhe lekakhetfwe nguloMkhandlu ngekulandzela inchubo yemitseshwana netibopho yaloMkhandlu futsi leyenta kube nemphumela wekumelwa kwemacembu etembusave ngendlela lefana naleyo lekamelwe ngayo eMkhandlwini waVelonkhe; futsi

(b) ngesitfunywa sinye lesiphuma kulelo nalelo cembu letitfunywa tetifundza lesikhetfwe ngemalunga esifundza eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza.

52

(2) Likomidi lekuLamula lisuke livumelene ngembhalo lotsite weMtsetfosivivinyo noma lincumile ngembuto lotsite uma lowo mbhalo lomusha noma lelinye licala lalowo mbuto, lesekelwe – (a) lokungenani ngemalunga lasihlanu lamele uMkhandlu waVelonkhe; futsi (b) lokungenani ngemalunga lasihlanu lekamele Umkhandlu weTifundza.

kubusiswa kwemtsetfosivivinyo 79. (1) Mengameli kumele abusise aphindze futsi asayine uMtsetfosivivinyo

lophasiswe ngekwaleSAHLUKO noma, uma ngabe Mengameli anekungabata ngebumtsetfosisekelo balowo Mtsetfosivivinyo, awubuyisele eMkhandlwini waVelonkhe uyewubuketwa kabusha.

(2) Lemitsetfomgomo netibopho letihlanganyelwe kumele tibeke inchubo yekubuyeketwa kabusha kweMtsetfosivivinyo nguMkhandlu waVelonkhe kanye neyekubambisana neMkhandlu waVelonkhe weTifundza kulenchubeko.

(3) Umkhandlu weTifundza kumele ufake sandla ekubuyeketweni kabusha kwaloMtsetfosivivinyo lobuyiselwe nguMengameli emuva eMkhandlwini waVelonkhe uma ngabe - (a) kungabata kwaMengameli ngebumtsetfosisekelo baloMtsetfosivivinyo

kuphatselene nenchubo letsintsa Umkhandlu weTifundza; noma (b) sigaba 74 (1), (2) noma (3)(b) noma 76 sasebenta uma kuphasiswa lowo

Mtsetfosivivinyo. (4) Uma ngabe, ngemuva kwekubuyeketwa kabusha, loMtsetfosivivinyo uyatenetisa

ngalokugcwele timfuno teMengameli, Mengameli kumele awamukele aphindze futsi awusayine lowo Mtsetfosivivinyo, uma ngabe kungesinjalo, Mengameli kumele - (a) awamukele aphindze futsi awusayine lowo Mtsetfosivivinyo; noma (b) awutfumele eNkantolo yeMtsetfosisekelo kutsi ikhiphe sincumo sayo

ngekuhambisana kwawo nemtsetfosisekelo. (5) Uma ngabe iNkantolo yeMtsetfosisekelo incuma kutsi luMtsetfosivivinyo

uyahambisana neMtsetfosisekelo Mengameli kumele awamukele aphindze futsi awusayine.

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

53

SEHLUKO 4: IPHALAMENDE

sicelo semalunga emkhandlu waVelonkhe eNkantolo yemtsetfosisekelo 80. (1) Emalunga eMkhandlu waVelonkhe angasenta sicelo eNkantolo yeMtsetfosisekelo

sekutfola sincumo lesibeka kutsi wonkhe noma incenye leMtsetfo wePhalamende ayihambisane nemtsetfosisekelo.

(2) Lesicelo kumele - (a) sesekelwe lokungenani ngemalunga langukunye kulokutsatfu eMkhandlu;

futsi (b) sentiwe kungakapheli emalanga langu-30 kusukela ngalelo langa Mengameli

labusisa waphindza futsi wawusayina ngalo lowo Mtsetfo. (3) INkantolo yeMtsetfosisekelo ingancuma kutsi lowo Mtsetfo noma incenye yawo

lekunesicelo ngawo noma ngayo ngekwesigatjana (1) awunawo emandla kuze kufike lapho iNkantolo incuma mayelana nesicelo kutsi - (a) tinjongo tebulungiswa tiyakudzinga loku; futsi (b) lesicelo sibonakala sengatsi sitawuphumelela.

(4) Uma ngabe lesicelo singaphumeleli, futsi sibe besingenato timphawu tekuphumelela, iNkantolo yeMtsetfosisekelo ingaphocelela labafake lesicelo kutsi batfwale tindleko.

kushicilelewa kwemitsetfo 81. UMtsetfosisekelo lobusiswe waphindze futsi wasayinwa nguMengameli uba nguMtsetfo

wePhalamende, kumele ushicilelwe masinyane, futsi ucala kusebenta uma sewushicilelwe noma ngemalanga lalandzelako ngekubeka kwalowo Mtsetfo.

kulondvolotwa kwemitsetfo yephalamende 82. Lencwajana lesayiniwe yeMtsetfo wePhalamende ibufakazi lobuphelele betimiso talowo

Mtsetfo, futsi kumele ngemuva kwekushicilelwa uniketwe iNkantolo yeMtsetfosisekelo kutsi iwulondvolote.

54

seHlUko 5 MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

mengameli 83. Mengameli -

(a) uyiNhloko yeMbuso futsi uyinhloko yeSigungu savelonkhe lesengamele; (b) kumele asekele, avikele futsi ahloniphe uMtsetfosisekelo njengemtsetfo

lophakeme kunayo yonkhe imitsetfo yeRiphabhulikhi; futsi (c) ukhutsata lubumbano lwesive kanye naloko lokutawuchubekisela

iRiphabhulikhi embili.

emandla kanye nemisebenti yamengameli 84. (1) Mengameli unemandla laniketwe wona nguMtsetfosisekelo nemtsetfo, lokufaka

ekhatsi nalawo ladzingeka kutsi akwati kwenta imisebenti yeNhloko yeMbuso nehloko yeSigungu savelonkhe lesengamele.

(2) Mengameli wetfweswe umtfwalo - (a) wekubusisa aphindze futsi asayine iMitsetfosivivinyo; (b) wekubuyisela emuva uMtsetfosivivinyo esiGungwini saVelonkhe kutsi

ubuyeketwe kabusha mayelana kuhambisana kwawo neMtsetfosisekelo. (c) wekwendlulisela uMtsetfosivivinyo eNkantolo yeMtsetfosisekelo kutsi

yente sincumo kutsi lowo Mtsetfosivivinyo ngabe uyahambisana yini neMtsetfosisekelo;

(d) wekubita Sigungu saVelonkhe, Umkhandlu weTifundza noma iPhalamende kutsi ite emhlanganweni longaketayeleki kutewuchuba umsebenti welikhetselo;

(e) wekubeka bantfu etikhundleni lapho uMtsetfosisekelo noma umtsetfo udzinga kutsi Mengameli akwente loko, ngaphandle kwekutsi angusihlalo weSigungu savelonkhe lesengamele;

(f) wekubeka emaKhomishani eluphenyo; (g) wekubita kutsi sive sibeke luvo lwaso sonkhe ngekweMtsetfo wePhalamende; (h) wekuhlonipha nekwemukela bosomachinga lababuya emaveni angaphandle

nemancusa lekatawumela emave awo kuleli;

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

55

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

(i) wekukhetsa emancusa, titfunywa letinemandla ekutitsatsela tincumo, bosomachinga nemancusa layawumela lelive ngaphandle kwaleli;

(j) wekucolela tiboshwa noma wekwehlisa tigwebo futsi wekwehlisa tinhlawulo, kujeziswa noma kulahlekelwa tinhlawulo; kanye

(k) newekuniketa buhlonishwa. [Emavi ekuhlonipha akhishwe kuMtsetfo loshicilelwe kuGazethi yaHulumende 24155 yangeNgongoni 6 2002 nakuGazethi yaHulumende 25213 yangaKholwane 2003]

ligunya lekwengamela eRiphabhulikhi 85. (1) Ligunya lekwengamela eRiphabhulikhi libekwe emahlombe eMengameli.

(2) Mengameli usebentisa leligunya lekwengamela, kanye nalamanye emalunga eKhabhinethi - (a) ngekuphumelelisa umtsetfo wavelonkhe ngaphandle lapho uMtsetfosisekelo

noma uMtsetfo wePhalamende usho lokunye; (b) ngekutfutfukisa nekusebentisa inchubomgomo yavelonkhe; (c) ngekumatanisa imisebenti yeminyango yembuso neyekuphatsa; (d) ngekulungisa nekusungula imitsetfo; kanye (e) nangekwenta leminye imisebenti yalesikhundla lebekwe nguMtsetfosisekelo

noma ngumtsetfo wavelonkhe.

kukhetfwa kwamengameli 86. (1) Emhlanganweni wekucala ngemuva kwelukhetfo lwaso, kanye nanoma nini uma

kudzingekile kutsi kugcwaliswe sikhala, Sigungu saVelonkhe kumele sikhetse umuntfu lomsikati noma lomdvuna emalungeni aso kutsi abe nguMengameli.

(2) Somajaji kumele engamele lukhetfo lweMengameli, noma amise lelinye lijaji lelitakwenta loko. Inchubo lemiswe eNcenyeni A kuShejuli 3 isebenta elukhetfweni lweMengameli.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 6 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

56

(3) Lukhetfo lwekuvala sikhala sesikhundla seMengameli kumele lwentiwe ngesikhatsi nangelilanga lelincunywe nguSomajaji, kepha loku kumele kwentiwe kungakapheli emalanga langu-30 ngemuva kwekuvela kwalesikhala.

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 6 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

kucala kusebenta kwamengameli 87. Ngesikhatsi sekakhetsiwe kutsi abe nguMengameli, umuntfu akabi asaba lilunga

leSigungu saVelonkhe futsi, kungakapheli emalanga lasihlanu, kumele acale kusebenta esikhundleni sakhe ngekufunga noma avume ngekucinisekisa kutsi utawutsembeka kuRiphabhulikhi futsi utawuhlonipha uMtsetfosisekelo, ngekulandzela iShejuli 2.

sikhatsi sekuba sesikhundleni kwamengameli 88. (1) Sikhatsi sekuba sesikhundleni kwaMengameli sicala ngalesikhatsi angena

esikhundleni futsi siphela ngalesikhatsi kuvela sikhala noma ngalesikhatsi lowo lokhetfwe kutsi abe nguMengameli lolandzelako angena esikhundleni.

(2) Kute umuntfu longabamba sikhundla sekuba nguMengameli kwendlula tikhatsi letimbili tekuba sesikhundleni, kepha, uma umuntfu akhetfwe kutsi avale sikhundla seMengameli, lesikhatsi lesisemkhatsini walolo lukhetfo nelukhetfo lolulandzelako lwaMengameli asitsatfwa njengesikhatsi sekuba sesikhundleni.

kususwa kwamengameli esikhundleni 89. (1) Sigungu saVelonkhe, ngesincumo lesitsatfwe ngekwesekelwa linani lemalunga

aso lelingulokubili kulokutsatfu, singamsusa Mengameli esikhundleni ngaletizatfu letilandzelako kuphela - (a) kwephulwa lokukhulu kweMtsetfosisekelo noma umtsetfo; (b) kutiphatsa kabi kakhulu; noma (c) kwehluleka kwenta imisebenti lebekelwe leso sikhundla.

(2) Noma ngubani losekakhishwe esikhundleni sekuba nguMengameli ngekulandzela sigatjana (1)(a) noma (b), akumelanga atfole umvuzo wekuba kuleso sikhundla, kantsi futsi akumelnga atfole litfuba lekubekwa kunoma ngusiphi sikhundla sembuso.

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

57

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

libambela lamengameli 90. (1) Uma ngabe Mengameli angekho eRiphabhulikhi noma angakwati kwenta

imisebenti yaMengameli, noma uma kunesikhala esikhundleni seMengameli, lowo lobambe sikhundla njengalokulandzelako uba liBambela laMengameli - (a) liSekela laMengameli; (b) iNdvuna yeMbuso lekhetfwe nguMengameli; (c) iNdvuna yeMbuso lekhetfwe ngulamanye emalunga eKhabhinethi; (d) Somlomo, kuze emalunga eSigungu saVelonkhe akhetse munye wawo.

(2) LiBambela laMengameli linemitfwalo, emandla kanye nemisebenti yaMengameli. (3) Ngembi kwekucala kwetfwala, kusebentisa emandla nekwenta imisebenti

yaMegameli, liBambela laMengameli kumele lifunge noma livume ngekutibophela kwetsembeka kuRiphabhulikhi nekutfobela uMtsetfosisekelo, ngekulandzela iShejuli 2.

(4) Umuntfu lowake wafunga noma wavuma ngekutibophela njengeliBambela laMengameli kwetsembeka kuRiphabhulikhi akukadzingeki kutsi aphindze inchubo yekufunga noma yekuvuma esikhatsini lesilandzelako njengeliBambela laMengameli ngesikhatsi lesiphela uma umuntfu lolandzelako lokhetfwa njengaMengameli atsatsa sikhundla.

[Sigatjana (4) sengetwe ngesigaba 1 seMtsetfo weKucala wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1997.]

ikhabhinethi 91. (1) IKhabhinethi ibunjwe nguMengameli, njengenhloko yeKhabhinethi, liSekela

laMengameli kanye netiNdvuna teMbuso. (2) Mengameli ukhetsa liSekela laMengameli kanye netiNdvuna teMbuso, atinikete

imisebenti yato, kantsi futsi Mengameli angabasusa etikhundleni labantfu labakhetsile.

(3) Mengameli – (a) kumele akhetse liSekela laMengameli emalungeni eSigungu saVelonkhe; (b) angakhetsa linani noma lelingakanani letiNdvuna teMbuso emalungeni

eSigungu saVelonkhe; futsi

58

(c) angakhetsa bantfu labangengci kulababili labangaphandle kweSigungu saVelonkhe kutsi babe tiNdvuna teMbuso.

(4) Mengameli kumele abeke lilunga leKhabhinethi kutsi libe ngumholi wemisebenti yahulumende esiGungwini saVelonkhe.

(5) LiSekela laMengameli kumele lisite Mengameli ekwenteni imisebenti yeMbuso.

kutiphendvulela kanye nemitfwalo 92. (1) Lisekela laMengameli netiNdvuna teMbuso batfwele umtfwalo wemandla kanye

newemisebenti yeligunya labaliniketwe nguMengameli. (2) Emalunga eKhabhinethi onkhe eluswa yiPhalamende ekusebentiseni emandla awo

nasekwenteni imisebenti yawo. (3) Emalunga eKhabhinethi kumele –

(a) asebente ngekulandzela uMtsetfosisekelo; futsi (b) anikete iPhalamende imibiko legcwele futsi leyetfulwa njalo nje macondzana

netindzaba letingaphasi kwawo.

emasekela etiNdvuna tembuso 93. (1) Mengameli angabeka etikhundleni -

(a) noma linani lelingakanani lemaSekela etiNdvuna teMbuso emalungeni eSigungu saVelonkhe; kanye

(b) nebantfu labangengci kulababili labangaphandle kweSigungu saVelonkhe kutsi babe ngemaSekela etiNdvuna teMbuso, kutewusita emalunga eKhabhinethi, kantsi futsi angawasusa kuletikhundla.

(2) EmaSekela etiNdvuna teMbuso lakhetfwe ngekulandzela sigatjana (1) b) anekutiphendvulela ePhalamende ngekuchutjwa kwemandla awo nekwentiwa kwemisebenti yawo.

[Sigaba 93 sivalwe ngesigaba 7 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

kuchubeka kwekhabhinethi ngemuva kwelukhetfo 94. Uma lukhetfo lweSigungu saVelonkhe lubanjwa, iKhabhinethi, liSekela laMengameli,

tiNdvuna teMbuso kanye nemaSekela etiNdvuna teMbuso bayachubeka basebente

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

59

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

adzimate lowo muntfu lokhetfwe Sigungu lesilandzelako kutsi abe nguMengameli acale esikhundleni sakhe.

sifungo noma kuvuma kwamukela sikhundla 95. Ngembili kwekube liSekela laMengameli, tiNdvuna teMbuso kanye nemaSekela etiNdvuna

teMbuso bacale kwenta imisebenti yabo, kumele bafunge noma bavume ngekucinisekisa kwetsembeka kuRiphabhulikhi kanye nekutfobela uMtsetfosisekelo ngekweShejuli 2.

kutiphatsa kwemalunga ekhabhinethi kanye nemasekela etiNdvuna tembuso 96. (1) Emalunga eKhabhinethi nemaSekela etiNdvuna teMbuso kumele asebente

ngekulandzela lucwebu lwekutiphatsa lolumiswe ngumtsetfo wavelonkhe. (2) Emalunga eKhabhinethi kanye nemaSekela etiNdvuna teMbuso angete akwati –

(a) kwenta noma ngumuphi lomunye umsebenti lokhokhelako; (b) kwenta lutfo nganoma abe sesimeni lesifaka ekhatsi ingoti yekungcubutana

emkhatsini kwemisebenti yawo kanye netimphilo tawo tangasese; noma (c) kusebentisa tikhundla tawo, noma nguluphi lwati lekaniketwe lona,

alusebentisele kutizuzela wona noma asite lomunye umuntfu ngendlela lengakafaneli.

kudluliselwa kwemisebenti 97. Mengameli ngesimemetelo semtsetfo angesusa aphindze anikete lilunga leKhabhinethi –

(a) kuphatfwa kwanoma ngumuphi umtsetfo lobewuniketwe lelinye lilunga; noma

(b) emandla noma umsebenti loniketwe lelinye lilunga ngumtsetfo.

kuniketwa kwemisebenti kwesikhashana 98. Mengameli anganiketa lilunga leKhabhinethi noma nguwaphi emandla kanye

nemisebenti yalelinye lilunga lelingekho emsebentini noma lelingakhoni kusebentisa lawo mandla noma kwenta leyo misebenti.

60

kuniketwa kwemisebenti 99. Lilunga leKhabhinethi linganiketa noma waphi emandla noma umsebenti lofanele

uchutjwe noma wentiwe ngekulandzela uMtsetfo wePhalamende elungeni leMkhandlu loweNgamele wesifundza noma kuMkhandlu waMasipala. Lokuniketwa –

(a) kumele kwentiwe ngekulandzela sivumelwano emkhatsini walelo lunga leKhabhinethi nalelo lunga leMkhandlu loweNgamele noma leMkhandlu waMasipala;

(b) kumele kuhambisane neMtsetfo wePhalamende kuchutjwa noma kusebentisa lawo mandla noma kwenta lowo msebenti lotsintsekako; futsi

(c) kucala kusebenta ngemuva kwekugunyatwa nguMengameli ngekwesimemetelo semtsetfo.

kungenelela kwavelonkhe ekuphatfweni kweTifundza [Sihloko siChitjiyelwe ngekwesigaba 2(a) weMtsetfo weLishumi wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003]

100. (1) Uma ngabe sifundza sehluleka noma singatifezi tidzingo temsebenti wekuphatsa lobekwe nguMtsetfosisekelo noma ngulomunye umtsetfo, Sigungu savelonkhe lesengamele singangenelela ngekutsi sitsatse tinyatselo letifanele kucinisekisa kufezekiswa kwaleyo mitfwalo, lokufaka ekhatsi – (a) kukhipha umyalelo uye esigungwini sesifundza lesengamele, uchaza lizinga

lalokwehluleka kwenta imisebenti yaso uphindze ubeke tinyatselo lekumele titsatfwe kuze sihlangabetane nalemisebenti yaso; kanye

(b) nekutsatsa umtfwalo wekufezekisa lesidzingo kuleso sifundza kuze kufike ezingeni lelifanele – (i) kutewugcina lizinga lelidzingekile lavelonkhe, noma kutfolakale lizinga

lelemukelekile nalelidzingekako ekwentiweni kwemisebenti; (ii) kutewugcina lubumbano kutemnotfo; (iii) kutewugcina kuvikeleka kwesive; noma (iv) kutewuvimbela tento letingakalungi letitsetfwe sifundza letikhinyabeta

lesinye sifundza noma live lonkhana. [Sigatjana (1) siChitjiyelwe sigaba 2(b) seMtsetfo weLishumi naKunye wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2003.]

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

61

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

(2) Uma ngabe Sigungu saVelonkhe singenela esifundzeni ngekwesigatjana (1)(b) – (a) satiso sekungenela kumele setfulwe embi kweMkhandlu waVelonkhe

weTifundza kungakapheli emalanga langu-14 ekuhlanganeni kwawo kwekucala kucalile lokungenela;

(b) lokungenela kumele kuphele ngaphandle uma ngabe uMkhandlu ungakwemukeli lokungenelela kungakapheli emalanga langu-180 kucalile lokungenelela noma uma ekupheleni kwaleso sikhatsi ungazange ukwemukela lokungenelela; futsi

(c) uMkhandlu, ngalesikhatsi lokungenelela kusachubeka, kumele ukubukete kabusha lokungenela njalo nje bese wenta tiphakamiso letifanele esigungwini savelonkhe lesengamele.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 2(c) seMtsetfo weLishumi naKunye wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2003.]

(3) UMtsetfo wavelonkhe ungacondzisa lenchubo lesukunyiswe ngulesigaba. [Sigaba 100 siChitjiyelwe sigaba 2(a) seMtsetfo weLishumi naKunye wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2003.]

Tincumo tesigungu lesingamele 101. (1) Sincumo seMengameli kumele kube ngulesibhalwe phasi uma ngabe -

(a) sitsatfwe ngekulandzela umtsetfo; noma (b) sinemiphumela yekwemtsetfo.

(2) Sincumo seMengameli lesibhalwe phasi kumele siphindze sisayinwe ngulelinye lilunga leKhabhinethi uma ngabe leso sincumo siphatselane neliphakelo lalelo lunga leKhabhinethi.

(3) Tatiso, imitsetfo kanye naleminye imitsetfomgomo lephatselene nekushaywa kwemtsetfo kumele ummango ukwati kuyitfola.

(4) Umtsetfo wavelonkhe ungachaza lizinga, nendlela, lekumele lemitsetfomgomo lephawulwe esigatjaneni (3) – (a) yetfulwe ngayo ePhalamende; futsi (b) ivunywe yiPhalamende.

62

Tiphakamiso tekungatsembakali 102. (1) Uma ngabe Sigungu saVelonkhe, ngelinyenti lemalunga aso, samukela aiphakamiso

sekungatsembakali kweKhabhinethi lokungafaki ekhatsi Mengameli, Mengameli kumele abumbe iKhabhinethi kabusha.

(2) Uma ngabe Sigungu saVelonkhe, ngelinyenti lemalunga aso, samukela siphakamiso sekungatsembakali kwaMengameli, Mengameli kanye nalawa lamanye emalunga eKhabhinethi kanye nemaSekela etiNdvuna teMbuso kumele bashiye etikhundleni.

SEHLUKO 5: MENGAMELI KANYE NESIGUNGU LESENGAMELE

63

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

seHlUko 6 TIFUNDZA

Tifundza 103. (1) IRiphabhulikhi inaletifundza letilandzelako -

(a) iMphumalanga Kapa; (b) iFuleyistata; (c) iGauteng; (d) iKaZulu-Natali; (e) iMpumalanga; (f) iNyakatfo Kapa; (g) � iLimpopo;

[Indzima (g) ivalwe ngesigaba 3 seMtsetfo weLishumi naKunye wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003.]

(h) Nyakatfo-Nshonalanga; (i) Nshonalanga Kapa.

(2) Iminyele yaletifundza nguleyo lebeyikhona ngesikhatsi loMtsetfosisekelo ucala kusebenta.

Tishayamtsetfo teTifundza

ligunya lekushaya imitsetfo kweTifundza 104. (1) Ligunya lekushaya umtsetfo kwesifundza lisetandleni tesishayamtsetfo sesifundza,

futsi loko kunika sishayamtsetfo sesifundza, emandla – (a) ekuphasisa umtsetfosisekelo wesifundza noma kuchibiyela nanoma ngumuphi

umtsetfosisekelo lophasisiwe ngiso sishayamtsetfo ngekwetigaba 142 na-143; (b) ekuphasisa umtsetfo waleso sifundza mayelana –

(i) nanoma nguluphi ludzaba loluwela kuleyo migudvu yemisebenti lehleliswe kuShejuli 4;

(ii) nanoma nguluphi ludzaba loluwela kuleyo migudvu yemisebenti lehleliswe kuShejuli 5; kanye

(iii) noma nguluphi ludzaba lolungekho kuleto letiseluhlwini kepha

64

sishayamtsetfo lesijutjelwe lona ngumtsetfo wavelonkhe; kanye (iv) nanoma nguluphi ludzaba siphakamiso seMtsetfosisekelo lesihlongote

kubekwa kwalo kusishayamtsetfo sesifundza. (c) Kwehlisela emandla aso ekushaya umtsetfo eMkhandlwini waMasipala kuleso

sifundza. (2) Sishayamtsetfo sesifundza ngesincumo lesitsatfwe ngekwesekelwa linani

lemalunga aso lokungenani lelingulokubili kulokutsatfu, singacela iPhalamende intjintje ligama laleso sifundza.

(3) Sishayamtsetfo sesifundza siboshwa nguMtsetfosisekelo kuphela futsi, uma ngabe siphasise umtsetfosisekelo wesifundza waso, nangulowo mtsetfosisekelo wesifundza, futsi kumele sisebente ngendlela lehambisana naloko lokubekwe nguMtsetfosisekelo futsi silandzele iminyele yeMtsetfosisekelo kanye nalomtsetfosisekelo wesifundza.

(4) UMtsetfo lophasiswe sifundza lekunesidzingo lesifanele, noma lohambelana ngengoti nje, kuze sifundza sikwati kuchuba tinjongo nemisebenti yaso letiseluhlwini lolukuShejuli 4, utsatfwa njengemtsetfo lowela ngaphasi kwalawo mandla etifundza.

(5) Sishayamtsetfo sesifundza singenta siphakamiso esiGungwini saVelonkhe ngemtsetfo lophatselene nanoma nguluphi ludzaba lolungaphandle kwemandla aleso sishayamtsetfo, noma loluphatselene neMtsetfo wePhalamende losebenta ngetulu kwemtsetfo wesifundza.

kubunjwa nekukhetfwa kwetishayamtsetfo tetifundza 105. (1) Sishayamtsetfo sesifundza sibunjwe ngulabasikati nalabadvuna labakhetfwe kutsi

babe ngemalunga ngekulandzela indlela yekukhetsa – (a) lebekwe ngumtsetfo wavelonkhe; (b) lesukela eluhlwini lwebavoti balesifundza eluhlwini labavoti lwavelonkhe; (c) lebeka kutsi iminyaka yekuvota isukela ku-18; futsi (d) lenemphumela, ngalokwetayelekile, wekumelwa kulesishayamtsetfo

ngendlela yebungako bebavoti belicembu. [Sigatjana (1) siChitjiyelwe ngesigaba 3 seMtsetfo weLishumi wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003.] nangekwesigatjana (3) lesingetwe ngekwesigaba 4 seMtsetfo weLishumi neSihlanu wekuChitjilelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2008]

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

65

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

(2) Sishayamtsetfo sesifundza sinemalunga lasemkhatsini kwa-30 na-80. Linani lemalunga, lelingehlukahlukana etifundzeni ngasinye, kumele libekwe ngekwendlela lebekwe ngumtsetfo wavelonkhe.

bulunga 106. (1) Tonkhe takhamuti letivumelekile kutsi tivotele Sigungu saVelonkhe tivumelekile

kuba ngemalunga esishayamtsetfo sesifundza ngaphandle – (a) noma ngubani lobekwe esikhundleni ngumbuso noma losebentela umbuso

futsi aholelwa ngiwo kulomsebenti lekawentako ngaphandle kwalaba labalandzelako – (i) Ndvunankhulu wesifundza nalamanye emalunga eSigungu seMkhandlu

lowengamele esifundzeni; kanye (ii) nanoma ngubaphi labanye lababambe tikhundla letinemisebenti

lehambelana nemisebenti yelilunga lesishayamtsetfo sesifundza, futsi lokuhambelana kugunyatwe ngumtsetfo wavelonkhe;

(b) emalunga eSigungu saVelonkhe, titfunywa letingesuswa teMkhandlu waVelonkhe weTifundza noma emalunga eMkhandlu waMasipala;

(c) bantfu labalahlekelwe ngemalungelo abo ngesizatfu sekutsi behluleke kukhokhela tikweleti tabo;

(d) noma ngubani umuntfu inkantolo yaseRiphabhulikhi lencume kutsi akakaphili engcondweni; kanye

(e) nanoma ngubani, ngemuva kwekucala kwekusebenta kwalesigaba, lotfolakale anelicala waniketwa sigwebo setinyanga letendlula ku-12 ejele ngaphandle kwekuniketwa ligunya lekutsi angakhetsa kubhadala inhlawulo, noma eRiphabhulikhi, noma ngaphandle kweRiphabhulikhi uma ngabe lesento lesakha lelicala besingatsatfwa njengelicala eRiphabhulikhi, kepha kute umuntfu longatsatfwa ngekutsi ugwetjiwe kuze kuncunywe mayelana nekwendluliselwa kwelicala noma sigwebo sakhe enkantolo lephakeme, noma kuze kuphele sikhatsi sekwedlulisa licala noma sigwebo enkantolo lephakeme. Kungavunyelwa ngaphasi kwalesigatjana kuphela ngemuva kweminyaka lesihlanu sigwebo sesiphelile.

(2) Umuntfu longakavumeleki kuba lilunga lesishayamtsetfo sesifundza ngekwetigatjana (1)(a) noma (b) angamela lukhetfo lwesifundza, ngaphasi

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

kwemikhawulo noma imibandzela lebekwe ngumtsetfo wavelonkhe. (3) Umuntfu ulahlekelwa bulunga besishayamtsetfo sesifundza uma ngabe lowo

muntfu – (a) angasavumeleki kutsi angakhetfwa; noma (b) akekho ekuhlanganeni kwesishayamtsetfo ngaphandle kwemvume esimeni

lapho imitsetfomgomo netibopho tetishayamtsetfo tibeka kulahlekelwa bulunga.

(c) ayekela kuba lilunga lelicembu lelimkhetsile lowo muntfu njengelilunga lesishayamtsetfo.

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 4 seMtsetfo weLishumi wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003. nangekwesigaba 4 seMtsetfo wesiChibiyelo seLishumi naKune seMtsetfosisekelo wanga-2008]

(4) Tikhala tesishayamtsetfo sesifundza kumele tigcwaliswe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

sifungo noma siciniseko 107. Ngembi kwekutsi emalunga esishayamtsetfo sesifundza acale kwenta imisebenti yawo

yesishayamtsetfo, kumele afunge noma avume ngekutibopha kutsi atawutsembeka kuRiphabhulikhi futsi atawutfobela uMtsetfosisekelo, loku akwenta ngekutibopha ngekulandzela iShejuli 2.

sikhatsi sekusebenta kwesishayamtsetfo sesifundza 108. (1) Sishayamtsetfo sesifundza sikhetfwa kutsi sisebente iminyaka lesihlanu.

(2) Uma ngabe sishayamtsetfo sesifundza sihlakatwa ngekulandzela sigaba 109, noma uma ngabe kuphela sikhatsi sekusebenta kwaso, Ndvunankhulu wesifundza, ngesimemetelo semtsetfo, kumele abite futsi abeke tinsuku telukhetfo, lolumele lubanjwe kungakapheli emalanga langu-90 kusukela ngelilanga sishayamtsetfo sihlakatiwe, noma lilanga lekuphelelwa sikhatsi kwaso. Simemetelo semtsetfo sekubita nekumisa emalanga elukhetfo singakhishwa ngembi noma ngemuva kwekuphela kwesikhatsi sekusebenta kwesishayamtsetfo.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 1 seMtsetfo weSine wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1999.]

66

67

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

(3) Uma ngabe imiphumela yelukhetfo lwesishayamtsetfo sesifundza ayikacinisekiswa ngalesikhatsi lesibekwe esigabeni 109 noma uma ngabe lukhetfo lubekwe eceleni yinkantolo, Mengameli ngesimemetelo semtsetfo, kumele abite futsi abeke tinsuku telukhetfo lolunye, lokumele lubanjwe kungakapheli emalanga langu-90 ngemuva kwekuphela kwaleso sikhatsi noma ngemuva kwelilanga lukhetfo lolwabekwa eceleni ngalo.

(4) Sishayamtsetfo sesifundza siyakwati kusebenta kusukela ngesikhatsi sihlakateka noma ngesikhatsi kuphela sikhatsi sekusebenta kwaso, kuze kube lilanga lelisembili kwelilanga lekucala lelukhetfo lwesishayamtsetfo lesisha sesifundza.

kuhlakatwa kwesishayamtsetfo sesifundza kungakapheli sikhatsi saso sekusebenta 109. (1) Ndvunankhulu wesifundza kumele ahlakate sishayamtsetfo sesifundza uma ngabe

sishayamtsetfo – (a) sitsatsa sincumo lesisekela lokuhlakatwa lesesekelwe linyenti lemalunga aso;

futsi (b) iminyaka lemitsatfu seyiphelile sishayamtsetfo sakhetfwa.

(2) Loyo loliBambela laNdvunankhulu kumele ahlakate sishayamtsetfo uma ngabe – (a) kunesikhala kulesikhundla saNdvunankhulu; futsi (b) sishayamtsetfo sehluleka kukhetsa Ndvunankhulu lomusha kungakapheli

emalanga langu-30 ngemuva kwekuvela kwalesikhala.

Tikhatsi tekuhlangana netekuphumula 110. (1) Emuva kwelukhetfo, umhlangano wekucala wesishayamtsetfo sesifundza kumele

ubanjwe ngesikhatsi nangelusuku loluncunywe lijaji lelibekwe nguSomajaji, kepha loku kwenteke kungakapheli emalanga langu-14 ngemuva kwekumenyetelwa kwemiphumela yelukhetfo. Sishayamtsetfo sesifundza singancuma tikhatsi nebudze baleminye imihlangano yaso kanye netikhatsi tekuphumula.

[Sigatjana 1 sivalwe ngesigaba 9 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Ndvunankhulu wesifundza angabita sishayamtsetfo sesifundza kutsi site emhlanganweni lophutfumako nganoma ngusiphi sikhatsi kutewudzingidza ludzaba loluphutfumako.

68

(3) Sishayamtsetfo sesifundza singancuma indzawo lesitawuvama kuhlanganela kuyo.

bosomlomo nemasekela abosomlomo 111. (1) Emhlanganweni wekucala ngemuva kwelukhetfo, noma uma ngabe kunesidzingo

sekugcwalisa sikhala, sishayamtsetfo sesifundza kumele sikhetse Somlomo kanye neliSekela laSomlomo emalungeni aso.

(2) LiJaji lelimiswe nguSomajaji kumele lengamele lukhetfo lwaSomlomo. Somlomo wengamela lukhetfo lweliSekela laSomlomo.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 9 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(3) Inchubo lemiswe eNcenyeni A kuShejuli 3 isebenta elukhetfweni lwaSomlomo kanye neliSekela laSomlomo.

(4) Sishayamtsetfo sesifundza singakhipha Somlomo noma liSekela laSomlomo esikhundleni ngesincumo lesisentile. Linyenti lemalunga esishayamtsetfo kumele libe khona ngesikhatsi kwemukelwa lesincumo.

(5) Ngekwemitsetfomgomo netibopho taso, sishayamtsetfo sesifundza singakhetsa emalungeni aso labanye labangaba bosihlalo kutewulekelela Somlomo neliSekela laSomlomo.

Tincumo 112. (1) Ngaphandle uma ngabe uMtsetfosisekelo ubeka ngalokunye –

(a) linyenti lemalunga esishayamtsetfo sesifundza kumele libe khona ngembi kwekutsi kungatsatfwa livoti leMtsetfosivivinyo noma sichibiyelo seMtsetfosivivinyo.

(b) lokungenani linyenti lemalunga langulokunye kulokutsatfu kumele libe khona ngembi kwekutsi kungatsatfwa livoti lanoma nguluphi lolunye ludzaba embi kwesishayamtsetfo; futsi

(c) tonkhe tindzaba letisembili kwesishayamtsetfo sesifundza kumele tincunywe ngelinyenti lemavoti lafakiwe.

(2) Lilunga lesishayamtsetfo sesifundza lelihola umhlangano alinawo emandla ekuvota lokusincumo, kepha – (a) kumele lente livoti lesincumo uma ngabe kunelinani lemavoti lalinganako

etinhlangotsini totimbili; futsi

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

69

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

(b) lingenta livoti lelisincumo uma ngabe ludzaba kumele luncunywe ngekusekelwa ngemavoti lokungenani emalunga langulokubili kokutsatfu esishayamtsetfo.

emalungelo etitfunywa letingesuswa kutishayamtsetfo tetifundza 113. Titfunywa tesifundza letingesuswa eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza tingaba khona,

futsi tingakhuluma, kutishayamtsetfo tetifundza, emakomitini ato, kepha tingete tavota. Sishayamtsetfo singadzinga kutsi sitfunywa lesingesuswa sibe khona kusishayamtsetfo noma emakomitini aso.

emandla etishayamtsetfo tetifundza 114. (1) Ekusebentiseni emandla aso sishayamtsetfo sesifundza –

(a) singabuketa, siphasise, sichibele noma sicitse uMtsetfosivivinyo losembi kwesishayamtsetfo sesifundza; noma

(b) singabumba noma sakhe umtsetfo, ngaphandle kweMtsetfosivivinyo wetetimali.

(2) Sishayamtsetfo sesifundza kumele sibeke tindlela – (a) tekugcizelela kutsi yonkhe imitimba yembuso lephetse kulesifundza iyakwati

kusebentela sona; kanye (b) nekubeka liso –

(i) ekusetjentisweni kwemagunya nguMkhandlu wesifundza lowengamele, lokufaka kusetjentiswa kwemtsetfo; kanye

(ii) nakunoma ngusiphi sikhungo sembuso wesifundza.

bufakazi noma imininingwane embi kwetishayamtsetfo tetifundza 115. Sishayamtsetfo sesifundza noma nawaphi emakomiti aso –

(a) singabita noma ngubani umuntfu ete embi kwaso kutewetfula bufakazi lobucinisekisiwe noma akhiphe emabhuku;

(b) singafuna noma siphi sikhungo noma umuntfu ete kuso; (c) singaphocelela, ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe noma imitsetfomgomo

noma tibopho, noma muphi umuntfu kutsi alalele noma ente lokufuneka etigatjaneni(a) noma (b); futsi

(d) singemukela ticelo, tinkhulumo kanye nalokuletfwe ngunoma ngubaphi bantfu noma tikhungo letitsintsekako.

70

kutilawula, lokuchubekako netinchubo tetishayamtsetfo tetifundza 116. (1) Sishayamtsetfo sesifundza nemakomiti aso –

(a) singabeka siphindze siphatse emalungiselelo aso angekhatsi, tinchubeko netinchubo; futsi

(b) singenta imitsetfomgomo netibopho mayelana nemisebenti yaso, sinakekele kumelwa nekufaka sandla ngekwentsandvo yelinyenti, kusebentela bavoti, kungabi namfihlo nekufaka sandla kwemmango etinchubekweni tembuso.

(2) Lemitsetfomgomo netibopho tesishayamtsetfo sesifundza kumele tente kube khona – (a) kusungulwa, kubunjwa, emandla, imisebenti, tinchubo kanye nebudze

bekusebenta kwemakomiti; (b) kufaka sandla etinchubekweni tawo kumacembu lamancane lokuhambisana

nentsandvo yelinyenti; (c) lusito lwetimali nelwekuphatsa kulinye ngalinye licembu letembusave

lelimelwe kusishayamtsetfo, lokulingana nekumelwa kwalo, kuze licembu ngalinye nemholi walo likwati kwenta imisebenti yalo kusishayamtsetfo; futsi

(d) kuhlonishwa kwemholi welicembu lelikhulu kunawo onkhe lamacembu etembusave laphikisako kusishayamtsetfo, njengeMholi welicembu leliPhikisako.

emalungelomvume 117. (1) Emalunga esishayamtsetfo sesifundza netitfunywa teMkhandlu waVelonkhe

weTifundza – (a) anelilungelomvume lekukhuluma kusishayamtsetfo nasemakomitini awo,

ngekulandzela imitsetfomgomo netibopho tawo; futsi (b) akanawubekwa licala noma amangalelwe, aboshwe, advonse sigwebo noma

ahlawule – (i) nganoma yini lekayisho, ayikhipha, noma ayiletsa kusishayamtsetfo

noma nguliphi likomidi lawo; noma (ii) nganoma yini ngesizatfu sentfo lekayishilo, ayikhipha noma ayiniketa

sishayemtsetfo noma likomidi laso. (2) Lamanye emalungelomvume kanye nekuvikeleka kwesishayamtsetfo sesifundza

kanye nemalunga aso kungabekwa ngumtsetfo wavelonkhe.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

71

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

(3) Imiholo, tibonelelo netinzuzo letikhokhelwa emalunga esishayamtsetfo sesifundza ayincitfo-ngco lecondzene nesiKhwama sesiFundza seMali.

kungenela kwemmango nekufaka sandla kwawo kutishayamtsetfo tetifundza 118. (1) Sishayamtsetfo sesifundza kumele –

(a) sicinisekise kufaka sandla kwesive etinchubeni tekushaya umtsetfo naletinye tinchubo tetishayamtsetfo nemakomiti; futsi

(b) siphatse umsebenti waso ngendlela leselubala, sibambe imihlangano yaso newemakomiti aso, ebaleni, kepha tinyatselo letidzingekile tingatsatfwa – (i) kutewucondziswa kungeniswa kwesive, lokufaka nekungeniswa

kwebemitfombo yetindzaba, kusishayamtsetfo nasemakomitini aso; (ii) kwenta kutsi kube khona kuseshwa kwemuntfu, lapho kufanele khona,

kwalela kungena kwanoma ngumuphi umuntfu noma kukhishelwa ngaphandle kwanoma ngumuphi umuntfu.

(2) Sishayamtsetfo sesifundza akumelanga sencabele ummango, kufaka ekhatsi bemitfombo yetindzaba, kunoma ngumuphi umhlangano wekomiti ngaphandle uma kufanelekile futsi kunebulungiswa kwenta njalo emmangweni loselubala wentsandvo yelinyenti.

kwetfulwa kwemtsetfosivivinyo 119. Ngemalunga eMkhandlu loweNgamele sifundza kuphela noma likomidi noma lilunga

lesishayamtsetfo sesifundza labangetfulwa uMtsetfosivivinyo embi kwesishayamtsetfo; kepha lilunga leMkhandlu loweNgamele leliphetse tetimali kuleso sifundza kuphela lelingatfula uMtsetfosivivinyo wetetimali embi kwesishayamtsetfo.

imitsetfosivivinyo yeTimali 120. (1) UMtsetfosivivinyo nguMtsetfosivivinyo wetetimali uma -

(a) waba imali; (b) ubeka tintsela, tinhlawulo netimali letibhadalwako; (c) ucitsa noma wehlisa, noma uniketela ngekucolelwa macondzana, nanoma

ngutiphi tintsela tesifundza, tinhlawulo, netimali letibhadalwako; noma (d) ugunyata tindleko-ngco esiKhwameni sesiFundza seMali.

72

(2) UMtsetfosivivinyo wetetimali akumelanga utsintsane nalolunye ludzaba ngaphandle - (a) kweludzaba lolweyamile loluhambisana nekwabiwa kwemali; (b) kwekubekwa kucitfwa noma kukhishwa kwetintsela tesifundza, tinhlawulo

noma timali letibhadalwako; (c) kuniketwa kwekucolelwa macondzana, nanoma ngutiphi tintsela tesifundza,

tinhlawulo, netimali letibhadalwako; noma (d) kugunyatwa kwetindleko-ngco esiKhwameni sesiFundza seMali.

(3) UMtsetfo wesiFundza kumele wente kube khona inchubo sishayamtsetfo lesichibiyela ngayo uMtsetfosivivinyo wetetimali.

[Sigaba 120 sivalwe ngesigaba 3 seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

kuvunyelwa kwemtsetfosivivinyo 121. (1) Ndvunankhulu wesifundza kumele avumele aphindze futsi asayine

uMtsetfosivivinyo lophasiswe sishayamtsetfo sesifundza ngekwaleSahluko noma, uma anekungabata ngekuhambisana neMtsetfosisekelo kwaloMtsetfosivivinyo, awubuyisele emuva kusishayamtsetfo uyobuyeketwa kabusha.

(2) Uma ngabe ngemuva kwekubuyeketwa kabusha kweMtsetfosivivinyo uyakwenetisa ngalokugcwele loku Ndvunankhulu bekanekungabata ngako, Ndvunankhulu kumele awamukele aphindze futsi awusayine lowoMtsetfosivivinyo, kepha uma ngabe ungakwenetisi ngalokugcwele loko kungaba kwakhe, Ndvunankhulu kumele – (a) awuvumele aphindze futsi awusayine lowo Mtsetfosivivinyo; noma (b) awutfumele eNkantolo yeMtsetfosisekelo kutsi incume ngekuhambisana

kwawo neMtsetfosisekelo. (3) Uma ngabe iNkantolo yeMtsetfosisekelo incuma kutsi uMtsetfosivivinyo

uyabambisana neMtsetfosisekelo, Ndvunankhulu kumele awuvumele aphindze futsi awusayine.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

73

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

sicelo semalunga esishayamtsetfo eNkantolo yemtsetfosisekelo 122. (1) Emalunga esishayamtsetfo angacondzisa sicelo eNkantolo yeMtsetfosisekelo

sekutfola sincumo lesibeka kutsi uMtsetfo wesifundza lowemukelwe noma lophasisiwe noma incenye yawo awuhambisani neMtsetfosisekelo.

(2) Sicelo – (a) kumele sesekelwe lokungenani ngemalunga langemaphesenti langu-20

esishayamtsetfo; futsi (b) kumele sentiwe kungakapheli emalanga langu-30 ngemuva kwekutsi

uMtsetfo wesifundza ubusiswe waphindze futsi wasayinwa nguNdvunankhulu. (3) Inkantolo yeMtsetfosisekelo ingancuma kutsi loMtsetfo wesifundza noma incenye

yawo lekunesicelo ngawo ngekwesigatjana (1) awunawo emandla kuze iNkantolo incume mayelana nalesicelo, uma ngabe – (a) loku kuyadzingeka kuze tinjongo tebulungiswa tifezeke; futsi (b) lesicelo sibonakala sengatsi sitawuphumelela.

(4) Uma ngabe lesicelo asiphumeleli iNkantolo yeMtsetfosisekelo ingaphocelela labo labafake lesicelo kutsi betfwale tindleko ngaphandle uma ngabe lesicelo besibonakala sengatsi sitawuphumelela.

kushicelelwa kwemitsetfo yetifundza 123. Umtsetfosivivinyo lobusiswe waphindze futsi wasayinwa nguNdvunankhulu uba

nguMtsetfo wesifundza, futsi kumele ushicelelwe masinyane, ucale kusebenta uma sewushicelelwe noma ngelusuku lolubekwe ngulowo Mtsetfo.

kulondvolotwa kwemitsetfo yetifundza ngalokuphephile 124. Ikhophi leyetfwele lesayiniwe yeMtsetfo wesiFundza ibufakazi lobuphelele betimiso

talowo Mtsetfo, kantsi kumele kutsi uniketwe iNkantolo yeMtsetfosisekelo kutsi iwulondvolote ngemuva kwekushicelelwa kwawo.

Labangamele Tifundza

ligunya lekwengamela letifundza 125. (1) Ligunya lekwengamela esifundzeni lisemahlombe aNdvunankhulu waleso sifundza.

74

(2) Ndvunankhulu usebentisa emandla ekwengamela futsi wenta nemisebenti leniketwe leso sikhundla ngekubonisana nalamanye emalunga eMkhandlu loweNgamele sifundza – (a) kuphumelelisa imitsetfo yesifundza esifundzeni; (b) kuphumelelisa yonkhe imitsetfo yavelonkhe lengaphasi kweluhlu

lolukuShejuli 4 noma 5 ngaphandle uma ngabe uMtsetfosisekelo noma uMtsetfo wePhalamende usho lokunye;

(c) kusebentisa kulesifundza, imitsetfo yavelonkhe lengaphandle kweluhlu lolukuShejuli 4 na-5, kuphatfwa kwayo kwehliselwe kuso nguMtsetfo wePhalamende; futsi

(d) kutfutfukisa nekusebentisa inchubomgomo yesifundza; (e) kuhlanganisa imisebenti yeminyango yahulumende wesifundza; (f) kwakha nekubumba imitsetfo yesifundza; kanye (g) nekwenta noma ngimiphi leminye imisebenti leniketwe Sigungu

lesengamele semkhandlu wesifundza nguMtsetfosisekelo noma nguMtsetfo wePhalamende.

(3) Sifundza sineligunya lekuphatsa ngekwesigatjana (2)(b) kuze kufike esigabeni kuphela lapho sifundza sinawo emandla ekuphatsa futsi sesikwati kutsatsa lomtfwalo ngalokungiko. Hulumende wavelonkhe, ngetinyatselo temtsetfo naletinye, kumele asite tifundza kutsi titfutfukise kukwati kuphatsa kwato lokudzingekile kuze tisebentise ngalokungiko lamandla ato nekwenta imisebenti yato lephawulwe esigatjaneni (2).

(4) Noma ngukuphi kungcubutana lokusukela emandleni ekuphatsa esifundza mayelana nanoma ngumuphi umsebenti kumele kutfunyelwe eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza utewutsatsa sincumo ngako kungapheli emalanga langu-30 kusukela ngalolusuku lokwatfunyelwa ngalo.

(5) Ngaphasi kwembandzela wesigaba 100, kuphunyeleliswa kwemitsetfo yesifundza kungumsebenti weSigungu lesengamele kuphela sesifundza.

(6) Sigungu sesifundza lesengamele kumele sisebente ngekulandzela – (a) uMtsetfosisekelo; kanye (b) nemtsetfosisekelo wesifundza, uma ngabe umtsetfosisekelo wesifundza

uphasisiwe.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

75

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

kuniketwa kwemisebenti 126. Lilunga leMkhandlu loweNgamele wesifundza linganiketa noma waphi emandla noma

umsebenti lokumele uchutjwe noma wentiwe ngekweMtsetfo wePhalamense noma ngekweMtsetfo wesifundza, liwanikete uMkhandlu waMasipala lokuniketwa –

(a) kumele kulandzele sivumelwano emkhatsini walelo lunga leMkhandlu wesifundza lelitsintsekako neleMkhandlu waMasipala;

(b) kumele kuhambisane naloMtsetfo lokusetjentiswa kwalawo mandla noma kwentiwa kwalowo msebenti lokungaphasi kwawo; futsi

(c) kucala kusebenta ngesimemetelo semtsetfo lesentiwe nguNdvunankhulu.

emandla nemisebenti yaboNdvunankhulu 127. (1) Ndvunankhulu wesifundza unemandla nemisebenti leniketwe lesikhundla

nguMtsetfosisekelo nanoma ngumuphi lomunye umtsetfo. (2) Ndvunankhulu wesifundza wetfweswe umtfwalo –

(a) wekubusisa nekusayina iMitsetfosivivinyo; (b) wekubuyisela emuva kusishayamtsetfo uMtsetfosivivinyo kutsi ubuyeketwe

kabusha kungahambisani kwawo neMtsetfosisekelo; (c) wekutfumela uMtsetfosivivinyo eNkantolo yeMtsetfosisekelo kutsi

itsatse sincumo ngekuhambisana noma ngekungahambisani kwawo neMtsetfosisekelo;

(d) wekubitela sishayamtsetfo sesifundza emhlanganweni lophutfumako ngenhloso yekutsi sente umsebenti lophutfumako;

(e) wekubeka emakhomishani eluphenyo; kanye (f) newekubita luhlololuvo esifundzeni ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

kukhetfwa kwaboNdvunankhulu 128. (1) Emhlanganweni waso wekucala ngemuva kwekukhetfwa kwaso, noma uma ngabe

kunesidzingo sekugcwalisa sikhala, sishayamtsetfo sesifundza kumele sikhetse emalungeni aso umuntfu lomsikati noma lomdvuna lotawuba nguNdvunankhulu wesifundza.

(2) LiJaji lelimiswe nguSomajaji kumele lengamele lukhetfo lwaNdvunankhulu. Inchubo lemiswe eNcenyeni A kuShejuli 3 isebenta elukhetfweni lwaNdvunakhulu.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 10 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

(3) Lukhetfo lwekuvala sikhala sesikhundla saNdvunankhulu kumele lubanjwe ngesikhatsi nangelusuku loluncunyiwe nguSomajaji, kepha kungakendluli emalanga langu-30 ngemuva kwekuvela kwaleso sikhala.

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 10 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

kucala kwaNdvunankhulu esikhundleni 129. Umuntfu lokhetfwe njengaNdvunankhulu, kumele atsatse sikhundla sakhe angakapheli

emalanga lasihlanu akhetsiwe ngekufunga noma ngekuvuma ngekutibophela kutsi utakwetsembeka kuRiphabhulikhi aphindze atfobele uMtsetfosisekelo ngekulandzela iShejuli 2.

sikhatsi sekuba sesikhundleni kwaboNdvunankhulu 130. (1) Sikhatsi sekuba sesikhundleni saNdvunankhulu sicala ekutsatfweni kwesikhundla

sidzimate siphele uma kuvela sikhala noma uma umuntfu lokhetfwe kutsi abe nguNdvunankhulu lolandzelako atsatse sikhundla.

(2) Kute umuntfu lovumeleke kutsi abambe sikhundla sekuba nguNdvunankhulu ngetulu kwemahlandla lamabili, kepha uma umuntfu lokhetselwe kuvala sikhala esikhundleni saNdvunankhulu, sikhatsi lesisemkhatsini kwekukhetfwa kwakhe, nekukhetfwa kwaNdvunankhulu lolandelako asitsatfwa njengesikhatsi sekuba sesikhundleni.

(3) Sishayamtsetfo sesifundza, ngesincumo lesitsatfwe ngelivoti lelesekelwe ngemalunga aso langulokubili kulokutsatfu, singamsusa Ndvunankhulu esihlalweni kuphela ngaleti tizatfu – (a) kwephulwa lokukhulu kweMtsetfosisekelo noma umtsetfo; (b) kutiphatsa kabi kakhulu; noma (c) kwehluleka kwenta imisebenti lebekelwe leso sikhundla.

(4) Noma ngubani lokhishwe esikhundleni sekuba nguNdvunankhulu ngekulandzela sigatjana (3)(a) noma (b), akumelanga atfole umvuzo wekuba kuleso sikhundla, kantsi futsi akumelanga atfole litfuba lekubekwa kunoma ngusiphi sikhundla sembuso.

76

77

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

emabambela aboNdvunankhulu 131. (1) Uma Ndvunankhulu angekho, noma angakwati kwenta umsebenti wesikhunlda

sakhe, noma uma sikhundla saNdvunankhulu singenamuntfu, lowo lobambe sikhundla njengalokulandzelako uba liBambela laNdvunankhulu ngekulandzelana kwato – (a) Lilunga leMkhandlu loweNgamele lelibekwe nguNdvunankhulu; (b) Lilunga leMkhandlu loweNgamele lelibekwe ngulamanye emalunga

eMkhandlu; (c) Somlomo, sidzimate lesishayamtsetfo sikhetse lomunye wemalunga aso.

(2) LiBambela laNdvunankhulu linemtfwalo, emagunya, nemisebenti lefanako naleyo yaNdvunankhulu.

(3) Ngembi kwekucala kutsatsa lemitfwalo, emandla nemisebenti yaNdvunankhulu, liBambela laNdvunankhulu kumele lifunge noma livume ngekutibophela kwetsembeka kuRiphabhulikhi nekutfobela uMtsetfosisekelo ngekulandzela iShejuli 2.

imikhandlu leyeNgamele 132. (1) UMkhandlu loweNgamele wesifundza ubunjwe nguNdvunankhulu, njengenhloko

yeMkhandlu, kanye nangemalunga langekho ngaphasi kwalasihlanu, futsi langengci eshumini, lakhetfwa nguNdvunankhulu emalungeni esishayamtsetfo sesifundza.

(2) Ndvunankhulu wesifundza ubeka malunga eMkhandlu loweNgamele, awanike emandla nemisebenti, futsi angawasusa etikhundleni.

kutiphendvulela kanye nemitfwalo 133. (1) Emalunga eMkhandlu loweNgamele wesifundza anekutiphendvulela ngemisebenti

yekwengamela laniketwe yona nguNdvunankhulu. (2) Emalunga eMkhandlu loweNgamele anemitfwalo ngekuhlanganyela kanye

nemuntfu ngamunye wekutiphendvulela kusishayamtsetfo ngekuchuba kwawo emagunya awo kanye nekwenta imisebenti yawo.

(3) Emalunga eMkhandlu loweNgamele kumele – (a) asebente ngekulandzela uMtsetfosisekelo, futsi

78

(b) anikete sishayamtsetfo imibiko legcwele ngetikhatsi letivamile ngetindzaba letingaphasi kwawo.

kuchubeka kwemikhandlu yekweNgamela ngemuva kwelukhetfo 134. Uma kubanjwe lukhetfo lwesishayamtsetfo sesifundza, uMkhandlu loweNgamele

nemalunga awo achubeka asebente kuze kube sikhatsi lapho lowo muntfu lokhetfwe kuba nguNdvunankhulu sishayamtsetfo lesilandzelako angene esikhundleni.

kufunga noma kuvuma ngekutibopha 135. Ngembi kwekutsi emalunga eMkhandlu loweNgamele acale kwenta imisebenti yawo,

kumele afunge noma avume ngekutibophela kwetsembeka kwawo kuRiphabhulikhi kanye nekutfobela uMtsetfosisekelo, lokhu akwenta ngekulandzela Shejuli 2.

kutiphatsa kwemalunga emkhandlu loweNgamele 136. (1) Emalunga eMkhandlu loweNgamele kumele atiphatse ngekuhambisana nelucwebu

lwekutiphatsa lolumiswe ngumtsetfo wavelonkhe. (2) Emalunga eMkhandlu loweNgamele akakavunyelwa –

(a) kwenta lomunye umsebenti lowaholelako; (b) kutiphatsa ngendlela lengahambisani netikhundla tawo, noma atfolakale

esimeni lesingadala kungcubutana emkhatsini kwemsebenti wawo kanye netifiso tawo tangasese; noma

(c) kusebentisa tikhundla tawo noma nanoma nguluphi lolunye lwati lolusetandleni tawo ngenhloso yekutizuzela lokutsite, noma ngendlela yekusita noma ngumuphi lomunye umuntfu ngendlela lengakafaneli.

kuntjintjwa kwemagunya nemisebenti 137. Ndvunankhulu ngekusebentisa simemetelo semtsetfo angantjintjela kulelinye lilunga

leMkhandlu loweNgamele – (a) kuphatfwa kwanoma ngumuphi umtsetfo lebewuniketwe lelinye lilunga;

noma (b) nanoma ngiluphi ligunya noma umsebenti loniketwe lelinye lilunga

ngekwemtsetfo.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

79

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

kunikwa kwesikhashana kwemagunya nemisebenti 138. Ndvunankhulu anganika lilunga leMkhandlu loweNgamele noma nguwaphi emagunya

nemisebenti yalelinye lilunga lelingekho esikhundleni salo, noma lelingakwati kusebentisa lawo magunya ekwenteni umsebenti.

kungenelela kwesifundza kuhulumende wasekhaya 139. (1) Uma ngabe hulumende wasekhaya ehluleka noma angafezi umsebenti

wekuphatsa lobekwe ngumtsetfo, Sigungu sesifundza lesengamele lesitsintsekako singangenelela ngekutsi sitsatse tinyatselo letifanele kucinisekisa kufezekisa kwaleso sibopho, lokufaka – (a) kukhipha umyaleto uye eMkhandlwini waMasipala, uchaza lizinga

lalokwehluleka kufezekisa tibopho taso uphindze ubeke tinyatselo lekumele titsatfwe kuze uhlangabetane netibopho taso; futsi

(b) kutsatsa nanoma ngukuphi kuphatfwa kwemtsetfo noma sente umsebenti kulowo masipala uma ngabe kunesidzingo kwentela - (i) kugcina lizinga lavelonkhe noma kutfolakale lizinga lelemukelekile

nalelidzingekeko ekwentiweni kwemisebenti; (ii) kuvimbela tento letingakalungi letitsetfwe ngumasipala letikhinyabeta

lemunye masipala noma sifundza sonkhana; noma (iii) kugcina lubumbano kutemnotfo.

(c) kuhlakata uMkhandlu waMasipala bese kukhetfwa umphatsi kudzimate kumenyetelwa kukhetfwa kweMkhandlu waMasipala lomusha, uma kunetimo letivelele letidzinga kutsatfwa kwesinyatselo lesinjalo.

(2) Uma Sigungu sesifundza lesengamele singenelela ekuphatfweni kwamasipala ngekulandzela sigatjana (1)(b) - (a) kumele sitfumele satiso lesibhaliwe salokungenelela -

(i) kulilunga leKhabhinethi lelinemtfwalo wetindzaba tabohulumende basekhaya; kanye

(ii) nakusishayamtsetfo lesitsintsekako kanye nakUmkhandlu weTifundza, kungakapheli emalanga langu-14 ngemuva kwekucala kwalokungenelela;

(b) lokungenelela kumele kuphele uma -

80

(i) lilunga leKhabhinethi lelinemtfwalo wetindzaba tabohulumende basekhaya lingakwemukeli lokungenelela kungakapheli emalanga langu-28 ngemuva kwekucala kwalokungenelela noma ngasekupheleni kwaleso sikhatsi lingakakwemukeli lokungenelela; noma

(ii) uMkhandlu ungakwemukeli lokungenelela kungakapheli emalanga langu-180 ngemuva kwekucala kwalokungenelela noma ngasekupheleni kwaleso sikhatsi ungakwemukeli lokungenelela; futsi

(c) uMkhandlu kumele, ngalesikhatsi lokungenelela kusachubeka, ubuyekete lokungenelela njalo kantsi ungaphindze wente tiphakamiso letifanelekile kuSigungu sesifundza lesengamele.

(3) Uma uMkhandlu waMasipala uhlakatwa ngekulandzela sigatjana (1)(c) - (a) Sigungu sesifundza lesengamele kumele ngekusheshisa setfule satiso

lesibhaliwe ngalokuhlakatwa - (i) kulilunga leKhabhinethi lelinemtfwalo wetindzaba tabohulumende

basekhaya; kanye (ii) nakusishayamtsetfo lesitsintsekako kanye nakUmkhandlu weTifundza;

kantsi (b) lokuhlakatwa kucala kusebenta ngemuva kwemalanga langu-14 ngemuva

kwelilanga lekwemukelwa kwalesatiso nguMkhandlu ngaphandle uma sibekelwe eceleni ngulelo lunga leKhabhinethi noma nguMkhandlu ngembi kwekuphela kwalawo malanga langu-14.

(4) Uma masipala angeke akwati noma ehluleka kufeza tibopho ngekulandzela uMtsetfosisekelo noma ngekwemtsetfo tekwemukela umcombelelotimali noma letinye tinyatselo tekungenisa imali letidzingekile kuphumelelisa umcombelelotimali, sishayamtsetfo sesifundza lesitsintsekako kumele singenelele ngekutsatsa tinyatselo letifanelekile kuze kutewucinisekiswa kutsi lomcombelelotimali noma leto tinyatselo tekungenisa imali tiyemukelwa, lokufaka ekhatsi kuhlakata uMkhandlu waMasipala kanye - (a) nekukhetsa umphatsi kudzimate kumenyetelwe kukhetfwa kweMkhandlu

waMasipala lomusha; kanye (b) nekwemukela umcombelelotimali wesikhashana noma tinyatselo tekungenisa

imali kuze kubonelelwe kuchubeka nekusebenta kwalomasipala.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

81

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

(5) Uma masipala, ngenca yekungahambi kahle kwetintfo mayelana netetimali, atitfola njalo ehluleka kakhulu kuhlangabetana netibopho takhe tekwetfula tinsita letisisekelo noma kuhlangabetana netibopho takhe kutetimali, noma avuma kuts akakwati kuhlangabetana nemitfwalo yakhe noma netibopho takhe kutetimali, leSigungu sesifundza lesengamele lesitsintsekako kumele - (a) sisukumise lisu lekuvuselela lelihlose ekucinisekiseni kuphumelela

kwamasipala kuhlangabetana nemitfwalo yakhe yekwetfula tinsita letisisekelo noma kuhlangabetana netibopho takhe kutetimali, lokumele - (i) kube lisu lelisukunyiswa ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe; futsi (ii) libophe masipala ekuchubeni ligunya lekushaya umtsetfo

nelekwengamela, kepha kufikela ezingeni lelidzingekile kutsi kusonjululwe lokungahambi kahle kwetintfo kutetimali; siphindze

(b) sihlakate uMkhandlu waMasipala, uma lomasipala angakwati noma ehluleka kwemukela tinyatselo temtsetfo, lokufaka ekhatsi umcombelelotimali noma letinye tinyatselo tekungenisa imali, letidzingekile kutsi kuphunyeleliswe lelisu lekuvuselela, bese - (i) sikhetsa umphatsi kudzimate kumenyetelwe kukhetfwa kweMkhandlu

waMasipala lomusha; kanye (ii) samukela umcombelelotimali wesikhashana noma tinyatselo

tekungenisa imali noma letinye tinyatselo tekuphumelelisa lelisu lekuvuselela kuze kubonelelwe kuchubeka nekusebenta kwalomasipala; noma

(c) uma uMkhandlu waMasipala ungahlakatwa ngekulandzela indzima(b), sitsatse umtfwalo wekuphumelelisa lelisu lekuvuselela kuze kufike ezingeni lapho lomasipala angakwati noma ehluleka kusebentisa lelisu lekuvuselela.

(6) Uma Sigungu sesifundza lesengamele singenelela kumasipala ngekulandzela sigatjana (4) noma (5), kumele setfule satiso lesibhaliwe ngalokungenelela - (a) kulilunga leKhabhinethi lelinemtfwalo wetindzaba tabohulumende

basekhaya; kanye (b) nakusishayamtsetfo lesitsintsekako kanye nakUmkhandlu weTifundza,

kungakapheli emalanga langu-7 ngemuva kwekucala kwalokungenelela. (7) Uma Sigungu sesifundza lesengamele singakwati noma sehluleka noma

singafinyeleli ngalokwenelisako ekuchubeni lamandla noma ekwenteni lemisebenti

82

lephawulwe esigatjaneni (4) noma (5), Sigungu savelonkhe lesengamele kumele singenelele ngekulandzela sigatjana (4) noma (5) esikhundleni seSigungu sesifundza lesengamele lesitsintsekako.

(8) Umtsetfo wavelonkhe ungalawula kusetjentiswa kwalesigaba, lokufaka ekhatsi netinhlelo letisungulwa ngulesigaba.

[Sigaba 139 sivalwe ngesigaba 4 seMtsetfo weLishumi naKunye wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003.]

Tincumo tesigungu lesengamele 140. (1) Sincumo saNdvunankhulu wesifundza kumele sibhalwe phasi uma ngabe -

(a) sentiwe ngekulandzela umtsetfo; noma (b) sinemiphumela yetemtsetfo.

(2) Sincumo saNdvunankhulu kumele sibhalwe siphindze futsi sisayinwe lilunga leMkhandlu loweNgamele uma ngabe leso sincumo siphatselene nemsebenti loniketwe lelo lunga.

(3) Tatiso, imitsetfo kanye naleminye imitsetfomgomo lephatselene nekushaywa kwemtsetfo kumele ummango ukwati kuyitfola.

(4) Umtsetfo wesifundza ungachaza lizinga, ngendlela lekumele lemitsetfomgomo lephawulwe esigatjaneni (3)- (a) yetfulwe ngayo embi kwesishayamtsetfo sesifundza; futsi (b) ivunywe sishayamtsetfo sesifundza.

Tiphakamiso tekungatsembakali 141. (1) Uma ngabe sishayamtsetfo sesifundza, ngelinyenti lemalunga aso, samukela

siphakamiso sekungatsembakali kweMkhandlu loweNgamele wesifundza lokungafaki ekhatsi Ndvunankhulu, Ndvunankhulu kumele abumbe loMkhandlu loweNgamele kabusha.

(2) Uma ngabe sishayamtsetfo sesifundza, ngelinyenti lemalunga aso, samukela siphakamiso sekungatsembakali kwaNdvunankhulu, Ndvunakhulu kanye nalawa lamanye emalunga eMkhandlu loweNgamele kumele bashiye etikhundleni.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

83

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

IMitsetfosisekelo yetiFundza

kuvunywa kwemitsetfosisekelo yetifundza 142. Sishayamtsetfo sesifundza singaphasisa umtsetfosisekelo wesifundza noma , lapho

kufanelekile, singachibiyela umtsetfosisekelo waso uma ngabe emalunga lalinani lelingalokubili kulokutsatfu avotela kwesekela lowo Mtsetfosivivinyo.

lokucuketfwe ngumtsetfosisekelo weTifundza 143. (1) Umtsetfosisekelo wesifundza, noma sichibiyelo sawo, akumelanga ungcubutane

naloMtsetfosisekelo, kepha ungabeka – (a) tikhungo letishaya umtsetfo noma tekwengamela netinchubo letehlukile

kuleto letibekwe kuleSAHLUKO; noma (b) tikhungo, kusebenta, ligunya nelizinga lenkhosi yekutalwa, lapho kudzingeke

khona. (2) Tiphakamiso letikumtsetfosisekelo wesifundza noma sichibiyelo sawo

ngekulandzela tindzima (a) noma (b) tesigatjana (1) – (a) kumele tihambisane netimiso letisesigabeni 1 kanye neSAHLUKO 3; futsi (b) tingeke tinikete sifundza emandla nemisebenti –

(i) lewela ngaphandle kwemandla esifundza ngekweShejuli 4 noma 5; noma

(ii) lewela ngaphandle kwalawo mandla nemisebenti leniketwe sifundza nguletinye tigaba teMtsetfosisekelo.

kucinisekiswa kwemitsetfosisekelo yetifundza 144. (1) Uma ngabe sishayamtsetfo sesifundza sesiphasise noma sesichibiyele

umtsetfosisekelo, Somlomo wesishayamtsetfo sesifundza kumele etfule lombhalo walomtsetfosisekelo noma sichibiyelo semtsetfosisekelo eNkantolo yeMtsetfosisekelo utewucinisekiswa.

(2) Kute umbhalo wemtsetfosisekelo wesifundza noma sichibiyelo sawo lesingaba ngumtsetfo iNkantolo yeMtsetfosisekelo ingakacinisekisi kutsi - (a) lombhalo uphasiswe ngekulandzela sigaba 142; nekutsi (b) wonkhe lombhalo uhambisana nesigaba 143.

84

kusayinwa, kushicilelwa nekulondvolotwa kwemitsetfosisekelo yetifundza 145. (1) Ndvunankhulu wesifundza kumele abusise aphindze asayine umbhalo

wemtsetfosisekelo wesifundza noma sichibiyelo salomtsetfosisekelo locinisekiswe yiNkantolo yeMtsetfosisekelo.

(2) Umbhalo lesewubusiswe waphindze wasayinwa nguNdvunankhulu kumele ushicilelwe kuGazethi yaHulumende yavelonkhe kutsi uma sewushicilelwe ucale kusebenta ngaleso sikhatsi noma ngelusuku lolulandzela kushicilelwa kwalombhalo lolubekwe ngekulandzela lowo mtsetfosisekelo noma lesichibiyelo sawo.

(3) Lombhalo wemtsetfosisekelo wesifundza losayiniwe noma sichibiyelo sawo ubufakazi lobuphelele betimiso tawo, futsi ngemuva kwekushicilelwa kwawo kumele kutsi uniketwe iNkantolo yeMtsetfosisekelo kutsi iwulondvolote.

Imitsetfo lengcubutanako

kungcubutana emkhatsini kwemtsetfo wavelonkhe newesifundza 146. (1) Lesigaba sisebenta esimeni lapho khona kunekungcubutana emkhatsini

kwemtsetfo wavelonkhe kanye nemtsetfo wesifundza longaphasi kwaloluhlu lolukuShejuli 4.

(2) Umtsetfo wavelonkhe losebenta ngekufanana eveni lonkhe uba ngetulu kwemtsetfo longcubutana nawo wesifundza uma ngabe letimo letilandzelako tigcwaliseka - (a) Umtsetfo wavelonkhe uphatselene neludzaba lolungeke luphatseke kahle

ngemtsetfo lobekwe tifundza ngekwehlukana kwato; (b) Umtsetfo wavelonkhe utsintsa ludzaba, lolumele lusetjentiswe kahle, ludzinga

kufanana eveni lonkhe, futsi lomtsetfo wavelonkhe wenta kube khona lokufanana ngekubeka – (i) tinchubo nemazinga; (ii) luhlakamsebenti; noma (iii) tinchubomgomo tavelonkhe.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

85

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

(c) Lomtsetfo wavelonkhe udzingekela - (i) kugcinwa kwekuvikeleka kwavelonkhe; (ii) kugcinwa kwelubumbano lwetemnotfo; (iii) kuvikelwa kwekuhweba ngekuhlanganyela mayelana nekusatjalaliswa

kwemphahla lokuhwetjwa ngayo, temnotfo, imisebenti nebasebenti; (iv) kugcugcutela temnotfo ngaphandle kweminyele yetifundza; (v) kugcugcutela kulingana kanye nematfuba lalinganako ekufinyelela

kubohulumende; noma (vi) kuvikeleka kwemvelo.

(3) Umtsetfo wavelonkhe uba ngetulu kwemtsetfo wesifundza uma ngabe umtsetfo wavelonkhe uhlose kuncandza sento sesifundza lesingakalungi – (a) lesingakhinyabeta umnotfo noma kuphepha kwalesinye sifundza noma live

lonkhana; noma (b) lesivimbela kusetjentiswa kwenchubomgomo yetemnotfo yavelonkhe.

(4) Uma kunembango mayelana nekutsi ngabe umtsetfo wavelonkhe uyadzingeka ngekwenjongo leyendlalwe esigatjaneni (2)(c), futsi lowo mbango uletfwe ngembi kwenkantolo kutsi iwusombulule, inkantolo kumele inake kwemukelwa noma kucitfwa kwalowo mtsetfo nguMkhandlu weTifundza.

(5) Umtsetfo loshaywe sifundza ngiwo lophakeme kunemtsetfo wavelonkhe lapho khona sigatjana (2) noma (3) singasebenti.

(6) Umtsetfo losukunyiswe ngekulandzela uMtsetfo wePhalamende noma uMtsetfo wesifundza ungasebenta kuphela uma lowo mtsetfo wemukelwe nguMkhandlu weTifundza.

(7) Uma Umkhandlu weTifundza ungafiki esincumeni emalangeni langu-30 ekuhlanganeni kwawo kwekucala ngemuva kwekundluliselwa kwemtsetfo kuwo, lowo mtsetfo kumele kutsi utsatfwe ngekutsi wemukelwe nguloMkhandlu.

(8) Uma Umkhandlu weTifundza ungawemukeli umtsetfo lowendluliselwe kuwo ngekwesigatjana (6), kumele, kungakapheli emalanga langu-30 utsatse lesincumo, wetfule tizatfu tekungemukeli lomtsetfo esigungwini lesendlulisela lomtsetfo kuwo.

SEHLUKO 6: TIFUNDZA

lokunye kungcubutana 147. (1) Uma ngabe kukhona kungcubutana emkhatsini kwemtsetfo wavelonkhe netimiso

temtsetfosisekelo wesifundza mayelana – (a) neludzaba lapho uMtsetfosisekelo uncuma noma ufuna kutsi kushaywe

umtsetfo wavelonkhe, lomtsetfo wavelonkhe ngiwo lotawusebenta ngetulu kwaleto timiso temtsetfosisekelo wesifundza letitsintsekako;

(b) nekungenela kwavelonkhe ngekulandzela sigaba 44(2), umtsetfo wavelonkhe usebenta ngetulu kwaleso simiso semtsetfosisekelo wesifundza; noma

(c) neludzaba lolumayelana netintfo letikuloluhlu lolukuShejuli 4, sigaba 146 sisebenta sengatsi lencenye yemtsetfosisekelo wesifundza letsintsekako bekungumtsetfo wesifundza lophawulwe kuleso sigaba.

(2) UMtsetfo wavelonkhe lophawulwe esigabeni 44(2) uba ngetulu kwemtsetfo wesifundza etintfweni letishiwo kuloluhlu lolukuShejuli (5).

kungcubutana lokungasombululeki 148. Uma ngabe umbango mayelana nekungcubutana kungete kwasonjululwa yinkantolo,

umtsetfo wavelonkhe utawuba nemandla ngetulu kwemtsetfo wesifundza noma ngetulu kwemtsetfosisekelo wesifundza.

lizinga lemtsetfo longahlulwa 149. Sincumo senkantolo kutsi umtsetfo unemandla ngetulu kwalomunye asiwenti lona

lomunye umtsetfo ungasasebenti, kepha lomtsetfo lomunye awusebenti ngaleso sikhatsi kusenaloko kungcubutana.

kuhunyushwa kwekungcubutana 150. Uma ngabe kucutjungulwa kungcubutana lokukhona emkhatsini kwemtsetfo wavelonkhe

nemtsetfo wesifundza noma nemtsetfo wavelonkhe kanye nemtsetfosisekelo wesifundza, tonkhe tinkantolo kumele tikhetse kuhunyushwa lokufanele kwalowo mtsetfo noma umtsetfosisekelo lokuvikela lokungcubutana, ngetulu kwanoma ngukuphi lokunye kuhunyushwa lokubanga kungcubutana.

86

87

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

seHlUko 7 HULUMENDE WASEKHAYA

lizinga labomasipala 151. (1) Umkhakha wahulumende wasekhaya ubunjwe bomasipala, lekumele basungulwe

ngumtsetfo eveni lonkhe leRiphabhulikhi. (2) Ligunya lekwengamela nekushaya umtsetfo lamasipala lisemahlombe eMkhandlu

waMasipala. (3) Masipala unelilungelo lekubusa, ngekutisungulela yena, yonkhe imisebenti

yahulumende wasekhaya emiphakatsini yakhe, ngaphasi kwembandzela wekulandzela umtsetfo wavelonkhe newesifundza, njengoba kubekiwe kuMtsetfosisekelo.

(4) Bohulumende wavelonkhe newesifundza akumelanga batsikamete noma bavimbele likhono noma lilungelo lamasipala lekusebentisa emandla akhe noma lekwenta imisebenti yakhe.

Tinhloso tahulumende wasekhaya 152. (1) Tinhloso tahulumende wasekhaya –

(a) kuniketa hulumende wentsandvo yelinyenti nalokwati kusebentela imiphakatsi;

(b) kuniketa lusito emmangweni ngendlela lenekusimama; (c) kunconota kutfutfuka kwetenhlalakahle netemnotfo; (d) kutfutfukisa indzawo lephephile nalenemphilo; (e) kugcugcutela kumbandzakanywa kwemmango netinhlangano temiphakatsi

etindzabeni tahulumende wasekhaya. (2) Masipala kumele atame ngemandla akhe etimali nangekukhona kwakhe kuphatsa,

kuphumelelisa lemigomo lebekwe esigatjaneni (1).

imisebenti yekutfutfukisa yabomasipala 153. Masipala kumele –

(a) ahlele aphindze alawule kuphatfwa kwawo, kuhlelwa kwetimali lekabelwe tona, kanye netinchubo tekuhlela kuniketa tidzingonchanti lizinga

88

leliphakeme, futsi atfutfukise temphilo nentfutfuko yetemnotfo wemmango; futsi

(b) afake sandla etinhlelweni tekutfutfukisa kuvelonkhe nasesifundzeni.

bomasipala kuhulumende welubambiswano 154. (1) Bohulumende wavelonkhe nebetifundza, ngekushaya imitsetfo naletinye tinyatselo,

kumele basite futsi balekelele bomasipala kucinisa likhono labo lekuphatsa imisebenti yabo, kusebentisa emandla abo nekwenta imisebenti yabo.

(2) Umtsetfosivivinyo wavelonkhe noma wesifundza lotsintsa lizinga, tikhungo, emandla noma imisebenti yahulumende wasekhaya kumele ushicilelwe kuze ummango uphefumule ngawo ungakangeniswa ePhalamende noma kusishayamtsetfo sesifundza ngendlela levumela hulumende wasekhaya lohlelekile, bomasipala nalabanye bantfu labatsintsekako litfuba lekwenta tiphakamiso ngalomtsetfosivivinyo.

kubunjwa kwabomasipala 155. (1) Kukhona letigaba letilandzelako taboMasipala -

(a) Sigaba A: Masipala lonemandla laphelele amasipala kanye neligunya lekushaya umtsetfo endzaweni yakhe.

(b) Sigaba B: Masipala lohlanganyela nesigaba C samasipala lapho indzawo yakhe iphelela khona emandla amasipala kanye neligunya lekushaya umtsetfo endzaweni yakhe.

(c) Sigaba C: Masipala lonemandla amasipala kanye newekushaya umtsetfo endzaweni lefaka ekhatsi tindzawo letingetulu kwayinye tamasipala.

(2) Umtsetfo wavelonkhe kumele uchaze letinhlobo letehlukene tamasipala letingasungulwa kusinye ngasinye sigaba.

(3) Umtsetfo wavelonkhe kumele – (a) usungule indlela yekuncuma kutsi indzawo ifanele nini kuba namasipala

munye wesigaba A noma kunini lapho indzawo ifanele kuba nabomasipala besigaba B nesigaba C;

(b) usungule indlela netinchubo tekuncuma ngeminyele yamasipala Sigungu lesitimele; futsi

(c) ngekulandzela sigaba 229, wente tiphakamiso tekwabela bomasipala emandla

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

89

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

ngalokufanele kanye nemisebenti uma ngabe indzawo inabomasipala besigaba B nesigaba C. Kwabiwa kwemandla nemisebenti emkhatsini wamasipala wesigaba B namasipala wesigaba C kungehluka ekwabiweni kwemandla nemisebenti walomunye masipala wesigaba B kanye nalowo masipala wesigaba C.

(4) Umtsetfo lophawulwe esigatjaneni (3) kumele unake sidzingo sekuniketa lusito lwamasipala ngalokulinganako nangendlela lenekusimama.

(5) Sishayamtsetfo sesifundza kumele sincume ngetinhlobo letehlukene tabomasipala lekumele tisungulwe esifundzeni.

(6) Hulumende ngamunye wesifundza kumele asungule bomasipala esifundzeni sakhe ngendlela levumelana nemtsetfo loshaywe ngekulandzela tigatjana (2) na-(3) ngekwemtsetfo noma ngaletinye tinyatselo; kumele - (a) ente kube khona kwengamela nekuncedza hulumende wasekhaya

esifundzeni; futsi (b) atfutfukise intfutfuko yemandla ahulumende wasekhaya kwenta bomasipala

kutsi bakhone kwenta imisebenti yabo nekutsi bakwati kwengamela lokucondzene nabo.

(6A) Uma letimfuneko letihlongotwe esigatjaneni (3)(b) tingeke taphumelela ngaphandle kwekutsi umnyele wamasipala agabancele emnyeleni wesifundza - (a) lowo mnyele wamasipala ungancunywa ekugabanceni kwemnyele

wamasipala, kepha kuphela - (i) ngekuvumelana nesifundza lesitsintsekako; futsi (ii) ngemuva kwekutsi letigungu tekwengamela tetifundza tibe

tigunyatwe ngumtsetfo wavelonkhe kutsi usungule masipala ngekhatsi kwalendzawo yamasipala; futsi

(b) umtsetfo wavelonkhe - (i) ngaphasi kwembandzela wesigatjana (5), unganiketela ngekusungulwa

kuleyo ndzawo yamasipala kweluhlobo lwamasipala lokuvunyelenwe ngalo emkhatsini kwaletifundza letitsintsekako;

(ii) unganiketela ngeluhlakamsebenti lwekusetjentiswa kweligunya lekwengamela lesifundza kuleyo ndzawo yamasipala kanye namacondzana nalowo masipala; futsi

(iii) unganiketela ngekucutjungulwa kabusha kweminyele yabomasipala

90

uma sinye setifundza letitsintsekako sihocisa kwesekela kwaso umnyele lomiswe ngekulandzela indzima(a).

[Sigatjana (6A) singeniswe ngesigaba 1 seMtsetfo 87 wanga-1998.]

(7) Hulumende wavelonkhe ngaphasi kwetimiso letisesigatjaneni 44, kanye nabohulumende betifundza unemandla ekushaya neligunya lekuphatsa, kwelusa, kusebenta ngalokufanele kwabomasipala kwemisebenti yabo mayelana neluhlu lwetintfo letihlelwe kuShejuli 4 na-5, ngekucondzisa kusetjentiswa kwemandla abomasipala ekuphatsa lashiwo esigabeni 156 (1).

emandla nemisebenti yabomasipala 156. (1) Masipala uneligunya lekwengamela futsi unelilungelo lekuphatsa –

(a) tindzaba tahulumende wasekhaya letihleliswe eNcenyeni B yeShejuli 4 neNcenye B yeShejuli 5; kanye

(b) nanoma nguluphi ludzaba loluniketwe masipala ngumtsetfo wavelonkhe noma ngumtsetfo wesifundza.

(2) Masipala angabeka aphindze aphatse imitsetfo-sigodzi kuze kusebenteke ngendlela lekahle kwetindzaba lanelilungelo lekutiphatsa.

(3) Ngaphasi kwembandzela wesigaba 151 (4), umtsetfo-sigodzi wamasipala longcubutana nemtsetfo wavelonkhe noma wesifundza awusebenti. Uma ngabe kunekungcubutana kwemtsetfo-sigodzi wamasipala nemtsetfo wavelonkhe wesifundza longasebenti ngenca yalokungcubutana lokushiwo esigabeni 149, lomtsetfo-sigodzi wamasipala kumele utsatfwe ngekutsi uyasebenta kuleso sikhatsi lowo mtsetfo ungasebenti.

(4) Hulumende wavelonkhe nabohulumende betifundza kumele babele masipala, ngesivumelwano, nanganoma nguyiphi imibandzela, kuphatfwa kweludzaba lolubekwe eNcenyeni A seShejuli 4 noma iNcenye A seShejuli 5 lesiphatselene nahulumende wasekhaya uma ngabe - (a) loludzaba lungaphatseka ngendlela lengiyo ekhaya; noma (b) masipala unawo emandla ekuluphatsa.

(5) Masipala unelilungelo lekusebentisa emandla laphatselene neludzaba lolusondzelene naloludzingekako, ekwenteni imisebenti yakhe.

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

91

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

kubunjwa nekukhetfwa kwemikhandlu yabomasipala 157. (1) umkhandlu wamasipala ubunjwe –

(a) ngemalunga lakakhetfwe ngekulandzela tigatjana (2) na-(3); noma (b) uma ngabe kubekwe ngumtsetfo wavelonkhe -

(i) emalunga lakhetfwe nguleminye iMikhandlu yaboMasipala kutsi atewumela leyo Mikhandlu leminye; noma

(ii) omabili emalunga lakhetfwe ngekulandzela indzima(a) nemalunga lakhetfwe ngekulandzela indzinyana(i) yalendzima.

[Sigatjana (1) sivalwe ngesigaba 1(a) seMtsetfo weSiphohlongo wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2002.]

(2) Kukhetfwa kwemalunga eMkhandlu waMasipala njengoba kushiwo esigatjaneni (1)(a) kumele kulandzele umtsetfo wavelonkhe, lekumele ubeke indlela – (a) yekumelwa ngalokunekulingana lokumiswe encenyeni yalomasipala yeluhlu

lwebavoti lwavelonkhe futsi lebeka ngekukhetfwa kwemalunga kuloluhlu lwemagama lowakhiwe ngekulandzela kukhetsa kwelicembu, noma

(b) yekumelwa ngalokunekulingana njengoba kuchaziwe esigatjaneni(a) kuhlangene nenchubo yekumelwa ngemawadi lokumiswe encenyeni yalomasipala yeluhlu lwebavoti lwavelonkhe.

(3) Indlela yelukhetfo ngekulandzela sigatjana (2) kumele iholele, jikelele, kumiphumela yekumelwa ngelinani lekuvotelwa kwelicembu letembusave.

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 1(b) seMtsetfo weSiphohlongo wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2002.]

(4) (a) Uma ngabe lendlela yelukhetfo ifaka kumelwa kwemawadi, kubekwa kwemawadi kumele kwentiwe Sigungu lesitimele lesibekwe ngekulandzela, futsi lesisebenta ngekulandzela, tincumo netimiso letibekwe ngumtsetfo wavelonkhe.

(b) Uma umnyele wamasipala uye wabekwa ngekulandzela sigaba 155 (6A), liwadi lelibekwe ngekhatsi kwalowo mnyele wamasipala akumelanga ligabancele emnyeleni wesifundza lesitsintsekako.

[Sigatjana (4) sivalwe ngesigaba 2 seMtsetfo weSitsatfu wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.] � [Umugca (b) ucitfwe ngesigaba 3 seMtsetfo weLishumi naKubili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2005] �

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

(5) Umuntfu angavota endzaweni yamasipala kuphela uma ngabe lowo muntfu ubhaliswe encenyeni yalomasipala eluhlwini lwebavoti lwavelonkhe.

(6) Umtsetfo wavelonkhe lophawulwe esigatjaneni (1)(b) kumele usungule indlela levumela emacembu netimfuno letibonakalako kuloMkhandlu waMasipala kwenta kubekwa etikhundleni, kube ngulokulingana kahle kuloMkhandlu waMasipala lapho lokubekwa etikhundleni kwentelwe khona.

bulunga bemikhandlu yabomasipala 158. (1) Sonkhe sakhamuti lesinelilungelo lekuvotela uMkhandlu waMasipala sinelilungelo

lekumela bulunga beMkhandlu, ngaphandle – (a) kwanoma ngubani locashwe, noma losebenta, kumasipala futsi ahola

kulokucashwa noma kusebenta, futsi angakacolelwa kulokungavumeleki ngekwemtsetfo wavelonkhe;

(b) kwanoma locashiwe, noma losebentela uMbuso kulelinye lizinga, futsi lekaholelwako kulokucashwa noma lowo msebenti, longakavumeleki kuba lilunga laloMkhandlu ngemtsetfo wavelonkhe;

(c) kwanoma ngubani longakavumeleki kuvotela Sigungu saVelonkhe noma longakavumeleki ngekwesigaba 47 (1)(c),(d) noma (e) kuba lilunga leSigungu saVelonkhe;

(d) kwelilunga leSigungu saVelonkhe, sitfunywa seMkhandlu waVelonkhe weTifundza, noma lilunga lesishayamtsetfo sesifundza, kepha lokungavumeleki akusebenti elungeni leMkhandlu waMasipala lelimele hulumende wasekhaya eMkhandlwini waVelonkhe; noma

(e) kwelilunga lalomunye uMkhandlu waMasipala; kepha longakavumeleki akusebenti elungeni leMkhandlu waMasipala lelimele lowo Mkhandlu kulomunye uMkhandlu waMasipala esigabeni lesehlukile.

(2) Umuntfu longavumeleki kuba lilunga leMkhandlu waMasipala ngekwesigatjana (1) (a),(b),(d) noma (e) angaba lilunga laloMkhandlu kuphela nje ngaphasi kweminyele nemibandzela lebekwe ngumtsetfo wavelonkhe.

(3) Tikhala temisebenti Emikhandlwini waMasipala kufanele tigcwatjiswe ngekwekushaywa kwemtsetfo kwavelonkhe.

[Sigatjana (3) sengetwe ngesigaba 4 seMtsetfo weLishumi neSihlanu wekuChitjiyelwa kweMtset- fosisekelo wanga-2008 nangeMtsetfo weLishumi neSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2009.]

92

93

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

sikhatsi sekusebenta kwemikhandlu yabomasipala 159. (1) Sikhatsi sekusebenta kweMkhandlu waMasipala angeke sendlule iminyaka

lesihlanu, njengekuncuma kwemtsetfo wavelonkhe. (2) Uma uMkhandlu waMasipala uhlakatwa ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe, noma uma sikhatsi sawo siphela, lukhetfo kumele lubanjwe kungakapheli emalanga langu-90 ngemuva kwelilanga lowo Mkhandlu uhlakatwe ngalo ngobe sikhatsi sawo siphelile. (3) UMkhandlu waMasipala, ngaphandle kweMkhandlu loye wahlakatwa kulandzela kungenenela ngekulandzela sigaba 139, uyachubeka nekuba neligunya lekusebenta kusukela ngalesikhatsi uhlakatwe ngaso noma sikhatsi sawo siphelile, kudzimate kumenyetelwe uMkhandlu lomusha lokhetsiwe.

[Sigaba 159 sivalwe ngesigaba 1 seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.] �

Tichubo tangekhatsi 160. (1) Umkhandlu waMasipala –

(a) wenta tincumo mayelana nekusetjentiswa kwawo onkhe emandla kanye nayo yonkhe imisebenti yamasipala;

(b) kumele ukhetse sihlalo wawo; (c) ungakhetsa likomidi lekwengamela kanye nalamanye emakomiti; futsi (d) ungacasha bantfu labadzingekile kutsi utewenta imisebenti yawo ngelizinga

lelifanele. (2) Lemisebenti lelandzelako uMkhandlu waMasipala ungete wayaba -

(a) kuphasisa imitsetfo-sigodzi; (b) kwemukela umcombelelotimali; (c) kubeka tintsela naleminye imitselo, imitsedlwana netimali letibhadalwako;

kanye (d) kukhulisa imalimboleko.

(3) (a) linyenti lemalunga eMkhandlu waMasipala kumele libe khona ngembi kwekutsi kuvotelwe noma ngabe nguluphi ludzaba.

(b) Yonkhe imibuto lephatselene neludzaba lolushiwo esigatjaneni (2) incunywa ngesincumo lesitsetfwe nguMkhandlu waMasipala lesesekelwe livoti lelinyenti lemalunga awo.

94

(c) Yonkhe leminye imibuto lesembi kweMkhandlu waMasipala incunywa linyenti lemavoti lafakiwe.

(4) Kute imitsetfomgomo lengaphasiswa nguMkhandlu waMasipala ngaphandle uma ngabe – (a) onkhe emalunga aloMkhandlu aniketwe satiso ngesikhatsi lesenele; futsi (b) umtsetfo-sigodzi lophakanyisiwe ushicelelwe kuze sive sikwati kwetfula

tincumo ngawo. (5) Umtsetfo wavelonkhe ungancoma indlela yokuncuma –

(a) bukhulu beMkhandlu waMasipala; (b) kutsi uMkhandlu waMasipala ungalikhetsa yini likomidi lekwengamela noma

naliphi likomidi; noma (c) bukhulu belikomidi lekwengamela noma naliphi likomidi leMkhandlu

waMasipala. (6) Umkhandlu waMasipala ungenta imitsetfomgomo lechaza imitsetfo netibopho –

(a) tetinchubo tangekhatsi; (b) temisebenti yawo netinchubo; futsi (c) tekusungulwa, kubunjwa, tinchubo, emandla, imisebenti netinchubo

temakomiti tawo. (7) Umkhandlu waMasipala kumele uchube imisebenti yawo ngendlela lengenamfihlo,

futsi ungavala kutsi bantfu bangakungeneli kuhlangana kwawo noma kwemakomiti awo, kuphela uma ngabe kufanelekile kwenta njalo uma kubukwa lenhlobo yemsebenti lowentiwako.

(8) Emalunga eMkhandlu weMasipala kumele akwati kufaka sandla enchubeni yawo naleyo yemakomiti awo ngendlela – (a) levumela emacembu nemibono yawo kutsi ibonakale kuloMkhandlu futsi

imelelwe ngendlela lefanele; (b) lehambelana nentsandvo yelinyenti; futsi (c) lengacondziswa ngumtsetfo wavelonkhe.

emalungelomvume 161. Umtsetfo wesifundza ngekulandzela imibandzela yemtsetfo wavelonkhe ungabeka

emalungelomvume nekukhuseleka kweMikhandlu yaboMasipala nemalunga ayo.

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

95

SEHLUKO 7: HULUMENDE WASEKHAYA

kushicilelwa kwemitsetfo-sigodzi yamasipala 162. (1) Umtsetfo-sigodzi wamasipala ungasebenta kuphela ngemuva kwekushicilelwa

kwawo kugazethi yembuso yesifundza lesitsintsekako. (2) Igazethi yahulumende wesifundza kumele ishicilele imitsetfomgomo yamasipala

uma iceliwe ngulomasipala. (3) Imitsetfo-sigodzi yamasipala kumele itfolakale esiveni.

hulumende wasekhaya lohlelekile 163. UMtsetfo wePhalamende lobekwe ngekwenchubo lebekwe esigabeni 76 kumele –

(a) ubuke ngekuhlonishwa kwemitimba yabohulumende bavelonkhe nebetifundza lemele labomasipala; futsi

(b) uncume ngetinchubo lokutawutsi ngato hulumende wasekhaya akwati – (i) kutsintsana nahulumende wavelonkhe noma wesifundza; (ii) akhetse titfunywa letitawufaka sandla eMkhandlwini waVelonkhe

weTifundza; kanye (iii) kufaka sandla eluhlelweni lolwendlalwe emtsetfweni wavelonkhe

lohlongotwe esigabeni 221 (1)(c). [Indzima (b) ivalwe ngesigaba 4 seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

letinye tindzaba 164. Tonkhe tindzaba letiphatselene nahulumende wasekhaya letingakatsintfwa

kuMtsetfosisekelo tingachazwa ngumtsetfo wavelonkhe noma umtsetfo wesifundza ngaphasi kwetimiso temtsetfo wavelonkhe.

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

seHlUko 8 TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

emandla etebulungiswa 165. (1) Emandla etemtsetfo eRiphabhulikhi asemahlombe etinkantolo.

(2) Tinkantolo titimele kepha tingaphasi kweMtsetfosisekelo kanye nemtsetfo kuphela, lekufanele tiwusebentise ngaphandle kwekukhetsa luhlangotsi nangaphandle kwekwesaba, kwekuvuna labanye noma kukhinyabeta.

(3) Kute umuntfu noma sikhungo sembuso lokumele sitsikamete kusebenta kwetinkantolo.

(4) Tikhungo tembuso, ngetinyatselo temtsetfo naletinye tinyatselo, kumele telekelele futsi tivikele tinkantolo kuze kucinisekiswe kutimela, kusebenta ngaphandle kwekukhetsa luhlangotsi, sitfunti, kufinyeleleka kanye nekusebenta ngemphumelelo kwetinkantolo.

(5) Umyalo noma sincumo lesikhishwe yinkantolo sibopha wonkhewonkhe kanye netikhungo tembuso lesisebenta kuto.

(6) Somajaji uyinhloko yetemtsetfo futsi usebentisa sibopho sekumiswa kanye nekucaphelwa kwemihambo nemazinga ekusetjentisweni kwemisebenti yetemtsetfo kuto tonkhe tinkantolo.

[Sigatjana (6) sengetwe nguMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2012]

luhlelo lwetemtsetfo 166. Tinkantolo -

(a) yiNkantolo yeMtsetfosisekelo; (b) yiNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala; (c) iNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika, kanye nanoma nguyiphi

inkantolo yekwendlulisela emacala lengasungulwa ngekulandzela uMtsetfo wePhalamende kutewulalela emacala latfunyelwe ngunobe nguyiphi inkantolo lenesitfunti lesifana neNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika;

(d) tiNkantolo taboMantji; kanye

96

97

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

(e) nanoma ngutiphi letinye tinkantolo letisungulwe noma letihlonishwa nguMtsetfo wePhalamende, lokufaka ekhatsi tinkantolo telizinga lelifana neleNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika noma tiNkantolo taboMantji.

[Sigaba 166 sivalwe ngesigaba 2 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2012]

iNkantolo yemtsetfosisekelo 167. (1) INkantolo yeMtsetfosisekelo ibunjwe ngaSomajaji, liSekela laSomajaji kanye

nalamanye emajaji layimfica. [Sigatjana (1) sivalwe ngesigaba 11 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Ludzaba lolusembi kweNkantolo yeMtsetfosisekelo kumele lulalelwe lokungenani ngemajaji lasiphohlongo.

(3) INkantolo yeMtsetfosisekelo – (a) yinkantolo lephakeme yeRiphabhuliki; futsi (b) ingancuma

(i) tindzaba temtsetfosisekelo; futsi (ii) nanome ngabe nguyiphi indzaba, uma iNkantolo yeMtsetfosisekelo

ivumela kundluliswa kwelicala ngetizatfu tekutsi lendzaba iveta liphuzu lekudzingidvwa lemtsetfo lekubaluleka kwemphakatsi jikelela lelidzinga kubukwa yiNkantolo; futsi

(c) yenta sincumo sekugcina ngekhatsi kwelulawulo lwayo. [Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 3 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtset- fosisekelo wanga-2012]

(4) YiNkantolo yeMtsetfosisekelo kuphela – (a) lengancuma tindzaba lekuphikiswana ngato emkhatsini kwetitfunywa

tembuso ezingeni lavelonkhe noma lesifundza mayelana nelizinga ngekwemtsetfosisekelo, emandla kanye nemisebenti yanoma ngumuphi umnyango wembuso;

(b) ingancuma ngebumtsetfosisekelo weMtsetfosivivinyo noma wephalamende noma wesifundza, kepha loku ingakwenta esimeni lesicatjangwe esigabeni 79 noma 121;

(c) ingancuma ngeticelo letihlongotwe esigabeni 80 noma 122;

98

(d) ingancuma ngebumtsetfosisekelo besichibiyelo seMtsetfosisekelo; (e) ingancuma kutsi iPhalamende noma Mengameli wehlulekile kwenta

umsebenti ngekwesibopho semtsetfosisekelo, noma (f) ingacinisekisa umtsetfosisekelo wesifundza ngekulandzela sigaba 144.

(5) INkantolo yeMtsetfosisekelo ngiyo letsatsa sincumo sekugcina kutsi uMtsetfo wePhalamende, uMtsetfo wesifundza sento seMengameli siyahambelana yini neMtsetfosisekelo, futsi kumele icinisekise noma ngumuphi umyalo wekumisa lotsetfwe yiNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala, yiNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika noma yinkantolo lenelizinga lelifanana naleti tinkantolo ngembi kwekutsi lowo myalo ube nemandla.

[Sigatjana (5) sivalwe ngesigaba 3 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtset- fosisekelo wanga-2012]

(6) UMtsetfo wavelonkhe noma imitsetfomgomo yeNkantolo yeMtsetfosisekelo kumele ivumele umuntfu uma ngabe kunesidzingo sebulungiswa futsi nangemvumo yeNkantolo yeMtsetfosisekelo - (a) kuletsa ludzaba ngco eNkantolo yeMtsetfosisekelo; noma (b) kwendlulisela-ngco sikhalo eNkantolo yeMtsetfosisekelo lesisuka kulenye

inkantolo. (7) Ludzaba loluphatselene nemtsetfosisekelo lufaka noma yini lephatselene

nekuhunyushwa, kuvikela nekucinisekisa kusebenta kweMtsetfosisekelo.

iNkantolo lephakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala 168. (1) INkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala ibunjwe

ngeMengameli, liSekela laMengameli kanye nelinani lemajaji lekwendluliselwa kuwo emacala lelincunywe nguMtsetfo wePhalamende.

[Sigatjana (1) sivalwe ngesigaba 12 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Ludzaba lolusembi kweNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala kumele luncunywe linani lemajaji lelibekwe nguMtsetfo wePhalamende.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 12 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

99

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

(3) (a) INkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala ingancuma emacala lakendluliselwa kuyo kunoma nguyiphi indzaba lesukela eNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika noma inkantolo lesezingeni lelifana neNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika, ngaphandle kwetindzaba letimayelana netemisebenti nobe kuncintisana ngendlela lengancunywa nguMtsetfo wePhalamende.

(b) Inkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdulisela emacala ingancuma kuphela (i) ticelo letendlulisiwe; (ii) tindzaba letiphatselene nekwendluliswa kwemacala; kanye (iii) nanoma nguluphi ludzaba lolungaletfwa kuyo esimeni lesichazwe

nguMtsetfo wePhalamende. [Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 4 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtset-

fosisekelo wanga-2012]

iNkantolo lephakeme yaseNingizimu afrika 169. (1) INkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika ingancuma –

(a) noma nguyiphi indzaba yemtsetfosisekelo ngaphandle kwalena - (i) iNkantolo yeMtsetfosisekelo levume kuyilalela ngco ngekulandzela

sigaba 167(6)(a); noma (ii) iniketwe nguMtsetfo wePhalamende kulenye inkantolo lizinga layo

lelifanana neleNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika; kanye (b) nanoma nguluphi ludzaba lolunganiketwa lenye inkantolo nguMtsetfo

wePhalamende. (2) INkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika icuketse Ligumbi lelincunywe

nguMtsetfo wePhalamende, lekumele livumele – (a) kusungulwa kwemaGumbi, lanesihlalo sinye nobe letimbili kuliGumbi; kanye (b) nekuniketwa kwemandla emtsetfo kuliGumbi nobe sihlalo neliGumbi

(3) Ligumbi ngalinye leNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika – (a) linaMengameli weliJaji (b) linga neliSekela linye nobe langetulu aMengameli wemaJaji; futsi (c) linelinani lalamanye emajaji lancunywe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

[Sigaba 169 sivalwe ngesigaba 5 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfo-

sisekelo wanga-2012]

100

letinye tinkantolo 170. Tonkhe tinkantolo ngaphandle kwaleti lekushiwo kuto kutigaba 167, 168 na 169

tingancuma tindzaba letibekwe nguMtsetfo wePhalamende wavelonkhe kepha inkantolo yelizinga lelingaphasi kweNkantolo lePhakeme yaseNingizimu Afrika ingeke ikwati kubuka noma incume ngekuhambisana nemtsetfosisekelo kwanoma ngumuphi umtsetfo noma sento seMengameli. [Sigaba 170 sivalwe ngesigaba 6 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2012]

Tinchubo tetiNkantolo 171. Tonkhe tinkantolo tisebenta ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe, futsi imitsetfomgomo

netibopho tato kumele tibekwe ngekwemtsetfo wavelonkhe.

emandla etinkantolo etindzabeni temtsetfosisekelo 172. (1) Uma ngabe sincumo mayelana nekuhambisana nemtsetfosisekelo kwendzaba

lewela ngaphasi kwemandla ayo, inkantolo – (a) kumele ibeke kutsi noma muphi umtsetfo noma sento lesingahambisani

neMtsetfosisekelo kasinamandla kuze kufike ezingeni lekungcubutana kwaso neMtsetfosisekelo; futsi

(b) ingenta noma muphi umyalo lolungile, nalofanelekile, lokufaka ekhatsi - (i) umyalo lokunciphisa kusebenta ngekubuyela emuva kwalokubekwa

kwekungasebenti; kanye (ii) nemyalo lomisa lokubekwa kwekungasebenti sikhatsi noma

lesingakanani iphindze ibeke nemibandzela, kuniketa siphatsimandla lesineligunya kutsi silungise leso siphosiso.

(2) (a) INkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala, iNkantolo lePhakeme noma inkantolo yelizinga lelifanako ingenta sincumo ngebumtsetfosisekelo beMtsetfo wePhalamende, uMtsetfo wesifundza, nanoma ngukuphi kutiphatsa kwaMengameli, kepha sincumo ngekungahambisani neMtsetfosisekelo asisebenti ngaphandle kwekucinisekisa yiNkantolo yeMtsetfosisekelo.

(b) inkantolo leyenta sincumo sekungasebenti ngekwemtsetfosisekelo inganiketa

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

101

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

sivimbelo sesikhashana, noma lolunye lusito lwesikhashana kumuntfu, noma ingake imise lelicala kuze kuphume sincumo seNkantolo yeMtsetfosisekelo ngekusebenta kweMtsetfo noma sento.

(c) Umtsetfo wavelonkhe kumele ubeke indlela yekwendluliselwa kwesincumo sekungahambisani nemtsetfosisekelo.

(d) noma ngumuphi umuntfu noma sikhungo sembuso lesinenshisekelo angendlulisela licala, noma afake sicelo, lesicondze-ngco eNkantolo yeMtsetfosisekelo kuze inkantolo icinisekise noma igucule sincumo senkantolo sekungahambisani nemtsetfosisekelo ngekulandzela lesigatjana.

emandla lekavele akhona enkantolo 173. Inkantolo yeMtsetfosisekelo, iNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela

emacala kanye netiNkantolo letiPhakeme tinemandla lekavele akhona ekuvikela nekucondzisa inchubo letisebenta ngayo, kanye nekutfutfukisa umtsetfo lowetayelekile, tinake kuphela tinhloso tebulungiswa. [Sigaba 173 sivalwe ngesigaba 8 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2012]

kukhetfwa kwetiphatsimandla temtsetfo 174. (1) Noma muphi umuntfu lomsikati noma lomdvuna lofundzele lomsebenti

ngalokwenele lofanelekile futsi nalokulungele kuba sesikhundleni, angakhetfwa njengesiphatsimandla setemtsetfo. Noma muphi umuntfu longakhetselwa kuba seNkantolo yeMtsetfosisekelo kumele aphindze abe sakhamuti saseNingizimu Afrika.

(2) Uma kukhetfwa tiphatsimandla tetemtsetfo, kufanele kubukwe sidzingo sekukhombisa ngalokwenabile kwakheka kwemmango waseNingizimu Afrika ngekwebunhlanga kanye nebulili.

(3) Mengameli njengenhloko yeSigungu savelonkhe lesengamele, ngemuva kwekubonisana neliKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo nebaholi bemacembu lekamelwe esiGungwini saVelonkhe, ukhetsa Somajaji kanye neliSekela laSomajaji, futsi ngemuva kwekubonisana naleliKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo, ukhetsa Mengameli kanye neliSekela laMengameli weNkantolo lePhakeme kunato tonkhe

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

yekweNdlulisela emacala. [Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 13 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(4) Lawa lamanye emajaji eNkantolo yeMtsetfosisekelo akhetfwa nguMengameli njengenhloko yeSigungu savelonkhe lesengamele ngemuva kwekubonisana naSomajaji nebaholi bemacembu lekamelwe esiGungwini saVelonkhe ngekulandzela lenchubo - (a) LiKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo kufanele lilungise luhlu lwemagama

ebantfu labaphakanyiswa lolunemagama lamatsatfu ngetulu kwaleso sibalo sebantfu labafanele babekwe etikhundleni, bese liluyisa kuMengameli.

(b) Mengameli angabeka bantfu labakuloluhlu lwemagama, futsi kumele achazele leliKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo, anikete netizatfu, uma labanye balabantfu labaphakanyisiwe bangemukeleki uma kusadzinga kutsi kubekwe labanye.

(c) LiKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo kumele lengete kuloluhlu ngalamanye emagama laphakanyisiwe kantsi futsi Mengameli kumele abeke labo bebasele abatsatse kuloluhlu lolwengetiwe.

[Sigatjana (4) sivalwe ngesigaba 13 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(5) Ngato tonkhe tikhatsi, kumele lokungenani emalunga lamane eNkantolo yeMtsetfosisekelo kube bantfu lebebangemajaji ngesikhatsi bakhetselwa kuba seNkantolo yeMtsetfosisekelo.

(6) Mengameli kumele abeke amajaji ato tonkhe letinye tinkantolo ngekwelulekwa liKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo.

(7) Letinye tiphatsimandla tetemtsetfo kumele tibekwe ngekulandzela uMtsetfo wePhalamende lokumele ucinisekise kutsi kubekwa, kukhushulwa, kuntjintjelwa kulenye indzawo noma kucoshwa noma tinyatselo tekucondziswa kwaletikhulu kwenteka ngaphandle kwekuvuna noma kukhetsa.

(8) Tingakacali kusebenta letiphatsimandla tetemtsetfo kumele tifunge noma tivume ngekutibopha, ngekulandzela iShejuli 2, kutsi titawuphakamisa tiphindze tivikele uMtsetfosisekelo.

102

103

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

kukhetfwa kwemabambela emaJaji 175. (1) Mengameli angabeka esikhundleni umuntfu lomsikati noma lomdvuna kusebenta

njengelibambela leliSekela laSomajaji nobe lijaji leNkantolo yeMtsetfosisekelo uma ngabe kunesikhala kulelinye lalamahhovisi noma uma umuntfu lobambe lelo lihhovisi angekho. Lokubekwa esikhundleni kumele kwentiwe ngesiphakamiso selilunga leKhabhinethi leliphetse kuphatfwa kwetebuLungiswa, ngekutsintsana naSomajaji, kantsi kukhetfwa njengelibambela leliSekela laSomajaji kumele kwentiwe kumarenki emajaji lakhetfwe kuNkantolo yeMtsetfosisekelo ngekulandzela sigaba 174(4).

[Sigatjana (1) sivalwe ngesigaba 14 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001 futsi sivalwe ngesigaba 9 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2012.]

(2) Lilunga leKhabhinethi leliphetse kuphatfwa kwetebulungiswa kumele libeke emajaji latawubamba tikhundla tebujaji kuletinye tinkantolo ngemuva kwekubonisana nelijaji lelikhulu lalenkantolo lapho khona kutawusebenta lelijaji lelilibambela.

sikhatsi sekusebenta kanye nemiholo 176. (1) Lijaji leNkantolo yeMtsetfosisekelo libekwa esikhundleni kutsi lisebente sikhatsi

lesingavuseleleki seminyaka lelishumi nakubili, noma lidzimati lifike eminyakeni lengu-70, kuye ngaloko lokufika kucala, ngaphandle uma uMtsetfo wePhalamende welula lesikhatsi sekusebenta kweliJaji leNkantolo yeMtsetfosisekelo.

[Sigatjana (1) sivalwe ngesigaba 15 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Lamanye emajaji aba sesikhundleni adzimate akhishwe ngekulandzela uMtsetfo wePhalamende.

(3) Imiholo, tibonelelo netinzuzo temajaji akumelanga tincishiswe.

kukhishwa esikhundleni 177. (1) Lijaji lingakhishwa esikhundleni kuphela nje uma ngabe –

(a) LiKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo litfola kutsi lelo jaji alinawo emandla ekwenta umsebenti, lehluleka ngalokwendlulele kwenta umsebenti noma litfolakale linelicala lekutiphatsa kabi kakhulu; futsi

104

(b) Sigungu saVelonkhe sitsatsa sincumo sekutsi lelo jaji likhishwe esikhundleni, ngesincumo lesesekelwe ngemavoti lokungenani elinyenti lalokubili kulokutsatfu kwemalunga aso.

(2) Mengameli kumele akhiphe lijaji esikhundleni uma ngabe sincumo sekutsi lelo jaji likhishwe semukelwe.

(3) Mengameli, ngeseluleko seliKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo, angemisa emsebentini lijaji leliphawulwe kulenchubo lebekwe esigatjaneni (1).

likhomishani lemisebenti yeTemtsetfo 178. (1) KuneliKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo, lelibunjwe -

(a) nguSomajaji, lowengamela imihlangano yaleliKhomishani; (b) nguMengameli weNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela

emacala; [Indzima(b) ivalwe ngesigaba 16 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(c) ngumunye Mengameli wemaJaji lokhetfwe boMengameli bemaJaji; (d) lilunga leKhabhinethi leliphetse tebulungiswa, noma lomunye lokhetfwe

ngulelo lunga leKhabhinethi; (e) bameli basemajajini lababili labenta lomsebenti labakhetfwe kulobungcweti

bebumeli kutsi bemele bameli balobungcweti bonkhana, futsi lababekwe nguMengameli;

(f) bameli lababili labenta lomsebenti labakhetfwe kulobungcweti bebumeli kutsi bemele bameli balobungcweti bonkhana, futsi lababekwe nguMengameli;

(g) ngumunye umfundzisi wemtsetfo lokhetfwe bafundzisi bemtsetfo emaNyuvesi aseNingizimu Afrika;

(h) bantfu labasitfupha lebakhetfwe Sigungu saVelonkhe emalungeni awo, lokungenani labatsatfu kubo lokungemalunga emacembu laphikisako lekamelwe kuleSigungu;

(i) titfunywa letine letingesuswa eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza letibekwe ngekuhlanganyela nguloMkhandlu ngelivoti lekwesekela lokungenani letifundza letisitfupha;

(j) bantfu labane lababekwe nguMengameli njengenhloko yeSigungu savelonkhe lesengamele, ngemuva kwekubonisana nebaholi bemacembu onkhe esiGungwini savelonkhe; kanye

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

105

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

(k) uma kubuyeketwa ludzaba loluphatselene-ngco neLigumbi leNkantolo lePhakeme, Mengameli wemaJaji walelo liGumbi kanye naNdvunankhulu wesifundza lesitsintsekako, noma lomunye lomiswe ngibo.

[Indzima (k) ivalwe ngesigaba 2 seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998 sigaba 16(b) seMtsetfo weSitfupha wanga-2001 futsi sivalwe ngesigaba 9 seMtsetfo weLishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2012.]

(2) Uma ngabe linani lebantfu labaphakanyisiwe kulomtimba webameli basemajajini noma bameli jikelele ngekulandzela sigatjana (1)(e) noma (f) lilingana tikhala lekumele tigcwaliswe, Mengameli kumele abeke labo bantfu. Uma ngabe linani lebantfu labaphakanyiswe lengca letikhundla lokumele tigcwaliswe Mengameli, ngemuva kwekubonisana nalomtimba webungcweti bebumeli, kumele abeke linani lelenele kugcwalisa leto tikhala, ngekunaka sidzingo sekutsi lababekiwe bemele bungcweti bebumeli bonkhana.

(3) Emalunga aleliKhomishani lelakhetfwa nguMkhandlu weTifundza asebenta aze akhishwe kanye-kanye, noma kuze kuvele sikhala enanini lawo. Lamanye emalunga lakhetselwa noma emagama awo laphakamiselwa kuleliKhomishani asebenta aze asuswe ngulabo lebawakhetsa noma labaphakamisa emagama abo.

(4) LiKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo linemagunya nemisebenti leliyabelwe nguMtsetfosisekelo nangumtsetfo wavelonkhe.

(5) LiKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo lingeluleka hulumende wavelonkhe noma ngatiphi tindzaba letiphatselene netetinkantolo noma nekuphatfwa kwetemtsetfo, kepha uma licubungula noma luphi ludzaba ngaphandle kwekubekwa kwelijaji, kumele lihlangane ngaphandle kwemalunga lakhetfwe ngekulandzela sigatjana (1) (h) noma (i).

(6) LiKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo lingatibekela tinchubo talo, kepha tincumo taleliKhomishani tesekelwa linyenti lemalunga alo.

(7) Uma Somajaji noma Mengameli weNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala angaphumeleli kwesikhashana kusebenta kuleliKhomishani, liSekela laSomajaji noma liSekela laMengameli weNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala, kuye ngekutsi ngumuphi lotsintsekako, utawungena esikhundleni sakhe kuleliKhomishani.

[Sigatjana (7) sifakwe ngesigaba 2(b) seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998 saphindze savalwa ngesigaba 16(c) seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtset- fosisekelo wanga-2001.]

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

(8) Mengameli kanye nalabantfu labakhetsa, labaphakamisa noma labamisa emalunga eliKhomishani ngekulandzela sigatjana (1)(c),(e), (f) na-(g), ngendlela lefanako, nabo bangakhetsa, baphakamise noma bamise labatawungena etikhundleni tabo ngamunye njengemalunga, kutsi basebente kuleliKhomishani uma lelilunga lelitsintsekako lingaphumeleli kwesikhashana kutsi lisebente ngesizatfu sekungabi neligunya noma kungabi khona eRiphabhulikhi noma ngenca yanoma ngusiphi lesinye sizatfu lesivakalako.

[Sigatjana (8) sifakwe ngesigaba 2(b) seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.]

umtimba wekushushisa 179. (1) Kunemtimba munye wekushushisa wavelonkhe eRiphabhulikhi lowakhiwe

ngekweMtsetfo wePhalamende futsi lobunjwe – (a) ngumCondzisi waVelonkhe weTekushushisa, loyinhloko yalomtimba

wekushushisa, futsi lobekwe nguMengameli, njengenhloko yeSigungu savelonkhe lesengamele; kanye

(b) nebaCondzisi beTekushushisa nebashushisi njengekubekwa kweMtsetfo wePhalamende.

(2) uMtimba wekuShushisa unemandla ekusungula tinchubo tekushushisa emacala, egameni lembuso, newekuchuba yonkhe imisebenti ledzingekile ekusunguleni tinchubo tekushushisa bugebengu.

(3) Umtsetfo wavelonkhe kumele ucinisekise kutsi baCondzisi beTekushushisa – (i) bafundzele ngalokwenele; futsi (ii) banetindzawo letisikiwe lapho bashushisa khona, ngaphasi kwembandzela

wesigatjana 5. (4) Umtsetfo wavelonkhe kumele ucinisekise kutsi umtimba wekushushisa wenta

imisebenti yawo ngaphandle kweluvalo, kuvuna nekukhinyabeta. (5) UmCondzisi waVelonkhe weTekushushisa -

(a) kumele ancume, ngekuvumelana nelilunga leKhabhinethi leliphetse tebulungiswa, futsi ngemuva kwekubonisana nebaCondzisi beTekushushisa, tinchubomgomo tekushushisa lokumele tilandzelwe kuyo yonkhe inchubo yekushushisa;

106

107

SEHLUKO 8: TINKANTOLO NEKUPHATFWA KWEBULUNGISWA

(b) kumele akhiphe tibopho tenchubomgomo lekumele tilandzelwe kuyo yonkhe inchubo yekushushisa;

(c) angangenela kulenchubo yekushushisa uma ngabe tibopho tenchubomgomo tingakalandzelwa; futsi

(d) angabuyeketa kabusha noma akhiphe imiyaleto yekutsi kushushiswe emacala latsite, ngemuva kwekubonisana nemCondzisi weTekushushisa lotsintsekako futsi ngemuva kwekutsatsa luvo kungakapheli sikhatsi lesincunywe ngumCondzisi waVelonkhe weTekushushisa, kulaba labalandzelako - (i) Ummangalelwa. (ii) Ummangali. (iii) Noma muphi umuntfu noma licembu umCondzisi waVelonkhe

weTekushushisa ambona afanele. (6) Lilunga leKhabhinethi leliphetse tebulungiswa kumele kube ngilo lelinemtfwalo

wekubeka liso kulomtimba wekushushisa. (7) Tonkhe letinye tindzaba letiphatselene nekushushisa kumele tincunywe

ngukwemtsetfo wavelonkhe.

letinye tindzaba letitsintsa kuphatfwa kwetebulungiswa 180. Umtsetfo wavelonkhe ungalungisela noma nguluphi ludzaba lolumayelana nanoma

ngukuphi kuphatfwa kwetebulungiswa lokungakatsintfwa kuMtsetfosisekelo, lokufaka ekhatsi –

(a) tinhlelo tekucecesha tiphatsimandla tetemtsetfo; (b) tindlela tekubukana netikhalo ngetiphatsimandla tetemtsetfo; kanye (c) nekufaka sandla kwebantfu ngaphandle kwalabo labatiphatsimandla

tetemtsetfo kutincumo tenkantolo.

108

seHlUko 9 TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI

NGEKWEMTSETFOSISEKELO

kusungulwa kanye nemigomosisekelo lebusako 181. (1) Letikhungo tembuso letilandzelako ticinisekisa intsandvo yelinyenti

ngekwemtsetfosisekelo eRiphabhulikhi - (a) UMvikeli wemmango (b) LiKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu

[Indzima(b) iChitjiyelwe ngesigaba 4 seMtsetfo 65 wanga-1998.]

(c) LiKhomishani lekuTfutfukiswa nekuVikelwa kwemaLungelo emiPhakatsi yemaSiko, teNkholo neluLwimi

(d) LiKhomishani lekuLingana ngeBulili (e) Umcwaningimabhuku-Jikelele (f) LiKhomishani leluKhetfo.

(2) Letikhungo titimele, futsi tiboshwa kuphela nguMtsetfosisekelo nemtsetfo, futsi kumele tingakhetsi luhlangotsi futsi kumele tisebentise emandla ato futsi tente imisebenti yato ngaphandle kwekwesaba, kwekuvuna noma kwekukhinyabeta.

(3) Letinye tikhungo tembuso, kumele ngetinyatselo temtsetfo naletinye, tisite futsi tivikele letikhungo kutewucinisekisa kutimela, kungakhetsi luhlangotsi, sitfunti kanye nekusebenta ngemphumelelo kwaletikhungo.

(4) Kute umuntfu noma sikhungo sembuso lokumele sitsikamete kusebenta kwaletikhungo.

(5) Letikhungo tinekutiphendvulela esiGungwini saVelonkhe kantsi kumele tiletse umbiko wekusebenta nekuchutjwa kwemisebenti yato kuleSigungu lokungenani kanye ngemnyaka.

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO

109

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO �

UMvikeli wemmango

imisebenti yemvikeli wemmango 182. (1) UMvikeli wemmango unemandla, njengoba kucondziswa ngumtsetfo

wavelonkhe – (a) ekuphenya noma ngusiphi sento etindzabeni tembuso, noma kulawulwa

kwembuso kunoma ngumuphi umkhakha wahulumende lekutsiwa noma lekusolakala kutsi asikalungi noma sitawuletsa kungalungi noma lukhinyabeteka;

(b) ekubika mayelana naleso sento; kanye (c) nekutsatsa sinyatselo lesifanele lesilikhambi laloku.

(2) UMvikeli wemmango unemandla nemisebenti leyengetiwe laniketwe yona ngumtsetfo wavelonkhe.

(3) UMvikeli wemmango akumelanga aphenye tincumo tetinkantolo. (4) UMvikeli wemmango kumele afinyeleleke kubo bonkhe bantfu nakuyo yonkhe

imiphakatsi. (5) Noma ngumuphi umbiko lokhishwe nguMvikeli wemmango kumele ummango

ukwati kuwutfola, ngaphandle uma ngabe timo letitsite letingakavami, letitawuncunywa ngumtsetfo wavelonkhe, tibeka kutsi umbiko lotsite ugcinwe uyimfihlo.

sikhatsi sekuba sesikhundleni 183. UMvikeli wemmango ubekwa esikhundleni kutsi asebente iminyaka lesikhombisa

lengavuselelwa. LiKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu (sigaba 184)

imisebenti yelikhomishani lemalungelo eluntfu 184. (1) LiKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu kumele –

(a) likhutsate kuhlonishwa kwemaLungelo eLuntfu kanye nekutfutfukiswa kwelisiko lemalungelo eluntfu eRiphabhulikhi;

(b) likhutsate kutfutfukiswa, kuvikelwa kanye nekutfolakala kwemaLungelo eLuntfu; futsi

(c) libeke liso liphindze lihlatiye kuhlonishwa kwemalungelo eluntfu eRiphabhulikhi.

110

(2) LiKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu linemandla, njengoba kubekwe ngumtsetfo wavelonkhe, ladzingekile kutsi lente imisebenti yalo, lokufaka ekhatsi emandla – (a) ekuphenya kanye nekubika mayelana nekuhlonishwa kwemalungelo eluntfu; (b) ekutsatsa tinyatselo kucinisekisa sincesitelo lesifanele uma ngabe emalungelo

eluntfu ephuliwe; (c) ekwenta lucwaningo; kanye (d) ekufundzisa.

(3) Njalo ngemnyaka liKhomishani lemaLungelo eLuntfu kumele libophelele tikhungo tembuso kutsi tetfule kuleliKhomishani imininingwane ngetinyatselo letititsetse leticondze ekuphunyelelisweni kwemalungelo lakuluCwebu lwemaLungelo eLuntfu laphatselene netindlu, lunakekelo lwetemphilo, kudla, emanti, kuvikeleka kutenhlalakahle, imfundvo, kanye nesimondzawo.

(4) LiKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu linemandla nemisebenti leyengetiwe leliniketwe yona ngumtsetfo wavelonkhe.

[Sigaba 184 siChitjiyelwe ngesigaba 4 seMtsetfo 65 wanga-1998.]

LiKhomishani lekuTfutfukiswa nekuVikelwa kwemaLungelo emiPhakatsi yemaSiko, teNkholo neluLwimi

imisebenti yalelikhomishani 185. (1) Tinhloso letinkhulu taleliKhomishani lekuTfutfukiswa nekuVikelwa kwemaLungelo

emiPhakatsi yemaSiko, teNkholo neluLwimi - (a) kutfutfukisa kuhlonishwa kwemalungelo emiphakatsi lebunjwe ngemasiko,

tenkholo netilwimi; (b) kunconota nekutfutfukisa kuthula, bungani, buntfu, kubeketelelana nebunye

besive emiphakatsini lebunjwe ngemasiko, tenkholo netilwimi lokumiswe esisekelweni sekulingana, kungabandlululi nekuhlangana ngenkhululeko; kanye

(c) nekwenta tiphakamiso tekusungulwa noma tekwemukelwa, ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe, kwemkhandlu wetemasiko noma lokunye noma imikhandlu yemmango noma imiphakatsi eNingizimu Afrika.

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO

111

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO �

(2) LeliKhomishani linemandla, njengoba kubeka umtsetfo wavelonkhe, leliwadzingako kufeza tinhlosoncanti talo, lokufaka ekhatsi emandla ekulandzelela, ekuphenya, ekucwaninga, ekufundzisa, ekusomela kwesekelwa, ekweluleka nekubika ngetindzaba letiphatselene nemalungelo emiphakatsi lebunjwe ngetemasiko, ngetenkholo nangetilwimi.

(3) LeliKhomishani lingetfula imibiko ngeludzaba loluwela ngaphasi kwemandla nemisebenti alo lekuliKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu kutsi luphenywe.

[Sigatjana (3) siChitjiyelwe ngesigaba 4 seMtsetfo 65 wanga-1998.]

(4) LeliKhomishani linemandla nemisebenti leyengetiwe leliniketwe yona ngumtsetfo wavelonkhe.

kubunjwa kwalelikhomishani 186. (1) Linani lemalunga aleliKhomishani lekuTfutfukiswa nekuVikelwa kwemaLungelo

emiPhakatsi yemaSiko, teNkholo neluLwimi kanye nekubekwa etikhundleni nemibandzela yekucashwa kwawo kumele kubekwe ngumtsetfo wavelonkhe.

(2) Kubunjwa kwaleliKhomishani – (a) kumele kukhombise kumelwa ngalokubanti kwemiphakatsi lemikhulu

kutemasiko, tenkholo netilwimi eNingizimu Afrika; futsi (b) kukhombise ngalokubanti bunyenti bebulili lobukhona eNingizimu Afrika.

LiKhomishani lekuLingana ngeBulili

imisebenti yelikhomishani lekulingana ngebulili 187. (1) LiKhomishani lekuLingana ngeBulili kumele likhutsate kuhlonishwa kwekulingana

ngekwebulili, kanye nekutfutfukiswa, kuvikelwa kanye nekuzuzwa kwekulingana ngekwebulili.

(2) LiKhomishani lekuLingana ngeBulili linemandla, njengoba kubekwe ngumtsetfo wavelonkhe, ladzingekako ekwenteni imisebenti yalo, lokufaka ekhatsi emandla ekulandzelela, ekuphenya, ekucwaninga, ekufundzisa, ekusomela kwesekelwa, ekweluleka nekubika ngetindzaba letiphatselene nekulingana kwebulili.

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO �

(3) LiKhomishani lekuLingana ngeBulili linemandla nemisebenti leyengetiwe leliniketwe yona ngumtsetfo wavelonkhe.

UmCwaningimabhuku-Jikelele

imisebenti yemCwaningimabhuku-Jikelele 188. (1) UmCwaningimabhuku-Jikelele kumele acwaninge aphindze ente imibiko

ngemabhuku etetimali, netitatimende tetetimali kanye nekuphatfwa kwetimali – (a) kuwo onkhe ematiko embuso emkhakheni wavelonkhe newesifundza kanye

nemahhovisi embuso; (b) kubo bonkhe bomasipala; kanye (c) nakunoma ngusiphi lesinye sikhungo noma licadzi lekutiphendvulela

lekufuneka ngekwemtsetfo wavelonkhe noma wesifundza kutsi ticwaningwe ngumCwaningimabhuku-Jikelele.

(2) Ngetulu kwalemisebenti lebekwe esigatjaneni (1), futsi nangekulandzela noma ngumuphi umtsetfo, umCwaningimabhuku- Jikelele angacwaninga aphindze abike ngekugcinwa kwetetimali, titatimende tetimali nekuphatfwa - (a) kwanoma ngusiphi sikhungo lesinikwa timali letiphuma esiKhwameni

saVelonkhe seMali, esiKhwameni sesiFundza seMali noma samasipala; noma (b) kwanoma ngusiphi sikhungo lesivunyelwe ngunoma ngumuphi umtsetfo

kwemukela imali syekuchuba imisebenti yemmango. (3) UmCwaningimabhuku-Jikelele kumele etfule imibiko kunoma ngusiphi

sishayamtsetfo lesinenshisekelo-ngco kulolo lucwaningo, nakunoma ngusiphi lesinye siphatsimandla lesishiwo ngumtsetfo wavelonkhe. Yonkhe imibiko kumele ingabi yimfihlo.

(4) Umcwaningimabhuku-Jikelele unemandla nemisebenti leyengetiwe laniketwe yona ngumtsetfo wavelonkhe.

sikhatsi sekuba sesikhundleni 189. � Umcwaningimabhuku-Jikelele kumele abekwe sikhatsi lesimisiwe, lesingavuselelwa

lesisemkhatsini kweminyaka lesihlanu nalesishumi.

112

113

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO �

LiKhomishani leluKhetfo

imisebenti yelikhomishani lelukhetfo 190. (1) LiKhomishani leluKhetfo kumele –

(a) liphatse lukhetfo lwayo yonkhe imitimba yekushaya umtsetfo kuvelonkhe, etifundzeni nakubomasipala ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe;

(b) licinisekise kutsi lolo lukhetfo lukhululekile futsi lulnebungiswa; futsi (c) likhiphe imiphumela yalolo lukhetfo ngesikhatsi lesitawubekwa ngumtsetfo

wavelonkhe lesifishane ngalokungaphumeleleka. (2) LiKhomishani leluKhetfo linemandla nemisebenti leyengetiwe leliniketwe yona

ngumtsetfo wavelonkhe.

kubunjwa kwelikhomishani lelukhetfo 191. LiKhomishani leluKhetfo kumele libunjwe bantfu lokungenani labatsatfu. Linani

lemalunga nebudze betikhatsi tekusebenta kwawo kumele kubekwe ngumtsetfo wavelonkhe.

UMtimba lotiMele wekuLawula TekuSakata

umtimba weTekusakata 192. Umtsetfo wavelonkhe kumele ubeke umtimba lotimele kutewulawula tekusakata

ngekwemfuno yemiphakatsi, kanye nekucinisekisa bulungiswa nemibono leyehlukahlukene lemele imiphakatsi yeNingizimu Afrika ngalokubanti.

Timiso Jikelele

kubekwa esikhundleni 193. (1) UMvikeli wemmango kanye nemalunga eliKhomishani lelisungulwe nguleSAHLUKO

kufanele babe ngulabasikati noma labadvuna - (a) labatakhamuti taseNingizimu Afrika; (b) labalungele futsi labafanele kubamba leto tikhundla; futsi (c) labanetisa tonkhe letinye tidzingo letibekwe ngumtsetfo wavelonkhe.

114

(2) Sidzingo seliKhomishani lesisungulwe nguleSAHLUKO sekukhonbisa kabanti kwakheka ngebuhlanga nangebulili kweNingizimu Afrika kumele sinakwe uma kubekwa emalunga.

(3) UmCwaningimabhuku-Jikelele kumele kube ngumuntfu lomsikati noma lomdvuna losakhamuti seNingizimu Afrika futsi lofanele nalolungele kubamba leso sikhundla. Lwati lolujulile, noma sipiliyoni, ekucwaningeni, timali tembuso kanye nekuphatfwa kwembuso kumele kunakwe uma kucashwa umCwaningimabhuku- Jikelele.

(4) Mengameli ngetincomo teSigungu saVelonkhe, kumele akhetse uMvikeli wemmango nemCwaningimabhuku-Jikelele nemalunga – (a) eliKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu;

[Indzima (a) iChitjiyelwe ngesigaba 4 seMtsetfo 65 wanga-1998.]

(b) eliKhomishani lekuLingana ngeBulili; kanye (c) eliKhomishani leluKhetfo.

(5) Sigungu saVelonkhe kumele sincome bantfu – (a) labaphakanyiswe likomidi leSigungu saVelonkhe lelinemalunga lamele onkhe

emacembu ngebuncane nangebukhulu bawo kuleSigungu; (b) labemukelwe nguleSigungu ngesincumo lesivunywe livoti lelesekelwe –

(i) linyenti lemalunga lokungenani langemaphesenti langu- 60 aleSigungu, uma ngabe lesincomo siphatselene nekubekwa esikhundleni kweMvikeli weMmango noma umCwaningimabhuku-Jikelele; noma

(ii) linyenti lemalunga aleSigungu uma ngabe lesincomo siphatselene nekubekwa esikhundleni kwelilunga leliKhomishani.

(6) Kufaka sandla kwemmango kulenchubo yetincomo kungaphunyeleliswa njengoba kushiwo esigabeni 59(1)(a).

kukhishwa esikhundleni 194. (1) UMvikeli wemmango, umCwaningimabhuku-Jikelele noma lilunga leliKhomishani

lelisungulwe nguleSAHLUKO bangakhishwa esikhundleni kuphela nje - (a) ngesizatfu sekutiphatsa kabi, kwehluleka kwenta umsebenti noma kungabi

nelwati lolwenele lwekwenta umsebenti; (b) kunebufakazi baloko lobutfolwe likomidi leSigungu saVelonkhe; kanye (c) nekutsi Sigungu saVelonkhe semukele sincumo sekutsi lowo muntfu

akakhishwe esikhundleni.

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO

115

SEHLUKO 9: TIKHUNGO TEMBUSO LETISEKELE INTSANDVO YELINYENTI NGEKWEMTSETFOSISEKELO �

(2) Sincumo lesitsetfwe Sigungu saVelonkhe lesiphatselene nekukhishwa esikhundleni – (a) kweMvikeli weMmango noma umCwaningimabhuku-Jikelele kumele

semukelwe ngelivoti lelesekelwe ngemalunga langulokubili kulokutsatfu aleSigungu; noma

(b) kwelilunga leliKhomishani kumele semukelwe ngelivoti lelesekelwe linyenti lemalunga aleSigungu.

(3) Mengameli – (a) angammisa kwesikhashana umuntfu esikhundleni noma nini ngemuva

kwekucala kweluphenyo lwekomiti yeSigungu saVelonkhe mayelana ngekukhishwa kwalowo muntfu esikhundleni; futsi

(b) kumele amkhiphe umuntfu esikhundleni uma Sigungu saVelonkhe sitsetse sincumo lesitsi lowo muntfu akakhishwe.

SEHLUKO 10: KUPHATFWA KWEMBUSO

seHlUko 10 KUPHATFWA KWEMBUSO

Timiso letimcoka nemigomosisekelo lesingatse kuphatfwa kwembuso 195. � (1) Kuphatfwa kwembuso kumele kubuswe yimibandzela yentsandvo yelinyenti

nemigomomsekelo letishicilelwe kuMtsetfosisekelo lokufaka lemigomosisekelo lelandzelako - (a) Lizinga lesisetulu lebungcweti bekutiphatsa emsebentini kumele litfutfukiswe

liphindze ligcinwe; (b) Kukhutsatwe kusetjentiswa kwengcebo ngendlela lekhombisa likhono, konga

nemandla; (c) Umsebenti wekuphatfwa kwembuso kumele uhlose kutfutfukisa (d) Imisebenti kumele yentiwe ngendlela lengakhetsi, lecotfo, ngalokulinganako,

nangaphandle kwelubandlululo; (e) Tidzingo tebantfu kumele tinakwe, futsi ummango kumele ukhutsatwe kutsi

ufake sandla ekubekweni kwenchubomgomo (f) Umbuso kumele ukwati kubikela ummango ngendlela lesebenta ngayo, (g) Kusebenta kwembuso kumele kube ngulokungasiyo imfihlo ngekutsi umphatsi

uniketwe lwati ngaleso sikhatsi kutfolakala malula kwemininingwane yelwati futsi kube lwati lolungemaciniso;

(h) Kumele kukhutsatwe emakhono ekuphatsa kahle tisebenti kanye nekutfutfukiswa kwekufundzelwa kwemisebenti ngenhloso yekutsi bantfu bente imisebenti ngelizinga lelisetulu;

(i) Kuphatfwa kwembuso kumele kumele ngalokubanti bonkhe bantfu baseNingizimu Afrika, kantsi tento tekucasha kanye nekuphatsa tisebenti kumele tisinyiswe ekutseni bantfu banemakhono, baphatsi abakhetsi nekutsi kunesidzingo sekucedza kungaphatfwa ngalokungalinganako kwebantfu baseNingizimu Afrika kwesikhatsi lesedlulile, kuze tonkhe tinhlobo tebantfu timelwe kabanti.

(2) Lemigomosisekelo lengenhla isebenta – (a) ekuphatfweni kwawo onkhe emazinga ahulumende; (b) ekuphatfweni kwetikhungo tembuso; kanye (c) nasetikhungweni temmango.

116

117

SEHLUKO 10: KUPHATFWA KWEMBUSO

(3) Umtsetfo wavelonkhe kumele ucinisekise kutfutfukiswa kwalemigosisekelo nemibandzela lebalwe esigatjaneni (1).

(4) Kubekwa etikhundleni kwelinani lebantfu lebatawusebentela hulumende ngekunaka imigomosisekelo akukashiywa ngaphandle, kepha umtsetfo wavelonkhe kumele ucondzise lokucashelwa kwalabantfu emisebentini yembuso.

(5) Umtsetfo lobusa indlela yekuphatsa umbuso ungehlukanisa emkhatsini kweminyango, kwengamela kanye netikhungo.

(6) Inhlobo nemisebenti yeminyango leyehlukene, kwengamela noma tikhungo tekuphatfwa kwembuso tintfo letiphatsekako letimele tibukwe uma kubekwa lophatsa kuphatfwa kwembuso.

likhomishani lekuphatfwa kwembuso 196. (1) KuneliKhomishani linye lekuPhatfwa kweMbuso eRiphabhulikhi.

(2) LeliKhomishani litimele futsi kumele lingakhetsi, futsi kumele lisebentise emandla alo liphindze lente umsebenti walo ngaphandle kwekwesaba, kwekukhetsa noma kukhinyabeta ngenhloso yekugcina kuphatfwa ngendlela lenemandla nalefanele kanye nelizinga leliphakeme lebungcweti bekutiphatsa emsebentini wembuso leliKhomishani kumele liphatfwe ngumtsetfo wavelonkhe.

(3) Letinye tembuso, ngemtsetfo noma ngaletinye tinyatselo kumele tisite tivikele leliKhomishani kucinisekisa kutimela, kungakhetsi, sitfunti nemandla aleliKhomishani. Kute umuntfu noma sikhungo sembuso lesitsikameta kusebenta kwaleliKhomishani.

(4) Emandla nemisebenti yeliKhomishani – (a) kukhutsata imibandzela nemigomosisekelo lephawulwe esigabeni 195, kuto

tonkhe tisebenti tembuso; (b) kuphenya, kwelusa nekuvivinya inhlangano nekwengamela, kanye nemikhuba

yetisebenti tembuso; (c) kuncoma tinyatselo letitsite kutewucinisekisa kusebenta lokunemandla

nalokufanele etisebentini tembuso; (d) kuniketa tindlela lekuhloswe ngato kucinisekisa kutsi tinchubo tetisebenti

letiphatselene nekufunwa, kuntjintjwa, kushushulwa kanye nekusakatwa tiyavumelana yini nemibandzela kanye nemigomosisekelo lephawulwe esigabeni 195;

118

(e) kubika mayelana nalokwentiwa nguleliKhomishani kanye nekwenta kwalo imisebenti yalo, lekufaka ekhantsi noma yini letfolakele lelingayenta netindlela kanye neteluleko lelingatinikela, nekwenta kubu khona kuhlola lizinga imibandzela nemigomosisekelo lephawulwe esigabeni 195 lehambelana ngalo nayo; futsi

(f) noma ngentsandvo yalo noma ngekutfola sikhalo – (i) kuphenya nekuhlola sicelo setisebenti nemkhuba wekuphatfwa

kwetembuso, futsi nekubikela Sigungu noma sishayamtsetfo lesifanele; (ii) kuphenya tikhalo tebasebenti bembuso mayelana nekwentiwa noma

kwentiwa kwetento letisemtsetfweni, futsi letfule tincomo letifanele tekulungisa lesimo;

(iii) kwelusa nekuphenya kulandzela tinchubo letisebentisekako etisebentini tembuso; kanye

(iv) nekweluleka tikhungo tembuso wavelonkhe netetifundza mayelana nemkhubo wetisebenti tembuso, lokufaka ekhatsi letiphatselene nekufunwa, kucashwa, kuntjintjwa, kusakatwa kanye nalokunye lokuphatselene nemisebenti yebasebenti bembuso.

(g) kuchuba emandla noma kwenta imisebenti leyengetiwe lebekwe nguMtsetfo wePhalamende.

[Indzima (g) ifakwe ngesigaba 3 seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.]

(5) LeliKhomishani linekutiphendvulela kuSigungu saVelonkhe. (6) LeliKhomishani kumele litetfule umbiko lokungenani kanye ngemnyaka

ngekwesigatjana (4)(e) – (a) embi kweSigungu saVelonkhe; kanye (b) mayelana nemisebenti yalo esifundzeni, nasembi kwesishayamtsetfo saleso

sifundza. (7) LeliKhomishani lina-14 waboKhomishani labalandzelako lababekwe

nguMengameli - (a) boKhomishani labasihlanu labemukelwe Sigungu saVelonkhe ngekulandzela

sigatjana (8)(a); kanye (b) naKhomishani munye wesifundza ngesifundza lophakanyiswe

nguNdvunankhulu wesifundza ngekulandzela sigatjana (8)(b).

SEHLUKO 10: KUPHATFWA KWEMBUSO

119

SEHLUKO 10: KUPHATFWA KWEMBUSO

(8) (a) Khomishani lobekwe ngekwesigatjana (7)(a)kumele - (i) anconywe likomidi leSigungu saVelonkhe lelakhiwe ngelinani lebungako

bemalunga elicembu ngelicembu lelimelwe kuloMkhandlu; futsi (ii) emukelwe ngulesishayamtsetfo ngesincumo lesitsetfwe ngekwesekelwa

livoti lelinyenti lemalunga aso. (9) UMtsetfo wePhalamende kumele ucondzise inchubo yekubekwa kwaboKhomishani. (10) Khomishani ubekwa kutsi asebente sikhatsi lesiminyaka lesihlanu lesivuselelwako

kutsi asebente kwesibili kuphela, futsi kumele kube ngumuntfu lomsikati noma lomdvuna - (a) losakhamuti seNingizimu Afrika; futsi (b) angumuntfu lolungele nalofanelekile nalonelwati, noma sipiliyoni,

kutekuphatsa, tekwengamela noma tetimiso tebasebenti bembuso. (11) Khomishani angehliswa esikhundleni kuphela nje -

(a) ngesizatfu sekutiphatsa kabi, kwehluleka noma kungabi namandla; (b) kuvetwa ebaleni kwaloko likomidi leSigungu saVelonkhe noma , uma ngabe

kunguKhomishani lophakanyiswe nguNdvunankhulu wesifundza, likomidi lesishayamtsetfo saleso sifundza; kanye

(c) ngesincumo lesitstfwe Sigungu noma sishayamtsetfo sesifundza lesitsintsekako, ngelivoti lelisekelwe linyenti lemalunga awo noma aso laphakamisa kutsi Khomishani akhishwe esikhundleni.

(12) Mengameli kumele akhiphe lowo Khomishani lotsintsekako esikhundleni emuva – (a) kwekutsatfwa nguleSigungu kwesincumo sekukhishwa kwaKhomishani

esikhundleni; noma (b) kwekubhalwa kwesimemetelo nguNdvunankhulu kutsi sishayamtsetfo

sesifundza sesitsatse sincumo sekukhishwa kwaKhomishani esikhundleni. (13) BoKhomishani labashiwo esigatjaneni (7)(b) bangasebentisa emandla futsi

bangenta imisebenti yaleliKhomishani etifundzeni tabo njengoba kuchazwa ngumtsetfo wavelonkhe.

120

kusebenta kuhulumende 197. (1) Embusweni kunesikhungo semisebenti yahulumende weRiphabhulikhi, lokumele

sisebente, futsi sihlelwe, ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe, futsi lokumele sigcine ngekwetsembeka inchubomgomo lesemtsetfweni yahulumende wangaleso sikhatsi.

(2) Imibandzela yekucashwa netimfanelo tetisebenti tahulumende kumele kuphatfwe ngumtsetfo wavelonkhe. Tisebenti tinelilungelo lekutfola umhlalaphasi lofanele, njengekusho kwemtsetfo wavelonkhe.

(3) Kute sisebenti sahulumende lesingavunwa noma sibandlululwe ngesizatfu sekutsi lowo muntfu wesekela licembu lelitsite letembusave noma ludzaba lolutsite.

(4) Bohulumende betifundza banelilungelo lekufuna, kucasha, kukhuphula, kuntjintja nekusakata tisebenti tahulumende letingaphasi kwabo kepha ngaphasi kwesitfungetelo senchubo nemazinga lafanako lasebenta etisebentini tahulumende jikelele.

SEHLUKO 10: KUPHATFWA KWEMBUSO

121

SEHLUKO 11: TEKUVIKELA

seHlUko 11 TEKUVIKELA

imigomosisekelo lebusako 198. Lemigomosisekelo lelandzelako ibusa tekuvikelwa kwelive eRiphabhulikhi -

(a) kuvikelwa kwavelonkhe, kumele kubonakalise kutinikela kwabo bonkhe bantfu baseNingizimu Afrika, kwemuntfu ngamunye nesive sonkhe, kutsi baphile ngendlela yekulingana, bahlale ngekuthula nangekuvana, bangabi neluvalo nekweswela, futsi bafune imphilo lencono.

(b) Kutimisela kuhlala ngekuthula kuvimbela Sonkhe sakhamuti seNingizimu Afrika ekungeneleni kuhlonyiwe noma ngekhatsi noma ngaphandle kwaleli, ngaphandle njengoba kubeka uMtsetfosisekelo noma umtsetfo wavelonkhe.

(c) Kuvikelwa kwavelonkhe kumele kwentiwe ngekulandzela umtsetfo lokufaka ekhatsi nemtsetfo wemave emhlaba.

(d) Kuvikelwa kwavelonkhe kungaphasi kweligunya lePhalamende kanye neSigungu savelonkhe lesengamele.

kusungulwa, kuhlelwa kanye nekutiphatsa kwemibutfo yetekuphepha 199. (1) Imibutfo yetekuphepha eRiphabhulikhi ibunjwe ngembutfo munye wetekuvikela,

umbutfo munye wetebuphoyisa kanye naleminye imibutfo yetebunhloli, lesungulwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo.

(2) Umbutfo wetekuvikela ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi losemtsetfweni eRiphabhulikhi.

(3) Ngaphandle kwemibutfo yetekuphepha lesungulwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo, tinhlangano letiphatsa tikhali noma lokunye lokusebenta loko tingasungulwa ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

(4) Imibutfo yetekuphepha kumele ihlelwe futsi iphatfwe ngumtsetfo wavelonkhe. (5) Imibutfo yetekuphepha kumele yente futsi kumele ifundzise iphindze iphocelele

kutsi emalunga ayo ente njengoba kuphocelela uMtsetfosisekelo kanye nemtsetfo, lokufaka ekhatsi umtsetfo wendzabuko kumhlabawonkhe kanye netivumelwano temave emhlaba letibopha iRiphabhulikhi.

SEHLUKO 11: TEKUVIKELA

(6) Alikho lilunga lanoma ngumuphi umbutfo wetekuphepha lokumele lilalele umyalo lokucace ngalokuphelele kutsi uphambane nemtsetfo.

(7) Kute umbutfo wetephepha noma linye lemalunga alombutfo, ekwenteni imisebenti yabo – (a) labangakhinyabeta tinhloso telicembu letembusave lelisemtsetfweni

ngekweMtsetfosisekelo; noma (b) labangachubela embili, ngendlela yekwesekela, noma tiphi tinhloso telicembu

linye letembusave. (8) Kuniketa kuciniseka kwemgomosisekelo wekusebenta lokungenamfihlo

nekusebentela bavoti, emakomiti emacembu etembusave onkhe lasephalamende kumele abeke liso kuyo yonkhe imibutfo yetekuphepha ngendlela lebekwe mitsetfomgomo netibopho tePhalamende.

Tekuvikela

umbutfo weTekuvikela 200. (1) Umbutfo weTekuvikela kumele uhlelwe futsi uphatfwe njengembutfo wetemphi

lohloniphako. (2) Inhloso lenkhulu yembutfo wetekuvikela kulwela nekuvikela iRiphabhulikhi,

kuvikela iminyele yayo, kanye nebantfu bayo ngekulandzela uMtsetfosisekelo nemigomosisekelo yemtsetfo wemave emhlaba lecondzisa kusetjentiswa kwekulwa.

kutiphendvulela ngetembusave 201. (1) Lilunga leKhabhinethi kumele liphatse umbutfo wetekuvikela.

(2) NguMengameli kuphela, njengenhloko yeSigungu lesengamele, longaniketa emandla ekusetjentiswa kwembutfo wetekuvikela - (a) ngekubambisana nembutfo wetebuphoyisa; (b) kuvikela iRiphabhulikhi; noma (c) kuphumelelisa sibopho semave emhlaba

(3) Uma ngabe umbutfo wetekuvikela usetjentiselwa noma ngabe nguyiphi inhloso lephawulwe esigatjaneni (2), Mengameli kumele abikele iPhalamende ngekusheshisa futsi nangemininingwane leyenele -

122

123

SEHLUKO 11: TEKUVIKELA

(a) ngetizatfu tekusebentisa lombutfo; (b) ngendzawo noma kuphi lapho lombutfo usetjentiswa khona; (c) ngelinani lebantfu labatsintsekako; kanye (d) nebudze besikhatsi lekubhekeke kutsi usicitse kuleyo ndzawo lombutfo.

(4) Uma ngabe iPhalamende ingahlangani emuva kwemalanga lasikhombisa lombutfo ubekiwe kutsi usebente ngekwesigatjana (2), Mengameli kumele anikete ikomiti lefanele imininingwane ledzingekile esigatjaneni (3).

kukhutwa kwembutfo wetekuvikela 202. (1) Mengameli njengenhloko yeSigungu lesengamele unguMekhuti loMkhulu

wembutfo wetekuvikela, futsi kumele abeke Khomanda wetemphi walombutfo wetekuvikela.

(2) Kukhutwa kwembutfo wetekuvikela kumele kwentiwe ngekulandzela indlela lebekwe lilunga leKhabhinethi leliphetse temphi, ngaphasi kweligunya laMengameli.

simo sekuvikelwa kwavelonkhe 203. (1) Mengameli njengenhloko yeSigungu lesengamele angabeka simo sekuvikelwa

kwavelonkhe, futsi kumele abikele iPhalamende ngekusheshisa anikete nemininingwane leyenele – (a) ngetizatfu talokubekwa kwalesimo; (b) ngendzawo noma kuphi lapho lombutfo usetjentiswa khona; kanye (c) nangesibalo sebantfu labatsintsekako.

(2) Uma ngabe iPhalamende ingahlangani uma kubekwa lesimo sekuvikelwa kwavelonkhe, Mengameli kumele abite iPhalamende kutsi ite emhlanganweni lophutfumako kungakapheli emalanga lasikhombisa sibekiwe lesimo.

(3) Kubekwa kwesimo sekuvikelwa kwavelonkhe kuphelelwa sikhatsi ngaphandle uma ngabe kuvunywe yiPhalamende kungapheli emalanga lasikhombisa kubekiwe.

lihhovisi letebubhalane lebantfu labangekho embutfweni 204. Lihhovisi letebubhalane lebantfu labangekho embutfweni kumele lisukunyiswe

ngekwemtsetfo wavelonkhe ngaphasi kwesandla selilunga leKhabhinethi leliphetse tekuvikela.

124

Tebuphoyisa

umbutfo wetebuphoyisa 205. (1) Umbutfo wetebuphoyisa kumele uhlelwe ngendlela yekutsi usebente emikhakheni

yavelonkhe, yetifundza kanye, uma ngabe kufanele, nakuhulumende wasekhaya. (2) Umtsetfo wavelonkhe kumele usungule emandla nemisebenti yembutfo

wetebuphoyisa futsi wente kutsi umbutfo wetebuphoyisa ukwati kuyenta kahle imisebenti yawo, kuye nangetidzingo tetifundza.

(3) Tinhloso tembutfo wetebuphoyisa kuvimbela, kulwa kanye nekuphenya ngebugebengu, kugcina kusebenta kwemtsetfo emmangweni, kugcina umtsetfo, nekuvikela nekuphephisa bantfu labahlala eRiphabhulikhi kanye nemphahla yabo nekuhlonipha kanye nekucindzetela kusebenta kwemtsetfo.

kutiphendvulela ngetembusave 206. (1) Lilunga leKhabhinethi kumele liphatse umsebenti wetekuvikelwa ngemaphoyisa

futsi libeke inchubomgomo yavelonkhe yetekuvikelwa ngesiphoyisa ngemuva kwekuhlolisana nabohulumende betifundza kanye nekutsi kulandzelwe netidzingo tetifundza njengoba tinconywe tigungu letengamele tetifundza.

(2) Inchubomgomo yetebuphoyisa yavelonkhe ingenta tiphakamiso ngetinchubomgomo letehlukene ngekwehlukana kweTifundza emuva kwekubuketa tidzingo tekuvikelwa ngebuphoyisa nalokumcoka kwaletifundza.

(3) Sifundza ngasinye sineligunya – (a) lekugadza kutiphatsa kwemaphoyisa; (b) lekubeka liso ekusebenteni lokunemandla nalokunemphumelelo kwembutfo

wetekuvikela, lokufaka ekhatsi kwemukela imibiko ngembutfo wetekuvikela; (c) kutfutfukisa budlelwano lobuhle emkhatsini kwemaphoyisa kanye

nemmango; (d) kuphenya imphumelelo lebonakalako yekuvikelwa kwemiphakatsi

ngulombutfo; kanye (e) nekuchumana nelilunga leKhabhinethi leliphetse tekuvikelwa ngumbutfo

wetekuvikela mayelana nebugebengu nekuvikelwa kweTifundza.

SEHLUKO 11: TEKUVIKELA

125

SEHLUKO 11: TEKUVIKELA

(4) Sigungu sesifundza lesengamele setfwele umtfwalo wemisebenti yemaphoyisa – (a) lesetfweswe wona nguleSAHLUKO; (b) lesabelwe wona ngumtsetfo wavelonkhe; kanye (c) naloniketwe kuso kunchubomgomo yavelonkhe yetebuphoyisa.

(5) Kuze sikwati kwenta imisebenti lehlelwe esigatjaneni (3), sifundza – (a) singaphenya, noma sibeke iKhomishani yeluphenyo, noma tiphi tikhalo

ngekungakhoni kusebenta kwemaphoyisa noma kuphela kwebudlelwano emkhatsini kwemaphoyisa nanoma ngumuphi ummango; futsi

(b) kumele sente tincumo elungeni leKhabhinethi leliphetse tebuphoyisa. (6) Ngemuva kwekutfola sikhalo lesifakwe Sigungu sesifundza lesengamele, ibhodi

letimele yetikhalo ngebuphoyisa lesungulwe ngumtsetfo wavelonkhe kumele iphenye noma kuphi kutiphatsa kabi, noma kwephulwa kwemtsetfo lilunga letembutfo webuphoyisa esifundzeni.

(7) Umtsetfo wavelonkhe kumele wente kube khona sitfungeletelo sekusungulwa, semandla, semisebenti nesekuphatfwa kwembutfo wemaphoyisa abomasipala.

(8) Likomidi lelibunjwe ngelilunga leKhabhinethi nemalunga eMkhandlu waVelonkhe weTifundza letfweswe umtfwalo wetebuphoyisa kumele lisungulwe kutewucinisekisa kusebentisana lokunemphumela ngumbutfo wemaphoyisa nelubambiswano lolunemphumela emkhatsini kwetikhungo tahulumende.

(9) Sishayamtsetfo sesifundza singacela Khomishani wesifundza kutsi atfule embi kwaso noma kukuwaphi emakomiti aso kutewuphendvula imibuto letsite.

kulawulwa kwembutfo wetebuphoyisa 207. (1) Mengameli njengenhloko yeSigungu lesengamele kumele abeke umuntfu lomsikati

noma lomdvuna kutsi abe nguKhomishani wavelonkhe wemaphoyisa, kucondzisa nekuphatsa umbutfo wetekuvikela.

(2) Khomishani wavelonkhe wemaphoyisa, kumele aphatse futsi acondzise umbutfo wetekuvikela ngekulandzela inchubomgomo yavelonkhe yetekuvikela kanye nemiyalo yelilunga leKhabhinethi lelengamele tekuvikelwa ngumbutfo wetebuphoyisa.

(3) Khomishani wavelonkhe wemaphoyisa, ngekuvumelana neSigungu sesifundza lesengamele, kumele abeke umuntfu lomsikati noma lomdvuna kutsi abe

SEHLUKO 11: TEKUVIKELA

nguKhomishani wesifundza waleso sifundza, kepha uma ngabe Khomishani wavelonkhe neSigungu sesifundza lesengamele bangakhoni kuvumelana ngalomuntfu lokumele abekwe, lilunga leKhabhinethi leliphetse umbutfo wetebuphoyisa kumele libe ngumlamuli emkhatsini kwalamacembu.

(4) BoKhomishani bemaphoyisa betifundza banemtfwalo wetebuphoyisa etifundzeni tabo ngasinye – (a) njengoba kuchaza umtsetfo wavelonkhe; futsi (b) nangekulandzela emandla aKhomishani wemaPhoyisa wavelonkhe

ekucondzisa nekuphatsa umbutfo wetebuphoyisa ngekulandzela sigatjana (2). (5) Khomishani wesifundza kumele abike kusishayamtsetfo sesifundza njalo nje

ngeminyaka ngekuvikela ngembutfo wemaphoyisa esifundzeni, futsi kumele atfumele ikhophi yalombiko kuKhomishani wavelonkhe.

(6) Uma Khomishani wesifundza asalahlekelwe kwetsenjwa Sigungu sesifundza lesengamele leso Sigungu singenta tinyatselo letisemtsetfweni tekumkhipha esikhundleni, tekumtjintja noma tekumjezisa, lowo Khomishani ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

lihhovisi labomabhalane lebantfu labangekho ebuphoyiseni 208. Lihhovisi labomabhalane lebantfu labangekho embutfweni wetebuphoyisa kumele

livulwe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe, futsi lisebente ngaphantsi kwesandla selilunga leKhabhinethi lelibukene nemsebenti webuphoyisa.

Bunhloli

kusungulwa nekuphatfwa kwemibutfo yebunhloli 209. (1) Noma muphi umbutfo webunhloli, ngaphandle kwemibutfo yebunhloli

lebunebuciko lobusetulu yembutfo wetemphi noma wetekuvikela ngebuphoyisa ingasungulwa kuphela nguMengameli njengenhloko yeSigungu lesengamele, futsi kuphela nangekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

(2) Mengameli njengenhloko yeSigungu lesengamele kumele abeke umuntfu lomsikati noma lomdvuna njengenhloko yalowo nalowo mbutfo webunhloli lobunebuciko lobusetulu bembutfo wetemphi noma wetekuvikela ngebuphoyisa lowakhiwe

126

127

SEHLUKO 11: TEKUVIKELA

ngekwesigatjana (1), futsi kumele noma atsatse umtfwalo ngekwepolitiki wekucondzisa nekuphatsa kwanoma ngumuphi walembutfo, noma akhetse lilunga leKhabhinethi kutsi litsatse lowo mtfwalo.

emandla, imisebenti nekweluswa 210. Umtsetfo wavelonkhe kumele uphatse tinhloso, emandla kanye nemisebenti yemibutfo

yebunhloli, lokufaka noma muphi umbutfo webunhloli lobunebuciko lobusetulu wembutfo wetemphi noma wetekuvikela ngebuphoyisa, futsi kumele wente kube khona –

(a) kumataniswa kahle kwayo yonkhe imibutfo yebunhloli; futsi (b) kweluswa sive kwemisebenti yalemibutfo yebunhloli ngumhloli lobekwe

nguMengameli njengenhloko yeSigungu lesengamele, futsi loko kwemukelwa ngesincumo lesitsetfwe Sigungu saVelonkhe ngekwesekelwa ngemalunga awo langulokubili kulokutsatfu.

128

seHlUko 12 BAHOLI BENDZABUKO

kuhlonishwa 211. (1) Bukhosi, lizinga, indzima yebaholi bendzabuko ngekwemtsetfo wesintfu,

kuhlonishwa kuphela nje uma kutfobela uMtsetfosisekelo. (2) Sigungu sebaholi bendzabuko lesilandzela umtsetfo wesintfu singasebenta

ngekulandzela noma muphi umtsetfo losebentako, nemasiko lokufaka ekhatsi tichibiyelo, kucitfwa kwalowo mtsetfo noma lawo masiko.

(3) Tinkantolo kumele tisebentise umtsetfo wesintfu uma ngabe lowo mtsetfo usebenta ngaphasi kweMtsetfosisekelo nanoma ngumuphi lomunye umtsetfo locondzene ngco nemtsetfo wesintfu.

indzima yebaholi bendzabuko 212. (1) Umtsetfo wavelonkhe ungenta kube khona indzima yebaholi bendzabuko

njengeSigungu lesengamele ezingeni lahulumende wasekhaya etintfweni letitsintsa tindzaba temiphakatsi etindzaweni tayo.

(2) Kusebenta tindzaba letiphatselene nebaholi bendzabuko indzima yebaholi bendzabuko, umtsetfo wesintfu nemasiko emiphakatsi legcina leyo nchubo yemtsetfo wesintfu – (a) umtsetfo wavelonkhe noma weTifundza ungenta kube khona kusungulwa

kwetindlu tebaholi bendzabuko; futsi (b) umtsetfo wavelonkhe ungasungula umkhandlu webaholi bendzabuko.

SEHLUKO 12: BAHOLI BENDZABUKO

129

SEHLUKO 13: TETIMALI

seHlUko 13 TETIMALI

Tindzaba jikelele teTimali

sikhwama semali saVelonkhe 213. (1) Kukhona siKhwama seMali saVelonkhe lapho tonkhe timali letemukelwe

nguhulumende wavelonkhe lekumele tibhadalwe kuso ngaphandle kwetimali letibekwe eceleni ngalokufanele nguMtsetfo wePhalamende.

(2) Imali ingakhishwa kulesiKhwama seMali saVelonkhe kuphela– (a) ngekulandzela sabelo lesentiwe nguMtsetfo wePhalamende; noma (b) njengesikwelete lesikhishwa kuleSikhwama seMali saVelonkhe, uma ngabe

kuvunyelwe nguMtsetfosisekelo noma nguMtsetfo wePhalamende. (3) Incenye yesifundza lefanele kuletimali letibutfwe eveni lonkhe ikhishwa

kuleSikhwama seMali saVelonkhe.

Tabelo letinebulungiswa nekuphakelwa kwemali 214. (1) Umtsetfo wavelonkhe kumele wente kube khona –

(a) kwehlukaniselana ngalokufanele kwemali legcogcwe kuvelonkhe emkhatsini kwahulumende wavelonkhe nabohulumende betifundza nebasekhaya;

(b) kuncunywa kwesabelo lesifanele sesifundza ngasinye esabelweni setifundza; kanye

(c) nekuniketwa kwanoma ngutiphi letinye tabelo tetimali etifundzeni nakubomasipala letiphuma encenyeni yahulumende wavelonkhe, kanye nemibandzela loko kuniketwa lokwentiwe ngayo.

(2) UMtsetfo lophawulwe esigatjaneni (1) ungasetjentiswa kuphela ngemuva kwekubonisana nabohulumende betifundza, nabohulumende basekhaya labahlelekile kanye neliKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende, futsi noma ngutiphi tincumo taleliKhomishani setibuketiwe, futsi kumele kunakisiswe –

130

(a) tindzingo tavelonkhe; (b) noma ngutiphi timiso lokumele tentiwe mayelana nesikwelete savelonkhe

kanye naletinye tibopho tavelonkhe; (c) tidzingo kanye netimfuno tahulumende wavelonkhe, letincunywe

ngekusetjentiswa kwetindlela tekubuka letifanele; (d) sidzingo sekwenta nakanjani kutsi tifundza nabomasipala bakwati kuniketa

imisebenti lesisekelo nekwenta imisebenti lebanikwe yona; (e) emandla nelikhono letifundza nabomasipala labanalo lekuphatsa tetimali; (f) tidzingo tentfutfuko, naletinye nje tidzingo tetifundza, tahulumende

wasekhaya netabomasipala; (g) kwehlukana ngetemnotfo esifundzeni nakuletinye tifundza; (h) tibopho tetifundza nabomasipala ngekwemtsetfo wavelonkhe; (i) kufuneka kwekwabelwa kwetincenye lokutintile nalokucagelekako; kanye (j) nesidzingo sekwetama kulungisa melula timo letibucayi noma tidzingo

tesikhashana naletinye tintfo letimise ekubukisiseni ngekufanana.

imicombelelotimali yavelonkhe, yetifundza neyabomasipala 215. (1) Imicombelelotimali yavelonkhe, yetifundza neyabomasipala netinchubo

temcombelelotimali kumele titfutfukise kusebenta lokungenamfihlo, kwetsembeka, kanye nekuphatfwa ngendlela lengiyo kwemnotfo, tikwelete neligumbi lembuso.

(2) Umtsetfo wavelonkhe kumele uchaze – (a) simo semicombelelotimali yavelonkhe, yetifundza neyabomasipala; (b) sikhatsi lapho imicombelelotimali yavelonkhe neyesifundza kumele yetfulwe

ngaso etafuleni; kanye (c) nekutsi umcombelelotimali kulowo nalowo mkhakha wahulumende kumele

ukhombe imitfombo yamali nendlela lababona ngayo kutsi lokusetjentiswa kutawuhambisana nemtsetfo wahulumende wavelonkhe.

(3) Imicombelelotimali kulowo nalowo mkhakha wahulumende kumele ibe – (a) nesicombelelo ngetimali nangekusetjentiswa kwato, lesehlukanisa emkhatsini

kwetimali letikhona naletidzingekako ngaleso sikhatsi; (b) netiphakamiso tekubhadala kushoda lokungase kwenteke ngaleso sikhatsi

semcombelelotimali; kanye

SEHLUKO 13: TETIMALI

131

SEHLUKO 13: TETIMALI

(c) netinhloso tekwebolekwa kwetimali naletinye tikwelete tembuso letingakhuphula sikwelete sembuso emnyakeni lolandzelako.

kuphatfwa kwesigcinamafa 216. (1) Umtsetfo wavelonkhe kumele usungule sigcinamafa savelonkhe futsi uchaze

netindlela tekucinisekisa kungabi namfihlo, nekuvimbela kusetjentiswa kabe kwetimali kuyo yonkhe imikhakha yahulumende, ngekwetfula – (a) inchubo lehlonishwako yekuphatfwa kwetimali; (b) kwehlukaniswa kwekusebentisa timali lokufanako; kanye (c) nemigomo nemazinga ekugcina timali lafanako.

(2) Sigcinamafa savelonkhe kumele sicinisekise kulandzelwa kwetinyatselo letisungulwe ngekulandzela sigatjana (1), futsi singamisa kwendluliselwa kwetimali kunoma ngusiphi sikhungo sembuso uma ngabe leso sikhungo sephula noma sichubeka nekwephula letinyatselo ngalokunyantisako.

[Sigatjana (2) sivalwe ngesigaba 5(a) seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(3) Sincumo sekuvimba kwendluliswa kwetimali leticondzene nesifundza ngekulandzela sigaba 214(1)(b) singatsatfwa kuphela etimeni letiphawulwe esigatjaneni (2), futsi – (a) angeke sivimbele kwendluliswa kwetimali emalanga langetulu kwalangu-120;

futsi (b) singasebenta ngaleso sikhatsi, kepha sitawuphelelwa ngemandla

ngekubuyela emuva kwaso ngaphandle uma ngabe iPhalamende isamukela ngemuva kwenchubo lefananako ncimishi naleyo lebekwe esigabeni 76(1) futsi lebekwe mitsetfomgomo netibopho letihlanganyelwe tePhalamende. Lenchubo kumele iphele esikhatsini semalanga langu-30 kusukela sacala kusebenta lesincumo lesitsatfwe sigcinamafa savelonkhe.

[Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 5(b) seMtsetfo 6weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(4) IPhalamende ingasivusetela lesincumo sekuvimbela kwendluliswa kwetimali kungakengci emalanga langu-120 ngekulandzelana kwawo lokungaphatamiseki, ngekulandzela lenchubo lechazwe esigatjaneni (3).

SEHLUKO 13: TETIMALI

(5) Ngembi kwekutsi iPhalamende yemukele noma ivuselele sincumo sekuvimbela kwendluliswa kwetimali tiye esifundzeni – (a) umCwaningimabhuku-Jikelele kumele etfule umbiko ePhalamende, futsi (b) sifundza kumele sinikwe litfuba lekutiphendvulela ngaletinsolo letibhekiswe

kuso, futsi sibeke luhlangotsi lwaso ngalendzaba, ekomidini.

kutfolakala kwemphahla 217. (1) Uma ngabe sikhungo sembuso emkhakheni wahulumende wavelonkhe, wesifundza

noma wasekhaya, noma siphi lesinye sikhungo lesiphawuliwe emtsetfweni wavelonkhe, sitsatsa emakontileka etimphahla noma emisebenti, kumele sikwente loko ngekulandzela imitsetfo yavelonkhe neyetifundza lechaza indlela lengiyo, lelungile, lefanelekile, lengenamfihlo, lenekuchudzelana futsi leyongako.

(2) Sigatjana (1) asivimbeli tikhungo tembuso noma tikhungo letishiwo kuleso sigatjana kusetjentiswa kwenchubomgomo yekutfolakala kwetimphahla leyenta kube khona – (a) tigaba tekunconota uma kuniketwa emakontileka; kanye (b) nekuvikelwa noma kutfutfukiswa kwebantfu, ticuku tebantfu

labakhinyabetwa lubandlululo lolungakafaneli. (3) Umtsetfo wavelonkhe kumele usukumise luhlakamsebenti lenchubomgomo

lephawulwe esigatjaneni (2) lengasetjentiswa ngaphasi kwalo. [Sigatjana (3) sivalwe ngesigaba 6 seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

Ticiniseko tahulumende ngetikwelete 218. (1) Hulumende wavelonkhe, hulumende wesifundza noma hulumende wamasipala

anganika siciniseko ngemali lebolekwe kuphela nje uma leso siciniseko sihambisana nemibandzela lebekwe emtsetfweni wavelonkhe.

(2) Umtsetfo wavelonkhe lophawulwe esigatjaneni (1) ungasebenta kuphela ngemuva kwekubukisisa noma tiphi tiphakamiso teliKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende.

(3) Ngalowo nalowo mnyaka wonkhe hulumende kumele etfule umbiko ngeticinisekiso lakatentile.

132

133

SEHLUKO 13: TETIMALI

kuholelwa kwebantfu labanetikhundla embusweni 219. (1) Umtsetfo wavelonkhe kumele usungule sikali sekubeka –

(a) imiholo, tibonelelo netinzuzo temalunga eSigungu saVelonkhe, titfunywa letingesulwa eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza, emalunga eKhabhinethi, emaSekela etiNdvuna teMbuso, baholi bendzabuko nemalunga emikhandlu yebaholi bendzabuko; kanye

(b) nemazinga ebukhulu bemiholo, netibonelelo netinzuzo temalunga etishayamtsetfo tetifundza, emalunga etiGungu leteNgamele nemalunga eMikhandlu yaboMasipala betinhlobo letehlukile.

(2) Umtsetfo wavelonkhe kumele usungule liKhomishani letitawenta tincumo ngemiholo, tibonelelo netinzuzo temalunga letishiwo esigatjaneni (1).

(3) IPhalamende ingaphasisa umtsetfo lophawulwe esigatjaneni (1) kuphela nje ngemuva kwekubuketa tincumo taleliKhomishani lelisungulwe ngekwesigatjana (2).

(4) Sigungu savelonkhe lesengamele, Sigungu sesifundza lesengamele, masipala kanye nanoma muphi umtimba lowengamele singasebentisa umtsetfo wavelonkhe lophawulwe esigatjaneni (1) kuphela nje ngemuva kwekubuketa tincumo taleliKhomishani lelisungulwe ngekwesigatjana (2).

(5) Umtsetfo wavelonkhe kumele usungule iminyele yekuncuma imiholo, tibonelelo netinzuzo temajaji, uMvikeli wemmango, umCwaningimabhuku-Jikelele kanye nemalunga anoma nguliphi liKhomishani lelibekwe ngekweMtsetfosisekelo lokufaka ekhatsi nemtimba wetekusakata lophawulwe esigabeni 192.

LiKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende

kusungulwa nemisebenti yalo 220. (1) KuneliKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende

eRiphabhulikhi lelenta tincumo letishiwo kuleSAHLUKO, noma emtsetfweni wavelonkhe, ePhalamende, kutishayamtsetfo tetifundza nakuleminye imitimba leyengamele lencunywe ngumtsetfo wavelonkhe.

134

(2) LeliKhomishani litimele futsi linekutiphendvulela kuphela ngekweMtsetfosisekelo nemtsetfo, futsi kumele lingakhetsi luhlangotsi.

(3) LeliKhomishani kumele lisebente ngekulandzela uMtsetfo wePhalamende futsi ekwenteni imisebenti kwalo, kumele libuke tonkhe tintfo letitsintsekako lokufaka ekhatsi leto letihlelwe esigabeni 214(2).

kubekwa nesikhatsi sekusebenta kwemalunga 221. (1) LeliKhomishani libunjwe ngalabantfu labasikati nalabadvuna labalandzelako,

labakhetfwe nguMengameli njengenhloko yeSigungu savelonkhe lesengamele – (a) sihlalo kanye nelisekela lasihlalo; (b) bantfu labatsatfu labakhetfwe, ngemuva kwekubonisana naboNdvunankhulu,

eluhlwini lolwakhiwe ngekulandzela luhlelo lolumiswe ngekwemtsetfo wavelonkhe;

(c) bantfu lababili labakhetfwe, ngemuva kwekubonisana nabohulumende basekhaya labahlelekile, eluhlwini lolwakhiwe ngekulandzela luhlelo lolumiswe ngekwemtsetfo wavelonkhe; kanye

(d) nalabanye bantfu lababili. [Sigatjana (1) sivalwe ngesigaba 7(a) seMtsetfo weSihlanu wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1999.] [uvalwe ngesigatjana 7(a) weMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2001]

(1A) Umtsetfo waVelonkhe lophawulwe esigatjaneni (1) kumele uniketele ngekumbandzakanyeka - (a) kwaboNdvunakhulu ekwakhiweni kweluhlu loluhlongotwe esigatjaneni

(1)(b); kanye (b) nabohulumende basekhaya labahlelekile ekwakhiweni kweluhlu

loluhlongotwe esigatjaneni (1)(c). [Sigatjana (1A) sifakwe ngesigaba 7(b) seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Emalunga aleliKhomishani kumele abe nelwati lolulungele lomsebenti. (3) Emalunga aleliKhomishani asebenta sikhatsi lesincunywe ngekulandzela umtsetfo

wavelonkhe. Mengameli angakhokha lilunga laleliKhomishani kuleKhomishani ngekutiphatsa kabi kwalo, kungakhoni kusebenta nekungakwati kwenta umsebenti.

SEHLUKO 13: TETIMALI

135

SEHLUKO 13: TETIMALI

imibiko 222. LeliKhomishani kumele letfule umbiko walo ePhalamende kanye nakutishayamtsetfo

tetifundza njalo nje.

LiBhange laseNkhabeni

kusungulwa kwalo 223. LiBhange laseNkhabeni, liBhange lesiLulu laseNingizimu Afrika (iSouth African Reserve

Bank), ngulona bhange lesive leRiphabhulikhi futsi liphetfwe ngekulandzela umtsetfo wePhalamende.

inhloso lebalulekile 224. (1) Inhloso lebalulekile yeliBhange lesiLulu laseNingizimu Afrika kuvikela emandla

emali yeRiphabhulikhi kute kube khona kutfutfuka lokulingene futsi lokusimeme nalokukhulako kwemnotfo eRiphabhulikhi.

(2) LiBhange lesiLulu laseNingizimu Afrika, ekulandzeleni inhloso yalo lebaluleke, kumele lisebente ngekutimela futsi ngaphandle kwekwesaba, kwekukhetsa luhlangotsi noma kukhinyabeta, kepha kumele kube khona kubonisana njalo nje emkhatsini kwaleliBhange kanye nalelilunga leKhabhinethi lelibukene netindzaba tetimali kuvelonkhe.

emandla nemisebenti 225. Emandla kanye nemisebenti yeliBhange lesiLulu laseNingizimu Afrika, nguleyo levamise

kusetjentwa iphindze yentiwe ngemabhange esive, lokumandla nemisebenti lokumele kuncunywe ngumtsetfo wePhalamende futsi lokumele kusetjentiswe futsi kwentiwe ngekulandzela imibandzela lechazwe ngulowo Mtsetfo.

SEHLUKO 13: TETIMALI

Tindzaba tetimali tetifundza netasekhaya

Tikhwama temali yetifundza 226. (1) Kukhona siKhwama seMali yesiFundza kuleso naleso sifundza lapho tonkhe timali

letemukelwe nguhulumende wesifundza kumele tifakwe khona, ngaphandle kwetimali letibekwe eceleni ngalokufanele nguMtsetfo wePhalamende.

(2) Imali lingakhishwa eSikhwameni seTimali teMbuso letingenako sesifundza kuphela nje – (a) ngesabelo lesentiwe ngeMtsetfo wesifundza; noma (b) njengesikwelete lesikhishwa kulesiKhwama seMali yesiFundza letingenako

tesifundza, uma ngabe lokukubekwe nguMtsetfosisekelo noma nguMtsetfo wesifundza.

(3) Imali leniketwe hulumende wasekhaya kepha leyendluliswe kuhulumende wesifundza, ngekulandzela sigaba 214(1), iyindlekongco esiKhwameni seMali yesiFundza.

(4) UMtsetfo wavelonkhe ungancuma luhlakamsebenti lokumele ngaphasi kwalo - (a) uMtsetfo wesifundza ngekulandzela sigatjana (2)(b) ugunyate kukhishwa

kwemali njengendleko-ngco esiKhwameni seMali yesiFundza; kanye (b) nekutsi imali lephakelwe hulumende wasekhaya ngekwengca esifundzeni

ngekulandzela sigatjana (3) kumele ikhokhelwe njani kubomasipala basesifundzeni.

[Sigatjana (4) sifakwe ngesigaba 8 seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

imitfombo yavelonkhe yetimali tabohulumende betifundza nebasekhaya 227. (1) Hulumende wasekhaya newesifundza ngasinye –

(a) unelilungelo lekutfola inenye lemfanele yetimali letibutfwe eveni lonkhe kute akwati kuniketa tidzingosisekelo nekwenta imisebenti lekabelwe yona; futsi

(b) angemukela letinye tabelo letibuya esikhwameni savelonkhe setimali letingenako, noma tinemibandzela noma tite.

(2) Imali lengetako lebutfwe tifundza noma bomasipala angeke ikhishwe encenyeni yabo yetimali letibutfwe eveni lonkhe, noma kuletinye tabelo tabo lebatinikwa

136

137

SEHLUKO 13: TETIMALI

nguhulumende wavelonkhe. Ngalokunjalo, kute sibopho kuhulumende wavelonkhe sekungetela tifundza nabomasipala labangabutsi timali ngekulandzela likhono labo letetimali netintsela.

(3) Incenye yesifundza lefanele lebutfwe eveni lonkhe kumele yendluliselwe kulesifundza ngekusheshisa futsi ingakahleshulwa ngaphandle uma ngabe lokwendluliswa kumisiwe ngekwesigaba 216.

(4) Sifundza kumele sitibekele sona ngekwaso imitfombo ledzingekako ngekwetiphakamiso temtsetfosisekelo wesifundza, leyengetela etulu kwetidzingo taso letishiwo kuMtsetfosisekelo.

[Lilanga lekucala kusebenta kwesigaba 227: 1 Bhimbidvwane 1998.]

Tintsela tesifundza 228. (1) Sishayamtsetfo sesifundza singabeka –

(a) tintsela, umtsedlwana nemtselo ngaphandle kwemtselo ngekwekuhola, kwentsela yentsengo yekubita kwemphahla, intsela yentsengo jikelele kanye nentsela yendzawo noma yemphahla lengeniswa kulelive eminyeleni yalo; futsi

(b) tintsela letilinganako ngetulu kwanoma yiphi intsela, umtsedlwana noma umtselo lebekwe ngumtsetfo wavelonkhe, kepha ngaphandle kwentsela yemiholo etinkampanini, intsela yentsengo yekubita kwemphahla nentsela yendzawo noma yemphahla lengeniswa kulelive eminyeleni yalo.

[Indzima(b) ivalwe ngesigaba 9 seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

(2) Emandla esishayamtsetfo sesifundza ekutsi sibeke tinsela, umtsedlwana, timali letibhadalwa uma kungeniswa timphahla naletinye timali – (a) angeke asetjentiswe ngendlela lebeka inchubomgomo yemnotfo yavelonkhe

esimeni lesibi, budlelwano betifundza kutemnotfo noma kuhanjiswa kwetimphahla, kwelusito kwemali noma kwebasebenti; futsi

(b) kumele kuphatfwe ngumtsetfo wePhalamende longabekwa kuphela nje ngemuva kwekutsi noma tiphi tincumo teliKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende setibuketiwe.

[Lilanga lekucala kusebenta kwesigaba 228: 1 Bhimbidvwane 1998.]

138

emandla amasipala ekuphatsa timali nemisebenti 229. (1) Ngekulandzela tigatjana (2), (3) na-(4), Masipala angabeka –

(a) intsela emphahleni futsi engete ngetulu etimalini letikhokhela lusito lolwentiwe ngumasipala noma lowentiwe esikhundleni sakhe; futsi

(b) uma agunyatwe ngumtsetfo wavelonkhe, letinye tintsela, imitsedlwana naletinye timali letibhadalwako letifanele hulumende wasekhaya noma sigaba sahulumende wasekhaya lapho lomasipala awela khona, kepha masipala angeke abeke intsela yemiholo, intsela yentsengo lengetiwe, intsela yentsengo leyetayelekile noma imali lebhadalwa uma kungeniswa timphahla.

(2) Emandla amasipala ekubeka intsela emphahleni ekwengeta ngetulu etimalini letibhadalwako ngelusito lolwentiwe nguye noma lolwentiwe esikhundleni samasipala, noma leminye imitselo, imitsedlwana noma imali lebhadalwa ngekungeniswa kwemphahla - (a) angeke asetjentiswe ngendlela lebeka inchubomgomo yemnotfo yavelonkhe

esimeni lesibi, budlelwano babomasipala kutemnotfo, noma kuhanjiswa kwetimphahla kwelusito, kwemali noma kwebasebenti; futsi

(b) angacondziswa ngumtsetfo wavelonkhe. (3) Uma ngabe bomasipala lababili banemandla nemisebenti lefananako yekuphatsa

timali mayelana nendzawo yinye, kwehlukaniswa lokufanele kwalawo mandla nemisebenti kumele kwentiwe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe. Lokwehlukaniswa kungentiwa kuphela nje emuva kwekutsatsa lokungenani letindlela letilandzelako - (a) Sidzingo sekuhambelana imigomosisekelo yekutselisa lelungile; (b) Emandla nemisebenti leyentiwa ngumasipala ngamunye; (c) Emandla ekuphatsa timali amasipala ngamunye; (d) Emandla nelikhono lekubutsa imitselo, umtsedlwana naletinye timali

letibhadalwako; kanye (e) Nebulungiswa.

(4) Kute kulesigaba lokuvimbela kwabelana ngemali lebutfwe ngelandzela lesigaba emkhatsini wabomasipala labanemandla ekuphatsa timali nemisebenti lefananako endzaweni yinye.

(5) Umtsetfo wavelonkhe lophawulwe kulesigaba ungasebenta kuphela nje ngemuva hulumende wasekhaya lohlelekile neliKhomishani lekuPhatfwa

SEHLUKO 13: TETIMALI

139

SEHLUKO 13: TETIMALI

kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende kwatisiwe, futsi noma tiphi tincomo taleliKhomishani setibuketiwe.

[Lilanga lekucala kusebenta kwesigaba 229: 1 Bhimbidvwane 1998.]

Timali tekubolekwa tifundza 230. (1) Sifundza singaboleka timali tekugcina tidzingo letimile noma tidzingo tesikhashana

ngekulandzela imibandzela lefanele letincunywe ngumtsetfo wavelonkhe, kepha imali yetidzingo tanyalo ingabolekwa kuphela uma ngabe kudzingeke kuvalwe tidzingo kwesikhashana ngalowo mnyakatimali.

(2) Umtsetfo wavelonkhe lophawulwe esigatjaneni (1) ungasebenta kuphela nje ngemuva noma tiphi tiphakamiso teliKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende setibukiwe.

[Sigaba 230 sivalwe ngesigaba 10 seMtsetfo weSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

Timali tekubolekwa bomasipala 230A. (1) UMkhandlu waMasipala, ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe –

(a) ungaboleka timali tekugcina tidzingo letimile noma tidzingo tesikhashana ngekulandzela imibandzela lefanele letincunywe ngumtsetfo wavelonkhe, kepha imali yetidzingo tanyalo ingabolekwa kuphela uma ngabe kudzingeke kuvalwe tidzingo kwesikhashana ngalowo mnyakatimali; futsi

(b) ungatibophelela wona kanye neMkhandlu wesikhatsi lesitako ekusetjentisweni kweligunya lawo lekushaya umtsetfo nelekwengamela ekutfoleni imalimboleko noma kutjalwa kwetimali tamasipala.

(2) Umtsetfo wavelonkhe lophawulwe esigatjaneni (1) ungasebenta kuphela nje ngemuva noma tiphi tiphakamiso teliKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende setibukiwe.

[Sigaba 230A sifakwe ngesigaba 17 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

140

seHlUko 14 TIMISO JIKELELE

Umtsetfo wemave emhlaba

Tivumelwano nemave emhlaba 231. (1) Kucocisana nekusayina tivumelwano nemave emhlaba kusibopho seSigungu

savelonkhe lesengamele. (2) Sivumelwano nemave emhlaba sibopha iRiphabhulikhi kuphela nje uma

ngabe semukelwe ngesincumo kuyo yombili Sigungu saVelonkhe neMkhandlu waVelonkhe weTifundza ngaphandle uma ngabe kusivumelwano lesishiwo esigatjaneni (3).

(3) Sivumelwano nemave emhlaba senhlobo yebuchwepheshe, yekuphatsa noma yeSigungu lesengamele, noma sivumelwano lesingadzingi kwemukelwa noma kucinisekiswa losentiwe Sigungu lesengamele, sibopha iRiphabhulikhi ngaphandle kwekuvunywa Sigungu saVelonkhe neMkhandlu waVelonkhe weTifundza, kepha kumele setfulwe embi kweSigungu saVelonkhe kanye nasembi kweMkhandlu waVelonkhe weTifundza kungakapheli sikhatsi lesidze.

(4) Noma siphi sivumelwano nemave emhlaba siba ngumtsetfo eRiphabhulikhi nasibekwa saba ngumtsetfo sishayamtsetfo savelonkhe, kodvwa siba siphakamiso lesinemandla eRiphabhulikhi ngaphandle uma ngabe singahambisani neMtsetfosisekelo noma neMtsetfo wePhalamende.

(5) IRiphabhulikhi iboshwa tivumelwano nemave emhlaba lebetivele tiyibopha iRiphabhulikhi loMtsetfosisekelo uma ucala kusebenta.

umtsetfo wendzabuko wamhlabawonkhe 232. Umtsetfo wendzabuko wamhlabawonkhe ungumtsetfo eRiphabhulikhi ngaphandle uma

ngabe ungahambisani neMtsetfosisekelo noma uMtsefto wePhalamende.

SEHLUKO 14: TIMISO JIKELELE

141

SEHLUKO 14: TIMISO JIKELELE

kusetjentiswa kwemtsefto wemave emhlaba 233. Uma kuhunyushwa noma ngumuphi umtsetfo, tonkhe tinkantolo kumele tikhetse

kuhunyushwa lokungiko kwalowo mtsetfo lokuhambisana nemtsetfo wemave emhlaba ngetulu kwalokunye kuhunyushwa lokungahambisani nemtsetfo wemave emhlaba.

Letinye Tindzaba

Tivumelwano temalungelo 234. Kuze kwandziswe lisiko lentsandvo yelinyenti lelisungulwe nguMtsetfosisekelo,

iPhalamende ingatemukela tiVumelwano temaLungelo letihambisana netimiso teMtsetfosisekelo.

kutibusa ngekwakho 235. Lilungelo labo bonkhe bantfu baseNingizimu Afrika lekutibusa ngekwabo njengoba

lichaziwe kuloMtsetfosisekelo, alishiyi ngaphandle, ngekhatsi kweluhlakamsebenti walelilungelo, kuhlonishwa kwemcabango ngelilungelo lekutibusa ngekwawo ummango lobunjwe ngemasiko lafanako nelulwimi lolufanako ngekwentalelwane, indzawo letsite khona lapha eRiphabhulikhi noma futsi ngayiphi lenye indlela, lencunywe ngumtsetfo wavelonkhe.

kwelekelelwa ngetimali kwemacembu embusave 236. Kuze kubonakale intsandvo yelinyenti, umtsetfo wavelonkhe kumele wente kube khona

kuniketwa kwetimali emacembu embusave lafaka sandla kusishayamtsetfo savelonkhe netetifundza ngalokufanele nangebunyenti noma bungako bemavoti licembu ngelicembu lelawatfola elukhetfweni lwavelonkhe nelweTifundza.

kwentiwa kwemisebenti ngekutimisela 237. Yonkhe imisebenti lebekwe ngekwemtsetfosisekelo kumele yentiwe ngekutimisela futsi

nangaphandle kwekucitsa sikhatsi.

SEHLUKO 14: TIMISO JIKELELE

kuphutfuma netitfunywa 238. Sigungu lesengamele kunoma ngumuphi umkhakha wahulumende –

(a) singaniketa noma waphi emandla lokumele asetjentiswe noma umsebenti lokumele wentiwe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe noma siphi lesinye sitfo tembuso kuphela nje uma ngabe lokuniketa kuhambisana nalowo mtsetfo lowo mandla asetjentiswa lowo msebenti wentiwa ngaphasi kwawo; noma

(b) singasebentisa noma waphi emandla noma sente noma muphi umsebenti siwentela noma siphi lesinye sikhungo sembuso lesiphetse ngekuphutfuma noma ngesizatfu sekutfunywa.

Tinchazelo 239. KuloMtsetfosisekelo, ngaphandle uma ingcikitsi ibonisa ngalenye indlela –

umtsetfo wavelonkhe” ufaka ekhatsi— (a) umtsetfo longaphasi kwemtsetfo lobunjwe ngekulandzela uMtsetfo

wePhalamende; futsi (b) umtsetfo lebewusebenta ngesikhatsi loMtsetfosisekelo ucala kusebenta futsi

losetjentiswa nguhulumende wavelonkhe; � “sikhungo sembuso” sisho— � (a) noma muphi umnyango wembuso noma wekuphatsa ezingeni hulumende

wavelonkhe wesifundza noma wasekhaya; noma (b) noma siphi siphatsimandla noma sikhungo—

(i) lesisebentisa emandla noma senta umsebenti ngekulandzela uMtsetfosisekelo noma umtsetfosisekelo wesifundza; noma

(ii) lesisebentisa emandla emmango noma lesenta umsebenti wemmango ngekulandzela noma muphi umtsetfo, kepha loko akufaki ekhatsi inkantolo noma siphatsimandla setemtsetfo;

umtsetfo wesifundza” ufaka ekhatsi— (a) umtsetfo longaphasi kwemtsetfo lobunjwe ngekulandzela uMtsetfo

wesifundza; futsi (b) umtsetfo lebewusebenta ngesikhatsi loMtsetfosisekelo ucala kusebenta futsi

losetjentiswa nguhulumende wesifundza.

142

143

SEHLUKO 14: TIMISO JIKELELE

kungahambelani emkhatsini kwemibhalo leyehlukene 240. Uma kwenteka kuba khona kungahambelani emkhatsini kwemibhalo leyehlukene

yeMtsetfosisekelo, umbhalo wesiNgisi weMtsetfosisekelo ngiwo longetulu kwato tonkhe tihumusho.

emalungiselelo esikhashana 241. Ishejuli 6 isebenta kulesikhashana ngalesikhatsi sekwetfulwa kwenchubo lensha

yekulandzelwa kwemtsetfosisekelo lesungulwe nguloMtsetfosisekelo, kanye nanoma nguluphi lolunye ludzaba loluhambelana ngandlela-tsite nalesikhashana sengucuko.

kucitfwa kwemitsetfo 242. Lemitsetfo lephawulwe kuShejuli 7 iyacitfwa, ngaphasi kwemibandzela yesigaba 243

neShejuli 6.

sihloko lesifishane nekucala kusebenta 243. (1) LoMtsetfo utawubitwa ngekutsi nguMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu

Afrika wanga-1996, futsi ucala kusebenta ngelusuku lolutawumenyetelwa nguMengameli, kepha lusuku lolungeke lube semuva kwamhlaka 1 Kholwane 1997. (2) Mengameli angahlela tinsuku letehlukile lungakefiki lusuku lolo lushiwo esigatjaneni (1) mayelana netiphakamiso letehlukene taloMtsetfosisekelo. (3) Ngaphandle uma kushiwo ngalenye indlela, kucashunwa kwesiphakamiso seMtsetfosisekelo ngesikhatsi uMtsetfosisekelo ucala kusebenta kumele kutsatfwe lokucashunwa njengesikhatsi lesiphakamiso sicala kusebenta. (4) Uma ngabe kuhlelwe lusuku lolwehlukile lwekusebenta kwesiphakamiso lesitsite seMtsetfosisekelo ngekulandzela sigatjana (2), noma siphi siphakamiso lesifana naleso seMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu, 1993 (uMtsetfo 200 wanga-1993), lophawulwe kulesimemetelo semtsetfo, uyacitfwa kusukela ngalolo lusuku. (5) Tigaba 213, 214, 215, 216, 218, 226, 227, 228, 229 na 230 ticala kusebenta ngamhlaka 1 Bhimbidvwane 1998, kepha loko akuvimbeli kusebenta ngekulandzela loMtsetfosisekelo kwemtsetfo lochazwe kunoma ngutiphi taletiphakamiso kungakefiki lolo lusuku. Kuze kufike lolo lusuku noma siphi siphakamiso lesifana noma ngandlela-tsite netiphakamiso taloMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, wanga-1993, sichubeka nekusebenta.

144

isHeJUli 1 UMJEKA WELIVE

(1) Umjeka wavelonkhe ungumdvwebomacalandze; lonebudze loluphindvwe kanye nesigamu uma bucatsaniswa nebubanti bawo.

(2) Unemibala lomnyama, losagolide, loluhlata njengetjani, lomhlophe, lobovu njengapelepele nalolingangane.

(3) Uneliphaca leliluhlata njengetjani, bubanti balo liyincenye yakunye kulosihlanu kwebubanti bemjeka. Imigca lesemkhatsini yaleliphaca icala emnyeleni losetulu nasemnyeleni lophasi wemakhona alomtjeka madvutane nje nensika yemaphetselo lekangasekudla salomtjeka uma uwubuka ulenga esigcotjeni, ichubeke yehle sengatsi iyawuhlangana emkhatsini walomtjeka, bese iyajika masinyane nje ichubeka ivundle ite iyewuphelela entsikeni yemaphetselo lekangasesancele salomtjeka.

(4) Leliphaca leliluhlata njengetjani likakwe, ngetulu nangaphasi, ngumushi lomhlophe, kantsi ngakulensika yemaphetselo lekangasekudla, likakwe ngumushi losagolode. Lokukakwa ngakunye kungukunye kulokulishumi nesihlanu uma kucatsaniswa nebubanti bemjeka.

(5) Lomdvwebomacalamatsatfu losedvute nensika yemaphetselo lekangasekudla umnyama. (6) LeNcenye lesivundlile ngenhla kwaleliphaca sibovu njengapelepele, kantsi leNcenye

lesivundlile ngentansi kwaleliphaca ulingangane. Sicephu ngasinye siyincenye yakunye kulokutsatfu uma kucatsaniswa nebubanti bemjeka.

ISHEJULI 1: UMJEKA WELIVE

145

ISHEJULI 1: UMJEKA WELIVE

Black - Mnyama Gold - Golide White - Mhlophe Green - Luhlata Red - Bovu Blue - Lingangane

ISHEJULI 1A: TINDZAWO TEKWAKHIWA KWETIFUNDZA

isHeJUli 1A TINDZAWO TEKWAKHIWA KWETIFUNDZA

[Ishejuli 1A ifakwe ngeMtsetfo welishumi nesikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2005 nalovalwe ngesigaba 1 seMtsetfo weLishumi nakuTsatfu wekuChitjilelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2007 nangeMtsetfo weLishumi neSikhombisa wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo

wanga-2009.]

sifundza sasempumalanga koloni [Kuhlukaniswa kwesifundza saseMpumalanga Koloni lokuvalwe nguMtsetfo weLishumi nakuTsatfu

wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2007.]

Libalave nombolo 3 weshejuli 1 kuya kusatiso 1998 sanga-2005. � Libalave nombolo 6 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 � Libalave nombolo 7 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 � Libalave nombolo 8 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 � Libalave nombolo 9 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 �

Libalave nombolo 10 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 � Libalave nombolo 11 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 �

sifundza sase fuleyistata Libalave nombolo 12 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 13 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 14 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 15 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 16 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

sifundza sasegauteng [Kuhlukaniswa kwesifundza saseGauteng lokuvalwe nguMtsetfo welishumi nesitfupha wekuChitji-

yelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2009 ngesatiso 1490 wanga-2008] � [Ngekubuka libalave nombolo 4 lovalwe ngekwesigaba 1(a) seMtsetfo welishumi nesitfupha

wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2009] �

Libalave nombolo 17 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 � Libalave nombolo 18 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 �

146

147

ISHEJULI 1A: TINDZAWO TEKWAKHIWA KWETIFUNDZA

Libalave nombolo 19 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 20 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 21 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

sifundza sasekwazulu-Natali [Kuhlukaniswa kwesifundza saKwa-Zulu Natal lokuvalwe nguMtsetfo welishumi nesitfupha wekuCh-

itjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2007]

Libalave nombolo 22 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 23 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 24 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 25 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 26 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 27 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 28 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 29 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 30 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 31 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 32 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

sifundza saselimpopo Libalave nombolo 33 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 34 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 35 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 36 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 37 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

sifundza sasempumalanga Libalave nombolo 38 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 39 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 40 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

148

sifundza saseNshonalanga koloni Libalave nombolo 41 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 42 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 43 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 44 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 45 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

sifundza saseNyakatfo Nshonalanga [Kuhlukaniswa kwesifundza sase-North West lokuvalwe nguMtsetfo welishumi nesitfupha wekuCh-

itjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2009 ngesatiso 1490 sanga-2008] [Ngekubuka libalave nombolo 5 lovalwe ngekwesigaba 1(b) seMtsetfo welishumi nesitfupha

wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2009 ]

Libalave nombolo 46 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 47 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

Libalave nombolo 48 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

sifundza saseNshonalanga kapa Libalave nombolo 49 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 50 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 51 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 52 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 53 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005 Libalave nombolo 54 weshejuli 2 kuya kusatiso 1998 sanga-2005

ISHEJULI 1A: TINDZAWO TEKWAKHIWA KWETIFUNDZA

149

ISHEJULI 2: TIFUNGO TEKUNGENA ESIKHUNDLENI NEKUVUMA NGEKUTI- BOPHA

isHeJUli 2 TIFUNGO TEKUNGENA ESIKHUNDLENI NEKUVUMA

NGEKUTIBOPHA

[IShejuli 2 iChitjiyelwe ngesigaba 2 seMtsetfo 35 wanga-1997 yaphindze yavalwa ngesigaba 18 seMtsetfo 34 wanga-2001.]

sifungo noma kuvuma ngekutibopha kwamengameli nelibambela lamengameli 1. Mengameli noma liBambela laMengameli ngembi kwaSomajaji, noma lelinye liJaji

lelimiswe nguSomajaji, kumele afunge/avume ngekutibopha ngalendlela lelandzelako: Embi kwabo bonkhe bantfu lababutsene lapha, nangekubona bumcoka balomsebenti lomkhulu lengibitelwe kuwo ngiyasitsatsa sikhundla sekuba nguMengameli/liBambela laMengameli weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, Mine, A.B., ngiyafunga/ ngiyavuma ngekutibopha kutsi ngitawetsembeka kuRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, futsi ngitawutfobela, ngitawulandzela, ngitawuhlonipha futsi ngitawugcina uMtsetfosisekelo nayo yonkhe imitsetfo yeRiphabhulikhi; futsi ngiyacinisekisa futsi ngiyetsembisa ngekutitfoba kutsi ngaso sonkhe sikhatsi— Ngitawugcugcutela loko lokuchubekisa iRiphabhulikhi, ngilwe nako konkhe lokungayilimata; Ngitawuvikela futsi ngigcugcutele emalungelo abo bonkhe bantfu baseNingizimu Afrika; Ngitawukwenta yonkhe imisebenti yami ngemandla ami onkhe nangetibopho tami nangako konkhe kwati nako konkhe kukhona kwami futsi ngitawetsembeka etifisweni tanembeza wami; Ngitawukwenta bulungiswa kubo bonkhe; futsi Ngitawutinikela ekutfutfukiseni inhlalakahle yeRiphabhulikhi nebantfu bayo bonkhe. (Uma ngabe kusifungo: Inkhosi ingisite)

sifungo noma kuvuma ngekutibopha kwelisekela lamengameli 2. Lisekela laMengameli, ngembi kwaSomajaji, noma lelinye liJaji lelimiswe nguSomajaji,

kumele lifunge/livume ngekutibopha ngalendlela lelandzelako:

150

Embi kwabo bonkhe bantfu lababutsene lapha, nangekubona bumcoka balomsebenti ngiyasitsatsa sikhundla sekuba liSekela laMengameli weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, mine, A.B., ngiyafunga/ngiyavuma ngekutibopha kutsi ngitawetsembeka kuRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, ngitawutfobela, ngitawulandzela, ngitawuhlonipha futsi ngitawugcina uMtsetfosisekelo nayo yonkhe imitsetfo yeRiphabhulikhi, futsi ngiyacinisekisa futsi ngiyetsembisa ngekutitfoba kutsi ngaso sonkhe sikhatsi— Ngitawugcugcutela loko lokuchubekisa iRiphabhulikhi, ngilwe naloko lokungayilimata; Ngitawuba ngumeluleki loneliciniso nalowetsembekile; Ngitawukwehta yonkhe imisebenti yami ngemandla ami onkhe nangetiphiwo tami nangako konkhe kwami nako konkhe kukhona kwami futsi ngitawetsembeka etifisweni tanembeza wami; Ngitawukwenta bulungiswa kubo bonkhe; futsi Ngitawutinikela ekutfutfukiseni inhlalakahle yeRiphabhulikhi nebantfu bayo bonkhe. (Uma ngabe kusifungo: Inkhosi ingisite.)

sifungo noma kuvuma ngekutibopha kwetiNdvuna tembuso nemasekela etiNdvuna 3. Nguleyo naleyo Ndvuna yeMbuso neliSekela leNdvuna yeMbuso, kwaSomajaji, ngembi

kwaSomajaji noma lelinye liJaji lelimiswe nguSomajaji, kumele lifunge/livume ngekutibopha ngalendlela lelandzelako: Mine, A.B., ngiyafunga/ngiyavuma ngekutibopha kutsi ngitawetsembeka kuRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika futsi ngitawutfobela, ngitawuhlonipha futsi ngitawuphakamisa uMtsetfosisekelo kanye nayo yonkhe imitsetfo yeRiphabhulikhi, futsi ngetsembisa kuphatsa sikhundla sami njengeNdvuna yeMbuso/liSekela leNdvuna yeMbuso ngekwetsembeka nangesizotsa; kuba ngumeluleki loneliciniso nekwetsembeka; kanye nekungakhiphi-ngco noma nsombo timfihlo lengetfweswe tona, nekwenta imisebenti yesikhundla sami ngekwetsembeka nangekutimisela. (Uma ngabe kusifungo: Inkhosi ingisite)

ISHEJULI 2: TIFUNGO TEKUNGENA ESIKHUNDLENI NEKUVUMA NGEKUTI- BOPHA

151

ISHEJULI 2: TIFUNGO TEKUNGENA ESIKHUNDLENI NEKUVUMA NGEKUTI- BOPHA

sifungo kuvuma ngekutibopha kwemalunga esigungu saVelonkhe, emalunga langasuswa emkhandlu waVelonkhe weTifundza nemalunga etishayamtsetfo tetifundza 4. (1) Emalunga eSigungu saVelonkhe, emalunga latitfunywa langesuswa eMkhandlu

waVelonkhe weTifundza, ngembi kwaSomajaji noma lelinye liJaji lelimiswe nguSomajaji, kumele afunge/avume ngekutibopha ngalendlela lelandzelako: Mine, A.B., ngiyafunga/ngiyavuma ngekutibopha kutsi ngitawetsembeka kuRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, nekutsi ngitawutfobela, ngitawuhlonipha futsi ngitawuphakamisa uMtsetfosisekelo kanye nayo yonkhe imitsetfo yeRiphabhulikhi, futsi ngetsembisa kwenta imisebenti yami njengelilunga leSigungu saVelonkhe/ sitfunywa lesingesuswa seMkhandlu waVelonkhe weTifundza/lilunga lesishayamtsetfo sesifundza seC. D ngekutimisela. (Uma ngabe kusifungo: Inkhosi ingisite)

(2) Bantfu labavala tikhala esiGungwini saVelonkhe, titfunywa letingesuswa kUmkhandlu weTifundza noma tishayamtsetfo tetifundza kumele bafunge noma bavume ngekutibopha ngekulandzela sigatjana (1) embi kwalowengamele lowo Mkhandlu, Sigungu noma sishayamtsetfo, noma ngukuphi kwaloku.

sifungo noma kuvuma ngekutibopha kwaNdvunankhulu, emabambela aboNdvunankhulu nemalunga etigungu temkhandlu loweNgamele 5. Ndvunankhulu noma liBambela laNdvunankhulu wesifundza nalinye ngalinye lilunga

leSigungu seMkhandlu loweNgamele sifundza, ngembi kwaSomajaji noma lelinye liJaji lelimiswe nguSomajaji, kumele afunge/avume ngekutibopha ngalendlela lelandzelako: Mine, A.B., ngiyafunga/ngiyavuma ngekutibopha kutsi ngitawetsembeka kuRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, nekutsi ngitawutfobela, ngitawuhlonipha futsi ngitawuphakamisa uMtsetfosisekelo kanye nayo yonkhe imitsetfo yeRiphabhulikhi, futsi ngetsembisa kwenta imisebenti yami njengeNdvunankhulu/ liBambela laNdvunankhulu/lilunga leSigungu seMkhandlu loweNgamele wesifundza ngekuzotsa nangekwetsembeka; kuba ngumeluleki loneliciniso nekwetsembeka; kanye nekungakhiphi timfihlo-ngco noma nsombo lengetfweswe tona; nekwenta imisebenti yesikhundla sami ngekwetsembakala nangekutimisela. (Uma ngabe kusifungo: Inkhosi ingisite)

ISHEJULI 2: TIFUNGO TEKUNGENA ESIKHUNDLENI NEKUVUMA NGEKUTI- BOPHA

sifungo sekungena esikhundleni noma kuvuma ngekutibopha kwetiphatsimandla tetemtsetfo 6. (1) Lijaji ngalinye noma lijaji lelilibambela, embi kwaSomajaji noma lelinye lijaji

lelimiswe nguSomajaji, kumele lifunge noma livume ngalendlela lelandzelako: Mine, A.B., ngiyafunga/ngiyavuma ngekutibopha kutsi, njengeliJaji leNkantolo yeMtsetfosisekelo, leNkantolo lephakeme kunato tonkhe yekwendlulisela emacala/ leNkantolo lephakeme/leNkantolo ye-EF, ngitawetsembeka eRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, ngitawuphakamisa futsi ngitawuvikela uMtsetfosisekelo nemalungelo eluntfu labekwe kuwo futsi ngitawusebentisa umtsetfo kubo bonkhe bantfu ngekufanana ngaphandle kwekwesaba, nekukhetsa noma kubandlulula, ngekulandzela uMtsetfosisekelo kanye nemtsetfo. (Uma ngabe kusifungo: Inkhosi ingisite)

(2) Umuntfu lobekwe esikhundleni saSomajaji lobekavele angasilo lijaji ngesikhatsi abekwa kumele afunge noma avume ngekutibopha ngembi kweliSekela laSomajaji, noma uma kwehluleka lelo jaji, ngembi kwelijaji lelikhulu kunalamanye lelikhona eNkantolo yeMtsetfosisekelo.

(3) Tiphatsimandla tetemtsetfo, kanye nemabambela ato, lekungesiwo emajaji kumele tifunge/tivume ngekutibopha ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe.

152

153

ISHEJULI 3: TINCHUBO TELUKHETFO

isHeJUli 3 TINCHUBO TELUKHETFO

[IShejuli 3 iChitjiyelwe ngesigaba 2 seMtsetfo weSine wanga-1999 nesigaba 19 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsethosisekelo wanga-2001 kanye nesigaba 3 seMtsetfo weMfica wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga 2002 nangekwesigaba 1 seMtsetfo weLishumi naKune

wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo.]

Incenye A

Tinchubo telukhetfo lwebantfu Labanetikhundla ngekwemtsetfosisekelo

kusebenta 1. Lenchubo lehlelwe kuleShejuli isebenta uma ngabe –

(a) Sigungu saVelonkhe sihlanganela kutewukhetsa Mengameli, noma Somlomo noma liSekela laSomlomo weSigungu;

(b) Umkhandlu weTifundza uhlanganela kutewukhetsa Sihlalo noma liSekela laSihlalo waloMkhandlu; noma

(c) Sishayamtsetfo sesifundza sihlanganela kutewukhetsa Ndvunankhulu noma Somlomo noma liSekela laSomlomo walesishayamtsetfo.

kuphakanyiswa 2. Umuntfu lowengamele umhlangano lapho leShejuli isebenta khona kumele abite

kuphakanyiswa kwebantfu labangenela lukhetfo kulowo mhlangano.

Tidzingo letibekiwe 3. (1) Kuphakanyiswa kwebantfu kumele kwentiwe kulelo fomu lelichazwe

yimitsetfomgomo letfolakala ephuzwini 9. (2) Lelifomu lekubhalwe kulo ligama lemuntfu lophakanyiswako kumele lisayinwe –

(a) ngemalunga lamabili eSigungu saVelonkhe, uma kutawukhetfwa Mengameli noma Somlomo noma liSekela laSomlomo weSigungu;

154

(b) egameni lematsimba letifundza letimbili, uma kutawukhetfwa Sihlalo noma liSekela laSihlalo weMkhandlu waVelonkhe weTifundza; noma

(c) ngemalunga lamabili aleso sishayamtsetfo sesifundza lesitsintsekako, uma kutawukhetfwa Ndvunankhulu wesifundza, Somlomo noma liSekela laSomlomo lesishayamtsetfo.

(3) Umuntfu ligama lakhe leliphakanyisiwe kumele abonise kwemukela lokuphakanyiswa ngekusayina noma lelifomu lelibhalwe emagama ebantfu labaphakanyisiwe noma ngasiphi siboniso lesibhaliwe lesicinisekisa kwemukela kuphakanyiswa.

kumenyetelwa kwemagama alabaphakanyisiwe 4. Emhlanganweni lapho leShejuli isebenta khona lomuntfu lowengamele kumele

amemetele emagama alabantfu labaphakanyiswe kutsi bangenele lukhetfo, kepha akumelanga avumele inkhulumomphikiswano.

kuphakanyiswa kweligama linye 5. Uma ngabe linye kuphela ligama leliphakanyisiwe, lomuntfu lowengamele kumele

amemetele kutsi lowo muntfu lophakanyisiwe sewukhetsiwe.

inchubo yelukhetfo 6. Uma ngabe kuphakanyisiwe bantfu labendlula kumunye –

(a) kumele kwentiwe livoti emhlanganweni ngekukhetsa ngasese; (b) lelo nalelo lunga lelikhona, noma uma kungumhlangano weMkhandlu

waVelonkhe weTifundza, sifundza ngasinye lesimelwe kulowo mhlangano, singafaka livoti linye; futsi

(c) umuntfu lowengamele lowo mhlangano kumele amemetele kubekwa kwalowo muntfu lotfole emavoti lamanyenti.

inchubo yekukhishwa 7. (1) Uma kute kulabaphakanyisiwe lotfole emavoti lamanyenti, lophakanyisiwe lotfole

emavoti lamancane kunawo onkhe kumele akhishwe kuphindze kutsatfwe livoti kulabo labasele ngekulandzela sigatjana 6. Lenchubo kumele iphindvwe kuze kube khona munye lotfola emavoti lamanyenti.

ISHEJULI 3: TINCHUBO TELUKHETFO

155

ISHEJULI 3: TINCHUBO TELUKHETFO

(2) Uma ngabe kusetjentiswa sigatjana (1), uma babili noma ngetulu kwamunye labaphakanyisiwe batfole emavoti lamancane kunabo bonkhe, livoti leliseceleni kumele litsatfwe kulabo bantfu futsi liphindvwe kanengi kuze kutfolakale lowo muntfu lokumele akhishwe.

leminye imihlangano 8. (1) Uma kuphakanyiswe emagama lamabili kuphela, noma uma bababili kuphela

labasele ngemuva kwenchubo yekukhishwa, kantsi futsi labo lababili batfole emavoti lalinganako, lomunye umhlangano kumele ubanjwe kungakapheli emalanga lasikhombisa, ngesikhatsi lesincunywe ngulomuntfu lowengamele.

(2) Uma umhlangano lomunye ubanjwa ngekulandzela sigatjana (1), lenchubo lebekwe kuleShejuli kumele ilandzelwe sengatsi lowo mhlangano wekucala walolo lukhetfo.

imitsetfomgomo 9. (1) Somajaji kumele ente imitsetfomgomo lechaza –

(a) inchubo yemihlangano lapho leShejuli isebente khona; (b) imisebenti yalowo lowengamele umhlangano, kanye nanoma ngumuphi

umuntfu losita lowp lowengamele; (c) lifomu lekumele kubhalwe kulo emagama alabaphakanyiswako; kanye (d) nendlela lekumele kuchutjwe ngayo kuvota.

(2) Lemitsetfomgomo kumele yatiswe bantfu ngendlela Somajaji layincumile. [Liphuzu 9 livalwe ngesigaba 19 seMtsetfo 34 wanga-2001.]

ISHEJULI 3: TINCHUBO TELUKHETFO

Incenye B

Inchubo Yekutfola Kungenela Kwemacembu Etembusave Kumatsimba

Emkhandlwini Wavelonkhe WeTifundza

1. Linani letitfunywa telicembu letembusave lelinelilungelo lalo letikulelibandla lelimele sifundza eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza, kumele litfolakale ngekutsatsa linani letihlalo talelo cembu kusishayamtsetfo sesifundza liphindvwe ngalokulishumi bese umphumela wehlukaniswa ngelinani letihlalo kusishayamtsetfo bese ngekwenta sinye ngetulu.

2. Uma kubala lokwentiwe ngekulandzela liphuzu 1 ngenhla kukhipha linani lelingetulu lelingeneli lelo leliniketwe lelo cembu ngekulandzela leliphuzu, lelo nani lelingetulu kumele libangisane nemanani lafana nalo ngekuba ngetulu kwaleli lelinye licembu noma kwalawa lamanye emacembu kulelibandla lelitfunywa emalunga langakabiwa kumele afakwe ngekwebucembu ngekulandzelana kucale linani lelikhulu kunawo onkhe kuye ngekuya.

3. Uma lamanani langetulu lachudzelanako lahlongotwa ephuzwini alingana, letitfunywa letingakasatjalaliswa kulelitsimba kumele tabelwe kulelicembu noma emacembu, ), nalelo nani lelingetulu ngekulandzelana kwemavoti labhaliwe,larekhodelwe lamacembu elukhetfweni lwekugcina lwesishayamtsetfo sesifundza lesitsintsekako.i. [Liphuzu 3 lifakwe ngesigaba 2 seMtsetfo 3 wanga-1999 saphindze savalwa ngesigaba 3 seMtsetfo wemfica wanga-2002. Nangekwesigaba 5(a) seMtsetfo weLishumi naKune wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2008]

4. Uma emacembu langetulu kwalinye lelinilinani lelilinganako lelirekhodiwe lemavoti ngesikhatsi selukhetfo lwekugcina sesishayamtsetfo sesifundza lesifanele, sishyayamtsetfo lesufanele kufanele sifake emalunga langakahlukaniswa etitfunywa kulenhlangano lenelinani lemavoti ngendlela lengagucuki nentsandvoyelinyenti.

[Liphuzu 4 lifakwe ngesigaba 5(b) seMtsetfo weLishumi naKune wekuChitjiyelwa wanga-2008]

156

157

ISHEJULI 4: TINDZAWO LAPHO HULUMENDE WAVELONKHE KANYE NEBETI- FUNDZA BANEMANDLA EKUSHAYA UMTSETFO NGEKUHLANGANYELA �

isHeJUli 4 TINDZAWO LAPHO HULUMENDE WAVELONKHE KANYE NEBETIFUNDZA BANEMANDLA EKUSHAYA UMTSETFO

NGEKUHLANGANYELA

Incenye A • � Kuphatfwa kwemahlatsi emvelo • � Tebulimi • � Tikhumulo tetindiza, ngaphandle kwetikhumulo tetindiza letiphumela

emaveni langaphandle netikhumulo tetindiza letisebenta ngekhatsi kwelive kuphela

• � Kuphatfwa kwetilwane netifo • � Emakhasino, imijaho, kugembula, kubheja, lokungafaki imincintiswano

nekubheja kwetemidlalo lokwentiwa ndzawonye • � Tindzaba letiphatselene nemasiko • � Kuvikelwa kwebatsengi • � Kuphatfwa kwetimo temonakalo • � Imfundvo kuwo onkhe emazinga, ngaphandle kwemfundvo lephakeme • � Simo semvelo • � Temphilo • � Tetindlu • � Umtsetfo wesintfu kanye nalophatselene nemasiko, ngaphasi kwembandzela

weSAHLUKO 12 seMtsetfosisekelo • � Kutfutfukiswa kwetimboni Inchubomgomo yelulwimi nekulawulwa

kwetilwimi letisemtsetfweni esifundzeni ngekulandzela tiphakamiso tesigaba 6 seMtsetfosisekelo lapho lesigaba sivumela sifundza kushaya umtsetfo

• � Imitfombo yemmango yetindzaba tesifundza lephetfwe ngco noma lebekwe nguhulumende wesifundza ngekulandzela sigaba 192

• � Kulondvolotwa kwemvelo, kungafakwa ekhatsi tikhungo tekonga imvelo tavelonkhe, tindzawo tetingadze tesive kanye nemitfombo yaselwandle

• � Tekuvikelwa ngemaphoyisa uma kufika etiphakanyisweni letibekwe eSehlukweni 11 seMtsetfosisekelo lesinika emandla sishayamtsetfo sesifundza

158

• Tekugadza kungcoliswa kwemoya • Tekutfutfukisa sibalo sebantfu • Inkokhelo yekushintjiselana imphahla/umhlaba • Tikhungo temmango teluhwebo kuleto tindzawo tekusebenta letibekwe

kuleShejuli nakuShejuli 5 • Tekutfutsa ummango • Imisebenti yesive etidzingweni kuphela tahulumende wesifundza ngematiko

akhe latfweswe umtfwalo wekuphatsa lemisebenti nguMtsetfosisekelo noma lomunye umtsetfo

• Kuhlelwa kwesifundza nekutfutfukiswa kwaso • Kuphatfwa kwekuhamba kwetimoto emgwacweni • Kulondvolotwa kwemhlabatsi • Tekuvakasha • Tetimboni • Baholi bendzabuko ngekulandzela SAHLUKO 12 seMtsetfosisekelo • Kutfutfukiswa kwetindzawo letisemadolobheni naletisemaphandleni • Kuniketwa kwetimoto imvume • Tenhlalakahle

INCENYE B

Letindzaba letilandzelako tahulumende wasekhaya kuyawufika kulelizinga lelihlelwe esigabeni 155(6)(a) na-(7):

• Kungcoliswa kwemoya • Imitsetfo yekwakha takhiwo • Tindzawo/tintfo tekunakekelwa kwebantfwana • Gezi kanye nekukhishwa kwagesi • Tikhungo tekulwa nemililo • Tekuvakasha tasekhaya • Tikhumulo tetindiza tabomasipala • Kuhlelwa kwabomasipala • Imisebenti yabomasipala yetemphilo • Imisebenti yabomasipala yekutfutfwa kwebantfu

ISHEJULI 4: TINDZAWO LAPHO HULUMENDE WAVELONKHE KANYE NEBETI- FUNDZA BANEMANDLA EKUSHAYA UMTSETFO NGEKUHLANGANYELA

159

ISHEJULI 4: TINDZAWO LAPHO HULUMENDE WAVELONKHE KANYE NEBETI- FUNDZA BANEMANDLA EKUSHAYA UMTSETFO NGEKUHLANGANYELA �

• � Temisebenti yesive tabomasipala kufika ezingeni letidzingo tabomasipala ekufezeni imisebenti yabo yekwengamela imisebenti lebayinikwe ngco nguMtsetfosisekelo noma lomunye umtsetfo

• � Emabhuloho ngetulu kwemifula, tikebhe/tindizanyana, tindzawo tekuvikela tikebhe/imikhumbi, tindzawo letima tikebhe/imikhumbi kanye netikhumulo temikhumbi ngaphandle kwekuphatfwa kwetekuhamba kwemikhumbi emaveni onkhe nakuleli kanye netintfo letiphatselene nekuhanjiswa ngemkhumbi

• � Kuphatfwa kwemanti etimvula etindzaweni letakhiwe • � Imitsetfomgomo yekutsengisa • � Emanti nekuhlelwa nekwetfwalwa kwetibi ezingeni lemanti lekatfwalekako

nekulahlwa kwemanti lekasebentile nenchubo yekulahlwa kwemangcoliso

160

isHeJUli 5 TINDZAWO LAPHO HULUMENDE WESIFUNDZA YEDVWANA

ANEMANDLA EKUSHAYA UMTSETFO

INCENYE A • Temadzele • Ema-ambulensi • Tikhungo temisamo ngaphandle kwemisamo yavelonkhe • Imitapo yetincwadzi ngaphandle kwemitapo yavelonkhe • Imvume yekutsengisa tjwala • Tindzawo tekubeka tintfo letimcoka tesive ngaphandle kwaleto tavelonkhe • Kuhlelwa kwesifundza • Tindzaba temasiko esifundza • Tindzawo tesifundza tekujabulisa netikhungo • Temidlalo yesifundza • Temigwaco nekuhamba kwetimoto kwesifundza • Tekwelashwa kwetilwane ngaphandle kwekuphatfwa kwalobuchwepheshe

INCENYE B Letindzaba tahulumende wasekhaya letilandzelako kufike ezingeni lelihlelwe esigabeni 155(6) (a) na-(7):

• Tihlabatsi taselwandle netindzawo tekutijabulisa • Tincwembe tekukhangisa nekubeka kwekukhangisa endzaweni yemmango • Emathuna, timoshali, netindzawo tekushisela tidvumbu • Kuhlotjiswa ngekwesintfu • Kwenganyelwa kwetintfo letinyanyisako emmangweni • Kwenganyelwa kwetindzawo letitsengisela ummango tjwala • Tindzawo tekubeka, tekunakekelwa nekungcwatjwa kwetilwane • Kubiyela ngemafenisi • Timvume tetinja • Timvume nekuphatfwa kwetindzawo letitsengisela ummango kudla • Tikhungo tasekhaya

ISHEJULI 5: TINDZAWO LAPHO HULUMENDE WESIFUNDZA YEDVWANA ANEMANDLA EKUSHAYA UMTSETFO

161

ISHEJULI 5: TINDZAWO LAPHO HULUMENDE WESIFUNDZA YEDVWANA ANEMANDLA EKUSHAYA UMTSETFO

• � Tindzawo temidlalo tasekhaya • � Timakethe • � Emadzele amasipala • � Emapaki amasipala netekutijabulisa • � Imigwaco yamasipala • � Kungcoliswa ngemsindvo • � Tikidi • � Tindzawo temmango • � Kutfutfwa kwetibi/emangcoliso, tindzawo tekulahla tibi/emangcoloso

nekulahlwa kwetibi leticinile • � Kutsengisa emigwacweni • � Kukhanyisa emigwacweni • � Tetimoto nekupaka

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

isHeJUli 6 TIMISELO TESIKHASHANA

[IShejuli 6 iChitjiyelwe ngesigaba 3 seMtsetfo weKucala wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1997, sigaba 5 semtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998 kanye

nesigaba 20 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

Tinchazelo 1. KuleShejuli, ngaphandle kungahambisani nengcikitsi -

sabelo” sisho indzawo leyincenye yeRiphabhulikhi lapho ngesikhatsi ungakacali kusebenta uMtsetfosisekelo lowelanywa ngulona wanyalo, beyiphetfwe nguMtsetfo weNingizimu Afrika itsatfwa njengelive lelitimele noma sabelo lesitibusako; “UMtsetfosisekelo lomusha” usho uMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, wanga-1996; “Imitsetfo lemidzala” isho imitsetfo leyabekwa kungakacali kusebenta kweMtsetfosisekelo lowelanywa ngulona; “UMtsetfosisekelo lomdzala” usho uMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, wanga-1993, (uMtsetfo 200 wanga-1993)..

kuchubeka kwekusebenta kwemitsetfo lekhona 2. (1) Yonkhe imitsetfo lebeyikhona isebenta kungakacali kusebenta

kwaloMtsetfosisekelo lomusha, iyachubeka nekusebenta, ngaphasi kwembandzela - (a) wanoma kuphi kuchitjiyelwa noma kucitfwa; kanye (b) nekuhambisana neMtsetfosisekelo lomusha.

(2) Imitsetfo lemidzala letawuchubeka nekusebenta ngekulandzela sigatjana (1) - (a) kayinawusebenta ngalokwengetekile, noma ngekwendzawo noma

nangayiphi lenye indlela kwendlula ngesikhatsi uMtsetfosisekelo lomdzala ucala kusebenta ngaphandle uma ngabe yachitjiyelwa kuze isebente ngalokwengetekile; futsi

(b) iyachubeka nekusetjentiswa tiphatsimandla lebetivele tiyisebentisa kungakacali kusebenta kweMtsetfosisekelo lomusha, kepha ngaphasi kwembandzela weMtsetfosisekelo lomusha.

162

163

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

kuhunyushwa kwemitsetfo levele ikhona 3. (1) Ngaphandle uma ngabe kungahambisani nengcikitsi noma kungakafaneli

kwasanhlobo, kucashunwa kwemtsetfo lobewuvele ukhona uma kucala kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha uma ngabe kukhulunywa - (a) ngeRiphabhulikhi yeNingizimu noma ngesabelo (ngaphandle uma kushiwo

umhlaba) kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo iRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo lomusha;

(b) ngePhalamende, ngeSigungu saVelonkhe noma ngeNdlu yetiMphunga, kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo iPhalamende, Sigungu saVelonkhe noma Umkhandlu weTifundza ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha;

(c) ngeMengameli, ngeliSekela laMengameli, ngeNdvuna yeMbuso, liSekela leNdvuna yeMbuso noma iKhabhinethi, kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo Mengameli, ngeliSekela laMengameli, ngeNdvuna yeMbuso, liSekela leNdvuna yeMbuso noma iKhabhinethi ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha, kepha ngekulandzela liphuzu 9 laleShejuli;

(d) ngeMengameli wetiMphunga, kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo Sihlalo weMkhandlu waVelonkhe weTifundza;

(e) ngesishayamtsetfo sesifundza, Ndvunankhulu, Sigungu leseNgamele noma lilunga leSigungu leseNgamele sesifundza, kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo sishayamtsetfo sesifundza, Ndvunankhulu, Sigungu leseNgamele noma lilunga leSigungu leseNgamele sesifundza ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha, kepha ngekulandzela liphuzu 12 laleShejuli; noma

(f) ngelulwimi lolusemtsetfweni noma tilwimi, kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo noma ngabe ngutiphi tilwimi letisemtsetfweni ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo lomusha.

(2) Ngaphandle uma ngabe kungahambisani nengcikitsi noma kungafaneli kwasanhlobo, uma encenyeni yemtsetfo lomdzala kukhulunywa - (a) ngePhalamende, iNdlu yePhalamende noma sishayamtsetfo noma Sigungu

seRiphabhulikhi noma wesabelo, kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo - (i) iPhalamende ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha, uma kuphatfwa

kwalomtsetfo kwehliselwe noma kuniketwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo lomdzala noma nguleShejuli kuhulumende wavelonkhe; noma

164

(ii) sishayamtsetfo sesifundza, uma kuphatfwa kwalowo mtsetfo kuniketwe noma kwehliselwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo lomdzala noma ngekulandzela leShejuli kuhulumende wesifundza;

(b) ngeMengameli weMbuso, Ndvunankhulu, umPhatsi noma umPhatsi weSigungu, tiNdvuna teMbuso, iKhabhinethi noma uMkhandlu wetiNdvuna teMbuso noma umkhandlu lowengamele waseRiphabhulikhi noma wesabelo, kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo - (i) Mengameli ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha, uma kuphatfwa

kwalowo mtsetfo kwehliselwe noma kuniketwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo lomdzala noma leShejuli kuhulumende wavelonkhe; noma

(ii) Ndvunankhulu wesifundza ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha, uma kuphatfwa kwalowo mtsetfo kwehliselwe noma kuniketwe ngekulandzela uMtsetfosisekelo lomdzala noma leShejuli kuhulumende wesifundza.

sigungu saVelonkhe 4. (1) Noma ngubani lobekalilunga noma anesikhundla esiGungwini saVelonkhe

ungakacali kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, uba lilunga noma abambe sikhundla esiGungwini saVelonkhe ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha.

(2) LeSigungu saVelonkhe njengoba sibunjwe ngaphasi kweliphuzwana (1) ngetindlela tonkhe sitsatfwa ngekutsi sakhetfwa ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo lomusha kutsi sisebente kuze kuphele sikhatsi saso ngamhlaka 30 Apreli 1999.

(3) Sigungu saVelonkhe sinemalunga langu-400 kuze kuyewuphela sikhatsi saso, kuze kufike mhlaka 30 Apreli 1999, ngekulandzela sigaba 49(4) seMtsetfosisekelo lomusha.

(4) Imitsetfomgomo kanye nenchubo yaleSigungu saVelonkhe lebeyisebenta kungakangeni loMtsetfosisekelo lomusha itawujinge ichubeke nekusebenta ngaphandle uma ingachitjiyelwa noma icitfwe ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo lomusha.

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

165

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

ludzaba lolungakapheli ephalamende 5. (1) Noma nguluphi ludzaba lolungakapheli lolusembi kweSigungu saVelonkhe

kungakacali kusebenta kwaloMtsetfosisekelo lomusha kumele kuchutjekwe ngalo ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo lomusha.

(2) Noma ngabe nguluphi ludzaba lolungakapheli lolusembi kwetiMphunga kungakacali kusebenta kwaloMtsetfosisekelo lomusha kumele lumikiswe eMkhandlwini waVelonkhe weTifundza, futsi loMkhandlu kumele uchubeke nalo ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo.

lukhetfo lwesigungu saVelonkhe 6. (1) Kute lukhetfo lweSigungu saVelonkhe lolungabanjwa kungakefiki mhlaka 30

Apreli 1999 ngaphandle uma ngabe leSigungu sicitfwa ngekulandzela sigaba 50(2) ngemuva kwesiphakamiso sekungetsembeki kwekusebenta kwaMengameli ngekulandzela sigaba 102(2) seMtsetfosisekelo lomusha.

(2) Sigaba 50(1) seMtsetfosisekelo lomusha siyemiswa kuze kube ngamhlaka 30 Apreli 1999.

(3) Nanoma uMtsetfosisekelo lomdzala ucitsiwe, iShejuli 2 yalowo Mtsetfosisekelo njengoba uchitjiyelwe siHlomelo A saleShejuli, iyasebenta - (a) elukhetfweni lwekucala lweSigungu saVelonkhe ngaphasi kweMtsetfosisekelo

lomusha. (b) ekulahlekelweni bulunga beSigungu saVelonkhe etimeni ngaphandle kwaleto

letichazwe esigabeni 47(3) seMtsetfosisekelo lomusha; kanye (c) nasekugcwaliseni tikhala kuleSigungu saVelonkhe, nekwengeta, kubuketa

nekusetjentiswa kweluhlu lwemacembu kugcwaliswa tikhala eluhlwini lwemacembu, kuze kufike lukhetfo lwesibili lwaleSigungu ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha.

(4) Sigaba 47(4) seMtsetfosisekelo lomusha simisiwe kuze kufike lukhetfo lwesibili lweSigungu saVelonkhe ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha.

umkhandlu weTifundza 7. (1) Kuze kuphele lesikhatsi lesiphela singakahlangani kwekucala sishayamtsetfo

sesifundza lesibunjwe ngemuva kwelikhetfo lwaso lwekucala

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

ngekwaloMtsetfosisekelo lomusha - (a) kumelwa kwemacembu nguletitfunywa tesifundza kuloMkhandlu waVelonkhe

weTifundza kumele kufanane nekumelwa kwesifundza timphunga letingu-10 njengekubekwa kwato ngaphasi kwesigaba 48 seMtsetfosisekelo lomdzala futsi

(b) kubekwa kwetitfunywa letingesuswa netitfunywa letisiphesheli emacenjini lamelwe kusishayamtsetfo sesifundza, kume kanje:

SIFUNDZA TITFUNYWA LETINGASUSWA

TITFUNYWA TELIKHETSELO

1. Mpumalanga Kapa ANC NP1

ANC 4

2. Fuleyistata ANC 4 FF 1 NP1

ANC 4

3. Gauteng ANC 3 DP 1 FF 1 NP 1

ANC 3 NP 1

4. KwaZulu-Natali ANC 1 DP 1 IFP 3 NP 1

ANC 2 IFP 2

5. Mpumalanga ANC 4 FF 1 NP 2

ANC 2

6. Nyakatfo Kapa ANC 3 FF 1 NP 2

ANC 2 NP 2

7. Sifundza saseNyakatfo ANC 6 ANC 4

166

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

SIFUNDZA TITFUNYWA LETINGASUSWA

TITFUNYWA TELIKHETSELO

8. Nyakatfo Nshonalanga ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

9. Nshonalanga Kapa ANC 2 DP 1 NP 3

ANC 1 NP 3

(2) Licembu lelimelwe kusishayamtsetfo sesifundza - (a) kumele likhetse emalunga lengesuswa kulabo bantfu lebebatimphunga

ngesikhatsi kucala kusebenta kwaloMtsetfosisekelo lomusha njengetitfunywa letingesuswa; futsi

(b) lingakhetsa labanye bantfu kutsi babe titfunywa letingesuswa kuphela uma ngabe kute noma aleneli linani lalabo labebatimphunga lelidzingekako.

(3) Sishayamtsetfo sesifundza kumele sibeke titfunywa taso letingesuswa ngekulandzela tiphakamiso temacembu.

(4) Tigatjana (2) na-(3) tisebenta kuphela ekubekeni titfunywa letingesuswa tekucala kuleSigungu saVelonkhe weTifundza.

(5) Sigaba 62(1) seMtsetfosisekelo lomusha asisebenti etiphakanyisweni nekubekwa kwalabo bebatimphunga njengetitfunywa letingesuswa ngekwaleliphuzu.

(6) Imitsetfomgomo netibopho tetiMphunga lebeyisebenta uma kucala kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, kumele ichubeke isebente emisebentini yeMkhandlu waVelonkhe weTifundza kuze kufike ezingeni lapho isebenta khona, kepha nje ngaphasi kwetichibiyelo noma kwekucitfwa kwayo.

lebebatimphunga 8. (1) Umuntfu lobekayimphunga longakakhetfwa njengesitfunywa lesingesuswa

seMkhandlu waVelonkhe weTifundza unelilungelo kutsi abe lilunga lelivotako ngalokuphelele lesishayamtsetfo saleso sifundza lesakhetsa lowo muntfu njengelilunga letimphunga ngekulandzela sigaba 48 ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomdzala.

167

168

(2) Uma lobekayimphunga akhetsa kungabi lilunga lesishayamtsetfo lowo muntfu utsatfwa ngekutsi sewuhleli phasi akasesiyo imphunga ngayitolo ngembili kwekutsi uMtsetfosisekelo ucale kusebenta.

(3) Umholo, tibonelelo noma tinzuzo temuntfu lobekayimphunga lokhetfwe njengesitfunywa lesingesuswa noma njengelilunga lesishayamtsetfo sesifundza tingete tehliswa ngesizatfu saloko kukhetfwa.

sigungu savelonkhe lesengamele 9. (1) Noma ngubani lobekanguMengameli, liSekela laMengameli, iNdvuna yeMbuso

noma liSekela leNdvuna yeMbuso weRiphabhulikhi ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomdzala ungakacali kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, utawuchubeka futsi abambe sikhundla ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo lomusha, kepha ngaphasi kwembandzela wesigatjana (2).

(2) Kuze kufike April 30 1999, tigaba 84, 89, 90, 91, 93 na-96 teMtsetfosisekelo lomusha titawutsatfwa ngekutsi tifundzeka njengoba tihleliwe eSihlomelweni B saleShejuli.

(3) Sigatjana (2) asivimbeli iNdvuna yeMbuso lebeyiyimphunga ungakacali kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, kutsi ichubeke njengeNdvuna yeMbuso lephawulwe esigabeni 91(1)(a) seMtsetfosisekelo lomusha, njengoba leso sigaba sifundzeka eSihlomelweni B.

Tishayamtsetfo tetifundza 10. (1) Noma ngubani lobekalilunga noma abambe sikhundla kusishayamtsetfo

sesifundza ungakacali kusebenta uMtsetfosisekelo lomusha, uba lilunga noma abambe sikhundla kusishayamtsetfo sesifundza ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha, abambe sikhundla njengelilunga noma umuntfu lonesikhundla ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo nangaphasi kwanoma ngumuphi umtsetfosisekelo wesifundza longabekwa.

(2) Sishayamtsetfo sesifundza njengoba sibunjwe ngekulandzela sigatjana (1) ngetindlela tonkhe sitsatfwa ngekutsi sikhetfwe ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha esikhatsini lesitawuphela ngamhlaka 30 Apreli 1999.

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

169

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

(3) Kuze kuphele sikhatsi sekusebenta kwesishayamtsetfo sesifundza nangekulandzela sigaba 108(4), sishayamtsetfo sibunjwe linani lemalunga labekelwe leso sishayamtsetfo ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomdzala kanye nelinani lalabo bantfu labebatimphunga lesebangemalunga esishayamtsetfo ngekulandzela liphuzu 8 laleShejuli.

(4) Imitsetfomgomo netibopho yesishayamtsetfo sesifundza lesebentako ungakacali kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, iyachubeka nekusebenta ngaphandle uma ngabe ichitjiyelwe noma ichitsiwe.

kukhetfwa kwetishayamtsetfo tetifundza 11. (1) Noma njena uMtsetfosisekelo lomdzala ucitsiwe, iShejuli 2 yalowo Mtsetfosisekelo,

njengoba uchitjiyelwe Sihlomelo A saleShejuli uyasebenta - (a) elukhetfweni lwekucala lesishayamtsetfo sesifundza ngaphasi

kweMtsetfosisekelo lomusha; (b) ekulahlekelweni bulunga besishayamtsetfo kwesimo ngaphasi kwaleso

lesishiwo esigabeni 106(3) saloMtsetfosisekelo lomusha, kanye (c) nasekugcwaliseni tikhala kusishayamtsetfo, nekwengeta, kubuketa

nekusetjentiswa kweluhlu lwemacembu kuze kugcwaliswe tikhala, kuze kufike lukhetfo lwesibili ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha.

(2) Sigaba 106(4) seMtsetfosisekelo lomusha simisiwe kusishayamtsetfo kuze kube lukhetfo lwesibili lwaleso sishayamtsetfo ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha.

Tigungu tetifundza letengamele 12. (1) Noma ngubani lobekanguNdvunankhulu noma lilunga leMkhandlu loweNgamele

sifundza ungakacali kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, uyachubeka nekusebenta futsi abambe sikhundla ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha nangaphasi kwanoma muphi umtsetfosisekelo wesifundza longabekwa, kepha ngaphasi kwembandzela weliphuzwana (2).

(2) Kuze Ndvunankhulu akhetfwe ngemuva kwelukhetfo lwesishayamtsetfo sesifundza ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha atsatse sikhundla sakhe, noma sifundza sibeke umtsetfosisekelo waso, noma ngukuphi lokungenteka kucala, tigaba132 na-136 teMtsetfosisekelo lomusha titawutsatfwa ngekutsi tifundzeka njengoba kuhleliwe eSihlomelweni C saleShejuli.

170

imitsetfosisekelo yetifundza 13. Umtsetfosisekelo wesifundza lobekwe kungakacali kusebenta kweMtsetfosisekelo

lomusha kumele ulandzele sigaba 143 saloMtsetfosisekelo lomusha.

kuniketwa kwemitsetfo etifundzeni 14. (1) Imitsetfo lephatselene neludzaba loluwela ngaphasi kweluhlu lolutfolakala

eShejulini 4 noma eShejulini 5 kuloMtsetfosisekelo lomusha, futsi lo ngesikhatsi ungakacali kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, bewuphetfwe siphatsimandla setiNdvuna teMbuso wavelonkhe, unganiketwa nguMengameli, ngesimemetelo semtsetfo, esiphatsinimandla seSigungu lesiphetse seMkhandlu wesifundza lesikhetfwe nguNdvunankhulu waleso sifundza.

(2) Uma ngabe kunesidzingo kuze kuniketwa kwemtsetfo ngaphasi kweliphuzwana (1) kwenteke ngendlela, Mengameli ngesimemetelo semtsetfo- (a) angachibiyela noma antjintje lomtsetfo kuze kuhambe kahle kuhunyushwa

kwawo noma kusetjentiswa kwawo; (b) lapho kuniketwa kwemtsetfo kungasebenti kuleyo ncenye yemtsetfo

wonkhana, angacitsa futsi avuselele, netichibiyelo noma ngaphandle kwato letishiwo endzinyenyeni(a), leto ticeshana tawo lapho kuniketwa kusebenta khona noma kuze kufike lapho tisebenta khona;

(c) angacondzisa lapho kuhambisana kahle noma nguluphi lolunye ludzaba lolungahle ludzingeke ngenca yalokuniketwa, lokufakwa ekhatsi kucoconyiswa noma kutfutfukiswa kwetisebenti noma kucoconyiswa kwetintfo letingumnotfo, tikwelete, emalungelo kanye netibopho letibuya noma letiya esigungwini sembuso noma sesifundza noma lamanye ematiko embuso, ekuphatsa, ekuvikela noma letinye tikhungo.

(3) (a) Umbhalo wesimemetelo ngasinye semtsetfo lesikhishiwe ngekweliphuzwana (1) noma (2) kumele wetfulwe kuleSigungu saVelonkhe neMkhandlu waVelonkhe weTifundza angakapheli emalanga langu-10 sikhishiwe lesimemetelo.

(b) Uma Sigungu saVelonkhe neMkhandlu waVelonkhe weTifundza ngesincumo ungasemukeli lesimemetelo semtsetfo noma siphi siphakamiso saso, leso simemetelo noma siphakamiso siphelelwa sikhatsi, kepha singatsikameti -

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

171

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

(i) kusebenta kwanoma yini intfo leyentiwe ngalesimemetelo semtsetfo noma siphakamiso singakaphelelwa sikhatsi; noma

(ii) lilungelo noma lilungelomvume lelitfolakele noma sobopho noma umtfwalo lotfolakele singakaphelelwa sikhatsi.

(4) Uma ngabe kuniketwa umtsetfo ngaphasi kweliphuzwana (1), noma kuphi lokushiwo kuleyo mtsetfo siphatsimandla, kumele kutsatfwe ngekutsi kusho siphatsimandla leso lokuniketwe sona emandla.

(5) Noma kuphi kuniketwa kwemtsetfo ngaphasi kwesigaba 235(8) saloMtsetfosisekelo lomdzala, lokufaka noma siphi sichibiyelo, kuntjintjwa, noma kucitfwa kanye nekuvuselelwa kwemtsetfo noma lesinye sinyatselo lesitsetfwe ngaphasi kwaleso sigaba, kumele kutsatfwe ngekutsi kwentiwe ngaphasi kwaleliphuzu.

imitsetfo lebeyivele ikhona ngaphandle kwemandla ekushaya umtsetfo kwephalamende 15. (1) Siphatsimandla esigungwini savelonkhe lesengamele noma muphi umtsetfo

lowela ngaphandle kwemandla ekushaya umtsetfo kwePhalamende uma kucala kusebenta lomtsetfosisekelo lomusha, siyachubeka kuba nemandla ekuphatsa lowo mtsetfo kuze kufike sikhatsi lapho uniketwe khona siphatsimandla sesifundza lesisesigungwini lesengamele ngekulandzela liphuzu 14 laleShejuli.

(2) Liphuzwana (1) liphelelwa sikhatsi ngemuva kweminyaka lemibili ucalile kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha.

Tinkantolo 16. � (1) Tonkhe tinkantolo lokufaka tebaholi bendzabuko lebetikhona kusukela kungakacali

kusebenta kwaloMtsetfosisekelo lomusha, tiyachubeka kusebenta nekusebentisa emandla ato ngekwemtsetfo losebenta kuto, futsi noma ngubani lonesikhundla njengemehluleli achubeke kubamba leso sikhundla ngekulandzela umtsetfo losebenta mayelana naleso sikhundla, kepha ngekulandzela - (a) noma ngusiphi sichibiyelo noma kucitfwa kwalowo mtsetfo; futsi (b) kuhambisana neMtsetfosisekelo lomusha.

(2) � (a) INkantolo yeMtsetfosisekelo lesungulwe nguMtsetfosisekelo lomdzala iba yiNkantolo yeMtsetfosisekelo ngaphasi

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

(b) � ..... [Liphuzwana 16(2)(b) livalwe ngesigaba 20 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2001.]

(3) (a) INkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala eNingizimu Afrika iba yiNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha.

(b) � ..... [Liphuzwana 16(3)(b) livalwe ngesigaba 20 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfo- sisekelo wanga-2001.]

(4) (a) Inkantolo yesifundza noma yendzawo yelizinga leNkantolo lephakeme yeNingizimu Afrika, noma iNkantolo lephakeme yesifundza noma yelizinga leletayelekile iba yiNkantolo lephakeme ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha ngaphandle kwekuntjintja kwendzawo lapho isebenta khona ngaphasi kwebulungiswa lebuchazwe ephuzwaneni (6).

(b) noma ngubani lobambe sikhundla noma lotsatfwa kutsi ubambe sikhundla seMengameli noma liSekela laMengameli noma lijaji leNkantolo lekukhunyulwa ngalo endzinyaneni(a) kungakacali kusebenta kweMtsetfosisekelo lomusha, uba nguMengameli weMajaji, liSekela laMengameli noma lijaji laleyo nkantolo ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha njengoba kubekwe ephuzwaneni (6).

(5) Ngaphandle uma kungahambisani nekusho noma kungasingiko mbamba uma kukhulunywa kunoma ngumuphi umtsetfo noma inchubo - (a) yeNkantolo yeMtsetfosisekelo ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomdzala,

kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo iNkantolo yeMtsetfosisekelo ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo lomusha;

(b) yeNkantolo yekweNdlulisela emacala yeNingizimu Afrika, kumele itsatfwe njengeNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala; futsi

(c) yeNkantolo yesifundza noma yendzawo yelizinga leNkantolo lePhakeme yeNingizimu Afrika noma yeNkantolo lePhakeme yesabelo noma yeNkantolo lePhakeme yendzawo, kumele itsatfwe ngekutsi kushiwo yeNkantolo lePhakeme.

172

173

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

(6) (a) Uma ngabe sekukhonakala ngemuva kwekucala kusebenta kweMtsetfosisekelo lomusha, tonkhe tinkantolo, kumiswa kwato, kubunjwa, kusebenta kanye nemandla ato, nayo yonkhe imitsetfo letisebentako, kumele kuhlelwe kahle kuze tebulungiswa tifeze tidzingo taloMtsetfosisekelo lomusha.

(b) Lilunga leKhabhinethi leliphetse tebulungiswa lihloliswa liKhomishani leliphetse kubekwa kwetiphatsimandla tetemtsetfo kumele lisungule lokuhlelwa kahle lokucatjangwa endzinyaneni(a).

(7) (a) Noma ngubani lobambe sikhundla, uma uMtsetfo wesiChibiyelo seMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 2001, ucala kusebenta - (i) njengeMengameli weNkantolo yeMtsetfosisekelo, uba nguSomajaji

njengoba kulindzeleke esigabeni 167 (1) seMtsetfosisekelo lomusha; (ii) njengeliSekela laMengameli weNkantolo yeMtsetfosisekelo, uba liSekela

laSomajaji njengoba kulindzeleke esigabeni 167 (1) seMtsetfosisekelo lomusha;

(iii) njengaSomajaji, uba nguMengameli weNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala njengoba kulindzeleke esigabeni 168 (1) seMtsetfosisekelo lomusha; kanye

(iv) nanjengeliSekela laSomajaji, uba liSekela laMengameli weNkantolo lePhakeme kunato tonkhe yekweNdlulisela emacala njengoba kulindzeleke esigabeni 168 (1) seMtsetfosisekelo lomusha.

(b) Yonkhe imitsetfomgomo, timisomtsetfo noma imiyalelo leyentiwe nguMengameli weNkantolo yeMtsetfosisekelo noma nguSomajaji lesebentako ngembi-nje kwekutsi uMtsetfo wesiChibiyelo seMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 2001, ucale kusebenta, itawuchubeka isebente idzimate icitfwe noma ichitjiyelwe.

(c) Ngaphandle uma kungahambisani nengcikitsi noma kungafaneleki kwasanhlobo, kucondzisa kunoma ngumuphi umtsetfo noma inchubo kuSomajaji noma kuMengameli weNkantolo yeMtsetfosisekelo, kumele kutsatfwe njengekucondzisa kuSomajaji njengoba kulindzeleke esigabeni 167 (1) seMtsetfosisekelo lomusha.

[Liphuzwana 16(7) lifakwe ngesigaba 20 seMtsetfo weSitfupha wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2001.]

174

emacala langakacedvwa etinkantolo 17. Onkhe emacala langakacedvwa lasembi kwetinkantolo kungakacali kusebenta

kwaloMtsetfosisekelo lomusha kumele kuchutjekwe ngawo aze acedvwe kube ngatsi loku kwentiwa usengakacali kusebenta lomtsetfosisekelo lomusha, ngaphandle uma ngabe bulungiswa bufuna ngalenye indlela.

umtimba wekushushisa 18. (1) Sigaba 108 seMtsetfosisekelo lomdzala siyachubeka kusebenta kuze uMtsetfo

wePhalamende lophawulwe esigabeni 179 seMtsetfosisekelo lomusha ucale kusebenta. Leliphuzwana alitsikameti kubekwa kweMcondzisi waloMtimba loshushisako lobekwe ngekwesigaba 179.

(2) Umshushisi jikelele lobambe sikhundla nawucala kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha, uyachubeka kusebenta ngekulandzela umtsetfo losebenta kuleso sikhundla, ngaphasi kweliphuzwana (1).

Tifungo nekuvuma ngekutibopha 19. Umuntfu lochubeka esikhundleni ngekwaleShejuli futsi lowatsatsa sifungo sekungena

esikhundleni ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomdzala, akakadzingeki kutsi aphindze sifungo sekungena esikhundleni noma avume ngekutibopha ngaphasi kweMtsetfosisekelo lomusha.

letinye tikhungo temtsetfosisekelo 20. (1) Kulesigaba “sikhungo semtsetfosisekelo” sisho -

(a) uMvikeli wemmango; (b) LiKhomishani laseNingizimu Afrika lemaLungelo eLuntfu;

[Indzima(b) ivalwe ngesigaba 4 seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.]

(c) liKhomishani lekuLingana ngeBulili; (d) UmCwaningimabhuku-Jikelele; (e) LiBhange lesiLulu laseNingizimu Afrika; (f) liKhomishani lekuPhatfwa kweTetimali nesiLulu seMnotfo waHulumende; (g) liKhomishani leMisebenti yeTemtsetfo; noma

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

175

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

(h) liBhodi letiLwimi Tonkhe taseNingizimu Afrika (2) Sikhungo seMtsetfosisekelo lesakhiwa ngekweMtsetfosisekelo lomdzala

siyachubeka kusebenta ngekulandzela imitsetfo lesebenta kuso, futsi noma ngubani lobambe sikhundla njengelilunga leKhomishani, lilunga lelibhodi leliBhange lesiLulu noma liBhodi letiLwimi Tonkhe taseNingizimu Afrika, uMvikeli wemmango noma umCwaningimabhuku-Jikelele ngalesikhatsi uMtsetfosisekelo lomusha ucala kusebenta uyachubeka abambe leso sikhundla ngekulandzela lowo mtsetfo losebenta kuso, kepha ngaphasi wembandzela - (a) wanoma ngusiphi sichibiyelo noma kucitfwa kwalowo mtsetfo; kanye (b) nekuhambisana kwawo neMtsetfosisekelo lomusha.

(3) Tigaba 199(1), 200(1), (3) na-(5) kuyawufika ku-(11) na-201 kuyawufika ku-206 teMtsetfosisekelo lomdzala tiyachubeka kusebenta tize ticitfwe nguMtsetfo wePhalamende lophasiswe ngekulandzela sigaba 75 seMtsetfosisekelo lomusha.

(4) Emalunga eliKhomishani lekuPhatfwa kweTiphatsimandla tetemtsetfo lashiwo esigabeni 105(1)(h) seMtsetfosisekelo lomdzala ayayekela kuba ngemalunga aleliKhomishani uma ngabe lamalunga lashiwo esigabeni 178(1)(i) seMtsetfosisekelo lomusha abekwa.

(5) (a) Umkhandlu wamaBhunu lowasungulwa ngekweMtsetfosisekelo lomdzala uyachubeka kusebenta ngekwemtsetfo losebenta kuwo, futsi noma ngubani lobambe sikhundla njengelilunga laloMkhandlu nawucala kusebenta uMtsetfosisekelo lomusha, lowo mtsetfo losebenta kuso, kepha ngekulandzela - (i) noma ngusiphi sichibiyelo noma kucitfwa kwalowo mtsetfo; futsi (ii) kuhambisana kwawo neMtsetfosisekelo lomusha.

(b) Tigaba 184 A na-184 B(1) na-(d) teMtsetfosisekelo lomdzala tiyachubeka kuba nemandla tize ticitfwe nguMtsetfo wePhalamende lophasiswe ngesigaba 75 seMtsetfosisekelo lomusha.

kushaywa kwemitsetfo lefunwa ngumtsetfosisekelo lomusha 21. (1) Lapho uMtsetfosisekelo lomusha udzinga kushaywa kwemtsetfo wavelonkhe

noma wesifundza, lowo mtsetfo kumele ushaywe nguleso Sigungu lesifanele ngekungephuti kusukela kungene uMtsetfosisekelo lomusha.

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

(2) Sigaba 198(b) seMtsetfosisekelo lomusha singete sasetjentiswa kuze umtsetfo lophawulwe kuleso sigaba ushaywe.

(3) Sigaba 199(3)(a) seMtsetfosisekelo lomusha singete sasetjentiswa kungakapheli tinyanga letingu-3 ngemuva kwekushaywa kwalomtsetfo lophawulwe kuleso sigaba.

(4) UMtsetfo wavelonkhe lophawulwe esigabeni 217(3) seMtsetfosisekelo lomusha kumele ushaywe kungakapheli iminyaka lemitsatfu kucale kusebenta uMtsetfosisekelo lomusha, kepha kungabikho kwalomtsetfo ngalesikhatsi akuvimbeli kusebenta kwenchubomgomo lephawulwe esigabeni 217(2).

(5) Kuze kufike sikhatsi lapho uMtsetfo wePhalamende lophawulwe esigabeni 65(2) seMtsetfosisekelo lomusha ucala kesetjentiswa, ngasinye sishayamtsetfo sesifundza singatincumela inchubo yaso mayelana nemandla laniketwe titfunywa taso kutsi tifake lovoti esikhundleni saso eMkhandlwini wavelonkhe we Tifundza.

(6) Kufike sikhatsi lapho umtsetfo lophawulwe esigabeni 229(1)(b) seMtsetfosisekelo lomusha ucala kusetjentiswa, hulumende wamasipala uhlala unawo emandla ekushaya umtsetfo mayelana nemtselo, umtsedlwana netimali letibhadelelwa imphahla lengenako lebekavele anikwe kutsi awasebentise uMtsetfosisekelo lomusha usengakacali kusebenta.

lubumbano lwavelonkhe nekubuyisana 22. (1) Nanoma kunaletinye tiphakamiso teMtsetfosisekelo lomusha kanye nekucitfwa

kweMtsetfosisekelo lomdzala, tonkhe tiphakamiso letiphatselene nashwele letikuloMtsetfosisekelo lomdzala ngaphasi kwesihloko “Lubumbano lweSive nekuBuyisana” titsatfwa kutsi tiyincenye yaloMtsetfosisekelo lomusha letiyinhloso yekuTfukiswa kweLubambano lweSive nekuBuyisana uMtsetfo, 1995(uMtsetfo 34 wanga-1995), njengoba uchitjiyelwe, lokufaka ekhatsi tinhloso tekuciniseka kwato.

(2) Ngekwenhloso yeliphuzwana (1), lusuku lwamhlaka ‘6 Disemba 1993’ lapho livela etimisweni teMtsetfosisekelo lomdzala ngaphasi kwesihloko “luBumbano lwaVelonkhe nekuBuyisana”, kumele lufundvwe njengamhlaka “11 Meyi 1994”.

[Liphuzwana 22(2) lifakwe ngesigaba 3 seMtsetfo weKucala wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1997.]

176

177

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

luCwebu lwemalungelo eluntfu 23. (1) Umtsetfo wavelonkhe lophawulwe etigabeni 9 (4), 32 (2), na-33(3)

teMtsetfosisekelo lomusha kumele usebente kungakapheli iminyaka lemitsatfu uMtsetfosisekelo lomusha ucale kusebenta.

(2) Kuze kusebente lomtsetfosisekelo lomusha kumele usebente lomtsetfo lophawulwe etigabeni 32 (2) na-33 (3) teMtsetfosisekelo lomusha - (a) sigaba 32 (1) kumele sitsatfwe ngekutsi sifundze ngalendlela:

“(1) Bonkhe bantfu banelilungelo lekutfola imininingwane lesetandleni tembuso noma tikhungo tawo kunoma ngumuphi umkhakha wahulumende uma ngabe leminininingwane bayidzingela kuyisebentisa noma kuvikela emalungelo abo”; kantsi

(b) � sigaba 33 (1) na-(2) kumele titsatfwe ngekutsi tifundzeka ngalendlela lelandzelako: �

“Bonkhe bantfu banelilingelo— � (a) � letento tahulumende letinebulungiswa tekuphatsa letiphatselene

nabo lapho emalungelo netimfuno tabo titsintseka noma tesatjiswa ngekutsikanyetwa;

(b) � letento tahulumende letinebulungiswa tekuphatsa letiphatselene nabo lapho emalungelo noma tifiso titsikameta noma tesatjiswa;

(c) � ekuniketwa tizatfu letibhaliwe taleso sento sahulumende sekuphatsa lesitsikameta emalungelo netifiso tabo ngaphandle uma ngabe tizatfu talesento ummango watisiwe ngato; kanye

(d) � neletento tekuphatsa letivumelekako ngekwetizatfu letiniketiwe lapho lamalungelo atsikameteka noma esatjiswa khona.”.

(3) Tigaba 32 (2) na-33 (3) teMtsetfosisekelo lomusha tiphelelwa sikhatsi uma ngabe lemitsetfo lephawulwe kuletigaba, ngekulandzelana kwato, ungabekwa ngemuva kweminyaka lengu-3 kucale kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha.

kuphatfwa kwembuso nemibutfo yetekuphepha 24. (1) Tigaba 82 (4)(b), 215, 219(1), 224 kuya ku-228, 236 (1), (2), (3), (6), (7)(b) na-(8),

237(1) na-(2)(a) kanye na-239 (4) na-(5) teMtseftosisekelo lomdzala tiyachubeka tisebente sengatsi loMtsetfosisekelo lomdzala awukacitfwa, kepha ngaphasi kwembandzela -

178

(a) wetichibiyelo taleto tigaba njengoba tihlelwe eSihlomelweni D; (b) wanoma tiphi tichibiyelo noma kucitfwa kwaleto tigaba nguMtsetfo

wePhalamende lophasiswe ngekwesiba 75 seMtsetfosisekelo lomusha; futsi (c) wekuhambisana neMtsetfosisekelo lomusha. (2) LiKhomishani lekuPhatfwa

kweMbuso kanye nalawo etifundza lashiwo eSehlukweni 13 seMtsetfosisekelo lomdzala ayachubeka kusebenta ngekwaleso SAHLUKO nangekwemtsetfo kuwo sengatsi leSAHLUKO asikacitfwa, kuze leliKhomishani nalawo etifundza abhidlitwe nguMtsetfo wePhalamende lophasiswe ngekulandzela sigaba 75 seMtsetfosisekelo lomusha.

(3) Kucitfwa kweMtsetfosisekelo lomdzala kakutsikameti noma siphi simemetelo semtsetfo lesikhishiwe ngaphasi kwesigaba 237 (3), seMtsetfosisekelo lomdzala, futsi noma siphi leso satiso semtsetfo sisebenta ngemandla, kuphela nje - (a) uma silandzela sichibiyelo noma kucitfwa; noma (b) uma sihambisana neMtsetfosisekelo lomusha.

kungavumeleki kwebulunga lokwengetwe betishayamtsetfo 25. (1) Noma ngubani ngesikhatsi uMtsetfosisekelo lomusha ucala kusebenta

lobekadvonsa sigwebo eRiphabhulikhi setinyanga letengca ku-12 ngaphandle kwekunikwa lilungelo lekukhipha inhlawulo, akakavumeleki kuba lilunga leSigungu saVelonkhe noma lesishayamtsetfo sesifundza.

(2) Lokungavumeleki kwemuntfu ngekweliphuzwana (1)- (a) kuyaphela uma ngabe sigwebo sibekwe eceleni noma sehliswa uma

endlulisele lelicala lakhe embili sase siba ngulesingamvimbeli lowo muntfu; futsi

(b) kuphela ngemuva kweminyaka lesihlanu sigwebo saphela.

hulumende wasekhaya 26. (1) Nanoma kunetiphakamiso tetigaba 151, 155, 156 nesigaba 157

teMtsetfotfosisekelo lomusha - (a) timiso teMtsetfo wesiKhashana waboHulumende baseKhaya, 1993, (uMtsetfo

209 wanga-1993), njengoba ungachitjiyelwa njalo njalo ngumtsetfosisekelo lomusha, tihlala tinemandla mayelana neMkhandlu waMasipala kuze kufike sikhatsi lapho khona uMkhandlu waMasipala lovala lowo Mkhandlu

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

179

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

umenyetelwe njengalokhetsiwe ngenca yemphumela welukhetfo jikelele lwekucala lweMikhandlu yaboMasipala emva kwekucala kusebenta kweMtsetfosisekelo lomusha; futsi

[Liphuzwana 26 (1)(a) livalwe ngesigaba 5(a) seMtsetfoweSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.]

(b) umholi wendzabuko wemmango lohlonipha umtsetfo wesintfu futsi losakhamuti sendzawo lesendzaweni yemkhandlu wasekhaya wesikhashana, umkhandlu wasekhaya wesikhashana noma umkhandlu webameleli wesikhashana, lophawulwe eMtsetfweni waHulumende weSikhashana wasekhaya, 1993, lotfolakele njengoba kuhleliwe esigabeni 182 seMtsetfosisekelo lomdzala, unelilungelo ngelizinga lakhe lekuba lilunga lalowo mkhandlu kuze i kufike sikhatsi lapho khona uMkhandlu waMasipala lovala lowo mkhandlu umenyetelwe njengalokhetsiwe ngenca yelukhetfo jikelele lwekucala lweMikhandlu yaboMasipala emva kwekucala kusebenta kweMtsetfosisekelo wekucala.

[Liphuzwana 26(1)(b) livalwe ngesigaba 5(a) seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.]

(2) Sigaba 245 (4) seMtsetfosisekelo lomdzala siyachubeka sibe nemandla kuze kusetjentiswa kwaleso sigaba kuphele. Sigaba 16(5) na-(6) seMtsetfo waboHulumende baseKhaya, 1993, angeke sacitfwa ngembi kwamhlaka 30 Apreli 2000.

[Liphuzu 26(2) liChitjiyelwe sigaba 5(b) seMtsetfo weSibili wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-1998.]

kulondvolotwa kwemitsetfo yephalamende neyetifundza 27. Tigaba 82 na-124 teMtsetfosisekelo lomusha atitsikameti kulondvolotwa kweMitsetfo

yePhalamende noma yetiFundza leyabekwa ungakacali kusebenta loMtsetfosisekelo lomusha.

kubhaliswa kwemphahla yembuso lenganyakati 28. (1) Uma umtimba logunyatiwe ukhiphe sitifiketi sekutsi leyo mphahla lenganyakati

yembuso ibekwe kuhulumende lotsite ngekwesigaba 239 seMtsetfosisekelo lomdzala, umbhalisi wetimphahla kumele ayibhale lemphahla noma acinisekise

180

noma encwadzini lefanele, sihloko salemphahla noma lokunye lokungumbhalo encwadzini yetimphahla letinganyakati egameni lolowo hulumende.

(2) Kute inkhokhelo, imali noma kuhlawuliswa lokubhadalwako mayelana nekubhaliswa ngekulandzela liphuzwana (1).

ISHEJULI 6: TIMISELO TESIKHASHANA

181

SIHLOMELO A

siHloMelo A Tichibiyelo eShejulini 2 yeMtsetfosisekelo lomdzala

1. Kususwa kweliphuzu (1) kufakwe leliphuzu lesilandzelako: “1. Emacembu labhaliswe ngekulandzela umtsetfo wavelonkhe; futsi lekangenele lukhetfo lweSigungu saVelonkhe, atawuphakamisa emagama ebantfu labatawungenela lolukhetfo ngeluhlu lwemagama ebantfu lolwentiwe ngekulandzela leShejuli nesishayamtsetfo savelonkhe.”

2. Kususwa kweliphuzu 2 kufakwe leliphuzu lesilandzelako: “2. Tihlalo kuleSigungu saVelonkhe njengoba tincunywe ngekulandzela sigaba 46 seMtsetfosisekelo lomusha, titawugcwaliswa ngalendlela lelandzelako— (a) Linani lelinguhhafu laletihlalo litawutsatfwa kuloluhlu lweTifundza loluletfwe

ngemacembu lakehlukene, kantsi linani letihlalo lelibekiwe litawubekewla sifundza ngasinye njengoba kuncume liKhomishani lwelukhetfo lolulandzelako lweMkhandlu, kunakwe kuphela imininingwane leyentiwe ngekwebuciko lephatselene nebavoti, nekumelwa kwemacembu latsintsekako.

(b) Lolomunye hhafu wetihlalo uneluhlu loluvela eveni lonkhe loluletfwe ngemacembu lakehlukene, noma , kuloluhlu loluvela etifundzeni uma ngabe luhlu loluvela eveni lonkhe lungakaletfwa.”

3. Kususwa kweliphuzu 3 kufakwe leliphuzu lesilandzelako: “3. Loluhlu lwalabemele lukhetfo loluletfwe licembu, naseluhlangene lutawuba nemagama langengci linani lebantfu labalingana netihlalo kuloSigungu saVelonkhe, futsi luhlu ngalunye lutawubeka lamagama ngandlela lelinconota ngayo umuntfu licembu ngalinye.”

4. KuChitjiyelwa kweliphuzu 5 ngekufaka lamagama lendvulela indzima(a) ngalawo lalandzelako: “5. Letihlalo letishiwo ephuzwini 2(a) titawuniketwa ngekwesifundza emacenjini lekangenele lukhetfo, ngalendla lelandzelako:”

SIHLOMELO A

5. KuChitjiyelwa kweliphuzu 6: (a) ngekufaka lamagama lendvulela indzima(a) ngalawa lalandzelako: “6. � Tihlalo letishiwo ephuzwini 2(b) titawuniketwa emacembu lekangenele lukhetfo,

ngalendlela lelandezelako:”; futsi (b) ngekuvala indzima(a) ngalendzima lelandzelako:

“(a) Incenye yemavoti ngesihlalo ngasinye itawutfolakala ngekuhlukanisa linani lonkhe lemavoti eveni lonkhe ngelinani letihlalo kuloSigungu saVelonkhe, nakunye ngetulu, umphumela nakunye ngetulu, kunganakwa tincenyana, kutawuba incenye yemavoti ngesihlalo sinye.”

6. KuChitjiyelwa kweliphuzu 7 (3) ngekususa luphuzu(b) kufakwe leli lelilandzelako: “(b) Incenye lelungisiwe yemavoti ngesihlalo ngasinye itawutfolakala ngekwehlukanisa kwemavoti lafakiwe eveni lonkhe lakesekela licembu, kususwe linani lemavoti lakesekela licembu lelishiwo endzimeni(a), ngelinani letihlalo kuloMkhandlu, kwengetwe sinye, kususwe linani letihlalo letiniketwe lelo cembu ekugcineni ngekulandzela indzima (a).”

7. Kukhishwa kweliphuzu 10 kufakwe leli lelilandzelako: “10. Linani letihlalo kusishayamtsetfo sesifundza ngasinye litawuba njengekuncuma kwesigaba 105 seMtsetfosisekelo lomusha.”

8. Kukhishwa kweliphuzu 11 kufakwe leli lelilandzelako: “11. Emacembu labhalisiwe ngekwemtsetfo wavelonkhe futsi lekangenele lukhetfo lwesishayamtsetfo sesifundza atawenta luhlu lwemagama ebantfu labatawufakwa kulesishayamtsetfo sesifundza lolungiswe ngekulandzela leShejuli nemtsetfo wavelonkhe.”

9. Kususwa kweliphuzu 16 kufakwe leli lelilandzelako: Kubekwa kwetitfunywa 16. (1) Uma sekucedziwe kubalwa kwemavoti, linani letitfunywa telicembu ngalinye selibekiwe nephumela welukhetfo sewukhishiwe ngekulandzela sigaba 190 seMtsetfosisekelo lomusha, liKhomishani, kungakapheli emalanga lamabili umphumela ukhishiwe, litawubeka kuluhlu ngalunye lwemagama, lolushicilelwe ngekulandzela

182

183

SIHLOMELO A

umtsetfo wavelonkhe, labamele licembu ngalinye kusishayamtsetfo. (2) Kulandzela lokubekwa lokushiwo ephuzwaneni (1), uma ngabe ligama lalobekiwe livela etinhlwini letingetulu kwalunye lweSigungu saVelonkhe noma kuto totimbili tinhlu lweSigungu saVelonkhe nelwesishayamtsetfo sesifundza (uma lukhetfo lweMkhandlu nelwesishayamtsetfo lubanjwe sikhatsi sinye), futsi lolobekiwe utawuyekela kusinye saletikhundla, licembu leliletse loluhlu, kumele ngemalanga lamabili alokubekwa, lisho kuleliKhomishani kutsi lowo muntfu utawubekwa kuluphi luhlu futsi utawungena kusiphi sishayamtsetfo, kuze kutsi ligama lakhe licishwe kuloluhlu lolunye. (3) LeliKhomishani litawushicilela ngekushesha emagama alabo labakhetsiwe kusishayamtsetfo noma kutishayamtsetfo.”

10. Kuchitjiyelwa kweliphuzu 18 ngekususwa kwendzima (b) kufakwe lendzima lelandzelako: “(b) sitfunywa sikhetfwa njengesitfunywa lesingesuswa eMkhandlwini wavelonkhe weTifundza;”.

11. Kususwa kweliphuzu 19 kufakwe leli lelilandzelako: “19. Luhlu lwetitfunywa letishiwo ephuzwini 16 (1) lungengetwa kanye kuphela noma nini etinyangeni letingu-12 kusukela ngelilanga lekwabekwa ngalo titfunywa ngaphasi kweliphuzu 16, kuze kugcwaliswe tikhala letivelile: kuphela nje uma ngabe loko kwengetwa kwentiwa ekugcineni kweluhlu.

12. Kususwa kwalelophuzu 23 kufakwe leli lelilandzelako: Tikhala 23. � “(1) Uma ngabe kuvela sikhala kusishayamtsetfo sesifundza lapho leShejuli

isebenta khona, licembu lelikhetse lilunga leliphumako litawugcwalisa leso sikhala ngekukhetsa umuntfu—

(a) ligama lakhe lelikhona kuloluhlu lwebantfu lapho lelilunga leliphumako lakhetfwa khona ekucaleni; kanye

(b) nalokunguye lolandzelako lofanele nalokhona kuloluhlu. (2) Kuphakanyiswa kwemagama ebantfu labatawugcwalisa leso sikhala kutawuniketwa Somlomo kubhalwe phansi.

184

SIHLOMELO A

(3) Uma ngabe licembu lelimelwe kusishayamtsetfo libhidlitwa noma lingasekho nemalunga alo ashiya tihlalo tawo ngekulandzela liphuzu 23A (1), letihlalo titawuniketwa emacembu lekasele ngalokunjalo kube sengatsi tihlalo letemukelwa licembu ngekweliphuzu 7 noma 14, njengoba kungenteka.”.

13. Kufakwa kweliphuzu lelilandzelako ngemuva kweliphuzu 23: Tizatfu letengetiwe tekulahlekelwa bulunga besishayamtsetfo 23A. (1) Lilunga lilahlekelwa bulunga besishayamtsetfo lapho leShejuli inemandla khona uma lowo muntfu ayekela kuba lilunga lelicembu lelamkhetsa kutsi abe lilunga lesishayamtsetfo. (2) Ngaphandle kweliphuzwana (1) noma liphi licembu letembusave lingantjintja ligama lalo noma nini. (3) Umtsetfo wePhalamende, kungakendluli sikhatsi lesidze loMtsetfosisekelo lomusha ucale kusebenta ungaphasiswa ngekulandzela sigaba 76 (1) seMtsetfosisekelo lomusha kuchibiyela leliphuzu kanye neliphuzu 23 kuze kubekwe indlela lokungentiwa ngayo kutsi lilunga lesishayamtsetfo leseliyekelile kuba lilunga lalelicembu lelalikhetsa, kutewugcina bulunga balo kusishayamtsetfo. (4) UMtsetfo wePhalamende lophawulwe ephuzwini (3) ungenta kube khona futsi—

(a) kuhlangana kwelicembu nalelinye licembu; noma (b) kuhlephuka kwelicembu libe ngemacembu lamanyenti.”

14. Kucishwa kweliphuzu 24.

15. KuChitjiyelwa kweliphuzu 25 (a) ngekufaka lenchazelo “yeliKhomishani” ephuzwini 25:

“liKhomishani” lisho liKhomishani leluKhetfo lelishiwo esigabeni 190 seMtsetfosisekelo lomusha;”; kanye (b) nangekufaka lenchazelo lelandzelako ngemuva kwenchazelo: “luhlu lwavelonkhe”; “UMtsetfosisekelo lomusha’ usho uMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 1996”.

16. Kucishwa kweliphuzu 26.

185

SIHLOMELO B

siHloMelo B Hulumende Welubumbano Lwavelonkhe: Umkhakha Wavelonkhe

1. Sigaba 84 seMtsetfosisekelo lomusha sitsatfwa kwekutsi sicuketse lesigatjana lesengetako lesilandzelako: “(3) Mengameli kumele abonisane nemaSekela eMengameli -

(a) ekutfutfukisweni nasekuchutjweni kwenchubomgomo yaHulumende wavelonkhe;

(b) kuto tonkhe tindzaba letiphatselene nekuphatfwa kweKhabhinethi nekwentiwa kwemisebenti yeKhabhinethi;

(c) ekuniketeni imisebenti emaSekeleni eMengameli; (d) kungakabekwa muntfu ngaphasi kweMtsetfosisekelo noma ngaphasi

kwanoma ngumuphi umtsetfo, lokufaka kubekwa kwemancusa noma titfunywa letimele lelive kulamanye emave;

(e) kungakabekwa emaKhomishani eluphenyo; (f) kungakabitwa luhlololuvo; futsi (g) kungakacolelwa noma kungancishiswa sigwebo sesiboshwa.”

2. Sigaba 89 seMtsetfosisekelo lomusha kumele sitsatfwe ngekutsi sicuketse lesigatjana lesengetako lesilandzelako: “(3) Tigatjana (1) na- (2) tiyasebenta futsi naseSekeleni laMengameli.”

3. Indzima(a) yesigaba 90 (1) saloMtsetfosisekelo lomusha itsatfwa ngekutsi ifundzeka kanje: “(a) liSekela laMengameli lelikhetfwe nguMengameli;”.

4. Sigaba 91 seMtsetfosisekelo lomusha sitsatfwa kutsi sifundzeka kanje: iKhabhinethi 91 (1) IKhabhinethi ibunjwe ngeMengameli, emaSekela eMengameli kanye—

(a) netiNdvuna teMbuso letingengci ku-27 letingemalunga eSigungu saVelonkhe letibekwe ngekulandzela sigatjana (8) kuya ku-(12); kanye

(b) neNdvuna yeMbuso lengengci yinye lengasilo lilunga leSigungu saVelonkhe,

SIHLOMELO B

futsi lebekwe ngekulandzela sigatjana (13), kepha uma abeka leNdvuna Mengameli, ahlolisana nemaSekela aMengameli kanye nebaholi bemacembu lekamelwe esiGungwini, uma abona kubekwa kwaleyo Ndvuna yeMbuso kudzingekile.

(2) Licembu ngalinye lelinetihlalo letisukela ku-80 kuleSigungu saVelonkhe linelilungelo lekukhetsa liSekela laMengameli emalungeni aleSigungu.

(3) Uma kute licembu noma linye kuphela licembu lekungilo lelinetihlalo letingu-80 noma ngetulu kwaloko kuleSigungu, licembu lelinetihlalo letinyenti kanye nalelo lelinetihlalo letilandzelako anelilungelo ngalinye lekukhetsa linye liSekela laMengameli emalungeni aleSigungu.

(4) Uma lilunga selibekiwe kuba liSekela laMengameli, lingakhetsa kuchubeka noma liyekele kuba lilunga laleSigungu.

(5) LiSekela laMengameli lingasebentisa emandla alo liphindze lente nemisebenti yalo leliyetfwese ngulesikhundla sebuSekela Mengameli nguMtsetfosisekelo noma leniketwe lesikhundla nguMengameli.

(6) LiSekela laMengameli liba sesikhundleni – (a) kute kufike mhlaka 30 Apreli 1999 ngaphandle uma likhishiwe noma

libuyiselwe umuva ngulelicembu lelinelilungelo lekulikhetsa ngaphasi kwetigatjana (2) na-(3); noma

(b) kuze umuntfu lokhetfwe kuba nguMengameli ngemuva kwanoma luphi lukhetfo lweSigungu saVelonkhe lolubanjwe kungekafiki mhlaka 30 Apreli 1999, atsatse sikhundla sakhe.

(7) Sikhala sesikhundla seliSekela laMengameli singavalwa ngulelo cembu lebelikhetse liSekela laMengameli.

(8) Licembu lelinetihlalo lokungenani letingu-20 kuSigungu saVelonkhe futsi lelingenile kuhulumende welubumbano, linelilungelo lekuniketwa sikhundla sinye noma ngetulu kwaloko kuletikhundla teKhabhinethi lekutawukhetselwa kuto tiNdvuna teMbuso njengekusho kwesigaba (1)(a) tingabekwa, ngekucatsaniswa kwetihlalo letiphetfwe ngulelicembu kuleSigungu kanye netihlalo letiphetfwe ngulamanye emacembu lekakhona.

(9) Tikhundla teKhabhinethi kumele tabiwe kulawo macembu lekakhona ngekulandzela lendlela lelandzelako:

186

187

SIHLOMELO B

(a) Incenye yetihlalo ngesikhundla kumele incunywe ngekuhlukanisa linani letihlalo kuleSigungu saVelonkhe letibanjwe ngekuhlanganyela ngemacembu lekakha hulumende welubanjiswano ngelinani letikhundla lelishiwo esigatjaneni (1)(a), nasinye ngetulu.

(b) Umphumela, kungabukwa tincenyana kusukela kuyesitsatfu, uma ngabe tikhona, ngiyona ncenye yetihlalo ngesikhundla ngasinye.

(c) Linani letikhundla letabelwa emacembu lekakhona lapho libekwa ngekwehlukanisa linani letihlalo selilonkhe leliphetfwe ngulelo cembu kuloSigungu saVelonkhe ngalencenye lechazwe endzimeni (b).

(d) Umphumela, ngekulandzela indzima (e), ukhomba linani letikhundla leliniketwa licembu lelo.

(e) Lapho kulandzela kusetjentiswa kwalendlela lechazwe ngenhla kukhipha umphumela longetulu kulongatsatfwa nguletikhundla letiniketwe licembu, lomphumela longetulu ubangisana naleminye imiphumela lengetulu yalamanye emacembu, futsi noma siphi sikhundla noma tikhundla letisele lekumele tiniketwe lelo cembu noma lawo macembu ngekulandzelana kwaleyo miphumela lengetulu, kumele tiniketwe lelo cembu noma lawo macembu lanemphumela longetulu lomnyenti kunaleminye ngekulandzelana.

(10) Mengameli ngemuva kwekubonisana nemaSekela aMengameli nebaholi bemacembu lekakhona lapho, kumele – (a) ancume tikhundla letifanele lekufanele tiniketwe emacembu lekakhona

kuhulumende welubanjiswano ngekulandzela linani letikhundla letiniketwe lamacembu ngaphasi kwesigatjana (9);

(b) abeke kuleso naleso sikhundla lilunga leSigungu saVelonkhe leliphindze libe lilunga lelicembu leliniketwe leso sikhundla ngaphasi kwendzima(a), njengeNdvuna yeMbuso lephetse leso sikhundla;

(c) Uma ngabe kuba nesidzingo ngekweMtsetfosisekelo noma ngesizatfu sahulumende lokahle, agucule lokuncunywa ngaphasi kwendzima(a), kepha kuphela ngekulandzela sigatjana (9);

(d) kubekwa noma ngukuphi esikhundleni ngaphasi kwendzima(b)- (i) uma ngabe Mengameli ucelwa ngumholi welicembu lelo iNdvuna

yeMbuso letsintsekako ililunga lalo; noma (ii) uma kuba nesidzingo ngekweMtsetfosisekelo noma ngesizatfu

sahulumende lokahle;

188

SIHLOMELO B

(e) agcwalise, uma kulesidzingo, kepha kuphela ngekulandzela indzima(b), sikhala lesivele esikhundleni seNdvuna yeMbuso.

(11) Sigatjana (10) kumele silandzelwe ngemoya locuketfwe ngulomcondvo wahulumende welubumbano, futsi Mengameli naletinye tiphatsimandla letitsintsekako kumele awusebentise ngekufana kutfola kuvumelana ngato tonkhe tikhatsi: uma ngabe kuvumelana kungatfolakali – (a) ekusebentiseni emandla latfolakala etindzimeni(a),(c) noma (d)(ii) taleso

sigatjana, sincumo seMengameli siyema; (b) ekusebentiseni emandla latfolakala etindzimeni(b),(d)(i) noma (e) taleso

sigatjana lokutsintsa umuntfu longasilo lilunga lelicembu laMengameli, sincumo semholi welicembu lalowo muntfu lalilunga lalo siyema; futsi

(c) ekusebentiseni emandla lekashiwo endzimeni(b) noma (e) alesigaba lesitsintsa umuntfu lolilunga lelicembu laMengameli, sincumo seMengameli siyema.

(12) Uma kubekwa etikhundleni kuguculwa ngaphasi kwesigatjana (10)(c), tiNdvuna teMbuso letitsintsekako kumele tishiye tikhundla tato kepha tivumelekile, lapho kunekwenteka, kutsi tingaphindze tibekwe kuletinye tikhundla letinikwe emacembu ato ngekulandzela loluntjintjo.

(13) Mengameli – (a) ngekuhlolisa nemaSekela aMengameli nebaholi bemacembu lekakhona

kuhulumende welubanjiswano, kumele— (i) ancume sikhundla lesitsite seNdvuna yeMbuso lekukhulunywa ngaso

esigatjaneni(i)(b) uma ngabe kunesidzingo lesilandzela sincumo seMengameli ngaphasi kwaleso sigatjana;

(ii) abeke kuleso sikhundla lowo muntfu longasilo lilunga leSigungu saVelonkhe, njengeNdvuna yeMbuso lephetse leso sikhundla

(iii) agcwalise, uma kudzingekile sikhala kuleso sikhundla; noma (b) ngemuva kwekubonisana nemaSekela aMengameli kanye nebaholi

bemacembu lekakhona kuhulumende welubanjiswano, kumele acitse kubekwa esikhundleni ngaphasi kwendzima(a) uma ngabe loku kuyadzingeka ngesizatfu seMtsetfosisekelo noma sahulumende lokahle.

(14) Imihlangano yeKhabhinethi kumele iholwe nguMengameli, noma , uma Mengameli asho njalo, liSekela laMengameli: Loku kwenteke ngekutsi emaSekela eMengameli

189

SIHLOMELO B

ahole lemihlangano ngekuntjintjana ngaphandle uma ngabe tidzingo tahulumende nemoya wahulumende welubumbano kukhomba ngalenye indlela.

(15) IKhabhinethi kumele isebente ngendlela leniketa kucatjangelwa kwemoya wekufuna kuvumelana ngekulandzela sifiso sekuba nahulumende welubumbano kanye nahulumende losebenta ngendlela lengiyo.”

5. Sigatjana 93 seMtsetfosisekelo sitsatfwa ngekutsi sifundzeka kanje: Kubekwa kwemaSekela etiNdvuna tembuso 93 (1) Mengameli ngemuva kwekubonisana neMasekela aMengameli nebaholi

bemacembu lekakhona eSigungwini setiNdvuna teMbuso, angakha tikhundla temaSekela etiNdvuna teMbuso.

(2) Licembu linelilungelo lekunikwa sinye noma ngetulu sikhundla sebuSekela Ndvuna yeMbuso ngendlela lefananako ngalokulingene njengoba kwentiwe nakwabiwa tikhundla tetiNdvuna teMbuso.

(3) Letiphakamiso tesigaba 91 (10) kuya ku-(12) tiyasebenta, netingucuko letidzingekako, nasemaSekeleni etiNdvuna teMbuso, futsi kulokusetjentiswa kutsintfwa kulesigaba kwendvuna yembuso noma sikhundla kumele kutsatfwe ngekutsi kushiwo liSekela leNdvuna yeMbuso noma sikhundla seliSekela leNdvuna yeMbuso, ngalokunjalo.

(4) Uma umuntfu abekwe njengeliSekela leNdvuna yeMbuso kunoma ngusiphi sikhundla lesiniketwe iNdvuna yeMbuso – (a) lelo liSekela leNdvuna yeMbuso kumele lisebentise emandla alo liphindze

lente imisebenti yalo egameni laleyo Ndvuna yeMbuso leniketwe kwengamela leso sikhundla ngekulandzela noma ngumuphi umtsetfo noma ngalenye indlela, ngekulandzela imiyalo yeMengameli, noma lebewunganiketwa liSekela leNdvuna yeMbuso nguleyo Ndvuna yeMbuso; futsi

(b) uma kukhulunywa nganoma ngumuphi umtsetfo ngaleyo Ndvuna yeMbuso loku kumele kutsatfwe ngekutsi kukhulunywa ngeliSekela leNdvuna yeMbuso lelisebenta ngekulandzela kuniketwa emandla ngaphasi kwendzima(a) liniketwa yiNdvuna yeMbuso, lelisebentela yona.

(5) Uma ngabe liSekela leNdvuna yembuso lingekho noma ngesizatfu lesinye lingakwati kusebentisa emandla alo noma lente imisebenti yaleso sikhundla, Mengameli angabeka lelinye liSekela leNdvuna yeMbuso noma lomunye umuntfu

190

SIHLOMELO B

kutsi aphatse kwesikhashana leso sikhundla seliSekela leNdvuna yeMbuso lengekho, noma ente wonkhe umsebenti, lokukanye asebente umsebenti noma asebentise emandla latsite.”.

6. Sigaba 96 seMtsetfosisekelo sitsatfwa kutsi sinaletigatjana lesetengetiwe letilandzelako: “(3) Tindvuna teMbuso kumele titiphendvulele ngamunye kuMengameli

nasesiGungwini saVelonkhe ngekuphatfwa kwetikhundla tato, kantsi onkhe emalunga eKhabhinethi ngalokunjalo atiphendvulela ngekuhlanganyela ngekusebenta kwahulumende wavelonkhe nangenchubomgomo yakhe.

(4) TiNdvuna teMbuso kumele tiphatse tikhundla tato ngakulandzela inchubomgomo lencunywe yiKhabhinethi.

(5) Uma iNdvuna yeMbuso yehluleka kuphatsa sikhundla sayo ngekulandzela inchubomgomo yeKhabhinethi, Mengameli angayitjela leyo Ndvuna yeMbuso kutsi iphatse leso sikhundla sayo ngekulandzela leyo nchubomgomo.

(6) Uma leyo Ndvuna yeMbuso yehluleka kulandzela lomyalo weMengameli ngaphasi kwesigatjana (5), Mengameli angayisusa esikhundleni – (a) uma kuyiNdvuna yeMbuso lephawulwe esigabeni 91 (1)(a), ngemuva

kwekubonisana nayo leNdvuna yeMbuso, kantsi uma leyo Ndvuna yeMbuso ingasilo lilunga lelicembu laMengameli noma ingasiye umholi welicembu laleyo Ndvuna yeMbuso; noma

(b) uma iNdvuna yeMbuso lephawulwe esigabeni 91 (1)(b), ngemuva kwekubonisana nemaSekela eMengameli nebaholi bemacembu lahlanganyele hulumende welubanjiswano.”.

191

SIHLOMELO C

siHloMelo C Hulumende Welubumbano Lwavelonkhe: Umkhakha Wesifundza

1. Sigaba 132 seMtsetfosisekelo lomusha sitsatfwa ngekutsi sifundzeka kanje: IMikhandlu leyeNgamele 132 (1) UMkhandlu loweNgamele wesifundza ubunjwe nguNdvunankhulu kanye

nemalunga langengci ku-10 lekakhetfwe nguNdvunankhulu ngekulandzela lesigaba.

(2) Licembu lokungenani lelinetihlalo letingemaphesenti langu- 10 kusishayamtsetfo sesifundza, futsi lelikhetse kufaka sandla kuhulumende welubumbano, linelilungelo lekuniketwa sinye noma ngetulu kwesinye setikhundla eMkhandlwini loweNgamele wesifundza ngekubuka incenye yetihlalo letibanjwe ngulelo licembu kusishayamtsetfo uma kucatsaniswa netihlalo letibanjwe ngulamanye emacembu lafaka sandla kulesishayamtsetfo.

(3) Tikhundla teMkhandlu loweNgamele kumele tiniketwe lawo macembu langenele kubuswa kwesifundza ngekulandzela lendlela lehlelwe esigabeni 91 (9), kantsi ekulandzeleni leyo ndlela uma kuphatfwa kulesigaba – (a) iKhabhinethi, kumele kufundvwe kutsi kushiwo uMkhandlu loweNgamele; (b) iNdvuna yeMbuso, kumele kufundvwe kutsi kushiwo lilunga leMkhandlu

loweNgamele; kantsi (c) Sigungu saVelonkhe, kumele kufundvwe kutsi kushiwo sishayamtsetfo

sesifundza. (4) Ndvunankhulu wesifundza ngemuva kwekubonisana nebaholi bemacembu

langenele kuphatfwa kwesifundza kumele – (a) ancume ngendlela yakhona leto tikhundla letinikwa lamacembu langenele

kubuswa kwesifundza ngekulandzela linani letikhundla lekaniketwa tona lawo macembu ngaphasi kwesigatjana (3);

(b) abeke kuleso sikhundla lilunga lesishayamtsetfo lalelo cembu leliniketwe leso sikhundla ngaphasi kwendzima(a), njengelilunga leMkhandlu loweNgamele weSifundza lelengamele leso sikhundla;

(c) uma kuba nesidzingo ngetizatfu teMtsetfosisekelo noma ngekufuneka kwahulumende lokahle, antjintje noma ngukuphi kubekwa ngaphasi

192

SIHLOMELO C

kwendzima (a), kepha ngekulandzela sigatjana (3); (d) acitse kubekwa esikhundleni ngaphasi kwendzima(b) –

(i) uma Ndvunankhulu acelwa kwenta loko ngumholi walelo cembu lalelo lunga leMkhandlu loweNgamele weSifundza lelitsintsekako; noma

(ii) uma kudzingekile ngetizatfu teMtsetfosisekelo noma tahulumende lokahle; noma

(e) agcwalise, uma ngabe kudzingeka, ngekulandzela indzima(b), sikhala esikhundleni selilunga leMkhandlu loweNgamele weSifundza.

(5) Sigatjana (4) kumele sisetjeniswe ngemoya wesidzingo sahulumende welubumbano, kantsi Ndvunankhulu naletinye tiphatsimandla letitsintsekako kumele ekwenteni loku kulesigatjana bafune kutfola kuvumelana ngaso sonkhe sikhatsi: Kepha uma ngabe kungavunyelwana – (a) ekusetjentisweni kwalamandla lashiwo endzimeni(a),(c), noma (d)(ii) yaleso

sigaba, sincumo saNdvunankhulu siyema; (b) ekusetjentisweni kwalamandla lashiwo endzimeni(b),(d)(i) noma (e) yaleso

sigaba lesitsintsa umuntfu longasilo lilunga lelicembu laNdvunankhulu, sincumo semholi walelo cembu lowo muntfu lalilunga lalo siyema; futsi

(c) ekusetjentisweni kwemandla lashiwo endzimeni(b) noma (e) yaleso sigaba latsintsa umuntfu lolinga lelicembu laNdvunankhulu, sincumo saNdvunankhulu siyema.

(6) Uma noma siphi sincumo sekwabikwa kwetikhundla siguculwa ngaphasi kwesigatjana (4)(c), emalunga latsintsekile kumele ashiye tikhundla tawo kepha aphindze avumeleke, kubekwa kuletinye tikhundla letiniketwe emacembu alawo malunga ngekulandzela lokuguculwa.

(7) Imihlangano yeMkhandlu loweNgamele kumele yenganyelwe nguNdvunankhulu wesifundza.

(8) UMkhandlu loweNgamele kumele usebente ngendlela lekhombisa kucatjangelwa kwemoya wekufuna kuvumelana ngekwemgomo wahulumende welubumbano, kanye nesidzingo sahulumende lokahle.”

2. Sigaba 136 seMtsetfosisekelo lomusha sitsatfwe ngekutsi sicuketse lesigatjana lesengetako lesilandzelako: “(3) Emalunga eMkhandlu loweNgamele kumele atiphendvulele kuNdvunankhulu

193

SIHLOMELO C

nakusishayamtsetfo sesifundza ngekuphatfwa kwetikhundla tawo, futsi onkhe emalunga aloMkhandlu ngalokunjalo kumele aphendvule sekawonkhe ngekusebenta kwahulumende wesifundza nenchubomgomo yakhe.

(4) Emalunga eMkhandlu loweNgamele kumele aphatse tikhundla tawo ngekulandzela inchubomgomo lebekwe nguloMkhandlu.

(5) Uma lilunga lelitsintsekako lehluleka kulandzela inchubomgomo yeMkhandlu loweNgamele, Ndvunankhulu angalicela lelo lunga kutsi liphatse sikhundla salo ngekuhambisana nalenchubomgomo lehleliwe.

(6) Uma lelilunga lelitsintsekako liyehluleka kulandzela imiyalo yaNdvunankhulu ngaphasi kwesigatjana (5), Ndvunankhulu angalisusa esikhundleni ngemuva kwekubonisana nalo, kepha uma lelo lunga lingasilo lilunga lelicembu laNdvunankhulu noma lingasiye umholi welicembu lelingenele kubuswa kwesifundza, ngemuva kwekubonisana nemholi walelo cembu.”

194

SIHLOMELO D

siHloMelo D Kuphatfwa Kwembuso Nemibutfo Yetekuphepha: Tichibiyelo

Etigabeni Temtsetfosisekelo Lomdzala

1. Kuchitjiyelwa kwesigaba 218 semtsetfosisekelo lomdzala – (a) ngekususa esigatjaneni (1) lamagama lendvulela indzima (a) ngalawa lalandzelako:

“(1) Ngekulandzela imibandzela yeNdvuna yeMbuso yeteKuphepha neteKuvikela, Khomishani wemaPhoyisa wavelonkhe utawetfweswa—”;

(b) ngekususa indzima (b) yesigatjana (1) kufakwe lena lelandzelako: “(b) kubekwa kwaboKhomishani bemaphoyisa betifundza;”;

(c) ngekususa indzima(d) yesigatjana (1) kufakwe lena lelandzelako— “(d) kuphenywa nekuvinjelwa kwebugebengu lobuhlelekile noma bugebengu lobudzinga kuphenywa kwavelonkhe kanye nekuvinjelwa noma buciko lobujulile;”; futsi

(d) ngekususa indzima (k) yesigatjana (1) kufakwe lena lelandzelako: “(k) kusungulwa nekugcinwa kwemtsetfo sive ngumbutfo wemaphoyisa lotawutfunyelwa kutsi uyewusita futsi ngekucelwa nguKhomishani weSifundza wemaphoyisa;”.

2. Kuchitjiyelwa kwesigaba 219 seMtsetfosisekelo lomdzala ngekususa sigatjana (1) emagama lendvulela indzima (a) kufakwe lawa lalandzelako: “(1) Ngekulandzela sigaba 218(1), Khomishani wemaPhoyisa weSifundza wetfweswe –“.

3. Kuchitjiyelwa kwesigaba 224 seMtsetfosisekelo lomdzala ngekususa siphakamiso sesigatjana (2) kufakwe lesi lesilandzelako: “Kepha lesigatjana sitawusebenta futsi emalungeni anoma ngumuphi umbutfo lohlomile lowaletsa luhlu lemalunga awo ngemuva kwekucala kusebenta kweMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 1993 (uMtsetfo 200 wanga-1993), kepha kungakemukelwa lombhalo lomusha weMtsetfosisekelo njengoba kubekiwe esigabeni 73 salowo Mtsetfosisekelo, uma lelicembu letembusave ngaphasi kweligunya nemandla alo lime khona noma lelitihlanganise nawo futsi tinhloso tawo lelititfutfukisako lafaka sandla

195

SIHLOMELO D

emkhandlwini lobewuphetse kwesikhashana futsi longazange ufake sandla kuloSigungu saVelonkhe newetishayamtsetfo tetifundza ngaphasi kwaloMtsetfosisekelo”.

4. Kuchitjiyelwa kwesigaba 227 semtsetfosisekelo lomdzala ngekususa sigatjana (2) kufakwe lesi lesilandzelako: “(2) Umbutfo weTekuvikela wetemphi utawusebentisa emandla awo wente nemisebenti yawo ngekubekelela tidzingo tesive ngekulandzela SAHLUKO 11 seMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 1996.”.

5. Kuchitjiyelwa kwesigaba 236 seMtsetfosisekelo lomdzala – (a) ngekususa sigatjana (1) kufakwe lesi lesilandzelako:

“(1) litiko letekuphatfwa kwetisbenti tembuso, umnyango wembuso, kuphatsa noma umbutfo wetekuvikela lekwatsi ngembidlana nje ungakacali kusebenta uMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 1996 (losewatiwa ngekutsi “nguMtsetfosisekelo lomusha”), kwenta imisebenti yahulumende, kutawuchubeka kusebente ngekulandzela noma kuhlelwe kabusha noma kuhlanganiswe naletinye tikhungo.”

(b) ngekususa sigatjana (6) kufakwe lesi lesilandzelako: “(6) (a) Mengameli angabeka liKhomishani lekubuketa siphetfo noma kuguculwa kwesivumelwano, kubekwa esikhundleni 213 noma kukhushulwa, noma kunikwa kwemvuzo noma timfanelo temsebenti, lokwenteka emkhatsini wamhlaka 27 Apreli 1993 namhlaka 30 Septemba 1994 kwanoma muphi umuntfu loshiwo esigatjaneni (2) noma licembu lebantfu labanjalo. (b) LeliKhomishani lingasibuyisela emuva noma lisintjintje sivume lwano, kubekwa esikhundleni, kukhushulwa noma kuniketwa kwemfanelo uma kungakafaneli noma kungakalungi kuleyo ndzawana.”; futsi (c) ngekufaka “loMtsetfosisekelo”, lapho kuvela khona loku esigabeni 236, “ngeMtsetfosisekelo lomusha.”.

6. Kuchitjiyelwa kwesigatjana 237 seMtsetfosisekelo lomdzala– (a) ngekufaka endzimeni(a) yesigatjana (1) loku lokulandzelako:

“(a) kuhlelwa kabusha kwetikhungo lekushiwo esigabeni 236 (1), lokungafaki

SIHLOMELO D

imibutfo yetemphi lephawulwe esigabeni 224 (2), kutawutsi ngemuva kwekucala kusebenta kweMtsetfosisekelo we Riphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 1996, kuchubeke ngenhloso yekusungula—

(i) kuphatfwa kahle kwembuso ezingeni lahulumende wavelonkhe kutekwati kuphatsa tindzaba letiwela ngaphasi kwemkhakha wahulumende wavelonkhe; futsi

(ii) nekuphatfwa kahle kwembuso wahulumende wesifundza ngasinye kuze sikwati kulungisa tindzaba letiwela ngaphasi kwesigaba sahulumende wesifundza.” futsi

(b) Ngekususa indzima(i) yesigatjana (2)(a) kufakwe lena lelandzelako: “(i) Tikhungo letishiwo esigabeni 236 (1), lokungafaki imibutfo yetemphi, titawuhlala kuhulumende wavelonkhe, lotawusebentisa emandla akhe ngekubambisana nabohulumende betifundza;”

7. Kuchitjiyelwa kwesigaba 239 seMtsetfosisekelo lomdzala kususwe sigatjana (4) kufakwe lesi lesilandzelako: “(4) Ngaphasi kwembandzela wemtsetfo nangekulandzela umtsetfo losebentako, imphahla, emalungelo netibopho tayo yonkhe imibutfo lephawulwe esigabeni 224 (2) itawuba semahlombe eMbutfo waVelonkhe weTekuvikela ngekulandzela imiyalelo yeNdvuna yeMbuso yeTekuvikela”.

196

197

ISHEJULI 6A

isHeJUli 6A [IShejuli 6A ifakwe ngesigaba 6 seMtsetfo 2 wanga-2003. Yesulwa ngekwesigaba 6 seMtsetfo

weLishumi naKune wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga2008]

198

ISHEJULI 6B

isHeJUli 6B [IShejuli 6B, ngaphambilini lebeyishejuli 6A, ifakwe ngekwesigaba 2 weMtsetfo weSiphohlongo

wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo yabuye yaChitjiyelwa ngesigaba 5 seMtsetfo weLishumi weku- Chitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2003 futsi yacitfwa ngekwesigaba 5 seMtsetfo weLishumi

neSihlanu wekuChitjiyelwa kweMtsetfosisekelo wanga-2008.]

SHEJULI 7: IMITSETFO LECITFWAKO

sHeJUli 7 IMITSETFO LECITFWAKO

INOMBOLO NEMNYAKA WEMTSETFO

SIHLOKO

Umtsetfo 200 wanga-1993 UMtsetfosisekelo weRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika, 1993

Umtsetfo 2 wanga-1994 UMtsetfo wesiChibiyelo seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1994

Umtsetfo 3 wanga-1994 UMtsetfo wesiChibiyelo eMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1994

Umtsetfo 13 wanga-1994 UMtsetfo wesiChibiyelo seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1994

Umtsetfo 14 wanga-1994 UMtsetfo wesiChibiyelo sesiTsatfu seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1994

Umtsetfo 24 wanga-1994 UMtsetfo wesiChibiyelo sesiTfupha seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1994

Umtsetfo 29 wanga-1994 UMtsetfo wesiChibiyelo sesiTfupha seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1994

Umtsetfo 20 wanga-1995 UMtsetfo wesiChibiyelo sesiHlanu seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1995

Umtsetfo 44 wanga-1995 UMtsetfo wesiChibiyelo seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1995

Umtsetfo 7 wanga-1996 UMtsetfo wesiChibiyelo sesiBili seMtsetfosisekelo weRiphab- huliki yeNingizimu Afrika, 1996

Umtsetfo 26 wanga-1996 UMtsetfo wesiChibiyelo seMtsetfosisekelo weRiphabhuliki yeNingizimu Afrika, 1996

199

200

INKHOMBA

iNkHoMBA (Sicela wati: lemibhalo ngemuva kwaloku lokufakiwe

icondziswe kusigaba setinombolo)

Liculo lesive, 4 Umcondzisi-Jikelele, 181, 188 Umculu Wemalungelo—

Kufinyeleleka kutinkantolo, 34 Kufinyeleleka kumniningwane, 32 Kusetjentiswa, 8 Bantfu lababoshiwe, labavalelwe nebasolelwa, 35 Libandla, kubhikisha, kuphikhetha nephethishini, 17 Bantfwana, 28 Busakhamuti, 20 Imiphakatsi yemasiko, inkholo netilwimi, 31 Imfundvo, 29 Kuphocelelwa kwemalungelo, 38 Simondzawo, 24 Kulingana, 9 Sitfunti Seluntfu, 10 Kukhululeka nekukhuseleka kwemuntfu, 12 Inkhululeko yekuhlangana, 18 Inkhululeko yekuveta luvo, 16 Inkhululeko yekuhamba nekuhlala, 21 Inkhululeko yenkholo, kukholwa nembono, 15 Inkhululeko yekuhweba, umsebenti nebucwepheshe, 22 Kunakekelwa ngetemphilo, kudla, emanti nekucinisekiseka Kwetenhlalakahle, 27 Tindlu, 26 Kuhumusha, 39 Budlelwano betemisebenti, 23 Lulwimi nemasiko,30 Imphilo, 11

201

INKHOMBA

Kuncishiswa kwemalungelo, 36 � Emalungelo etepolitiki, 19 � Imfihlo, 14 � Imphahla, 25 � Sento sekuphatsa lesinebulungiswa, 33 � Bugcila, kusebenta matima, kusebenta ngekuphocelelwa, 13 �

Timo letibucayi, 37 Kusakata, Umtimba Lotimele wekuLawula, 181, 192 Ibhajethi, 215 Libhangi Lelikhulu, 223-225 Hulumende Welubanjiswano, 41 Kuba sakhamuti, 3 Ikhabhinethi, 91-99, 101, 102 Ikhomishini yekuLingana ngeBulili, 181, 187 Ikhomishini yekweNyusa nekuVikela emaLungelo emiPhakatsi yemaSiko, teNkholo netiLwimi, 181,185,186 Imitsetfo Lengcubutanako, 146-150 Tinkantolo—

Inkantolo yeMtsetfosisekelo, 167 � Tinkantolo Letiphakeme, 169 � Tinkantolo taboMantji naletinye tinkantolo, 170 � Emandla etindzaba temtsetfosisekelo, 172 � Inkantolo Lesetulu Yetikhalo, 168 �

Kuvikela,200-204 Ikhomishini Yelukhetfo, 181,190,190 Tinchubo tekukhetfwa kwebansebenti basehhovisini leMtsetfosisekelo, Ishejuli 3, Incenye A Siphatsimandla seSigungu—

Tifundza, 125 IRiphabhuliki, 85

Bosomkhandlu Labakhulu, Besifundza, 132-141 Tetimali, Tavelonkhe, 213, 214, 216,217 Tetimali, Tetifundza netasemakhaya, 226-230 Ikhomishini Yetetimali, 220-222 Umjeka, 5

202

Kwesekelwa ngetimali kwemacembu etepolitiki, 236 Ikhomishini yemaLungelo eLuntfu yaseNingizimu Afrika, 181,184 Umtimba lotiMele wekuLawula kuSakata, 192 Tebunhloli, 209,210 Umtsetfo weMave ngemave, 231-233 Umtimba weteBulungiswa, 165 Tiphatsimandla teteBulungiswa, 174-177 Ikhomishini yemiSebenti yeteBulungiswa, 178 Luhlelo lweteBulungiswa, 166 Tilwimi, 6 Kwakha umtsetfo, 73-82 Umtimba weteMtsetfo, 43, 44 Hulumende wasemakhaya, 152, 163 Bomasipalati, 151-164 Libandla Lavelonkhe—

Inhlanganisela nelukhetfo, 46 Sincumo, 53 Bufakazi noma umniningwane ngaphambi kweLibandla laVelonkhe, 56 Emandla, 55 Kufinyeleleka kwesive, 59

Umkhandlu weTifundza— Kuniketwa kwetitfunywa, 61 Inhlanganisela, 60 Tincumo, 65 Bufakazi noma umniningwane ngaphambi kweMkhandlu WaVelonkhe, 69 Kuhlanganyela kwelicembu kutitfunywa tesifundza, iShejuli 3, Incenye B Kuhlanganyela kwetitfunywa tabohulumende basemakhaya, 67 Titfunywa talomphela, 62 Emandla, 68 Kufinyeleleka kwesive, 72

IPhalamende, 42 Liphoyisa, 205-208 Bondvunankhulu, 127-130 Mengameli, 83-89

INKHOMBA

203

INKHOMBA

Siphatsimandla lesishushisako, 179 Tifundza, 103 Imitsetfosisekelo Yetifundza, 142-145 Tishayamtsetfo Tetifundza, 104-121

Ticelo temalunga teNkankolo yeMtsetfosisekelo, 122 Emalungelo etitfunywa talomphelo, 113 Kufinyeleleka kwesive, 118

Kuphatfwa Kwesive, 195 Ikhomishini Yemisebenti Yahulumende, 195 Imisebenti Yesive, 197 Umvikeli Wesive, 181, 182 Tinsita Tekukhuseleka, 198, 199 Kutincumela, 235 Bukhulu beMtsetfosisekelo, 2 Baholi bendzabuko, 211, 212

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

Xitsonga

VUMBIWA RA RIPHABLIKI RA AFRIKA DZONGA, 1996

Tanihilaha ri nga tekeleriwa hi 8 Mudyaxihi 1996 na ku antswisiwa hi 11 Nhlangula 1996 hi Nhlengeletano ya Vumbiwa

ISBN 978-0-621-39063-6

VUMBIWA RA RIPHABLIKI RA AFRIKA DZONGA (Maendlelo yo yelanisa na Nawu, lowu khale a wu ri “Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga, Nawu wa

108 wa 1996”, lowu siviweke hi x. 1 (1) wa Citation of Constitutional Laws, 2005 (Nawu wa No. 5 wa 2005) �

[Ri pfumelerieile hi 16 N’wendzamhala 1996] �

[SIKU RO HANGALASA: 18 N’WENDZAMHALA, 1996] � [SIKU RO SUNGULA KU TIRHA: 4 NYENYENYANI, 1997] �

(Handlekaloko swi kombisiwile hi ndlela yin’wana- tlehla u vona x. 243[5]) (Tsalwa ra Xinghezi ri sayinawile hi Presidente) �

Tanihilaha ri antswisiweke hi �

Nawu wo sungula wo Antswisa Vumbiwa wa 1997 Nawu wo Sungula wo Antswisa Vumbiwa wa 1997 Nawu wa Vumbirhi wo Antswisa Vumbiwa wa 1998 Nawu wa Vunharhu wo Antswisa Vumbiwa wa 1998 Nawu wa Vumune wo Antswisa Vumbiwa wa 1999

Nawu wa Vuntlhanu wo Antsiwsa Vumbiwa wa 1999 Nawu wa Vutsevu wo Antswisa Vumbiwa wa 2001

Nawu wa Vunkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2001 Nawu wa Vunhungu wo Antswisa Vumbiwa wa 2002

Nawu wa Vukaye wo Antswisa Vumbiwa wa 2002 Nawu wa Vukhume wo Antswisa Vumbiwa wa 2003

Nawu wa Khume n’we wo Antswisa Vumbiwa wa 2003 Nawu wa Khume mbirhi wo Antswisa Vumbiwa wa 2005 Nawu wa Khume nharhu wo Antswisa Vumbiwa wa 2007 Nawu wa Khume mune wo Antswisa Vumbiwa wa 2008

Nawu wa Khume ntlhanu wo Antswisa Vumbiwa wa 2008 Nawu wa Khume tsevu wo Antswisa Vumbiwa wa 2009

Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012

Hi ku landza Xitiviso No. 26 xa 26 Dzivamisoko, 2001, vulawuri bya Nawu lowu byi nyikiwile Holobye wa Vululami ni Nhluvukiso wa Vumbiwa.

NAWU Ku tivisa Vumbiwa lebyintshwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga no nyika timhaka leti fambelanaka na

swona.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1

3

VUNDZENI

MASUNGULO

KAVANYISA KA Ku lulamisela ka Masimekelo

KAVANYISA KA Nawumbisi wa Timfanelo

5

KAVANYISA KA Mfumo wa Ntirhisano

23

KAVANYISA KA Palamende

25

KAVANYISA KA Presidente na Huvonkulu ya Rixaka

51

KAVANYISA KA Swifundzankulu

59

KAVANYISA KA Mfumo wa Muganga

83

KAVANYISA KA Tikhoto na Mafambiselo ya Vululami

92

KAVANYISA KA 104 Swivandla swa Mfumo leswi Seketelaka Vumbiwa ra Xidemokrasi

KAVANYISA KA 111 Vulawuri bya Vaaki

KAVANYISA KA 116 Mitirho ya Vusirheleri

KAVANYISA KA 123 Varhangeri va Ndzhavuko

KAVANYISA KA 124 Timali

135

139

141

144

KAVANYISA KA 14 Ku lulamisela ka Swin’wana na Swin’wana

Xedulu ya 1 Mujeko wa Rixaka

Xedulu ya 1A Tindhawu ta Misava ta Swifundzankulu

Xedulu ya 2 Swihlambanyo na Switiyisiso swo Xiximeka

Xedulu ya 3 Maendlelo ya Nhlawulo

Xedulu ya 4 Tindhawu ta Mitirho to Fambisana na Vuswikoti bya

Palamende ya Rixaka na Xifundzankulu

Xedulu ya 5 Tindhawu ta Mitirho ya Vuswikoti byo Hlawuleka bya 155

Palamende ya Swifundzankulu

Xedulu ya 6 Malulamiselo ya Nkarhi wo hundzuluxa

Xedulu ya 6A [Xedulu ya 6A leyi nga nghenisiwa hi x. Xa 6 xa Nawu wa 192

Vukhume wo Antswisa Vumbiwa wa 2003 na ku herisiwa

hi x. xa 6 xa Nawu wa Vukhumemune wo Cinca Vumbiwa

wa 2008.]

Xedulu ya 6B [Xedulu ya 6B, leyi khale a yi ri Xedulu ya 6A, leyi

nghenisiweke hi x xa .2 xa Nawu wa Vunhungu wo

Antswisa Vumbiwa wa 2002, na ku tsariwa ra vumbirhi hi

x. Xa 6 xa Nawu wa Vukhume wo Antswisa Vumbiwa wa

2003 na ku herisiwa hi x. Xa 5 xa Nawu wa Vukhumentlhanu

wo Antswisa Vumbiwa wa 2008.]

Xedulu ya 7 Milawu leyi herisiweke

XILETELO 195

148

152

157

193

194

1

MANGHENELO Hina, vanhu va Afrika Dzonga, Hi lemuka ku pfumaleka ka vululami ka nkarhi lowu nga hundza; Hi xixima lava xanisekeke hikwalaho ko hisekela vululami na ntshunxeko etikweni ra hina; Hi hlonipha lava tirheke ku aka no hluvukisa tiko ra hina; no Tshembha leswaku Afrika Dzonga i ya vanhu hinkwavo lava tshamaka eka rona, hi hlanganile hi ku hambana-hambana ka hina. Kutani, hi ku tirhisa vayimeri va hina lava hi tihlawuleleke vona hi tshunxekile, hi amukela Vumbiwa leri tanihi nawu lowukulu wa Riphabliki ku endlela -

Ku tshungula ku hambana ka khale no vumba Rixaka leri nga simekiwa ehenhla ka mikhuva ya xidemokrasi, vululami bya rixaka na timfanelo ta masungulo ta ximunhu;

Ku simeka masungulo ya xidemokrasi na Rixaka leri nga erivaleni laha mfumo wu simekiweke eka ku tsakela ka vanhu naswona muaka-tiko un’wana na un’wana a sirheleriwile hi ku ringana hi nawu;

Ku antswisa nkoka wa vutomi bya vaaka-tiko hinkwavo no ntshunxa vuswikoti bya munhu un’wana na un’wana; no

Aka Afrika Dzonga leri hlanganeke ra xidemokiratiki leri ri kotaka ku teka vutshamo bya rona bya mfanelo tani hi tiko leri ntshunxekeke no tifuma endyangwini wa tinxaka.

Onge Xikwembu xi nga sirhelela Vanhu va ka hina. Nkosi Sikelel’ iAfrika. Morena boloka setjhaba sa heso. God seën Suid-Afrika. God bless South Africa. Mudzimu fhatutshedza Afurika. Hosi katekisa Afrika.

2 �

3

KAVANYISA KA 1: KU LULAMISELA KA MASIMEKELO

KAVANYISA KA 1 KU LULAMISELA KA MASIMEKELO

Riphabliki ra Afrika Dzonga 1. � Riphabliki ra Afrika Dzonga i tiko rin’we leri tiyimeleke ra xidemokrasi leri simekiweke eka

mikoka leyi landzelaka - (a) Ku xiximeka ka munhu, ku fikeleriwa ka ku ringanana no yisa emahlweni

timfanelo ta vumunhu na ntshuxeko. (b) � ku pfumaleka ka wa xihlawuhlawu xa rixaka na rimbewu. (c) � Vukulu bya vumbiwa na vulawuri bya nawu. (d) � Mfanelo ya lavakulu yo vhota, nxaxamelo lowu fanaka wa vavhoti wa rixaka,

minhlawulo ya nkarhi na nkarhi na endlelo ra mavandlanyingi ya mfumo wa xidemokrasi, ku tiyisisa vutihlamuleri ku hlamula no tirhela erivaleni.

Vukulu bya Vumbiwa 2. � Vumbiwa i nawu lowukulu wa Riphabliki: nawu kumbe matikhomelo lama nga

fambelanaki na rona a ma le nawini, naswona swiboho leswi vekiweke hi vumbiwa swi fanele ku hetisisiwa.

Vuaka-tiko 3. � (1) Ku na vuaka-tiko byo fana bya ma-Afrika Dzonga.

(2) � Vaaka-tiko hinkwavo va- (a) faneriwa hi timfanelo, swifundzho no vuyeriwa ka vuaka-tiko; no (b) lawuriwa hi ku ringana eka mitirho na vutihlamuleri bya vuaka-tiko.

(3) � Milawu ya tiko yi fanele ku lulamisela ku kumiwa, ku lahlekeriwa no vuyisela vuaka- tiko.

Risimu ra Rixaka 4. � Risimu ra Rixaka ra Riphabliki ri lawuriwa hi Presidente hi xitiviso.

Mujeko wa Rixaka 5. � Mujeko wa Rixaka wa Riphabliki i wa ntima, nsuku, rihlaza, wo basa, wo tshwuka na wasi,

taniha swi hlamuseriweke no mpfapfarhutiwa eka Xedulu ya 1.

4

KAVANYISA KA 1: KU LULAMISELA KA MASIMEKELO

Tindzimi 6. (1) Tindzimi ta ximfumo ta Riphabliki i Xipedi, Xisuthu, Xitswana, Xiswazi, Xivhenda,

Xitsonga, Xibunu, Xinghezi, Xindevele, Xixhoza na Xizulu. (2) Ku lemuka ku hunguteka ka ku tirhisa na xiyimo xa tindzimi ta xintu ta vanhu va

hina, mfumo wu fanele ku teka magoza ylama tirhisekaka no vonaka ku endlela ku tlakusa xiyimo no yisa emahlweni ku tirhisiwa tindzimi leti.

(3) (a) Mfumo wa rixaka na mimfumo ya Swifundzankulu yi nga tirhisa ririmi rihi Mfumo wa rixaka na mimfumo ya Swifundzankulu yi nga tirhisa ririmi rihi kumbe rihi ra ximfumo hi xikongomelo xa mfumo, ku ri karhi ku tekeriwa enhlokweni matirhiselo, ku koteka, madurhelo, swiyimo swa swifundzantsongo no ringanisa swilaveko na ku tsakela ka nhlayo ya vanhu hinkwavo kumbe xifundzankulu lexi khumbhekaka; kambe mfumo wa rixaka na mfumo wun’wana na wun’wana wa xifundzankulu wu fanele ku tirhisa kwalomu ka tindzimi timbirhi ta ximfumo.

(b) Timasipala ti fanele ku tekela enhlokweni matirhiselo ya ririmi na ku tsakela ka vanhu lava tshamaka eka tindhawu ta tona.

(4) Mfumo wa rixaka na mfumo wa Swifundzankulu, hi milawu na swipimelo swin’wana, yi fanele ku lawula no langutisisa matirhiselo ya tindzimi ta ximfumo, hi ku tirhisa milawu na matshalatshala man’wana. Handle ko hambuka eka ku lulamisela ka swa xiyengentsongo xa (2), tindzimi hinkwato ta ximfumo ti fanele ku tiphina hi ku ringana no hloniphiwa naswona ti fanele ku khomiwa hi ndlela yo ringana.

(5) Huvo yo Angarhela ya Tindzimi ta Afrika Dzonga leyi tumbuluxiweke hi milawu ya rixaka yi fanele ku- (a) tlakusa, no tumbuluxa swiyimo swa ku hluvukisiwa na ku tirhisiwa ka-

(i) tindzimi hinkwato ta ximfumo; (ii) tindzimi ta Khoi, Nama na San; na (iii) ririmi ra swikoweto; na

(b) ku tlakusa no tiyisisa ku hloniphiwa ka- (i) tindzimi hinkwato leti tirhisiwaka hi vaakindhawu eAfrika Dzonga,

ku katsa Xijarimani, Xigiriki, Xigujarati, Xihiindi, Xiputukezi, Xitamil, Xitelegu na Xiurdu; na

(ii) Xiarabu, Xiheberu XiSanskrit na tindzimi tin’wana leti tirhiseriwaka ku fikelela swikongomelo swa vukhongeri eAfrika Dzonga.

5

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

KAVANYISA KA 2 NAWUMBISI WA TIMFANELO

Timfanelo 7. � (1) Nawumbisi wa Timfanelo lowu i phupha ya xidemokrasi laha Afrika Dzonga. Wu

angarhela timfanelo ta vanhu hinkwavo etikweni ra hina no tiyisisa mikoka ya xidemokrasi xa ku xiximeka ka vanhu, ku ringana na ntshunxeko.

(2) � Mfumo wu fanele ku hlonipha, ku sirhelela, tlakusa no hetisisa timfanelo leti nga eka Nawumbisi wa Timfanelo.

(3) � Timfanelo leti nga eka Nawumbisi wa Timfanelo ti lawuriwa hi swipimelo leswi nga eka kumbe leswi boxiweke eka xiyenge xa 36, kumbe kun’wana eka Nawumbisi.

Matirhiselo 8. � (1) Nawumbisi wa Timfanelo wa tirha eka nawu hinkwawo, no boha Huvo yo endla

milawu, huvonkulu, vuavanyisi na swiyenge hinkwaswo swa mfumo. (2) � Ku lulamisela ka Nawumbisi wa Timfanelo swi boha munhu ntsena kumbe munhu

loyi a tekiwaka a ri enawini ku fikela laha swi lavekaka, loko swi endleka, ku ri karhi tekeriwa enhlokweni muxaka wa mfanelo na muxaka wa ntirho wihi kumbe wihi lowu vekiweke hi mfumo yoleyo.

(3) � Loko ku tirhisiwa ku lulamisela ka Nawumbisi wa Timfanelo eka munhu wun’wana na wun’wana kumbe munhu loyi a nga enawini hi ku landza xiyengentsongo xa (2), khoto - (a) ku endlela ku nyika matimba eka mfanelo lwyi nga eka Nawumbisi lowu, yi

fanele ku tirhisa, kumbe loko swi fanerile ku vumba, nawu wa ntolovelo ku fikelela laha milawu yi nga nykiki matimba eka mfanelo yoleyo; naswona

(b) � yi nga ha vumba milawu ya nawu wa ntolovelo ku pima mfanelo, ntsena loko ku ri leswali mpimo wolowo wu landzelela xiyenge xa 36 (1).

(4) � Munhu loyi a nga enawini u na mpfumelelo wa timfanelo leti nga eka Nawumbisi wa Timfanelo ku fikela laha swi laviwaka hi muxaka wa na muxaka wa munhu loyi a nga enawini.

6

Ku ringana 9. (1) Un’wana na un’wana u na ku ringana emahlweni ka nawu naswona u na mfanelo yo

sirheleriwa hi ku ringana no vuyeriwa hi nawu. (2) Ku ringana swi katsa ku tiphina lo ku heleleke ko ringana hi timfanelo hinkwato na

ntshuxeko. Ku tlakusa ku fikelela ku ringana, milawu na mimpimo yin’wana leyi endleriweke ku sirhelela kumbe ku antswisa vanhu, kumbe mitlawa ya vanhu, lava tshikileriweke hi xihlawuhlawu xo ka xi nga lulamangi swi nga endliwa.

(3) Mfumo wu nge endli xihlawuhlawu xo ka xi nga ri kahle xo kongoma kumbe xi nga kongomi ehenhla ka munhu wihi na wihi hi xivangelo xin’we kumbe swo tala, ku katsa rixaka, rimbewu, ku biha emirini, xiyimo xa vukati, rixaka kumbe ntlawa wa vutumbuluki, muhlovo, nhlavutelo wa swa rimbewu, vukhale, vutsoniwa, vukhongeri, ripfalo, ku tshembha, mfuwo, ririmi na mbeleko.

(4) A ku na munhu la nga ta endla xihlawuhlawu hi ku kongoma kumbe a nga kongomi ehenhla ka munhu wihi kumbe wihi hi xivangelo xin’we kumbe swo tala hi ku landza xiyengentsongo xa (3). Milawu ya rixaka yi fanele ku tirhisiwa sivela xihlawuhlawu lexi nga amukelekiki.

(5) Xihlawuhlawu hi xivangelo xin’we kumbe swo tala leswi longoloxiweke eka xiyengentsongo xa (3) a xi lulamanga handle ka loko swi kumekile leswaku xihlawuhlawu a xi lulamile.

Ndzhuti wa vumunhu 10. Munhu un’wana na un’wana u na ndzhuti na ku va na mfanelo yo va ndzhuti wa yena wu

hloniphiwa no sirheleriwa.

Vutomi 11. Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo ya vutomi.

Ntshunxeko na nsirhelelo wa munhu 12. (1) Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo ya ntshunxeko na nsirhelelo wa munhu,

leswi katsaka mfanelo yo - (a) yo ka u nga tsoniwi ntshunxeko ku ri na xivangelo xo twala kumbe ku nga ri na

xivangelo xo twala; (b) yo ka a nga pfaleriwi ku ri hava ku tengisiwi;

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

7

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

(c) � ntshunxeka eka tinxaka hinkwato ta madzolonga hikwalaho ka swivangelo swa mfumo kumbe swivangelo swo ka swi nga ri swa lava tiyimeleke;

(d) � va u nga xanasiwi hi ndlela yihi na yihi; no (e) � va a nga khomiwi kumbe ku xupuriwa hi ndlela ya tihanyi, yo pfumala

vumunhu no chicha xiyimo. (2) � Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo yo xiximiwa hi mafundzha emirini na le

ka swa miehleketo, leswi katsaka mfanelo - (a) yo endla swiboho mayelana no tswala; (b) � yo sirheleleka emirini no lawula miri wa yena, no (c) � yo ka a nga nghenisiwi eka mindzavisiso ya vutshunguri kumbe ya swa

sayense handle ka mpfumelelo wa yena.

Vuhlonga, xiyimo xa vuhlonga no sindzisa ku tirha 13. � Ku hava munhu loyi a nga endliwaka hlonga, ku tuirhisiwa tanihi hlonga kumbe ku

sindzisiwa ku tirha.

Xihundla xa munhu 14. � Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo ya xihundla, leswi katsaka mfanelo yo ka -

(a) a nga sechiwi kumbe ku sechiwa ndyangu wa yena; (b) � nhundzu ya yena yi nga sechiwi; (c) � nhundzu ya yena yi nga tekiwi; kumbe (d) � xihundla xa mbulavurisano kumbe ku tihlanganisa xi nga kavanyetiwi.

Ntshuxeko wa vukhongeri, ku tshembha na mavonelo 15. � (1) Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo ya ntshunxeko wa ripfalo, vukhongeri,

miehleketo, ku tshembha na mavonelo. (2) � Maendlelo ya vukhongeri ya nga endliwa eka mfumo kumbe mavandla lama

pfuniwaka hi mfumo, ntsena loko ku ri leswaku - (a) maendlelo yalawo ya landzelela milawu leyi vekiweke hi valawuri va vaaki lava

faneleke; (b) � ya endliwa hi ndlela yo ringana; no (c) � ku nghenelela swi endliwa hji ku tshunxeka na ku swi tsakela.

(3) � (a) Xiyenge lexi a xi siveli milawu ku tekela enhlokweni - (i) � vukati lebyi endliweke ehansi ka ndzhavuko wihi kumbe wihi, kumbe

sisiteme ya vukhongeri, munhu na milawu ya ndyangu; kumbe

8

(ii) sisiteme ya munhu na nawu wa xindyangu ehansi ka ndzhavuko wihi kumbe wihi, kumbe ku landzeleriwa hi vanhu va vukhongeri byo karhi.

(b) Ku tekeriwa enhlokweni hi ku landza ndzimana ya (a) ku fanele ku fana na xiyenge lexi na ku lulamisela kun’wana ka Vumbiwa.

Ntshunxeko wo nyika mavonelo 16. (1) Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo ya ntshunxeko wo nyika mavonelo lowu

katsaka - (a) ntshunxeko wa mahungu yo kandziyisiwa na switivisa mahungu swin’wana; (b) ntshunxeko wo amukela kumbe ku nyika mahungu kumbe miehleketo; (c) ntshunxeko wa vutumbuluxi bya swa vutshila; na (d) ntshunxeko wa swa dyondzo na ntshunxeko wa ndzavisiso wa swa sayense.

(2) Mfanelo leyi nga eka xiyengentsongo (1) a yi angarheli ku fika eka - (a ) mahungu ya vunwa mayelana na nyimpi; (b) ku hlohlotela madzolonga; kumbe (c) ku yimelela eka swa rivengo ro ya hi rixaka, muvala, rimbewu kumbe

vukhongeri, na leswi vangaka ku sungula timhaka to twisa ku vava.

Ku hlengeletana, ku kombisa ku matitwele, ku phiketa na swivilelo 17. Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo yo nghenela nhlengeletano, hi ku rhula a nga

hlomangi, ku kombisa ku vilela no yisa tiphethixini.

Ntshunxeko wo thlanganisa na van’wana 18. Un’wana na un’wana u na mfanelo wa ntshunxeko eka nhlangano.

Timfanelo ta swa tipolitiki 19. (1) Muakatiko un’wana na un’wana u tshunxekile ku tihlawulela swa tipolitiki, leswi

katsaka mfanelo - (a) yo vumba vandla ra tipolitiki; (b) yo teka xiave eka migingiriko ya, kumbe ku gangisa swirho swa vandla ra swa

tipolitiki; na (c) ku endla vulemukisi hi vandla ra swa tipolitiki kumbe hi xikongomelo xo karhi.

(2) Muaka-tiko un’wana na un’wana u na mfanelo ya minhlawulo ya nkarhi hinkwa yo tshunxeka, yo ka yi nga voyameri etlhelo eka huvo ya milawu yihi kumbe yihi leyi vumbiweke hi ku landza Vumbiwa.

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

9

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

(3) � Muaka-tiko un’wana na un’wana lonkulu u na mfanelo - (a) yo vhota eka minhlawulo ya huvo yihi kumbe yihi leyi vumbiweke hi ku landza

Vumbiwa, na ku swi endla exihundleni; na (b) � ku yimela hofisi ya vaaki na, loko a hlawuriwile, a va na hofisi.

Vuaka-tiko 20. � Ku hava muaka-tiko la nga aleriwaka Vuaka-tiko.

Ntshunxeko wo fambafamba na vutshamo 21. � (1) Un’wana na un’wana u na mfanelo yo ntshunxeko eka ku fambafamba.

(2) � Un’wana na un’wana u na mfanelo yo huma laha Riphabliki. (3) � Muaka-tiko un’wana na un’wana u na mfanelo yo nghena, ku tshama nyana no

tshama kun’wana na kun’wana laha Riphabliki. (4) � Muaka-tiko un’wana na un’wana u na mfanelo yo va na phasipoto.

Ntshunxeko wa mabindzu, ntirho na phurofexini 22. � Muaka-tiko un’wana na un’wana u na mfanelo yo hlawula bindzu, ntirho kumbe

phurofexini hi ku tshunxeka. Ku endla bindzu, ntirho kumbe phurofexini swi nga lawuriwa hi nawu.

Vuxaka bya swa ntirho 23. � (1) Un’wana na un’wana u na mfanelo ya timhaka ta swa mitirho.

(2) � Mutirhi un’wana na un’wana u na mfanelo - (a) yo vumba kumbe ku va xirho xa nhlangano wa vatirhi; (b) � kunghenelela eka migingiriko na minongonoko ya nhlangano wa vatirhi; no; (c) � tereka.

(3) � Muthori un’wana na un’wana u na mfanelo - (a) yo vumba no va xirho xa nhlangano wa vathori; na (b) � yo nghenelela eka migingiriko na minongonoko ya nhlangano wa vathori.

(4) � Nhlangano wun’wana na wun’wana wa vatirhiri na nhlangano i un’wana na un’wana wa vathori wu na mfanelo - (a) yo lawula mafambiselo ya wona, minongonoko na migingiriko; (b) � ku kondletela; no (c) � vumba no va xirho xa nhlangano.

10

(5) Nhlangano wun’wana na wun’wana wa vatirhi, na nhlangano wa vathori na muthori va na mfanelo yo nghenelela hi ku hlanganela. Milawu ya tiko yi nga tirhisiwa lawula nhlengeletano yo angarhela. Ku fikela laha nawu wu nga pimaka mfanelo eka Kavanyisa loku, ku pimiwa loku ku fanele ku landzelela xiyenge xa 36 (1).

(6) Milawu ya tiko yi nga lemuka malongoloxelo ya nsirhelelo wa nhlangano lawa ya kumekaka eka mintwanano yo angarhela. Ku fikela laha milawu yi nga pimaka mfanelo eka Kavanyisa loku, ku pimiwa ku fanele ku landzelela xiyenge xa 36 (1).

Mbango 24. Un’wana na un’wana u na mfanelo -

(a) ya mbango lowu nga onhiki rihanyo ra vona kumbe ku hlayiseka; no (b) ku hlayisa mbango, ku vuyeriwa eka rixaka ra sweswi na lera ha taka, hi ku

tirhisa milawu yo twala na swipimelo swin’wana leswi - (i) sivelaka nthyakiso no onha xivumbeko xa mbango; (ii) hlayisaka ntumbuluko; no (iii) sirhelela nhluvukiso wa swa ntumbuluko lowu tiyiselekaka no tirhisiwa

ka swilo swa ntumbuluko hi hala tlhelo ku tlakusiwa vululami bya ikhonomi na nhluvukiso wa vaaki.

Nhundzu 25. (1) Ku hava la nga ta tsoniwa nhundzu handle ko ya hi nawu lowu tirhaka eka mani na

mani, naswona a ku na nawu lowu nga pfumelelaka ku tsoniwa nhundzu ku ri hava xivangelo xo twala.

(2) Nhundzu yi nga tekiwa ntsena hi ku landza nawu lowu tirhaka eka mani na mani - (a) hi xikongomelo xa vaaki kumbe hi ku tsakela ka vona; na (b) ku hakeriwa, ntsengo, nkarhi na ndlela ya mahakelelo leswi ku nga twananiwa

ha swona hi lava khumbhekaka kumbe swi bohiweke kumbe ku pasisiwa hi khoto.

(3) Ntsengo lowu hakeriwaka na nkarhi na ndlela yo hakela swi fanele ku twala no ringana, ku kombisa ndzingano wo ka wu nga voyami exikarhi ka ku tsakela ka vaaki na lava khumbhekaka, ku langutisiwile swiyimo hinkwaswo, ku katsa - (a) matirhiselo ya sweswi ya nhundzu; (b) matimu yo teka na matirhiselo ya nhundzu;

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

11

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

(c) � nkoka wa makete wa nhundzu; (d) � xiyimo xa vuvekisi bya nhundzu ya mfumo na mpfuneto eku yi kumeni no

antswisa mali ya mbuyelo ya nhundzu; na (e) � xikongomelo xo teka nhundzu.

(4) � Hi xikongomelo xa xiyenge lexi - (a) ku tsakela ka vaaki swi katsa ku tiyimisela ka tiko eka timhaka ta misava, na

ku cinca ko tisa ku fikelela ko ringana eka switirhisiwa hinkwaswo swa Afrika Dzonga; naswona

(b) � nhundzu a yi pimiwangi ku va misava ntsena. (5) � Mfumo wu fanele ku teka milawu yo twala na swipimelo swin’wana, eka

switirhisiwa leswi nga kona, ku susumeta swiyimo leswi endlaka leswaku vaakatiko va fikelela misava hi ndlela yo ringana.

(6) � Munhu kumbe muganga lowu matirhiselo ya misava ya nga tshamisekangiki hi xivangelo xa milawu ya xihlawuhlawu ya khale ku ya hi rixaka kumbe mitolovelo u na ku vuyeriwa, ku fikela eka leswi nyikiwaka hi Nawu wa Palamende, ku nga va misava leyi sirheleriweke hi nawu kumbe ku lulamisa hi ku fananisa.

(7) � Munhu kumbe muganga lowu tekeriweke nhundzu endzhaku ka 19 Khotavuxika 1913 hi xivangelo xa milawu ya xihlawuhlawu ku ya hi rixaka kumbe mitolovelo wa vuyeriwa, ku fika eka xiyimo lexi nyikiwaka hi Nawu wa Palamende, ku nga va ku vuyerisa nhundzu yeleyo kumbe ku yi lulamisa hi ku ringana.

(8) � Ku hava xilaveko xa xiyenge lexi xi nga sivelaka mfumo ku tirhisa milawu kumbe swipimelo swin’wana ku fikelela misava, mati na leswi fanaka, ku endlela ku lulamisa mbuyelo wa xihlawuhlawu xa khale xa rixaka, ntsena loko ku suka kwihi kumbe kwihi eka swilaveko swa xiyenge lexi swi fambelana na swilaveko swa xiyenge xa 36 (1).

(9) � Palamende yi fanele ku tirhisa nawu lowu boxiweke eka xiyengentsongo (6).

Tindlu 26. (1) � Un’wana na un’wana u na mfanelo wo kuma yindlu leyi faneleke. (2) � Mfumo wu fanele ku teka milawu leyi faneleke na swipimelo swin’wana, eka switrhisiwa

leswi nga kona, ku fikelela ku vona ndzima ya mfanelo lowu. (3) � Ku hava la nga ta hlongoriwa ekaya ra yena, kumbe ku mbundzumuxeriwa ndyangu,

ku nga ri na xileriso xa khoto lexi endliweke endzhaku ko languta swiyimo leswi faneleke. Ku hava milawu leyi nga pfumelelaka leswaku ku va na ku hlongoriwa.

12

Nhlayiso wa swa Rihanyo, swakudya, mati na nsirhelelo wa vaaki 27. (1) Un’wana na un’wana u na mfanelo yo fikelela -

(a) mitirho ya swa Rihanyo, ku katsa nhlayiso wa Rihanyo ra swa mbeleko; (b) swakudya swo ringanela na mati; na (c) nhlayiseko wa vaaki, ku katsa, loko va nga koti ku ti hlayisa no hlayisa lava

tshembheleke eka vona, na mpfuno wa swa vaaki lowu faneleke. (2) Mfumo wu fanele ku teka milawu leyi faneleke na swipimelo swin’wana, eka

switirhisiwa leswi nga kona, ku fikelela ku langutela ko ya emahlweni ka timfanelo tin’wana na tin’wana.

(3) Ku hava la nga ta aleriwa vutshunguri bya xihatla.

Vana 28. (1) N’wana un’wana na un’wana u na mfanelo -

(a) ya vito na vuaka-tiko ku suka eku velekiweni; (b) ya nhlayiseko wa le ndyangwiani na nhlayiseko wa vatswari, kumbe eka

vuhlayisi byin’wana loko a susiwa ekaya; (c) ya swakudya swa kahle, vutumbelo, mitirho ya masungulo ya nhlayiso wa

rihanyu na mitirho ya vaaki; (d) yo sirheleriwa eka ku va nga khomiwi kahle, ku honisa, ku xanisa kumbe

xiyimo xa le hansi; (e) yo sirheleriwa eka mitolovelo ya le mitirhweni yo xanisa; (f) yo va a nga laveki kumbe ku pfumeleriwa ku endla ntirho kumbe ku nyika

vukorhokeri lebyi nga - (i) fanelangiki eka munhu wa malembe walawo; kumbe (ii) Ku vekaka ntsako na rihanyu ra n’wana enghozini, dyondzo, rihanyu ra

le mirini kumbe ra le miehleketweni kumbe ra ximoya, vunene kumbe nhluvukiso wa vaaki;

(g) yo ka va nga pfaleriwi handle ka loko ku ri nchumu wo hetelela, laha ku engetela eka timfanelo leti n’wana a fanelaka ku tiphina hi tona ehansi ka swiyenge swa 12 na 35, n’wana a nga pfaleriwa ntsena swa nkarhi wutsongo, naswona u na mfanelo yo - (i) hambinasiwa na lava pfaleriweke lava nga na ku tlula 18 wa malembe;

no (ii) khomiwa hi ndlela, no vekiwa eka swiyimo, leswi tekelaka enhlokweni

vukhale bya n’wana.

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

13

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

(h) ku va na mutirhi wa nawu la nga nyikiwa n’wana hi mfumo, naswona ku ta hakela mfumo, eka timhaka leti khumbhaka n’wana, loko ku ta va na ku tluriwa lo ku twisisekaka ka vululami; no

(i) � ka a nga tirhisiwi hi ku kongomisa eka madzolonga yo hloma, no sirheleriwa hi minkarhi ya madzolonga yo hloma.

(2) � Ku tsakela ka n’wana i ka nkoka swinene eka mhaka yin’wana na yin’wana leyi khumbhaka n’wana.

(3) � Eka xiyenge lexi ‘n’wana’ swi vula munhu la nga le hansi ka 18 wa malembe.

Dyondzo 29. (1) Un’wana na un’wana u na mfanelo -

(a) ya dyondzo ya masungulo, ku katsa dyondzo ya lavakulu; na (b) � ku yisa dyondzo emahlweni, laha mfumo, hi ku tirhisa swipimelo swo twala,

wu faneleke ku vona leswaku ya kumekai no fikeleleka. (2) � Un’wana na un’wana u na mfanelo yo amukela dyondzo hi ririmi ra ximfumo kumbe

tindzimi leti va ti hlawulelaka tona eka swivandla swa dyondzo ya vaaki laha dyondzo yoleyo yi kotekaka. Ku endlela ku vona leswaku ku na ku fikelela ka, na ku simekiwa ka mfanelo leyi, mfumo wu fanele ku tekela enhlokweni ku cinca ka swa dyondzo, ku katsa mavandla yan’wana ya le xikarhi, ku tekeriwa enhlokweni - (a) ndzingano; (b) � ku koteka; na (c) � xilaveko xo lulamisa mbuyelo wa milawu na mitolovelo ya khale ya

xihlawuhlawu xo ya hi rixaka. (3) � Un’wana na un’wana u na mfanelo yo kuma no hlayisa swivandla swa dyondzo

leswi tiyimeleke, leswi a nga ta ti hakelela leswi - (a) nga ri ki na xihlawuhlawu ku ya hi rixaka; (b) � swi tsarisiweke na mfumo; no (c) � hlayisa swiyimo leswi nga ri ki ehansi ka swiyimo leswi fananisiwaka na

swivandla swa dyondzo ya vaaki. (4) � Xiyengentsongo xa (3) a xi siveli mfumo ku va wu pfuneta hi timali eka swivandla

swa dyondzo leswi tiyimeleke.

14

Ririmi na mfuwo 30. Un’wana na un’wana u na mfanelo yo tirhisa ririmi no nghenelela eka vutomi bya mfuwo

lebyi a ti hlawulelaka byona, kambe ku hava la nga ta landzelela timfanelo teto hi ndlela yo ka yi nga fanani na swilaveko swa Nawumbisi wa Timfanelo.

Vaaki va swa mfuwo, vukhongeri na ririmi 31. (1) Vanhu lava welaka eka mfuwo, vukhongeri kumbe vaaki va ririmi ro karhi a va

aleriwi timfanelo, na swirho swin’wana swa vaaki volvo - (a) ku tiphina hi mfuwo wa vona, ku endla vukhongeri bya vona, no tirhisa ririmi

ra vona; no (b) vumba, ku va xirho no hlayisa mfuwo, vukhongeri na minhlangano ya tindzimi

na minhlangano yin’wana ya vaaki. (2) Timfanelo eka xiyengentsongo xa (1) ti nge tirhisiwi hi ndlela yo ka yi nga fani na

swilaveko swa Nawumbisi wa Timfanelo.

Ku fikelela mahungu 32. Un’wana na un’wana u na mfanelo yo fikelela -

(a) mahungu man’wana na man’wana lama khomiweke hi mfumo; na (b) Mahungu man’wana na man’wana lama khomiweke hi munhu un’wana

naswonalama laveka ku ta teka goza kumbe ku sirhelela timfanelo tin’wana na tin’wana.

(2) Milawu ya tiko yi fanele ku tirhisiwa ku nyika mpfumelelo eka mfanelo lowu, naswona yi nga nyika swipimelo swo twala ku antswisa mafambiselo na ndzhwalo wa swa timali eka Mfumo.

Swiendlo swa mafambiselo yo lulama 33. (1) Un’wana na un’wana u na mfanelo ya goza raxa mafambiselo laya nga enawini, yo

twala na hi ndlela ya kahle. (2) Un’wana na un’wana loyi timfanelo ta yena ti nga tshikileriwa hi goza ra

mafambiselo u na mfanelo yo nyikiwa swivangelo leswi tsariweke. (3) Milawu ya tiko yi fanele ku tirhisiwa ku nyika mpfumelelo eka Timfanelo leti,

naswona yi - (a) nyika ku langutisa hi vuntshwa ka goza ra mafambiselo hi khoto kumbe, laha

swi faneleke, huvo leyi tiyimeleke no ka yi nga voyameli etlhelo;

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

15

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

(b) ku nyika mfumo ntirho wo tirhisa timfanelo leti nga eka xiyengentsongo xa (1) na (2); no

(c) � tlakusa mafambiselo ya kahle.

Ku fikelela tikhoto 34. � Un’wana na un’wana u na mfanelo yo va nkwetlembetano wihi na wihi lowu nga

ololoxiwaka hi ku tirhisa nawu lowu bohiweke hi ntengo emahlweni ka khoto kumbe, , laha swi faneleke, khoto yin’wana leyi tiyimeleke no ka yi voyameli etlhelo kumbe foramu.

Vanhu lava khomiweke, va khomeletiwa ku tenga no hehliwa hi milandzu 35. � (1) Un’wana na un’wana la khomiwaka hikuva a hehliwa ku va a endle nandzu u na

mfanelo yo - (a) miyela; (b) � byeriwa kahle -

(i) � hi mfanelo wo miyela; na (ii) � mimbuyelo yo ka a nga miyeli;

(c) ku ka u nga sindzisiwi ku tiyisisa kumbe ku pfumela loku nga tirhisiwaka tanihi vumbhoni ehenhla ka munhu yoloye;

(d) � ku tisiwa ekhoto hi xihatla lexi kotekaka, ku nga si hela - (i) � 48 wa tiawara endzhaku ko khomiwa; kumbe (ii) � makumu ya siku ro sungula ra khoto endzhaku ko hundzeriwa hi nkarhi

wa 48 wa tiawara, loko 48 wa tiawara ti hela ehandle ka tiawara ta khoto kumbe hi siku leri ku nga ri ki ra khoto;

(e) loko a ya ekhoto ro sungula loko a ha ku khomiwa, ku hehliwa kumbe kubyeriwa xivangelo xo ya mahlweni nio pfaleriwile, kumbe ku tshunxiwa; no

(f) � tshunxiwa eku pfaleriweni loko ku tsakela ka vululami ku pfumela, loko ku ri na swivangelo swo twala.

(2) � Un’wana na un’wana la khomiweke, ku katsa mubohiwa un’wana na un’wana la gweviweke, u na mfanelo - (a) yo byeriwa xivangelo xo pfaleriwa; (b) � yo hlawula no tihlanganisa na mutirhi wa nawu, no byeriwa hi mfanelo leyi hi

ndlela leyi faneleke,

16

(c) yo va na mutirhi wa nawu langa nyikiwa munhu la pfaleriweke hi mfumo naswona ku hakela mfumo, loko timhaka ta vululami ti nga tshamisekangi, no byeriwa hi mfanelo leyi,

(d) ku tlhontlha ku va enawini ko vamunhu a pfaleriwile emahlweni ka khoto kutani loko ku pfaleriwa swi nga ri enawini, ku tshunxiwa;

(e) swiyimo swo pfaleriwa leswi fambelanaka na ku xixima vumunhu, ku katsa ku titoloveta na ku luamisela, leswi nga ta hakeriwa hi mfumo, vutshamo byo ringanela, swakudya, switirhisiwa swo hlaya na vutshunguri bya mirhi, no

(f) vulavurisana na, no endzeriwa hi - (i) nuna/nsati kumbe munghana; (i) xaka; (iii) mukhanselara wa vukhongeri la hlawuriweke; na (iv) mutirhi wa swa vutshunguri la hlawuriweke.

(3) Muehleketeleriwa un’wana na un’wana u na mfanelo ya ntengo lowu nga voyameriki etlhelo, leswi katsaka mfanelo - (a) yo tivisiwa hi xihehlo na vuxokoxoko lebyi nga ringanela ku va a tihlamulela; (b) yo va na nkarhi wo ringanela na switirhisiwa swo lulamisela ku tisirhelela eka

nandzu; (c) yo tenga eka huvo ya vaaki a nga si ya ekhoto; (d) yo va nandzu wu sungula ku tengiwa no hela ku nga ri na ku hlwela; (e) yo va kona loko a tengisiwa; (f) yo hlawula no yimeriwa hi mutirhi wa nawu no tivisiwa hi timfanelo ta yena; (g) yo va na mutirhi wa nawu la nga ta nyikiwa hi Mfumo ku pfuna muhehliwa

naswona wu ta hakela, loko timhaka ta vululami ti nga tshamisekangi, no byeriwa hi mfanelo yoleyo;

(h) yo tekiwa a nga ri na nandzu, ku miyela no ka a nga nyiki vumbhoni hi nkarhi wa ntengo;

(i) yo nyika swivangelo no tlhontlha vumbhoni; (j) yo ka a nga sindzisiwi ku nyika vumbhoni lebyi nga ta n’wi nghenisa

enghozini; (k) yo tengisiwa hi ririmi leri muhehliwa a ri twisisaka, loko swi nga koteki ku

fanele ku kumeka ntoloki; (l) yo va a nga gweviwi eka xiendlo lexi a ku nga ri nandzu ehansi ka nawu wa

tiko kumbe wa matiko hinkwawo hi nkarhi lowu swi endliweke ha wona; (m) yo ka a nga tengisiwi mayelana na nandzu lowu a nga tshama a khomeriwa

wona;

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

17

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

(n) � yo vuyeriwa eka nxupulo lowu bohiweke loko ku xupula koloko ku cinciwile exikarhi ka nkarhi lowu nandzu wu endliweke ha wona na nkarhi wo nyika xigwevo; no

(o) � endla xivilelo, kumbe ku langutisiwa hi vuntshwa hi khoto ya le henhla. (4) � Loko xiyenge lexi xi lava leswaku munhu a nyikiwa mahungu, mahungu wolowo ya

fanele ku nyikiwa hi ririmi leri munhu yoloye a ri twisisaka. (5) � Vumbhoni lebyi kumiweke hi ndlela yo onha mfanelo yihi kumbe yihi ya munhu

eka Nawumbisi wa Timfanelo byi fanele ku ka byi nga katsiwi loko ku pfumela vumbhoni byolebyo swi ta endla leswaku nandzu wu nga fambi kahle kumbe swi onha mafambiselo ya vululami.

Swipimelo swa timfanelo 36. � (1) Timfanelo leti kumekaka eka Nawumbisi wa Timfanelo ti nga ha vekeriwa

swipimelo ntsena hi ku landza nawu wa matirhiselo yo angarhela ku fikela laha xipimelo xelexo xi twalaka no va xi lulamile exikarhi ka vanhu lava tirhelaka swilo erivaleni no va na xidemokrasi, lava xiximaka vumunhu, ku ringanana, na ntshunxeko no tekela enhlokweni timhaka hinkwato leti yelanaka na swona ku katsa na – (a) muxaka wa mfanelo; (b) � nkoka wa xikongomelo xa xipimelo xelexo; (c) � muxaka na vukulu bya xipimelo xelexo; (d) � vuxaka exikarhi ka xipimelo na xikongomelo xa xona; na (e) � maendlelo man’wana lama nga ri ki na swipimelo ngopfu yo fikelela

xikongomelo xelexo. (2) � Handle ka laha swi nyikiweke eka xiyengentsongo xa (1) kumbe eka kululamisela

kwihi na kwihi ka Vumbiwa leri, ku hava nawu lowu wu faneleke ku veka swipimelo eka mfanelo yihi na yihi leyi nga ndzeni ka Nawumbisi wa Timfanelo.

Swiyimo swa xihatla 37. � (1) Xiyimo xa xihatla xi nga vikiwa ntsena hi ku landza Nawu wa Palamende na ntsena

loko - (a) vutomi bya rixaka byi xungetiwa hi nyimpi, ku ngheneriwa hi valala, ku

pfukeriwa hi mfumo wa vanhu, mikitsikitsi, khombo ra ntumbuluko, kumbe khombo rin’wana ehenhla ka vanhu va tiko; na

18

(b) leswaku xitiviso xa boha ku vuyisa ku rhula na ntshamiseko. (2) Xitiviso xa mfumo xa xihatla, na milawu yihi kumbe yihi leyi bohiwaka kumbe

xiendlo xin’wana lexi tekiweke hi ku landza xileriso xexo, xi nga tirha ntsena - (a) hi ku langutela swa le mahlweni; na (b) ku nga hundzisi 21 wa masiku ku sukela hi siku ra xitiviso, handle ka loko

Palamende ya Tiko yi boha ku engetela nkarhi wa xitiviso xexo. Palamende yi nga ha boha ku engetela nkarhi wa xitiviso xa xiyimo xa xihatla ku fikela nkarhi lowu nga tluriki tin’hweti tinharhu hi nkarhi wun’we. Ku engeteriwa ko sungula ka xitiviso xa xiyimo xa khombo ku fanele ku va hi xiboho lexi seketeriweke hi vhoti ya swirho swa Palamende. Ku engeteriwa kwihi na kwihi loku landzelaka ku fanele ku va hi xiboho lexi tekiweke hi nseketelo wa vhoti ya kwalomu ka 60 wa tiphesente ta swirho swa Palamende. Ntwanano hi ku landza ndzimana leyi wu nga amukeriwa ntsena endzhaku ka njhekanjhekisano wa mani na mani ePalamende.

(3) Khoto yihi na yihi leyi nga na vuswikoti yi nga teka xiboho hi ntiyiso wa - (a) xitiviso xa xiyimo xa xihatla; (b) ku engeteriwa kwihi na kwihi ka nkarhi wa xitiviso xa xiyimo xa xihatla; kumbe (c) milawu yihi na yihi leyi vekiweke, kumbe xiendlo xin’wana lexi endliweke, hi

mbuyelo wa xitiviso xa xiyimo xa xihatla. (4) Milawu yihi na yihi leyi vekiweke hi xivangelo xo va ku vikiwile xiyimo xa xihatla yi

nga ha hambuka eka Nawumbisi wa Timfanelo ntsena ku fikela laha – (a) ku hambuka koloko ku lavekaka ntsena hikwalaho ka xihatla xelexo naswona; (b) milawu leyi –

(i) yi fambelanaka na swiboho swa Riphabliki ku ya hi nawu wa matiko ya misava leri tirhaka eka swiyimo swa xihatla;

(ii) yi landzelelaka xiyengentsongo xa (5); na (iii) yi kandziyisiwa eka Gazette ya Mfumo hi xihatla loko ya ha ku pasisiwa.

(5) Ku hava Nawu wa Palamende lowu nyikaka matimba leswaku ku vikiwa xiyimo xa xihatla, naswona ku hava milawu leyi endliweke kumbe goza rin’wana leri tekiweke hi xivangelo xa xitiviso, wu nga pfumelela kumbe ku nyika mpfumelelo - (a) wo rivaleriwa ka mfumo, kumbe munhu wihi na wihi, hi ku landzelela xiendlo

xo ka xi nga ri enawini; (b) ku hambuka kwihi na kwihi eka xiyenge lexi; kumbe (c) ku langutela ehansi kwihi na kwihi eka xiyenge lexi bohiweke eka kholomo ya

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

1 ya Tafula ra Timfanelo to ka ti nga Languteri Ehansi, ku fikea eka xiyimo lexi kombisiweke eka kholomo ya 3 ya Tafula.

Nxaxamelo wa Timfanelo to ka ti nga Languteri Ehansi

1 Nomboro ya xiyenge

2 Nhlokomhaka ya xiyenge

3 ku fikela laha mfanelo yi sirheleriweke

9 Ndzingano Hi ku languta xihlawuhlawu ku ya hi rixaka, muhlovo kumbe laha u humaka kona, rimbewu, vukhongeri kumbe ririmi

10 ndzhuti wa vumunhu

Hinkwaswo

11 Vutomi Hinkwaswo

12 Ntshunxeko na nhlayiseko wa munhu

Hi ku langutisa xiyengentsongo xa 1 (d) na (e) na 2 (c)

13 Vuhlonga, timhaka ta vuhlonga na ku tirha hi ku sindzisiwa

Hi ku langutisa vuhlonga na timhaka ta vuhlonga

28 Vana Hi ku langutisa: - xiyengentsongo xa 1 (d) na (e); - timfanelo ta tindzimanantsongo ta (i) na (ii) ta xiyen- gentsongo xa (1) (g); na - xiyengentsongo xa (1) (i) hi ku langutisa vana lavanga na 15 wa malembe kumbe ehansi.

19

20

1 Nomboro ya xiyenge

2 Nhlokomhaka ya xiyenge

3 ku fikela laha mfanelo yi sirheleriweke

35 Vanhu lava khomi- weke, ku pfaleriwa no hehliwa

Hi ku langutisa: - xiyengentsongo xa (1) (a), (b) na (c) na (2) (d); - timfanelo eka tindzimana ta (a) ku fika eka (o) ta xiyen- gentsongo xa (3), ku nga katsiwi ndzimana ya (4); na - xiyengentsongo xa (5) mayelana no ka ku nga katsiwi vumbhoni loko ku amukeriwa vumbhoni swi nga ta endla leswaku nandzu wu nga fambi kahle.

(6) Loko munhu wihi na wihi a pfaleriwa handle ko tengisiwa hikokwalaho ko hungutiwa ka timfanelo endzhaku ka ku vikiwa ka xiyimo xa xihatla, swipimelo leswi swi landzelaka swi fanele ku landzeleriwa - (a) Ku fanele ku tihlanganisiwa na munhu lonkulu loyi a nga xirho xa ndyangu

kumbe nakulobye wa mubohiwa hi xihatla, na ku va tivisa leswaku munhu yaloye u pfaleriwile.

(b) Xitiviso xi fanele ku hangalasiwa eka Gazete ya Mfumo ya tiko ku nga si hela masiku ya ntlhanu munhu yoloye a pfaleriwile, xi fanele ku vula vito ra mubohiwa na ndhawu laha a pfaleriweke kona no vula magoza ya xiyimo xa xihatla lama munhu yoloye a pfaleriweke ha wona.

(c) Mubohiwa u fanele ku pfumeleriwa ku langha, no va a endzeriwa hi mutirhi wa swa rihanyu nkarhi wihi na wihi lowu amukelekaka,;

(d) Mubohiwa u fanele ku pfumeleriwa ku langha, no va a endzeriwa hi muyimeri wa nawu nkarhi wihi na wihi;

(e) Khoto yi fanele yi kambisisa nakambe ku pfaleriwa koloko hi xihatla hi lexi kotekaka, kambe ku nga si hundza masiku ya 10 endzhaku ka loko munhu yoloye a pfaleriwile, naswona khoto yi fanele ku ntshunxa mubohiwa handle ko tengisiwa handle ka loko ku pfaleriwa koloko ku laveka ku endlela ku vuyisa xiyimo xa ku rhula na nawu.

(f) Mubohiwa la nga ntshunxiwiki hi ku landza mpfuxeto wa ndzimana ya (e), kumbe la nga ntshunxiwiki hi ku landza ku pfuxetiwa ehansi ka ndzimana leyi, a nga endla xikombelo ekhoto xa ku pfuxetiwa ku ya emahlweni ka ku bohiwa nkarhi wun’wana na wun’wana endzhaku ka loko masiku ya 10 ya hundzile hi mpfuka ka mbalango lowu hundzeke, naswona, khoto yi fanele ku

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

21

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

ntshunxa mubohiwa yoleyo handle ka loko swa ha laveka ku yisa emahlweni ku pfaleriwa koloko ku endlela ku vuyisa nawu na ku rhula.

(g) � Mubohiwa u fanele ku pfumeleriwa ku va ekhoto yihi na yihi leyi kambisisaka ku pfaleriwa ka yena, ku yimeriwa hi mutirhi wa swa nawu eku tengisiweni koloko, na ku endla vuyimeri eka ku phikizana no yisiwa emahlweni ka ku pfaleriwa ka yena.

(h) � Mfumo wu fanele ku nyika khoto swivangelo swo tsariwa ku hlamusela ku lulama ka ku yisiwa emahlweni ko pfaleriwa ka munhu yoloye, naswona wu fanele ku nyika mubohiwa yoleyo khopi ya swivangelo sweswo eka hi masiku lama nga riki hansi ka mambirhi khoto yi nga si kambisisa ku pfaleriwa ka yena.

(7) Loko khoto yi ntshunxa mubohiwa , munhu yoloye a nga ha pfaleriwi nakambe hi swivangelo swo fana na sweswo handle ka loko mfumo wu rhanga wu kombisa khoto xivangelo xo twisiseka xo va munhu yoloye a pfaleriwa nakambe.

(8) � Swiyengentsongo swa (6) na (7) a swi tirhi eka vanhu lava nga riki vaaka-tiko va Afrika-Dzonga naswona lava va pfaleriweke hikokwalaho ka nyimpi ya matlhari ya matiko ya misava. Ematshan’wini ya swona, mfumo wu fanele ku landza swipimelo leswi bohaka Riphabliki ku ya hi nawu wa matiko ya misava wo komba vumunhu hi tlhelo ra ku pfaleriwa ka vanhu valavo.

Ku sindzisa timfanelo 38. � Un’wana na un’wana eka xiyenge lexi u na mfanelo yo tihlanganisa na khoto leyi

faneleke, a koxa leswaku mfanelo leyi hlamuseriweke eka Nawumbisi wa Timfanelo wu kavanyetiwile kumbe ku xungetiwa, kutani khoto yi nga ha nyika ku pfuneka loku faneleke, ku katsa na ku hlamusela timfanelo. Vanhu lava nga tihlanganisaka na khoto i –

(a) mani na mani la yimelaka ku pfuneka ka yena n’wini; (b) � mani na mani la yimelaka un’wana la nga swi kotiki ku tiyimela hi yexe; (c) � munhu wihi na wihi la swi endlaka tanihi xirho xa, kumbe hi ku yimela ntlawa

kumbe ntlawa wa vanhu; (d) � munhu wihi na wihi la yimelaka ku navela ka vanhu; na (e) � nhlangano lowu yimelaka ku navela ka swirho swa wona.

22

Nhlamuselo ya Nawumbisi wa Timfanelo 39. (1) Loko yi hlamusela Nawumbisi wa Timfanelo, khoto, huvo yo hlawuleka kumbe

foramu – (a) yi fanele ku yisa emahlweni mikhuva leyi endlaka vanhu lava nga erivaleni

va xidemokrasi lexi simekiweke eka ku xixima vumunhu, ndzingano na ntshunxeko;

(b) yi fanele ku tekela enhlokweni nawu wa matiko ya misava; naswona (c) yi nga ha tekela enhlokweni nawu wa matiko mambe.

(2) Loko ku hlamuseriwa milawu yihi na yihi, na le ku endliweni ka nawu wa ntolovelo kumbe nawu wa xintu, khoto yin’wana na yin’wana, huvo yo hlawuleka kumbe foramu yi fanele ku yisa emahlweni moya na swikongomelo swa Nawumbisi wa Timfanelo.

(3) Nawumbisi wa Timfanelo a wu arisi ku va kona ka timfanelo tihi na tihi tin’wana kumbe ntshuxeko lowu amukeriweke kumbe wu nyikiweke hi nawu wa ntolovelo, nawu wa xintu kumbe milawu leyi vekiweke, ku fikela laha yi yelanaka kona na Nawumbisi lowu.

KAVANYISA KA 2: NAWUMBISI WA TIMFANELO

23

KAVANYISA KA 3: MFUMO WA NTIRHISANO

KAVANYISA KA 3 MFUMO WA NTIRHISANO

Mfumo wa Riphabliki 40. � (1) Eka Riphabliki, mfumo wu vumbiwe tanihi mfumo wa tiko, swiyenge swa

Swifundzankulu na swa mimfumo ya miganga leyo hlawuleka, leyi tiyimeleke no tirhisana.

(2) � Swiyenge hinkwaswo swa mfumo swi fanele ku xixima no landzelela milawu eka Kavanyisa loku naswona swi fanele ku tirha migingiriko ya swona ku ya hi swipimelo leswi vekiweke hi Kavanyisa loku.

Misinya ya mfumo wa ntirhisano na vuxaka bya le ndzeni ka mfumo 41. � (1) Swiyenge hinkwaswo swa mfumo na swirho hinkwaswo swa mfumo eka xiyenge

swi fanele ku - (a) ku hlayisa ku rhula, vun’we bya rixaka na ku va Riphabliki ri nga aviwi hi le

xikarhi; (b) � ku tiyisisa nhlayiseko wa vanhu va Riphabliki; (c) � ku nyika mfumo lowu pfunaka,wo va erivaleni, wa vutihlamuleri na lowu

hlanganeke eka Riphabliki hinkwaro; (d) � ku tshembeka eka Vumbiwa, Riphabliki, na vanhu va rona; (e) � ku hlonipha xiyimo xa vumbiwa, swivandla, matimba na mitirho ya mfumo

eka swiyenge leswin’wana; (f) � ku va swi nga teki matimba wahi na wahi kumbe ntirho handle ka leyi swi nga

nyikiwa yona hi ku landza Vumbiwa; (g) � ku tirhisa matimba ya swona na ku endla mitirho ya swona hi mukhuva lowu

wu nga ngheneleleki eka misava, mitirho kumbe nhlangano wa mavandla ya mfumo eka xiyenge xin’wana; na

(h) � ku tirhisana swin’we na van’wana hi ku tshembhana loku ringanaka na ku tshembhana ka kahle hi - (i) � hi kusindzisa vuxaka bya kahle; (ii) � hi ku pfunana no seketelana na van’wana; (iii) � hi ku tivisana na van’wana hi, na ku tihlanganisa na van’wana, eka

timhaka leti hi ti tsakelaka ku ringana;

24

(iv) hi ku hlanganyeta swiendlo swa swona na milawu leyi vekiweke ya swona; na

(v) hi ku namarhela eka maendlelo lama ku twananiweke ha wona; na. (vi) ku papalata swiendlo swa nawu ehenhla ka van’wana.

(2) Nawu wa Palamende wu fanele ku - (a) ku simeka no endla makungu ya swivumbeko na mavandla yo endlela ku yisa

emahlweni no olovisa vuxaka exikarhi ka mimfumo; na ku (b) endla leswaku ku va na tindlela na maendlelo ya kahle yo kondletela ku herisa

madzolonga ya mafumelo yan’we. (3) Xirho xa mfumo lexi khumbekaka eka nkwetlembetano wa le ndzeni ka

mfumo xi fanele ku endla matshalatshala hinkwawo lama kotekaka yo herisa nkwetlembetano wolowo hi ku tirhisa matirhelo na maendlelo lama ya lulamiseriweke xikongomelo xolexo, naswona xi fanele ku tirhisa tindlela hinkwato to lulamisa xi nga si titshineta ekhoto leswaku yi ololoxa nkwetlembetano wolowo.

(4) Loko khoto yi nga eneriseki leswaku swilaveko swa xiyengentsongo xa (3) swi fikeleriwile, yi nga ha tlherisela nkwetlembetano eka swirho swa mfumo leswi khumbekaka.

KAVANYISA KA 3: MFUMO WA NTIRHISANO

25

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

KAVANYISA KA 4 PALAMENDE

Mavumbiwelo ya Palamende 42. (1) Palamende yi vumbiwa hi –

(a) PalamendeNhlengeletano ya Tiko; na (b) � Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu.

(2) � Palamende ya Tiko na Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu swi nghenisa xandla eka endlelo ro veka milawu hi mukhuva lowu wu hlamuseriweke eka Vumbiwa.

(3) � Palamende ya Tiko yi hlawuleriwile ku yimela vanhu no tiyisisa mfumo hi vanhu ku ya hi Vumbiwa. Yi endla leswi hi ku hlawula Presidente, hi ku endla leswaku ku va na foramu ya rixaka leswaku yi ta tekela enhlokweni timhaka ta mfumo, hi ku pfumelela milawu na hi ku langutisisa migingiriko ya huvo.

(4) � Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi yimela Swifundzankulu ku vona leswaku swilaveko swa Swifundzankulu swi tekeriwa enhlokweni eka xiyimo xa tiko hinkwaro xa mfumo. Leswi yi swi endla ngopfungopfu hi ku nghenela eka endlelo ra tiko ro veka milawu na hi ku endla leswaku ku va na foramu ya rixaka yo va tiko ri kambisisa timhaka leti khumbhaka Swifundzankulu.

(5) � Presidente a nga ha rhamba Palamende eka ntshamo wo hlawuleka hi nkarhi wihi na wihi ku endlela ku tirha ntirho wo hlawuleka.

(6) � Palamende yi hlengeletana eKapa, kambe Nawu wa Palamende lowu endliweke hi ku landza xiyenge xa 76(1) na (5) wu nga ha veka leswaku Palamende yi hlengeletana kun’wana.

Matimba ya Riphabliki yo endla Milawu 43. Eka Riphabliki, matimba yo endla milawu –

(a) eka xiyimo xa mfumo wa tiko hinkwaro yi haverisiwile Palamende, tanihi laha swi hlamuseriwaka eka xiyenge xa 44;

(b) � eka xiyimo xa mfumo wa Swifundzankulu yi haverisiwile tiPalamende ta swifundzankulu, tanihi laha swi hlamuseriweke eka xiyenge xa 104; naswona

(c) � eka xiyimo xa mimfumo ya miganga yi haverisiwile Tihuvo ta Timasipala, tanihi laha swi hlamuseriweke hakona eka xiyenge xa 156.

26

Matimba yo endla milawu ya tiko 44. (1) Matimba yo endla milawu ya tiko tani hilaha ma nyikiweke Palamende –

(a) yi nyika Nhlengeletano ya Tiko matimba – (i) yo hundzuluxa Vumbiwa; (ii) yo pasisa milawu ya mayelana na mhaka yihi na yihi, ku katsa na mhaka

leyi welaka endzeni ka ndhawu ya mitirho leyi longoloxiweke eka Xedulu ya 4, kambe ku nga katsiwi, ku ya hi xiyengentsongo xa (2), na mhaka leyi welaka eka tindhawu ta mitirho ta Xedulu ya 5; na

(iii) ku avela matimba yo endla milawu yihi na yihi ya yona, handle ka matimba yo hundzuluxa Vumbiwa, eka huvo yihi na yihi yo endla milawu eka xiyenge xin’wana xa mfumo; na

(b) ku nyika Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu matimba – (i) yo nghenisa xandla eku hundzuluxiweni ka Vumbiwa, hi ku landza

xiyenge xa 74; (ii) yo pasisa hi ku landza xiyenge xa 76, milawu yo endliwa hi mayelana

na mhaka yihi na yihi leyi welaka endzeni ka tindhawu ta mitirho leti longoloxiweke eka Xedulu ya 4, na mhaka yin’wana yihi na yihi leyi laviwaka hi Vumbiwa leswaku yi pasisiwa hi ku landza xiyenge xa 76; na

(iii) ku kambisisa, hi ku landza xiyenge xa 75, milawu yihi na yihi yin’wana leyi pasisiweke hi Palamende ya Tiko.

(2) Palamende yi nga nghenelela hi ku pasisa milawu hi ku landza xiyenge xa 76 (1), hi tlhelo ra mhaka leyi welaka eka ndhawu ya mitirho leyi longoloxiweke eka Xedulu ya 5, loko swi fanerile – (a) ku hlayisa nhlayiseko wa rixaka; (b) ku hlayisa vun’we bya ikhonomi; (c) ku hlayisa swiyimo swa le hansi leswi lavekaka swa nkoka swa rixaka; (d) ku tumbuluxa mimpimo ya minimamu leyi lavekaka eka ku nyika vukorhokeri;

kumbe (e) ku sivela magoza lama nga twaleki ku va ma tekiwa hi xifundzankulu, lama

nga onhiselaka swilaveko swa xifundzankulu xin’wana, kumbe eka tiko hinkwaro.

(3) Milawu mayelana na mhaka yo twala leyi faneleke ku va, kumbe leyi va ka kona hikwalaho ka, ku tirhisiwa ka kahle ka matimba mayelana na mhaka yihi na yihi leyi longoloxiweke eka Xedulu xa 4, ku endlela swikongomelo hinkwaswo, i milawu leyi khumbhaka mhaka leyi longoloxiweke eka Xedulu xa4.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

27

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(4) � Loko yi ri karhi yi tirhisa matimba ya yona yo endla milawu, Palamende yi bohiwa ntsena hi Vumbiwa, kutani yi fanele ku tirha hi ku landza, na hi ku tirhela endzeni ka swipimelo swa Vumbiwa.

Milawu leyi hlanganeriweke na swileriso na tikomiti to hlanganeriwa 45. � (1) Nhlengeletano ya Tiko Palamendena Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu ti fanele

ku simeka Komiti leyi hlanganeke ya milawu ku endla milawu na swileriso leswi khumbhaka mitirho leyi hlanganeke ya nhlangano na Huvo, ku katsa milawu na swileriso – (a) ku kuma maendlelo yo kondletela endlelo ra milawu, ku katsa na ku veka

mpimo wa nkarhi wo hetisa goza rihi na rihi eka endlelo rero; (b) � ku simeka tikomiti leti hlanganeke leti vumbiweke hi vayimeri ku suka

eka Nhlengeletano ya Tiko na Huvo ku endlela ku kanela no endla swiviko hi Milawumbisi leyi languteriweke eka swiyenge swa 74 na 75 leyi nga hlamuseriwa eka komiti yaleyo;

(c) � ku simeka Komiti leyi hlanganeke yo pfuxeta Vumbiwa hi lembe na (d) � ku lawula ntirho wa –

(i) � komiti leyi hlanganeke ya milawu ya mafambiselo; (ii) � komiti yo Lamula (iii) � komiti yo pfuxeta vumbiwa; na (iv) � tikomiti tihi na tihi leti hlanganeke leti simekiweke hi ku landza

ndzimana ya (b). (2) � Swirho swa Khabinete, swirho swa PalamendeNhlengeletano ya Tiko na vurhumiwa

bya Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu swi na mikateko yo fana na nsindziso emahlweni ka Komiti ya nhlengelo ya Palamende na Huvo tanihi leswi a va ri na swona khale emahlweni ka Palamende na Huvo.

Nhlengeletano ya Tiko

Mavumbelo na nhlawulo 46. � (1) NhlengeletanoPalamende ya Tiko yi vumbiwa hi nhlayo leyi nga ri ki hansi ka 350 na

leyi nga tluriki 400 wa vavasati na vavanuna lava nga hlawuriwa tanihi swirho hi ku landza endlelo ra nhlawulo leri – (a) vekiweke hi milawu ya tiko;

28

(b) yi simekiweke ehenhla ka nongoloko wun’we wa vavhoti; (c) nyikaka ku ringanela ku vhota ku va eka vukhale bya 18 wa malembe; no (d) fikelelaka vuyimeri lebyi piwaka ku ya hi nhlayo hi ku angarhela.

(2) Nawu wa Palamende wu fanele ku nyika endlelo ro kumisisa nhlayo ya swirho swa Palamende ya Tiko.

[Xiyengentsongo xa x. 1 xi cinciwile hi xa x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume wa 2003 na hi xa x. 1 xa Nawu wa Cinca Vumbiwa wa Vukhumentlhanu wa 2008]

Vuxirho 47. (1) Muaka-tiko un’wana na un’wana la ringaneleke ku vhotela

PalamendeNhlengeletano ya Tiko u na mfanelo yo va xirho xa Nhlengeletano ya Tiko, handle ka – (a) munhu wihi na wihi la thoriweke hi, kumbe la tirhaka eka mfumo no amukela

muholo wa ntirho wolowo handle ka – (i) Presidente, Xandla xa Presidente Vaholobye na Swandla swa Vaholobye;

na (ii) vinyi van’wana va tihofisi; lava mitirho ya vona yi fambelanaka na

mitirho ya xirho xa Palamende, naswona yi va yi vuriwile ku va yi fambelana na mitirho yeleyo hi milawu ya tiko;

(b) varhumiwa va nkarhi hinkwawo va Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, kumbe swirho swa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu kumbe Huvo ya Masipala;

(c) lava nga na swikeleti lava nga kumangiki ku pfuneka; (d) munhu wihi na wihi la vuriweke ku va a nga tsakanga emiehleketweni hi

khoto ya laha Riphabliki; kumbe (e) munhu wihi na wihi loyi, endzhaku ka loko xiyenge lexi xi sungurile ku tirha,

a boheriwile nandzu no gweviwa ku pfaleriwa ekhotsweni ku tlula 12 wa tin’hweti handle ka ku tihlawulela ndziho, hambi ku ri laha Riphabliki kumbe ehandle ka Riphabliki, kambe ku hava munhu la nga tekiwaka tanihi loko a gweviwile ku kondza xikombelo ehenhla ko bohiwa koloko kumbe xigwevo xi vekiwile, kumbe ku kondza nkarhi wo endla xikombelo wu hela. Ku va ku nga ha enetiwi swilaveko ku ya hi ndzimana leyi ku hela endzhaku ka ntlhanu wa malembe endzhaku ka loko xigwevo xi herile.

(2) Munhu la nga riki na mfanelo yo va xirho xa Palamende hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(a) kumbe (b) a nga va muyimelakulangwa wa Nhlengeletano ya Tiko, ku ya hi swipimelo swihi na swihi kumbe matshamelo ya timhaka lama ya simekiweke hi milawu leyi vekiweke ya tiko.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

29

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(3) Munhu u lahlekeriwa hi vuxirho bya Palamende ya Tiko loko munhu yoloye – (a) a va a nga ha ri na mfanelo; kumbe (b) � a xwa eka Palamende handle ka mpfumelelo eka swiyimo leswi milawu ya

mafambiselo ya PalamendeNhlengeletano ya Tiko yi vekaka ku lahlekeriwa hi vuxirho; kumbe

(c) � ku yima ku va xirho xa nhlangano lowu n’wi hlawuleke ku va xirho xa PalamendeNhelengeletano ya Tiko.

[Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi x. 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume wa 2003 na x. 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume ntlhanu wa 2008.]

(4) � Swivandla eka Palamende ya Tiko swi fanele ku siviwa hi ku landza milawu ya tiko.

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso 48. Loko swirho swa Palamende ya Tiko swi nga si sungula ku tirha mitirho ya swona

ePalamende, swi fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembeka ka swona eka Riphabliki na ku xixima Vumbiwa, ku ya hi Xedulu ya 2.

Nkarhi wo tirha wa PalamendeNhlengeletano ya Tiko 49. � (1) PalamendeNhlengeletano ya Tiko yi hlawuriwa ku tirha nkarhi wa ntlhanu wa

malembe. (2) � Loko PalamendeNhlengelatno ya Tiko yi herisiwa hi ku landza xiyenge xa 50, kumbe

loko nkarhi wa yona wo tirha wu hela, Presidente, hi xitiviso, u fanele ku vitana no veka masiku ya nhlawulo, lama faneleke ku va kona ku nga si hela 90 wa masiku ku sukela eka siku leri PalamendeNhlengeletano ya Tiko yi herisiwile harona, kumbe ku herile nkarhi wa yona. Xitiviso xo rhamba na ku veka masiku ya nhlawulo swi nga humesiwa ku nga si kumbe endzhaku ka ku hela ka nkarhi wa Palamende.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vuntlhanu wa 1999]

(3) � Loko mbuyelo wa nhlawulo wa Palamende ya Tiko wo ka wu nga tivisiwi hi nkarhi lowu wu vekiweke hi ku landza xiyenge xa 190 kumbe loko nhlawulo wu bakanyiwa hi khoto, Presidente, hi xitiviso, u fanele ku vitana no veka masiku ya nhlawulo wun’wana, lowu wu fanelaka ku va kona ku nga si hela 90 wa masiku endzhaku ka ku hela ka nkarhi wolowo kumbe siku leri nhlawulo wu bakanyiweke harona.

(4) � Palamende ya Tiko yi tshama yi ri na vuswikoti byo tirha ku sukela eka nkarhi wo herisiwa ka yona, kumbe loko ku hela nkarhi wa yona wo tirha, ku fikela siku leri tlhandlamiwaka hi siku ro sungula ro vhotela Palamende leyi landzelaka.

30

Ku herisiwa ka Nhlengeletano ya Tiko ku nga si hela nkarhi wa yona wo tirha 50. (1) Presidente u fanele ku herisa Palamende ya Tiko loko –

(a) Nhlengeletano ya Milawu yi amukerile xiboho xo yi herisa, lexi seketeriweke hi vhoti ya vunyingi bya swirho swa wona; na

(b) loko ku hele malembe manharhu ku sukela loko Palamende yi hlawuriwile. (2) Presidente wo Khomela u fanele ku herisa Palamende ya Tiko loko -

(a) ku ri na xivandla xa ntirho wa Presidente; na (b) loko Palamende yi tsandzeka ku hlawula Presidente un’wana ku nga si hela

masiku ya 30 endzhaku ka loko xivandla xelexo xi endlekile.

Mitshamo na mikarhi yo wisa 51. (1) Endzhaku ka nhlawulo, ntshamo wo sungula wa Palamende wu fanele ku va kona hi

nkarhi na hi siku leri vekiweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, kambe ku nga si hela masiku ya 14 endzhaku ka loko ku tivisiwile mbuyelo wa nhlawulo. Palamende yi nga ha veka nkarhi na ku leha ka nkarhi wa mintshamo ya yona leyin’wana na ka minkarhi ya yona yo wisa.

[Xiyengentsongo xa (1) xi siviwile hi x.1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(2) Presidente a nga ha vitana PalamendeNhlengeletano ya Tiko, eka ntshamo wo hlawuleka hi nkarhi wihi na wihi ku endlela ku tirha mitirho yo hlawuleka.

(3) Mitshamo ya PalamendeNhlenegletano ya Tiko ya pfumeleriwa etindhawini tin’wana handle ka laha ku hlengeletanaka Palamende ntsena hi swivangelo swa swilaveko swa vanhu va tiko, vuhlayiseki na ku tirheka, naswona loko swi endleriwile makungu eka milawu ya mafambiselo ya Nhlengeletano ya Tiko.

Xipikara na Xandla xa Xipikira 52. (1) Eka ntshamo wo sungula endzhaku ko hlawuriwa ka yona, kumbe loko swi laveka

ku endlela ku siva xivandla, PalamendeNhlengeletano ya Tiko yi fanele ku hlawula Xipikara na Xandla xa Xipikara vo huma exikarhi ka swirho swa yona.

(2) Presidente wa Khoto ya Vumbiwa u fanele ku va mufambisi eku hlawuriweni ka Xipikara, kumbe a veka muavanyisi un’wana ku endla tano. Xipikara u va mufambisi eku hlawuriweni ka Xandla xa Xipikara.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x. 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

31

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(3) � Endlelo leri ri hlamuseriwaka eka Xiphemu xa A kumbe Xedulu ya 3 ra tirha eku hlawuriweni ka Xipikara na Xandla xa Xipikara.

(4) � PalamendeNhlengeletano ya Tiko yi nga ha susa Xipikara kumbe Xandla xa Xipikara entirhweni hi xiboho. Vunyingi bya swirho swa Palamende byi fanele ku va kona loko xiboho xelexo xi amukeriwa.

(5) � Hi ku landza milawu ya yona ya mafambiselo, Palamende ya Tiko yi nga ha hlawula eka swirho swa yona vatirhela-tiko van’wana vo fambisa ku pfuneta Xipikara na Xandla xa Xipikara.

Swiboho 53. � (1) Handle ka laha Vumbiwa byi hlamuselaka hi ndlela yin’wana –

(a) vunyingi bya swirho swa PalamendeNhlengeletano ya Tiko swi fanele ku va kona loko ku nga si tekiwa vhoti ehenhla ka Nawumbisi kumbe ku cinciwa ka Nawumbisi;

(b) � swirho swa n’we-xa-nharhu kumbe ku tlula swi fanele ku va kona loko ku nga si tekiwa vhoti ehenhla ka mhaka yihi na yihi leyi nga mahlweni ka Nhlengeletano ya Tiko; naswona

(c) � swivutiso hinkwaswo leswi nga emahlweni ka Palamende swi bohiwa hi vunyingi bya tivhoti leti hoxiweke.

(2) Xirho lexi xi fambisaka xa Palamende ya Tiko xi hava vhoti yo kanela, kambe – (a) xi fanele ku hoxa vhoti yo tsema timhaka loko ku ri na nhlayo yo ringanana ya

tivhoti eka matlhelo ha mambirhi ya mhaka leyi kaneriwaka; naswona (b) � xi nga ha hoxa vhoti yo kanela loko mhaka yi fanele ku tsemiwa hi ku seketela

ka vhoti ya mbirhixanharhu kumbe ku tlula ya swirho swa Nhlengeletano ya Tiko.

Timfanelo ta swirho swin’wana swa Khabinete na Swandla swa Vaholobye eka Palamende ya Tiko 54. � Presidente na xirho xihi na xihi xa Khabinete kumbe Xandla xihi na xihi xa Holobye lexi nga

riki xirho xa Palamende ya Tiko yo endla Milawu va nga ha va kona, naswona va nga ha vulavula eka Nhlengeletano ya Tiko, kambe a va fanelanga ku vhota. [X.54 xi siviwile hi x. 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

32

Matimba ya Palamende ya Tiko 55. (1) Eku tirhiseni ka yona ka matimba ya yona yo endla milawu, Palamende ya Rixaka yi

nga – (a) kambisisa, ku pasisa, ku hundzuluxa no ala milawu yihi na yihi leyi vekiweke

leyi nga mahlweni ka Nhlengeletano ya Tiko; na (b) ku sungula kumbe ku lulamisa milawu, handle ka Milawumbisi ya timali.

(2) Palamende ya Tiko yi fanele ku endla makungu ya matirhelo – (a) swo vonisisa leswaku swirho hinkwaswo swa mfumo swo tirha makungu eka

xiyenge xa tiko xa mfumo swi na vutihlamuleri eka yona; na (b) ku hlayisa vulanguteri ehenhla ka –

(i) ku tirhisiwa ka matimba ya ku tirha makungu ya tiko, ku katsa na ku endla leswaku milawu yi tirhisiwa; na

(ii) xirho xihi na xihi xa mfumo.

Vumbhoni kumbe mahungu emahlweni ka Nhlengeletano ya Tiko 56. Nhlengeletano ya Tiko kumbe yin’wana ya tikomiti ta yona yi nga ha –

(a) vitana munhu wihi na wihi ku tivonakisa emahlweni ka yona ku nyika vumbhoni byo hlambanyisa lebyi tiyisisiweke kumbe ku va a humesa matsalwa;

(b) lava leswaku munhu wihi na wihi kumbe vandla ri vika eka yona; (c) hi ku landza milawu leyi vekiweke ya tiko kumbe milawu ya mafambiselo, ku

sindzisa munhu wihi na wihi kumbe vandla ku landzelela samanisi kumbe xilaveko hi ku landza ndzimana ya (a) kumbe ya (b); na

(d) ku amukela swivilelo, vuyimeri kumbe swikombelo swo huma eka vanhu vahi na vahi kumbe mavandla lama khumbekaka.

Malulamiselo ya le ndzeni, mafambiselo na maendlelo ya Nhlengeletanoya Tiko 57. (1) Nhlengeletano ya Tiko yi nga ha –

(a) boha no lawula mindzulamiso ya yona ya mafambiselo ya le ndzeni, maendlelo na makanelelo; na

(b) ku endla milawu ya mafambiselo leyi khumbhaka ntirho wa yona, ku ri karhi ku tekeriwa enhlokweni Xidemokrasi xa vuyimeri na ku ngehenela eka ku veka milawu, vutihlamuleri, ku tirhela erivaleni na ku nghenisa vanhu va tiko.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

33

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(2) Milawu na mafambiselo ya nhlengeltanoya Tiko yi fanele ku endla makungu ya - (a) ku simekiwa, ku vumbiwa, matimba, mitirho, maendlelo na ku leha ka nkarhi

wo tirha ka tikomiti ta yona; (b) � ya ku nghenela eka makanelwa ya Nhlengeletano ya Milawu na tikomiti ta

yona hinkwato ta Minhlangano leyi ntsongo ya tipolitiki leyi yimeriweke eka Nhlengeletano ya Tiko, hi endlelo leri landzaka xidemokrasi;

(c) � ku pfuniwa hi tlhelo ra timali na hi mafambiselo ka ntlawa wun’wana na wun’wana wa tipolitiki leri wu yimeriweke eka Nhlengeleto ya Tiko, hi ku ya hi mpimo wa vuyimeri bya wona, ku endlela leswaku ntlawa wun’wana na wun’wana na murhangeri wa wona va kota ku tirha mitirho ya vona ya Nhlengeleto ya Tiko hi ku hetiseka; na

(d) � ku amukeriwa ka murhangeri wa Nhlangano lowukulu swinene wo kaneta eka Nhlengeletano ya Milawu tanihi Murhangeri wa Vukaneti.

Xifundzho 58. (1) Swirho swa Khabinete, Swandla swa Vaholobye na swirho swa Nhlengeletano ya

Tiko – (a) swi na ntshunxeko wo vulavula eka Nhlengeletano ya Tiko na le ka tikomiti ta

yona, ku ya hi milawu ya yona ya mafambiselo; naswona (b) a swi tengiseriwi milandzu ya mbangisano kumbe ya vugevenga, ku

khomiwa, ku pfaleriwa ekhotsweni kumbe ku riha ku onhakeriwa ka van’wana hinkwalaho ka – (i) nchumu wihi na wihi lowu va wu vuleke eka, va wu humeseke, kumbe

va wu yiseke emahlweni ka Nhlengeletano ya Tiko kumbe eka yihi na yihi ya tikomiti ta yona; kumbe

(iii) nchumu wihi na wihi lowu wu paluxiweke hikokwalaho ka leswi va swi vuleke, va swi humeseke emahlweni, kumbe va swi yiseke eka Nhlengeletano ya Tiko kumbe eka yihi na yihi ya tikomiti ta yona.

(2) Swifundzho swin’wana na misirhelelo ya Nhlengeletano ya Tiko, swirho swa Khabinete na swirho swa Nhlengeletano ya Milawu swi nga ha vekiwa hi milawu ya tiko.

(3) Miholo, swipfuneto hi timali na swipfuno leswi hakeriwaka swirho swa Nhlengeletano ya Tiko i ndzhwalo lowu rhwariwaka hi Nkwama wa Mali wa Tiko.

34

Mfikelelo wa vanhu eka, no tinghenisa eka Nhlengeletano ya Tiko 59. (1) Nhlengeletano ya Tiko yi fanele ku –

(a) olovisa ku tinghenisa ka vanhu eka ku veka milawu na maendlelo man’wana ya Nhlengeletano ya Milawu na tikomiti ta yona; na

(b) ku tirha mitirho ya yona hi ndlela leyi nga tumbelangiki, na ku khoma mitshamo ya yona, na leyi ya tikomiti ta yona, ku va swi voniwa hi mani na mani; kambe, magoza laya ringaneleke ya nga tekiwa – (i) yo lawula mfikelelo hi vanhu va tiko, ku katsa na mfikelelo hi

swihangalasamahungu, eka Nhlengeletano ya Milawu na tikomiti ta yona; na

(ii) ku endla makungu yo va ku sechiwa munhu wihi na wihi naswona, laha swi faneleke, ku arisiwa ka ku nghena ka munhu wihi na wihi kumbe ku humeseriwa ehandle.

(2) Nhlengeletano ya Tiko yi nga ka yi nga aleli vanhu, ku katsa vuhangalasi bya mahungu, ku va kona eka ntshamo wa Komiti handle ka loko swi ri na nhlamuselo yo twala ku endlisa tano eka vaaki va xidemokratiki.

Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu

Mavumbelo ya Huvo ya Rixaka 60. (1) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi vumbiwa hi vurhumiwa byin’we byo huma

eka xifundzankulu xin’wana na xin’wana lebyi vumbiweke hi varhumiwa va khume. (2) Varhumiwa lava va khume i –

(a) varhumiwa vo hlawuleka va mune va vumbiwaka hi – (i) Holobyenkulu wa xifundzankulu kumbe, loko Holobyenkulu a (ii) nga ri kona, xirho xihi na xihi xa mfumo wa milawu wa xifundzankulu

lexi vekiweke hi Holobyenkulu ku nga va hi ku angarhela kumbe ku endlela mitirho yo karhi eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu; na

(iii) varhumiwa van’wana vanharhu vo hlawuleka; na (b) varhumiwa va ntsevu va nkarhi hinkwawo lava thoriweke hi ku landza xiyenge

xa 61(2). (3) Holobyenkulu wa xifundzankulu, kumbe loko Holobyenkulu a nga ri kona, xirho xa

vurhumiwa bya xifundzankulu lexi vekiweke hi Holobyenkulu, xi va murhangeri wa vurhumiwa byelebyo.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

35

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

Maavelo ya Varhumiwa 61. � (1) Minhlangano leyi yimeriweke eka mfumo wa milawu ya xifundzankulu yi fanele ku

va na varhumiwa eka vurhumiwa bya xifundzankulu ku ya hi endlelo leri vekiweke eka Xipemu xa B xa Xedulu ya 3.

(2) � (a) Ku nga si hela masiku ya 30 endzhaku ya loko ku humesiwile mbuyelo wa nhlawulo wa Huvo yo endla Milawu ya xifundzankulu , Huvo yo endla milawu, yi fanele – (i) � ku pima, hi ndlela leyi vekiweke hi milawu ya tiko , leswaku i va ngani

eka varhumiwa va ntlawa wun’wana na wun’wana lava va faneleke ku va varhumiwa va nkarhi hinkwawo naswona i va ngana lava va faneleke ku va varhumiwa vo hlawuleka; na

(ii) � ku thola varhumiwa valavo va nkarhi hinkwawo hi ku ya hi nhlayo ya lava hlawuriweke va Mihlangano yeleyo.

(b) ....... � [Ndzimana ya s (2) yi siviwa hi s. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkaye wa 2002.) �

(3) � Milawu ya tiko leyi kombisiweke eka xiyengentsongo (2)(a) yi fanele ku vona ku tekaxiave ka mihlangano leyitsongo eka swiphemu swa swirho swa vurhumiwa bya nkarhi hinkwawo kumbe bya nkarhinyana hi ndlela leyi landzelelaka xidimokrasi.

(4) � Huvo yo endla milawu, hi ku pfumelelana na Holobyenkulu na vafambisi va minhlangano lava nyikiweke matimba ya vuyimeri byo hlawuleka eka vuyimeri bya xifundzankulu, yi fanele ku thola vayimeri vo hlawuleka, tanihi laha swi lavekaka hakona nkarhi na nkarhi, va huma exikarhi ka swirho swa Huvo yo endla milawu.

Varhumiwa va Nkarhi hinkwawo 62. � (1) Munhu la hlawuriweke ku va murhumiwa wa nkarhi hinkwawo u fanele ku va la

nga na mfanelo yo va xirho xa Huvo yo endla ya xifundzankulu. (2) � Loko munhu la nga xirho xa Huvo yo endla Milawu ya xifundzankulu a thoriwa ku va

murhumiwa wa nkarhi hinkwawo, munhu yoloye wa yima ku va xirho xa mfumo wa milawu yeleyo.

(3) � Varhumiwa va nkarhi hinkwawo va thoriwa nkarhi wo tirha lowu helaka - (a) � xikan’we-kan’we loko ku nga si va na ntshamo wo sungula wa Huvo yo endla

Milawu ya xifundzankulu endzhaku ko hlawuriwa ka wona loku landzelaka. (b) � .....

[Ndzimana ya (b) yi tluriwile hi x. 2 xa Nwumbisi wa ku cinciwa ka Vumbiwa ka vuKhumemune wa 2008 ] [Xiyengentsongo xa s (3) xi siviwile hi x.xa 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa ka Vunkaye wa 2002]

36

(4) Munhu wa yima ku va murhumiwa wa nkarhi hinkwawo loko munhu yoloye – (a) a nga ha ri na mfanelo yo va xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu

hikokwalaho ka xivangelo xihi na xihi handle ko va a thoriwa ku va murhumiwa wa nkarhi hinkwawo;

(b) a va xirho xa Khabinete; (c) loko Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga ha ri na ku tshembha eka

yena kutani u ta vitaniwa a tlhelela endzhaku hi Nhlangano lowu hlawuleke munhu yoloye;

(d) a nga ha tshembiwi hi Huvo uyo endla Milawu ya xifundzhankulu hi xivangelo xihi kumbe xihi kutani a susiwa hi nhlangano lowu n’wi hlawuleke; kumbe

(e) a xwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu handle ka mpfumelelo eka matshamelo lama eka wona milawu ya mafambiselo ya Huvo yi vekaka ku lahlekeriwa hi ntirho wo va murhumiwa wa nkarhi hinkwawo.

(5) Swivandla swa ntirho exikarhi ka varhumiwa va nkarhi hinkwawo swi fanele ku siviwa hi ku landza milawu ya tiko.

(6) Loko varhumiwa va nkarhi hinkwawo va nga si sungula ku tirha mitirho ya vona eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, va fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa vutshembeki eka Riphabliki na ku xixima Vumbiwa, hi ku landza Xedulu ya 2.

Mitshamo ya Huvo ya Rixaka 63. (1) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi nga ha veka minkarhi na ku leha ka minkarhi

ya mintshamo ya yona na minkarhi yo wisa. (2) Presidente a nga ha vitana Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu eka ntshamo wo

hlawuleka hi nkarhi wihi na wihi ku endlela ku tirha ntirho wo hlawuleka. (3) Mintshamo ya Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu ya pfumeleriwa eka tindhawu

tin’wana handle ka laha ku hlengeletanaka Palamende ntsena hi swivangelo swa swilaveko swa vanhu va tiko, vuhlayiseki na ku tirheka, naswona loko swi endleriwile makungu eka milawu ya mafambiselo ya Huvo.

Mutshama Xitulu na Swandla swa Mutshama xitulu 64. (1) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi fanele ku hlawula Mutshama Xitulu na

Swandla swa Mutshama Xitulu vambirhi vo huma eka varhumiwa. (2) Mutshama Xitulu na un’we wa Swandla swa Mutshama Xitulu va hlawuriwa va

huma eka varhumiwa va nkarhi hinkwawo, ku tirha ntlhanu wa malembe handle ka

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

37

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

loko nkarhi wa vona wo tirha tanihi varhumiwa wu hela nkarhi wolowo wu nga si fika.

(3) � Xandla xa Mutshama Xitulu loyi un’wana u hlawuleriwa tirha lembe rin’we, kutani u fanele ku landziwa hi murhumiwa wo huma eka xifundzankulu xin’wana, ku endlela leswaku Swifundzankulu hinkwaswo swi va na nkarhi wo yimeriwa.

(4) � Presidente wa Khoto ya Vumbiwa u fanele ku fambisa eka ku hlawuriwa ka Mutshami wa Xitulu, kumbe a veka muavanyisi un’wana ku endla tano. Mutshama Xitulu hi yena a fambisaka eka ku hlawuriwa ka Swandla swa Mutshama Xitulu.

[Xiyengentsongo xa 4 xi siviwile hi x 5 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(5) � Endlelo leri hlamuseriweke eka Xiphemu xa A Xedulu xa3 ra tirha eka ku hlawuriwa ka Mutshama Xitulu na Swandla swa Mutshama Xitulu.

(6) � Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi nga ha susa Mutshama Xitulu kumbe Xandla xa Mutshama Xitulu entirhweni.

(7) � Hi ku landza milawu na mafambiselo, Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi nga ha hlawula exikarhi ka varhumiwa vatirhi va tihofisi van’wana ku pfuneta Mutshamaxitulu na Swandla swa Vatshamaxitulu.

Swiboho 65. (1) � Handle ka laha Vumbiwa byi hlamuselaka hi ndlela yin’wana –

(a) xifundzankulu xin’wana na xin’wana xi na vhoti yin’we leyi hoxiwaka hi ku yimela xifundzankulu yi hoxiwaka hi murhangeri wa vurhumiwa bya yona; naswona

(b) � timhaka hinkwato emahlweni ka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu ku twananiwa hatona loko Swifundzankulu swa ntlhanu kumbe ku tlula swi vhota hi ku yima na mhaka yoloye.

(2) � Nawu wa Palamende, lowu vekiweke hi ku ya hi endlelo leri vekiweke ku nga va hi xiyengentsongo xa (1) kumbe xa (2) swa xiyenge xa 76, wu fanele ku endla makungu ya endlelo ro fanana leri ha rona Swifundzankulu swi nyiketaka matimba eka varhumiwa ku hoxa tivhoti hi ku yimela swona.

Ku hoxa xandla hi swirho swa Huvonkulu ya Rixaka 66. � (1) Swirho swa Khabinete na Swandla swa Vaholobye, va nga ha nghenela, naswona

va nga vulavula, eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, kambe a va fanelanga ku vhota.

38

(2) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi nga ha lava leswaku xirho xa Khabinete, Xandla xa Holobye kumbe mukhomi wa ntirho eka mufambisi wa huvonkulu ya rixaka kumbe ya xifundzankulu a nghena nhlengeletano ya Huvo kumbe ya Komiti ya Huvo.

Ku hoxa xandla hi vayimeri va Mfumo wa Muganga 67. Ku nga ri ku tlula khume wa vayimeri va nkarhinyana lava thoriweke hi Mfumo wa

Muganga hi ku landza xiyenge xa 163, ku yimela swiyenge swo hambana swa timasipala, va nga ha nghenela loko swi laveka eka makanelwa ya Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, kambe a va nge vhoti.

Matimba ya Huvo ya Rixaka 68. Loko yi karhi yi tirhisa matimba ya yona yo endla milawu, Huvo ya Rixaka ya

Swifundzankulu yi nga ha – (a) kambisisa, yi pasisa, yi hundzuluxa, yi ringanyeta ku hundzuluxiwa eka, kumbe

yi ala nawu wihi na wihi lowu endliwaka emahlweni ka Huvo hi ku landza Kavanyisa loku; na

(b) ku sungula kumbe ku lulamisa milawu leyi welaka endzeni ka ndhawu ya mitirho leyi longoloxiweke eka Xedulu xa4 kumbe milawu yin’wana leyi endliweke leyi vuriwaka eka xiyenge xa 76 (3), kambe a yi fanelanga ku sungula kumbe ku lulamisa Milawumbisi ya timali.

Vumbhoni kumbe mahungu emahlweni ka Huvo ya Rixaka 69. Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu kumbe tikomiti tihi na tihi ta yona yi nga–

(a) vitana munhu wihi na wihi ku tivonakisa emahlweni ka yona ku nyika vumbhoni byo hlambanyisa xitiyisiso kumbe ku humesa matsalwa;

(b) lava leswaku munhu wihi na wihi kumbe vandla ri tivonakisa eka yona; (c) hi ku landza milawu leyi vekiweke ya tiko kumbe milawu ya mafambiselo, ku

sindzisa munhu wihi na wihi kumbe vandla ku landzelela samanisi kumbe xilaveko hi ku landza ndzimana ya kumbe ya (a) na (b);

(d) ku amukela swivilelo, vuyimeri kumbe swikombelo swo huma eka vanhu vahi na vahi kumbe mavandla lama khumbekaka.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

39

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

Malongoloxelo ya le ndzeni, mafambiselo na maendlelo ya Huvo ya Rixaka 70. (1) � Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi nga ha –

(a) boha no lawula mindzulamiso ya yona ya mafambiselo ya le ndzeni, makanelwa na maendlelo; na

(b) � ku endla milawu ya mafambiselo leyi khumbhaka ntirho wa yona, ku ri karhi ku tekeriwa enhlokweni xidemokirasi xa vuyimeri na ku nghenela eka ku veka milawu, vutihlamuleri, ku tirhela erivaleni na ku nghenisa vanhu va tiko.

(2) � Milawu ya mafambiselo ya Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi fanele ku endla makungu ya – (a) ku simekiwa, ku vumbiwa, matimba, mitirho, maendlelo na ku leha ka nkarhi

wo tirha ka tikomiti ta yona; (b) � ku nghenela ka Swifundzankulu hinkwaswo eka mankanelo ya yona hi

mukhuva leyi fambisanaka na xidemokrasi; na (c) � a ku nghenela eka makanelwa ya Huvo na Minhlangano ya vuntsongo ya

tipolitiki leyi yi yimeriweke eka Huvo, hi mukhuva leri landzaka xidemokrasi, nkarhi wun’wana na wun’wana loko ku fanele ku tsemiwa mhaka hi ku landza xiyenge xa 75.

Xifundzho 71. � (1) Varhumiwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, na vanhu lava va vuriwaka eka

swiyenge swa 66 na 67 – (a) va na ntshunxeko wo vulavula eka Huvo na le ka tikomiti ta yona, ku ya hi

milawu ya yona ya mafambiselo; naswona (b) � a va tengiseriwi milandzu ya mbangisano kumbe ya vugevenga, ku khomiwa,

ku pfaleriwa ekhotsweni kumbe ku riha ku onhakeriwa ka van’wana hikwalaho ka – (i) � nchumu wihi na wihi leri va wu vuleke, va wu humeseke emahlweni,

kumbe va wu yiseke emahlweni ka Huvo kumbe eka yihi na yihi ya tikomiti ta yona; kumbe

(ii) � nchumu wihi na wihi leri wu paluxiweke wu humeseleke erivaleni hikwalaho ka nchumu wihi na wihi leri va wu vuleke, va wu humeseke, kumbe va wu yiseke eka Huvo kumbe eka yihi na yihi ya tikomiti ta yona.

(2) � Swifundzho swin’wana na minsirhelelo ya Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, varhumiwa eka Huvo na vanhu lava va vuriwaka eka swiyenge swa 66 na 67, swi nga ha vekiwa hi milawu ya tiko.

40

(3) Miholo, mali ya mpfuneto na ya swikhenso leswi hakeriwaka swirho swa nkarhi hinkwawo swa Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu i ndzhwalo leri rhwariwaka hi Nkwama wa Timali ta Tiko ya Rixaka.

Ku fikelela ka vaaki eka no nghenelela ka Huvo ya Rixaka 72. (1) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi fanele ku–

(a) ku olovisa ku tinghenisa ka vanhu eka ku veka milawu na maendlelo man’wana ya Huvo na tikomiti ta yona; na

(b) ku tirha mitirho ya yona hi ndlela leyi nga tumbelangiki, na ku khoma mintshamo ya yona, na leyi ya tikomiti ta yona, ku va swi voniwa hi mani na mani; kambe, ku fanele ku tirhisiwa magoza yo twala yo – (i) lawula mafikeleriwele hi vanhu va tiko, ku katsa na ku fikeleriwa ka

swihangalasa–mahungu, eka Huvo na tikomiti ta yona; (ii) na ku endla makungu yo va ku sechiwa munhu wihi na wihi naswona,

laha swi faneleke, ku arisiwa nghena ka munhu wihi na wihi kumbe ku humeseriwa ehandle.

(2) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu a yi nga siveli vanhu, ku katsa na vateki va mahungu, eka ntshamo wa Komiti handle ka nhlamuselo leyi twalaka ku endla sweswo erivaleni na muganga wa xidemokratiki.

Maendlelo ya Milawu ya Tiko

Milawumbisi hinkwayo 73. (1) Nawumbisi wihi na wihi wu nga nghenisiwa ePalamende ya Tiko. (2) I xirho xa Khabinete ntsena kumbe Xandla xa Holobye, kumbe xirho, kumbe Komiti, ya

Nhlengeletano ya Milawu, yi nga ha tivisaka Nawumbisi eka Nhlengeletano ya Milawu; kambe i xirho xa Khabinete ntsena lexi nga na vutihlamuleri bya timhaka ta timali ta rixaka, xi nga tivisa Milawumbisi leyi landzelaka eka Nhlengeletano ya Milawu - (a) Nawumbisi wa timali; kumbe (b) Nawumbisi lowu nyikaka milawu leyi kumekaka eka xiyenge xa 214.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x. 1(a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

41

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(3) � Nawumbisi lowu kombisiweke eka xiyenge xa 76 (3), handle ka Nawumbisi lowu kombiweke (2) (a) kumbe (b) xa xiyenge lexi, wu nga nghenisiwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu.

[Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi x. 1(b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

(4) � I xirho ntsena kumbe Komiti, ya Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu ntsena leyi nga nghenisaka Nawumbisi eka Huvo.

(5) � Nawumbisi lowu pasisiweke hi Palamende ya Tiko wu fanele ku kongomisiwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu loko wu fanele ku kaneriwa hi Huvo; Nawumbisi lowu pasisiweke hi Huvo wu fanele ku kongomisiwa eka Nhlengeletano ya Milawu.

Milawumbisi leyi hundzuluxaka Vumbiwa 74. (1) Xiyenge xa 1 na ya xiyengentsongo lexi, swi nga ha hundzuluxiwa hi Nawumbisi

lowu pasisiweke hi – (a) Palamende ya Tiko hi ku seketeriwa hi vhoti ya swirho swa yona swa 75 wa

tiphesente; na (b) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu hi ku seketeriwa hi vhoti ya

Swifundzankulu swa ntsevu kumbe ku tlula. (2) Xiyenge xa 2 xi nga hundzuluxiwa hi Nawumbisi lowu pasisiweke hi –

(a) Nhlengelato ya Tiko ya Milawu, leyi seketeriweke hi vhoti ya swirhu leswi nga riki hansi ka mbirhi xa nharhi; na

(b) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, na vhoti leyi seketelaka hi Swifundzankulu swa kwolomu ka ntsevu.

(3) Xilaveko xihi na xihi xa Vumbiwa xi nga hundzuluxiwa hi Nawumbisi lowu pasisiweke – (a) hi Palamende ya Tiko, hi ku seketela hi vhoti ya swirho leswi nga riki hansi ka

mbirhi xa nharhu; na (b) kambe hi Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu; hi ku seketeriwa hi vhoti ya

Swifundzankulu leswi nga riki hansi ka tsevu, loko ku hundzuluxa – (i) ku yelana na mhaka leyi khumbhaka Huvo; (ii) ku cinca mindzelekano ya swifundzha, matimba, mitirho kumbe

mavandla ; kumbe (iii) ku hundzuluxa mhaka leyi tirhanaka hi ku kongomisa na timhaka ta

xifundzha.

42

(4) Nawumbisi lowu hundzuluxaka Vumbiwa a wu fanelanga ku nghenisa timhaka tin’wana handle ka swihlawulekiso swa vumbiwa na timhaka leti yelanaka na swihlawulekiso leswi.

(5) Ku nga ri hansi ka 30 wa masiku Nawumbisi wu nga si hundzuluxa Vumbiwa lebyi khumbhaka xiyenge xa 73 (2), munhu kumbe Komiti leyi lavaka ku nghenisa Nawumbisi yi fanele ku – (a) hangalasa eka Gazette ya mfumo wa rixaka, na hi ku landza milawu na

swileriso swa Palamende ya Tiko, vuxokoxoko bya ku hundzuluxa loku ehleketiweke hi miehleketo ya vanhu;

(b) rhumela, hi ku landza milawu na swileriso swa Nhlengeletano ya Milawu, vuxokoxoko bya Tipalamende ta Swifundzankulu ku yimela miehleketo ya kona; na ku

(c) rhumela, hi ku landza milawu na swileriso swa Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, vuxokoxoko bya Huvo ya njhekanjhekisano wa vanhu, loko ku ri leswaku ku cinca loku komberiweke a hi ku cinca loku lavekaka ku va ku nyikiwa ku humesiwa hi Huvo.

(6) Loko Nawumbisi wo hundzuluxa Vumbiwa wu tivisiwa, munhu kumbe Komiti leyi tivisaka Nawumbisi swi fanele ku rhumela miehleketo leyi tsariweke yihi kumbe yihi leyi kumekeke evanhwini na le ka mfumo wa milawu ya swifundza – (a) eka Xipikara ku swi xaxameta eka Palamende ya Tiko; na (b) hi mayelana na swihundzuluxo leswi kombisiweke eka xiyengentsongo (1),

(2), kumbe (3)(b), eka Mutshama-xitulu wa Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu ku xaxametiwa eka Huvo.

(7) Nawumbisi lowu hundzuluxaka Vumbiwa a wu vekiwi eka vhoti eka Palamende ya Rixaka eka 30 masiku ya - (a) ku tivisiwa ka yona loko Nhlengeletano ya Milawu yi hlangana ku tivisa

Nawumbisi; kumbe (b) ku xaxameta ka rona eka Nhlengeletano wa Milawu, loko Nhlengeletano ya

Milawu yi ri eku wiseni hi nkarhi wo nghenisiwa ka Nawumbisi. (8) Loko Nawumbisi lowu kombisiweke eka xiyengentsongo xa (3)(b), kumbe xiphemu

xin’wana xa Nawumbisi, xi khumbha ntsena xifundzankulu xo karhi kumbe swifundzankulu Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi nge pasisi Nawumbisi kumbe xiphemu lexi nga fanela handle ka loko swi pfumeleriwile hi Palamende kumbe Tipalamende ta swifundzankulu leti khumbhekaka..

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

43

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(9) � Nawumbisi lowu hundzuluxaka Vumbiwa leri nga humesiwa hi Palamende ya Tiko ya Milawu na loko, laha swi endlekaka, hi Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, ri fanele ri kongomisiwa eka Presidente ku va a pfumelelana na rona.

Milawumbisi yin’wana ni yin’wana leyi nga Khumbhiki Swifundzankulu 75. (1) Loko Palamende ya Tiko yi pasisa Nawumbisi handle ka Nawumbisi lowu eka wona

tirhelo leri kombiweke eka xiyenge xa 74 kumbe xa 76, Nawumbisi wolowo wu fanele ku kongomisiwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu na ku tirhaniwa na wona hi ku landza endlelo leri landzelaka - (a) Huvo ya Rixaka yi fanele –

(i) ku pasisa Nawumbisi; (ii) ku pasisa Nawumbisi hi ku landza ku cinciwa loku ringanyetiweke;

kumbe (iii) ku ala Nawumbisi wolowo.

(b) Loko Huvo ya Rixaka yi pasisa Nawumbisi handle ko ringanyeta ku Loko Huvo ya Rixaka yi pasisa Nawumbisi handle ko ringanyeta ku hundzuluxiwa, Nawumbisi wolowo wu fanele ku yisiwa eka Presidente ku va a wu pasisa.

(c) Loko Huvo ya Rixaka yi Landzula Nawumbisi kumbe wu pasisiwa hi ku ya hi vuhundzuluxi, Palamende yi fanele yi tekela enhlokweni ra vumbirhi Nawumbisi, yi karhi yi anakanya vuhundzuluxi byihi na byihi lebyi nga ringanyetiwa hi Huvo, naswona yi nga – (i) pasisa Nawumbisi wolowo nakambe, ku nga va ku ri na mihundzuluxo

kumbe ku ri hava; kumbe (ii) ku boha ku va yi nga yi emahlweni na Nawumbisi wolowo.

(d) Nawumbisi lowu pasisiweke hi Nhlengeletano ya Milawu hi ku landza ndzimana ya (c) wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

(2) Loko Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi vhota ehenhla ka mhaka hi ku landza xiyenge lexi, xiyenge xa 65 a xi tirhi; Ematshan’wini ya swona – (a) murhumiwa un’wana na un’wana eka vurhumiwa bya xifundzankulu u na

vhoti yin’we; (b) ku sukela eka n’we-nharhu eka varhumiwa va fanele ku va kona loko ku nga si

tekiwa vhoti ehenhla ka mhaka yeleyo; naswona (c) mhaka yeleyo yi tsemiwa hi vunyingi bya tivhoti leti hoxiweke, kambe loko ku

ri na nhlayo yo ringanana ya tivhoti eka tlhelo rin’wana na rin’wana ra mhaka yeleyo, murhumiwa la fambisaka u fanele ku hoxa vhoti yo tsema timhaka.

44

Milawumbisi yin’wana ni yin’wana leyi khumbhaka Swifundzankulu 76. (1) Loko Palamende ya Tiko yi pasisa Nawumbisi lowu kombisiweke eka

swiyengentsongo swa (3), (4) kumbe (5), Nawumbisi wolowo wu fanele ku kongomisiwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu no va ku tirhaniwa na wona hi ku landza endlelo leri landzelaka - (a) Huvo ya Rixaka yi fanele –

(i) ku pasisa Nawumbisi; (ii) ku pasisa Nawumbisi lowu hundzuluxiweke; kumbe (iii) ku ala Nawumbisi wolowo.

(b) Loko Huvo yi pasisa Nawumbisi handle ka hundzuluxo, Nawumbisi wolowo wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pfumela.

(c) Loko Huvo yi pasisa Nawumbisi lowu hundzuluxiweke, Nawumbisi wolowo wu hundzuluxiweke wu fanele ku kongomisiwa eka Palamende ya Tiko, kutani loko Nhlengeletano ya Milawu yi pasisa Nawumbisi lowu hundzuluxiweke, wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

(d) Loko Huvo yi ala Nawumbisi, kumbe loko Nhlengeletano ya Milawu yi ala ku pasisa Nawumbisi wo hundzuluxiwa lowu vuriwaka hi ku landza ndzimana ya (c), Nawumbisi wolowo na, laha swi tirhaka, ku katsa na Nawumbisi wo hundzuluxiwa, wu fanele ku kongomisiwa eka Komiti yo Lamula, leyi nga pfumelelanaka hi – (i) Nawumbisi tanihi laha wu pasisiweke hi Nhlengeletano ya Milawu; (ii) Nawumbisi wo hundzuluxiwa tanihi laha wu pasisiweke hi Huvo; kumbe (iii) Nawumbisi lowu tanihi laha wu tsariweke hi ndlela yin’wana.

(e) Loko Komiti yo Lamula yi nga koti ku twanana ku nga si hela masiku ya 30 endzhaku ko rhumeriwa ka Nawumbisi wolowo eka yona, Nawumbisi wolowo wu hundzela hi nkarhi handle ka loko Nhlengeletano ya Milawu yi pasisa nakambe Nawumbisi wolowo, kambe hi ku seketeriwa hi vhoti ya swirho swa yona swa mbirhi-xa-nharhu kumbe ku tlula.

(f) Loko Komiti yo Lamula yi twanana hi Nawumbisi tanihi laha wu pasisiweke hi Nhlengeletano ya Milawu, Nawumbisi wu fanele ku kongomisiwa eka Huvo, kutani loko Huvo yi pasisa Nawumbisi wolowo, Nawumbisi wolowo wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

(g) Loko Komiti yo Lamula yi twanana hi Nawumbisi lowu hundzuluxiweke tanihi laha wu pasisiweke hi Huvo, Nawumbisi wolowo wu fanele ku kongomisiwa eka Nhlengeletano ya Milawu, kutani loko wu pasisiwa hi Nhlengeletano ya Milawu, wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

45

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(h) � Loko Komiti yo Lamula yi twanana hi nkandziyiso wun’wana wa Nawumbisi wolowo, Nawumbisi wolowo wa nkandziyiso wun’wana wu fanele ku kongomisiwa eka Nhlengeletano ya Milawu xikan’we na Huvo, kutani loko wu pasisiwa hi Nhlengeletano ya Milawu na Huvo, wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

(i) � Loko Nawumbisi lowu kongomisiweke eka Huvo hi ku landza ndzimana ya (f) kumbe ya (h) wu nga pasisiwi hi Huvo, Nawumbisi wolowo wu hundzela hi nkarhi handle ka loko Nhlengeletano ya Milawu yi pasisa Nawumbisi hi ku seketeriwa hi vhoti ya swirho swa yona swa mbirhi-xa-nharhu kumbe ku tlula.

(j) � Loko Nawumbisi lowu hundziseriweke eka Nhlengeletano ya Milawu hi ku landza ndzimana ya (g) kumbe ya (h) wu nga pasisiwi hi Nhlengeletano ya Milawu Nawumbisi wolowo wu hundzela hi nkarhi, kambe Nawumbisi tanihi laha a wu pasisiwile hi Nhlengeletano ya Milawu eku sunguleni wu nga ha pasisiwa nakambe hi Nhlengeletano ya Milawu, kambe hi ku seketeriwa hi vhoti ya swirho swa yona swa mbirhi-xa-nharhu kumbe ku tlula.

(k) � Nawumbisi lowu pasisiweke hi Nhlengeletano ya Milawu hi ku landza ndzimana ya (e),(i) kumbe (j) wu fanele ku yisiwa eka Presidente ku va a wu pasisa.

(2) � Loko Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi pasisa Nawumbisi lowu kombisiweke eka xiyengentsongo xa (3), Nawumbisi wolowo wu fanele ku kongomisiwa eka Palamende ya Tiko ya Milawu no va ku tirhaniwa na wona hi ku landza endlelo leri landzelaka - (a) Nhlengeletano ya Milawu yi fanele –

(i) � ku pasisa Nawumbisi wolowo; (ii) � ku pasisa Nawumbisi lowu hundzuluxiweke; kumbe (iii) � ku ala Nawumbisi wolowo.

(b) Nawumbisi lowu pasisiweke hi Nhlengeletano ya Milawu hi ku landza ndzimana ya (a)(i) wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

(c) � Loko Nhlengeletano ya Milawu yi pasisa Nawumbisi lowu hundzuluxiweke, Nawumbisi wolowo wu hundzuluxiweke wu fanele ku kongomisiwa eka Huvo, kutani loko Huvo yi pasisa Nawumbisi wolowo wu hundzuluxiweke wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

46

(d) Loko Nhlengeletano ya Milawu yi ala Nawumbisi kumbe loko Huvo yi ala ku pasisa Nawumbisi wo hundzuluxiwa lowu kongomisiweke eka yona hi ku landza ndzimana ya (c), Nawumbisi wolowo na, laha swi tirhaka, Nawumbisi lowu hundzuluxiweke, yi fanele ku kongomisiwa eka Komiti yo Lamula, leyi ngaha twananaka hi- (i) Nawumbisi wolowo tanihi laha wu pasisiweke hi Huvo; (ii) Nawumbisi lowu hundzuluxiweke tanihi laha wu pasisiweke hi

Nhlengeletano ya Milawu; kumbe (iii) Nawumbisi wolowo hi nkandziyiso wun’wana.

(e) Loko Komiti yo Lamula yi nga swi koti ku twanana ku nga si hela masiku ya 30 endzhaku ko va wu kongomisiwile eka yona, Nawumbisi wu hundzela hi nkarhi.

(f) Loko Komiti yo Ahlula yi twanana hi Nawumbisi tanihi laha wu pasisiweke hi Huvo, Nawumbisi wolowo wu fanele ku kongomisiwa eka Nhlengeletano ya Milawu, kutani loko Palamende ya Tiko yi pasisa Nawumbisi wolowo, Nawumbisi wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

(g) Loko Komiti yo Lamula yi twanana hi Nawumbisi lowu hundzuluxiweke tanihi laha wu pasisiweke hi Nhlengeletano ya Milawu, Nawumbisi wolowo wu fanele ku kongomisiwa eka Huvo, kutani loko wu pasisiwa hi Huvo, wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pfumelela.

(h) Loko Komiti yo Lamula yi twanana hi nkandziyiso wun’wana wa Nawumbisi, nkandziyiso wolowo ya Nawumbisi ya fanele ku kongomisiwa eka Huvo xikan’we na Nhlengeletano ya milawu, kutani loko wu pasisiwa hi Huvo na Nhlengeletano ya Milawu, wu fanele ku yisiwa eka Presidente leswaku a wu pasisa.

(i) Loko Nawumbisi lowu kongomisiweke eka Nhlengeletano ya Milawu hi ku landza ndzimana ya (f) kumbe ya (h) wu nga pasisiwi hi Nhlengeletano ya Milawu, Nawumbisi wolowo wu hundzela hi nkarhi.

(3) Nawumbisi ku fanele ku tirhaniwa na wona hi ku landza endlelo leri simekiweke hi xiyengentsongo xa (1) kumbe xa (2) loko lama xi wela eka ndhawu leyi longoloxiweke eka Xedulu xa 4 kumbe xin’wana xa swiyenge leswi landzelaka - xiyenge xa 65(2); (b) xiyenge xa 163; (c) xiyenge xa 182; (d) xiyenge xa 195(3) na (4);

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

47

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(e) � xiyenge xa 196; na (f) � xiyenge xa 197.

(4) � Nawumbisi ku fanele ku tirhaniwa na wona hi ku landza endlelo leri simekiweke hi xiyengentsongo xa (1) loko wu ri lowu endlaka makungu ya ku endla milawu – (a) leyi nga hlamuseriwa eka xiyenge xa 44 (2) kumbe 220 (3); kumbe (b) � leyi nga hlamuseriwa eka Ndzimana ya 13, naswona leyi katsaka swin’wana na

sw’n’wana leswi khumbhaka timali ta xiyenge xa mfumo wa xifundzankulu. [Ndzimana ya (b) yi siviwile hi x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume n’we wa 2003.]

(5) � Nawumbisi lowu languteriweke eka xiyenge xa 42(6) ku fanele ku tirhaniwa no wona hi ku landza endlelo leri simekiweke hi xiyengentsongo xa (1), handle ka leswaku– (a) loko Palamende ya Tiko yi vhotela Nawumbisi wolowo, makungu ya xiyenge

xa 53(i) a ma tirhi; ematshan’wini ya swona, Nawumbisi wolowo wu nga ha pasisiwa ntsena loko vunyingi bya swirho swa Nhlengeletano ya Milawu swi vhota hi ku yima na wona; na

(b) � loko Nawumbisi wolowo wu hundziseriwa eka Komiti yo Lamula, swinawana leswi landzelaka swa tirha - (i) � Loko Palamende ya Tiko yi kanela Nawumbisi tanihi laha swi

languteriweke eka xiyengentsongo xa (1)(g) kumbe (h), Nawumbisi wolowo wu nga ha pasisiwa ntsena loko vunyingi bya swirho swa Nhlengeletano ya Milawu swi vhota hi ku yima na wona.

(ii) � Loko Palamende ya Tiko yi kanela kumbe yi kambisisa nakambe Nawumbisi tanihi laha swi languteriweke eka xiyengentsongo xa (1) (e),(i) kumbe (j), Nawumbisi wolowo wu nga ha pasisiwa ntsena loko mbirhi-xa-nharhu kumbe ku tlula eka swirho swa Nhlengeletano ya Milawu swi vhota hi ku yima na wona.

(6) � Xiyenge lexi a xi tirhi eka Milawumbisi ya timali.

Milawumbisi ya Timali 77. (1) Nawumbisi i Nawumbisi wa timali loko wu -

(a) tirha hi mali (b) � vekaka swibalo swa tiko, mindzhuvo kumbe timfanelo kumbe tihakelo; (c) � ku herisa kumbe ku hunguta, kumbe ku nyika mpfumelelo eka, swibalo swihi

na swihi swa tiko, mindzhuvo kumbe timfanelo kumbe tihakelo; kumbe

48

(d) ku pfumelela tihakelo to kongoma ehenhla ka Nkwama wa Timali ta Tiko, handle ka Nawumbisi lowu boxiweke eka xiyenge xa 214 lexi nyikaka mpfumelelo wolowo.

(2) Nawumbisi wa timali wu nga tirhani na timhaka tin’wana handle ka - (a) mhaka yitsongo leyi khumbhanaka na timali leti faneleke; (b) ku nghenisa, ku herisa kumbe ku hunguta ka swibalo swa tiko, mindzhuvo

kumbe timfanelo kumbe tihakelo; (c) mpfumelelo wo ka u nga katsiwi eka swibalo swa tiko, mindzhuvo kumbe,

timfanelo kumbe tihakelo; kumbe (d) mpfumelelo wa tihakelo to kongoma ehenhla ka Nkwama wa Timali ta Tiko.

(3) Milawumbisi hinkwayo ya timali yi fanele ku tekeriwa enhlokweni hi ku fambisana na endlelo leri vumbiweke hi xiyenge xa 75. Nawu wa Palamende wu fanele ku endla ndlela leyi ha yona Palamende yi nga hundzuluxaka Nawumbisi wa timali.

[X. 77 xi siviwile hi x.2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

Komiti yo Lamula 78. (1) Komiti yo Lamula yi vumbiwa hi –

(a) swirho swa nkaye swa Palamende ya Tiko leswi hlawuriweke hi Nhlengeletano ya Nhlengeletano ya Milawu ku ya hi endlelo leri ri vekiweke hi milawu ya mafambiselo ya Nhlengeletano ya Milawu, naswona swi vangaka vuyimeri bya Minhlangano hi mpimo lowu ringanaka na Minhlangano leyi yimeriweke eka Nhlengeletano ya Milawu; na

(b) muyimeri un’we wo huma eka vurhumiwa bya xifundzankulu xin’wana na xin’wana eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, a hlawuriweke hi vurhumiwa byelebyo.

(2) Komiti yo Lamula yi va yi twananile hi nkandziyiso wa Nawumbisi, kumbe yi tsemile mhaka, loko nkandziyiso wolowo, kumbe tlhelo rin’we ra mhaka, ri seketeriwa hi – (a) vayimeri va ntlhanu kumbe ku tlula va Palamende ya Tiko; na (b) vayimeri va ntlhanu kumbe ku tlula va Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu.

Ku pfumelela Milawumbisi 79. (1) Presidente a nga ha pfumelela no sayina Nawumbisi lowu pasisiweke hi ku landza

Kavanyisa loku kumbe, loko Presidente a ri na ku kanakana hi loko Nawumbisi wolowo wu landza vumbiwa, wu tlherisela endzhaku eka Palamende ya Tiko leswaku wu kambisisiwa nakambe.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

49

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

(2) � Milawu ya mafambiselo leyi hlanganeriweke, na swileriso swi fanele ku endla makungu ya, ku kambisisiwa nakambe ka Nawumbisi hi Palamende ya Tiko na ku nghenisa xandla hi Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu eka maendlelo.

(3) � Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi fanele ku nghenela eka ku kambisisiwa nakambe ka Nawumbisi lowu Presidente awu tlheriseleke eka Palamende ya Tiko loko - (a) ku kanakana ka Presidente hi Nawumbisi wu landza vumbiwa mayelana na

mhaka ya maendlelo na makanelwa lama ya khumbhaka Huvo; kumbe (b) � xiyenge xa 74 (1), (2) kumbe (3)(b) kumbe 76 xi tirhisiwile eku pasisiweni ka

Nawumbisi wolowo. (4) � Loko Nawumbisi lowu , endzhaku ko kambisisiwa nakambe wu amukela hi ku

hetiseka mianakanyo ya Presidente, Presidente u fanele ku pfumelela no sayina Nawumbisi wolowo; loko swi nga ri tano, Presidente u fanele - (a) ku pfumelela no sayina Nawumbisi; kumbe (b) � a wu hundzisela eKhoto ya Vumbiwa endlela xiboho xa loko wu landza kumbe

wu nga landzi vumbiwa. (5) � Loko Khoto ya Vumbiwa yi boha leswaku Nawumbisi wolowo wu landza vumbiwa,

Presidente u fanele ku wu pfumelela no wu sayina.

Swikombelo hi swirho swa Nhlengeletano ya Tiko eka Khoto ya Vumbiwa 80. (1) Swirho swa Palamende ya Tiko swi nga ha endla xikombelo eka Khoto ya Vumbiwa

xileriso xo hlamusela leswaku hinkwawo kumbe xiphemu xa Nawu wa Palamende, a wu landzi Vumbiwa.

(2) Xikombelo – (a) xi fanele ku seketeriwa hi swirho swa Nhlengeletano ya milawu swa n’we-xa-

nharhu kumbe ku tlula; naswona (b) xi fanele ku endliwa ku nga si hela masiku ya 30 ku sukela siku leri Presidente a

nga pfumelela no sayina Nawu wolowo. (3) Khoto ya Vumbiwa yi nga ha lerisa leswaku hinkwawo kumbe xiphemu xa Nawu

lowu ku vulavuriwaka hi wona eka xikombelo xelexo hi ku landza xiyengentsongo xa (1) a wu tirhi ku kondza Khoto yi endla xiboho hi xikombelo loko – (a) ku tirha ka vululami swi lava swona; na (b) loko xikombelo xelexo xi ri na xitshembiso xo humelela.

50

(4) Loko xikombelo xi nga humeleli, no va xi nga kombisangi ku va na vuswikoti byo humelela Khoto ya Vumbiwa yi nga lerisa vakomberi ku va va hakela tihakelelo.

Ku kandziyisa Milawu 81. Nawumbisi lowu pfumeleriweke no sayiniwa hi Presidente wu va Nawu wa Palamende,

wu fanele ku tivisiwa hi ku hatlisa, kutani wu sungula ku tirha loko wu tivisiwile kumbe hi siku leri vekiweke hi ku landza Nawu wolowo.

Ku hlayisiwa ka Milawu ya Palamende 82. Khopi leyi sayiniweke ya Nawu wa Palamende i vumbhoni lebyi hetisekeke bya makungu

ya Nawu wolowo kutani, endzhaku ko wu tivisa, wu fanele ku nyiketiwa eka vuhlayiselo bya Khoto ya Vumbiwa.

KAVANYISA KA 4: PALAMENDE

51

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

KAVANYISA KA 5 PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

Presidente 83. Presidente –

(a) I Nhloko ya Tiko na ku va nhloko ya huvonkulu ya rixaka; (b) � u fanele ku tlakusa, a sirhelela no xixima Vumbiwa tanihi nawu

lowukulukumba wa Riphabliki; na (c) � ku yisa emahlweni vun’we bya rixaka na leswi swi nga yisaka emahlweni

Riphabliki.

Matimba na mitirho ya Presidente 84. � (1) Presidente u na matimba lama a nyikiweke wona hi Vumbiwa na milawu leyi

vekiweke, ku katsa na lama ya lavekaka ku va a tirha mitirho yo va Nhloko ya Tiko na ya nhloko ya huvonkulu ya rixaka.

(2) Presidente u na vutihlamuleri – (a) byo pfumelela no sayina Milawumbisi; (b) � byo tlherisela Nawumbisi eka Palamende ya Tiko leswaku ku kambisisiwa

nakambe loko Nawumbisi wolowo wu landza Vumbiwa; (c) � byo hundzisela Nawumbisi eka Khoto ya Vumbiwa endlela xiboho xa loko wu

landza Vumbiwa; (d) � byo vitana Palamende ya Tiko, Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu kumbe

Palamende eka nhlengeletano yo hlawuleka ku endlela ntirho wo hlawuleka; (e) � ku tirha ku thola kwihi na kwihi loku Vumbiwa kumbe milawu leyi vekiweke yi

lavaka leswaku Presidente a ku tirha, handle ka ku va nhloko ya huvonkulu ya rixaka;

(f) � ku thola tiKhomixini ta ndzavisiso; (g) � ku vitana tirheferendamu ta tiko, hi ku landza Nawu wa Palamende; (h) � byo vuyisa no amukela vuyimeri bya le matikweni mambe na vayimeri; (i) � ku thola vayimeri va le matikweni ya le handle, varhumiwa lava haverisiweke

matimba na tintsumi ematikweni ya le handle; (j) � ku rivalela kumbe ku yimisa ka nkarhinyana swigwevo swa vaonhi no hunguta

kumbe ku herisa mindziho yihi na yihi, minxupulo na ku lova nhundzu; na

52

(k) ku haverisa swidlodlo swa swifundzho. [Xitsundzuxo xo Angarhela: Tihuvo ta swifundzho leti simekiweke eka Gazete ya Mfumo ya 24155 ya 6 N’wendzamhala, 2002 na Gazete ya Mfumo ya 25213 ya 25 Mawuwani 2003.]

Matimba ya huvonkulu ya Riphabliki 85. (1) Matimba yo tirha makungu ya Riphabliki ya haverisiwile Presidente.

(2) Presidente u tirhisa matimba yo endla makungu, kun’we na swirho leswin’wana swa Khabinete, hi – (a) ku endla leswaku ku tirhisiwa milawu yo vekiwa ya tiko handle ka loko

Vumbiwa kumbe Nawu wa Palamende wu hlamusela hi ndlela yin’wana; (b) ku hluvukisa no endla leswaku ku tirhisiwa milawu ya matirhelo ya rixaka; (c) ku hlanganyeta mitirho ya tindzawulo ta tiko na mitirho ya ta mafambiselo; (d) ku lulamisa no sungula milawu; na (e) ku tirha mitirho yihi na yihi yin’wana ya makungu leyi lulamiseriweke swona

eka Vumbiwa na le ka milawu yo vekiwa ya tiko.

Ku hlawuriwa ka Presidente 86. (1) Eka Eka ntshamo wa yona wo sungula endzhaku ka loko yi hlawuriwile, na loko

swi laveka ku siva xivandla, Palamende ya Tiko yi fanele ku hlawula wansati kumbe wanuna eka swirho swa yona ku va Presidente.

(2) Presidente wa Khoto ya Vumbiwa u fanele ku fambisa nhlawulo wa Presidente, kumbe a veka muavanyisi un’wana ku endla sweswo. Endlelo leri ri andlariweke eka Xiyenge xa A xa Xedulu xa3 ra tirha aku hlawuriweni ka Presidente.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x. 6 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(3) Nhlawulo wo siva xivandla xa ntirho wa Presidente wu fanele ku endliwa hi nkarhi na hi siku leri vekiweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, kambe ku nga si hundza 30 wa masiku endzhaku ka loko ku pfuleke xivandla.

[Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi x. 6 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

Ku sungula ntirho hi Presidente 87. Loko a hlawuriwile ku va Presidente, munhu wa tshika ku va xirho xa Palamende ya

Rixaka, naswona, ku nga si hela ntlhanu wa masiku, u fanele ku sungula ntirho hi ku hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembeka eka Riphabliki na ku xixima Vumbiwa, hi ku landza Xedulu xa 2.

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

53

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

Nkarhi wo tirha wa Presidente 88. � (1) Nkarhi wo tirha wa Presidente wu va loko a sungula ku tirha no hela loko ku va

na xivandla kumbe loko munhu la hlawuriweke ku va Presidente la landzelaka a sungula ku tirha.

(2) � Ku hava munhu la nga khomaka ntirho wa Presidente ku tlula ka mbirhi; kambe, loko munhu a hlawuriwa kuva a siva xivandla xa ntirho wa Presidente, nkarhi lowu wu nga xikarhi ka nhlawulo wolowo na nhlawulo lowu landzelaka wa Presidente a wu tekiwi wu ri nkarhi wo tirha.

Ku susiwa ka Presidente entirhweni 89. � (1) Palamende ya Tiko, hi xiboho lexi seketeriweke hi vhoti ya swirho leswi nga riki

ehansi ka mbirhi-xa-nharhu, yi nga ha susa Presidente entirhweni ntsena hi swivangelo swa – (a) ku tlula Vumbiwa kumbe Nawu; (b) matikhomelo yo ka ya nga ri kahle; kumbe (c) ku tsandzeka ku tirha mitirho ya le hofisin.

(2) � Munhu wihi na wihi la nga susiwa eka ntirho wa Presidente hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(a) kumbe (b), a nga ha kumi swipfuno swa ntirho wolowo, naswona a nga ha tirhi ka ntirho wihi na wihi wa tiko.

Presidente wo Khomela 90. � (1) Loko Presidente a nga ri kona laha Riphabliki kumbe loko hikokwalaho ka

swin’wana a nga swi koti ku hetisa mitirho ya Presidente, kumbe hi nkarhi lowu ku nga na xivandla xa ntirho wa Presidente, mukhomi un’wana wa ntirho hi ndzandzelelano wu nga laha hansi u tirha tanihi Presidente – (a) Xandla xa Presidente. (b) Holobye la hlawuriweke hi Presidente. (c) Holobye la hlawuriweke hi swirho leswin’wana swa Khabinete. (d) Xipikara, ku kondza Palamende ya Tiko yi veka un’wana wa swirho swa yona.

(2) � Mukhomeri wa Presidente u na vutihlamuleri, matimba na mitirho ya Presidente. (3) � Loko a nga si teka vutihlamuleri, matimba na mitirho ya Presidente, Presidente wo

Khomela u fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembeka eRiphabliki na ku xixima Vumbiwa, hi ku landza Xedulu xa2.

54

(4) Munhu loyi tanihi Presidente wo khomela a nga hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembheka eka Riphabliki a nge hlambanyi ra vumbirhi kumbe maendlelo yo tiyisisa eka nkarhi wihi na wihi lowu ngata landzela tanihi Presidente wo khomela hi nkarhi wa ku hela loko munhu loyi a nga ta landzela a hlawuriwile tanihi Presidente a sungula ku tirha.

[Xiyengentsongo xa (4) lexi engeteriweke hi x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa Wo sungula wa 1997]

Khabinete 91. (1) Khabinete yi vumbiwa hi Presidente, tanihi nhloko ya Khabinete, Xandla xa

Presidente na Vaholobye. (2) Presidente u thola Xandla xa Presidente na Vaholobye, u va nyika matimba na

mitirho ya vona, naswona a nga va hlongola. (3) Presidente –

(a) u fanele ku hlawula Xandla xa Presidente exikarhi ka swirho swa Nhlengeletano ya Tiko ;

(b) a nga ha hlawula nhlayo yihi na yihi ya Vaholobye exikarhi ka swirho swa Nhlengeletano ya Milawu; naswona

(c) a nga ha hlawula Vaholobye lava nga tluriki vambirhi ku suka ehandle ka Nhlengeletano ya Milawu.

(4) Presidente u fanele ku thola xirho xa Khabinete ku va murhangeri wa ntirho wa mfumo eka Palamende ya Tiko.

(5) Xandla xa Presidente u fanele ku pfuna Presidente eku tirhiweni ka mitirho ya mfumo.

Vutihlamuleri 92. (1) Xandla xa Presidente na Vaholobye va na vutihlamuleri bya matimba na mitirho ya

huvonkulu leswi va nyikiweke swona hi Presidente. (2) Swirho swa Khabinete swi na vutihlamuleri, bya ku kombisa matimba ya swona

ePalamende na ku tirha mitirho ya swona. (3) Swirho swa Khabinete swi fanele –

(a) ku tirha hi ku landza Vumbiwa; na (b) ku nyika Palamende swiviko leswi hetisekeke swa nkarhi na nkarhi hi

mayelana na timhaka leti welaka ehansi ka vutihlamuleri bya swona.

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

55

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

Swandla swa Vaholobye 93. � (1) Presidente a nga thola -

(a) nhlayo yihi na yihi ya Swandla swa Vaholobye exikarhi ka swirho swa Palamende; na

(b) � nhlayo leyi nga tluriki Swandla swa Vaholobye swimbirhi ehandle ka Palamende, ku pfuneta swirho swa Khabinete, naswona a nga swi hlongola.

(2) Swandla swa Vaholobye leswi thoriweke ku ya hi xiyengentsongo xa (1) (b) swi na vutihlamuleri eka Palamende ku tirhisa matimba ya swona no endla mitirho.

[X. 93 xi siviwile hi x 7 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

Ku ya emahlweni ka Khabinete endzhaku ka mihlawulo 94. � Loko ku ri na nhlawulo wa Palamende ya Tiko, Khabinete, Xandla xa Presidente, Vaholobye

na Vaseketeri vahi na vahi va Vaholobye va tshama va ha fanele ku tirha ku kondza munhu la hlawuriweke ku va Presidente hi Nhlengeletano ya Milawu leyi landzelaka a sungula ku tirha.

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso 95. � Loko Xandla xa Presidente, Vaholobye na Swandla swa Vaholobye vahi kumbe vahi va

nga si sungula ku tirha mitirho ya vona, va fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembeka eka Riphabliki no xixima Vumbiwa, hi ku landza Xedulu xa2.

Matikhomelo ya swirho swa Khabinete na Swandla swa Vaholobye 96. � (1) Swirho swa Khabinete na Swandla swa Vaholobye va fanele ku tikhoma hi ku landza

khodi ya matikhomelo leyi vekiweke hi milawu ya tiko. (2) Swirho swa Khabinete na Swandla swa Vaholobye a va fanelanga –

(a) ku tirha ntirho wihi na wihi wun’wana lowu wu hakelaka; (b) � ku tikhoma hi ndlela yihi na yihi leyi nga fambelanaki na swiyimo swa vona

kumbe va tiveka eka xiyimo lexi xi va vekaka ekhombyeni ra leswaku ku va na ku kwetlembetana exikarhi ka vutihlamuleri bya vona bya ximfumo na swilaveko swa vutomi bya vona bya le tlhelo; kumbe

(c) � ku tirhisa xiyimo xa vona kumbe mahungu wahi na wahi lama va nyikiweke wona ku tifumisa kumbe ku pfuna munhu wihi na wihi un’wana hi ndlela leyi ngari ku yinene.

56

Ku hundzisela mitirho 97. Hi ku landza xitiviso xa Presidente, a nga ha hundzisela eka xirho xa Khabinete –

(a) mafambiselo ya milawu yihi na yihi eka xirho xin’wana xa Khabinete; kumbe (b) matimba wahi na wahi kumbe mitirho leyi nyikiweke xirho xin’wana.

Ku nyikiwa mitirho swa nkarhinyana 98. Presidente a nga ha nyiketa eka xirho xa Khabinete mitirho yihi na yihi ya xirho xin’wana

lexi xi nga riki kona entirhweni kumbe lexi xi nga swi kotiki ku tirha mitirho yeleyo.

Ku averiwa mitirho 99. Xirho xa Khabinete xi nga ha nyiketa matimba wahi na wahi kumbe mitirho leyi yi

faneleke ku tirhiwa kumbe ku endliwa hi ku landza Nawu wa Palamende eka xirho xa Huvonkulu ya xifundzankulu kumbe eka Huvo ya Masipala. Ku nyikiwa ntirho –

(a) swi fanele ku va hi ku landza ntwanano exikarhi ka xirho xa Khabinete na xirho xa Huvonkulu kumbe Huvo ya Masipala;

(b) swi fanele ku fambelana na Nawu wa Palamende lowu hi ku landza wona matimba lama fanelaka na mitirho ya tirhisiwa no tirhiwa; naswona

(c) swi sungula ku tirha hi xitiviso xa Presidente.

Ku nghenelela ka mfumo wa rixaka eka mafambiselo ya Swifundzankulu

[Nhlokomhaka yi hundzuluxiwile hi Xiyengentsongo xa 2 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume n’we wa 2003.]

100. (1) Loko xifundzankulu xi nga swi koti kumbe xi nga enetisi xiboho xa ntirho wa huvonkulu hi ku landza milawu leyi vekiweke ya tiko kumbe Vumbiwa leri, huvonkulu ya rixaka yi nga ha nghenelela hi ku teka magoza wahi na wahi lama faneleke ku vonisisa ku landzeleriwa ka swona, ku katsa na – (a) ku humesa xiletelo xo ya eka huvonkulu ya xifundzankulu, lexi hlamuselaka

mpimo wa ku tsandzeka ku enetisa swiboho swa xona na ku hlamusela magoza wahi na wahi lama ya lavekaka ku eneta swiboho swa xona; na

(b) ku teka vutihlamuleri bya xiboho lexi khumbekaka eka xifundzankulu xelexo ku fikela laha swi fanelaka ku endlela –

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

57

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

(i) � ku hlayisa swipimelo swa rixaka leswi lavekaka kumbe ku eneta swipimelo swa le hansi leswi vekiweke swo nyika vutirheri;

(ii) � ku hlayisa vun’we bya ikhonomi; (iii) � ku hlayisa vuhlayiseki bya rixaka; kumbe (iv) � ku sivela xifundzankulu xelexo ku teka goza leri nga twaleki leri

onhiselaka swilaveko swa xifundzankulu xin’wana kumbe swa tiko hinkwaro.

[Xiyengentsongo (1) xi hundzuluxiwile hi x 2 (b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhumen’we wa 2003.]

(2) � Loko huvonkulu ya rixaka yi nghenelela eka xifundzankulu hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(b) – (a) xitiviso xa ku nghenelela xi fanele ku andlariwa eka Huvo ya Rixaka ya

Swifundzankulu ku nga si hela masiku ya 14 ya ntshamo wa yona wo sungula endzhaku ka loko ku sunguriwile ku nghenelela koloko;

(b) � ku nghenelela koloko ku fanele ku hela loko huvo yi nga nyiki mpfumelelo wa ku nghenelela ku nga si hela masiku ya 180 endzhaku ka ku sungula ka ku nghenelela kumbe hiku hela ka nkarhi walowo yi nga se nyika mpfumelelo wa ku nghenelela; naswona

(c) � Loko ku nghenelela ku ya mahlweni, Huvo yi fanele ku langutisisa hi vuntshwa nkarhi na nkarhi na ku endla swibumabumelo swihi na swihi leswi faneleke eka huvonkulu ya rixaka.

[Xiyengentsongo (2) xi siviwile hi x 2 (c) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhumen’we wa 2003.]

(3) � Milawu leyi vekiweke ya tiko yi nga ha lawula endlelo leri simekiwaka hi xiyenge lexi.

[Xiyengentsongo 100 xi hundzuluxiwile hi x 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhumen’we wa 2003.]

Swiboho swa huvonkulu 101. (1) Xiboho xa Presidente xi fanele xi ri xo tsariwa loko –

(a) xi fikeleriwile hi ku landza milawu; kumbe (b) � xi ri na mbuyelo wo karhi etlhelwena ra milawu.

(2) � Xiboho xo tsariwa xa Presidente xi fanele ku sayiniwa hi ku tiyisisa hi xirho xin’wana xa Khabinete loko xiboho xexo xi ri hi mayelana na ntirho lowu nga nyikiwa eka xirho xexo xa Khabinete.

58

(3) Switiviso, swinawana na switirhisiwa swin’wana swa milawu ya le hansinyana swi fanele ku kota ku fikeleriwa hi vanhu va tiko.

(4) Milawu leyi vekiweke ya tiko yi nga ha boxa mukhuva leri hawona, na mpimo lowu ku fikela eka wona, switirhisiwa leswi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (3) swi fanele – (a) ku andlariwa ePalamende; na (b) ku pasisiwa hi Palamende.

Maendlelo yo kombisa ku pfumala ntshembho 102. (1) Loko Palamende ya Rixaka, hi vhoti yo seketeriwa hi vunyingi bya swirho swa yona,

yi pasisa kungu ra ku komba ku pfumala ku tshembha eka Khabinete ku nga katsiwi na Presidente, Presidente u fanele ku vumba Khabinete leyintshwa.

(2) Loko Palamende ya Rixaka, hi vhoti yo seketeriwa hi vunyingi bya swirho swa yona, yi pasisa kungu ro komba ku pfumala ku tshembha eka Presidente, Presidente na swirho leswin’wana swa Khabinete na Xandla xa Holobye wihi na wihi va fanele ku lan’wa ntirho.

KAVANYISA KA 5: PRESIDENTE NA HUVONKULU YA RIXAKA

59

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

KAVANYISA KA 6 SWIFUNDZANKULU

Swifundzankulu 103. (1) Riphabliki ri na Swifundzankulu leswi landzelaka -

(a) Kapa-Vuxa (b) � Free State (c) � Gauteng (d) � Kwazulu-Natal (e) � Limpopo (f) � Mpumalanga (g) � Kapa N’walungu (h) � N’walungu-Vupeladyambu (i) � Kapa-Vupeladyambu

[Xiyengentsongo xa (1) xi siviwe hi x. 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume n’we wa 2003 na x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume mbirhi wa 2005.]

(2) � Mindzilekano ya Swifundzankulu ya hari swiphemu swa nhlayo ya mindzilekano leyi nga kombisiwa leyi nga kona eka mimepe yo hambana leyi hlamuseriwaka eka Xitiviso lexi xaxametiweke eka Xedulu xa 1A.

[Xiyengentsongo xa s (1) xi siviwile hi xa s 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume n’we wa 2003 na ku siviwa hi s 1 wa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume mbirhi wa 2005.]

(3) � (a) Hambiloko ndzilekano wa xifundzankulu wu hlamuseriwa ra vumbirhi hi ku hundzuluxiwa eka Vumbiwa, Nawu wa Palamende wu nga nyika magoza yo lawula, hi nkarhi lowu nga ringanela, nawu, maendlelo na mimbuyelo yihi na yihi ya ku hlamusela ra vumbirhi.

(b) � Nawu wa Palamende lowu hlamuseriwaka eka ndzimana ya (a) wu nga pfumeleriwa na ku simekiwa vuhundzuluxi eka Vumbiwa byi nga se sungula ku tirha, kambe mitirho yihi na yihi ya xifundzankulu, nhundzu, timfanelo, mitirho, mitirho na mindzhwalo swi nga hundziseriwa ntsena hi ku landza Nawu walowo endzhaku ka loko vuhundzuluxi byebyo bya Vumbiwa byi sungurile ku tirha.

[S. 103 wu siviwile hi s. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume mbirhi wa 2005.Tipalamende ta Swifundzankulu.]

60

Matimba yo endla milawu ya Swifundzankulu 104. (1) Matimba yo endla milawu ya Swifundzankulu ya haverisiwile mimfumo ya swona

yo endla milawu, naswona ya nyika Tipalamende ta Swifundzankulu matimba – (a) yo pasisa vumbiwa bya xifundzankulu xa wona kumbe ku hundzuluxa

Vumbiwa byihi na byihi lebyi pasisiweke hi xona hi ku landza swiyenge swa 142 na 143;

(b) yo pasisa milawu leyi vekiweke endzeni ka na ku endlela xifundzankulu xa wona hi tlhelo ra – (i) mhaka yihi na yihi leyi welaka eka tindhawu ta mitirho leti

longoloxiweke eka Xedulu xa 4; (ii) mhaka yihi na yihi leyi welaka eka tindhawu ta mitirho leti

longoloxiweke eka Xedulu xa 5; na (iii) mhaka yihi na yihi leyi nga handle ka tindhawu teto ta mitirho, naswano

leyi yi nyikiweke hi swikongomelo swa xifundzankulu xelexo hi milawu ya tiko; na

(iv) mhaka yihi na yihi leyi eka Vumbiwa yi kombisaka ku tirhisa milawu ya Swifundzankulu; na

(c) ku nyika wahi na wahi ya matimba ya wona yo endla milawu eka Huvo ya Masipala eka xifundzankulu xelexo.

(2) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, hi xiboho lexi tirhisiweke hi nseketelo wa vhoti ku sukela eka mbirhi-xa-nharhu eka swirho swa wona, wu nga kombela Palamende ku cinca vito ra xifundzankulu xelexo.

(3) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi bohiwa ntsena hi Vumbiwa leri naswona, loko wu pasisile vumbiwa ra xifundzankulu xa wona, hi vumbiwa rolero, kutani wu fanele ku tirha hi ku ya hi, na hi le ndzeni ka swipimelo swa Vumbiwa leri na vumbiwa rolero ra xifundzankulu.

(4) Milawu leyi vekiweke ya xifundzankulu hi mayelana na mhaka leyi lavekaka hi ndlela yo twala ku endlela, kumbe hi ku yelana na, ku tirhisiwa hi ku nyawula ka matimba ya wona hi tlhelo ra mhaka leyi welaka eka ndhawu ya mitirho leyi longoloxiweke eka Xedulu xa4, hi swikongomelo hinkwaswo i milawu leyi tirhelanaka na mhaka leyi welaka eka Xedulu xa4.

(5) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga ha bumabumela eka Palamende ya Rixaka milawu leyi vekiweke yi khumbhaka mhaka yihi na yihi yi nga handle ka vulawuri bya mfumo wolowo wa milawu, kumbe leri hi tlhelo ra wona Nawu wa Palamende wu nga na matimba ku tlula nawu wa xifundzankulu.

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

61

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

Mavumbiwelo na nhlawulo wa Tihuvo to endla milawu ta Swifundzankulu 105. � (1) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi vumbiwa hi vavasati na vavanuna lava va

hlawuriweke ku va swirho hi ku landza endlelo ra nhlawulo leri – (a) vekiweke hi milawu ya tiko; (b) � simekiweke ehenhla ka xiphemu xa xifundzankulu xelexo xa nongoloko

wun’we wa vavhoti; (c) � endlaka makungu ya le hansi ya vukhale byo vhota bya 18 wa malembe; na (d) endlaka leswaku mbuyelo, hi ku angarhela, byi va vuyimeri byo landza mpimo.

[Xiyengentsongo (1) xi hundzuluxiwile hi x 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume wa 2003.]

(2) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi vumbiwa hi swirho swa le xikarhi ka 30 na 80. Nhlayo ya swirho, leyi nga hambanaka hi ku ya hi Swifundzankulu, yi fanele ku vekiwa hi ku landza milawu leyi vekiweke ya tiko.

Vuxirho 106. � (1) Muaka-tiko un’wana na un’wana la enetaka swilaveko swo vhotela Palamende

ya Rixaka yo endla Milawu u na mfanelo yo va xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu handle ka – (a) munhu wihi na wihi la thoriweke hi, kumbe la nga eka vutirheri bya mfumo

naswona a kumaka muholo wo thoriwa kwaloko kumbe vutirheri byelebyo, handle ka – (i) � Holobyenkulu na swirho leswin’wana swa Huvonkulu ya xifundzankulu

xelexo; na (ii) � vakhomi va mitirho van’wana lava mitirho ya vona yi fambelanaka na

mitirho ya xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, naswona yi va yi vuriweke ku va yi fambelana na mitirho yeleyo hi milawu ya tiko;

(b) Swirho swa Palamende ya Rixaka, varhumiwa va nkarhi hinkwawo va Huvo ya Tiko ya Swifundzankulu kumbe swirho swa Huvo ya Masipala;

(c) � vanhu lava nga ringanelangiki hi vutshunguri (d) � munhu wihi na wihi la vuriweke ku va a nga pfukangi ebyongweni hi khoto ya

iphabliki; kumbe (e) � munhu wihi na wihi loyi, endzhaku ka loko xiyenge lexi xi sungurile ku tirha, a

boheriwile nandzu no gweviwa pfaleriwa ekhotsweni ku tlula 12 wa tin’hweti handle ka ku tihlawulela ndziho, hambi ku ri laha Riphabliki kumbe ehandle

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

ka Riphabliki loko matikhomelo lama ya vumbaka nandzu a ma ta va ma ve nandzu laha Riphabliki; kambe, ku hava munhu la nga tekiwaka tanihi loko a gweviwile ku kondza xivilelo ehenhla ka ku bohiwa koloko kumbe xigwevo yi tsemiwile, kumbe ku kondza nkarhi wo endla xikombelo kumbe ku kombela wu herile. Ku va ku nga ha enetiwi swilaveko ku ya hi ndzimana leyi ku hela endzhaku ka ntlhanu wa malembe endzhaku ka loko xigwevo xi herile.

(2) � Munhu la nga riki na mfanelo yo va xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(a) kumbe (b) a nga va muyimela-ku-langwa wa mfumo wa milawu ku ya hi swipimelo swihi na swihi kumbe matshamelo ya timhaka lama ya simekiweke hi milawu leyi vekiweke ya tiko.

(3) � Munhu u lahlekeriwa hi vuxirho bya Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu loko munhu yoloye – (a) a va a nga ha ri na mfanelo; kumbe (b) � a xwa eka mfumo wa milawu handle ka mpfumelelo eka matshamelo ya

timhaka lama eka wona milawu ya mafambiselo ya mfumo wa milawu yi vekaka ku lahlekeriwa hi vuxirho.

(c) � yima ku va xirho xa vandla leri n’wi hlawuleke tanihi xirho xa palamendhe ya xifundzankulu. �

[Xiyenge xa (3) xi siviwile hi x 4 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume wa 2003.] �

(4) � Swivandla eka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu swi fanele ku siviwa hi ku landza milawu ya tiko.

Swihlambanyo kumbe ku tiyisisa 107. � Loko swirho swa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu swi nga si sungula ku tirha

mitirho ya swona eka mfumo wa milawu, swi fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembeka ka swona eka Riphabliki na ku xixima Vumbiwa, ku ya hi Xedulu xa2.

Nkarhi wo tirha wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu 108. � (1) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi hlawuleriwa tirha nkarhi wa ntlhanu wa

malembe.

(2) � Loko Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi herisiwa hi ku landza xiyenge xa 109, kumbe loko nkarhi wa wona wo tirha wu hela, Holobyenkulu wa xifundzankulu xelexo hi xitiviso, u vitana no veka masiku ya nhlawulo, leri wu faneleke ku va

62

63

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

kona ku nga si hela 90 wa masiku ku sukela eka siku leri mfumo wa milawu wu herisiweke, kumbe ku herile nkarhi wa wona.Xitiviso xo vitana na ku veka masiku ya nhlawulo xi nga humesiwa nkarhi wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu wu nga se hela kumbe wu herile.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumune wa 1999.]

(3) � Loko mbuyelo wa nhlawulo wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu byi nga tivisiwi ku nga si hela nkarhi lowu wu vekiweke hi ku landza xiyenge xa 190, kumbe loko nhlawulo wu bakanyiwa hi khoto, Presidente, hi xitiviso, u fanele ku vitana no veka masiku ya nhlawulo wun’wana, lowu wu fanelaka ku va kona ku nga si hela 90 wa masiku endzhaku ka ku hela ka nkarhi wolowo kumbe ka siku leri nhlawulo wu bakanyiweke harona.

(4) � Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi tshama yi fanele ku tirha ku sukela eka nkarhi wo herisiwa ka wona, kumbe loko ku hela nkarhi wa wona wo tirha, ku fikela siku leri tlhandlamiwaka hi siku ro sungula ro vhotela mfumo wa milawu leri landzelaka.

Ku herisiwa ka Tipalamende ta Swifundzankulu ku nga si hela nkarhi wa yona wo tirha 109. � (1) Holobyenkulu wa xifundzankulu u fanele ku herisa mfumo wa milawu wa

xifundzankulu loko – (a) mfumo wa milawu wolowo wu amukela xiboho xo wu herisa xi seketariwaka

hi vhoti ya vunyingi bya swirho swa wona; na (b) � loko ku hundze malembe manharhu ku sukela loko mfumo wa milawu wu

hlawuriwile. (2) Holobyenkulu wo Khomela u fanele ku herisa Huvo yo endla milawu ya

Xifundzankulu loko – (a) ku ri na xivandla xa ntirho wa Holobyenkulu; na (b) � loko mfumo wa milawu wu tsandzeka ku hlawula Holobyenkulu un’wana ku

nga si hela masiku ya 30 endzhaku ka loko xivandla xelexo xi pfulekile. Mitshamo na mikarhi yo wisa 110. � (1) Endzhaku ka nhlawulo, ntshamo wo sungula wa mfumo wa milawu wa

xifundzankulu yi fanele ku va kona hi nkarhi na hi siku leri vekiweke muavanyisi la hlawuriweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, kambe ku nga si hela masiku ya

64

14 endzhaku ka loko ku tivisiwile mbuyelo wa nhlawulo. Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga ha veka nkarhi na ku leha ka nkarhi wa mintshamo ya wona leyin’wana na minkarhi ya wona yo wisa.

[Xiyengentsongo xa (1) xi siviwile hi x 8 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(2) Holobyenkulu wa xifundzankulu a nga ha vitana Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu eka ntshamo wo hlawuleka hi nkarhi wihi na wihi ku endlela ku tirha mitirho yo hlawuleka.

(3) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele ku veka ndhawu leyi hi ntolovelo wu nga ta hlangana kona.

Swipikara na Swandla swa Swipikira 111. (1) Eka ntshamo wo sungula endzhaku ko hlawuriwa ka wona, kumbe loko swi laveka

ku endlela ku siva xivandla, Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele ku hlawula Xipikara na Xandla xa Xipikara vo huma exikarhi ka swirho swa wona.

(2) Muavanyisi la vekiweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa u fanele ku va mufambisi eku hlawuriweni ka Xipikara. Xipikara u va mufambisi eku hlawuriweni ka Xandla xa Xipikara.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x 9 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(3) Endlelo leri ri hlamuseriwaka eka Xiyenge xa A eka Xedulu xa3 ra tirha eku hlawuriweni ka Swipikara na Swandla swa Swipikara.

(4) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga ha susa Xipikara kumbe Xandla xa Xipikara entirhweni hi xiboho. Vunyingi bya swirho swa mfumo wa milawu swi fanele ku va kona loko xiboho xelexo xi amukeriwa.

(5) Hi ku landza milawu ya wona ya mafambiselo, Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga ha hlawula eka swirho swa wona vatirhela-tiko van’wana vo fambisa ku pfuneta Xipikara na Xandla xa Xipikara.

Swiboho 112. (1) Handle ka laha Vumbiwa byi hlamusela hi ndlela yin’wana –

(a) vunyingi bya swirho swa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu swi fanele ku va kona loko ku nga si tekiwa vhoti ehenhla ka Nawumbisi kumbe hundzuluxo ehenhla ka Nawumbisi;

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

65

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

(b) � swirho swa n’we-xa-nharhu kumbe ku tlula swi fanele ku va kona loko ku nga si tekiwa vhoti ehenhla ka mfumo wa milawu; naswona

(c) � timhaka hinkwato leti nga mahlweni ka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu ti tsemiwa hi vunyingi bya tivhoti leti hoxiweke.

(2) � Xirho lexi xi fambisaka nhlengeletano ya milawu ya xifundzankulu xi hava vhoti yo kanela, kambe – (a) xi fanele ku hoxa vhoti yo tsema timhaka loko ku ri na nhlayo yo ringanana ya

tivhoti eka matlhelo havumbirhi ya mhaka leyi kaneriwaka; naswona (b) � xi nga ha hoxa vhoti yo kanela loko mhaka yi fanele ku tsemiwa hi ku seketela

ka vhoti ya mbirhi-xa-nharhu kumbe ku tlula ya swirho swa mfumo wa milawu.

Timfanelo ta varhumiwa va nkarhi hinkwawo eka Tihuvo to endla milawu ta palamende ta Swifundzankulu 113. � Varhumiwa va nkarhi hinkwawo va xifundzankulu eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu

va nga ha va kona, naswona va nga vulavula eka, Tipalamende ta Swifundzankulu swa vona na tikomiti ta wona, kambe a va fanelanga ku vhota. Mfumo wa milawu wu nga ha lava leswaku murhumiwa wa nkarhi hinkwawo a va kona eka mfumo wa milawu kumbe tikomiti ta wona.

Matimba ya Tipalamende ta Swifundzankulu 114. � (1) Eku tirhiseni ka wona ka matimba ya wona yo endla milawu, mfumo wa milawu wa

xifundzankulu yi fanele – (a) ku kambisisa, ku pasisa, ku hundzuluxa kumbe ku ala Nawumbisi wihi na wihi

leri vekiweke emahlweni ka mfumo wa milawu; na (b) � ku sungula kumbe ku lulamisa milawu, handle ka Milawumbisi ya timali.

(2) � Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele ku endla makungu ya switirhisiwa – (a) swo vonisisa leswaku swirho hinkwaswo swa mfumo swo tirha makungu eka

xifundzankulu swi na vutihlamuleri eka wona; na (b) � ku hlayisa vulanguteri ehenhla ka –

(i) � ku tirhisiwa ka matimba ya ku tirha makungu eka xifundzankulu ku katsa na ku endla leswaku milawu yi tirhisiwa; na

(ii) � xirho xihi na xihi xa mfumo.

66

Vumbhoni kumbe mahungu lama nga mahlweni ka Tihuvo to endla milawu ta Swifundzankulu 115. Huvo yo endla milawu ya xifundzankulu kumbe yihi na yihi ya tikomiti ta wona, wu nga

ha – (a) vitana munhu wihi na wihi ku tivonakisa emahlweni ka wona ku nyika

vumbhoni byo hlambanyiwa byi tiyisisiweke kumbe ku humesa matsalwa; (b) lava leswaku munhu wihi na wihi kumbe vandla ra xifundzankulu ri tivonakisa

eka wona; (c) hi ku landza milawu leyi vekiweke ya xifundzankulu kumbe milawu ya

mafambiselo, ku sindzisa munhu wihi na wihi kumbe vandla ku landzelela samanisi kumbe xilaveko hi ku landza ndzimana ya (a) kumbe ya (b); na

(d) ku amukela swivilelo, vuyimeri kumbe swikombelo swo huma eka vanhu vahi na vahi lava swi tsakelaka kumbe mavandla.

Malulamiselo ya le ndzeni, mafambiselo na maendlelo ya mimfumo ya Swifundzankulu 116. (1) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga –

(a) veka no lawula mindzulamiso ya wona ya mafambiselo ya le ndzeni, maendlelo na nkanelo; na

(b) ku endla milawu ya mafambiselo leyi khumbhaka ntirho wa wona, ku karhi ku tekeriwa nhlokweni Xidemokrasi xa vuyimeri na ku nghenela eka ku veka milawu, vutihlamuleri, ku tirhela rivaleni na ku nghenisa vanhu va tiko.

(2) Milawu ya mafambiselo ya Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele ku endla makungu ya – (a) ku simekiwa, ku vumbiwa, matimba, mitirho, maendlelo na ku leha ka nkarhi

wo tirha ka tikomiti ta wona; (b) ku nghenela eka makanelwa ya mfumo wa milawu ka hinkwayo Minhlangano

ya vuntsongo ya tipolitiki leyi yimeriweke ePalamende, hi ndlela leyi fambisanaka na xidemokrasi

(c) ku pfuniwa hi timali na mafambiselo eka ntlawa wun’wana na wun’wana wa tipolitiki leri wu yimeriweke eka mfumo wa milawu, ku ya hi mpimo wa ndzinganelano wa wona, ku endlela leswaku ntlawa wun’wana na wun’wana na murhangeri wa wona va kota ku tirha mitirho ya wona eka mfumo wa milawu; na

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

67

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

(d) � ku amukeriwa ka murhangeri wa Nhlangano lowukulu wa vuntsongo eka mfumo wa milawu, tanihi Murhangeri wa Vukaneti.

Xifundzho 117. � (1) Swirho swa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu na varhumiwa va nkarhi

hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu – (a) va na ntshunxeko wo vulavula eka mfumo wa milawu na le ka tikomiti ta

wona, ku ya hi milawu ya wona ya mafambiselo; naswona (b) � a va tengiseriwi milandzu ya mbangisano kumbe ya vugevenga, ku khomiwa,

ku pfaleriwa ekhotsweni kumbe ku riha ku onhakeriwa ka van’wana hikwalaho ka – (i) � nchumu wihi na wihi leri va wu vuleka eka, va wu humeseke emahlweni

ka, kumbe va wu yiseke emahlweni ka mfumo wa milawu kumbe yihi na yihi ya tikomiti ta wona; kumbe

(ii) � nchumu wihi na wihi leri wu paluxiweke hikwalaho ka leswi va swi vuleke eka, va swi humeseke emahlweni ka, kumbe va swi yiseke eka mfumo wa milawu kumbe yihi na yihi ya tikomiti ta wona.

(2) � Swifundzho swin’wana na minsirhelelo ya Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu na swirho swa wona swi nga ha vekiwa hi milawu ya tiko.

(3) � Miholo, mali ya mpfuneto na ya swikhenso leswi hakeriwaka swirho swa mfumo wa milawu wa xifundzankulu i xikweleti lexi rhwariwaka hi Nkwama wa Timali ta Tiko ta Xifundzankulu.

Ku fikelela ka vaaki no nghenelela ka vona eka Tipalamende ta Swifundzankulu 118. (1) � Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele –

(a) Wu nghenisa vanhu eka milawu ya tiko na maendlelo ma’wana ya milawu na tikomiti ta kona; na -

(b) � fambisa mitirho ya yona hi ndlela ya nka-vuciva, na ku khoma mintshamo ya yona, na leyi ya tikomiti ta yona, evanhwini, kambe magoza laya nga ringanela yata tekiwa - (i) lawula mfikelelo wa vanhu, ku katsa na mfikelelo wa mahungu, eka

Palamende na tikomiti ta yona; na

68

(ii) ku tirha mitirho ya wona yo lava munhu wihi komba wihi, na ku endla makungu yo va u sechiwa munhu wihi na wihi naswona, laha swi faneleke, ku arisiwa ka ku nghena ka munhu wihi na wihi kumbe ku humeseriwa ehandle.

(2) Mfumo wa milawu ya Swifundzankulu a wu fanelangi ku honisa vanhu, ku katsa na vahangelasi va mahungu, eka ntshamo wa Komiti handle ka loko swi kombisiwile kahle erivaleni na le ka vanhu va xidemokratiki.

Ku tivisa Milawumbisi 119. I swirho swa Huvonkulu ya xifundzankulu ntsena kumbe Komiti kumbe xirho xa mfumo

wa milawu wa xifundzankulu xi fanelaka ku tivisa Nawumbisi eka mfumo wa milawu; kambe i xirho xa Huvonkulu ntsena lexi nga na vutihlamuleri bya timhaka ta timali ta xifundzankulu, xi nga ha tivisaka Nawumbisi wa timali eka mfumo wa milawu.

Milawumbisi ya Timali 120. (1) Nawumbisi i Nawumbisi wa timali loko wu -

(a) lulamisa timali; (b) lowu bohaka swibalo, mindzuvo kumbe swibalo swa nhundzu; (c) herisaka kumbe ku hunguta kumbe ku nyika mpfumelelo eka xibalo xihi na

xihi xa xifundzha, mindzuvo kumbe swibalo swa nhundzu mali, kumbe (d) ku nyika mpfumelelo eka tihakelo to kongoma ehenhla ka Nkwama wa Timali

ta Xifundzankulu. (2) Nawumbisi wa timali wu nge endliwi xikan’we na timhaka tin’wana handle ka loko-

(a) ku ri na mhaka yintsongo leyi fambelanaka na timhaka ta mali; (b) ku nghenisiwa, ku herisiwa kumbe ku hungutiwa ka xibalo xa xifundzha ; (c) ku nyikiwa ka ku ka ku nga katsiwi eka swibalo swa xifundzha; kumbe (d) mpfumelelo wa tihakelo to kongoma ehenhla ka nkwama wa Timali ta

Xifundzankulu. (3) Nawu wa xifundzankulu wu fanele ku endla makungu ya maendlelo lawa hawona

Mfumo wa milawu wa xifundzankulu wu nga hundzuluxaka Nawumbisi wa timali. [X.120 xi siviwile hi x. 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

69

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

Ku pfumelela Milawumbisi 121. � (1) Holobyenkulu wa xifundzankulu u fanele ku pfumelela no sayina Nawumbisi lowu

pasisiweke hi Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu hi ku landza Kavanyisa loku kumbe, loko Holobyenkulu a ri na ku kanakana hi loko Nawumbisi wolowo wu landza Vumbiwa, u wu tlherisela endzhaku eka mfumo wa milawu leswaku wu kambisisiwa nakambe.

(2) � Loko, endzhaku ko kambisisiwa nakambe, Nawumbisi wu amukela hi ku hetiseka miehleketo ya Holobyenkulu, Holobyenkulu u fanele ku pfumelela no sayina Nawumbisi; handle ka swona Holobyenkulu u fanele a – (a) pfumelela no sayina Nawumbisi; kumbe (b) � a wu hundzisela eKhoto ya Vumbiwa leswaku yi teka xiboho mayelana na loko

wu landza vumbiwa. (3) � Loko Khoto ya Vumbiwa yi boha leswaku Nawumbisi wu landza vumbiwa,

Holobyenkulu u fanele ku wu pfumelela no wu sayina.

Swikombelo hi swirho eka Khoto ya Vumbiwa 122. � (1) Swirho swa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu swi nga ha endla xikombelo

eka Khoto ya Vumbiwa xa xileriso xo hlamusela leswaku hinkwawo kumbe xiphemu xa Nawu, wa Swifundzankulu a wu landzi vumbiwa.

(2) � Xikombelo – (a) xi fanele ku seketeriwa hi 20 wa tiphesente wa swirho swa mfumo wa milawu;

naswona (b) � xi fanele ku endliwa nga si hela masiku ya 30 endzhaku ka loko Holobyenkulu

se a pfumelerile no sayina Nawu wolowo. (3) � Khoto ya Vumbiwa yi nga ha lerisa leswaku hinkwawo kumbe xiphemu xa Nawu

lowu ku vulavuriwaka hi wona eka xikombelo xelexo hi ku landza xiyengentsongo xa (1) a wu tirhi ku kondza Khoto yi endla xiboho hi xikombelo loko – (a) ku tirha ka vululami swi lava swona; na (b) � loko xikombelo xelexo xi ri na xitshembiso xo humelela.

(4) � Loko xikombelo xi nga humeleli nakona xi nga vanga na xivono xo nyawula xo humelela, Khoto ya Vumbiwa yi nga ha lerisa vakomberi ku ri va hakela tihakelelo.

70

Ku kandziyisiwa ka Milawu ya Swifundzankulu 123. Nawumbisi lowu pfumeleriweke no sayiniwa hi Holobyenkulu wu va Nawu wa

xifundzankulu wu fanele ku tivisiwa hi ku hatlisa naswona wu sungula ku tirha hi siku leri tivisiweke kumbe endzhaku ka rona hi ku landza Nawu wolowo.

Ku hlayisiwa ka Milawu ya Swifundzankulu 124. Khopi leyi sayiniweke ya Nawu wa xifundzankulu i vumbhoni lebyi hetisekeke bya

makungu ya Nawu wolowo kutani, endzhaku ko tivisiwa, wu fanele ku nyiketiwa eka vuhlayiselo bya Khoto ya Vumbiwa.

Swirho swa Tihuvonkulu ta Swifundzankulu

Swirho swa huvonkulu eka Swifundzankulu 125. (1) Vulawuri bya huvonkulu eka xifundzankulu byi haverisiwile Holobyenkulu wa

xifundzankulu xelexo. (2) Holobyenkulu u tirhisa matimba yo fambisa milawu, kun’we na swirho leswin’wana

swa Huvonkulu, hi – (a) ku tirhisa milawu yo endliwa endzeni ka xifundzankulu; (b) ku fambisa milawu hinkwayo yo endliwa ya tiko hinkwaro endzeni ka

tindhawu ta mitirho leti longoloxiweke eka Xedulu xa4 kumbe 5 handle ka laha Vumbiwa kumbe Nawu wa Palamende wu hlamusela hi ndlela yin’wana;

(c) ku fambisa endzeni ka xifundzankulu milawu hinkwayo ya tiko ehandle ka tindhawu ta mitirho leti longoloxiweke eka Xedulu xa4 kumbe 5, lama mafambiselo ya kona ya nyikiweke eka vufambisi bya xifundzankulu hi ku landza Nawu wa Palamende;

(d) ku aka no tirhisa mikhuva ya matirhelo ya xifundzankulu; (e) ku hlanganyeta mitirho ya tindzawulo ta Swifundzankulu; (f) ku lulamisa no sungula milawu ya xifundzankulu; na (g) ku tirha ntirho wihi na wihi wun’wana lowu wu nyikiweke wona eka vufambisi

bya Swifundzankulu hi ku landza Vumbiwa kumbe Nawu wa Palamende. (3) Xifundzankulu xi na matimba yo fambisa milawu hi ku landza xiyengentsongo xa

2(b) ntsena ku fikela laha xifundzankulu xelexo xi nga na matimba ya vufambisi ku kota ku teka vutihlamuleri hi ndlela leyi tirhaka. Mfumo wa rixaka, hi milawu

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

71

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

leyi vekiweke na hi magoza man’wana, wu fanele ku pfuneta Swifundzankulu ku hluvukisa vuswikoti bya mafambiselo lebyi lavekaka ku endlela ku tirhisa matimba ya swona hi ku nyawula na ku tirha mitirho ya swona leyi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (2).

(4) � Njhekanjhekisano wihi na wihi leri khumbhaka vuswikoti bya mafambiselo bya xifundzankulu mayelana na ntirho wihi na wihi, wu fanele ku hundziseriwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu leswaku ku tekiwa xiboho ku nga si hela masiku ya 30 wu hundziseriwile eka Huvo.

(5) � Ku ya hi xiyenge xa 100, matirhiselo ya milawu ya xifundzankulu eka xifundzankulu i matimba yo tirha lama ya vekeriweke xifundzankulu xelexo ntsena.

(6) � Huvonkulu ya xifundzankulu yi fanele ku tirha hi ku landza – (a) Vumbiwa leri; na (b) � vumbiwa bya xifundzankulu, loko ku pasisiwile vumbiwa ra xifundzankulu

xelexo.

Ku phakeriwa mitirho 126. � Xirho xa Huvonkulu ya xifundzankulu xi nga ha rhumisa ntirho wihi na wihi leri faneleke

ku tirhiwa hi ku landza Nawu wa Palamende, kumbe Nawu wa xifundzankulu, eka Huvo ya Masipala. Ku rhwexa mitirho –

(a) swi fanele ka landza ntwanano exikarhi ka xirho xa Huvonkulu lexi khumbekaka na Huvo ya Masipala;

(b) � swi fanele ku fambisana na Nawu wolowo leri hi ku landza wona ntirho leri khumbekaka wu tirhisiwaka xiswona; na

(c) � ku sungula ku tirha loko wu tivisiwile hi Holobyenkulu.

Matimba na mitirho ya Vaholobyenkulu 127. � (1) Holobyenkulu wa xifundzankulu u na matimba na mitirho leyi nyiketiweke

evuhlayiselweni bya xiyimo xelexo xa ntirho hi Vumbiwa leri na milawu yihi na yihi yin’wana.

(2) � Holobyenkulu wa xifundzankulu u na vutihlamuleri byo – (a) pfumelela no sayina Milawumbisi; (b) � tlherisela Nawumbisi endzhaku eka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu

leswaku ku kambisisiwa nakambe loko Nawumbisi wolowo wu landza Vumbiwa;

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

(c) � byo hundzisela Nawumbisi eka Khoto ya Vumbiwa endlela xiboho xa loko wu landza vumbiwa;

(d) � byo vitana mfumo wa milawu eka nhlengeletano yo hlawuleka ku endlela ku tirha ntirho wo hlawuleka;

(e) � ku thola Tikhomixini ta ndzavisiso; na (f) � ku vitana rheferandamu endzeni ka xifundzankulu xelexo ku ya hi milawu ya

tiko.

Ku hlawuriwa ka Vaholobyenkulu 128. � (1) Eka ntshamo wo sungula endzhaku ka loko wu hlawuriwile, na loko swi laveka ku

siva xivandla, Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele ku hlawula wansati kumbe wanuna eka swirho swa wona ku va Holobyenkulu wa xifundzankulu xelexo—

(2) � Muavanyisi la vekiweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa u fanele ku fambisa nhlawulo wa Holobyenkulu. Endlelo leri ri andlariweke eka Xirho A Xedulu xa3 ra tirha eku hlawuriweni ka Holobyenkulu.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x. 10 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(3) Nhlawulo wo siva xivandla xa ntirho wa Holobyenkulu wu fanele ku endliwa hi nkarhi na hi siku leri vekiweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, kambe ku nga si hundza 30 wa masiku endzhaku ka loko ku pfuleke xivandla.

[Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi xa 10 na Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vuntsevu wa 2001.]

Ku sungula ntirho ka Vaholobyenkulu 129. � Munhu la ha ku hlawuriwaka ku va Holobyenkulu u fanele ku siva xivandla xa ntirho wa

Holobyenkulu ku nga si hela masiku ya ntlhanu a hlawuriwile, hi ku hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembeka eRiphabliki no xixima Vumbiwa, hi ku landza Xedulu xa2.

Nkarhi wo tirha no susiwa Vaholobyenkulu 130. � (1) Nkarhi wo tirha wa Holobyenkulu wu sungula loko a sungula ku tirha no hela

loko ku va na xivandla kumbe loko munhu la hlawuriweke ku va Holobyenkulu la landzelaka a sungula ku tirha.

(2) Ku hava munhu la faneleke ku khoma ntirho wa Holobyenkulu ku tlula ka mbirhi; kambe, loko munhu a hlawuriwa siva xivandla xa ntirho wa Holobyenkulu,

72

73

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

nkarhi lowu nga xikarhi ka nhlawulo wolowo na nhlawulo lowu landzelaka wa Holobyenkulu a wu tekiwi tanihi nkarhi wo tirha.

(3) � Milawu ya xifundzankulu, hi swiboho leswi vumbiweke hi ku seketeriwa hi vhoti leyi nga riki hansi ka mbirhi xa nharhu, yi nga ha susa Holobyenkulu entirhweni ntsena hi ku landza – (a) ku tlula nawu wa Vumbiwa hi ndlela yo nyawula; (b) � matikhomelo yo biha swinene; kumbe (c) � ku hluleka ku endla mitirho ya yena yo hofisi.

(4) Munhu wihi kumbe wihi la susiweke eka hofisi ya ku va Holobyenkulu hi ku landza xiyengentsongo xa (3)(a) kumbe (b) a a nga amukeli nchumu swa hofisi yeleyo, nakona a nga ha tirhi eka hofisi yihi na yihi ya vanhu.

Vaholobyenkulu vo khomela 131. � (1) Loko Holobyenkulu a nga ri kona kumbe loko, hikokwalaho ka swin’wana, a nga swi

koti ku hetisa mitirho ya Holobyenkulu, kumbe hi nkarhi lowu ku nga na xivandla xa ntirho wa Holobyenkulu, mukhomi un’wana wa ntirho hi ndzandzelelano leri nga laha hansi u tirha tanihi Holobyenkulu – (a) Xirho xa Huvonkulu lexi hlawuriweke hi Holobyenkulu. (b) � Xirho xa Huvonkulu lexi hlawuriweke hi swirho leswin’wana swa Huvonkulu. (c) � Xipikara, ku kondza mfumo wa milawu wu veka un’wana wa swirho swa

wona. (2) Mukhomeri wa Holobyenkulu u na vutihlamuleri, matimba na mitirho ya

Holobyenkulu. (3) � Loko a nga si teka vutihlamuleri, matimba na mitirho ya Holobyenkulu,

Holobyenkulu wo Khomela u fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa vutshembeki eRiphabliki na ku xixima Vumbiwa hi ku landza Xedulu xa2.

Tihuvonkulu 132. � (1) Huvonkulu ya xifundzankulu yi vumbiwa hi Holobyenkulu, tanihi nhloko ya Huvo,

na swirho leswi nga riki hansi ka ntlhanu no va swi nga ri henhla ka khume leswi thoriweke hi Holobyenkulu swo huma eka swirho swa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu.

(2) � Holobyenkulu wa xifundzankulu u thola swirho swa Huvonkulu, a swi avela matimba na mitirho ya swona, naswona a nga ha swi hlongola.

74

Vutihlamuleri na mitirho 133. (1) Swirho swa Huvonkulu ya xifundzankulu swi na vutihlamuleri bya mitirho ya

huvonkulu leyi swi averiweke yona hi Holobyenkulu. (2) Swirho swa Huvonkulu ya xifundzankulu swi na vutihlamuleri swi hlanganale na hi

xin’we-xin’we eka mfumo wa milawu, bya ku tirhisa matimba ya swona na mitirho. (3) Swirho swa Huvonkulu ya xifundzankulu swi fanele –

(a) ku tirha hi ku landza Vumbiwa na, loko vumbiwa ra xifundzankulu ri pasisiwile, na loko vumbiwa; na

(b) ku nyika mfumo wa milawu swiviko leswi hetisekeke swa nkarhi na nkarhi hi mayelana na timhaka leti welaka ehansi ka vutihlamuleri bya swona.

Ku ya emahlweni ka Tihuvonkulu endzhaku ka minhlawulo 134. Loko ku khomiwa nhlawulo wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, Huvonkulu na

swirho swa yona va tshama va ha fanele ku tirha ku kondza munhu la hlawuriweke ku va Holobyenkulu hi mfumo wa milawu leri landzelaka a sungula ku tirha.

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso 135. Loko swirho swa Huvonkulu ya xifundzankulu swi nga si sungula ku tirha mitirho ya

swona, swi fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa ku tshembeka eka Riphabliki no xixima Vumbiwa, hi ku landza Xedulu xa2.

Matikhomelo ya swirho swa Huvonkulu 136. (1) Swirho swa Huvonkulu ya xifundzankulu va fanele ku tikhoma hi ku landza khodi ya

matikhomelo leyi vekiweke hi milawu ya tiko. (2) Swirho swa Huvonkulu ya xifundzankulu a swi va fanelanga –

(a) ku amukela ntirho wihi na wihi wun’wana lowu wu hakelaka; (b) ku tikhoma hi ndlela yihi na yihi leyi nga fambelanaki na swiyimo swa swona,

kumbe swi tiveka eka xiyimo lexi xi swi vekaka ekhombyeni ra leswaku ku va na ku kwetlembetana exikarhi ka vutihlamuleri bya swona bya ximfumo na swilaveko swa vutomi bya swona bya le tlhelo; kumbe

(c) ku tirhisa xiyimo xa swona kumbe mahungu wahi na wahi lama nyikiweke wona ku tifumisa kumbe ku pfuna munhu wihi na wihi un’wana hi ndlela leyi ngariki yinene.

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

75

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

Ku hundziseriwa ka mitirho 137. � Holobyenkulu hi xitiviso a nga ha hundzisela eka xirho xa Huvonkulu –

(a) mafambiselo ya milawu yihi na yihi leyi vekiweke eka xirho xin’wana; kumbe (b) � matimba wahi na wahi kumbe mitirho leswi vekiweke hi milawu eka munhu

un’wana.

Ku nyikiwa mitirho ka nkarhinyana 138. � Holobyenkulu wa xifundzankulu a nga ha hundzisela eka xirho xa Huvonkulu matimba

wahi na wahi kumbe ntirho wa xirho xin’wana lexi xi nga riki kona entirhweni kumbe lexi xi nga swi kotiki ku tirhisa matimba yalawo kumbe ku tirha mitirho yoloye.

Vungheneleri bya xifundzankulu eka mfumo wa muganga 139. � (1) Loko masipala a nga swi koti kumbe a nga enetisi xiboho xa ntirho wa huvonkulu

hi ku landza milawu leyi vekiweke, huvonkulu ya xifundzankulu lexi khumbekaka yi nga ha nghenelela hi ku teka magoza wahi na wahi lama faneleke ku vonisisa ku enetisiwa ka swona ku katsa na – (a) ku humesa xiletelo xo ya eka Huvo ya Masipala, lexi hlamuselaka mpimo wo

tsandzeka ku enetisa swiboho swa yona na ku hlamusela magoza wahi na wahi lama ya lavekaka ku eneta swiboho swa yona; na

(b) � ku teka vutihlamuleri bya xiboho lexi khumbekaka eka masipala yeleyo ku fikela ha swi lavekaka ku endlela – (i) � ku hlayisa mimpimo ya swa rixaka leswi lavekaka kumbe ku simeka ya

minimamu leswi vekiweke swo nyika vutirheri; (ii) � ku sivela masipala yeleyo ku teka goza leri nga twaliki leri onhiselaka

swilaveko swa masipala un’wana kumbe swa xifundzankulu hinkwaxo; (iii) � ku hlayisa vun’we bya ikhonomi.

(c) herisa Huvo ya Masipala na ku thola mufambisi ku kondza Huvo ya Masipala yintshwa leyi nga hlawuriwa yi hlambanyiwa ku va yi hlawuriwile, loko swiyimo leswi amukelekaka swi nyika magoza walawo.

(2) � Loko huvonkulu ya xifundzankulu yi nghenelela eka masipala hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(b) – (a) yi fanele ku yisa xitiviso lexi tsariweke xa ku nghenelela eka -

(i) � xirho xa Khabinete lexi tirhanaka na timhaka ta Mfumo wa Muganga; na (ii) � Palamende ya xifundzha na Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, ku nga si

hela 14 wa masiku endzhaku ko sunguriwa ka ku nghenelela;

76

(b) ku nghenelela ku fanele ku hela loko - (i) xirho xa Khabinete lexi ngana vutihlamuleri bya timhaka ta mfumo wa

muganga a nga nyiki mpfumelelo wo nghenelela ku nga si hela 28 wa masiku endzhaku ka ku sungula ka ku nghenelela kumbe hi nkarhi wa ku hela ka nkarhi wolowo a nga se nyika mpfumelelo wa ku nghenelela; kumbe

(ii) Huvo yi nga nyiki mpfumelelo wo nghenelela ku nga si hela masiku ya 180 endzhaku ka loko ku nghenelela ku sungurile kumbe hi nkarhi wa ku hela ka nkarhi wolowo a nga se nyika mpfumelelo wo nghenelela; na

(c) Huvo yi fanele yi, loko ku nghenelela ku ya emahlweni, langutisisa ku nghenelela nkarhi na nkarhi, naswona yi nga endla swibumabumelo swihi na swihi leswi nga fanela eka huvonkulu ya xifundzankulu.

(3) Loko Huvo ya Masipala yi herisiwile hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(c) - (a) huvonkulu ya xifundzankulu yi fanele hi xihatla yi yisa xitiviso xo tsariwa xa ku

herisa eka- (i) xirho xa Khabinete lexi ngana vutihlamuleri eka timhaka ta mfumo wa

miganga; na (ii) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu leyi nga fanela na Huvo ya

Rixaka ya Swifundzankulu; na (b) ku herisa swi sungula 14 wa masiku ku suka eka siku ra ku kuma xitiviso hi

Huvo handle ka loko xi bakanyeriwa etlhelo hi xirho xexo xa Khabinete kumbe Huvo ku nga si hela nkarhi wa 14 wa masiku.

(4) Loko Masipala wu nga swi koti ku tirha ntirho wa wona hi ku landza Vumbiwa kumbe nawu wo nyika mpfumelelo wa mpimanyeto kumbe magoza wahi na wahi laya tlakusaka mali laya lavekaka leswaku mpimanyeto wu sungula ku tirha, huvonkulu ya xifundzankulu leyi nga fanela yi fanele yi nghenelela hi ku teka magoza laya nga fanela ku vona leswaku mpimanyeto kumbe magoza yalawo yo tlakusa mali ya nyikiwa mpfumelelo, ku katsa na ku herisa Huvo ya Masipala na - ( a) ku thola mufambisi ku kondza Huvo ya Masipala leyintshwa leyi nga

hlawuriwa yi hlambanyiwa leswaku yi hlawuriwile; na (b) nyika mpfumelelo wa mpimanyeto wa nkarhinyana kumbe magoza yo tlakusa

mali ku nyika ku ya emahlweni ka masipala leswaku wu tirha. (5) Loko masipala, hikwalaho ka mbuyelo wa mpfilumpfilu eka timhaka ta wona

ta mali, wu ri eka xiyimo lexi nyanyaka xa ku tshova mitirho ya wona ku nyika vukorhokeri bya nkoka kumbe ku fikelela vutinyiketeri bya wona bya mali, kumbe

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

77

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

ku amukela leswaku awu koti ku fikelela mitirho ya wona kumbe vutinyiketeri bya mali, huvonkulu leyi nga fanela ya xifundzankulu yi fanele - (a) bohelela kungu ro fikelela leri nga kongomisiwa eka vuswikoti bya masipala

byo fikelela mitirho ya wona ku nyika vukorhokeri bya nkoka kumbe vutinyiketeri bya swa mali, leswi - (i) swi faneleke swi lulamisiwa hi ku landza milawu ya tiko; na (ii) � boha masipala eka ku tirhisa milawu ya wona na huvonkulu ya vulawuri,

kambe ntsena eka xiyimo lexi lavekaka ku lulamisa mpfilumpfilu eka timhaka leti ta mali; na

(b) herisa Huvo ya Masipala, loko masipala wu nga swi koti ku nyika mpfumelelo wa magoza ya nawu, ku katsa mpimanyeto kumbe magoza wahi na wahi yo tlakusa mali, laya lavekaka ku nyika masungulo ya kungu ro kuma/vuyeriwa, na (i) thola mufambsi ku fikela loko Huvo yintshwa ya masipala yi hlawuriwa;

na (ii) � pasisa mpimanyeto wa nkarhinyana kumbe tindlela to tlakusa mali

kumbe tindlela tin’wana to vuyisela mali ku endlela leswaku mitirho ya masipala yi ya emahlweni; kumbe

(c) Loko Huvo ya Masipala yi nga herisiwi hi ku landza ndzimana ya (b), yi sungula vutihlamuleri byo simeka kungu ro tlherisela endzhaku ku fikela laha masipala wu nga taka wu nga koti ku simeka kungu ro tlherisela endzhaku.

(6) � Loko huvonkulu ya xifundzha yi nghenelela eka masipala ku ya hi xiyengentsongo xa (4) kumbe (5), yi fanele ku yisa xitiviso lexi tsariweke xo nghenelela eka- (a) xirho xa Khabinete lexi tirhanaka na timhaka ta Mfumo wa Muganga; na (b) � Palamende ya xifundzha na Huvoya Rixaka ya Swifundzankulu, ku nga si hela

nkombo wa masiku ku nghenelela ku sungurile. (7) Loko huvonkulu ya xifundzha yi hluleka ku tirhisa matimba kumbe ku endla mitirho

leyi bohiweke eka xiyengentsongo (4) kumbe (5), huvonkulu ya rixaka yi fanele ku nghenelela ku ya hi xiyengentsongo xa (4) kumbe (5) Ematshan’wini ya huvonkulu ya xifundzha leyi faneleke.

(8) � Milawu ya tiko yi nga lawula ku simekiwa ka xiyenge lexi, ku katsa maendlelo laya vumbiweke hi xiyenge lexi.

[X. 139 xi siviwile hi x. 4 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume n’we wa 2003.]

78

Swiboho swa huvonkulu 140. (1) Xiboho xa Holobyenkulu xi fanele ku va xi tsariwile loko –

(a) xi tekiwa hi swivangelo swa nhlengeletano wa milawu; kumbe (b) loko milawu yeleyo yi ri na mbuyelo lowu khumbhanaka na swa nawu.

(2) Xiboho lexi nga tsariwa xa Holobyenkulu xi fanele xi sayiniwa hi xirho xin’wana xa Huvonkulu.

(3) Switivisa-nawu, swinawana na switirhiswa swin’wana swa milawu ya xifundzankulu swi fanele ku fikeleriwa hi vanhu va tiko.

(4) Milawu ya Xifundzankulu yi nga ha boxa ndlela leyi, na hi laha yi nga fikelelaka hakona, switirhiswa leswi vuriweke eka xiyengentsongo (3) swi fanele – (a) ku andlariwa eka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu; na (b) ku pfumeleriwa hi Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu.

Makungu yo kombisa ku pfumala ntshembho 141. (1) Loko Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, hi xiboho lexi seketeriweke hi

vunyingi bya swirho swa wona, wu pasisa kungu ra ku komba ku pfumala ku tshembha eka Huvonkulu ya xifundzankulu ku nga katsiwi na Holobyenkulu, Holobyenkulu u fanele ku vumba Huvo hi vuntshwa.

(2) Loko Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, hi xiboho lexi seketeriweke hi vunyingi bya swirho swa wona, wu pasisa kungu ro komba ku pfumala ku tshembha eka Holobyenkulu, Holobyenkulu na swirho leswin’wana swa Huvonkulu va fanele ku lan’wa ntirho.

Mavumbiwa ya Swifundzankulu

Ku pasisiwa ka mavumbiwa ya Swifundzankulu 142. Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga pasisa vumbiwa ra xifundzankulu xelexo

kumbe, laha swi tirhaka, ku hundzuluxa vumbiwa ra xona, loko mbirhi-xa-nharhu kumbe ku tlula eka swirho swa wona va vhota hi ku seketela Nawumbisi wolowo.

Vundzeni bya vumbiwa ra xifundzha 143. (1) Vumbiwa ra xifundzankulu, kumbe hundzuluxo wa vumbiwa, a swi fanelanga ku va

swi hambana na Vumbiwa leri, kambe swi nga endla makungu ya –

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

79

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

(a) swivumbeko swo endla milawu swa xifundzankulu kumbe swo fambisa milawu na maendlelo lama ya hambanaka na lama ya nyikiweke eka Kavanyisa loku; kumbe

(b) � ku sunguriwa, ntirho, matimba ya vulawuri na xiyimo xa hosi ya ndzhavuko, laha swi tirhaka.

(2) � Makungu lama ya katsiweke eka vumbiwa ra xifundzankulu kumbe hundzuluxo wa vumbiwa hi ku landza tindzimana ta (a) kumbe (b) ta xiyengentsongo xa (1) – (a) ya fanele ku landzelela minsinya ya nkoka leyi nga eka xiyenge xa 1 na

Kavanyisa ka 3; naswona (b) � a ma fanelanga ku haverisa xifundzankulu matimba wahi na wahi lama ya

welaka - (i) � ehandle ka ndhawu ya mitirho hi ku landza Tixedulu xa ta 4 na 5; kumbe (ii) � ehandle ka matimba na mitirho leyi haverisiweke xifundzankulu hi

swiyenge leswin’wana swa Vumbiwa leri.

Ku tiyisiwa ka vumbiwa ra Swifundzankulu 144. � (1) Loko Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi pasisile kumbe ku hundzuluxa

vumbiwa, Xipikara wa mfumo wa milawu wolowo u fanele ku yisa tsalwa rolero ra vumbiwa kumbe hundzuluxo wa vumbiwa eka Khoto ya Vumbiwa leswaku ri tiyisisiwa.

(2) � Ku hava tsalwa ra vumbiwa ra xifundzankulu kumbe hundzuluxo wa vumbiwa leri nga va ka nawu ku kondza Khoto ya Vumbiwa yi tiyisisa – (a) leswaku tsalwa relero ri pasisiwile hi ku landza xiyenge xa 142; na (b) � leswaku tsalwa hinkwaro ka rona ri landza xiyenge xa 143.

Ku sayiniwa, ku tivisiwa na ku hlayisiwa ka mavumbiwa ya Swifundzankulu 145. � (1) Holobyenkulu wa xifundzankulu u fanele ku pfumelela no sayina tsalwa ra vumbiwa

ra xifundzankulu kumbe ku hundzuluxiwa ka vumbiwa lebyi tiyisisiweke hi Khoto ya Vumbiwa.

(2) � Tsalwa leri pfumeleriweke no sayiniwa hi Holobyenkulu wu fanale ku tivisiwa eka Gazette ya Mfumo ya rixaka na ku sungula ku tirha loko wu tivisiweke hi siku ra le mahlweninyana ka siku leri vekiweke hi ku landza vumbiwa byebyo kumbe hundzuluxo.

80

(3) Tsalwa leri sayiniweke ra vumbiwa ra xifundzankulu kumbe hundzuluxo wa vumbiwa i vumbhoni lebyi hetisekeke bya makungu ya rona naswona, endzhaku ko tivisiwa, ri fanele ku nyiketiwa evuhlayiselweni bya Khoto ya Vumbiwa.

Milawu leyi kwetlembetanaka

Mikwetlembetano exikarhi ka milawu ya rixaka na ya Swifundzankulu 146. (1) Xiyenge lexi xi tirha eka ku kwetlembetana exikarhi ka milawu leyi endliweke ya

tiko na ya xifundzankulu leyi welaka eka ndhawu ya mitirho leyi longoloxiweke eka Xedulu xa 4.

(2) Milawu leyi endliweke ya tiko leyi tirhaka hi ndlela yo fana hi mayelana na tiko hinkwaro yi na matimba ku tlula milawu ya xifundzankulu leyi kanetanaka na yona loko ku enetisiwa xihi na xihi xa swipimelo leswi landzelaka - (a) Milawu ya tiko yi tirhanaka na mhaka leyi nga kotekeki ku va yi lawuriwa hi ku

hetiseka hi milawu leyi vekiweke hi Swifundzankulu hi ku hambana ka swona haxin’we-xin’we.

(b) Ku khumbeka ka tiko hinkwaro ka rona swi lavaka leswaku mhaka ku tirhaniwa na yona hi ndlela yo fana eka tiko hinkwaro ka rona, kutani milawu yi endla leswaku ku va na ku fanana koloko hi ku simeka – (i) mitolovelo na swiyimo; (ii) mapulanelo ya matirhelo; kumbe (iii) milawu ya matirhelo ya rixaka.

(c) Milawu leyi endliweke ya tiko leyi laveriwaka – (i) ku hlayisiwa ka vuhlayiseki bya rixaka; (ii) ku hlayisiwa ka vun’we bya ikhonomi; (iii) ku sirheleriwa ka makete wa ntolovelo hi tlhelo ra ku fambafambisiwa ka

tinhundzu, vutirheri, mali na mitirho; (iv) ku tlakusiwa ka xiyimo xa migingiriko ya ikhonomi loku tsemakanyaku

mindzilekano ya Swifundzankulu; (v) ku tlakusiwa ka xiyimo xa ku kota ku endla swilo hi ku ringanana na ku

fikelela Mitirho ya mfumo hi ku ringanana; kumbe (vi) ku sirheleriwa ka mbangu.

(3) Milawu leyi endliweke ya tiko yi na matimba ku tlula milawu ya Swifundzankulu loko milawu ya tiko yi kongomisiwile eku siveriweni ka swiendlo leswi nga twaliki swa xifundzankulu leswaku -

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

81

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

(a) swi onhiselaka swilaveko swa ikhonomi, Rihanyo kumbe vuhlayiseki bya xifundzankulu xin’wana kumbe tiko hinkwaro ka rona; kumbe

(b) � swi kavanyetaka ku tirhisiwa ka milawu ya tirhele ra ikhonomi ra rixaka. (4) � Loko ko va na ku kaneta kumbe xisolo mayelana na milawu ya tiko leyi tirhanaka

na mhaka yihi na yihi leyi vuriweke eka xiyengentsongo xa (2)(c) naswona ku sola koloko ko yisiwa ekhoto ku yi lulamisiwa, khoto yi fanele yi pfumelela kumbe ku alelana na milawu ya Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu.

(5) � Milawu leyi endliweke ya Xifundzankulu yi na matimba ku tlula milawu ya tiko loko xiyengentsongo xa (2) kumbe (3) xi nga tirhi.

(6) � Nawu lowu endliweke hi ku landza Nawu wa Palamende kumbe Nawu wa xifundzankulu ntsena loko nawu wolowo wu pfumeleriwile hi Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu.

(7) � Loko Huvo ya Rixaka ya SSwifundzankulu yi nga fikeleli xiboho ku nga si hela masiku ya 30, ya ntshamo wa yona wo sungula endzhaku ka loko nawu wolowo wu hundziseriwile eka yona, hi swikongomelo hinkwaswo yi fanele ku tekiwa yi pfumeleriwile hi Huvo.

(8) � Loko Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi nga pfumeleli nawu leri vuriwaka eka xiyengentsongo xa (6)(a), ku nga si hela masiku ya 30 ya xiboho xa yona, yi fanele ku rhumela swivangelo swo ala nawu koloko eka vulawuri lebyi hundziseleke nawu wolowo.

Mikwetlembetano yin’wana 147. � (1) Loko ku ri na ku kwetlembetana exikarhi ka milawu yo endliwa ya tiko na kungu ra

vumbiwa ra xifundzankulu hi mayelana na – (a) mhaka, leyi hi tlhelo ra yona Vumbiwa leri ri lavaka hi ku kongoma kumbe

ri langutelaka ku vekiwa ka nawu wa tiko, milawu yo endliwa ya tiko yi na matimba ku tlula kungu leri khumbekaka ra vumbiwa ra xifundzankulu;

(b) � ku nghenelela ka milawu yo endliwa ya tiko hi ku landza xiyenge xa 44(2), milawu ya tiko yi na matimba ku tlula kungu ra vumbiwa ra xifundzankulu; kumbe

(c) � mhaka leyi welaka eka tindhawu ta mitirho leti longoloxiweke eka Xedulu xa 4, xiyenge xa 146 xa tirha tanihi loko kungu leri khumbekaka ra vumbiwa ra xifundzankulu ri ri milawu yo endliwa ya xifundzankulu leyi vuriwaka eka xiyenge xelexo.

KAVANYISA KA 6: SWIFUNDZANKULU

(2) � Milawu leyi endliweke ya tiko leyi vuriwaka eka xiyenge xa 44(2) yi na matimba ku tlula milawu leyi endliweke ya xifundzankulu hi tlhelo ra timhaka leti vuriwaka eka tindhawu ta mitirho leti nga longoloxiwa ka Xedulu xa 5.

Mikwetlembetano leyi nga ololoxekiki 148. � Loko njhekanjhekisano leri khumbhaka nkwetlembetano wu nga ololoxeki hi khoto,

milawu yo endliwa ya tiko yi na matimba ku tlula milawu ya xifundzankulu kumbe Vumbiwa ra xifundzankulu.

Xiyimo xa milawu leyi nga tluriki leyin’wana 149. � Xiboho xa khoto leswaku milawu yo endliwa yi na matimba ku tlula milawu leyin’wana a

xi herisi matimba ya ku tirha ka milawu yeleyo leyin’wana, kambe milawu leyin’wana yona yo tshama yi nga tirhi nkarhi wolowo loko ka ha ri na nkwetlembetano.

Nhlamuselo ya mikwetlembetano 150. � Loko ku karhi ku kambisisiwa nkwetlembetano lowu wu tikombaka wu ri kona exikarhi

ka milawu ya tiko na milawu ya xifundzankulu, kumbe exikarhi ka milawu ya tiko na vumbiwa, ra xifundzankulu, khoto yin’wana na yin’wana yi fanele ku tilangela nhlamuselo yihi na yihi leyi twalaka ya milawu yeleyo kumbe ya vumbiwa leyi papalataka nkwetlembetano, ku tlula nhlamuselo yihi na yihi yo siva leyi vangaka nkwetlembetano.

82

83

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

KAVANYISA KA 7 MFUMO WA MUGANGA

Xiyimo xa timasipala 151. � (1) Xiyenge xa mfumo wa muganga xi vumbiwa hi timasipala, lava va faneleke ku

simekeriwa ndhawu hinkwayo ya mfumo wa Riphabliki. (2) � Matimba yo fambisa mitirho na yo veka milawu ya haverisiwile Huvo ya Masipala. (3) � Masipala u na mfanelo yo fuma, hi ku ti sungulela ka yena, timhaka ta mfumo wa

muganga ta vaaki va yena, hi ku landza milawu ya tiko na ya xifundzankulu, tanihi laha swi endleriweke makungu eka Vumbiwa leri.

(4) � Mfumo wa rixaka kumbe wa xifundzankulu a yi fanelanga ku onhisela kumbe ku kavanyeta vuswikoti bya masipala ku tirhisa matimba kumbe ku tirha mitirho ya yena.

Swikongomelo swa mfumo wa muganga 152. (1) � Swikongomelo swa mfumo wa muganga i –

(a) ku endla leswaku ku va na mfumo wa xidemokiratiki na vutihlamuleri wa vaaki va ndhawu;

(b) � ku tiyisisa leswaku vaaki va ndhawu va endleriwa mitirho hi mukhuva leyi khomelelaka nkarhi wo leha;

(c) � ku yisa emahlweni nhluvukiso wa vanhu na wa ikhonomi; (d) � ku tlakusa xiyimo xa ndhawu ya vuhlayiseki no tenga; na (e) � ku khutaza ku tinghenisa ka vanhu na minhlangano ya vanhu etimhakeni ta

mfumo wa muganga. (2) � Masipala u fanele ku hisekela, hi laha a nga swi kotaka ku ya hi timali na

hi mafambiselo ya yena, ku fikelela swikongomelo leswi andlariweke eka xiyengentsongo xa (1).

Mitirho ya timasipala yo hluvukisa 153. Masipala Wu fanele –

(a) ku vumba no lawula mafambiselo ya yena, mimpimanyeto, na maendlelo ya mapulanele, ku endla leswaku swilaveko swa nkoka swa vaaki swi va eka xiyimo xo sungula, na ku tlakusa nhluvukiso wa vanhu nawa ikhonomi ya vaaki; na

84

(b) ku nghenela eka minongoloko ya nhluvuko ya rixaka na ya Swifundzankulu.

Timasipala eka mfumo wa ntirhisano 154. (1) Mfumo wa rixaka na wa Swifundzankulu, hi milawu na tindlela tin’wana, yi fanele

ku seketela no tiyisa vuswikoti bya timasipala ku fambisa timhaka ta vona vini, ku tirhisa matimba ya vona na ku tirha mitirho ya vona.

(2) Mpfapfarhuto wa rixaka kumbe wa xifundzankulu lowu khumbhaka xiyimo, mavandla, matimba na mitirho ya mfumo wa muganga wu fanele ku hangalasiwa leswaku vanhu va kota ku boxa mavonele ya vona wu nga si tivisiwa ePalamende kumbe Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, hi mukhuva lowu wu pfumelelaka mfumo lowu kondleteriweke, timasipala na vanhu van’wana lava khumbekaka nkarhi wo endla vuyimeri hi mayelana na mpfapfarhuto wa nawu wolowo.

Ku tumbuluxiwa ka timasipala 155. (1) Ku na swiyenge leswi landzelaka swa masipala -

(a) Xiyenge xa A: Masipala la nga na matimba ya vufambisi na milawu a ri yexe endhawini ya yena.

(b) Xiyenge xa B: Masipala la avelanaka na van’wana matimba ya vufambisi na milawu endhawini ya yona na masipala wa Xiyenge xa C a nga la welaka eka ndhawu ya yena (B).

(c) Xiyenge xa C: Masipala la nga na matimba ya vufambisi na milawu eka ndhawu leyi yi tekaka ku hundza masipala wun’we.

(2) Mfumo wa milawu wa Tiko wu fanele wu veka erivaleni tinxaka to hambana ta va masipala lava nga simekiwaka eka nkhetekano wun’wana na wun’wana.

(3) Mfumo wa milawu wa Tiko wu fanele – (a) ku simeka swipimelo swo vona loko ndhawu yi fanele ku va na masipala wa

Xiyenge A kumbe loko wu fanele ku va na timasipala vo katsa Xiyenge xa B na Xiyenge xa C;

(b) ku simeka swipimelo na mafambiselo yo komba mindzelekano ya masipala hi vufambisi lebyi nga byoxe; no

(c) va hansi ka xiyenge xa 229, ku endla swilaveko swo avanyisa matimba lama ringaneke na mitirho exikarhi ka timasipala loko ndhawu yi ri na timasipala va Xiyenge xa B na Xiyenge xa C. Maavanyisele ya matimba na mitirho exikarhi ka

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

85

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

masipala B na masipala wa Xiyenge xa C ya nga hambana na maavanyisele ya matimba na mitirho exikarhi ka Xiyenge wun’wana wa B wa masipala na lowu wa masipala wa Xiyenge xa C.

(4) � Nawu lowu vuriweke eka xiyenge xa (3) wu fanele ku tekela enhlokweni swilaveko swo nyika vukorhokeri bya masipala hi mukhuva wo ringana no fanela.

(5) � Mfumo wa milawu wa swifundza wu fanele wu kombisa tinxaka to hambana ta timasipala leti faneleke ku simekiwa eka xifundzankulu

(6) � Mfumo wun’wana na wun’wana wa xifundzankulu wu fanele ku simeka timasipala eka xifundzankulu xa wona. Swi fanele swi va hi mukhuva lowu khulukaka na milawu leyi tirhisiwaka hi ku landza swiyengentsongo swa (2) na (3) nakona, hi ku landza milawu kumbe tindlela tin’wana, wu fanele – (a) ku nyika mafambiselo na nseketelo wa mfumo wa xikaya eka xifundzankulu;

no (b) � yisa emahlweni nhluvuko wa mfumo wa xikaya leswaku timasipala va kota ku

endla mitirho ya vona no fambisa timhaka ta vona. (6A) ..... [Xiyengentsongo xa (6A) xi ngenisiwile hi x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunharhu wa wa 1998 na ku susiwa hi x.2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume mbirhi wa 2005.]

(7) � Mfumo wa rixaka, hi ku landza Xiyenge xa 44, na mimfumo ya Swifundzankulu yi na matimba ya milawu na huvo ku vona leswaku matirhelo ya timasipala na mitirho ya vona hi lamanene hi ku landza timhaka leti nga xaxametiwa eka Xedulu xa 4 na 5. Leswi swi va hi ku fambisa mafumelo na matimba ya timasipala lama nga kombisiwa eka Xiyenge xa 156 (1).

Matimba na mitirho ya timasipala 156. (1) Masipala u na matimba yo tirha mitirho ya makungu hi mayelana na, naswona u na

mfanelo yo fambisa – (a) timhaka ta mfumo wa muganga leti longoloxiweke eka Xiyenge xa B xa Xedulu

xa 4 na Xiphemu xa B xa Xedulu xa 5, na (b) mhaka yihi na yihi leyi nyikiweke yena hi milawu leyi vekiweke ya tiko na ya

xifundzankulu. (2) Masipala a nga ha endla no tlhela a fambisa milawu ya doroba ku endlela

mafambiselo yo nyawula ya timhaka leti a faneleke ku ti fambisa.

86

(3) Ku ya hi xiyenge xa 151 (4) nawu wa doroba lowu kwetlembetanaka na milawu leyi vekiweke ya tiko kumbe ya xifundzankulu a wu tirhi. Loko ku ri na ku kwetlembetana exikarhi ka nawu wa doroba na milawu leyi vekiweke ya tiko kumbe ya xifundzankulu leyi ngariki ku tirhani hikwalaho ka ku kwetlembetana loku vuriwaka eka xiyenge xa 149, nawu wolowo wa doroba wu fanele ku tekiwa tanihi loko wu tirha eka nkarhi wolowo loko milawu yeleyo yi nga riki ku tirhana.

(4) Mimfumo ya rixaka na xifundzankulu yi fanele ku nyiketa kumbe ku rhumisa eka masipala, hi ntswanano na hi ku landza swipimelo swihi na swihi, mafambiselo ya mhaka leyi longoloxiweke eka Xiyenge xa A xa Xedulu xa 4 kumbe Xiyenge xa A xa Xedulu xa 5 leyi ngopfu-ngopfu yi yelanaka na mfumo wa muganga, loko – (a) mhaka yeleyo yi nga fambisiwaka ku antswa kwalaho ndhawini; na (b) loko masipala yeleyo a ri na vuswikoti byo yi fambisa.

(5) Masipala u na mfanelo yo tirhisa matimba wahi na wahi lama ya khumbanaka na mhaka leyi faneleke, kumbe yi khumbanaka na ku tirhiwa hi ku nyawula ka mitirho ya yona.

Mavumbiwelo na nhlawulo wa Tihuvo ta Timasipala 157. (1) Huvo ya Masipala yi vumbiwa hi –

(a) swirho leswi hlawuriweke hi ku landza swiyengentsongo swa (2) na,(3); kumbe

(b) loko swi endleriwile makungu hi milawu ya tiko – (i) swirho leswi thoriweke hi Tihuvo tin’wana ta Masipala ku yimela Tihuvo

teto; kumbe (ii) swirho havumbirhi leswi hlawuriweke hi ku landza ndzimana ya (a)

na swirho leswi hlawuriweke hi ku landza ndzimananyana ya (i) ya ndzimana leyi.

[Xiyengentsongo xa (1) xi siviwile hi x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunhungu wa 2002.]

(2) Nhlawulo wa swirho swa Huvo ya Masipala tanihi laha swi languteriweke eka xiyengentsongo xa (1)(a) wu fanele ku ya hi milawu ya tiko, leyi faneleke ku veka maendlelo ya – (a) vuyimeri byo ya hi mpimo wa ndzinganelano leri simekiweke ehenhla ka

xiphemu xa masipala yeleyo xa nononoko wun’we wa vavhoti, naswona leyi endlaka makungu ya ku hlawuriwa ka swirho ku sukela eka minongoloko ya vayimela-ku-langwa va Minhlangano leyi yi tsariweke ku ya hi ku tsakela ka

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

87

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

Minhlangano yoloye; kumbe (b) � vuyimeri bya mpimo wa ndzinganelano tanihi laha swi hlamuseriweke

eka ndzimana ya (a) yi katsaneke na endlelo ya vuyimeri bya tiwadi lebyi simekiweke ehenhla ka xiphemu xa masipala yeleyo xa mongonoko wun’we wa vavhoti.

(3) � Endlelo ra nhlawulo hi ku landza xiyengentsongo xa (2) ri fanele ku va na mbuyelo hi ku angarhela, hi vuyimeri bya ndzinganelo..

[Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi x. 1 (b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunhungu wa 2002.]

(4) � (a) Loko endlelo ra nhlawulo ri katsa na vuyimeri bya tiwadi, tsemiwa ka mindzilekano ya tiwadi swi fanele ku endliwa hi vandla leri faneleke ri tiyimeleke leri thoriweka hi ku landza, naswona ri tirhaka hi ku ya hi maendlelo na swipimelo leswi vekiweke hi milawu ya tiko.

(b) � ..... [Ndzimana ya (b) yi susiwile hi x.3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume mbirhi wa 2005.] [Xiyengentsongo xa (4) xi siviwile hi x.2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunharhu wa 1998.]

(5) � Munhu a nga vhotela masipala ntsena loko a rhijisitariwile eka xiphemu xa masipala yeleyo xa nongoloko wun’we wa vavhoti.

(6) � Milawu leyi endliweke ya tiko leyi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1)(b) yi fanele ku simeka endlelo ya matholele leyi pfumelelaka Minhlangano na swilaveko leswi tikombaka endzeni ka Huvo ya Masipala na leswaku matholele, ya komba vuyimeri lebyinene.

Vuxirho eka Tihuvo ta Timasipala 158. � (1) Muaka-tiko un’wana na un’wana la enetaka swilaveko swo vhotela Huvo ya

Masipala u na mfanelo yo va xirho xa Huvo yeleyo, handle ka – (a) munhu wihi na wihi loyi a thoriweke hi, kumbe a nga eka Mitirho ya masipala

yeleyo, naswona a kumaka muholo wo thoriwa koloko kumbe ku tirha koloko, naswona la nga ntshuxiwangiki eka ku va a nga ha eneti swilavelo swo vhota hi ku landza milawu leyi vekiweke ya tiko;

(b) � munhu wihi na wihi la thoriweke hi, no va a ri eka Mitirho yamfumo, eka xiyenge xin’wana, naswona a kumaka muholo wo thoriwa koloko kumbe ku tirha, naswona la nga ha eneteki swilaveko swo va xirho xa Huvo ya Masipala, hi ku landza milawu leyi vekiweke ya tiko;

88

(c) munhu wihi na wihi la nga ha eneteki swilaveko swo vhotela Palamende ya Rixaka kumbe a nga ha eneteki swilaveko hi ku landza xiyenge xa 47(1)(c), (d) kumbe (e) ku sukela eka xirho xa Nhlengeletano ya Milawu;

(d) xirho xa Palamende ya Rixaka, murhumiwa wa Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu kumbe xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu; kambe ku va munhu a nga ha eneti swilaveko a swi tirhi eka xirho xa Huvo ya Masipala lexi yimelaka mfumo wa muganga eka Huvo ya Rixaka; kumbe

(e) xirho xa huvo yin’wana ya masipala; kambe ku holeriwa hi ku eneta swilaveko a swi tirhi eka xirho xa huvo ya masipala xi yimelaka huvo yeleyo eka huvo yin’wana ya masipala ya Xiyenge xin’wana.

(2) Munhu la nga fanelangiki ku va xirho xa huvo ya masipala hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(a), (b), (d) kumbe (e) a nga ha va muyimela-ku-langwa eka huvo, ku ya hi swipimelo swihi na swihi leswi simekiweke hi milawu ya tiko.

(3) Swivandla swa ntirho swa Tihuvo ta Masipala swi fanele ku tatiwa hi ku landza nawu wa rixaka.

[Xiyengentsongo xa (3) xi engeteriwile hi x. 4 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume ntlhanu wa 2008.]

Mikarhi yo tirha ya Tihuvo ta Timasipala 159. (1) Nkarhi wo tirha wa Huvo ya Masipala a wu fanelanga ku tlula malembe ya ntlhanu,

tanihi laha swi vekiweke hi milawu ya tiko. (2) Loko Huvo ya Masipala yi herisiwa ku ya hi milawu ya rixaka, kumbe loko nkarhi

wo tirha wu fika emakumu, nhlawulo wu fanele ku endliwa ku nga si hela 90 wa masiku ku sukela hi siku leri Huvo yi herisiweke ha rona.

(3) Huvo ya Masipala, handle ka Huvo leyi herisiweke hi ku landza ku nghenelela ku ya hi xiyenge xa 139, yi tshama yi ri karhi yi tirha ku suka hi nkarhi lowu yi herisiweke ha wona, kumbe loko nkarhi wo tirha wu fika emakumu, ku fikela loko Huvo yintshwa yi hlawuriwa.

[X. 159 xi siviwile hi x. 1 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998.]

Mafambiselo ya le ndzeni 160. (1) Huvo ya Masipala yi –

(a) endla swiboho leswi khumbhaka matirhelo ya matimba hinkwawo na matirhelo ya mitirho ya masipala;

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

89

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

(b) � fanele ku hlawula mutshamaxitulu; (c) � yi nga hlawula komitinkulu na tikomiti tin’wana, hi ku landza milawu ya tiko;

na (d) � yi nga thola vatirhi lava lavekaka ku fambisa mitirho ya yona.

(2) � Mitirho leyi landzeleka a yi fanelanga yi va na vurhumiwa bya Huvo ya Masipala - (a) ku humesa nawu wa ka masipala; (b) � ku pfumelela ka mimpimanyeto; (c) � ku xupula ka swibalo, mindzuvo na swibalo swa nhundzu; no (e) � tlakusa timali to lombisa.

(3) � (a) Swirho hi xitalo swa Huvo ya ka Masipala swi fanele ku va kona loko vhoti yi nga si endliwa ehenhla ka mhaka yihi kumbe yihi.

(b) � Swivutiso hinkwaswo leswi khumbhaka timhaka leti vuriweke eka xiyengentsongo (2) swi endliwile hi swiboho leswi tekiweke hi Huvo ya Masipala hi ku seketeriwa hi vhoti ya swirho swa yona hi xitalo.

(c) � Swivutiso hinkwaswo swin’wana emahlweni ka Huvo ya Masipala swi anakanyiwile hi ntala wa tivhoti leti nga endliwa.

(4) � A ku na nawu wa ka masipala lowu nga nyikiwaka hi Huvo ya Masipala handle ka loko – (a) swirho hinkwaswo swa Huvo swi nyikiwile xitiviso xo twakala; no va (b) nawu wa ka masipala wu hangalasiwile leswaku vanhu va wu hlahluva.

(5) � Mfumo wa milawu wa Tiko wu nga ha endla xipimo xo endla – (a) vukulu bya Huvo ya Masipala; (b) � loko Tihuvo ta Masipala ti nga ha hlawula Komiti ya vufambisi kumbe Komiti

yin’wana; kumbe (c) � vukulu bya Komiti ya vufambisi kumbe tikomiti tin’wana ta Huvo ya Masipala.

(6) � Huvo ya Masipala yi nga ha endla nawu wa yona lowu nyikaka milawu na swileriso swa – (a) ndzulamiso wa wona wa xikaya; (b) � ntirho wa yona na mafambiselo; na (c) � ku simeka, ku vumba, matirhelo, matimba na mitirho ya tikomiti ta yona.

(7) � Huvo ya Masipala yi fanele yi fambisa ntirho wa wona hi ndlela yo kala vuciva, nakona yi nga ha pfala mintshamo ya yona, kumbe ya tikomiti ta yona, ntsena loko swi twakala ku endla tano hi ku languta mixaka wa ntirho wa kona.

90

(8) Swirho swa Huvo ya Masipala swi pfumeleriwile ku nghena eka mafambiselo ya yona na tikomiti leswaku – (a) yi endla leswaku swinavelo leswi kombisiweke eka Huvo swi endliwa hi ndlela

yo twakala. (b) yi twanana na xidemokrasi; na leswaku (c) yi nga ha fambisiwa hi milawu ya tiko.

Xifundzho 161. Milawu ya xifundzankulu hi ku tirhisa pulani ya matirhelo ya milawu ya tiko yi nga ha

endla makungu ya swifundzho na mindzivalelo ya Tihuvo ta Timasipala na swirho swa tona.

Ku kandziyisiwa ka milawu ya madoroba 162. (1) Nawu wa doroba wa masipala wu nga ha landzeleriwa no tirhisiwa endzhaku ka

loko wu kandziyisiwe eka gazete ya ximfumo ya xifundzankulu lexi khumbekaka. (2) Gazette ya ximfumo ya xifundzankulu yi fanele ku kandziyisa no hangalasa nawu

wa doroba wa masipala loko wu kombiriwa hi masipala yeleyo. (3) Milawu ya doroba ya masipala yi fanele ku fikeleriwa hi mani na mani.

Mfumo wa muganga lowu kondleteriweke 163. Nawu wa Palamende lowu wu vekiweke hi ku landza endlelo leri simekiweke eka xiyenge

xa 76 wu fanele– (a) ku endla makungu ya ku amukeriwa ka minhlangano ya rixaka na ya

xifundzankulu leyi yi yimelaka timasipala; na (b) ku veka maendlelo lama ha wona mfumo wa muganga wu –

(i) tihlanganisaka na mfumo wa rixaka kumbe wa Swifundzankulu; (ii) nga ha vekaka vayimeri vo nghenela eka Huvo ya Rixaka ya

Swifundzankulu; na (iii) nghenisa xandla eka maendlelo laya nga eka milawu ya tiko laya

languteriweke eka xiyenge xa 22 (1) (c). [Xiyengentsongo xa 163 xi siviwile hi x. 4 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

91

KAVANYISA KA 7: MFUMO WA MUGANGA

Timhaka tin’wana 164. � Mhaka yin’wana na yin’wana leyi khumbhaka mfumo wa muganga leti nga tirhiwangiki

eka Vumbiwa leri ti nga ha vekiwa hi milawu leyi vekiweke ya tiko kumbe milawu leyi vekiweke ya xifundzankulu hi ku tirhela endzeni ka mapulanelo ya ntirho ya milawu leyi vekiweke ya tiko.

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

KAVANYISA KA 8 TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

Matimba ya Vuavanyisi 165. (1) Matimba ya vuavanyisi ya Riphabliki ya haverisiwile tikhoto.

(2) � Tikhoto ti tiyimele hi toxe naswona ti tirha ntsena hi ku landza Vumbiwa na nawu, leswi ti faneleke ku swi tirhisa handle ko voyamela tlhelo ro karhi naswona handle ko chava, ku hlawula tlhelo rin’wana ehenhla ka rin’wana kumbe xihlawuhlawu.

(3) � Ku hava munhu kumbe xirho xa mfumo lexi xi nga nghenelelaka eka matirhelo ya tikhoto.

(4) � Swirho swa mfumo, hi ku tirhisa milawu leyi endliweke na magoza man’wana, swi fanele ku pfuneta no sirhelela tikhoto ku tiyisisa ku va ti tiyimela hi toxe, ti nga voyameli tlhelo ro karhi, vuxiximeki, ku kota ku fikeleriwa na ku kota ku tirha ka tona.

(5) � Xileriso kumbe xiboho lexi humesiweke hi khoto xa boha eka vanhu hinkwavo lava eka vona na swirho swa mfumo leswi xi tirhaka eka swona.

(6) Muavanyisinkulu i nhloko ya vuavanyisi naswona u tirhisa vutihlamuleri ehenhla ka ku sunguriwa na vulanguteri bya milawu na mipimo yo endla mitirho ya vuavanyisi ya tikhoto hinkwato.

[Xiyengentsongo xa (6) xi engeteleriwile hi xiyenge xa 1 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012]

Endlelo ya vuavanyisi 166. Tikhoto i:

(a) Khoto ya Vumbiwa (b) � Khotonkulu yo Endla xikombelo (c) � Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga, na khoto yihi na yihi ya le henhla ya

xivilelo leyi nga simekiwaka hi Nawu wa Palamende ku yingisela swivilelo swo huma eka khoto yihi na yihi ya xiyimo lexi fanaka na xa Khoto ya le henhla ya Afrika-Dzonga;;

(d) � Tikhoto ta Vamajisitarata; na

92

93

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

(e) � Khoto yihi na yihi leyi simekiweke kumbe yi amukeriweke hi ku landza Nawu wa Palamende, leswi swi katsaka na khoto yihi na yihi ya xiyimo lexi fanaka na xa Khoto Ya le Henhla ya Afrika-Dzonga kumbe Tikhoto ta Vamajisitarata.

[Xiyenge xa 166 xi siviwile hi xiyenge xa 2 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

Khoto ya Vumbiwa 167. � (1) Khoto ya Vumbiwa yi vumbiwa hi Muavanyisi-nkulu wa Afrika Dzonga, Xandla xa

Muavanyisi-nkulu na nkaye wa vaavanyisi van’wana. [Xiyengentsongo xa (1) lexi siviweke hi xiyenge xa 11 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(2) � Mhaka leyi nga mahlweni ka Khoto ya Vumbiwa yi fanele ku tsemiwa hi vaavanyisi lava nga riki hansi ka nhungu hi nhlayo.

(3) � Khoto ya Vumbiwa – (a) i khoto ya le henhla-henhla ya Riphabliki; naswona; (b) � yi nga boha

(i) � timhaka leti khumbhaka vumbiwa ; na (ii) timhaka tin’wana na tin’wana, loko Khoto ya vumbiwa yi nyika

mpfumelelo wo aphila hi xivangelo xo va mhaka ya kona yi ri na leswi nga vaka njhekenjhekisano wa nawu lowu nga wa nkoka eka vnahu hi ku angarhela leswi fanelek ku tekeriwa enhlokweni hi Khoto, naswona

(c) ku teka swiboho swo hetelela eka matimba ya yona yo tirha. Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi xiyenge 3 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

(4) � I Khoto ya Vumbiwa ntsena leyi – (a) yi tsemaka minjhekanjhekisano ya le xikarhi ka swirho swa mfumo eka

xiyenge xa tiko kumbe xa Swifundzankulu hi mayelana na xiyimo xa timhaka eka vumbiwa, matimba kumbe mitirho ya swirho swihi na swihi swoleswo swa mfumo;

(b) � yi tsemaka hi ku landzeleriwa ka vumbiwa hi Nawumbisi wihi na wihi wa Palamende kumbe wa xifundzankulu, kambe yi nga ha endla sweswo ntsena eka matshamelo ya timhaka lama ya languteriweke Xiyenge xa 79 kumbe 121;

(c) � yi boha matirhisele lama langutiweke eka Xiyenge 80 kumbe 122; (d) � boha ehenhla ka xiyimo xa vumbiwa xa ku hundzuluxa ka Vumbiwa;

94

(e) boha leswaku Palamende kumbe Presidente u hlulekile ku koxometa timfanelo ta vumbiwa, kumbe

(f) enerisa vumbiwa ra xifundza hi ku landza yinge xa 144. (5) Khoto ya Vumbiwa yi teka xiboho xo hetelela xa loko Nawu wa Palamende, Nawu

wa Xifundzankulu kumbe swiendlo swa Presidente swi landza vumbiwa, kutani yi fanele ku tiyisisa xileriso xihi na xihi xa ku herisiwa ka matimba yo tirha lexi endliweke hi Khotonkulu ya Xivilelo kumbe Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga kumbe khoto ya xiyimo lexi fanaka, xileriso xelexo xi nga si sungula ku tirha.

[Xiyengentsongo xa (5) xi siviwile hi xiyenge xa 3 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

(6) Milawu ya rixaka kumbe swinawana swa Khoto ya Vumbiwa swi fanele ku pfumelela munhu, loko swi pfuneta eka mafambiselo ya vululami na hi mpfumelelo wa Khoto ya Vumbiwa— (a) ku tisa mhaka hi ku kongoma eka Khoto ya Vumbiwa; kumbe (b) ku endla xivilelo hi ku kongoma eka Khoto ya Vumbiwa suka eka Khoto yihi na

yihi. (7) Mhaka leyi yelanaka na vumbiwa swi katsa na mhaka yihi na yihi leyi khumbhaka

nhlamuselo, ku sirhelela na ku landzeleriwa ka Vumbiwa leri.

Khotonkulu ya Apili 168. (1) Khotonkulu ya Xivilelo yi vumbiwa hi Muavanyisi-Nkulu Xandla xa Muavanyisi-

Nkulu na nhlayo ya vaavanyisi va xivilelo leyi vekiweke hi Nawu wa Palamende. [Xiyengentsongo xa (1) xi siviwile hi x.12 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(2) Mhaka leyi tisiweke emahlweni ka Khotonkulu ya Xivilelo yi fanele ku tsemiwa hi nhlayo ya vaavanyisi leyi vekiweke hi Nawu wa Palamende.

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x. 12 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(3) (a) Khotonkulu ya Xivilelo yi nga ha tsema xivilelo eka mhaka yihi na yihi leyi sukaka eka Khotonkulu ya Afrika-Dzonga kumbe khoto ya xiyimo lexi fanaka na xa Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga, handle ka leka timhaka ta vatirhi kumbe ta mphikizano ku ya hilaha swi nga vekiwa hi nawu wa Palamende.

(b) Khoto ya le Henhla-henhla ya swivilelo yi nga ha boha ntsena— (i) swivilelo; (ii) timhaka leti kongomaneke na swivilelo; na

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

95

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

(iii) mhaka yihi na yihi leyi nga ha hundziseriwaka eka yona eka matshamelo ya timhaka lama hlamuseriweke hi Nawu wa Palamende.

[Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi xiyenge xa 4 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

Tikhoto ta le Henhla ta Afrika-Dzonga 169. (1) Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga yi nga ha boha –

(a) mhaka yihi na yihi leyi yelanaka na vumbiwa handle ka mhaka leyi – (i) Khoto ya Vumbiwa yi pfumeleke ku yi yingisela hi ku kongoma ku ya hi

xiyenge xa 167(6)(a); kumbe (ii) yi averiweke hi Nawu wa Palamende eka khoto yin’wana leyi nga na

xiyimo lexi fanaka na xa Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga; na (b) mhaka yihi na yihi leyi nga averiwangiki khoto yin’wana hi Nawu wa

Palamende. (2) Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga yi na Marhavi lama vekiweke hi Nawu wa

Palamende, Nawu lowu faneleke ku lulamisela- (a) ku tumbuluxiwa ka Marhavi, ku ri na xitulu xin’we kumbe swimbirhi eka Rhavi;

na (b) ku nyika matimba yo tirha eka Rhavi kumbe xitulu lexi nga na Rhavi

(3) Rhavi rin’wana na rin’wana ra Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga- (a) yi na Muavanyisi Presidente; (b) yi nga ha va na Xandla xa Muavanyisi Presidente un’we kumbe ku tlula;

naswona (c) yi na nhlayo ya vavanyisi van’wana lava vekiwaka hi ku landza nawu wa rixaka.

[Xiyenge xa 169 xi siviwile hi xiyenge xa 5 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

Tikhoto tin’wana 170. � Tikhoto letin’wana hinkwato handle ka leti vuriweke eka xiyenge xa 167, 168 na 169 ti

nga ha boha mhaka yihi na yihi leyi vekiweke hi Nawu wa Palamende, kambe tikhoto ta xiyimo xa le hansi ka xa Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga a ti fanelanga ku endla vulavisisi eka, kumbe ku teka xiboho ehenhla ka ku landzeleriwa ka vumbiwa hi milawu yihi na yihi kumbe matikhomele ya Presidente. [Xiyenge xa 170 xi siviwile hi xiyenge xa 6 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

96

Mafambiselo ya tikhoto 171. Tikhoto hinkwato ti tirha hi ku landza milawu ya tiko, kutani milawu ya tona ya

mafambiselo yi fanele lulamiseriwa hi ku landza milawu ya tiko.

Matimba ya tikhoto eka timhaka ta vumbiwa 172. (1) Loko yi karhi yi teka xiboho emhakeni leyi khumbaka vumbiwa leyi weleka ehansi

ka vulawuri bya yona, khoto – (a) yi fanele ku hlamusela leswaku nawu wihi na wihi kumbe xiendlo lexi nga

fambelaneki na Vumbiwa a xi tirhi ku fikela laha xi nga fambelaneki na Vumbiwa; naswona

(b) yi endla xileriso xihi na xihi lexi lulameke no fanela, ku katsa na – (i) xileriso lexi vekaka xipimelo eka ku tirha ko sukela nkarhi lowu hundzeke

wo nhlamuselo yo herisa matimba yo tirha; na (ii) xileriso lexi yimisaka ku tirha nhlamuselo yo herisa matimba yo tirha

ka nkarhi wihi na wihi hi swipimelo swihi na swihi, ku endlela leswaku vulawuri lebyi faneleke byi lulamisa ku hoxeka koloko.

(2) (a) Khotonkulu yo Endla xikombelo, Khoto ya le Henhla kumbe khoto ya xiyimo xo fana yi nga endla xileriso lexi khumbhaka ku kota ku tirha hi vumbiwa ka Nawu wa Palamende kumbe xiendlo xihi na xihi xa Presidente kambe xi leriso xihi na xihi xa ku va ku herisiwa matimba yo tirha hi Vumbiwa a xi tirhi handle ka loko xi tiyisisiwa hi Khoto ya Vumbiwa.

(b) Khoto leyi endlaka xileriso xo herisa matimba yo tirha hi ku landza vumbiwa yi nga ha nyika xiboho xo yimisiwa ka xiendlo xo karhi kumbe ku rhuriwa ka ndzhwalo eka ntlawa, kumbe yi khumukisa makanelwa, ka ha languteriwe xiboho xa Khoto ya Vumbiwa hi mayelana no herisiwa ka matimba yo tirha ka Nawu wolowo kumbe xiendlo.

(c) Milawu ya tiko yi fanele ku endla makungu yo hundziseriwa ka xileriso xa ku tirha hi ku landza vumbiwa eka Khoto ya Vumbiwa.

(d) Munhu wihi na wihi kumbe xirho xa mfumo lexi khumbekaka hi ndlela leyi ringaneke xi nga ha endla xivilelo, kumbe ku endla xikombelo hi ku kongoma, eka Khoto ya Vumbiwa va yi tiyisisa kumbe yi cinca xileriso xo herisa matimba yo tirha xa khoto ku ya hi vumbiwa hi ku landza xiyengentsongo lexi.

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

97

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

Matimba lawa ya Tshamaka ya ri kona 173. � Khoto ya Vumbiwa, Khotonkulu ya Xivilelo, na Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga

yin’wana na yin’wana yi na matimba lawa ya tshamaka ya ri na kona ku sirhelela no lawula matirhelo ya tona, no hluvukisa nawu lowu fanaka, ku ri karhi ku tekeriwa enhlokweni ntsakelo wa vululami. [Xiyenge xa 173 xi siviwile hi xiyenge xa 8 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

Ku thoriwa ka vaofisiri va vululami 174. � (1) Wansati kumbe wanuna wihi na wihi la thwaseke ku ringana no va a fanerile a nga

thoriwa ku va muofisiri wa vuavanyisi. Munhu wihi na wihi la lavaka ku thoriwa ekhoto ya Vumbiwa nakambe u fanele ku va muaka-tiko wa Afrika Dzonga.

(2) � Xilaveko xa vuavanyisi xo kombisa hi ku angarhela mavumbiwelo hi tlhelo ra tinxaka na rimbewu ra Afrika Dzonga xi fanele ku tekeriwa enhlokweni loko vatirhela-tiko va vuavanyisi va thoriwa.

(3) � Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, endzhaku ko tsundzuxana na Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi na varhangeri va Minhlangano leyi yimeriweke eka Palamende ya Rixaka, u thola Presidente na Xandla xa Presidente va Khoto ya Vumbiwa; kutani, endzhaku ko tsundzuxana na Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi, a thola Muavanyisi-Nkulu na Xandla xa Muavanyisi-Nkulu swa Khotonkulu ya Swivilelo.

[Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi x. 13 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(4) � Vaavanyisi lavan’wana va Khoto ya Vumbiwa va thoriwa hi Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, endzhaku ko tsundzuxana na Presidente wa Khoto ya Vumbiwa na varhangeri va Minhlangano leyi yimeriweke eka Palamende ya Rixaka, hi ku landza endlelo leri landzelaka - (a) Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi yi fanele ku lulamisa nongoloko wa vanhu

lava langhiweke wu nga na mavito manharhu ku tlula nhlayo ya lava nga ta thoriwa, kutani yi yisa mavito yalawo eka Presidente wa tiko.

(b) � Presidente a nga ha thola vanhu ku suka eka nongoloko wolowo, naswona u fanele ku tivisa Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi, hi ku nyika tinhlamuselo, loko van’wana eka lava langiweke va nga amukeriwi na loko ka ha ri na ku thoriwa loku ka ha ta endliwaka.

98

(c) Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi yi fanele ku tatisa nongoloko hi mavito man’wana ya lava langiweke kutani Presidente u fanele ku thola lava va ha kayivelaka ku sukela eka nongoloko wolowo wo tatisa.

[Xiyengentsongo xa (1) xi siviwile hi x. 13 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(5) Hi minkarhi hinkwayo, swirho swa mune kumbe ku tlula swa Khoto ya Vumbiwa swi fanele swi ri vanhu lava a va ri vaavanyisi hi nkarhi lowu va nga thoriwa hi wona eka Khoto ya Vumbiwa.

(6) Presidente u fanele ku thola vaavanyisi va tikhoto hinkwato letin’wana hi ku kuma swiletelo eka Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi.

(7) Vatirhela-tiko va vuavanyisi lavan’wana va fanele ku thoriwa hi ku landza Nawu wa Palamende lowu wu fanelaka ku tiyisisa leswaku ku thoriwa, ku tlakusiwa entirhweni, ku hundziseriwa na ku hlongoriwa ka, kumbe magoza yo tshinya ehenhla ka, vatirhela tiko valavo va vuavanyisi ku endliwa handle ko hlawula van’wana ehenhla ka van’wana na hi nghohe.

(8) Loko vatirhela-tiko lava va vuavanyisi va nga si sungula ntirho wa vona, va fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa, hi ku landza Xedulu xa 2, leswaku va ta seketela no sirhelela Vumbiwa.

Ku thoriwa ka vaavanyisi vo Khomela 175. (1) Presidente a nga thola wansati kumbe wanuna ku tirha tanihi Xandla xa

Muavanyisinkulu xo khomela kumbe muavanyisi wa Khoto ya Vumbiwa loko ku ri na xivandla eka yin’wana ya tihofisi leti, kumbe loko munhu loyi a khomeke xivandla xa hofisi yoleyo a nga ri kona. Ku thola ku fanele ku endliwa hi xibumabumelo xa xirho xa Khabinete loyi a nga na vutihlamuleri bya mafambiselo ya vululami swi endliwa hi ku pfumelelana na Muavanyisinkulu, naswona ku thoriwa tanihi Xandla xa Muvanyisinkulu xo khomela swi fanele ku endliwa ku suka eka tirhenke ta vaavanyisi lava nga thoriwa eka Khoto ya Vumbiwa hi ku landza xiyenge xa 174(4).

[Xiyengentsongo xa (1) xi siviwile hi xiyenge xa 14 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001 na ku siviwa hi xiyenge xa 9 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012 .]

(2) Xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri eka mafambiselo ya vululami xi fanele ku thola vaavanyisi vo khomela eka tikhoto tin’wana endzhaku ka ku tsundzuxana na muavanyisi wa xiyimo xa le henhla wa khoto leyi eka yona muavanyisi loyi wo khomela a nga ta tirha eka yona.

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

99

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

Nkarhi wo Tirha na tihakelo 176. � (1) Muavanyisi wa Khoto ya Vumbiwa u tholeriwa nkarhi lowu nga pfuxetiweki wo

ringana ku fika eka malembe ya 12, ku kondza a fikisa 70 wa malembe.leswi swi humelelaka ro sungula, handle ka laha Nawu wa Palamende wu ngetelelaka nkarhi wo tirha wa muavanyisi wa Khoto ya Vumbiwa.

[Xiyengentsongo xa (1) xi siviwile hi x. 15 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(2) � Vaavanyisi lavan’wana va khoma ntirho ku fikela loko va tshikisiwa ntirho hi ku landza Nawu wa Palamende.

(3) � Miholo, mali ya mpfuneto na ya swikhenso swa timali swa vaavanyisi a swi fanelanga ku hungutiwa.

Ku susiwa entirhweni 177. (1) � Muavanyisi a nga ha susiwa entirhweni ntsena loko –

(a) Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi yi kuma leswaku muavanyisi u karhatiwa hi vutsandzeki, u hluleka ku tirha kumbe a ri na nandzu wa matikhomelo lama ma nga nkhensekiki; na

(b) � loko Palamende ya Rixaka yi koxa leswaku muavanyisi yeleyo a susiwa hi xiboho lexi xi seketeriwaka hi vhoti leyi ngariki ehansi ka mbirhi-xa-nharhu ya swirho.

(2) � Presidente u fanele ku susa muavanyisi entirhweni, loko ku amukeriwe xiboho lexi koxaka leswaku muavanyisi yeleyo a susiwa.

(3) � Presidente, hi ku tsundzuxiwa hi Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi, a nga ha yimisa ku tirha ka muavanyisi la khumbiwaka hi maendlelo ya xiyengentsongo xa (1).

Khomixini ya Mitirho ya Vaavanyisi 178. (1) � Ku na Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi, leyi nga vumbiwa hi –

(a) Muavanyisi-Nkulu, la fambisaka tinhlengeletano ta Khomixini; (b) Presidente wa Khoto ya Vumbiwa; �

[Ndzimana ya (b) yi siviwile hi x. 16 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.] �

(c) Muavanyisi-Presidente un’we la hlawuriweke hi Vaavanyisi-Presidente; (d) � xirho xa Khabinete lexi xi nga na vutihlamuleri eka ta mafambiselo ya

vululami, kumbe munhu wo swa la langiweke hi xirho xelexo xa Khabinete;

100

(e) maqwetankulu mambirhi lama tirhaka ma langiweke ma suka eka vandla ra ntirho wa magqweta-nkulu leswaku va yimela vandla ra vona hinkwaro, naswona va thoriwaka hi Presidente;

(f) magqweta mambirhi lama tirhaka lama langiweke ma suka eka vandla ra ntirho wa magqweta leswaku va yimela vandla ra vona hinkwaro, naswona va thoriwa hi Presidente;

(g) mudyondzisi un’we wa nawu la hlawuriwaka hi vadyondzisi va nawu va tiyunivhesiti ta Afrika Dzonga;

(h) vanhu va ntsevu lava hlawuriweke hi Palamende ya Rixaka vo huma eka swirho swo yona, lava eka vona vanharhu kumbe ku tlula va faneleke ku va swirho swa Minhlangano yo kaneta leyi yimeriweke eka Nhlengeletano ya Milawu;

(i) varhumiwa va mune va nkarhi hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu lava hlawuriweke swin’we hi Huvo, hi ku seketeriwa hi vhoti ya Swifundzankulu swa ntsevu kumbe ku tlula;

(j) vanhu va mune lava hlawuriweke hi Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, endzhaku ko tsundzuxana na varhangeri va Minhlangano hinkwayo eka Palamende ya Rixaka; naswona

(k) loko ku ri karhi ku kambisisiwa timhaka leti khumbhaka ngopfu-ngopfu Rhavi ra Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga, Muavanyisi-Presidente wa Rhavi rolero na Phirimiya wa xifundzankulu lexi khumbekaka, kumbe munhu wo siva la hlawuriweke hi un’wana wa vona.

[Ndzimana ya (k) yi siviwile hi xiyenge xa 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998 na hi xiyenge xa 16 (b) xa Nawu wa Vutsevu wo Antswisa Vumbiwa wa 2001 nahi xiyenge xa 10 xa Nawu wa Khumenkombo wo Antswisa Vumbiwa wa 2012.]

(2) Loko nhlayo ya vanhu lava hlawuriweke va huma eka vandla ra ntirho ra maqwetankulu kumbe magweta hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(e) kumbe (f) yi ringana nhlayo ya swivandla leswi fanelaka ku siviwa, Presidente, endzhaku ko tsundzuxana na vandla ra ntirho leri khumbekaka, u fanele ku thola nhlayo leyi ringaneke ya valangiwa yo siva swivandla sweswo, a ri karhi a tekela enhlokweni xilaveko xo tiyisisa leswaku lava thoriweke va yimela vandla ra ntirho hinkwawo ka wona.

(3) Swirho swa Khomixini leswi hlawuriweke hi Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu swi tirha ku kondza swi siviwa swin’we, kumbe ku kondza xivandla xihi na xihi xi pfuleka endzeni ka nhlayo ya vona. Swirho swin’wana leswi a swi hlawuleriwile Khomixini swi tirha ku kondza swi siviwa hi lava va nga swi hlawula.

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

101

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

(4) � Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi yi na matimba na mitirho leyi averiweke yona eka Vumbiwa na hi milawu ya tiko.

(5) � Khomixini ya Mitirho ya Vumbiwa yi nga ha letela mfumo wa rixaka hi mhaka yihi na yihi leyi yelanaka na vuavanyisi kumbe mafambiselo ya vululami; kambe, loko yi karhi yi kambisisa mhaka yihi na yihi handle ka ku thoriwa ka muavanyisi, yi fanele ku khoma nhlengeletano ku ri hava swirho leswi thoriweke hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(h) na (i).

(6) � Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi yi nga ha veka maendlelo ya yona, kambe swiboho swa Khomixini swi fanele ku seketeriwa hi vunyingi bya swirho swa yona.

(7) � Loko Muavanyisinkulu kumbe Presidente wa Khotonkulu yo Rila a nga koti ku tirha eka Khomixini nkarhinyana, Xandla xa Muavanyisinkulu kumbe Xandla xa Presidente wa Khotonkulu yo Rila a nga tirha eka Khomixini tanihi musivi wa yena hilaha swi nga kotekaka hakona.

[Xiyengentsongo xa (7) xi engeteriwile hi x. 2(b) xa nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998 no siviwa hi x.16 (c) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(8) � Presidente na vanhu lava tholaka, lava hlawulaka kumbe ku nyika swirho swa Khomixini matimba hi ku landza xiyengentsongo xa (1)(c), (e), (f) na (g) va nga thola, va hlawula kumbe ku nyika matimba hi ndlela yo fana xin’wana ni xin’wana xa swirho leswaku swi tirha eka Khomixini loko xirho lexi khumbekaka xi nga koti ku tirha nkarhinyana hikwalaho ka xivangelo xo va a nga ri na matimba kumbe a nga ri kona eRiphabliki kumbe xivangelo xin’wana lexi twisisekaka.

[Xiyengentsongo xa (8) xi engeteriwile hi x. 2(b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa1998.]

Vulawuri byo Chuchisa 179. � (1) Ku na vulawuri byin’we bya rixaka byo chuchisa laha Riphabliki, lebyi vumbekeke hi

ku landza Nawu wa Palamende, na ku vumbiwa hi – (a) Mulawuri wa Vuchuchisi wa Rixaka, la nga nhloko ya vulawuri byo chuchisa,

kutani u thoriwa hi Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka; na (b) � Valawuri va Vuchuchisi na va chuchisi tanihi laha swi vekiweke hi milawu yo

endliwa ya tiko. (2) � Vulawuri byo chuchisa byi na matimba yo sungula ku sengisiwa ka milandzu ya

vugevenga, hi ku yimela mfumo, na ku tirha mitirho yihi na yihi leyi lavekaka leyi yelanaka na ku sungula ku tenga milandzu ya vugevenga.

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

(3) Milawu yo endliwa ya tiko yi fanele ku vonisisa leswaku Valawuri va Vuchuchisi – (a) va thwase ku ringana; na (b) � leswaku va na vutihlamuleri bya vuchuchisi eka swiyenge xwa vulawuri swo

karhi, ku ya hi xiyengentsongo xa (5). (4) � Milawu yo endliwa ya tiko yi fanele ku vonisisa leswaku vulawuri bya

machuchisiwele byi tirhisa matimba na mitirho ya byona handle ko chava, ku hlawula no tsakela matlhelo kumbe xihlawuhlawu.

(5) � Mulawuri wa Rixaka wa Vuchisi – (a) u fanele ku veka, hi ku pfumelelana na xirho xa Khabinete lexi nga na

vutihlamuleri bya mafambiselo ya vululami, naswona endzhaku ko tsundzuxana na Valawuri va Vuchuchisi, milawu ya matirhelo leyifaneleke ku landzeleriwa eka endlelo ro chuchisa;

(b) � u fanele ku humesa swileriso swa matirhelo leswi swi fanelaka ku landzeleriwa eka endlelo ro chuchisa;

(c) � a nga ha nghenelela eka endlelo ro chuchisa loko swiletelo swa matirhelo swi nga landzeleriwi; naswona a nga ha teka xiboho xo va ku tengiwa kumbe ku nga tengiwi, endzhaku ko tsunduzuxana na Mulawuri wa Vuchuchisa la faneleke naswona endzhaku ko teka vuyimeri Mulawuri wa Vuchuchisi la faneleke naswona endzhaku ko teka vuyimeri ku nga si hela nkarhi lowu vekiweke hi Mulawuri wa Vuchuchisi wa Rixaka, byo huma eka lava landzelaka - (i) � Munhu la hehliwaka. (ii) � Mumangari. (iii) � Munhu un’wana wihi na wihi kumbe Nhlangano lowu Mulawuri wa

Rixaka a vonaka a fanerile. (6) � Xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri bya mafambiselo ya vululami xi fanele

ku teka vatihlamuleri byo hetisela hi mayelana na vulawuri byo chuchisa. (7) � Timhaka hinkwato letin’wana leti khumbhaka vulawuri byo chuchisa ti fanele ku

vekiwa hi milawu yo endliwa ya tiko.

Timhaka tin’wana leti khumbhaka mafambiselo ya vululami 180. � Milawu yo endliwa ya tiko yi fanele ku endla makungu ya mhaka yihi na yihi leyi

khumbhaka mafambiselo ya vululami leyi nga tirhiwangiki eka Vumbiwa, ku katsa na – (a) minongonoko ya ndzetelo ya vatirhela-tiko va vuavanyisi; (b) � maendlelo yo tirhana na swirilo ehenhla na ka vatirhela-tiko va vuavanyisi; na

102

103

KAVANYISA KA 8: TIKHOTO NA MAFAMBISELO YA VULULAMI

(c) � ku tinghenisa ka vanhu lava nga riki vatirhela-tiko va vuavanyisi eku endliweni ka swiboho swa khoto.

104

KAVANYISA KA 9 SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA

VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI

Ku Simekiwa na milawu ya mafumelo 181. (1) Mavandla lama ya landzelaka ya mfumo ya tiyisa xidemokrasi xa vumbiwa

eRiphabliki - (a) Musirheleri wa Vanhu. (b) Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga. (c) Khomixini yo Tlakusa no Sirhelela Timfanelo ta ximunhu hi swa Mfuwo,

Vugandzeri na Ririmi leri tirhisiwaka. (d) Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu. (e) Jenerali wa Tinkota. (f) Khomixini ya Nhlawulo.

(2) Mavandla lama ya tiyimele hi woxe, ma lawuriwa hi Vumbiwa na nawu ntsena, kutani a ma fanelanga ku voyamela tlhelo ro karhi naswona ya fanele ku tirhisa matimba ya wona no tirha mitirho ya wona handle ko chava, ku hlawula matlhelo kumbe ku ya hi nghohe.

(3) Swirho leswin’wana swa mfumo, hi ku tirhisa milawu na tindlela tin’wana, swi fanele ku pfuneta no sirhelela mavandla lawa ku tiyisisa ku tiyimela, ku ka ma nga voyameli tlhelo, ndzhuti na ku tirha hi ku nyawula ka mavandla lama.

(4) Ku hava munhu kumbe xirho xa mfumo lexi xi nga ha nghenelelaka eka matirhelo ya mavandla lama.

(5) Mavandla lama ya na vutihlamuleri eka Palamende ya Rixaka, naswona ma fanele ku vika migingiriko na maendlelo ya wona eka nhlengeletano ya Milawu kan’we kumbe ku tlula hi lembe.

Musirheleri wa vanhu

Mitirho ya musirheleri wa vanhu 182. (1) Musirheleri wa Vanhu u na matimba tanihi laha swi lawuriwaka hi milawu ya tiko -

(a) ya ku kambisisa matikhomelo wahi na wahi eka timhaka ta mfumo, kumbe ta mafambiselo yo ka ya nga lulamangi kumbe xi nga vangaka vubihi byihi na byihi kumbe ku tirha hi nghohe;

KAVANYISA KA 9: SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI

105

KAVANYISA KA 9: SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI �

(b) � ku vika hi matikhomelo walawo; no (c) � ku teka goza leri ri faneleke ro ololoxa.

(2) � Musirheleri wa Vanhu u na matimba yo tlhandlekela na mitirho leyi vekiweke hi milawu ya tiko

(3) � Musirheleri wa Vanhu a nga endli vulavisisi ehenhla ka swiboho swa khoto. (4) � Musirheleri wa Vanhu u fanele ku kota ku fikeleriwa hi vanhu hinkwavo na

vaakatiko. (5) � Xiviko xihi na xihi lexi humesiwaka hi Musirheleli wa Vanhu xi voniwa hi mani na

mani, handle ka loko matshamelo ya timhaka lama ya vekiwaka hi milawu ya tiko ya lava leswaku xiviko xelexo xi va xihundla.

Nkarhi wo va entirhweni 183. � Musirheleri wa Vanhu u thoriwa nkarhi wo ringana nkombo wa malembe laha a nga ta ka

a nga thoriwi ra vumbirhi.

Khomixini ya Timfanelo wa Vanhu ya Afrika Dzonga

Mitirho ya Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga ya Afrika Dzonga 184. � (1) Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga yi fanele –

(a) ku tlakusa ku xiximiwa ka timfanelo ta ximunhu na mfuwo wa timfanelo ta ximunhu;

(b) � tlakusa ku sirheleriwa, ku hluvukisiwa, na ku fikeleriwa ka timfanelo ta ximunhu; na

(c) � ku xiyaxiya na ku kambela ku xiximiwa ka timfanelo ta ximunhu laha Riphabliki.

(2) � Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga yi na matimba, tanihi leswi ya lawuriwaka hi milawu ya rixaka, leyi faneleke ku endla mitirho, ku katsa matimba – (a) yo lavisisa no nyiketa xiviko hi ku xiximiwa ka timfanelo ta ximunhu; (b) � ku teka magoza ku lulamisa laha timfanelo ta ximunhu ti onhiweke kona; (c) � ku endla ndzavisiso; no (d) � dyondzisa.

106

(3) Lembe na lembe, Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga yi fanele ku lava leswaku swiyenge leswi swi faneleke swa mfumo swi nyika Khomixini mahungu hi magoza lama tekiweke yo tiyisisa ku kuma tiyindlo, Rihanyo, swakudya, mati, minongonoko ya nhlayiso wa vanhu, dyondzo na mbangu.

(4) Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga yi tlhela yi va na matimba yo tlhandlekela na mitirho leyi nga vekiwa hi milawu ya tiko.

Khomixini yo Tlakusa no Sirhelela Timfanelo ta Mfuwo, Vukhongeri na Miganga ya Tindzimi

Mitirho ya Khomixini 185. (1) Swikongomelonkulu swa Khomixini yo Tlakusa no Sirhelela Timfanelo ta Mfuwo,

Vukhongeri na Miganga ya Tindzimi leri tirhisiwaka i – (a) ku tlakusa nhlonipho wa timfanelo ta mfuwo, vukhongeri na miganga ya

tindzimi; (b) ku tlakusa no vumba ku rhula, vunghana, ku tiyiselana ka vumunhu na

vun’we bya rixaka exikarhi ka mfuwo, vukhongeri na miganga ya tindzimi, hi ku langutisa ndzingano, mpfumaleko wa xihlawuhlawu no tihlanganisa na van’wana hi ku ntshunxeka; na

(c) ku ringanyeta ku simekiweke ku amukeriwa, hi ku landza milawu ya tiko, huvo ya mfuwo kumbe huvo yin’wana kumbe tihuvo ta vanhu vo karhi kumbe vanhu lava nga laha Afrika Dzonga.

(2) Khomixini yi na matimba, tanihi laha ma lawuriwaka hi milawu ya tiko, lama lavekaka ku fikelela swikongomelonkulu swa wona, ku katsa na matimba yo xiyaxiya, ku lavisisa, ku endla musecho, ku dyondzisa, ku khongotela, ku tsundzuxa no endla swiviko mayelana na timfanelo ta ximunhu hi swa mfuwo, vukhongeri na miganga ya tindzimi.

(3) Khomixini yi nga ha vika mhaka yihi na yihi leyi welaka endzeni ka matimba na mitirho ya yona eka Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga leswaku yi lavisisiwa.

(4) Khomixini yi na matimba yo tlhandlekela na mitirho leyi vekiweke hi milawu ya tiko.

KAVANYISA KA 9: SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI

107

KAVANYISA KA 9: SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI �

Mavumbiwelo ya Khomixini 186. � (1) Nhlayo ya swirho swa Khomixini yo Tlakusa no Sirhelela Timfanelo ta ximunhu hi

swa Mfuwo, Vukhongeri na miganga ya tindzimi na ku thoriwa ka vona na nkarhi wa vona wo tirha ku fanele ku vekiwa hi milawu ya tiko.

(2) � Mavumbiwelo ya Khomixini ya fanele – (a) Ku va vuyimeri byo anama bya vanhu va Afrika Dzonga hi tlhelo ra mfuwo,

vugandzeri na ririmi leri tirhisiwaka; na (b) � ku kombisa hi ku angarhela hi tlhelo ra mavumbelo ya rimbewu ya Afrika

Dzonga.

Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu

Mitirho ya Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu 187. � (1) Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu yi fanele ku yisa emahlweni ku xiximiwa

ka Ndzingano wa Rimbewu ku hluvukisiwa, ku sirheleriwa na ku fikeleriwa ka ku ringanana ka rimbewu.

(2) � Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu yi na matimba, tanihi laha swi lawuriwaka hi milawu ya tiko, lama ya faneleke leswaku yi kota ku tirha mitirho ya yona, ku katsa na matimba yo xiyisisa, ku lavisisa, ku endla ndzavisiso wa dyondzisa, ku khongotela ku tsundzuxa na ku nyika swiviko hi timhaka leti ti khumbhaka Ndzingano wa Rimbewu.

(3) � Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu yi na matimba yo engetela na mitirho leyi yi vekiweke hi milawu ya tiko.

Mukambelatinkota wa Swin’wana na swin’wana

Mitirho ya Mukambelatinkota wa Swin’wana na swin’wana 188. � (1) Mukambelatinkota wa Swin’wana na swin’wana u fanele ku kambela no nyika

swiviko hi tinkonta, swikomba-tinkonta swa timali, malawuriwele ya timali ya – (a) tindzawulo hinkwato ta mfumo wa rixaka na ta Swifundzankulu na

mafambiselo; (b) � timasipala hinkwavo; na

108

(c) vandla rihi na rihi rin’wana kumbe Nhlangano lowu tirhaka na tinkonta leri swi laviwaka hi milawu ya tiko kumbe ya Swifundzankulu leswaku wu oditiwa hi Mukambelatinkota wa Swin’wana na swin’wana.

(2) Ku tlhandlekela eka mitirho; leyi vekiweke hi xiyengentsongo xa (1), na hi ku landza milawu yihi na yihi, Mukambelatinkota wa Swin’wana na swin’wana a nga odita no endla xiviko hi tinkonta, swikomba-tinkonta na mafambiselo ya timali ya – (a) vandla rihi na rihi leri hakeleriwaka hi timali to huma eka Nkwama wa Timali

ta Tiko wa Rixaka kumbe Nkwama wa Timali ta Tiko wa xifundzankulu kumbe hi masipala; kumbe

(b) vandla rihi na rihi leri pfumeleriweke hi ku landza nawu wihi na wihi ku amukela timali ta swikongomelo swa vanhu va tiko.

(3) Mukambelatinkota wa Swin’wana na swin’wana u fanele ku yisa swiviko swo kambisisa eka mfumo wa milawu wihi na wihi leri khumbekaka hi ku kongoma hi ku kamberiwa kwaloko, na le ka vulawuri byihi na byihi byin’wana lebyi vekiweke hi milawu ya tiko. Swiviko hinkwaswo swi fanele ku fikeleriwa hi mani na mani.

(4) Mukambelatikonta wa Swin’wana na swin’wana u na matimba na mitirho yo tlhandlekela leyi vekiwaka hi milawu ya tiko.

Nkarhi wo va entirhweni 189. Mukambelatinkota wa Swin’wana na swin’wana u thoriwa ku tirha nkarhi lowu nga

cinciwiki, wu nga pfuxetiweki wa le xikarhi ka malembe ya ntlhanu na khume.

Khomixini ya Nhlawulo

Mitirho ya Khomixini ya Nhlawulo 190. (1) Khomixini ya Nhlawulo yi fanele –

(a) ku fambisa hi ku landza milawu ya tiko minhlawulo ya tihuvo to endla milawu ta tiko, ta Swifundzankulu na ta timasipala;

(b) ku tiyisisa leswaku minhlawulo yeleyo yi ntshunxekile no lulama; na (c) ku hlamusela mbuyelo wa nhlawulo hi nkarhi lowu faneleke ku va wo koma hi

laha swi kotekaka na hi laha swi vekiweke hakona hi milawu ya tiko. (2) Khomixini ya Nhlawulo yi na matimba na mitirho yo tlhandlekela, leyi vekiweke hi

milawu ya tiko.

KAVANYISA KA 9: SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI

109

KAVANYISA KA 9: SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI �

Mavumbiwelo ya Khomixini ya Nhlawulo 191. � Khomixini ya Nhlawulo yi fanele ku vumbiwa hi vanhu vanharhu kumbe ku tlula. Nhlayo

ya swirho na minkarhi ya ku tirha ka vona swi fanele ku vekiwa hi milawu ya tiko.

Matimba lawa ya Tiyimeleke yo Lawula Vuhaxi

Vulawuri bya Vuhaxi 192. � Milawu ya tiko yi fanele ku simeka vulawuri lebyi tiyimeleke byo lawula vuhaxi ku endlela

swilaveko swa vanhu, na ku tiyisisa ku lulama na ku hambana-hambana ka mavonele lama hi ku anama ya yimelaka vanhu va Afrika Dzonga.

Makungu ya tin’wana na tin’wana

Matholelo 193. � (1) Musirheleri wa Vanhu na swirho swa Khomixini yihi na yihi leyi simekiwaka hi

Kavanyisa loku ku fanele ku va vavasati kumbe vavanuna lava va nga – (a) vaaka-tiko va Afrika Dzonga; (b) � lava un’wana na un’wana wa vona a ringaneke no fanela ku khoma ntirho wo

karhi wa tiko; (c) � naswona a enetaka swilaveko swihi na swihi swin’wana leswi vekiweke hi

milawu ya tiko. (2) � Xilaveko xo va tikhomixini leti simekiwaka hi Kavanyisa loku ti kombisa hi ku anama

mavumbiwelo ya Afrika Dzonga ya tinxaka na rimbewu xi fanele ku tekeriwa enhlokweni loko ku thoriwa swirho

(3) � Jenerali wa Tinkota u fanele ku va wansati kumbe wanuna la nga muaka-tiko wa Afrika Dzonga no va munhu la ringaneke no fanela ku khoma ntirho wolowo. Vutivi byo hlawuleka bya, kumbe ntokoto eku kambeni tinkonta, timali ta tiko na mafambiselo ya tiko swi fanele ku tekeriwa enhlokweni loko ku thoriwa Jenerali wa Tinkota.

(4) � Presidente, hi xibumabumelo xa Palamende ya Rixaka, u fanele ku thola Musirheleri wa Vanhu, Jenerali wa Tinkota na swirho swa – (a) Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga; (b) � Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu; na (c) � Khomixini ya Nhlawulo.

KAVANYISA KA 9: SWIVANDLA SWA MFUMO LESWI SEKETELAKA VUMBIWA RA XIDEMOKIRASI �

(5) � Nhlengeletano y Tiko yi fanele ku ringanyeta vanhu – (a) lava langiweke hi Komiti ya Nhlengeletano ya Milawu leyi vumbiweke hi

mpimo wa ndzinganelano wa swirho swa Minhlangano hinkwayo leyi yimeriweke eka nhlengeletano ya Milawu; na

(b) � ku pfumeleriwa hi Nhlengeletano ya Milawu hi xiboho lexi amukeriweke hi nseketelo wa vhoti – (i) � lava nga riki ehansi ka 60 wa tiphesente ta swirho swa Nhlengeletano ya

Milawu, loko swipfumelelo swi khumbha ku thoriwa ka Musirheleri wa Vanhu na Jenerali wa Tinkota; kumbe

(ii) � ntalo wa swirho swa Nhlengeletano ya Milawu, loko swipfumelelo swi khumbha xirho xa Khomixini.

(6) � Ku tinghenisa ka vanhu ntsena eka endlelo ro endla swibumabumelo swi nga ha endleriwa makungu tanihi laha swi languteriwaka eka xiyenge lexi languteriwaka xa 59(1)(a).

Ku susiwa entirhweni 194. � (1) Musirheleri wa Vanhu, Jenerali wa Tinkota, kumbe xirho xa Khomixini leyi

simekiweke hi Kavanyisa loku a nga ha susiwa entirhweni ntsena – (a) hi swivangelo swa matikhomelo yo ka ya nga nkhenseki, vutsandzeki kumbe

ku pfumala vuswikoti; (b) � hi xiboho lexi vulaka sweswo xa Komiti ya Palamende ya Rixaka; na (c) � ku amukeriwa ka xiboho hi Nhlengeletano ya Milawu lexi koxaka ku susiwa ka

munhu yoloye entirhweni. (2) � Swiboho swa Nhlengeletano ya Milawu ya Tiko leswi khumbhaka ku susiwa

entirhweni ka – (a) Musirheleli wa Vanhu kumbe Jenerali wa Tinkota swi fanele swi tirhisiwe hi

nseketelo wa vhoti leyi nga riki hansi ka mbirhi xa nharhu wa swirho swa Nhlengeletano ya Milawu; kumbe

(b) � xirho xa Khomixini xi fanele xi tirhisiwa hi ku landza nseketo wa ntalo wa swirho swa Nhlengeletano ya Milawu.

(3) � Presidente – (a) a nga yimisa munhu ku tirha hi nkarhi wihi na wihi endzhaku ka ku sunguriwa

ka endlelo ra Komiti ya Palamende ya Rixaka ro susa munhu yoloye; naswona (b) � u fanele ku susa munhu entirhweni loko ku amukeriwa xiboho hi

Nhlengeletano ya Milawu lexi koxaka ku susiwa ka munhu yoloye.

110

111

KAVANYISA KA 10: VULAWURI BYA VAAKI

KAVANYISA KA 10 VULAWURI BYA VAAKI

Mikoka ya masungulo na milawu ya mafumelo ya vulawuri bya vaaki 195. � (1) Vulawuri bya vaaki byi fanele ku lawuriwa hi swiyelo swa nkoka swa xidemokiratiki

na milawu leyi nga ndzeni ka Vumbiwa, ku katsa na milawu leyi landzelaka - (a) Xiyimo xa le henhla xa matikhomelo entirhweni xi fanele ku yisiwa emahlweni

no tlhela xi hlayisiwa. (b) � Ku tirhisiwa ka swihlovo hi ndlela ya vuswikoti, yi hlayisaka timali no nyawula

swi fanele ku yisiwa emahlweni. (c) � Mafambiselo ya tiko ya fanele ku tirha hi ku voyamela eka ku hluvukisiwa ka

vanhu. (d) � Vutirheri byi fanele ku endleriwa vanhu hi ndlela leyi nga riki na ku hlawula

matlhelo yo karhi, yi lulameke, yo ringanana no va yi nga voyameli tlhelo. (e) � Swilaveko swa vanhu swi fanele ku anguriwa, naswona vanhu va fanele ku

hlohloteriwa va hoxa xandla eku endliweni ka milawu ya matirhelo. (f) � Mafambiselo ya tiko ya fanele ku va na vutihlamuleri eka vanhu. (g) � Ku fanele ku undliwa moya wo tirhela erivaleni hi ku nyika vanhu mahungu ka

ha ri na nkarhi, lama ya kotaka ku fikeleriwa hi mani na mani no va na ntiyiso. (h) � Mafambiselo ya kahle ya vatirhi na mikhuva yo hluvukisa ntivo-ntirho, ku

tlakusa vuswikoti bya vanhu, ya fanele ku byariwa. (i) � Mafambiselo ya tiko ya fanele ku va na vuyimeri byo angarhela bya vanhu

hinkwavo va Afrika Dzonga, laha mikhuva ya matholele na mafambiselo ya vatirhi swi seketeriweke hi tshaku ra vuswikoti, ku kala ku kuceteriwa, ku lulama na ku lulamisa ku kala ku ringanana ka minkarhi.

(2) � Milawu leyi nga laha henhla yi tirha eka – (a) mafambiselo eka xiyenge xin’wana na xin’wana xa mfumo; (b) � swiyenge swa mfumo; na (c) � mabindzu ya tiko.

(3) � Milawu ya tiko yi fanele ku vonisisa ku yisiwa emahlweni ka mikhuva na milawu leswi longoloxiweke eka xiyengentsongo xa (1)

(4) � Ku thoriwa eka mafambiselo ya vaaki ka nhlayo ya vanhu eka ku langutisa pholisi a swi siveriwi, kambe milawu ya rixaka yi fanele ku lawula matholelo lawa eka mitirho ya vaaki.

KAVANYISA KA 10: VULAWURI BYA VAAKI

(5) � Milawu leyi lawulaka vufambisi bya mitirho ya vaaki yi nga hambana exikarhi ka swiyenge, vufambisi kumbe mavandla.

(6) � Muxaka na mitirho ya swiyenge swo hambana, mafambiselo kumbe swiyenge swa mafambiselo ya timhaka ta vaaki i timhaka ta nkoka ku leni ka milawu ya mafambiselo ya vaaki.

Khomixini ya Mitirho ya Vaaki 196. (1) Ku na Khomixini yin’we ya mitirho ya Vaaki ya Riphabliki.

(2) � Khomixini yo tiyimela naswona yi fanele ku va na vunene, naswona yi fanele ku tirhisa matimba no endla mitirho yi nga chavi nchumu, ku tsakela tlhelo ro karhi kumbe ku ka ku nga tsakeriwi eka timhaka ta mahlayiselo ya kahle ya mafambiselo ya timhaka ta vaaki na xiyimo xa le henhla xa xiphurofexini eka mitirho ya vaaki. Khomixini yi fanele ku lawuriwa hi milawu ya rixaka.

(3) � Swirho swin’wana swa mfumo, hikwalaho ka milawu na swipimelo swin’wana, swi fanele swi pfuna na ku sirhelela Khomixini. Ku tiyisisa ku tiyimela yiri yoxe, ku voyamela tlhelo rin’we, vukulukumba, na ku pfuna ka khomixini. Ku hava munhu, kumbe xirho xa mfumo, la nga ta nghenelela eka mitirho ya Khomixini.

(4) � Matimba na mitirho ya Khomixini hi leswi - (a) ku tlakusa minkoka na milawu leyi bohiweke eka xiyenge xa 195, eka mitirho

hinkwayo ya vaaki; (b) � ku lavisisa, ku valanga no pima nhlangano na mafambiselo, na mintolovelo ya

vatirhi va mitirho ya vaaki; (c) � ku ringanyeta swipimelo swo endla matirhelo yo nyawula exikarhi ka mitirho

ya vaaki; (d) � ku nyika tindlela leti kongomisiweke eka ku tshembhisa leswaku matirhelo ya

vatirhi mayelana na ku thola, vuhundziseri, ku tlakusiwa, na ku hlongola swi landzelela mikhuva na milawu leyi nga andlariwa eka xiyenge xa 195;

(e) � Ku vika hi mayelana na migingiriko ya yona, ku katsa na leswi yi swi kumaka na ku nyika tindlela na switsundzuxo, no nyika mpima maendlelo tanihi laha swi vekiweke hakona eka Xiyenge 195 swi landzeleriwaka hakona; na

(f) � ku ya hi ku tsakela kumbe ku amukela xivilelo xihi na xihi – (i) � Ku lavisisa na ku pima matirhisele ya swiendlo hi vatirhi va tihofisi na

mafambiselo ya tiko, no vika matimba ya huvonkulu na milawu leyi faneleke;

112

113

KAVANYISA KA 10: VULAWURI BYA VAAKI

(ii) � ku lavisisa swivilelo swa vatirhi eka mfumo mayelana na ku hunisa hi vatirhi, na ku bumabumela mindzulamiso leyi nga fanela

(iii) � ku lawula no lavisisa ntshamiseko eka matirhelo hi tlhelo ra mitirho ya vaaki,

(iv) � ku tsundzuxa swirho swa tiko na Swifundzankulu mayelana na matirhelo ya vatirhi va mfumo, ku katsa na lava va tirhanaka na ku rhamba, ku thola, ku rhurhisa, ku hlongola na vutomi bya vathoriwa eka mfumo.

(g) ku tirhisa matimba yo engetela kumbe mitirho leyi vekiweke hi Nawu wa Palamende.

[Ndzimana ya (g) yi engeteriwe hi x 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998.]

(5) � Khomixini yi na ku tihlamulela eka Palamende ya Rixaka. (6) � Khomixini yi fanele ku vika kwalomu ka kan’we hi lembe ku ya hi xiyengentsongo

xa (4) (e)- (a) eka Palamende ya Rixaka; naswona (b) � hikwalaho ka migingiriko ya yona endzeni ka xifundzankulu, eka huvo ya

milawu ya xifundzankulu xexo. (7) � Khomixini yi na 14 wa swirho swa Khomixini leswi thoriweke hi Presidente -

(a) Ntlhanu wa swirho swa Khomixini leswi pfumeleriweke hi Palamende ya Rixaka hi ku landza xiyengentsongo (8)(a); na

(b) � xirho xin’we xa Khomixini xa xifundzankulu xin’wana na xin’wana lexi hlawuriweke hi Holobyenkulu hi ku landza xiyengentsongo (8)(b).

(8) � (a) Xirho xa Khomixini lexi thoriweke hi ku landza xiyengentsongo xa (7)(a) xi fanele xi – (i) � pfumeleriwile hi Komiti ya Palamende ya Rixaka leyi vumbiwa hi

ndzinganelo wa swirho mavandla hinkwawo lama yimeriweke eka Nhlengeletano ya Milawu; no va

(ii) � yi pfumeleriwile hi Nhlengeletano ya Milawu hi swiboho leswi tirhisiwaka hikwalaho ka vhoti ya ntalo wa swirho swa wona.

(b) Khomixinara la hlawuriweke hi Holobyenkulu wo xifundzankulu u fanele a – (i) a pfumeleriwa hi Komiti ya milawu ya Swifundzankulu leswi vumbiweke

hi ku ringana hi swirho swa mavandla hinkwawo lama yimeleke hi huvo ya milawu; no va

(ii) � a pfumeleriwe hi huvo ya milawu hi xiboho lexi tirhisiwaka hi ku endliwa hi vuseketiri bya vhoti ya vunyingi bya swirho swa yona.

114

(9) Nawu wa Palamende wu fanele ku lawula mafambiselo yo thola swirho swa Khomixini.

(10) Mukhomixinara u thoriwa ku ringana ntlhanu wa malembe, lama nga ngeteleriwaka hi vuntshwa ku ringana nkarhi wun’we kambe, naswona u fanele a va wansati kumbe wanuna la nga – (a) muaka-tiko wa Afrika Dzonga; no va (b) a ri munhu la fanele, munhunene la nga na vutivi, kumbe ntokoto hi tlhelo ra

swa mafambiselo, kumbe makungu ya mfumo. (11) Xirho xa Khomixini xi nga ha susiwa entirhweni ntsena hi –

(a) loko a ri na matikhomelo yo biha, ku tsandzeka kumbe ku kayivela; (b) loko swi fanela hi ku vona ka Komiti ya Palamende ya Rixaka kumbe loko xirho

xexo xi hlawuriwe hi Holobyenkulu wa xifundza, hi Komiti ya swa milawu ya xifundzankulu xexo; na

(c) ku va swi amukeriwa hi Nhlengeletano ya Milawu kumbe mfumo wa milawu wa xifundzankulu xexo, ya xiboho hi nseketelo wa vhoti ya ntalo wa swirho swa wona loko swi seketela ku susiwa xirho xa Komiti entirhweni.

(12) Presidente u fanele a susa xirho xexo xa Khomixini entirhweni hi ku – (a) tirhisa xiboho hi Nhlengeletano ya Milawu, xiboho lexi koxaka ku susiwa ka

xirho xa Khomixini; kumbe (b) xitiviso lexi nga tsariwa hi Holobyenkulu leswaku milawu ya xifundzankulu yi

tirhisile xiboho lexi koxaka ku susiwa ka xirho xexo xa Khomixini. (13) Xirho xa Khomixini lexi ku vuriwaka xona eka xiyengentsongo (7)(b) xi nga ha

tirhisa matimba no tirha mitirho ya Khomixini eka Swifundzankulu swa kona tanihi laha swi lerisiweke hakona hi mfumo wa milawu wa tiko.

Mitirho ya Vaaki 197. (1) Endzeni ka ta vulawuri bya tiko ku na Mitirho ya tiko ya Riphabliki, leyi yi faneleke

ku tirha, no vumbiwa, hi ku landza milawu ya tiko, naswona leyi yi faneleke ku tirha hi vutshembeki matirhelo ya le nawini ya mfumo wa nkarhi wolowo.

(2) Milawu na swipimelo swo thoriwa eka Mitirho ya tiko swi fanele ku lawuriwa hi milawu ya tiko. Vatirhi va fanele hi phenxeni leyi lulameke tanihi laha swi lawuriwaka hi milawu ya tiko.

KAVANYISA KA 10: VULAWURI BYA VAAKI

115

KAVANYISA KA 10: VULAWURI BYA VAAKI

(3) � Ku hava mutirhi wa mfumo la faneleke ku vuyeriwa tlula van’wana kumbe ku onhiseriwa ntsena hikokwalaho ko va munhu yoloye a seketelaka ntlawa wo karhi wa.

(4) � Mfumo wa Swifundzankulu wu na vutihlamuleli eku rhambeni; ku tlakusa, kun’wana no hlongola swirho swa mfumo endzeni ka mafambisela ya vona eka swipimelo leswi tirhaka eka mitirho ya vaaki.

116

KAVANYISA KA 11 MITIRHO YA VUSIRHELERI

Milawu ya mafumelo 198. Milawu leyi landzelaka yi fuma nsirhelelo wa rixaka eka Riphabliki -

(a) Vuhlayiseki bya rixaka byi fanele ku kombisa xiboho xa vanhu va ma – Afrika Dzonga, tanihi vanhu na tanihi rixaka, ku hanya ku ringana, ku hanya hi ku rhula na ntwanano, ku ntshunxeka eka ku chava na ku lava vutomi byo antswa

(b) Xiboho xo hanya hi ku rhula na ntwanano swi sivela MaAfrika Dzonga wahi na wahi ku tinghenisa eka nyimpi ya matlhari, laha ndzeni ka tiko kumbe ematikweni ya misava,handle ka loko swi nyikiwile/hlamuseriwile hi ku landza Vumbiwa kumbe milawu ya tiko.

(c) Vuhlayiseki bya rixaka byi fanele ku landzeleriwa hi ku landza nawu, ku katsa nawu wa le handle

(d) Vuhlayiseki bya rixaka byi fambisiwa hi vulawuri bya Palamende na bya huvonkulu ya rixaka.

Ku tumbuluxiwa, mavumbiwelo na matikhomelo ya mitirho ya vusirheleri 199. (1) Mitirho ya vusirheleli bya Riphabliki byi vumbiwa hi vuthu rin’we ra vusirheleri,

vukorhokeri byin’we bya maphorisana vukorhokeri byihi na byihi bya vunhlorhi lebyi nga tumbuluxiwa hi ku landza Vumbiwa.

(2) Vuthu ra vusirheleri hi rona ntsena vuthu leri nga le nawini laha Riphabliki. (3) Handle ka Mitirho ya vusirheleri leyi simekiweke hi ku landza Vumbiwa,

minhlangano ya tinyimpi kumbe vukorhokeri swi nga tumbuluxiwa ntsena hi ku lamdza milawu ya tiko.

(4) Mitirho ya vusirheleri yi fanele ku longoloxiwa no lawuriwa hi milawu ya rixaka. (5) Mitirho ya vusirheleli yi fanele ku tirha hi, naswona yi fanele ku dyondzisa no lava

swirho swa yona leswaku swi tirha, hi ku landza Vumbiwa na nawu, ku katsa nawu wa le handle wa xintu na mintwanano ya le handle leyi bohaka eRiphabliki.

(6) Ku hava xirho xa mitirho ya vusirheleri xi nga landzelelaka xileriso lexi nga ri ki enawini.

KAVANYISA KA 11: MITIRHO YA VUSIRHELERI

117

KAVANYISA KA 11: MITIRHO YA VUSIRHELERI

(7) � A ku na mitirho ya vusirhelerii, kumbe swirho swa yona,swinga, eka ku tirha mitirho ya swona swi nga - (a) susumetaka ku tsakela ka nhlangano wo karhi wa tipolitiki lowu nga le nawini

ku ya hi Vumbiwa; kumbe (b) � ku yisa emahlweni ku tsakela ka nhlangano wa tipolitiki.

(8) � ku nyika mpfumelelo eka mintolovelo yo tirha swi va erivaleni na vutihlamuleri, tikhomiti ta minhlangano nyingi ePalamende, yi va na mpfumelelo wa mitirho ya vuhlayiseki hi ndlela leyi bohiweke hi Palamende ya rixaka kumbe milawu na swileriso swa Palamende.

Vusirheleri

Vuthu ra vusirheleri 200. (1) Vuthu ra vusirheleri ri fanele ku vumbiwa na ku fambisiwa tanihi leri nga tshinyiwa.

(2) � Xikongomelo-nkulu xa vuthu ra vusirheleri i ku yimelela no sirhelela Riphabliki, ku xiximiwa ka mindzilekano ya rona na vanhu va rona, hi ku landza Vumbiwa na hi milawu ya nawu wa matiko ya misava leyi lawulaka ku tirhisiwa ka tihanyi hi mavuthu.

Vutihlamuleri bya swa tipolitiki 201. (1) Xirho xa Khabinete xi fanele ku va na vutihlamuleri bya vusirheleri.

(2) � I Presidente ntsena, tanihi nhloko ya havonkulu ya rixaka, la nga nyikaka matimba yo tirhisa vuthu ra vusirheleli – (a) hi ku tirhisana na Mitirho ya Maphorisa; (b) � ku sirhelela Riphabliki; kumbe (c) � ku hetisisa swilaveko swa rixaka.

(3) � Loko vuthu ra vusirheleri ri tirhiseriwa xikongomelo xihi na xihi lexi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (2), Presidente u fanela ku tivisa Palamende, hi nkarhi wolowo na hi vuxokoxoko lebyi faneleke, bya - (a) swivangelo swo tirhisiwa ka vuthu ra vusirheleri; (b) � ndhawu yihi na yihi laha vuthu ri tirhisiwaka kona; (c) � nhlayo ya vanhu lava khumbekaka; na (d) � nkarhi lowu vuthu ri languteriweke ku va ri tirhisiwa.

118

(4) Loko Palamende yi nga hlengeletana eka masiku yo sungula ya nkombo endzhaku ka loko vuthu ra vusirheleri ri tirhisiwa tanihi laha swi languteriwaka eka xiyengentsongo xa (2), Presidente u fanele ku nyiketa mahungu lama laviwaka eka xiyengentsongo xa (3) eka Komiti ya vulanguteri leyi faneleke.

Ku lawuriwa ka vuthu ra vusirheleri 202. (1) Presidente, tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, i Khomandarankulu wa vuthu ra

vusirheleri, kutani u fanele ku thola Vulawuri bya Vuthu ra vusirheleri. (2) Ku lawuriwa ka vuthu ra vusirheleri swi fanele ku endliwa hi ku ya hi swiletelo swa

xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri hi ta vusirheleri, ehansi ka vulawuri bya Presidente.

Xiyimo xa vusirheleri bya rixaka 203. (1) Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, a nga ha ba hungwe ra xiyimo

xa vusirheleri bya rixaka, kutani u fanele ku tivisa Palamende hi ku hatlisa na hi vuxokoxoko lebyi fanelaka bya – (a) swivangelo swo ba hungwe rolero; (b) ndhawu yihi na yihi laha vuthu ra vusirheleli ri tirhisiwaka kona; na (c) nhlayo ya vanhu lava khumbekaka.

(2) Loko Palamende yi nga hlengeletanangi loko ku biwa hungwe ra xiyimo xa vusirheleri bya rixaka, Presidente u fanele ku rhamba Palamende eka nhlengeletano yo hlawuleka ku nga si hela masiku ya nkombo ku tivisiwile.

(3) Xitiviso xa xiyimo xa vusirheleri bya rixaka ku hundzela hi nkarhi handle ka loko ku pfumeleriwa hi Palamende ku nga si hela masiku ya nkombo ku tivisiwile.

Vamatsalana va vusirheleri lava nga riki masocha 204. Matsalana wa vusirheleri u fanele ku tumbuluxiwa hi milawu ya tiko leswaku a tirha ku ya

hi swiletelo swa xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri bya vusirheleri.

Maphorisa

Mitirho ya maphorisa 205. (1) Mitirho ya maphorisa ya rixaka yi fanele ku vumbiwa no tirha eka swiyenge swa

rixaka, swa Swifundzankulu, naswona laha swi lavekaka, eka xiyenge xa mfumo.

KAVANYISA KA 11: MITIRHO YA VUSIRHELERI

119

KAVANYISA KA 11: MITIRHO YA VUSIRHELERI

(2) � Milawu ya tiko yi fanele ku veka matimba na mitirho ya Mitirho ya maphorisa no tlhela yi endla leswaku Mitirho ya maphorisa yi kota ku tirha timfanelo ta yona hi ku hetiseka, ku karhi ku tekeriwa enhlokweni swilaveko swa Swifundzankulu.

(3) � Swikongomelo swa Mitirho ya maphorisa ku sivela, ku lwa, no endla vulavisisi eka vugevenga, ku hlayisa ku rhula exikarhi ka vanhu, na ku sirhelela no hlayisa vanhu lava tshamaka eRiphabliki kun’we na nhundzu ya vona, na ku tlakusa na ku vonisisa ku landzeleriwa ka nawu.

Vutihlamuleri bya swa tipolitiki 206. � (1) Xirho xa Khabinete xi fanele ku va na vutihlamuleri eka ntirho wa maphorisa

naswona xi fanele ku veka nawu wa matirhelo wa ntirho wa maphorisa endzhaku ko tsundzuxana na mimfumo ya Swifundzankulu no tekela enhlokweni swilaveko swa Swifundzankulu leswi endliweke hi valawuri va Swifundzankulu.

(2) � Maphorisa ya tiko yai nga ha endla swinyiketo swo hambana swa matirhelo hi ku languta Swifundzankulu swo hambana endzhaku ka ku landza swilaveko swa maphorisa ya Swifundzankulu leswi.

(3) � Xifundzankulu xin’wana na xin’wana xi na mfanelo – (a) yo veka tihlo eka matikhomelo ya maphorisa; (b) � ku va na vulanguteri bya ku tirha hi ku nyawula na vuswikoti bya Mitirho ya

Maphorisa, ku katsa na ku amukela swiviko ehenhla ka Mitirho ya Maphorisa; (c) � ku aka vuxaka bya kahle exikarhi ka maphorisa na vanhu; (d) � ku kambela ku tirhiwa ka maphorisa byo tirheriwa erivaleni; na (e) � ku tirhisana na xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri bya maphorisa hi

mayelana na vugevenga na ntirho wa maphorisa na ku tirha maphorisa eka xifundzankulu.

(4) Huvonkulu ya xifundzankulu yi na vutihlamuleri bya mitirho ya maphorisa – (a) ku va byi ri na vuswikoti hi Kavanyisa kwaloku; (b) � ku va byi rhwexiwile ndzhwalo hi ku landza mfumo wa milawu ya tiko; no (c) � averiwa eka byona hi vonele ra maphorisa bya tiko.

(5) Ku kota ku endla mitirho leyi vekiweke eka xiyengentsongo (3) xifundzankulu- (a) xi nga ha lavisisa, kumbe ku thola Khomixini ya ndzavisiso, swivilelo

swin’wana na swin’wana swo kayivela ka maphorisa kumbe ku khwita eka vuxaka exikarhi ka maphorisa na vanhu van’wana na van’wana; naswona

KAVANYISA KA 11: MITIRHO YA VUSIRHELERI

(b) � xi fanele xi endla swibumabumelo eka xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri eka maphorisa.

(6) � Eku amukeleni ka xivilelo lexi endliweke hi huvonkulu ya xifundzankulu, nhlangano lowu tiyimeleke wa maphorisa lowu simekiweke hi mfumo wa milawu ya tiko wu fanele ku lavisisa matirhelo yo biha yo, kumbe xidyoho lexi endliweke hi, xirho xa ntirhelo wa maphorisa eka xifundzankulu xexo.

(7) � Mfumo wa milawu wa tiko wu fanele ku nyika xivumbeko xo simeka, matimba, mitirho na vulawuri bya ntirhelo wa maphorisa ya ka masipala.

(8) � Komiti leyi vumbiweke hi xirho xa Khabinete na swirho swa tiHuvonkulu leti nga na vutihlamuleri bya maphorisa yi fanele yi simekiwa vona vunene bya mahlanganisele ya ntirhelo wa maphorisa na ntirhisano lowunene exikarhi ka swivumbeko swa mfumo.

(9) � Mfumo wa milawu wa Swifundzankulu wu nga ha lava leswaku Khomixinara wa Swifundzankulu a humelela emahlweni ka wona kumbe eka tikomiti tihi kumbe tihi ta wona ku hlamula swivutiso swin’wana.

Ku lawuriwa ka Mitirho ya Maphorisa 207. � (1) Presidente, tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, u fanele ku thola wansati kumbe

wanuna ku va Khomixinara wa Rixaka wa Mitirho ya Maphorisa, ku lawula no fambisa Mitirho ya maphorisa.

(2) � Khomixinara wa Rixaka u fanele ku tirhisa vulawuri na vufambisi ehenhla ka Mitirho ya maphorisa ku ya hi milawu ya matirhelo ya mphorisa ya rixaka na hi swiletelo swa xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri bya ta maphorisa.

(3) � Khomixinara wa Rixaka, hi ku va kona ka huvonkulu ya Swifundzankulu u fanele ku thola wansati kumbe wanuna ku va Khomixinara wa xifundzankulu eka xifundzankulu xexo, kambe loko Khomixinara wa Tiko na huvonkulu ya xifundzankulu swi hluleka ku twanana, swirho swa Khabinete leswi tihlamulelaka eka maphorisa swi fanele ku twananisa mavandla.

(4) � Vakhomixinara va Swifundzankulu va na vutihlamuleri bya ta maphorisa – (a) tanihi laha swi vekiweke hi milawu ya tiko; na (b) � hi ku lawuriwa hi Khomixinara wa Rixaka ku tirhisa vulawuri ehenhla ka, no

fambisa Mitirho ya maphorisa hi ku landza xiyengentsongo xa (2).

120

121

KAVANYISA KA 11: MITIRHO YA VUSIRHELERI

(5) � Khomixinara wa xifundzankulu u fanele ku va kona eka huvo ya milawu ya xifundzankulu lembe na lembe hi mayelana na maphorisa eka xifundzankulu, u fanele a tlhela a rhumela khopi ya xiviko eka Khomixinara wa Tiko.

(6) � Loko Khomixinara wa xifundzankulu a nga ha ri na ku tshembha eka huvo ya xifundzankulu, huvo yeloye yi nga ha vumba mafambiselo yo susa kumbe ku rhurhisa, kumbe ku tshinya Khomixinara yeleyo, hi ku landza Mfumo wa milawo ya Tiko.

Vamatsalana va Maphorisa lava nga riki Maphorisa 208. � Xiyenge xa vamatsalana lava nga riki maphorisa va ta maphorisa xi fanele ku simekiwa

hi milawu ya tiko leswaku xi tirha ku ya hi swiletelo swa xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri bya ta maphorisa.

Vunhlori

Ku simekiwa na ku lawuriwa ka mitirho ya vuhlori 209. � (1) Vutirheli byihi na byihi bya Vuhlorhi, handle ka swiyenge swa vuhlori swa vuthu ra

vusirheleri na swa Mitirho ya Maphorisa, byi fanele ku simekiwa hi Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, naswona ntsena hi ku landza milawu ya tiko.

(2) � Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka u fanele ku thola wansati kumbe wanuna ku va nhloko ya vutirheli byin’wana na byin’wana bya Vuhlori lebyi simekiweke hi ku landza xiyengentsongo xa (1), naswona u fanele kumbe a teka Vutihlamuleri bya xipolitiki bya malawuriwele na ku leteriwa ka byihi na byihi vutirheli byelebyo, kumbe a hlawula xirho xa Khabinete ku teka vutihlamuleri byelebyo.

KAVANYISA KA 11: MITIRHO YA VUSIRHELERI

Matimba, Mitirho na ku Langutela 210. � Milawu ya tiko yi fanele ku lawula swikongomelo, matimba na mitirho ya Mitirho ya

vuhlori, ku katsa na swiyenge swihi na swihi swa vuhlori swa vuthu ra vusirheleri na swa vutirheli bya maphorisa, naswona yi fanele ku endla makungu ya –

(a) nkondletelo wa Mitirho ya vuhlori hinkwabyo; na (b) � ku xiyaxiya migingiriko ya vutirheli byelebyo hi vanhu lava nga riki swirho

swa vutirheli byelebyo, ku nga mukamberi la nga thoriwa hi Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka, no pfumeleriwa hi xiboho lexi amukeriweke hi Palamende ya Rixaka hi vhoti leyi seketeleke hi mbirhi-xa-nhurhu kumbe ku tlula xa swirho swa yona.

122

123

KAVANYISA KA 12: VARHANGERI VA NDZHAVUKO

KAVANYISA KA 12 VARHANGERI VA NDZHAVUKO

Ku amukeriwa 211. � (1) Ku simekiwa, xiyimo na ntirho wa vurhangeri bya ndzhavuko, ku ya hi vurhangeri

bya xintu, swa amukeriwa, ku ya hi Vumbiwa. (2) � Vulawuri bya ndzhavuko lebyi xiximaka endlelo ya nawu wa xintu byi nga ha tirha

hi ku landza milawu yihi na yihi leyi endliweke leyi tirhaka ehenhla ka swona na mintolovelo, leswi katsaka na mihundzuluxo, kumbe ku herisiwa ka milawu yeleyo kumbe mintolovelo yeleyo.

(3) � Tikhoto ti fanele ku tirhisa nawu wa xintu loko nawu wolowo wu tirhiseka, hi ku landza Vumbiwa na milawu yihi na yihi yin’wana leyi tirhanaka ngopfu-ngopfu na nawu wa xintu.

Ntirho wa varhangeri va ndzhavuko 212. � (1) Milawu ya tiko yi nga ha endla makungu ya ntirho wa vurhangeri bya ndzhavuko

tanihi vandla ra le ka mfumo wa muganga etimhakeni leti khumbhaka vanhu va kwalaho ndhawini.

(2) � Ku tirhana na timhaka leti yelanaka na vurhangeri bya ndzhavuko, ntirho wa varhangeri va ndzhavuko, nawu wa xintu na mintolovelo ya vaaka wa xintu – (a) makungu ya ku simekiwa ka tindlu ta varhangeri va ndzhavuko; naswona (b) milawu ya tiko yi nga ha simeka huvo ya varhangeri va ndzhavuko.

124

KAVANYISA KA 13 TIMALI

Timhaka tin’wana na tin’wana ta Timali

Nkwama wa Timali ta Tiko 213. (1) Ku na Nkwama wa Timali na Tiko laha mali hinkwayo leyi kumiwaka hi mfumo wa

rixaka yi faneleke ku hakeriwa, handle ka mali leyi nga katsiwangiku hi Nawu wa Palamende.

(2) Mali yi nga humesiwa ku suka eka Nkwama wa Timali ta Tiko ntsena - (a) ku ya hi ku pfumeleriwa hi Nawu wa Palamende; kumbe (b) tanihi ntsengo wo kongoma ehenhla ka Nkwama wa Timali ta Tiko na Rixaka,

loko swi hlamuseriwa eka Vumbiwa kumbe Nawu wa Palamende. (3) Nkavelo leyi ringaneleke wa xifundzankulu wa i hakelo yo kongoma ya Nkwama wa

Timali ta Tiko na Rixaka. Minkavelo leyi ringaneleke na ku averiwa ka timali ta tiko. [Siku ro sungula ku tirha ka x. 213: 1 Sunguti 1998.]

Minkavelo yo ringana na maavelo ya timali ta tiko 214. (1) Nawu wa Palamende wu fanele ku endla makungu ya –

(a) ku aviwa hi mfanelo ka timali ta tiko leti hlengeletiweke tiko hinkwaro exikarhi ka swiphemu swa mfumo swa rixaka, swifundzankulu na miganga;

(b) ku hleriwa ka minkavelo yo ringanela ya xifundzankulu xin’wana na xin’wana ya mali na

(c) mimpimanyeto yihi na yihi yin’wa timasipala yo huma eka nkavelo wa mfumo wa rixaka wa timali ta tiko, na swipimelo swihi na swihi leswi mimpimanyeto yeleyo yi faneleke ku endlisiwa xiswona.

(2) Nawu leri wu vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1) wu nga vekiwa ntsena endzhaku ka loko na Khomixini ya Timali na Vankwana na ku va ku kambisisiwile swibumabumelo swihi na swihi swa Khomixini, naswona na hi ku tekela enhlokweni – (a) swilaveko swa rixaka; (b) swilaveko swihi na swihi leswi endliweke ku ya xikweleti xa tiko na swiboho

swin’wana;

KAVANYISA KA 13: TIMALI

125

KAVANYISA KA 13: TIMALI

(c) swilaveko na ku tsakela ka mfumo wa rixaka, leswi kumisisiwaka hi mhaka ya xikongomelo;

(d) � xilaveko xo vona leswaku swifundzha na timasipala swi kota ku nyika mitirho ya ntolovelo yo endla mitirho leyi va nyikiweke yona;

(e) � vuswikoti na matirhelo ya swifundzha na timasipala; (f) � ku vumbiwa na swilaveko swa swifundzha, mfumo wa muganga na

timasipala; (g) � ku hambana eka swa ikhonomi endzeni na le xikarhi ka Swifundzankulu; (h) � swiboho swa Swifundzankulu na timasipala hi ku landza milawu ya tiko; (i) � ku navela ko tshamiseka ka maavelo ya minkavelo ya timali; na (j) � xilaveko xo tirhiseka eku hlamuleni ka timhaka ta xihatla kumbe swilaveko

swin’wana swa nkarhinyana, na swivangelo swin’wana hi swikongomelo swa swilaveko leswi fanaka.

[Siku ro sungula ntirho ra x. 214: 1 Sunguti 1998.]

Mimpimanyeto ya tiko hinkwaro, ya Swifundzankulu na ya timasipala 215. (1) Mimpimanyeto ya tiko, ya Swifundzankulu na timasipala na maendlelo ra

mpimanyeta swi fanele ku yisa emahlweni ku tirhela eku vonakeni, vutihlamuleri, na vufambisi bya timali lebyi nyawulaka bya ikhonomi, xikweleti na ka xiyenge xa ntirho wa mfumo.

(2) Milawu ya tiko yi fanele ku veka – (a) muxaka wa mimpimanyeto ya rixaka, Swifundzankulu na ya timasipala; (b) loko ku fanele ku andlariwa mimpimanyeto ya rixaka na ya Swifundzankulu;

na (c) leswaku mimpimanyeto eka xiyenge xin’wana na xin’wana xa mfumo

swi fanele ku kombisa swihlovo swa kona swa timali ta tiko na ndlela ya matirhiselo lama kumbeteriwaka ma nga ta fambelana na milawu leyi endliweke ya tiko.

(3) Mimpimanyeto eka xiyenge xin’wana na xin’wana xa mfumo yi fanele ku va na – (a) tinhlayo to pima ta mali ya tiko na tihakelelo, ti hambanyisaka nkavelo-nkulu

na tihakelelo leti humelelaka; (b) swiringanyeto swo hakelela nkayivelo wihi na wihi lowu languteriwaka eka

nkarhi lowu swi tirhaka eka wona; na

126

(c) ku kombisa swikongomelo mayelana no lomba na tinxaka tin’wana ta milandzu ya tiko leyi nga ta tlakusa xikweleti xa tiko eka lembe leri tlhandlamaka.

[Siku ro sungula ku tirha ra s. 215 1 Sunguti 1998.]

Malawuriwele ya Nkwama 216. (1) Milawu ya tiko yi fanele ku simeka xiyenge nkwama xa rixaka no veka magoza yo

vonisisa ha vumbirhi ku tirhela eku vonakeni na malawuriwele ya tihakelelo eka xiyenge xin’wana na xin’wana xa mfumo, hi ku nghenisa – (a) endlelo ro hlayisa tibuku leri amukeriwaka hi ku angarhela; (b) mavavelo yo fanana ka tihakelelo; na (c) mikhuva na swiyelo swo fanana swa va-nkwama.

(2) Vankwama wa rixaka, hi ku twanana na xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri bya timali ta rixaka, va nga ha yimisa ku hundziseriwa ka nkwama ku ya eka xirho xa mfumo ntsena hi ku endlela vangwa leri xungetaka kumbe leri tshamelaka ku tivonakisa eka magoza lama ya simekiweke eka xiyengentsongo xa (1).

[Xiyengentsongo xa (2) xi siviwile hi x 5 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

(3) Xiboho xo yimisa ku hundziseriwa ka nkwama ku ya eka xifundzankulu xi hi ku landza xiyengentsongo xa 214 (1) (b) xi nga tekiwa ntsena loko swiyimo leswi nga vuriwa eka xiyengentsongo xa (2) na – (a) a ri fanelanga ku yimisa ku hundziseriwa ka nkwama nkarhi lowu hundzaka

masiku ya 120; naswona (b) xi nga ha tirhisiwa xikan’we-kan’we kambe xi ta hela ku tirha nkarhi wolowo

handle ka loko Palamende yi xi pfumelela hi ku landza endlelo leri hi xiviri ri fanaka na leri ri simekiweke hi ku landza xiyenge xa 76 (1) no va swi vekiwile hi milawu ya Palamende. Endlelo leri ri fanele ku hetisiwa ku nga si hela masiku ya 30 endzhaku ka xiboho xa nkwama wa rixaka.

[Xiyengentsongo xa (3) xi cinciwile hi x. 5(b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

(4) Palamende yi nga pfuxeta xiboho xo yimisa ku hundziseriwa ka nkwama ka nkarhi lowu nga ri ki henhla ka masiku ya 120 hi nkarhi wun’we, ku ya hi endlelo leri simekiweke hi ku landza xiyengentsongo xa (3).

KAVANYISA KA 13: TIMALI

127

KAVANYISA KA 13: TIMALI

(5) � Loko Palamende yi nga si pfumelela kumbe ku pfuxeta xiboho xo yimisa ku hundzisela nkwama wolowo eka xifundzankulu – (a) Jenerali wa Tinkota u fanele ku yisa xiviko ePalamende; naswona (b) � xifundzankulu xelexo xi fanele ku nyikiwa nkarhi wo hlamula ehenhla ka

swipumbo ehenhla ka xona na ku hlamusela mhaka ya xona emahlweni ka Komiti.

Ku kuma tinhundzu na vatirhi 217. � (1) Loko xirho xa mfumo lexi nga ka xiyenge xa mfumo xa rixaka, xifundzankulu,

kumbe hi xivumbeko xa ndhawu, kumbe vandla rihi na rihi rin’wana leri vuriwaka hi milawu ya milawu ya tiko kumbe ya Swifundzankulu leyi simekaka endlelo leyi lulameke, yi ringaneleke, yi tirhelaka eku vonakaleni, yi kotaka ku phikisana no va yi tirha handle ko durha.

(2) � Xiyengentsongo xa (1) a xi siveli swiyenge swa mfumo kumbe mavandla lama ya vuriwaka eka xiyengentsongo xelexo ku tirhisa nawu wa matirhisele wo kuma nhundzu na vutirheli swirho swa mfumo xelexo - (a) Swiyenge swo langa eka ku averiwa tikontiraka; na (b) � ku sirhelela no yisiwa emahlweni ka vanhu, kumbe lava a va nga vuyeriwi

hikokwalaho ka xihlawuhlawu xo ya hi nghohe. (3) Milawu ya tiko yi fanele ku veka pulani ya matirhelo leyi eka yona milawu ya

matirhelo leyi yi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (2) yi nga ha tirhisiwa. [Xiyengentsongo xa (3) xi siviwile hi x. 6 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

Ntiyisiso wa mfumo 218. � (1) Mfumo wa rixaka, mfumo a xifundzha kumbe masipala yi nga tiyisisa ku lombiwa

ka mali ntsena loko xitiyisiso xi landzelela swipimelo leswi boxiweke eka milawu ya rixaka.

(2) � Milawu ya tiko leyi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1) yi nga endliwa nawu ntsena endzhaku ka swiringanyeto swa Khomixini ya Timali no Koteka swi langutisiwile.

(3) � Lembe na lembe, mfumo wihi na wihi wu fanele ku kandziyisa xiviko eka switiyisiso leswi nyikiweke. �

[Siku ro sungula ku tirha ra x. 218: 1 Sunguti 1998.] �

128

Ku hakeriwa ka vatirhela mfumo 219. (1) Nawu wa Palamende wu fanele ku vumba pulani yo kumisisa -

(a) miholo, mpfuneto na swikhenso swa swirho swa Palamende ya Rixaka varhumiwa va nkarhi hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, swirho swa Khabinete, Swandla swa Vaholobye, varhangeri va ndzhavuko; na swirho swa tihuvo tihi na tihi ta varhangeri va ndzhavuko; na

(b) ku pima miholo ya le henhla, mali ya mpfuneto na ya swikhenso eka swirho swa Tipalamende ta Swifundzankulu, swirho swa Tihuvonkulu na swirho swa Tihuvo ta Timasipala ta swiyenge swo hambana.

(2) Milawu ya tiko yi fanele ku simeka Khomixini leyi tiyimeleke yo endla swibumabumelo leswi khumbhaka miholo, mali ya mpfuneto na ya swikhenso leswi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1)

(3) Palamende yi nga pasisa milawu leyi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1) ntsena endzhaku ka ku tekela enhlokweni swibumabumelo swa khomixini leyi nga simekiwa hi ku landza xiyengentsongo xa (2)

(4) Huvonkulu ya rixaka, huvonkulu ya xifundzankulu, masipala kumbe vulawuri byihi na byihi lebyi faneleke, byi nga endla leswaku ku tirhisiwa milawu leyi endliweke ya tiko leyi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1) ntsena endzhaku ka loko ku tekeriwa enhlokweni swibumabumelo swihi na swihi swa khomixini leyi nga simekiwa hi ku landza xiyengentsongo xa (2)

(5) Palamende yi fanele ku vumba pulani yo kumisisa mali ya mpfuneto na ya swikhenso swa vaavanyisi, Musirheleri wa Vanhu, Jenerali wa Tinkota, na swirho swa khomixini yihi na yihi leyi hlamuseriweke eka Vumbiwa, ku katsa vulawuri bya vuhaxi lebyi vuriwaka eka xiyenge xa 192.

Khomixini ya swa Timali na Minkwama

Ku vumbiwa na mitirho 220. (1) Ku na Khomixini ya Timali na swo fambelana na timali ya Riphabliki leyi endlaka

swiringanyeto leswi kumekaka eka Kavanyisa loku, kumbe eka milawu ya tiko, ePalamende, tihivo to enldla milawu ta swifundzankulu na vulawuri byihi na byihi lebyi hlamuseriwaka hi milawu ya tiko.

(2) Khomixini yi tiyimele hi yoxe naswona yi tirha ehansi ka Vumbiwa leri na nawu, nakambe yi fanele ku va yi nga voyameli tlhelo ro karhi.

KAVANYISA KA 13: TIMALI

129

KAVANYISA KA 13: TIMALI

(3) � Khomixini yi fanele ku tirha hi ku landza Nawu wa Palamende nakambe, loko yi ri karhi yi tirha mitirho ya yona, yi fanele ku tekela enhlokweni timhaka hinkwato ta nkucetelo leti faneleke ku katsa na leti ti longoloxiweke eka xiyenge xa 214(2).

Ku thoriwa na nkarhi wo tirha wa swirho 221. � (1) Khomixini yi vumbiwa hi vavasati na vavanuna lava landzelaka lava hlawuriweke hi

Presidente tanihi nhloko ya huvonkulu ya rixaka - (a) Mutshama xitulu na Xandla xa Mutshama; (b) � Vanhu vanharhu lava hlawuriweke, endzhaku ko tihlanganisa na

Vaholobyenkulu, ku suka eka nxaxamelo lowu nga hlengeletiwa hi ku landza maendlelo laya nga nyikiwa hi milawu ya tiko;

(c) � vanhu vambirhi va lava hlawuriweke endzhaku ko tihlanganisa na mfumo wa miganga, ku suka eka nxaxamelo lowu nga hlengeletiwa hi ku landza maendlelo laya nga nyikiwa hi milawu ya tiko; na

(d) vanhu van’wana vambirhi. [Xiyengentsongo x (1) xi siviwile hi x. 2 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vuntlhanu wa 1999] no siviwa hi x. 7 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

(1A) Palamende ya rixaka leyi boxiweke eka xiyengentsongo xa (1) yi fanele ku pfumelela ku nghenelela ka- (a) Vaholobyenkulu eku hlengeletani ka nxaxamelo lowu boxiweke eka (1)(b); na (b) � Mfumo wa muganga lowu vumbiweke ku hlengeleta nxaxamelo lowu nga le

ka xiyengentsongo xa (1) (c). [Xiyengentsongo x (1A) xi nghenisiwile hi x. 7 (b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

(2) Swirho swa Khomixini swi fanele ku va na vuswikoti lebyi faneleke. (3) � Swirho swi tirha ku ringana nkarhi lowu hleriweke hi ku landza milawu ya tiko.

Presidente a nga ha susa xirho xelexo entirhweni hi swivangelo swa matikhomelo lama nga nkhensekiki, vutsandzeki kumbe ku hluleka ku tirha.

Swiviko 222. � Khomixini yi fanele ku nyika xiviko nkarhi na nkarhi eka Palamende xikan’we na mimfumo

ya Swifundzankulu.

KAVANYISA KA 13: TIMALI

Bangi ya le Xikarhi

Ku vumbiwa 223. � Bangi ya le Xikarhi ya Afrika Dzonga i bangi ya le xikarhi ya rixaka eRiphabliki naswona yi

lawuriwa hi ku landza Nawu wa Palamende.

Xikongomelo xo sungula 224. � (1) Xikongomelo xo sungula xa nkoka xa Bangi ya le Xikarhi ya Afrika Dzonga i ku

sirhelela nkoka wa mali ya Riphabliki ku endlela leswaku ku va na ku kula ka ikhonomi leyi tiyeke no khomelela nkarhi wo leha laha eRiphabliki.

(2) � Bangi ya le Xikarhi ya Afrika Dzonga loko yi karhi yi hisekela xikongomelo-nkulu xa yona yi fanele ku tirha mitirho ya yona hi ku tiyimela ku ri hava ku chava, kumbe ku yima na tlhelo ro karhi; kambe, ku fanele ku va na ku tsundzuxana ka nkarhi na nkarhi exikarhi ka Bangi na xirho xa Khabinete lexi xi nga na vutihlamuleri eka timhaka ta timali ta rixaka.

Matimba na mitirho 225. � Matimba na mitirho ya Bangi ya le Xikarhi ya Afrika Dzonga hi lama hi ntolovelo ya

tirhisiwaka no tirhiwa hi tibangi ta tinxaka, lawa matimba na mitirho swi faneleke ku kumisisiwa hi Nawu wa Palamende na ku tirhisiwa ku ya hi swipimelo leswi vekiweke hi ku landza Nawu.

Timhaka ta timali ta Swifundzankulu na ta Muganga

Minkwama ya Timali ta Swifundzankulu 226. � (1) Ku na Nkwama wa Timali ta Tiko ta Xifundzankulu xin’wana na xin’wana leri eka

wona timali hinkwato leti amukeriwa hi mfumo wa xifundzankulu ti fanelaka ku hakeriwa, eka wona handle mali leyi nga nghenangiki hi ku landza Nawu wa Palamende.

(2) Timali ti nga ha kokiwa eka Nkwama wa Timali ta Tiko wa Xifundzankulu, ntsena – (a) hi ku landza mpimanyeto hi Nawu wa xifundzankulu ; kumbe (b) � tanihi hakelo yo kongoma ya Nkwama wa Timali ta Tiko wa xifundzankulu,

loko swi endleriwe makungu yo tano eka Vumbiwa leri kumbe Nawu wa xifundzankulu.

130

131

KAVANYISA KA 13: TIMALI

(3) Mali ya Tiko leyi averiweke ku hundza hi le ka xifundzankulu yi ri ya mfumo wa muganga wa xifundzankulu xelexo, hi ku landza xiyenge xa 214 (1), i hakelo yo kongoma ya Nkwama wa Mali ya Tiko wa xifundzankulu xelexo.

(4) � Palamende ya tiko yi nga boha pulani leyi - (a) Nawu wa xifundzha ku ya hi xiyengentsongo xa (2) (b) wu pfumelelaka ku

tekiwa ka timali tanihi nkoxo lowu kongomaka eka Nkwama wa Timali wa Xifundzha; na

(b) � Timali leti vekeriweke xifundzha ku tirha eka mfumo wa muganga eka xifundzha xexo ku ya hi xiyengentsongo xa (3) ti fanele ku hakeriwa hi timasipala va xifundzha xexo.

[Xiyengentsongo xa (4) xi ngeteriwa hi x. 8 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.] [Siku ro sungula ku tirha ra x. 226: 1 Sunguti 1998.]

Swihlovo swa rixaka swa timali ta Swifundzankulu na mimfumo ya tindhawu 227. (1) Mfumo wa muganga na xifundzankulu xin’wana na xin’wana –

(a) xi na mfanelo eka nkavelo lowu ringaneleke wa timali ta tiko leti hlengeletiweke tiko hinkwaro ku endlela leswaku kota ku endla Mitirho ya masungulo no tirha mitirho leyi swi averiweke yona; kumbe

(b) � xi nga ha amukela minkavelo yin’wana yo huma eka mfumo wa mali ya tiko ya rixaka, ku nga va ku ri na swipimelo kumbe ku ri hava.

(2) Timali ta Tiko to tlhandlekela leti hlengeletiweke hi Swifundzankulu kumbe timasipala a ti fanelanga ku susiwa eka nkavelo wa vona wa mali ya tiko leyi hlengeletiweke tiko hinkwaro, kumbe ku suka eka minkavelo yin’wana va nyikiweke yona ku huma eka mali ya tiko ya mfumo wa rixaka. Hi ndlela yeleyo, ku hava xiboho ehenhla ka mfumo wa rixaka xo ririsa Swifundzankulu kumbe timasipala lava va nga hlengeleteki mali ya tiko ku ringanana na ku fambisana na matimba ya tona yo kota ku kondletela no kuma timali ta nkwama na mali ya swibalo.

(3) � Nkavelo leri ringaneleke wa xifundzankulu eka mali ya tiko leyi hlengeletiweke wu fanele ku hundziseriwa eka xifundzankulu xelexo hi ku hatlisa naswona wu nga hungutiwangi, handle ka loko ku hundzisela koloko ku yimisiwile hi ku landza xiyenge xa 216.

(4) � Xifundzankulu xi fanele ku tiendlela xona n’wina swihlovo swihi na swihi leswi xi swi lavaka, hi ku landza kungu ra vumbiwa ra xona ra xifundzankulu, swihlovo swo tlhandlekela ehenhla ka swilaveko swa xona leswi languteriwele eka Vumbiwa leri.

KAVANYISA KA 13: TIMALI

Swibalo swa Swifundzankulu 228. (1) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi nga veka –

(a) swibalo, mindzuvo, kumbe swibalo swa nhundzu handle ka xibalo xa swiamukelwa, xibalo xa nkoka wa nkavo (VAT) xibalo xa swixavisiwa xo angarhela (GST), mimpimo ya tihakelo ta nhundzu, kumbe swibalo swa swixavisiwa swo huma ematikweni mambe; na

(b) � tihakelelo to tlhandlekela leti ringananaka (flat-rate) eka timali ta xibalo xihi na xihi, ndzuvo kumbe xibalo xa swixavisiwa swo huma ematikweni mambe leswi barisiwaka hi milawu ya tiko, handle ka timali ta xibalo leti hlengeletiweke ta xibalo xa swiamukelwa swa tikhamphani, xibalo xa nkoka wa nxavo (VAT), mimpimo ya tihakelo ta nhundzu, kumbe swibalo swa nhundzu yo hlayisiwa.

[Ndzimana (b) yi siviwile hi x. 9 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

(2) � Matimba ya mimfumo ya Swifundzankulu yo veka swibalo, mindzuvo, swibalo swa nhundzu na tihakelo to tlhandlekela – (a) a ma fanelanga ku tirhisiwa hi ndlela leyi hi xiviri na hi ndlela yo ka yi nga

twali yi onhiselaka milawu ya matirhelo ya ikhonomi ya rixaka, migingiriko ya ikhonomi ku tsemakanya mindzilekano ya Swifundzankulu kumbe ku fambafambisiwa ka nhundzu eka tiko hinkwaro, vutirheri, nkavelo nkulu kumbe mitirho; naswona

(b) � swi fanele ku lawuriwa hi ku landza Nawu wa Palamende, lowu wu nga ha vekiwaka ku va nawu ntsena endzhaku ka loko swibumabumelo swihi na swihi swa Khomixini ya Timali na Minkwama swi kambisisiwile.

[Siku ro sungula ku tirha ra x. 228: 1 Sunguti 1998.]

Matimba ya timali ta timasipala na mitirho 229. (1) Ehansi ka xiyengentsongo (2), (3) na (4), masipala a nga ha veka –

(a) tihakelelo ehenhla ka nhundzu, na xibalo xa swimakiwa swa laha tikweni hi ku yimela masipala; naswona

(b) � ku ya hi milawu yo endliwa ya tiko, a nga ha veka swibalo swin’wana, mindzuvo na swibalo swa nhundzu leswi yelanaka na mfumo wa xikaya kumbe nkhetekano wa mfumo wa xikaya laha ku welaka masipala, kambe masipala a nga fanelanga ku veka xibalo xa nkoka wa nxavo (VAT) xibalo xa swixavisiwa xo angarhela (GST) kumbe xibalo xa nhundzu yo tundziwa.

132

133

KAVANYISA KA 13: TIMALI

(2) Matimba ya masipala yo hakerisa xibalo eka mpahla, ku engetela hakelo ya mphakelo leyi nyikiwaka hi masipala, kumbe swibalo swin’wana, xibalo xa nhundzu – (a) a swi fanelanga ku endliwa hi ndlela yin’wana leswaku hi ndlela yo ka yi nga

twali swi va na vuciva eka mafambiselo ya bindzu swi hundza mpimelo wa masipala, kumbe ntleketlo wa swilo swa rixaka, mitirhelo kumbe ntirho; nakona

(b) � yi nga ha khulukisiwa hi mafumo wa milawu wa tiko. (3) Loko timasipala vambirhi va ri na matimba yo ringana ya xibalo xa vanhu na mitirho

hi tlhelo ra ndhawo yin’we, ku avanyisa ko ringana ka matimba walawo na mitirho swi fanele ku endliwa hi ku landza mfumo wa milawu wa tiko. Ku avanyisa ku nga ha endliwa ntsena endzhaku ko languta swipimelo leswi landzelaka - (a) Ku laveka ko landza tindlela letinene ta xibalo; (b) � matimba na mitirho leyi endliwaka hi masipala un’wana na un’wana; (c) � vundzeni bya xibalo xa tiko xa masipala un’wana na un’wana; (d) � ku pfuna na vuswikoti byo endla swibalo, mindzavo na swibalo swa nhundzu;

na (e) � vululami.

(4) Ku hava lexi sivelaka, eka Xiyenge lexi exikarhi ka timasipala lava nga na matimba ya xibalo na mitirho endhawini yin’we.

(5) � Mfumo wa milawu wa Tiko lowu kombisiweke eka Xiyenge lexi wu nga ha tirha ntsena endzhaku ka loko mfumo lowu nga kondleteriwa na Khomixini ya Timali na Swibalo swi tekeriwe enhlokweni.

[Siku ro sungula ku tirja ra x.229: 1 Sunguti 1998.]

Timali to lomba ta Swifundzankulu 230. (1) Xifundzankulu xi nga tlakusa ku lombisa timali kumbe tihakelo nkulu hi ku landza

milawu ya Palamende, kambe timali leti ti nga tlakusiwa ntsena loko swi boha ku fikelela xikongomelo xo karhi xa timali.

(2) Milawu ya Palamende leyi boxiweke eka xiyengentsongo xa (1) yi nga tirhisiwa ntsena endzhaku ka swiringanyeto swihi na swihi swa Khomixini ya Timali na Timhaka ta Timali swi langutisiwile.

[X. 230 xi siviwile hi x.10 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vunkombo wa 2001.]

134

Timali to lomba ta timasipala 230A. (1) Huvo ya Masipala, hiku landza swipimelo swa Palamende ya tiko yi -

(a) tlakusa timali to lomba timali kumbe tihakelo nkulu ta masipala, kambe timali leti ti nga tlakusiwa ntsena loko swi boha ku fikelela xikongomelo xo karhi xa timali; na.

(b) tiboha no va Huvo ya vumundzuku eka ku endla vulawuri bya Palamende na huvonkulu ku kuma timali to lomba kumbe vuvekisi eka masipala.

(2) Milawu ya tiko leyi vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1) yi nga ha vekiwa ntsena endzhaku ka loko swibumabumelo swihi na swihi swa Khomixini ya Timali na Minkwama swi kambisisiwile.

[X. 230A xi nghenisiwile hi x.17 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

KAVANYISA KA 13: TIMALI

135

KAVANYISA KA 14: KU LULAMISELA KA SWIN’WANA NA SWIN’WANA

KAVANYISA KA 14 KU LULAMISELA KA SWIN’WANA NA SWIN’WANA

Nawu wa Matiko ya Misava

Mitwanano ya Matiko ya Misava 231. � (1) Ku kanerisana na ku sayina mintwanano na matiko ya misava i vutihlamuleri bya

huvonkulu ya rixaka. (2) � Ntwanano na matiko ya misava wu boha Riphabliki ntsena endzhaku ka loko wu

pfumeleriwile hi xiboho eka havumbirhi Palamende ya Rixaka na Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, handle ka loko ku ri ntwanano leri vuriwaka eka xiyengentsongo xa (3).

(3) � Ntwanano na matiko ya misava wa muxaka wa vuthekiniki, mafambiselo kumbe ku fambisiwa ka milawu, kumbe ntwanano lowu wu nga laviki ku nga va ku ri ku wu amukela kumbe ku wu pfumelela, wu ngheneriwaka hi huvonkulu ya rixaka, wu boha Riphabliki handle ka mpfumelelo wa Palamende ya Rixaka na Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, kambe wu fanele ku andlariwa eka nhlengeletano ya Milawu na le ka Huvo ka ha ri na nkarhi lowu ringaneke.

(4) � Ntwanano wihi na wihi na matiko ya misava wu va nawu laha Riphabliki loko wu nyiketiwile ku va nawu hi milawu ya tiko; kambe kungu ro tifambisa hi roxe ra ntwanano leri wu pfumeleriweke hi Palamende i nawu laha Riphabliki handle ka loko wu nga fambelana na Vumbiwa leri kumbe Nawu wa Palamende.

(5) � Riphabliki ri bohiwa hi mintwanano na matiko ya misava leyi a yi boha Riphabliki loko Vumbiwa leri ri sungula ku tirha.

Nawu wa ndzhavuko wa matiko ya misava 232. � Nawu wa matiko ya misava wa ndzhavuko i nawu laha Riphabliki handle ka loko wu nga

fambelana na Vumbiwa leri kumbe Nawu wa Palamende.

136

Ku tirhisiwa ka nawu wa matiko ya misava 233. Loko ku karhi ku hlamuseriwa nawu wihi na wihi leri endliweke, khoto yin’wana na

yin’wana yi fanele ku langha nhlamuselo yihi na yihi ya milawu leyi fambelanaka na nawu wa matiko ya misava ku tlula nhlamuselo yihi na yihi yin’wana yo siva leyi nga fambelanaki na nawu wa matiko ya misava.

Timhaka Tin’wana

Tsalwa ra Timfanelo 234. Ku endlela ku entisa mfumo wa xidemokrasi leri simekiweke hi Vumbiwa leri, Palamende

yi nga ha amukela Tsalwa ra Timfanelo leri ti fambelanaka na makungu ya Vumbiwa leri.

Ku tiyimisela 235. Mfanelo ya vanhu va Afrika Dzonga hinkwavo ka vona eka ku tiyimela mfuwo ka rixaka

hi swa, tanihi laha swi hlamuseriweke eka Vumbiwa leri, a swi siyi ehandle, hi ku tirhela endzeni ka pulani ya matirhelo ya mfanelo leyi, ku amukeriwa ka mianakanyo ya mfanelo yo tiyimela hi swa mfuwo wa rixaka eka muganga wihi na wihi lowu avelanaka ndzhaka yin’we ya mfuwo na ririmi, endzeni ka ndhawu leyi nga xiphemu xa mfumo laha Riphabliki kumbe hi ndlela yihi na yihi yin’wana, leyi vekiweke hi milawu ya tiko.

Ku pfuneta minhlangano ya tipolitiki hi timali 236. Ku endlela ku antswisa Xidemokrasi xa Minhlangano leyi hlanganeke, milawu ya tiko yi

fanele ku endla makungu ya ku hakeleriwa ka Minhlangano ya tipolitiki leyi nghenelaka eka mfumo wa milawu wa rixaka na wa xifundzankulu hi endlelo leri lulameke no tirha hi mpimo wa ndzinganelo.

Ku tirha endla swoboho hi ku tiyimisela 237. Swiboho hinkwaswo leswi khumbhaka vumbiwa swi fanele ku tirhiwa hi ku tinyiketela

nakona handle ko dya nkarhi.

KAVANYISA KA 14: KU LULAMISELA KA SWIN’WANA NA SWIN’WANA

137

KAVANYISA KA 14: KU LULAMISELA KA SWIN’WANA NA SWIN’WANA

Vuyimeri na vurhumiwa 238. � Xirho xo mfumo eka xiyenge xihi na xihi xa mfumo xi nga ha –

(a) tirhisa matimba kumbe mitirho ya vuyimeri kumbe ntirho lowu faneleke ku endliwa hi ku landza huvo ya milawu eka huvonkulu ya mfumo ku ri leswaku ku rhumiwa koloko ku fambelana na milawu yo endliwa ku ya hi leswi matimba ya tirhisiweke kumbe ntirho wu tirhiwile; kumbe;

(b) � ku tirhisa matimba wahi kumbe wahi kumbe ntirho wihi kumbe wihi ya huvonkulu ya vurhumiwa bya mfumo kumbe masungulo ya vurhumiwa.

Tinhlamuselo 239. � Eka Vumbiwa, handle ka loko vundzeni byi hlamusela hi ndlela yin’wana –

“milawu ya rixaka” yi katsa - (a) milawu ntsongo leyi endliweke hi ku landza Nawu wa Palamende; na (b) � nawu lowu a wu tirha loko Vumbiwa byi sungula, no va wu fambisiwa hi

mfumo wa rixaka; � “xirho xa mfumo” swi vula” – �

(a) ndzawulo yin’wana ri yin’wana ya mfumo kumbe mafambiselo eka tiko, xifundzankulu kumbe xivumbeko xa mfumo wa miganga; kumbe

(b) � vandla rin’wana na rin’wana” – (i) � leri tirhisaka matimba kumbe ku endla ntirho hi ku landza Vumbiwa

kumbe vumbiwa bya xifundzankulu; kumbe (ii) � ku kombisa matimba eka vanhu kumbe ka ntirho lowu voniwaka wa

milawu wun’wana na wun’wana, kambe a wu nghenisa mutirhela- mfumo wa khoto kumbe wa nawu;

‘nawu wa xifundzankulu” wu katsa - (a) milawu ya le hansi leyi endliweke hi ku landza Nawu wa xifundzankulu;

naswona, (b) � milawu leyi a yi tirhi loko Vumbiwa byi sungula ku tirha no va yi fambisiwa hi

mfumo wa milawu wa Swifundzankulu.

Ku pfumaleka ka ku fambelana exikarhi ka matsalwa yo hambana 240. � Loko ku tshuka ku va na ku hambana exikarhi ka matsalwa yo hambana ya Vumbiwa leri,

tsalwa ra Xinghezi hi rona ri nga na matimba ku tlula laman’wana.

138

Ku malulamiselo yo hundzuluxa 241. Xedulu ya 6 ya tirha eka ku hundzulukela eka mafumelo lamantshwa ya vumbiwa lama ya

simekiwaka hi Vumbiwa leri, na mhaka yihi na yihi leyi yelanaka na ku hundzuluka koloko.

Ku herisiwa ka milawu 242. Milawu leyi vuriwaka eka Xedulu xa7 yi herisiwile, ku ya hi Xiyenge xa 243 na Xedulu ya 6.

Nhlokomhaka yo koma na ku sungula ku tirha 243. (1) Nawu lowu vuriwa Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1996, naswona wu

sungula ku tirha hi ku hatlisa siku leri vekiwaka hi Presidente, hi xitiviso ku nga si hundza siku ra 1 Mawuwana 1997.

(2) Presidente a nga ha veka masiku man’wana lama ma rhangelaka leri ri vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1) ma nga ha vekiwa hi tlhelo ra makungu yo hambana ya Vumbiwa leri.

(3) Handle ka loko matirhiselo ya kona ya vula swin’wana laha ku vuriwaka eka Vumbiwa nkarhi lowu Vumbiwa byi sunguleke ku tirha hawona, swi fanele ku tekiwa nkarhi lowu kungu rolero ri sunguleke ku tirha ha wona.

(4) Loko siku ro hambana ri bohiwa eka xilaveko xihi na xihi xa Vumbiwa hi ku landza xiyengentsongo xa (2), kungu rihi na rihi leri yelanaka ra Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1993 (Nawu wa 200 wa 1993), leri vuriweke eka xitiviso, ra herisiwa ku sukela hi siku rolero.

(5) Swiyenge swa 213, 214, 215, 216, 218, 226, 227, 228, 229, na 230 swi sungula ku tirha hi 1 Sunguti 1998. Kambe leswi a swi siveli ku tirhisa hi ku landza Vumbiwa leri ra mfumo wa milawu eka timhaka leti tihi na tihi ku nga si fika siku rero. Ku fikela siku rero timhaka kumbe tihi ta Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga 1993, ti tshamaka ta ha tirha.

KAVANYISA KA 14: KU LULAMISELA KA SWIN’WANA NA SWIN’WANA

139

XEDULU YA 1: MUJEKO WA RIXAKA

XEDULU YA 1 MUJEKO WA RIXAKA

(1) Mujeko wa Rixaka i xivumbeko xa rhekithengula; ku leha ka wona ku tlula ku anama hi kan’we na hafu.

(2) � I wa ntima, nsuku, rihlaza, wo basa, wo tshuka swa biriviri na wasi. (3) � Wu na bandi ra rihlaza ra xivumbeko xa letere ra – Y leri ri nga n’we-xa-ntlhanu eka ku

anama ka mujeko. Mindzhati ya le xikarhi ya bandi leri yi sungula eka khona ya le henhla na ya le hansi etlhelo ka pala kumbe rinhi, kutani yi hlangana exikarhi ka mujeko, ivi yi suka kwalaho yi famba hi vuandlalo bya mujeko ku ya fika emakumu eka tlhelo leri nga khomisiwangiki na nchumu.

(4) � Bandi ra rihlaza ri na mindzilakano yo basa ehenhla na le hansi, kutani etlhelo ka pala kumbe rinhi i ndzilekano wa nsuku. Xibandhana xin’wana na xin’wana xa ndzilekano wu endla n’we-xa-khumentlhanu eka vuanamo bya mujeko.

(5) � Yinhla-nharhu leyi nga tlhelo ka pala kumbe rinhi i ya ntima. (6) � Bandi ra le henhla leri andlaleke na mujeko i ro tshwuka swa biriviri, kutani leri ra le hansi i

ra wasi. Bandi rin’wana na rin’wana eka lama ri ringana n’we-xa-nharhu eka vuanamo bya mujeko.

XEDULU YA 1: MUJEKO WA RIXAKA

Black - Ntima

Gold - Nsuku

Red - Tshwuka

White -Basa

Green - Rihlaza

Blue - Wasi

140

141

XEDULU YA 1A: TINDHAWU TA SWIFUNDZANKULU

XEDULU YA 1A TINDHAWU TA SWIFUNDZANKULU

[Xedulu ya 1A yi siviwile x. xa 4 xa Nawu wa 2005 wa Vukhume mbirhi wo Hundzuluxiwa ka Vumbiwa no siviwa hi x. xa 1 xa Nawu wa 2007 wa Vukhumenharhu wo Hundzuluxiwa ka Vumbiwa na hi Nawu

wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume ntsevu wa 2009.]

Xifundzankulu xa Kapa Vuxa Mepe wa No. 3 wa Xedulu ya 1 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No. 6 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No. 7 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No. 8 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No. 9 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 �

Mepe wa No. 10 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No. 11 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 �

Xifundzankulu xa Free State Mepe wa No. 12 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No.1 3 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No. 14 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 � Mepe wa No. 15 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 x 2005 �

Mepe No. 16 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa 2005 �

Xifundzankulu xa Gauteng Mepe wa No. 4 eka xitiviso 1490 xa 2008

Mepe wa No. 17 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No.1 8 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 19 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 20 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 21 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005

XEDULU YA 1A: TINDHAWU TA SWIFUNDZANKULU

Xifundzankulu xa KwaZulu-Natal Mepe wa No. 22 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No.23 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 24 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 25 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 26 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 27 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No.28 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 29 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 30 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 Mepe wa No. 32 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005

Xifundzankulu xa Limpopo Mepe wa No. 33 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 ku fika 2005 �

Mepe wa No.34 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 35 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 36 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 37 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 �

Xifundzankulu xa Mpumalanga Mepe wa No. 38 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 Mepe wa No.39 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 Mepe wa No. 40 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005

Xifundzankulu xa Kapa N’walungu Mepe wa No. 41 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 Mepe wa No. 42 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 Mepe wa No. 43 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 Mepe wa No.44 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 Mepe wa No. 45 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005

142

143

XEDULU YA 1A: TINDHAWU TA SWIFUNDZANKULU

Xifundzankulu xa N’walungu Vupeladyambu Mepe wa No. 5 eka xitiviso 1490 xa 2008 �

Mepe wa No. 5 wa Xedulu ya 1 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 46 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 47 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 48 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 �

Xifundzankulu xa Kapa Vupeladyambu � Mepe wa No. 49 wa Xedulu ya 2 ku fika eka Xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 50 wa Xedulu ya 2 ku fika eka xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 51 wa Xedulu ya 2 ku fika eka xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 52 wa Xedulu ya 2 ku fika eka xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 53 wa Xedulu ya 2 ku fika eka xitiviso xa 1998 xa2005 � Mepe wa No. 54 wa Xedulu ya 2 ku fika eka xitiviso xa 1998 xa2005 �

144

XEDULU YA 2 SWIHLAMBANYO NA SWITIYISISO SWO XIXIMEKA

[Xedulu xa 2 xi cinciwile hi x. 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa Wo sungula wa) no siviwa hi x. 18 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso xo xiximeka xa Presidente na Presidente wo khomela 1. Presidente kumbe Presidente wo Khomela, emahlweni ka Presidente wa Khoto ya

Vumbiwa, kumbe Muavanyisi wun’wana loyi a nga hlawuriwa hi Muavanyisinkulu, u fanele ku hlambanya/tiyisisa hi ndlela leyi landzelaka— Emahlweni ka hinkwavo lava va hlengeletaneke laha, na hi ku lemuka hi ku hetiseka vukulu bya ntirho lowu ndzi vitaneriweke wona lowu ndzi wu sungulaka tanihi Presidente/ Presidente wo khomela wa Riphabliki ra Afrika Dzonga, mina, A.B, ndza hlambanya/ tiyisisa hi ku xixima leswaku ndzi ta tshembeka eka Riphabliki ya Afrika Dzonga, na ku yingisa, ku hlonipha, ku yisa emahlweni na ku hlayisa Vumbiwa na milawu hinkwayo leyin’wana ya Riphabliki; naswona ndza tshembisa hi moya wa mina na hi mbilu ya mina leswaku nkarhi hinkwawo ndzi ta –

• tlakusa minkarhi hinkwayo hinkwaswo leswi nga ta yisa emahlweni, no kanetana na leswi nga ta onhisela Riphabliki;

• sirhelela no yisa emahlweni timfanelo ta ximunhu hinkwavo va Afrika Dzonga; • endla mitirho ya mina hi matimba ya mina hinkwawo na tinyiko hi vutivi bya

mina hinkwabyo na vuswikoti bya mina no va na ntiyiso eka leswi laviwaka hi ripfalo ra mina;

• endla vululami eka hinkwavo; na • ku tinyiketela vuhlayiseki bya Riphabliki na vanhu va rona hinkwavo.

(Loko ku ri xihlambanyo: Kutani Xikwembu ndzi pfune.)

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso xo xiximeka hi Xandla xa Presidente 2. Xandla xa Presidente, emahlweni ka Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, kumbe Muavanyisi

wun’wana loyi a nga hlawuriwa hi Muavanyisinkulu, u fanele ku hlambanya/tiyisisa hi ndlela leyi landzelaka -

XEDULU YA 2: SWIHLAMBANYO NA SWITIYISISO SWO XIXIMEKA

145

XEDULU YA 2: SWIHLAMBANYO NA SWITIYISISO SWO XIXIMEKA

Emahlweni ka hinkwavo lava va hlengeletaneke laha, na hi ku lemuka hi ku hetiseka vukulu bya ntirho leri ndzi vitaneriweke wona lowu ndzi wu sungulaka tanihi Xandla xa Presidente wa Riphabliki ya Afrika Dzonga, mina, A.B. ndza hlambanya/tiyisisa hi ku xixima leswaku ndzi ta tshembeka eka Riphabliki ra Afrika Dzonga, na ku yingisa, ku hlonipha, ku yisa emahlweni na ku hlayisa Vumbiwa na milawu hinkwayo leyin’wana ya Riphabliki; naswona ndza tshembisa hi moya wa mina na hi mbilu ya mina leswaku nkarhi hinkwawo ndzi ta—

• � tlakusa hinkwaswo leswi nga ta yisa emahlweni, no kanetana na leswi nga ta onhisela Riphabliki;

• � ndzi tava mukhanselara wa ntiyiso la tshembhekeke; • � tirha mitirho ya mina hi matimba ya mina hinkwawo na talente hi vutivi bya

mina hinkwabyo na vuswikoti no va na ntiyiso eka leswi laviwaka hi ripfalo ra mina;

• � endla vululami eka hinkwavo; na • ku tinyiketela vuhlayiseki bya Riphabliki na vanhu va rona hinkwavo.

(Loko ku ri xihlambanyo: Kutani Xikwembu ndzi pfune)

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso xo xiximeka xa Vaholobye na Swandla swa Vaholobye 3. Holobye un’wana na un’wana na Xandla xa Holobye, emahlweni ka Presidente wa Khoto

ya Vumbiwa kumbe muavanyisi un’wana la hlawuriweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, u fanele ku hlambanya/tiyisisa hi ndlela leyi landzelaka— Mina, A.B., ndza hlambanya/tiyisisa hi ku xixima leswaku ndzi ta tshembeka eka Riphabliki ra Afrika Dzonga naswona ndzi ta yingisa, ndzi hlonipha no yisa emahlweni Vumbiwa na milawu hinkwayo leyin’wana ya Riphabliki; naswona ndzi tiboha ku khoma ntirho wa mina tanihi Holobye/Xandla xa Holobye hi xichavo na hi ndzhuti; ku va khanselara wa ntiyiso na la tshembekeke; ku va ndzi nga humeseli erivaleni hi ku kongoma kumbe ku nga ri hi ku kongoma mhaka yihi na yihi ya xihundla leyi ndzi khomisiweke yona; na ku tirha mitirho ya mina hi ku tinyiketela na hi vuswikoti bya mina hinkwabyo. (Loko ku ri xihlambanyo: Kutani Xikwembu ndzi pfune.)

146

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso xo xiximeka xa swirho swa Palamende ya Rixaka, Varhumiwa va nkarhi Hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu na Tipalamende ta Swifundzankulu 4. (1) Swirho swa Palamende ya Rixaka, varhumiwa va nkarhi hinkwawo eka Huvo

ya Rixaka ya Swifundzankulu na swirho swa Tipalamende ta Swifundzankulu, emahlweni ka Presidente wa Khoto ya Vumbiwa kumbe muavanyisi la hlawuriweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, va fanele ku hlambanya/ tiyisisa hi ndlela leyi landzelaka— Mina, A.B. ndza hlambanya/tiyisisa hi ku xixima leswaku ndzi ta tshembeka eka Riphabliki ra Afrika Dzonga naswona ndzi ta yingisa, ndzi hlonipha no yisa emahlweni Vumbiwa na milawu hinkwayo leyin’wana ya Riphabliki, naswona ndza tshembisa hi ku xixima ku tirha mitirho ya mina tanihi xirho xa Palamende ya Rixaka/murhumiwa wa nkarhi hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu/ xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu xa CD hi vuswikoti bya mina hinkwabyo. (Loko ku ri xihlambanyo: Kutani Xikwembu ndzi pfune.)

(2) Vanhu lava sivaka swivandla eka Palamende ya Rixaka, vurhumiwa bya nkarhi hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu kumba milawu ya Swifundzankulu byi nga ha hlambanya kumbe ku tiyisisa hi ku landza mhakanyana ya (1) emahlweni ka muofisana wa Nhlengeletano ya Milawu Huvo kumbe mfumo wa milawu, tanihi laha swi nga ta va swi ri hakona.

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso xo xiximeka xa Vaholobyenkulu Vayimeri va na swirho swa Tihuvonkulu ta Swifundzankulu 5. Holobyenkulu kumbe Muyimeri wa Holobyenkulu wa xifundzankulu, na xirho xin’wana na

xin’wana xa Huvonkulu ya xifundzankulu, emahlweni ka Presidente wa Khoto ya Vumbiwa kumbe muavanyisi la hlawuriweke hi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, u fanele ku hlambanya/tiyisisa hi ndlela leyi landzelaka— Mina, A.B., ndza hlambanya/tiyisisa hi ku xixima leswaku ndzi ta tshembeka eRiphabliki ra Afrika Dzonga naswona ndzi ta yingisa, ndzi hlonipha no yisa emahlweni Vumbiwa na milawu hinkwayo leyin’wana ya Riphabliki; naswona ndzi tiboha ku khoma ntirho wa mina tanihi.

XEDULU YA 2: SWIHLAMBANYO NA SWITIYISISO SWO XIXIMEKA

147

XEDULU YA 2: SWIHLAMBANYO NA SWITIYISISO SWO XIXIMEKA

Holobyenkulu Muyimeri wa Holobyenkulu/xirho xa Huvonkulu/Muyimeri wa Holobyenkulu ya xifundzankulu hi xichavo na ndzhuti; ku va khanselara wa ntiyiso na la tshembekeke; ku va ndzi nga boxi hi ku kongoma kumbe ku ri ku gega mhaka yihi na yihi ya xihundla leyi ndzi khomisiweke yona; na ku tirha mitirho ya mina hi ku tinyiketela na hi vuswikoti bya mina hinkwabyo. � (Loko ku ri xihlambanyo: Kutani Xikwembu ndzi pfune.) �

Xihlambanyo kumbe xitiyisiso xa vatirhela-tiko va vuavanyisi 6. (1) Muavanyisi un’wana na un’wana kumbe muavanyisi wo khomela, emahlweni ka

Muavanyisi-Nkulu wa Khotonkulu yo Endla xikombelo kumbe muavanyisi un’wana la hlawuriweke hi Muavanyisi-Nkulu, u fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa hi ndlela leyi andzelaka: Mina, A.B. ndza hlambanya/tiyisisa hi ku xixima leswaku, tanihi Muavanyisi wa Khoto ya Vumbiwa/Khotonkulu yo Endla xikombelo/Khoto ya le Henhla ya EF, ndzi ta tshembeka eka Riphabliki ra Afrika Dzonga, ndzi ta yisa emahlweni no sirhelela Vumbiwa, naswona ndzi ta avela vululami eka vanhu hinkwavo hi ku fanana handle ko chava, ku hlawula tlhelo kumbe xihlawuhlawu, hi ku ya hi Vumbiwa na milawu. (Loko ku ri xihlambanyo: Kutani Xikwembu ndzi pfune.)

(2) Munhu la thoriwaka eka ntirho wa Muavanyisi-Nkulu wa Khotonkulu yo Endla xikombelo loyi a nga si vaka muavanyisi hi nkarhi wo thoriwa koloko u fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa emahlweni ka Presidente wa Khoto ya Vumbiwa.

(3) Vatirhela-tiko va vuavanyisi, na vatirhela-tiko va vuavanyisi vo khomela, handle ka vaavanyisi, va fanele ku hlambanya kumbe ku tiyisisa hi ku landza milawu ya tiko.

148

XEDULU XA 3 MAENDLELO YA NHLAWULO

[Xiyenge xa 3 xi cinciwile hi x s 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumune wa 1999 na hi x. 19 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001, hi x. 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukaye wa 2002

na hi x xa 5 xa nawu wo cinca Vumbiwa wa Vukhumemune wa 2008]

Xiphemu xa A - Maendlelo ya Nhlawulo ya Vatirhela mfumo ku ya hi Vumbiwa

Matirhiselo 1. Endlelo leri andlariweke eka Xedulu xa leyi ra tirha nkarhi wun’wana na wun’wana loko –

(a) Palamende ya Rixaka yi hlangana ku hlawula Presidente, kumbe Xipikara kumbe Xandla xa Xipikara wa Nhlengeletano ya Milawu;

(b) Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu yi hlangana ku hlawula Mutshama xitulu wa yona kumbe Xandla xa Mutshama xitulu; kumbe

(c) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi hlangana ku hlawula Holobyenkulu wa xifundzankulu xelexo kumbe Xipikara kumbe Xandla xa Xipikara wa mfumo wa milawu wolowo.

Ku langa Mavito 2. Munhu la fambisaka eka nhlengeletano leyi eka yona ku tirhaka Xedulu leyi u fanele ku

lava leswaku ku hlawuriwa mavito ya vayimela-ku-langwa eka nhlengeletano yeleyo.

Swilaveko swa mafundzha 3. (1) Vito leri hlawuriwaka ri fanele ku tsariwa eka fomo leyi vekiweke hi milawu leyi

vuriwaka eka endlelo ra 9. (2) Fomo leyi ku tsariwaka eka yona vito ra la langhiwaka yi fanele ku sayiniwa –

(a) hi swirho swimbirhi swa Palamende ya Rixaka, loko Presidente kumbe Xipikara kumbe Xandla xa Xipikara wa Nhlengeletano ya Milawu va fanele ku hlawuriwa;

(b) hi ku yimela varhumiwa va mbirhi va Swifundzankulu, loko Mutshama xitulu kumbe Xandla xa Mutshama xitulu wa Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu va fanele ku hlawuriwa; kumbe

XEDULU YA 3: MAENDLELO YA NHLAWULO

149

XEDULU YA 3: MAENDLELO YA NHLAWULO

(c) � hi swirho swimbirhi swa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu lexi khumbekaka, loko Holobyenkulu wa xifundzankulu xelexo kumbe Xipikara kumbe Xandla xa Xipikara wa mfumo wa milawu wolowo a fanele ku hlawuriwa.

(3) Munhu loyi vito ra yena ri langhiwaka u fanele ku kombisa ku amukela ku langhiwa hi ku sayina ku nga va ku ri fomo yo langela mavito kumbe hi xivumbeko xihi na xihi xo komba ku pfumela xo tsariwa kunene.

Ku tivisa mavito ya vayimelakulangwa 4. � Eka nhlengeletano leyi Xedulu leyi yi tirhaka eka yona, munhu la fambisaka u fanele

ku tivisa mavito ya vanhu lava nga hlawuriwa tanihi vayimela-ku-langwa, kambe a nga fanelanga ku pfumelela njhekanjhekisano wihi na wihi.

Muyimelakulangwa un’we 5. � Loko ku ri na muyimela-ku-langwa un’we, mufambisi wa swona u fanele ku vula munhu

yoloye a nga hlawuriwa.

Endlelo ra nhlawulo 6. � Loko ku ri na vayimela-ku-langwa vo tlula un’we –

(a) ku fanele ku endliwa vhoti eka nhlengeletano yeleyo hi baloto ya xihundla; (b) � xirho xin’wana na xin’wana lexi nga kona, kumbe loko ku ri nhlengeletano

ya Huvo ya Tiko ya Swifundzankulu, xifundzankulu xin’wana na xin’wana lexi yimeriweke, eka nhlengeletano yeleyo, xi fanele ku hoxa vhoti yin’we; naswona

(c) � munhu la fambisaka ntirho u fanele ku vula muyimela-ku-langwa la kumeke vunyingi bya tivhoti ku va yena la nga hlawuriwa.

Endlelo ro humesiwa eka nhlawulo 7. � (1) Loko ku ri hava muyimela-ku-langwa la kumaka vunyingi bya tivhoti, muyimela-

ku-langwa la kumaka nhlayo ya le hansi-hansi ya tivhoti u fanele ku humesiwa kutani ku endliwa vhoti yin’wana eka vayimela-ku-langwa lava va ha saleke ku ya hi endlelo ya 6. Endlelo leri ri fanele ku endliwa kambe na kambe ku kondza muyimela-ku-langwa a kuma vunyingi bya tivhoti.

XEDULU YA 3: MAENDLELO YA NHLAWULO

(2) � Loko ku tirhisiwa endlelo ntsongo ya (1), loko vayimela-ku- langwa vambirhi kumbe ku tlula loko un’we-un’we la kumaka nhlayo ya le hansi-hansi ya tivhoti, vhoti ya le tlhelo yi fanele ku endliwa eka vayimela-ku-langwa valavo, kutani yi ngetiwa kambe na kambe tanihi laha swi nga lavekaka ku kuma muyimela-ku-langwa la faneleke ku humesiwa.

Tinhlengeletano tin’wana 8. � (1) Loko ku ri na vayimela-ku-langwa va mbirhi ntsena, kumbe loko ku sala vayimela-

ku-langwa va mbirhi ntsena endzhaku ka loko ku tirhisiwile endlelo ro humesa vayimela-ku-langwa eka nhlawulo, naswona vayimela-ku-langwa valavo va kuma nhlayo leyi fanaka ya tivhoti, nhlengeletano yin’wana nakambe yi fanele ku khomiwa nga si hela masiku ya nkombo, hi nkarhi lowu vekiweke hi munhu la fambisaka.

(2) � Loko ku khomiwa nhlengeletano yin’wana hi ku landza endlelo ntsongo ra (1), endlelo leri vekiweke eka Xedulu xa leyi ri fanele ku tirhisiwa eka nhlengeletano yeleyo tanihi loko yi ri nhlengeletano yo sungula ya nhlawulo lowu ku vulavuriwaka hawona.

Milawu 9. (1) � Presidente wa Khoto ya Vumbiwa u fanele ku endla milawu leyi hlamuselaka -

(a) endlelo ra tinhlengetetano leti Xedulu leyi yi tirhaka eka tona; (b) � mitirho ya munhu wihi na wihi la fambisaka nhlengeletano, na munhu wihi na

wihi loyi a pfunaka munhu la nga ku fambiseni; (c) � fomo leyi mavito ya vayimela-ku-langwa ya faneleke ku tisiwa hi yona; na (d) � ndlela leyi ku vhota swi faneleke ku fambisisiwa xiswona.

(2) Milawu leyi ya mafambiselo yi fanele ku tivisiwa hi ndlela leyi Presidente wa Khoto ya Vumbiwa a swi vekisaka xiswona.

150

151

XEDULU YA 3: MAENDLELO YA NHLAWULO

Xiphemu xa B- Endlelo ro kumisisa ku Nghenelela ka Nhlangano eka vurhu- miwa bya Xifundzha eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu

1. Nhlayo ya vurhumiwa bya xifundzankulu eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu lava ntlawa wu faneleke ku va na vona, va fanele ku pimiwa hi ku andzisa nhlayo ya switulu leswi nhlangano wu nga na swona eHuvo yo endla milawu ya Xifundzankulu hi khume no ava mbuyelo wa kona hi nhlayo ya switulu leswi nga ka Palamende ya xifundzha yeleyo, ku katsa na n’we.

2. � Loko ku hlayela hi ku landza endlelo ra 1 swi humesa nsalo lowu nga amukelekiki hi varhumiwa lava va averiweke ntlawa hi ku landza endlelo rolero, nsalo wolowo wu fanele ku phikizana na minsalo leyin’wana yi hlengeletekeke eka ntlawa kumbe Minhlangano yihi na yihi yin’wana, kutani varhumiwa vahi na vahi lava va nga aviwangiki eka vurhumiwa va fanele ku averiwa Minhlangano hi ku landzelelana ka nsalo wa le henhla- henhla.

3. � Loko lava phikizanaka ku ya hi mhaka ya 2 va ringana, vurhumiwa lebyi nga aviwangi eka vurhumiwa byi fanele ku hangalasiwa eka nhlangano kumbe minhlangano na nsalo wo fana hi ku landzelelana ka nomboro ya le henhla ya tivhoti hi nkarhi wa nhlawulo wo hetelela wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu leyi khumbhekaka. [Ayitheme ya 3 leyi engeteriweke hi x. Xa 2 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumune wa 1999 no siviwa hi x.3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukaye wa 2002 na hi x. 5(a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhumemune wa 2008.]

4. Loko ku ri na nhlangano wo tlula wun’we lowu nga nhlayo yo engetela yo fana ya tivhoti leti rhekhodiweke eka nhlawulo lowu hundzeke wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu lexi khumbekaka, Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele ku ava vurhumiwa lebyi nga hangalasiwangiki eka vurhumiwa bya nhlangano kumbe minhlangano hi nhlayo yo ringana ya nsalo hi ndlela leyi fambisanaka na xidemokrasi. [Nchumu wa 9 wa siviwa hi x. 19 wa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumune wa 1999 no siviwa hi x. 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukaye wa 2002 na hi x. 5 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vukhume mune wa 2008.]

XEDULU YA 4: TINDHAWU TA MITIRHO TO FAMBISANA NA VUSWIKOTI BYA PALAMENDE YA RIXAKA NA YA XIFUNDZHA

XEDULU YA 4 TINDHAWU TA MITIRHO TO FAMBISANA NA VUSWIKOTI BYA

PALAMENDE YA RIXAKA NA YA XIFUNDZHA

XIPHEMU XA A

• � Mafambiselo ya swihlahla swa ntumbuluko • � Vurimi • � Vuyima swihaha-mpfhuka handle ka bya matiko ya misava na bya rixaka • � Ku lawula swifuwo na mavabyi • � Tikhasino, rheyisisi, ku gembula na ku bejelana, ku nga katsiwi tilothari na mintlangu yo

hambana • � Ku sirhelela vatirhisi • � Ku hluvukisa vanhu • � Mafambiselo ya timhangu • � Dyondzo eka swiyimo hinkwaswo, handle ka dyondzo ya le henhla ka matiriki • � Mbangu • � Mitirho ya Rihanyo • � Tindlo • � Milawu ya ndzhavuko na ya mintolovelo, hi ku landza Kavanyisa ka 12 ka Vumbiwa • � Ku tlakusiwa ka swa vumaki • � Pholisi ya ririmi no lawuriwa ka tindzimi ta ximfumo ku fikela laha swilaveko swa xiyenge xa 6

xa Vumbiwa xi landzelelaka vuswikoti bya milawu ya xifundzha • � Mitirho ya swa mahungu leyi lawulaka hi ku kongoma kumbe leyi nyikiwaka hi mfumo wa

xifundzha, loko ku landzeleriwa xiyenge xa 192 • � Nhlayiso wa Ntumbuluko, ku nga katsiwi tiphaka ta rixaka, mintanga ya rixaka na lomu ku

kumekaka na swihlovo swa le matini • � Maphorisa ku fikela laha swilaveko swa Kavanyisa 11 ka Vumbiwa swi fambelana na vuswikoti

bya milawu ya xifundzankulu • � Ku lawula nthyakiso wa ntumbuluko • � Nhluvukiso wa vaaki • � Timali to hundzisela ta nhundzu • � Mabindzu ya xifundzha mayelana na tindhawu ta mitirho eka Xedulu xa lexi na Xedulu xa5

152

153

XEDULU YA 4: TINDHAWU TA MITIRHO TO FAMBISANA NA VUSWIKOTI BYA PALAMENDE YA RIXAKA NA YA XIFUNDZHA

• � Ntleketlo wa vaakiMitirho ya tiko hi tlhelo ra swilaveko swa tindzawulo ta mfumo wa xifundzankulu eku tirha vutihlamuleri bya tona byo lawula mitirho ngopfu-ngopfu leyi averiweke swona hi ku landza

• � Vumbiwa kumbe milawu yihi na yihi yin’wana • � Vupulani bya xifundzha na nhluvukiso • � Milawu ya le mapatwini • � Nhlayiso wa misava • � Vupfhumba • � Bindzu • � Vurhangeri bya, ku ya hi Kavanyisa ka 12 ka Vumbiwa • � Nhluvukiso wa madoroba na tindhawu ta le makaya • � Ku nyika tilayisense ta mimovhaMitirho ya nhlayiso • � Vurhangeri bya ndzhavuko ku ya hi Kavanyisa ka 12 ka Vumbiwa leri

XIPHEMU XA B

Timhaka leti landzelaka ta mfumo wa muganga tanihi laha swi hlamuseriweke eka xiyenge xa 155(6) na (7): • � Nthyakiso wa moya • � Milawu ya swo aka • � Switirhisiwa swa nhlayiso wa vana • � Mphakelo wa gezi na gasi • � Mitirho yo timela mindzilo • � Vuendzi bya muganga • � Vuyima swihaha-mpfhuka bya masipala • � Vupulani bya ka masipala • � Mitirho ya Rihanyo ya ka masipala • � Ntleketlo wa mani na mani wa ka masipala • � Mitirho ya tiko ya ka masipala ntsena hi tlhelo ra swilaveko swa timasipala ku tirha

vutihlamuleri bya vona bya mafambiselo ya mitirho leyi nyikiweke vona hi ku kongomisa ku ya hi Vumbiwa leri kumbe milawu yin’wana

• � Swikepe hi ku hambana-hambana ka swona na mahlaluku ku nga katsiwi ku lawuriwa ka timhaka to tleketla hi swikepe ta matiko ya misava na ta rixaka na timhaka leti yelanaka na tona

154

• Tindlela to tirhana na mati ya mpfula eka tindhawu leti nga na miako. • Swinawana swa bindzuMitirho ya mati na mbhasiso leyi pimeriweke eka maendlelo ya

phakela wa mati yo nwa na mati ya le makaya na maendlelo yo cukumeta thyaka

XEDULU YA 4: TINDHAWU TA MITIRHO TO FAMBISANA NA VUSWIKOTI BYA PALAMENDE YA RIXAKA NA YA XIFUNDZHA

155

XEDULU YA 5: TINDHAWU TA MATIRHELO TO LANDZELELANA TA VUSWIKOTI BYA PALAMENDE YA XIFUNDZHA NA YA RIXAKA

XEDULU YA 5 TINDHAWU TA MATIRHELO TO LANDZELELANA TA VUSWIKOTI

BYA PALAMENDE YA XIFUNDZHA NA YA RIXAKA

XIPHEMU XA A

• � Switlhavelo • � Mitirho ya tiambulense • � Vuhlayisela-matsalwa handle ka vuhlayisela-matsalwa bya rixaka • � Tilayiburari handle ka tilayiburari ta rixaka • � Tilayisense ta byalwa • � Miziyamu handle ka timiyuziyamu ta rixaka • � Mapulanele ya Swifundzankulu • � Timhaka ta mfuwo ta Swifundzankulu • � Swihungaso na swihungaselo swa Swifundzankulu • � Mintlangu ya Swifundzankulu • � Mapatu na swo famba swa SwifundzankuluMitirho swa vutshunguri bya swifuwo ku nga

katsiwi na malawuriwele ya ntirho wolowo

XIPHEMU XA B

Timhaka leti landzelaka ta mfumo wa muganga ku fikela laha swi hlamuseriweke eka xiyenge xa 155(6) (a) na (7): • � Tibici na switirhisiwa swo hungasela no wisela kona • � Tibodo na swikombiso swa swinavetiso etindhawini ta mani na mani • � Masirha, vatirhi va swo lahla no hisa mintsumbu • � Ku basisa • � Ku lwa na leswi karhataka exikarhi ka vanhu • � Ku lawuriwa ka mabindzu lama xaviselaka vanhu byalwa • � Switirhisiwa swo rhurhela ku hlayisa no lahla swifuwo • � Ku biya na swo biya hi swona • � Ku nyika tilayisense ta timbyana

156

• Ku nyika tilayisense no lawula mabindzu lama xaviselaka vanhu swakudya • Swihungaselo swa kwalaho ndhawini • Switirhisiwa swa kwalaho ndhawini swa mintlangu • Timakete • Switlhavelo swa ka timasipala • Tiphaka na swihungaso swa timasipala • Mapatu ya timasipala • Huwa • Swikiti • Tindhawu ta mani na mani • Ku rhwariwa ka thyaka, tindhawu to chela thyaka na ku tirhana na thyaka ra switiyi • Ku bindzula emagondzweni • Timboni ta le magondzweni • Swifambo na ndhawu yo paka

XEDULU YA 5: TINDHAWU TA MATIRHELO TO LANDZELELANA TA VUSWIKOTI BYA PALAMENDE YA XIFUNDZHA NA YA RIXAKA

157

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

XEDULU YA 6 MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

[Xedulu ya 6 yi cinciwile hi x. 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wo Sungula wa 1997, hi x. 5 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998 na hi x. 20 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vuntsevu wa 2001.]

Tinhlamuselo 1. � Eka Xedulu xa leyi, handle ka loko swi nga fambelana na matirhiselo ya kona—

“tiko-xikaya” swi vula xiphemu xa Riphabliki lexi, loko Vumbiwa byo rhanga byi nga si sungula ku tirha, a ku tirhaniwa na xona eka milawu ya tiko ya Afrika Dzonga tanihi tiko leri tiyimeleke kumbe ri tifumaka; “Vumbiwa byintshwa” swi vula Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1996; “milawu ya tiko ya mafumelo ya khale” swi vula milawu leyi vekiweke loko Vumbiwa bya khale byi nga si sungula ku tirha; “Vumbiwa bya khale” swi vula Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1993, (Nawu wa 200 wa 1993).

Ku ya emahlweni ka milawu leyi nga kona 2. � (1) Milawu hinkwayo leyi a yi tirha xikan’we-kan’we loko Vumbiwa byintshwa byi

sungula ku tirha, yi ya emahlweni no tirha hi ku ya hi – (a) hundzuluxo wihi na wihi kumbe ku herisiwa; na (b) � ku fambelana na Vumbiwa byintshwa.

(2) � Milawu ya tiko ya mafumelo ya khale leyi ya ha yaka emahlweni no tirha hi ku landza Mhakantsongo ya (1) – (a) a yi koti ku tirhisiwa hi ndlela yo anamanyana, eka mfumo wo karhi kumbe hi

ndlela yin’wana, ku tlula leswi a yi ri xiswona loko Vumbiwa byo rhanga byi sungula ku tirha handle ka loko endzhaku ka swona yi hundzuluxiwile leswaku yi va na matirhiselo yo anamanyana; na

(b) � loko yi ya emahlweni no tirhisiwa hi matiko lama a ma yi tirhisa xikan’we- kan’we loko Vumbiwa byintshwa byi nga si sungula ku tirha, ku ya hi Vumbiwa byintshwa.

158

Nhlamuselo ya milawu leyi nga kona 3. (1) Handle ka loko swi nga fambelana na matirhiselo ya kona kumbe swi ri erivaleni

leswaku a swi fanelangi, leswi swi vuriwaka eka milawu yihi na yihi ya tiko leyi a yi ri kona loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha – (a) swi kongomisiwa eka Riphabliki ra Afrika Dzonga kumbe eka tiko-xikaya

handle ka loko swi vula ndhawu ya mfumo wo karhi, swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi vula Riphabliki ra Afrika Dzonga ehansi ka Vumbiwa byintshwa;

(b) swi kongomisiwa eka Palamende, Palamende ya Rixaka kumbe Huvo, swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi vula Palamende, Palamende ya Rixaka kumbe Huvo yo Tiko ya Swifundzankulu ehansi ka Vumbiwa byintshwa;

(c) swi kongomisiwa eka Presidente, Xandla xa Presidente, Holobye, Xandla xa Holobye kumbe Khabinete, swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi vula Presidente, Xandla xa Presidente, Holobye, Xandla xa Holobye kumbe Khabinete ehansi ka Vumbiwa byintshwa, ku ya hi mhaka ya 9 ya Xedulu xa leyi;

(d) Presidente wa Huvo, swifanele ku tekiwa tanihi loko swi vula Mutshama xitulu wa Huvo ya Rixaka ya swifunzankulu;

(e) swi kongomisiwa eka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, Holobyenkulu Huvonkulu kumbe Xirho xa Huvonkulu ya xifundzankulu, swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi vula mfumo wa milawu wa xifundzankulu, Holobyenkulu, Huvonkulu kumbe Xirho xa Huvonkulu ehansi ka Vumbiwa byintshwa, ku ya hi mhaka ya 12 ya Xedulu leyi; ; kumbe

(f) swi kongomisiwa eka ririmi kumbe tindzimi ta ximfumo, swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi vula rihi na rihi ra tindzimi ta ximfumo ehansi ka Vumbiwa byintshwa.

(2) Handle ka loko swi nga fambelana na matirhiselo ya kona kumbe swi ri erivaleni leswaku a swi fanelanga, leswi swi vuriwaka eka milawu yihi na yihi leyi ya ha saleke ya mafumelo ya khale – (a) swi kongomisiwa eka Palamende, Yindlo ya Palamende kumbe nhlengeletano

ya milawu kumbe nhlengeletano ya Riphabliki kumbe ya tiko-xikaya, swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi vula – (i) Palamende ehansi ka Vumbiwa byintshwa, loko ku tirhisiwa ka milawu

yeleyo a yi averiwile kumbe yi nyikiwile hi ku landza Vumbiwa byo rhanga kumbe Xedulu xa leyi, eka huvonkulu ya rixaka; kumbe

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

159

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

(ii) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu wa xifundzankulu xo karhi loko mafambiselo ya milawu yeleyo yi averiwile kumbe ku nyiketiwile hi ku landza Vumbiwa byo rhanga kumbe Xedulu leyi eka huvonkulu ya xifundzankulu; kumbe

(b) swi kongomisiwa eka Presidente wa Tiko, Holobye mutirhi nkulu wa makungu un’wana, Khabinete, Huvo ya Vaholobye kumbe huvonkulu ya Riphabliki kumbe ya xikaya, swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi vula – (i) Presidente ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa, loko mafambiselo ya

milawu yaleyo ya averiwile kumbe ya nyikiwile hi ku landza Vumbiwa bya khale kumbe Xedulu leyi eka huvonkulu ya xifundzankulu

(ii) � Holobyenkulu wa xifundzankulu ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa, loko mafambiselo ya milawu yaleyo ya averiwile kumbe ya nyikiwile hi ku landza Vumbiwa lebya khale kumbe Xedulu leyi eka huvonkulu ya xifundzankulu.

Palamende ya Rixaka 4. (1) Munhu wihi na wihi loyi a ri xirho kumbe mukhomi wa ntirho eka Nhlengeletano

ya Tiko ya Milawu xikan’we loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, u va xirho kumbe mukhomi wa ntirho wa Palamende ya Rixaka ehansi ka Vumbiwa byintshwa, na ku khoma hofisi tanihi xirho kumbe mukhomi wa ntirho hi ku landza Vumbiwa lebyintshwa.

(2) Palamende ya Rixaka tanihi laha yi vumbiweke hi ku landza nchumu lowu wa (1) yi fanele yi tekiwa tanihi leyi nga hlawuriwa ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa hi nkarhi lowu helaka hi siku ra 30 Dzivamisoko 1999.

(3) Palamende ya Rixaka yi vumbiwa hi swirho swa 400 eka nkarhi wa yona wo tirha lowu helaka hi 30 Dzivamisoko 1999, ku ya hi xiyenge xa 49(4) xa Vumbiwa byintshwa.

(4) Milawu ya mafambiselo ya Palamende ya Rixaka leyi a yi tirha loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, yi ya emahlweni no tirha, ku ya hi hundzuluxo wihi na wihi kumbe ku herisa.

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

Ntirho lowu nga si helaka emahlweni ka Palamende 5. � (1) Ntirho wihi na wihi lowu nga si helaka wu nga mahlweni ka Palamende ya Rixaka

loko Vumbiwa byintshwa byi nga si sungula ku tirha wu fanele wu ya emahlweni ku ya hi Vumbiwa byintshwa.

(2) � Ntirho wihi na wihi lowu nga si helaka emahlweni ka Huvo loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, wu fanele wu yisiwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu, naswona huvo yi fanele yi yisa emahlweni ntirho walowo hi ku landza Vumbiwa lebyintshwa.

Nhlawulo wa Palamende ya Rixaka 6. � (1) Ku hava nhlawulo wa Palamende ya Rixaka lowu nga khomiwaka ku nga si fika 30

Dzivamusoke 1999. handle ka loko Palamende yi herisiwile hi ku landza xiyenge xa 50 (2) endzhaku ka ku pfumaleka ka ntshembho eka Presidente hi ku landza xiyenge xa 102 (2) xa Vumbiwa lebyintshwa.

(2) � Xiyenge xa 50 (1) xa Nawu wa Vumbiwa wuntshwa xi yimisiwile ku fikela hi ti 30 Dzivamisoko 1999.

(3) � Handle ka ku herisiwa ka Vumbiwa lebya khale, Xedulu ya 2 eka Vumbiwa byebyo tanihi leswi yi nga hundzuluxiwa hi “Annexure A” eka Xedulu leyi yi tirha - (a) eka nhlawulo wo sungula wa Nhlengeletano ya Milawu ehansi ka Vumbiwa

byintshwa; (b) � eka ku lahlekeriwa ka vuxirho bya Nhlengeletano ya Milawu eka matshamelo

ya timhaka handle ka lawa ya nga nyikiwa eka xiyenge xa 47 (3) xa Vumbiwa lebyintshwa; na

(c) � ku siva swivandla eka Nhlengeletano ya Milawu, na ku tatisa, ku pfuxeta na ku tirhisiwa ka nxanxamelo wa vandla ku tata swivandla swa mitirho, ku kondza nhlawulo wa vumbirhi wa Nhlengeletano ya Milawu ehansi ka Vumbiwa byintshwa.

(4) Xiyenge xa 47(4) xa Vumbiwa lebyintshwa xi yimisiwile ku fikela nhlawulo wa vumbirhi wa Nhlengeletano ya Milawu ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa.

Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu 7. � (1) Eka nkarhi lowu fikelaka xikan’we-kan’we loko ntshamo wo sungula wa Huvo yo

endla milawu ya Xifundzankulu yi khomiwa endzhaku ko hlawuriwa ka wona ro sungula ehansi ka Vumbiwa byintshwa –

160

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

(a) ndzinganelano wa vuyimeri bya Minhlangano endzeni ka vurhumiwa eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu wu fanele ku ringanana na ndzinganelano lowu eka wona vasinetara va 10 va xifundzankulu a va hlawuriwile hi ku landza xiyenge xa 48 xa Vumbiwa byo rhanga;

(b) � maaviwelo ya varhumiwa va nkarhi hinkwavo na varhumiwa vo hlawuleka eka Minhlangano leyi yimeriweke eka mfumo wa milawu wa xifundzankulu;ya hi ndlela leyi landzelaka:

XIFUNDZANKULU VURHUMIWA BYA NKARHI HINKWAWO

VURHUMIWA BYO HLAWULEKA

1. Kapa Vuxa ANC 5 NP 1

ANC 4

2. Free State ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

3. Gauteng ANC 3 DP 1 FF 1 NP 1

ANC 3 NP 1

4. KwaZulu-Natal ANC 1 DP 1 IFP 3 NP 1

ANC 2 IFP 2

5. Mpumalanga ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

6. Kapa N’walungu ANC 3 FF 1 NP 2

ANC 2 NP 2

7. Limpopo ANC 6 ANC 4

161

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

XIFUNDZANKULU VURHUMIWA BYA NKARHI HINKWAWO

VURHUMIWA BYO HLAWULEKA

8. N’walungu Vupela- dyambuu

ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

9. Kapa Vupeladyambu ANC 2 DP 1 NP 3

ANC 1 NP 3

(2) � Nhlangano lowu yimeriweke eka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu – (a) wu fanele ku langha varhumiwa bya wona bya nkarhi hinkwawo vo huma

exikarhi ka vanhu lava a va ri vasinetara loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha naswona va kumekaka leswaku va tirha tanihi varhumiwa va nkarhi hinkwawo; naswona

(b) � wu nga ha langha van’wana vanhu ku va varhumiwa va nkarhi hinkwawo ntsena loko ku ri hava kumbe ku kumekaka nhlayo leyi nga ringanangiki ya khale ka vasinetara va wona.

(3) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi fanele ku thola varhumiwa va yona va nkarhi hinkwawo hi ku ya hi ku langha ka mintlawa.

(4) � Timhaka ntsongo ta (2) na (3) ti tirha ntsena eka ku thoriwa ko sungula ka varhumiwa va nkarhi hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu.

(5) � Xiyenge xa 62(1) xa Vumbiwa lebyintshwa a xi tirhi eka ku langhiwa na ku thoriwa ka khale ka vasinetara tanihi varhumiwa va nkarhi hinkwawo hi ku landza mhaka leyi.

(6) � Milawu ya mafambiselo ya Huvo leyi tirhaka xikan’we ’we loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, yi fanele ku tirhisiwa hi mayelana na ntirho wa Huvo ya Rixaka ku fikela laha yinga tirhisiwaka, hi ku landza vuhundzuluxi byihi na byihi kumbe ku herisa.

162

163

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

Khale ka Vasinetara 8. � (1) Khale ka musinetara loyi a nga thoriwangiku tanihi murhumiwa wa nkarhi

hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu u na mfanelo yo va xirho lexi heleleka lexi vhotaka xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu lexi ku humaka eka xona munhu yoloye a langiweke ku va sinetara hi ku landza xiyenge xa 48 xa Vumbiwa lebya khale.

(2) � Loko khale ka sinetara a langa leswaku a nga vi xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, munhu yaloye u tekiwa ari loyi a nga lan’wa kuva musinetara ku nga si fika siku leri Vumbiwa byi nga sungula ku tirha hi rona.

(3) � Miholo, timali ta mpfuneto na swipfuno swa khale ka musinetara loyi a thoriweke tanihi murhumiwa wa nkarhi hinkwawo kumbe tanihi xirho xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu a swi nge hungutiwi hi xivangelo ntsena xa ku thoriwa koloko.

huvonkulu Ya rixaka 9. � (1) Un’wana na un’wana loyi a ri Presidente, Xandla xa Presidente, Holobye kumbe

Xandla xa Holobye ehansi ka Vumbiwa bya khale loko lebyintshwa byi sungula ku tirha, u ya emahlweni no tirha hi ku landza Vumbiwa lebyintshwa, kambe ku ta landzeleriwa mhaka-ntsongo ya (2).

(2) � Ku fikela hi ti 30 Dzivamisoko 1999, swiyenge swa 84, 89, 90, 91, 93 na 96 swa Vumbiwa lebyintshwa swi fanele ku tekiwa swi hlayeka tanihi laha swi hlamuseriweke eka ‘Annexure’ B ya Xedulu leyi.

(3) � Mhaka-ntsongo ya (2) a yi siveli Holobye la ri sinatara loko Vumbiwa lebyintshwa byi sungula ku tirha ku ya emahlweni tanihi Holobye leswi hlamuseriweke eka xiyenge xa 9 (1) (a) xa Vumbiwa lebyintshwa, tanihi laha xiyenge xelexo xo hlayekaka xiswona eka ‘Annexure’ B.

Milawu ya Swifundzankulu 10. � (1) Munhu wihi na wihi la a ri xirho kumbe mukhomi wa ntirho eka Huvo yo endla

milawu ya Xifundzankulu loko Vumbiwa lebyintshwa byi sungula ku tirha, u va xirho kumbe mukhomi wa hofisi ya Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu xexo ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa, na ku khoma hofisi tanihi xirho kumbe mukhomi wa ntirho hi ku landza Vumbiwa lebyintshwa naswona vumbiwa bya xifundzankulu xihi na xihi lebyi nga ta tirhisiwa.

164

(2) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu tanihi laha wu vumbiweke hi ku landza mhaka-ntsongo ya (1) wu fanele ku tekiwa tanihi lowu hlawuriweke ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa ku ringana nkarhi lowu helaka hi 30 Dzivamisoko 1999.

(3) Eka nkarhi wa wona lowu helaka hi 30 Dzivamisoko 1999, na hi ku ya hi xiyenge xa 108(4) Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu yi vumbiwa hi nhlayo ya swirho leswi kumeriweke Palamende yaleyo ehansi ka Vumbiwa lebya khale ku katsa na nhlayo ya vasinetara va khale lava va nga va swirho swa Palamende hi ku landza mhaka ya 8 ya Xedulu leyi.

(4) Milawu ya mafambiselo ya Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu leyi tirhaka loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, yi ya emahlweni no tirha, ku ya hi hundzuluxo wihi na wihi kumbe ku herisa.

Mihlawulo ya Tihuvo to endla Milawu ta Swifundzankulu 11. (1) Handle ka ku herisiwa ka Vumbiwa bya khale, Xedulu xa2 ya Vumbiwa rolero, tanihi

laha yi hundzuluxiweke hi ‘Annexure’ A xa Xedulu leyi, xa tirha – (a) eka nhlawulo wo sungula wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu ehansi

ka Vumbiwa lebyintshwa. (b) eka ku lahlekeriwa ka vuxirho eka mfumo wa milawu eka matshamelo ya

timhaka handle ka lama ma nyikiweke eka xiyenge xa 106(3) xa Vumbiwa byintshwa; na

(c) eka ku tata swivandla swa mitirho eka mfumo wa milawu, na ku tatisa, ku pfuxeta na ku tirhisiwa ka nxaxamelo wa Minhlangano ya tipolitiki yo tata swivandla, ku kondza ku va na nhlawulo wa vumbirhi wa mfumo wa milawu ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa.

(2) Xiyenge xa 106(4) xa Vumbiwa lebyintshwa xa yimisiwile hi ku landza Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu ku kondza ku fika nhlawulo wa vumbirhi wa Palamende ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa.

Tihuvonkulu ta swifunzankulu 12. (1) Munhu wihi na wihi la ri Holobyenkulu kumbe xirho xa Huvonkulu ya xifundzankulu

loko Vumbiwa lebyintshwa byi sungula ku tirha, u ya emahlweni no khoma ntirho wolowo hi ku landza Vumbiwa byintshwa na Vumbiwa byihi na rihi ra xifundzankulu leri ri nga vaka ri vekiwile ku va nawu, kambe ku ya hi Mhaka ntsongo ya (2).

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

165

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

(2) � Ku kondza Holobyenkulu la hlawuriweke endzhaku ka nhlawulo wo sungula wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu ku ya hi Vumbiwa byintshwa a sungula ku tirha, kumbe loko xifundzankulu xi veka vumbiwa ra xona ku va nawu, xihi na xihi eka xona loxi rhangaka, swiyenge swa 132 na 136 swa Vumbiwa byintshwa swi fanele ku tekiwa swi hlayeka tanihi laha swi hlamuseriweke eka ‘Annexure’ C xa Xedulu leyi.

Mavumbiwa ya Swifundzankulu 13. � Vumbiwa ra xifundzankulu leri pasisiweke loko Vumbiwa byintshwa byi nga si sungula ku

tirha ri fanele ku landzelela xiyenge xa 143 xa Vumbiwa byintshwa.

Ku nyikiwa ka milawu eka Swifundzankulu 14. � (1) Milawu hi mayelana na mhaka leyi welaka endzeni ka ndhawu ya ntirho leyi

longoloxiweke eka Xedulu xa 4 kumbe ya 5 ta Vumbiwa byintshwa naswona leyi, loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, a yi fambisiwa hi vulawuri lebyi nga ndzeni ka huvonkulu ya rixaka, yi nga ha nyiketiwa hi Presidente, hi xitiviso, eka vulawuri lebyi nga ndzeni ka huvonkulu ya xifundzankulu lebyi byi hlawuriweke hi Huvonkulu ya xifundzankulu xelexo.

(2) � Ku fikela laha swi lavekaka ku va ku nyiketiwa milawu ku ya hi Mhakantsongo ya (1) ku va swi tirhiwa hi ku nyawula, Presidente, hi xitiviso, a nga ha – (a) hundzuluxa kumbe ku lulamisa milawu ku endlela ku lawula

mahlamuseriwele ya yona kumbe matirhiselo; (b) � laha ku nyikiwa ka matimba ku nga tirhiki eka xiphemu xihi na xihi xa milawu

hinkwayo, a nga ha herisa na ku veka hi vuntshwa, ku katsiwa na kumbe ku nga katsiwi na mihundzuluxo kumbe ku lulamisiwa loku ku vuriwaka eka ndzimana ya (a), ka yalawo ya makungu ya yona lama eka wona ku nyikiwa ka matimba ku tirhaka kumbe ku fikela laha ku nyikiwa kwaloko ka matimba ku tirhaka eka yona; kumbe

(c) � ku lawula mhaka yihi na yihi yin’wana leyi lavekaka hikokwalaho ka xivangelo xa ku nyikiwa ka matimba yalawo, ku katsa na ku hundziseriwa kumbe ku rhumeriwa ka vatirhi, kumbe ku hundziseriwa ka rifuwo, swikweleti, timfanelo na swiboho, eka kumbe ku huma eka mfumo wa rixaka kumbe wa xifundzankulu kumbe ndzawulo yihi na yihi ya mfumo, mafambiselo, vutlrhari bya vuhlayiseki kumbe vandla rin’wana.

166

(3) (a) Khopi ya xitiviso xin’wana na xin’wana lexi humesiwaka hi ku landza Mhaka ntsongo ya (1) kumbe ya (2) yi fanele ku yisiwa eka Palamende ya Rixaka na Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu ku nga si hela masiku ya 10 ya ku hangalasiwa ka xitiviso.

(b) Loko Palamende ya Rixaka na Huvo ya Rixaka hi xiboho ti nga pfumeleli xitiviso kumbe kungu rihi na rihi ra xona, xitiviso xelexo kumbe kungu ri hundzela hi nkarhi, kumbe handle ko khumba – (i) ku tirha ka nchumu wihi na wihi lowu endliweke hi ku landza xitiviso

xelexo kumbe kungu ri nga si helela hi nkarhi; (ii) kumbe mfanelo kumbe xifundzho lexi kumiweke kumbe xiboho kumbe

nandzu leri rhwariweke xi nga si helela hi nkarhi. (4) Loko matimba yo endla milawu ya nyikiwa ku ya hi Mhaka ntsongo ya (1), xihi na

xihi tekiwa tanihi loko ku ri leswi kongomisiwaka eka vulawuri lebyi ya nyikeweke eka byona.

(5) Ntirho wihi na wihi wa milawu ehansi ka xiyenge xa 235 (8) wa Vumbiwa bya khale, ku katsa ku cinciwa, ku amukeriwa kumbe ku herisa na ku pfumelela ra vumbirhi nawu wihi na wihi na goza rihi na rihi leri tekiweke eka xiyenge xexo, swi tekiwa swi ri leswi nga endliwa ehansi ka mhaka leyi.

Milawu leyi nga kona yi welaka ehandle ka matimba yo endla milawu ya Palamende 15. (1) Vulawuri lebyi welaka endzeni ka huvonkulu ya rixaka lebyi fambisaka milawu

yihi na yihi leyi welaka ehandle ka matimba yo endla milawu ya Palamende loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha byi tshama byi ri lebyi ngana vuswikoti ku fambisa milawu yaleyo ku kondza byi nyikiwa vulawuri lebyi nga endzeni ka huvonkulu ya xifundzankulu hi ku landza mhaka ya 14 ya Xedulu leyi.

(2) Mhaka ntsongo ya (1) yi hundzela hi ntirho malembe mambirhi endzhaku ka loko Vumbiwa lebyintshwa byi sungurile ku tirha.

Tikhoto 16. (1) Khoto yin’wana na yin’wana ya nawu ku katsa na tikhoto ta varhangeri va xintu leti

a tiri kona loko Vumbiwa lebyintshwa byi sungula ku tirha, ti ya emahlweni ti tirha, na ku tirhisa vululami hi ku landza milawu leyi tirhaka eka tona, naswona munhu

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

167

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

wihi na wihi loyi a nga khoma hofisi tanihi muofisiri wa vululami u ya emahlweni a khoma hofisi hi ku landza milawu leyi tirhaka ya hofisi yaleyo, hi ku ya hi - (a) ku cinca kwihi na kwihi ku herisiwa ka milawu yaleyo; na (b) � hi ku fambelana na Vumbiwa byintshwa.

(2) (a) Khoto ya Vumbiwa leyi tumbuluxiweke hi Vumbiwa bya khale yi va Khoto ya Vumbiwa ehansi ka Vumbiwa lebyintshwa.

(b) ........... [Xiyengentsongo xa (b) xi susiwile hi x. 20 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevuwa 2001.]

(3) � (a) Xiyenge xa Swivilelo xa Khotonkulu ya Afrika Dzonga xi va Khoto ehansi ka Vumbiwa byintshwa.

(b) .............. [Mhakantsongo ya (b) xi susiwile hi x. 20 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

(4) � (a) Xiyenge xa xifundzha kumbe xa muganga xa Khotonkulu ya Afrika Dzonga kumbe khoto nkulu ya tiko xikaya kumbe xiyenge xa ntolovelo xa khoto yeleyo, xi hundzuka Khoto Nkulu ehansi ka Vumbiwa byintshwa ku nga ri na ku cinca ka ndhawu ya matirhelo, hi ku landza ku tiyisisa loku nga le ka xiyengentsongo xa (6).

(b) � Munhu wihi na wihi la tirhaka kumbe la tirhaka tanihi Presidente wa Vuavanyisi, Xandla xa Presidente wa Vuavanyisi kumbe muavanyisi wa khoto laha swi boxiweke eka ndzimana ya (a) loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, u va Presidente wa Vuavanyisi, Xandla xa Muavanyisi kumbe muavanyisi wa khoto yeleyo ehansi ka Vumbiwa byintshwa, hi ku landza ku tiyisisa loku nga le ka xiyengentsongo xa (6).

(5) Handle ka loko swi nga fambelana na matirhiselo ya kona kumbe swi ri erivaleni leswaku a swi fambelana, leswi vuriwaka eka milawu yihi na yihi kumbe endlelo swi kongomisiwa eka – (a) Khoto ya Vumbiwa ehansi ka Vumbiwa bya khale, swi fanele ku tekiwa tanihi

loko swi vula Khoto ya Vumbiwa ehansi ka Vumbiwa byintshwa; (b) � Rhavi ra Swivilelo ra Khotonkulu ya Afrika Dzonga, swi fanele ku tekiwa tanihi

loko swi vula Khotonkulu yo endla xikombelo; na (c) � rhavi ra xifundzankulu kumbe ra ndhawu ra Khotonkulu ya Afrika Dzonga

kumbe Khotonkulu ya tiko-xikaya kumbe rhavi hi ku angarhela ra khoto yaleyo ri fanele ri tekiwa tanihi loko swi vula Khoto ya le Henhla.

168

(6) (a) Hi ku hatlisa loko swi koteka endzhaku ka loko Vumbiwa byintshwa byi sungule ku tirha, tikhoto hinkwato, ku katsa na xivumbeko xa tona, mavumbiwelo, matirhelo na vulawuri bya tona na milawu hinkwayo leyi yelanaka, swi fanele ku hlanganisiwa hi xikongomelo xo simeka endlelo ra vuavanyisi lebyi fanelaka eka swilaveko swa Vumbiwa byintshwa.

(b) Xirho xa Khabinete lexi nga na vutihlamuleri bya mafambiselo ya vululami, lexi tirhaka endzhaku ko tsundzuxana na Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi, xi fanele ku fambisa ku hlanganisiwa ka mitirho loku languteriweke eka ndzimana ya (a).

(7) (a) Un’wana na un’wana la tirhaka ehofisini, loko Nawu wa Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga wo Cinca, 2001, wu sungula ku tirha, hi ndlela leyi - (i) Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, u hundzuka Muavanyisi Nkulu tanihi

leswi bohiweke eka xiyenge xa 167 (1) xa Vumbiwa byintshwa; (ii) Xandla xa Presidente wa Khoto ya Vumbiwa, u hundzuka Xandla xa

Muavanyisi Nkulu tanihi leswi bohiweke eka xiyenge xa 167 (1) xa Vumbiwa byintshwa;

(iii) Muavanyisi Nkulu, u hundzuka Presidente ya Khoto Nkulu ya Swivilelo leswi bohiweke eka xiyenge xa 168 (1) xa Vumbiwa byintshwa;

(iv) Xandla xa Muavanyisi Nkulu, xi hundzuka Xandla xa Presidente ya Khotonkulu ya Swivilelo tanihi leswi swi vekiweke eka xiyenge xa 168 (1) xa Vumbiwa lebyintshwa.

(b) Milawu hinkwayo, swinawana kumbe maendlelo laya nga endliwa hi Presidente ya Khoto ya Vumbiwa kumbe Muavanyisinkulu leyi ayi tirha ku nga si sunguriwa ku Cinciwa Nawu wa Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga wa 2001, yi ya emahlweni yi tirha ku kondza yi herisiwa kumbe ku hundzuluxiwa.

(c) Handle ka loko swi nga fambisani na vundzeni kumbe swi fanerile, ku hundzisela ka nawu wihi na wihi kumbe endlelo ra Muavanyisi Nkulu kumbe Presidente ya Khoto ya Vumbiwa, swi fanele ku hundziseriwa eka Muavanyisi Nkulu tanihi leswi bohiweke eka xiyenge xa 167 (1) xa Vumbiwa byintshwa.

[Mhakantsongo ya (7) xi engeteriwile hi x. 20 (b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vutsevu wa 2001.]

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

169

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

Milandzu leyi nga si ku tengiwaka etikhoto 17. � Milandzu leyi aya ha yimerile ku tengiwa emahlweni ka khoto loko Vumbiwa lebyintswa

byi sungula ku tirha, yi fanele yi vekiwa tanihi loko Vumbiwa lebyintshwa byi nga se pfumeleriwa, handle ka loko ku tsakela ka vululami ku hlamusela hi ndlela yin’wana.

Matimba ya vuchuchisi 18. � (1) Xiyenge xa 108 xa Vumbiwa byo rhanga xi ya emahlweni no tirha ku kondza Nawu

wa Palamende lowu languteriiweke eka xiyenge xa 179 xa Vumbiwa loko byi sungula ku tirha. Mhaka ntshongo leyi a yi khumbhi ku thoriwa ka Mulawuri wa Vuchuchisi wa Rixaka hi ku landza xiyenge xa 179.

(2) � Gqweta-jenerala la khomeke ntirho loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, u ya emahlweni no tirha hi ku landza milawu leyi vekiweke leyi tirhaka eka xiyimo xelexo xa ntirho, ku ya hi Mhaka ntsongo ya (1).

Swihlambanyo na switiyisiso 19. � Munhu la yaka emahlweni no tirha hi ku landza Xedulu leyi naswona la tekeke

xihlambanyo xa ntirho wolowo kumbe a endleke xitiyisiso xo xiximeka ku ya hi Vumbiwa ro rhanga, a nga bohiwi ku engeta xihlambanyo xa ntirho kumbe xitiyisiso xo xiximeka ku ya hi Vumbiwa byintshwa.

Swivandla swin’wana swa Vumbiwa 20. � (1) Eka xiyenge lexi ‘vandla ra vumbiwa’ swi vula –

(a) Musirheleri wa Vanhu; (b) Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga; �

[Ndzimana. (b) yi cinciwile hi x. 4 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998.] �

(c) Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu; (d) Jenerali wa Tinkota; (e) banginkulu ya Afrika Dzonga; (f) Khomixini ya Timali na Timhaka tin’wana ta Timali; (g) Khomixini ya Mitirho ya Vuavanyisi; kumbe (h) Huvo yo Angarhela ya Tindzimi ya Afrika Dzonga.

(2) Vandla rihi na rihi leri tirhaka hi vumbiwa leri simekiweke hi ku landza Vumbiwa bya khale ri ya emahlweni no tirha hi ku landza milawu leyi tirhaka eka rona, naswona

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

munhu wihi na wihi la khomeke ntirho tanihi xirho xa Khomixini, xirho xa huvo ya Bangi ya le Xikarhi, kumbe Huvo yo Angarhela ya Tindzimi ya Afrika Dzonga na Musirheleri wa Vanhu kumbe Mukamba–Tinkonta Jenerala loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha u ya emahlweni na ku khoma ntirho hi ku landza milawu leyi tirhaka eka ntirho wolowo, ku ya hi – (a) ku cinca kwihina kwihi kumbe ku herisa ka nawu wolowo; na (b) � ku fambelana na Vumbiwa byintshwa.

(3) Swiyenge swa 199(1), 200(1), (3) na (5) ku fika eka (11) na 201 ku fika eka 206 swa Vumbiwa lebya khale, swi ya emahlweni swi tirha ku kondza swi herisiwa hi Nawu wa Palamende lowu nga pasisiwa hi ku landza xiyenge xa 75 xa Vumbiwa lebyintshwa.

(4) � Swirho swa Khomixini ya Mitirho ya Vululami leswi hlamuseriwaka eka xiyenge xa 105 (1)(h) xa Vumbiwa bya khale swa yima ku va swirho swa Khomixini, loko swirho leswi vuriweke eka xiyenge 178(I)(i) xa Vumbiwa byintshwa swi thoriwile.

(5) (a) Huvo ya Volkstaat yi simekiwile hi ku landza Vumbiwa bya khale yi ya mahlweni no tirha hi ku landza milawu leyi nga kona, naswona mani na mani la tirhaka tanihi xirho xa Huvo loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, u ya emahlweni no khoma ntirho wolowo hi ku landza milawu leyi tirhaka eka xiyimo xexo ku ya hi - (i) � hundzuluxo wihi na wihi kumbe ku herisiwa ka milawu; na (ii) � ku fambelana na Vumbiwa byintshwa.

(b) Swiyenge swa 184 A na 184 B (1) (a), (b) na (d) swa Vumbiwa bya khale swi ya emahlweni no tirha ku kondza swi herisiwa hi Nawu wa Palamende lowu pasisiweke hi ku landza xiyenge xa 75 xa Vumbiwa byintshwa.

Ku nghenisiwa ka milawu leyi lavaka hi Vumbiwa lerintshwa 21. (1) Laha Vumbiwa byintshwa byi lavaka ku nghenisiwa eka milawu ya rixaka na ya

Swifundzankulu, milawu yeleyo yi fanele ku vekiwa hi vulawuri lebyi faneleke ka ha ri na nkarhi lowu ringaneke wa siku leri Vumbiwa lebyintshwa byi nga sungula ku tirha.

(2) Xiyenge xa 198(b) xa Vumbiwa byintshwa a xi nge tirhisiwi ku fikela loko nawu lowu nga le ka xiyenge xexo wu nghenisiwile.

170

171

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

(3) Xiyenge xa 199(3)(a) xa Vumbiwa byintshwa a xi fanelanga ku tirhisiwa ku nga si hela tin’hweti tinharhu endzhaku ka loko milawu leyi languteriweke eka xiyenge xexo yi pfumeleriwile.

(4) � Nawu wa tiko wa xiyenge xa 217 (3) wa Vumbiwa byintshwa wu fanele ku nghenisiwa ku nga si hela malembe manharhu ku suka eka siku leri Vumbiwa byintshwa byi sunguleke ku tirha, kambe ku va milawu leyi yi nga ri kona hi nkarhi lowu a swi siveli ku simekiwa ka pholisi leyi ku vulavuriwaka hi yona eka xiyenge xa 217 (2).

(5) � Ku fikela loko Nawu wa Palamende lowu boxiweke eka xiyenge xa (65)(2) xa Vumbiwa byintshwa wu nghenisiwa, Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu xin’wana na xin’wana yi nga kambisisa endlelo ra yona ku ya hi vulawuri eka vurhumiwa bya yona ku vhota ematshan’weni ya yona eka Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu

(6) � Ku fikela loko nawu lowu boxiweke eka xiyenge xa 229 (1) (b) xa Vumbiwa byintshwa xi nghenisiwa, masipala wu ta tshama wu ri na vuswikoti byo hakerisa xibalo, ndzhuvo kumbe ntirho lowu wu nyikiweke matimba hi Vumbiwa ku wu endla loko Vumbiwa byi sungula ku tirha.

Vun’we bya Rixaka na ndzivalelano 22. � (1) Hambileswi ku nga na mukungu wahi na wahi man’wana ya Vumbiwa byintshwa

na handle ka ku herisiwa ka Vumbiwa bya khale, makungu hinkwawo laya yelanaka na ndzavalelano laya nga kona eka Vumbiwa lebya khale ehansi ka nhlokomhaka “Vun’we bya Rixaka na Ndzivalelano’ swi tekiwi swi ri xiphemu xa Vumbiwa byintshwa hi xikongomelo xa Nawu wo Tlakusa Vun’we bya Rixaka na Ndzivalelano, wa 1995 Nawu wa 34 wa 1995), tanihi laha wu hundzuluxiweke hokona ku katsa na swikongomelo swa matirhelo.

(2) � Hi xikongomelo xa mhakantsongo ya (1), siku ra ‘6 N’wendzamhala 1993’ laha swi tikombaka eka swilaveko swa Vumbiwa bya khale ehansi ka nhlokomhaka ya ‘Vun’we bya Rixaka na Ndzivalelano’, swi fanele ku hlayiwa tanihi ’11 Mudyaxihi 1994’.

[Mhakantsongo ya (2) yi engeteriwile hi s 3 xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wo sungula wa 1997.]

172

Nawumbisi wa Timfanelo 23. (1) Milawu ya rixaka leyi boxiweke eka swiyenge swa 9 (4), 32 (2) na 33 (3) ya Vumbiwa

lerintshwa yi fanele ku nghenisiwa ku nga si hela malembe manharhu ku sukela hi siku leri Vumbiwa byi sunguleke ku tirha.

(2) Ku fikela loko milawu leyi boxiwke eka swiyenge swa 32(2) na 33(3) swa Vumbiwa lerintshwa yi nghenisiwa - (a) xiyenge xa 32(1) xi fanele ku tekiwa xi hlayeke hi ndlela leyi landzelaka—

“(1) Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo yo fikelela mahungu hinkwawo lama nga mavokweni ya mfumo kumbe xihi na xihi xa swirho swa wona eka xiyenge xihi na xihi xa mfumo ku fikela laha mahungu yalawo ya lavekaka ku endlela ku tirhisiwa kumbe ku sirheleriwa ka timfanelo ta vona.”. na

(b) xiyenge xa 33(1) na (2) swi fanele ku tekiwa swi hlayeka hi ndlela leyi landzelaka - “Munhu un’wana na un’wana u na mfanelo ya— (a) endlelo leri landzaka Nawu wa mafambiselo laha tihi na tihi ta timfanelo

ta yena kumbe swilaveko swi khumbekaka kumbe ku xungetiwa; (b) endlelo leri lulameke ra mafambiselo laha tihi na tihi ta timfanelo ta

yena kumbe leswi a swi languteleke hi ku landza nawu swi khumbekaka kumbe ku xungetiwa;

(c) ku nyikiwa tinhlamuselo to tsariwa ta endlelo ra mafambiselo leri khumbhaka yihi na yihi ya timfanelo ta yena kumbe swilaveko handle ka loko swivangelo swa endlelo rolero swi tivisiwile mani na mani; na

(d) endlelo ra mafambiselo leri nga hlamuseriwaka ku va ri lulamile hi tlhelo ra swivangelo leswi swi nykiweke laha yihi na yihi ya timfanelo ta yena ti khumbekaka kumbe ku xungetiwa.”.

(3) Swiyenge swa 32(2) na 33(3) swa Vumbiwa byintshwa swi hundzela hi nkarhi loko milawu leyi languteriweke eka swiyenge swileswo, hi ku hambana ka swona, yi nga vekiwi ku va nawu ku nga si hela malembe manharhu Vumbiwa byintshwa byi sungurile ku tirha.

Mafambiselo ya vaaki na Mitirho ya vuhlayiseki 24. (1) Swiyenge swa 82(4)(b), 215, 218(1), 219(1), 224 ku fika eka 228, 236(1), (2), (3),

6), (7)(b) na (8), 237(1) na (2)(a) na 239(4) na (5) swa Vumbiwa bya khale swi ya emahlweni no tirha tanihi loko Vumbiwa byo rhanga ri nga herisiwanga, ku ya hi –

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

173

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

(a) mihundzuluxo eka swiyenge swoleswo tanihi laha swi vekiweke eka “Annexure” D;

(b) � ku hundzuluxiwa kumbe ku herisiwa kwihi na kwihi ka swiyenge sweswo hi Nawu wa Palamende lowu pasisiweke hi ku landza xiyenge xa 75 xa Vumbiwa byintshwa; na

(c) � ku fambelana na Vumbiwa byintshwa. (2) Khomixini ya Mitirho ya vaaki na tiKhomixini ta mitirho ya Swifundzankulu leti

vuriwaka eka Kavanyisa ka 13 ka Vumbiwa bya khale ti ya emahlweni no tirha hi ku landza Kavanyisa koloko na milawu leyi vekiweke yi tirhaka eka tona tanihi loko kavanyisa loku ku nga herisiwangi, ku kondza Khomixini na tiKhomixini ta mitirho ya Swifundzankulu ti herisiwa hi Nawu wa Palamende lowu pasisiweke hi ku landza xiyenge xa 75 xa Vumbiwa byintshwa.

(3) � Ku herisiwa ka Vumbiwa bya khale a swi khumbi xitiviso xihi na xihi lexi pasisiweke ku ya hi xiyenge xa 237(3), xa Vumbiwa bya khale, naswona xitiviso xihi na xihi xo tano xi ya emahlweni no tirha, ku ya hi – (a) ku hundzuluxiwa kumbe ku herisiwa kwihi na kwihi ka milawu; na (b) � ku fambelana na Vumbiwa byintshwa.

Swo ngetelela eka humesiwa ka tihuvonkulu to endla mialwu 25. � (1) Munhu wihi na wihi loyi, loko Vumbiwa byintshwa byi sungula ku tirha, a

tirhela xigwevo laha Riphabliki xo tlula 12 wa tin’hweti ku ri hava ndziho, a nga fanelanga ku va xirho xa Palamende ya Rixaka kumbe xa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu.

(2) � Ku va munhu a nga ha eneti swilaveko swa vuxirho hi ku landza Mhaka-ntsongo ya (1)– (a) xi hundzela hi nkarhi loko nandzu wu vekiwa etlhelo eka swivilelo, kumbe

xigwevo xi hungutiwa hi nkarhi wa swivilelo ku ya eka xigwevo lexi nga ri ki na xihlawuhlawu; no

(b) � hela endzhaku ka ntlhanu wa malembe endzhaku ka loko xigwevo xi herile.

Mfumo wa muganga 26. � (1) Handle ka swilaveko swa swiyenge swa 151, 155, 156, na 157 swa Vumbiwa

byintshwa-

174

(a) swilaveko swa Nawu wo Cinca Mfumo wa Muganga, 1993 (Nawu wa 209 wa 1993), tanihi leswi wu nga cinciwaka nkarhi na nkarhi hi milawu ya tiko leyi fambisaka na Vumbiwa byintshwa, swi tshama swi tirha hi ku landza Huvo ya Masipala ku fikela loko Huvo ya Masipala yo siva Huvo yaleyo yi tiyisisiwile ku va yi hlawuriwile tanihi mbuyelo wa nhlawulo wa mani na mani wa Tihuvo ta timasipala endzhaku ko sungula ku tirha ka Vumbiwa byintshwa; na

[Mhakantsongo ya (a) yi cinciwile hi s. 5 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998,]

(b) murhangeri wa xintu wa muganga u langutisa endlelo ra milawu ya xintu no tshama eka ndhawu leyi nga le ka muganga wolowo, huvo ya xikaya, kumbe muyimeri wa huvo, leswi boxiweke eka nawu wo Cinca wa Mfumo, 1993 naswona leswi nga kumiwa no longoloxiwa eka xiyenge xa 182 xa Vumbiwa bya khale, i ‘ex officio’ loyi a faneriweke hikuva xirho xa huvo yeleyo ku fikela laha Huvo ya Masipala yo siva huvo yaleyo yi hlambanyiwa ku va yi hlawuriwile hikwalaho ka nhlawulo wa mani na mani wa Tihuvo ta timasipala endzhaku ko sungula ku tirha ka Vumbiwa byintshwa.

[Mhakantsongo ya (b) yi siviwile hi x. 5 (a) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998,]

(2) Xiyenge xa 245(4) xa Vumbiwa bya khale xi ya emahlweni no tirha ku kondza ku tirhisiwa ka xiyenge xexo ku hela. Xiyenge xa 16 (5) na (6) xa Nawu wo Cinca Mfumo wa Muganga, wa 1993, xi nge herisiwi ku nga si fika 30 Dzivamisoko 2000.

[Mhakantsongo ya (2) yi cinciwile hi x. 5 (b) xa Nawu wo Cinca Vumbiwa wa Vumbirhi wa 1998,]

Ku hlayisiwa ka Milawu ya Palamende na Milawu ya Swifundzankulu 27. Swiyenge swa 82 na 124 swa Vumbiwa byintshwa a swi khumbi ku hlayisiwa ka Milawu ya

Palamende kumbe Milawu ya Swifundzankulu leyi pasisiweke Vumbiwa byintshwa byi nga si sungula ku tirha.

Ntsariso wa nhundzu ya mfumo leyi nga yimeke ndhawu yin’we 28. (1) Eka ku humesiwa ka xitifikheti hi mulawuri la nga na vuswikoti leswaku nhundzu

leyi nga fambiki leyi n’winyi wa yona ku nga mfumo yi vekiwa eka mfumo ku ya hi xiyenge xa 239 xa Vumbiwa bya khale, murhijisitara wa vun’winyi u fanele ku endla xikombelo xexo kumbe ku tiyisisa eka rhijisitara leri faneleke, vun’winyi kumbe tsalwa leri faneleke ku rhijisitara nhundzu leyi nga fambiki hi vito ra mfumo.

(2) A ku hakeriwi ndzuvo kumbe swikoxo swin’wana hi tlhelo ra ntsariso hi ku landza mhakantsongo ya (1).

XEDULU YA 6: MALONGOLOXELO YA NKARHI WO HUNDZULUXA

175

XIKHOMANISIWA XA A

XIKHOMANISIWA XA A KU CINCIWA EKA XEDULU YA 2 EKA VUMBIWA RA KHALE

1. Ku siviwa ka ayitheme ya 1 hi leswi landzelaka: “1. Minhlangano leyi tsarisiweke hi ku landza milawu ya tiko na ku phikizanela

nhlawulo wa Palamende ya Rixaka yi fanele ku tsala mavito ya vayimela -langwa eka nhlawulo wolowo eka nxaxamelo wa vayimela -langwa lowu lulamisiweke hi ku landza Xedulu leyi na milawu leyi endliweke ya tiko.”

2. Ku siva ayitheme ya 2 hi ayitheme leyi landzelaka: “2. Switulu swa Palamende tanihi leswi bohiweke ku ya hi xiyenge 46 xa Vumbiwa

byintshwa, swi fanele ku tatiwa hi ndlela leyi landzelaka: (a) Hafu ya switulu ku suka eka nxaxamelo wa swifundzha lowu tisiweke hi

Minhlangano hi ku hambana ka yona, ku nga na nhlayo leyi vekiweke ya switulu leyi hlayiseriweke xifundzha xin’wana na xin’wana tanihi leswi swi nga hlamuseriwa hi khomixini eka nhlawulo lowu landzelaka wa Palamende, ku karhi ku tekeriwa enhlokweni tinhlayo leti nga kona ti tirhiweke hi xisayense hi tlhelo ra vavhoti, na vuyimeri bya minhlangano leyi khumbekaka.

(b) � Hafu leyin’wana ya switulu ku suka nxaxamelo wa rixaka lowu tisiweke hi minhlangano hi ku hambana ka yona, kumbe ku huma eka minxaxamelo ya swifundzha laha minxaxamelo ya ya rixaka yi nga tisiwangiki.”

3. Ku siva ayitheme ya 3 hi ayitheme leyi landzelaka: “3. Minxaxamelo ya vayimela-ku-langwa leyi tisiwiweke hi nhlangano hi ku hetiseka

yi fanele ku va na mavito lama ya nga tluriki nhlayo ya vayimela-ku-langwa leyi ringanaka na nhlayo ya switulu eka Palamende ya Rixaka, naswona nxaxamelo wun’wana na wun’wana wo tano wu fanele ku kombisa mavito yalawo hi ndzandzelelano wolowo wu vekiweke hi ku tsakeriwa tanihi laha nhlangano wu nga ha pimaka.”

176

4. Ku cinciwa ka ayitheme ya 5 hi ku siviwa ka marito lama rhangeleka ndzimana (a) hi marito lawa: “5. Switulu leswi vuriwaka eka mhaka ya 2(a) swi fanele ku averiwa xifundza hi

xifundza eka Minhlangano leyi phikizanelaka nhlawulo, hi ndlela leyi landzelaka:”

5. Ku hundzuluxiwa ka ayitheme ya 6: (a) hi ku siva marito lama rhangelaka ndzimana ya (a) hi marito lama landzelaka:

“6. Switulu leswi vuriwaka eka mhaka ya 2(b) swi fanele ku averiwa Minhlangano leyi phikizanelaka nhlawulo, hi ndlela leyi landzelaka:”; na

(b) hi ku siva ndzimana ya (a) hi ndzimana leyi landzelaka: “(a) Mpimo wa nhlayo ya tivhoti hi xitulu hi xitulu wu fanele ku pimiwa hi ku

avanyisa nhlayo ya tivhoti leti hoxiweke ta tiko hinkwaro hi nhlayo ya switulu eka Palamende ya Rixaka ya Milawu, ku hlanganisiwa na n’we kutani na mbuyelo byi hlanganisiwa na n’we, ku nga hlayiwi swiphemu, swi fanele ku va mpimo wa nhlayo ya tivhoti hi xitulu hi xitulu.”

6. Ku hundzuluxiwa ka ayitheme ya 7(3) hiku siva ndzimana ya (b) hi ndzimana leyi landzelaka: “(b) Mpimo wa nhlayo ya switulu leyi hundzuluxiweke hi xitulu hi xitulu wu fanele ku

pimiwa hi ku avanyisa ntsengo wa nhlayo ya tivhoti leti hoxiweke tiko hinkwaro, ku susiwile nhlayo ya tivhoti leti hoxiweke tiko hinkwaro ta ntlawa wolowo wu vuriwaka eka ndzimana ya (a), hi nhlayo ya switulu eka Nhlengeletano ya Milawu, ku hlanganisiwa na n’we, ku susiwa nhlayo ya switulu leswi helelaka swi averiwile Nhlangano lowu ku vulavuriwaka hi wona hi ku landza ndzimana ya (a).”

7. Ku siviwa ka ayitheme ya 10 hi ayitheme leyi landzelaka: “10. Nhlayo ya switulu eka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu xin’wana na

xin’wana yi fanele ku va tanihi laha yi pimiweke hi ku landza xiyenge xa 105 xa Vumbiwa byintshwa.”

8. Ku siviwa ka ayitheme ya 11 hi ayitheme leyi landzelaka: “11. Minhlangano leyi tsarisiweke hi ku landza milawu ya tiko leyi vekiweke naswona

yi phikizanelaka nhlawulo wa Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu, yi fanele ku hlawula mavito ya vayimela-ku-langwa eka nhlawulo wa xifundzankulu xelexo

XIKHOMANISIWA XA A

177

XIKHOMANISIWA XA A

eka minxaxamelo ya Swifundzankulu leyi lulamisiweke hi ku landza Xedulu leyi na milawu ya tiko.”

9. Ku siviwa ka ayitheme ya 16 hi ayitheme leyi landzelaka: “Ku aviwa ka vayimeri 16. � (1) Endzhaku ka loko ku hlayiwa ka tivhoti ku herile, nhlayo ya vayimeri va

ntlawa wun’wana na wun’wana yi pimiwile kutani na mbuyelo wa nhlawulo byi hlayiwile hi ku landza xiyenge xa 190 xa Vumbiwa byintshwa, Khomixini, ku nga si hela masiku mambirhi endzhaku ko hlayiwa ka mbuyelo koloko, yi fanele ku veka ku suka eka nongoloko wun’wana na wun’wana wa vayimela-ku-langwa, leri tivisiweke hi ku landza milawu ya tiko, vayimeri va ntlawa wun’wana na wun’wana eka mfumo wa milawu. (2) Ku landzelela ku vekiwa koloko hi ku landza Mhaka ntsongo ya (1), loko vito ra muyimela-ku-langwa ri kumekaka eka ku tlula nongoloko wun’we eka Palamende ya Rixaka ya Milawu kumbe eka minongoloko ya hawumbirhi Palamende ya Rixaka na mfumo wa milawu wa xifundzankulu (loko nhlawulo wa Palamende ya Rixaka na wa mfumo wa milawu wa xifundzankulu yi khomiwa hi nkarhi wun’we), kutani muyimela-ku-langwa yeleyo a fanele ku vekiwa tanihi muyimeri hi tlhelo ro tlula rin’we, Nhlangano lowu wu tiseke minongoloko yeleyo, ku nga si hela masiku mambirhi endzhaku ko hlayiwa koloko ka mbuyelo, wu fanele ku kombisa eka Khomixini ku suka eka nxaxamelo wa vayimela ku langwa laha va nga ta yisiwa kona kumbe Palamende leyi munhu yoloye a nga ta tirha eka yona, kumbe hi ndlela leyi swi nga ta va xiswona, laha vito ra munhu yoloye ri nga ta suriwa eka minxaxamelo leyin’wana. (3) Khomixini hi xihatla yi ta hangalasa nxaxamelo wa mavito ya vayimeri ePalamende kumbe tipalamende”

10. Ku cinciwa ka ayitheme ya 18 hi ku yi siva hi ndzimana ya (b) hi ndzimana leyi landzelaka: ‘(b) muyimeri u thoriwa tanihi murhumiwa wa nkarhi hinkwawo eka Huvo ya Rixaka ya

Swifundzankulu.’

178

11. Ku siviwa ka ayitheme ya 19 hi leswi landzelaka: “19. Minxaxamelo ya vayimela-langwa va nhlangano lowu vuriwaka eka mhaka ya

16(1) yi nga ngeteriwa eka nkarhi wun’we ntsena eka nkarhi wihi na wihi hi nkarhi wa tin’hweti ta 12 to sungula hi ku landza siku leri nhlamuselo ya vayimeri hi ku landza mhaka ya 16 yi nga hetisiwa, ku endlela ku tata swivandla swa nkarhinyana: Ntsena loko ku ngetelela koloko ku ta endliwa emaheteleleni ya nxaxamelo.”

12. Ku siva ayitheme ya 23 hi ayitheme leyi landzelaka: “Swivandla leswi pfulekeke 21. (1) Loko ku tshuka ku va na xivandla ePalamende laha Xedulu lexi xi tirhaka,

nhlangano lowu tholeke xirho lexi fambaka wu ta tata xivandla xexo hi ku hlawula un’wana—

(a) loyi vito ra yena ri nga kona eka nongoloko wa vayimela-ku langwa ku suka laha xirho lexi fambaka a xi hlawuriwile kona ro sungula

(b) Loyi a landzelaka a nga ringanela no va kona eka nxaxamelo. (2) Nhlawulo wa ku siva xivandla swi ta tsariwa swi yisiwa eka Xipikara. (3) Loko nhlangano lowu yimeriwaka ePalamende wu herisiwa kumbe wu nga ha ri kona naswona swirho swa wona swi tshika mitirho hi ku landza xiyenge xa 23A (1), switulu leswi ku vulavuriwaka hi swona swi ta nyikiwa minhlangano leyi saleke “mutatis mutandis” tanihi loko switulu sweswo swi tshikiwile hi ku landza xiyenge xa 7 kumbe 14, kumbe hi ndlela leyi swi nga va ka xiswona.’

13. Ku nghenisiwa ka ayitheme leyi landzelaka endzhaku ka ayitheme ya 23: “Xivangelo xo tlhandlekela xo lahlekeriwa hi vuxirho eka tipalamende 23A. (1) Munhu u lahlekeriwa hi vuxirho bya mfumo wa milawu Xedulu lexi xi tirha

loko munhu yaloye a yima kuva xirho xa nhlangano lowu nga hlawula munhu yaloye tanihi xirho xa Palamende. (2) Handle ka mhakantsongo ya (1) nhlangano wihi na wihi lowu nga kona wa tipolitiki wu nga cinca vito nkarhi wun’wana na wun’wana (3) Nawu wa Palamende, ku nga si hela nkarhi lowu ringaneke loko Vumbiwa byintshwa byi sungurile ku tirha, wu nga pasisiwa hi ku landza xiyenge xa 76(1) xa Vumbiwa lebyintshwa ku hundzuluxa mhaka leyi na mhaka ya 23 ku nyika ndlela leyi swi nga kotekaka eka xirho xa Palamende loyi a yimaka kuva xirho xa nhlangano lowu nga hlawula xirho xexo, ku hlayisa vuxirho eka Palamende yaleyo.

XIKHOMANISIWA XA A

179

XIKHOMANISIWA XA A

(4) Nawu wa Palamende lowu vuriwaka eka xiyengentsongo xa (3) wu nga tlhela wu pfumelela—

(a) nhlangano wihi na wihi lowu nga kona ku vumba wun’we na nhlangano wun’wana; kumbe

(b) ku va ntlawa wihi na wihi wu tiava ku va mintlawa yo tlula wun’we.’

14. Ku susiwa ka ayitheme ya 24.

15. Ku hundzuluxiwa ka ayitheme ya 25 – (a) hi ku siva nhlamuselo ya “Khomixini” hi nhlamuselo leyi landzelaka:

“Khomixini ri vula Khomixini ya Nhlawulo leyi vuriwaka eka xiyenge xa 190 xa Vumbiwa byintshwa;”; na

(b) hi ku nghenisa nhlamuselo leyi landzelaka endzhaku ka nhlamuselo ya “nxaxamelo wa rixaka”: “Vumbiwa byintshwa swi vula Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1996,”.

16. Ku susiwa ka ayitheme ya 26.

XIKHOMANISIWA XA B

XIKHOMANISIWA XA B MFUMO WA VUN’WE BYA RIXAKA: XIPHEMU XA RIXAKA

1. Xiyenge xa 84 xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa tanihi loko xi ri na xiyengentsongo xo tlhandlekela lexi landzelaka: “(3) Presidente u fanele ku tihlanganisa na Swandla swa Presidente—

(a) eku hluvukisiweni na ku tirhiwa ka tipholisi ta mfumo wa rixaka; (b) eka timhaka hinkwato leti yelanaka na vufambisi bya Khabinete na ku tirhiwa ka ntirho wa Khabinete; (c) eka ku avela mitirho eka Swandla swa Presidente; (d) a nga si thola ehansi ka Vumbiwa kumbe milawu yihi na yihi, ku katsa na ku thoriwa ka vayimeri va matiko mambe kumbe vayimeri van’wana va xidiplomatiki; (e) a nga si thola tikhomixini ta vulavisisi; (f) a nga si vitana rheferandamu; (g) loko a nga si rivalela kumbe ku yimisa swa nkarhinyana swigwevo swa vaonhi.”.

2. Xiyenge xa 89 xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa tanihi loko xi ri na xiyengentsongo xo tlhandlekela lexi landzelaka: “(3) Swiyengentsongo swa (1) na (2) swa tirha nakambe eka Xandla xa Presidente.”.

3. Ndzimana ya (a) ya xiyenge xa 90(1) xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa tanihi loko xi hlayeka hi ndlela leyi landzelaka: “(a) Xandla xa Presidente la hlawuriweke hi Presidente;”.

4. Xiyenge xa 91 xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa tanihi loko xi hlayeka hi ndlela leyi landzelaka: “Khabinete 91. (1) Khabinete yi vumbiwa hi Presidente, Swandla swa Presidente na—

(a) Vaholobye lava nga riki ehenhla ka 27 lava va nga swirho swa Palamende ya Rixaka naswona va thoriweke hi ku landza swiyengentsongo swa (8) ku fika eka (12); na

180

181

XIKHOMANISIWA XA B

(b) Holobye langa hundziki un’we la nga riki xirho xa 175 xa Palamende ya Rixaka naswona a thoriweke hi ku landza xiyengentsongo xa (13), ku ri leswaku Presidente, a tirha hi ku tsundzuxana na Swandla swa Presidente na varhangeri va Minhlangano leyi khumbekaka ya politiki, u teka ku thoriwa ka Holobye yoloye ku fanerile. (2) Ntlawa wun’wana na wun’wana lowu nga na switulu swa 80 kumbe ku tlula eka Palamende ya Rixaka wu fanele ku hlawula Xandla xa Presidente a humaka eka swirho swa Nhlengeletano ya Milawu. (3) Loko ku ri hava kumbe ku ri na ntlawa wun’we lowu nga na switulu swa 80 kumbe ku tlula eka Nhlengeletano ya Milawu. Nhlangano lowu nga na nhlayo ya le henhla ya switulu na Nhlangano lowu nga na nhlayo ya switulu leyi landzelaka ya vumbirhi ha yin’we-yin’we ti na mfanelo yo hlawula Xandla xa Presidente un’we a humaka eka swirho swa Nhlengeletano ya Milawu. (4) Loko a hlawuriwa no vekiwa, Xandla xa Presidente a nga ha langa ku tshama kumbe a tshika ku va xirho xa Nhlengeletano ya Milawu. (5) Xandla xa Presidente u tirhisa matimba naswona u fanele ku tirha mitirho leyi haverisiweke ntirho wa Xandla xa Presidente hi Vumbiwa kumbe leyi haverisiweke ntirho wolowo hi Presidente. (6) Xandla xa Presidente u Khoma ntirho—

(a) Ku fikela siku ra 30 Dzivamisoko 1999 handle ka loko a vitaniwa nakambe hi nhlangano lowu nga na mfanelo yo n’wi hlawula hi ku landza swiyengentsongo swa (2) na (3); kumbe

(b) ku kondza munhu la hlawuriweke ku va Presidente endzhaku ka nhlawulo wihi na wihi wa Palamende ya Rixaka lowu wu khomiweke ku nga si fika siku ra 30 Dzivamisoko 1999, a sungula ku tirha. (7) Xivandla xa ntirho wa Xandla xa Presidente xi siviwa hi Nhlangano lowu wu hlawuleke no veka Xandla xelexo xa Presidente. (8) Nhlangano lowu wu nga na switulu swa kwolomu ka 20 eka Nhlengeletano ya Tiko ya Milawu naswona lowu wu nga boha ku nghenela eka mfumo wa vun’we bya rixaka, wu na mfanelo yo va wu nyikiwa ndzawulo yin’we kumbe ku tlula eka Khabinete leti hi tlhelo ra tona Vaholobye lava va vuriweke eka xiyengentsongo xa (1)(a) va faneleke ku thoriwa, hi ndzinganelano wa nhlayo ya switulu leyi wu nga na yona eka Palamende ya Rixaka loko ku pimanisiwa na nhlayo ya switulu leswi swi nga na Minhlangano leyin’wana leyi ngheneleka.

182

XIKHOMANISIWA XA B

(9) Tindzawulo ta Khabinete ti fanele ku averiwa eka Minhlangano leyi khumbekaka hi ku landzelelana hi ku ya hi endlelo leri landzelaka—

(a) Mpimo wa switulu hi ndzawulo hi ndzawulo wu fanele kukumiwa hi ku avanyisa ntsengo wa nhlayo ya switulu eka Palamende ya Rixaka leswi hlanganyeriweke hi mintlawa leyi khumbekaka hi nhlayo ya tindzawulo leti hi tlhelo ra tona Vaholobye lava va vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1)(a) va faneleke ku thoriwa, ku hlanganisiwa na n’we.

(b) Mbuyelo, ku nga tekeriwi enhlokweni xiphemu xa xikhume xa vunharhu na swiphemu leswi landzelaka loko swi ri kona, i mpimo wa switulu swa ndzawulo.

(c) Nhlayo ya tindzawulo leti faneleke ku a veriwa Nhlangano lowu khumbekaka wu kumeka hi ku avanyisa ntsengo wa nhlayo wa switulu leswi ntlawa wolowo wu nga na swona eka Nhlengeletano ya Tiko ya Milawu hi mpimo lowu wu vuriwaka eka ndzimana ya (b).

(d) Mbuyelo ku ya hi ndzimana ya (e), byi komba nhlayo ya tindzawulo leti faneleke ku averiwa ntlawa wolowo.

(e) Laha ku tirhisiwa ka endlelo leri nga laha henhla ku humesa nsalo lowu wu nga mitiwangiki hi nhlayo ya tindzawulo leti ti averiwaka ntlawa, nsalo wu phikizana na minsalo leyin’wana yo fana leyi kumiwaka hi ntlawa kumbe Minhlangano yin’wana, na ndzawulo kumbe tindzawulo tihi na tihi leti ti salaka ti nga averiwanga ti fanele ku averiwa ntlawa kumbe mintlawa leyi khumbiwaka hi ku landzelelana ka vukulu bya nsalo. (10) Presidente endzhaku ko tsundzuxana na Swandla swa Presidente na varhangeri va Minhlangano leyi khumbekaka u fanele—

(a) ku kuma nhlayo leyi nga yona ya tindzawulo leti faneleke ku averiwa Minhlangano leyi khumbekaka hi ku ya hi nhlayo ya tindzawulo leti yi averiwaka tona hi ku landza xiyengentsongo xa (9);

(b) ku thola hi tlhelo ra ndzawulo yin’wana na yin’wana yoloye xirho xa Nhlengeletano ya Tiko ya Milawu lexi xi nga xirho xa ntlawa wolowo ndzawulo yeleyo yi averiweke yona ku ya hi ndzimana ya (a), ku va Holobye la nga na vutihlamuleri bya ndzawulo yeleyo;

(c) loko swi tshuka swi laveka ku endlela swikongomelo swa Vumbiwa kumbe hi ku tirhela mafumelo lamanene, u fanele ku cinca makumiwele wahi na wahi ya mpimo wa switulu ku ya hi ndzimana ya (a) ku ya hi xiyengentsongo xa (9);

(d) yimisa ku thoriwa kwihi na kwihi ku ya hi ndzimana ya (b)—

183

XIKHOMANISIWA XA B

(i) loko Presidente a komberiwa ku endla tano hi murhangeri wa Nhlangano lowu eka wona Holobye yoloye a nga xirho; kumbe

(ii) loko swi tshuka swi laveka ku endlela swikongomelo swa Vumbiwa kumbe hi ku tirhela mafumelo lamanene; kumbe

(e) ku siva, loko swi laveka, ku ya hi ndzimana ya (b) , xivandla xa ntirho wa Holobye. (11) Xiyengentsongo xa (10) xi fanele ku tirhiwa hi moya lowu wu nga ndzeni ka mianakanyo ya mfumo wa vun’we bya rixaka, kutani Presidente na vatirhi va makungu lava khumbekaka eka ku sungula ka ku tirhisiwa ka xiyengentsongo xelexo va fanele ku lavana na ku fikelela ntwanano hi minkarhi hinkwayo: Ku ri leswaku loko ku nga fikeleriwi ntwanano ehenhla ka—

(a) ku tirhisiwa ka matimba loku ku vuriwaka eka ndzimana ya (a), ya (c) kumbe ya (d)(ii) ya xiyengentsongo xelexo, xiboho xa Presidente xi na matimba ku tlula leswin’wana;

(b) ku tirhisiwa ka matimba loku ku vuriwaka eka ndzimana ya (b), ya (d) (i) kumbe ya (e) ya xiyengentsongo xelexo loku khumbhaka munhu la nga riki xirho xa Nhlangano lowu Presidente a welaka eka wona, xiboho xa murhangeri wa Nhlangano lowu munhu yoloye a nga xirho xa wona xi na matimba ku tlula leswin’wana; na

(c) ku tirhisiwa ka matimba loku vuriwaka eka ndzimana ya (b) kumbe ya (e) ya xiyengentsongo xelexo loku khumbhaka munhu la nga xirho xa Nhlangano lowu Presidente a welaka eka wona, xiboho xa Presidente hi xona xi nga na matimba ku tlula leswin’wana. (12) Loko makumiwele wahi na wahi ya mpimo wa nhlayo ya tindzawulo leti fanelaka ku averiwa ya cinciwa ku ya hi xiyengentsongo xa (10)(c),Vaholobye lava va khumbekaka va fanele ku suka eka tindzawulo ta vona kambe va ha ri na mfanelo, laha swi tirhaka, yo thoriwa nakambe eka tindzawulo tin’wana leti averiweke minhlangano ya vona hi ku hambana ka yona hi ku landza mapimelo lama ya cinciwaka. (13) Presidente—

(a) hi ku tsundzuxana na Swandla swa Presidente na varhangeri va Minhlangano leyi khumbekaka, va fanele—

(i) ku veka ndzawulo yo karhi ya Holobye la vuriwaka eka xiyengentsongo xa (1)(b) loko swi tshuka swi laveka hi ku landza xiboho xa

184

XIKHOMANISIWA XA B

Presidente ehansi ka xiyengentsongo xelexo; (ii) ku thola hi tlhelo ra ndzawulo yeleyo munhu la nga riki xirho xa

Nhlengeletano ya Milawu, ku va Holobye la khumbekaka hi ndzawulo yeleyo; (iii) ku siva, loko swi laveka, xivandla hi tlhelo ra ndzawulo yeleyo;

kumbe (b) endzhaku ko tsundzuxana na Swandla swa Presidente na varhangeri va

Minhlangano leyi khumbekaka, u fanele ku herisa ku thoriwa kwihi na kwihi ku ya hi ndzimana ya (a) loko swi tshuka swi laveka ku endlela swikongomelo swa Vumbiwa kumbe hi ku tirhela ku va na mfumo lowunene (14) Tinhlengeletano ta Khabinete ti fanele ku va ehansi ka vufambisi bya Presidente, kumbe, loko Presidente a lerisa tano, vufambisi bya Xandla xa Presidente: Ku ri leswaku Xandla xa Presidente u fambisa tinhlengeletano loko nkarhi wa yena wu fika handle ka loko timhaka ta xihatla ta mfumo na moya lowu nga ndzeni ka mianakanyo ya mfumo wa vun’we bya rixaka ti koxa hi ndlela yin’wana. (15) Khabinete yi fanele ku tirha hi mukhuva lowu wu tekelaka enhlokweni moya wo lavana na ku twanana lowu wu nga ndzeni ka mianakanyo ya mfumo wa vun’we bya rixaka xikan’we na mfumo lowu nyawulaka.”

5. Xiyenge xa 93 xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa tanihi loko xi hlayeka hi ndlela leyi landzelaka: “Ku thoriwa ka Swandla swa Vaholobye 93. (1) Presidente, endzhaku ko tsundzuxana na Swandla swa Presidente na

varhangeri va Minhlangano leyi hoxaka xandla eka Khabinete, a nga simeka swivandla swa mitirho ya Swandla swa vaholobye. (2) Nhlangano wu na mfanelo yo nyikiwa xivandla xin’we kumbe ku tlula xa xandla xa holobye hi ndlela leyi fanaka naswona hi ku landza endlelo ro fana na leri tindzawulo ta Khabinete ti averisiwaka xiswona. (3) Swilaveko swa xiyenge xa 91 (10) ku ya eka (12) swa tirha, ku katsa na ku cinciwa loku lavekaka hi tlhelo ra Swandla swa Vaholobye, naswona eka ku tirhisiwa koloko leswi swi vula Xandla xa Holobye kumbe xivandla xa ntirho xa Xandla xa holobye, hi ku landzelelana. (4) Loko munhu a thoriwa ku va Xandla xa Holobye wa ndzawulo yihi na yihi leyi rhangeriweke hi Holobye—

185

XIKHOMANISIWA XA B

(a) Xandla xa Holobye xi fanele ku tirhisa matimba no tirha mitirho yin’wana leyi faneleke hi ku yimela Holobye hi ku landza milawu yihi na yihi kumbe leyi nga cincaka ku ya hi swileriso swa Presidente, leswi nyikiweke Xandla xa Holobye hi Holobye; na

(b) Swihi na swihi leswi swi vuriwaka eka milawu yihi na yihi swi kongomisiwaka eka Holobye yoloye swi fanele ku tekiwa tanihi loko swi katsa na leswi kongomisiwaka eka Xandla xa Holobye loyi a n’wi khomelaka. (5) Loko Xandla xa Holobye xi nga ri kona kumbe hi swivangelo swin’wana, a hluleka ku tirhisa matimba wahi na wahi na ku tirha ntirho wa hofisi, Phuresidene a nga thola Xandla xin’wana xa Holobye kumbe munhu wihi na wihi ku tirha a siva Xandla xexo xa Holobye, ku ngava hi ku angarhela kumbe eka ku tirhisiwa ka matimba kumbe ku tirha ntirho”.

6. Xiyenge xa 96 xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa xi ri na swiyengentsongo swo tlhandlekela leswi landzelaka:

“(3) Vaholobye, hi un’we-un’we, va na vutihlamuleri eka Presidente na le ka Palamende eka mafambiselo ya tindzawulo ta vona, naswona swirho hinkwaswo swa Khabinete swina vutihlamuleri lebyi fambelanaka hi ndlela yo hlanganela eka ku tirha mitirho ya swona ya mfumo wa rixaka na tipholisi ta wona. (4) Vaholobye va fanele ku fambisa tindzawulo ta vona hi ku landza pholisi leyi vekiweke hi Khabinete (5) Loko Holobye a tsandzeka ku fambisa ndzawulo hi ku ya pholisi ya Khabinete, Presidente a nga kombela Holobye la khumbhekaka ku endla ntirho hi ku landza pholisi. (6) Loko Holobye la khumbhekaka a hluleka ku landzelela xilaveko xa Presidente ehansi ka xiyengentsongo xa (5), Presidente a nga ha susa Holobye yoloye entirhweni— (a) loko Holobye loyi ku vulavuriwaka hi yena eka xiyenge xa (91) (a), endzhaku ko tihlanganisa na Holobye, loko Holobye ku nga ri xirho xa nhlangano wa Presidente kumbe a nga ri murhangeri wa nhlangano, naswona endzhaku ko tihlanganisa na murhangeri wa nhlangano wa Holobye yoloye: kumbe (b) loko kuri Holobye loyi ku vulavuriwaka hi yena eka xiyenge xa 91 (1) (b) endzhaku ko tihlanganisa na Swandla swa Presidente na varhangeri va Minhlangano leyi khumbekaka.”

186

XIKHOMANISIWA XA C

XIKHOMANISIWA XA C MFUMO WA VUN’WE BYA RIXAKA: XIYENGE XA XIFUNDZANKULU

1. Xiyenge xa 132 xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa tanihi loko xi hlayeka hi ndlela leyi landzelaka: “Tihuvonkulu 132. (1) Huvonkulu ya xifundzankulu yi vumbiwa hi Holobyenkulu na swirho leswi nga

riki henhla ka 10 leswi thoriweke hi Holobyenkulu ku ya hi xiyenge lexi. (2) Nhlangano lowu wu nga na ku sukela eka 10 wa tiphesente kumbe ku tlula wa switulu eka Huvo yo endla milawu ya Xifundzankulu naswona lowu wu nga boha ku nghenela eka mfumo wa vun’we bya rixaka, wu fanele ku averiwa ndzawulo yin’we kumbe ku tlula eka Huvonkulu hi ndzinganelano wa nhlayo ya switulu leyi wu nga na yona eka mfumo wa milawu loko ku pimanisiwa na nhlayo ya switulu leswi Minhlangano leyin’wana leyi khumbekaka yi nga na swona. (3) Tindzawulo ta Huvonkulu ti fanele ku averiwa Minhlangano leyi khumbekaka hi ku landzelelana ka yona ku ya hi endlelo leri hlamuseriweke eka xiyenge xa 91(9), kutani loko ku tirhisiwa fomula yeleyo leswi swi vuriwaka eka xiyenge xalexo swi kongomisiwa eka—

(a) Khabinete, swi fanele ku hlayiwa tanihi loko swi vula Huvonkulu; (b) Holobye, swi fanele ku hlayiwa tanihi loko swi vula xirho xa Huvonkulu;

naswona (c) Nhlengeletano ya Milawu, swi fanele ku hlayiwa tanihi loko swi vula

mfumo wa milawu wa xifundzankulu. (4) Holobyenkulu wa xifundzankulu endzhaku ko tsundzuxana na varhangeri va Minhlangano leyi khumbekaka u fanele—

(a) ku pima nhlayo leyi nga yona ya tindzawulo leti ti faneleke ku averiwa Minhlangano leyi khumbekaka hi ku ya hi nhlayo ya tindzawulo leti averiweke yona hi ku landza xiyengentsongo xa (3);

(b) ku thola hi tlhelo ra ndzawulo yin’wana na yin’wana yo tano xirho xa mfumo wa milawu lexi nga xirho xa Nhlangano lowu ndzawulo yeleyo a yi averiwile wona ku ya hi ndzimana ya (a), ku va xirho xa Huvonkulu lexi nga na vutihlamuleri bya ndzawulo yeleyo;

(c) loko swi tshuka swi laveka hi swikongomelo swa Vumbiwa kumbe hi ku

187

XIKHOMANISIWA XA C

endlela mafumelo lamanene, ku cinca mapimelo wahi na wahi eka ndzimana ya (a), ku ya hi xiyengenyana xa (3);

(d) ku yimisa ku thoriwa kwihi na kwihi ehansi ka ndzimana ya (b)— (i) loko Holobyenkulu a komberiwa ku endla tano hi murhangeri wa

Nhlangano lowu xirho xa Huvonkulu lexi ku vulavuriwaka haxona xi nga xirho xa wona; kumbe

(ii) loko swi tshuka swi laveka ku endlela swikongomelo swa Vumbiwa kumbe ku endlela mafumelo lamanene; kumbe

(e) ku siva, loko swi laveka, ku ya hi ndzimana ya (b), xivandla xa ntirho ehofisini ya xirho xa Huvonkulu. (5) Xiyengentsongo xa (4) xi fanele ku endliwa leswaku xi tirhisiwa hi moya lowu wu nga ndzeni ka mianakanyo ya mfumo wa vun’we bya rixaka, kutani Holobyenkulu na vatirhi lavan’wana va makungu lava khumbekaka eku tirhiseni ka xiyengentsongo xelexo va fanele ku lavana na ku fikelela ntwanano hi minkarhi hinkwayo: Ku ri leswaku loko ku nga fikeleriwi ntwanano ehenhla ka—

(a) ku tirhisiwa ka matimba loku ku vuriwaka eka ndzimana ya (a), ya (c) kumbe ya (d) (ii) ya xiyengentsongo xelexo, xiboho xa Holobyenkulu hi xona xi nga na matimba ku tlula leswin’wana;

(b) ku tirhisiwa ka matimba loku ku vuriwaka eka ndzimana ya (b), ya (d) (i) kumbe ya (e) ya xiyengentsongo xelexo xi khumbhaka munhu la nga riki xirho xa Nhlangano lowu Holobyenkulu a welaka eka wona, xiboho xa murhangeri wa Nhlangano lowu munhu yoloye a welaka eka wona hi xona xi nga na matimba ku tlula leswin’wana; na

(c) ku tirhisiwa ka matimba loku ku vuriwaka eka ndzimana ya (b) kumbe ya (e) ya xiyengentsongo xelexo lexi khumbhaka munhu la nga xirho xa Nhlangano lowu Holobyenkulu a welaka eka wona, xiboho xa Holobyenkulu hi xona xi nga na matimba ku tlula leswin’wana. (6) Loko mapimelo wahi na wahi ya ku averiwa ka tindzawulo ku cinciwa ku ya hi xiyengentsongo xa (4)(c), swirho leswi khumbekaka swi fanele ku huma eka tindzawulo ta swona, kambe swi tshama swa ha ri na mfanelo, laha swi tirhaka, yo thoriwa nakambe eka tindzawulo tin’wana leti averiweke Minhlangano hi ku hambana ka yona hi ku landza mapimelo lama cinciwaka.

188

XIKHOMANISIWA XA C

(7) Tinhlengeletano ta Huvonkulu ti fanele ku fambisiwa hi Holobyenkulu wa xifundzankulu xelexo. (8) Huvonkulu yi fanele ku tirha hi ndlela leyi tekelaka enhlokweni moya wa vun’we wa mfumo, xikan’we na xilaveko xa matirhelo ya mfumo lowu nga na vuswikoti.”

2. Xiyenge xa 136 xa Vumbiwa lerintshwa xi tekiwa va xi ri na swiyengentsongo swo ngetelela leswi landzelaka:

“(3) Swirho swa Huvonkulu swi na vutihlamuleri eka Holobyenkulu na le ka mfumo wa Swifundzankulu hi mafambiselo ya tindzawulo ta swona, naswona swirho hinkwaswo swa Huvonkulu swi hlanganile, hi ndlela yeleyo swi na vutihlamuleri bya ku tirhiwa ka mitirho ya mfumo wa xifundzankulu na tipholisi ta wona (4) Swirho swa Huvonkulu swi fanele ku fambisa tindzawulo ta swona hi ku fambisana na pholisi leyi bohiweke hi Huvo. (5) Loko xirho xa Huvonkulu xi tsandzeka ku fambisa matirhelo ya Huvo hi ku fambisana na pholisi leyi bohiweke hi Huvo, Holobyenkulu a nga ha lava leswaku xirho lexi khumbekaka xi endla leswaku mafambiselo ya ndzawulo yeleyo ya fambelana na mikhuva yeleyo ya matirhelo. (6) Loko xirho lexi khumbekaka xi tsandzeka ku landza xilaveko xa Holobyenkulu ehansi ka xiyengentsongo xa (5), Holobyenkulu a nga ha susa xirho ehofisini endzhaku ka ku tihlanganisa na xirho, naswona loko xirho xi nga ri xirho xa nhlangano wa Holobyenkulu, kumbe xingari murhangeri wa nhlangano lowu nghenelaka, angaha tlhela nakambe endzhaku a tihlanganisa na murhangeri wa nhlangano wa xirho xexo.

189

XIKHOMANISIWA XA D

XIKHOMANISIWA XA D VULAWURI BYA VAAKI NA MITIRHO YA VUSIRHELERII: KU CINCA

EKA SWIYENGE SWA VUMBIWA RA KHALE

1. Ku cinciwa ka xiyenge xa 218 xa Vumbiwa ra khale - (a) hi ku siva eka xiyengentsongo xa (1) marito lama rhangelaka ndzimana ya (a) hi

marito lama landzelaka: “(1) Ku ya hi swiletelo swa Holobye wa Vusirheleri na Vuhlayiseki, Khomixinara wa Rixaka u tava na vutihlamuleri bya-“

(b) hi ku siva ndzimana ya (b) ya xiyengentsongo xa (1) hi ndzimana leyi landzelaka: “(b) ku thola vakhomixinara va Swifundzankulu;”

(c) hi ku siva ndzimana ya (d) ya xiyengentsongo xa (1) hi ndzimana leyi landzelaka: “(d) ku lavisiwa no sivela mintlawa ya vugevenga lebyi nga kondleteriwa kumbe vugevenga lebyi lavaka vulavisisi bya tiko hinkwaro na ku siveriwa kumbe vutshila byo hlawuleka;” na

(d) hi ku siva ndzimana ya (k) ya xiyengentsongo xa (1) hi ndzimana leyi landzelaka: “(k) ku simekiwa na ku hlayisiwa ka xiyenge xa yuniti xa maphorisa xa ku tisa ku rhula lexi nga ta hangalasiwa hi ku seketela na hi xikombelo xa Khomixinara wa Xifundzha.”

2. Ku cinciwa ka xiyenge xa 219 xa Vumbiwa ra khale hi ku siva eka xiyengentsongo xa (1) marito laya rhangelaka ndzimana ya (a) hi marito laya landzelaka: “(1) ku ya hi xiyenge xa 218(1), Khomixinara wa Xifundzankulu fanele ku va na

vutihlamuleri byo-“

3. Ku cinciwa ka xiyenge xa 224 xa Vumbiwa ra khale hi ku siva xipimelo xa xiyengentsongo xa (2) hi xipimelo lexi landzelaka: “Ku ri leswaku xiyengentsongo lexi nakambe xi fanele ku tirha eka swirho swa vuthu rihi na rihi ra mathlhari leri nghenisaka nxaxamelo wa vatirhi va rona endzhaku ka ku sungula ka Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1993 ( Nawu wa 2000 wa 1993),kambe ku nga si amukeriwa tsalwa lerintshwa ra vumbiwa tanihi laha swi languteriweke eka xiyenge xa 73 xa Vumbiwa rolero, loko nhlangano wa tipolitiki lowu ehansi ka matimba

XIKHOMANISIWA XA D

ya wona na vulawuri bya wu ngheneleke eka Huvonkulu ya Nkarhinyana, na ku nghenela eka nhlawulo wo sungula wa Palamende ya Rixaka na tipalamende na nhlengeletano ya milawu ya Swifundzankulu ku ya hi Vumbiwa leri vuriwaka.”

4. Ku cinciwa ka xiyenge xa 227 xa Vumbiwa ra khale hi ku siva xiyengentsongo xa (2) hi xiyengentsongo lexi landzelaka: “(2) Vuthu ra Vusirheleri ra Rixaka ri fanele ku tirhisa matimba ya rona na ku tirha

mitirho ya rona ntsena hi ku tirhela rixaka hi ku landza kavanyisa ka 11 ka Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1996.”

5. Ku cinciwa ka xiyenge xa 236 xa Vumbiwa ra khale – (a) hi ku siva xiyengentsongo xa (1) hi xiyengentsongo lexi landzelaka:

“Mitirho ya tiko, ndzawulo ya mfumo, Mitirho ya mafambiselo kumbe vuhlayiseki lebyi xikan’we-kan’we ku nga si sungula ku tirha Vumbiwa ra Afrika Dzonga, 1996 (laha endzhakunyana ri vuriwaka “Vumbiwa byintshwa”), byi tirheke mitirho ya mfumo, byi ya emahlweni no tirha hi ku landza milawu leyi tirhaka eka byona ku kondza byi herisiwa kumbe ku katsiwa kumbe ku hlanganisiwa na vandla rihi na rihi leri faneleke kumbe mitirho ya byona yi hlanganisiwa yi khomanisiwa na ya vandla rihi na rihi rin’wana.”;

(b) hi ku siva xiyengentsongo xa (6) hi xiyengentsongo lexi landzelaka: “(6) (a) Presidente a nga ha thola Khomixini yo pfuxeta ku ngheneriwa ku hundzuluxiwa ka kontiraka, ku thoriwa kumbe ku tlakusiwa, kumbe ku nyikiwa sagwati ra nkarhi kumbe ra swipimelo swa vutirheri kumbe xipfuno xin’wana, leswi nga humelela endzhaku ka 27 Dzivamisoko 1993 na 30 Ndzhati 1994 hi tlhelo ra munhu wihi na wihi la vuriwaka eka xiyengentsongo xa (2) kumbe ntlawa wihi na wihi wa vanhu vo tano. (b) Khomixini yi nga ha tlherisela endzhaku kumbe ku cinca kontiraka, ku thoriwa, ku tlakusiwa sagwati loko swi nga fanelanga kumbe swi nga lulamangi eka tshamelo ra timhaka eka mhaka yeleyo.”; na (c) hi ku siva “Vumbiwa leri”, kun’wana na kun’wana laha leswi swi humelelaka eka xiyenge xa 236, hi “Vumbiwa byintshwa.”

190

191

XIKHOMANISIWA XA D

6. Ku cinciwa ka xiyenge xa 237 xa Vumbiwa ra khale – (a) hi ku siva ndzimana ya (a) ya xiyengentsongo xa (1) hi ndzimana leyi landzelaka:

“(a) Ku hlanganisiwa ka mitirho ya mavandla hinkwawo lama ya vuriwaka eka xiyenge xa 236 (1), ku nga katsiwi na masocha laya vuriwaka eka xiyenge xa 224(2), endzhaku ka ku sungula ku tirha ka Vumbiwa ra Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1996, swi fanele ku ya emahlweni, hi mianakanyo yo lava ku simeka— (i) mafambiselo yo nyawula eka xiyenge xa tiko hinkwaro xa mfumo ku endlela ku tirhana na timhaka leti welaka eka vulawuri bya xiyenge xa tiko hinkwaro; na (ii) mafambiselo yo nyawula eka xifundzankulu xin’wana na xin’wana ku tirhana na timhaka leti welaka endzeni ka vulawuri bya mfumo wa xifundzankulu xin’wana na xin’wana”; na

(b) hi ku siva ndzimana ntsongo ya (i) ya xiyengentsongo xa (2)(a) hi ndzimana ntsongo leyi landzelaka: “(i) mavandla lama ya vuriwaka eka xiyenge xa 236(1), ku nga katsiwi na

masocha, ya fanele ku tshama ma ri ma mfumo wa rixaka,lowu wu faneleka ku tirhisa vutihlamuleri byelebyo hi ku tirhisana kun’we na mimfuno ya Swifundzankulu;”.

7. Ku cinciwa ka xiyenge xa 239 xa Vumbiwa ra khale hi ku siva xiyengentsongo xa (4) hi xiyengentsongo lexi landzelaka: “(4) Ku ya hi ku landza nawu wihi na wihi lowu tirhaka, rifuwo, timfanelo vutihlamuleri

na milandzu ya mavuthu hinkwawo lama ya vuriwaka eka xiyenge xa 224(2) swi fanele ku hlengeletiwa eka Vuthu ra Vuhlayiseki ra Rixaka hi ku landza swiletelo swa Holobye ya Vusirheleri.”.

192

XEDULU YA 6A

XEDULU YA 6A [Xedulu ya 6A leyi nghenisiweke hi x xa 6 xa Nawu wa ku Cinciwa ka Vumbiwa ra Vukhume wa 2003

na ku herisiwa hi x xa 6 xa Nawu wa ku Cinciwa ka Vumbiwa ka Vukhumemune wa 2008.]

193

XEDULU YA 6B

XEDULU YA 6B [Xedulu ya 6B leyi khale a yi ri Xedulu ya 6A, leyi nghenisiweke hi x xa 2 xa Nawu wa ku Cinciwa ka Vumbiwa ra Vunhungu wa 2002, lowu cinciweke hi x xa 5 xa Nawu wa ku Cinciwa ka Vumbiwa ka

Vukhume wa 2003, xi tlhela xi nomboriwa hi x xa 6 xa ku Cinciwa ka Vumbiwa ka Vukhume wa 2003 na ku herisiwa hi x xa 5 xa Nawu wa ku Cinciwa ka Vumbiwa ra Vukhumentlhanu wa 2008.]

XEDULU YA 7

XEDULU YA 7 MILAWU LEYI NGA HERISIWA

Nomboro na Lembe ra Nawu Nhlokomhaka Nawu wa 200 wa 1993 Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1993

Nawu wa 2 wa 1994 Nawu wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1994

Nawu wa 3 wa 1994 Nawu wa Vumbirhi wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1994

Nawu wa 13 wa 1994 Nawu wa Vunharhu wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1994

Nawu wa 14 wa 1994 Nawu wa Vumune wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1994

Nawu wa 24 wa 1994 Nawu wa Vutsevu wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1994

Nawu wa 29 wa 1994 Nawu wa Vuntlhanu wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1994

Nawu wa 20 wa 1995 Nawu wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga,1994

Nawu wa 44 wa 1995 Nawu wa Vumbirhi wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1995

Nawu wa 7 wa 1996 Nawu wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1996

Nawu wa 26 wa 1996 Nawu wa Vunharhu wo Cinca Vumbiwa bya Riphabliki ra Afrika Dzonga, 1996

194

195

XILETELO

XILETELO (Lemuka: tinomboro leti nga endzhaku ka timhaka ti kombisa tinomboro ta swiyenge)

Risimu ra rixaka, 4 MukambaTinkonta wa Swin’wana na swin’wana, 181, 188 Nawumbisi wa Timfanelo –

Ku kota ku fikelela tikhoto, 34 Ku kota ku fikelela mahungu, 32 Matirhisiwele, 8 Vanhu lava khomiweke, va khomeletiwa ku tenga no hehliwa hi milandzu, 35 Ku hlengeletana, ku kombisa ku matitwele, ku phiketa na swivilelo, 17 Vana, 28 Vuaka-tiko, 20 Vaaki va swa mfuwo, vukhongeri na ririmi, 31 Dyondzo, 29 Ku sindzisa timfanelo, 38 Mbango, 24 Ku ringanana, 9 Ndzhuti wa vumunhu, 10 Ntshunxeko na nsirhelelo wa munhu, 12 Ntshunxeko wo thlanganisa na van’wana, 18 Ntshunxeko wo humesa mavonele, 16 Ntshunxeko wo famba-famba na vutshamo, 21 Ntshuxeko wa vukhongeri, ku tshembha na mavonelo, 15 Ntshunxeko wa mabindzu, ntirho na phurofexini, 22 Nhlayiso wa swa Rihanyo, swakudya, mati na nsirhelelo wa vaaki, 27 Tindlu, 26 Nhlamuselo ya Nawumbisi wa Timfanelo, 39 Vuxaka bya swa ntirho, 23 Ririmi na mfuwo, 30 Vutomi, 11 Swipimelo swa timfanelo, 36

196

XILETELO

Timfanelo ta swa tipolitiki, 19 Xihundla xa munhu, 14 Nhundzu, 25 Swiendlo swa mafambiselo yo lulama, 33 Vuhlonga, xiyimo xa vuhlonga no sindzisa ku tirha, 13

Swiyimo swa xihatla, 37 Vulawuri lebyi Tiyimeleke byo Lawula Vuhaxi, 181, 192 Mimpimanyeto, 215 Bangi ya le Xikarhi, 223-225 Minsinya ya Mfumo wa Vutirhisani na vuxaka exikarhi ka mfumo, 41 Vuaka-tiko, 3 Khabinete, 91-99, 101, 102 Khomixini ya Ndzingano wa Rimbewu, 181, 187 Khomixini ya Nhluvukiso na Nsirhelelo wa Timfanelo ta Mfuwo, Vukhongeri na Tindzimi, 181, 185, 186 Milawu leyi kwetlembetanaka, 146-150 Tikhoto-

Khotho ya Vumbiwa, 167 Khoto ya le Henhla ya Afrika-Dzonga, 169 Tikhoto tin’wana, 170 Matimba ya tikhoto eka timhaka ta vumbiwa, 172 Khotonkulu ya Apili, 168

Vusirheleri, 200-204 Khomixini ya Nhlawulo, 181, 190, 191 Maendlele ya nhlawulo ya Vakhomi va Mitirho ku ya hi Vumbiwa, Xedulu ya 3, Xiphemu xa A Vulawuri nkulu-

Swifundzankulu, 125 Matimba ya huvonkulu ya Riphabliki, 85

Tihuvonkulu, Tihuvo ta swifundzankulu, 132-141 Timali, Rixaka, 213, 214, 216, 217 Timali, Swifundzankulu ni miganga, 226-230 Khomixini ya swa Timali na Minkwama, 220-222 Mujeko wa rixaka, 5 Ku pfuneta minhlangano ya tipolitiki hi timali, 236 Khomixini ya Timfanelo ta Ximunhu ya Afrika Dzonga, 181, 184

197

XILETELO

Vulawuri bya Vuhaxi, 192 Vunhlori, 209, 210 Nawu wa Matiko ya misava, 231-233 Matimba ya Vuavanyisi, 165 Vatirhela-mfumo va Vuavanyisi,174-177 Khomixini ya Mitirho ya Vaavanyisi, 178 Endlelo ya Vuavanyisi, 166 Tindzimi, 6 Maendlelo ya Milawu ya Tiko, 73-82 Matimba ya Riphabliki yo endla Milawu ya tiko, 43,44 Mfumo wa muganga, 152, 163 Vamasipala, 151-164 Huvo ya Rixaka-

Mavumbelo na nhlawulo, 46 Swiboho, 53 Vumbhoni kumbe mahungu emahlweni ka Nhlengeletano ya Tiko, 56 Matimba ya Palamende ya Tiko, 55 Mfikelelo wa vanhu eka, no tinghenisa eka Nhlengeletano ya Tiko, 59

Huvo ya Rixaka ya Swifundzankulu - Ku hlawuriwa ka lava nyikiweke matimba, 61 Ku vumbiwa, 60 Swiboho, 65 Vumbhoni kumbe mahungu emahlweni ka Huvo ya Rixaka, 69 Ku nghenelela ka Vandla eka minhlawulo ya Swifundzankulu, Xedulu ya 3, Xiphemu xa B Ku hoxa xandla hi vayimeri va Mfumo wa Muganga, 67 Varhumiwa va Nkarhi hinkwawo, 62 Matimba ya Huvo ya Rixaka, 68 Ku fikelela ka vaaki eka no nghenelela ka Huvo ya Rixaka, 72

Palamende, 42 Maphorisa, 205-208 Vaholobyenkulu, 127-130 Presidente, 83-89 Vulawuri byo Chuchisa, 179

XILETELO

Swifundzankulu, 103 Mavumbiwa ya Swifundzankulu, 142-121 Tipalamende ta Swifundzankulu, 104-121

Xikombelo hi swirho swa Huvo ya Vumbiwa, 122 Timfanelo ta varhumiwa va nkarhi hinkwawo, 113 Mfikelelo wa vaaki, 118

Mafambisele ya Tiko, 195 Khomixini ya Vatirhela mfumo, 195 Ntirho wa mfumo, 197 Musirheleri wa Vanhu, 181, 182 Vukorhokeri bya Vuhlayiseki, 198,199 Ku tiyimisela, 235 Vukulukumba bya matimba ya Vumbiwa, 2 Varhangeri va ndzhavuko, 211,212

isiXhosa

UMgaqo-siseko WERIPHABLIKHI YOMZANTSI-AFRIKA KA-1996

Njengoko wathi wamkelwa ngoMeyi 8, 1996 waza wenziwa utshintsho ngo-Oktobha 11, 1996 yiNdlu

yoQulunqo-Mgaqo-siseko

ISBN 978-0-621-39063-6

UMGAQO-SISEKO WERIPHABLIKHI YOMZANTSI-AFRIKA

(Indlela yokubhekisela kulo Mthetho, ngaphambili ebekusithiwa “nguMthetho onguMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika, uMthetho 108 ka-1996”, kwaza oko kwathatyathelw’ indawo sisiqendu

1(1) seCitation of Constitutional Laws 5 ka-2005) �

[Wavunywa ngoDisemba 16, 1996] � [UMHLA OWAPAPASHWA NGAWO: DISEMBA 18, 1996] � [UMHLA WOKUQALISA KWAWO: FEBRUWARI 4, 1997] �

(ngaphandle kokuba kuboniswe ngenye indlela – jonga nesiqendu 243[5]) � (Ushicilelo olwatyikitywa nguMongameli lolwesiNgesi) �

njengoko uthe wenziwa utshintsho � nguMthetho Wokuqala Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1997 � nguMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998 �

nguMthetho Wesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998 � nguMthetho Wesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1999 �

nguMthetho Wesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1999 � nguMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001 �

nguMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001 � nguMthetho Wesibhozo Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002 � nguMthetho Wethoba Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002 � nguMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003 �

nguMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003 � nguMthetho Weshumi Elinesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2005 �

nguMthetho Weshumi Elinesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2007 � nguMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008 �

nguMthetho Weshumi Elinesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008 � nguMthetho Weshumi Elinesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2009 �

nguMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012 �

NgokweSihlokomiso esinguNombolo 26 sikaEpreli 26, 2001, ukulawulwa kwalo Mthetho kwabelwe uMphathiswa woBulungisa noPhuhliso loMgaqo-siseko �

UMTHETHO Injongo kukungenisa uMgaqo-siseko omtsha weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika nokulungiselela imicimbi

ehlobene noko.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1

3

OKUQULETHWEYO INTSHAYELELO

ISAHLUKO Okusisiseko

ISAHLUKO UMqulu wamaLungelo

6

ISAHLUKO Urhulumente Wentsebenziswano

25

ISAHLUKO IPalamente

27

ISAHLUKO UMongameli Norhulumente Wezwelonke

53

ISAHLUKO Amaphondo

62

ISAHLUKO Urhulumente Wasekuhlaleni

87

ISAHLUKO Iinkundla Nokusingathwa Kobulungisa

96

ISAHLUKO 108 Amaziko Karhulumente Axhasa Intando Yesininzi YoMgaqo-siseko

ISAHLUKO Imisebenzi Yolawulo Karhulumente

116

ISAHLUKO Iinkonzo Zokhuseleko

121

ISAHLUKO Iinkokeli Zomthonyama

128

ISAHLUKO Iimali

129

146

148

151

ISAHLUKO 14 141 Gabalala

ISIHLOMELO 1 Iflegi

ISIHLOMELO 1A Imimandla Yamaphondo

ISIHLOMELO 2 Izifungo Nezibhambathiso Ezinyanisekileyo

ISIHLOMELO 3 Iinkqubo Zonyulo

ISIHLOMELO 4 Imimandla Yentsebenzo Ezinegunya Kuyo Zonke Izindlu Zowiso-mthetho — EyeZwelonke Nezamaphondo

ISIHLOMELO 5 Imimandla Yentsebenzo Ekuzizindlu Zowiso-mthetho Zamaphondo Kuphela Ezinegunya Kuyo

ISIHLOMELO 6 Amalungiselelo Exesha Eliphakathi

ISIHLOMELO 6A [ISihlomelo 6A safakelwa sisiqendu 6 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka- 2003, saza satshitshiswa sisiqendu 6 soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-2008.]

ISIHLOMELO 6B [ISihlomelo 6B, esasifudula sisiSihlomelo 6A ngaphambili, safakelwa sisiqendu 2 soMthetho Wesibhozo Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka- 2002, saza senziwa utshintsho sisiqendu 5 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003, saza sanikwa inombolo entsha sisiqendu 6 soMthethpo Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003, saza satshitshiswa sisiqendu 5 soMthetho Weshumi Elinesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

ISIHLOMELO 7 Imithetho etshitshiswayo

ISALATHISO 202

155

159

162

164

199

200

201

1

INTSHAYELELO Thina, bantu baseMzantsi-Afrika, Siyaziqonda iintswela-bulungisa zexesha elidlulileyo; Sibothulel’ umnqwazi abo baye bev’ ubunzima ukuze kubekho ubulungisa nenkululeko elizweni lethu; Siyabahlonela abo baye basebenzela ukwakha nokuphucula ilizwe lethu; kwaye Sikholelwa kwelokuba uMzantsi-Afrika ngowabo bonke abahlala kuwo, bemanyene nangona bengafani. Ngoko ke, ngabameli bethu abanyulwe ngokukhululekileyo, samkela lo Mgaqo-siseko njengo- mthetho owongamileyo weRiphablikhi ukuze—

Kungcibeke imisantsa yexesha elidlulileyo, kwakheke noluntu lwentando yesininzi, ubulungisa basentlalweni namalungelo oluntu asisiseko;

Kwandlalwe iziseko zoluntu lwentando yesininzi nolukhululekileyo apho urhulumente engowentando yabantu kwaye ummi ngamnye ekhuselwe ngumthetho ngokulinga- nayo nabanye;

Kuphuculwe umgangatho wobomi wabo bonke abemi, kukhululwe nomntu ngamnye afikelele kwelona nqanaba anokufikelela kulo lobuchule bakhe; kananjalo

Kwakhiwe uMzantsi-Afrika omanyeneyo wentando yesininzi okwaziyo ukuthabatha indawo yawo onelungelo layo njengelizwe elizimeleyo kusapho phakathi kwamanye amazwe.

Ngamana uThixo angabakhusela abantu bakowethu. Nkosi sikelel’ iAfrika. Morena boloka setjhaba sa heso. God seën Suid-Afrika. God bless South Africa. Mudzimu fhatutshedza Afurika. Hosi katekisa Afrika.

2 �

3

ISAHLUKO 1: IZISEKO

ISAHLUKO 1 IZISEKO

IRiphablikhi yoMzantsi-Afrika 1. IRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ililizwe elinye, elizimeleyo, lentando yesininzi elisekelwe

koku kulandelayo: (a) � sokuba ngumntu, ukufikelela ekulinganeni kwabantu bonke nokukhuthazwa

kwamalungelo oluntu neenkululeko omalube nazo; (b) ukungacaluli ngokobuhlanga nangokobuni; (c) ukongama koMgaqo-siseko nokulawula komthetho; (d) ilungelo lokuvota kwabo bonke abantu abadala, umqulu wabavoti omnye

wezwelonke, unyulo olubakho rhoqo nenkqubo yamaqela amaninzi opolitiko yorhulumente wesininzi, ukuqinisekisa uxanduva lokuphendula, ukusabela nokusebenzela elubala.

Ukongama koMgaqo-siseko 2. Lo Mgaqo-siseko ungumthetho owongamileyo weRiphablikhi; umthetho okanye ukwenza

okungavisisaniyo nawo kuphuthile kwaye iimbopheleleko ezifunwa nguwo mazifezekiswe.

Ubumi 3. (1) Wonke umntu waseMzantsi-Afrika ungummi.

(2) � Bonke abemi– (a) � banamalungelo ngokulinganayo okuxhamla kumalungelo, kwiinyhweba

neenzuzo zokuba ngummi; kwaye (b) � banoxanduva ngokulinganayo lokufeza iimbopheleleko noxanduva lokuba

ngummi. (3) � Imithetho yepalamente yezwelonke mayithethe ngokuzuzwa kobumi,

ngokulahlekelwa bubo nangokubuyiselwa kwabo.

Umhobe Wesizwe 4. NguMongameli owenza isigqibo ngomhobe wesizwe weRiphablikhi ngokwenza

isihlokomiso.

4

ISAHLUKO 1: IZISEKO

Iflegi yelizwe 5. Iflegi yelizwe yeRiphablikhi ingumbala omnyama, nagolide, naluhlaza, namhlophe,

nabomvu, naluhlaza okwesibhakabhaka, njengoko ichazwe kwaye yazotywa kwiSihlomelo 1.

Iilwimi 6. (1) Iilwimi zaseburhulumenteni zeRiphablikhi siSepedi, neSesotho, neSetswana,

neSiswati, nesiVenda, nesiTsonga, nesiBhulu, nesiNgesi, nesiNdebele, nesiXhosa, nesiZulu.

(2) Ngokuqonda imeko yeelwimi zomthonyama zabantu bakowethu nembali yazo yokuncitshiswa kokusetyenziswa kwazo, urhulumente makathabathe amanyathelo asebenzisekayo naqinisekileyo okuphakamisa umgangatho wezi lwimi aze akhuthaze ukusetyenziswa kwazo.

(3) (a) Urhulumente wezwelonke noorhulumente bamaphondo banokusebenzisa naziphi na iilwimi zaseburhulumenteni, bezisebenzisela imisebenzi yoburhulumente, becingela ukusetyenziswa kwazo, ukusebenziseka kwazo, indleko yokuzisebenzisa, iimeko zengingqi neemfuno zoluntu noko kukhethwa luluntu lulonke okanye kwiphondo elo; kodwa yena urhulumente wezwelonke kunye norhulumente ngamnye wephondo makasebenzise ubuncinane iilwimi ezimbini zaseburhulumenteni.

(b) Oomasipala mabacingele ukusetyenziswa kweelwimi ngabahlali kunye noko kukhethwa ngabo.

(4) Urhulumente wezwelonke noorhulumente bamaphondo mabathi, ngokuwis’ imithetho nangezinye iindlela, bakulawule kwaye bakubek’ esweni ukusetyenziswa kweelwimi zabo zaseburhulumenteni. Kungekuko ukuba kuyaphambukwa koko kutshiwo kwisiqendwana (2), zonke iilwimi zaseburhulumenteni mazixatyiswe ngokulinganayo kwaye maziphathwe ngokungakhwinisiyo.

(5) IBhodi Yeelwimi YaseMzantsi-Afrika esekwe ngumthetho wepalamente wezwelonke– (a) mayikhuthaze, kwaye idale iimeko, zokuphuhliswa nokusetyenziswa–

(i) kwazo zonke iilwimi zaseburhulumenteni; (ii) kulwimi lwamaKhoi, nolwamaNama nolwamaSan; kunye

5

ISAHLUKO 1: IZISEKO

(iii) nolwimi lwezandla; kananjalo (b) ikhuthaze ize iqinisekise ukuhlonelwa–

(i) � kwazo zonke iilwimi ezisetyenziswa ngokuqhelekileyo ngabantu ngabantu eMzantsi-Afrika, kuquka nesiJamani, nesiGrike, nesiGujarati, nesiHindi, nesiPhuthukezi, nesiTamil, nesiTelegu nesiUrdu; kunye

(ii) nesiArabhu, nesiHebhere, nesiSanskrit kunye nezinye iilwimi ezisetyenziselwa ukunqula eMzantsi-Afrika. �

6

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

ISAHLUKO 2 UMQULU WAMALUNGELO

Amalungelo 7. (1) Lo Mqulu wamaLungelo ulilitye lembombo lentando yesininzi eMzantsi-Afrika.

Uqulethe amalungelo abo bonke abantu elizweni lethu kwaye uqinisekisa sokuba ngumntu, ukulingana nenkululeko yentando yesininzi.

(2) Urhulumente makawahlonele, awakhusele, awakhuthaze kwaye awafezekise amalungelo akuMqulu wamaLungelo.

(3) Amalungelo akuMqulu wamaLungelo anokuthi asikelwe umda lusikelo-mda olukwisiqendu 36, okanye olukwenye indawo kuMqulu.

Ukusebenza kwawo 8. (1) UMqulu wamaLungelo usebenza kuwo wonke umthetho, kwaye unkqamangela

abawisi-mthetho, urhulumente, iinkundla nawo onke amacandelo karhulumente. (2) Okutshiwo kuMqulu wamaLungelo kunkqamangela umntu okanye inkampani,

ukuba kuyasebenza kuyo, kuxhomekeke nasekubeni kusebenza kangakanani, kucingelwa ubunjani belungelo nobunjani boxanduva oluza nelungelo elo.

(3) Xa isebenzisa okutshiwo nguMqulu wamaLungelo kumntu okanye kwinkampani ngokwesiqendwana (2), inkundla– (a) ukuze iphumeze ilungelo elikuMqulu, mayisebenzise, okanye ukuba

kuyimfuneko, iphuhlise umthetho wohlobo olungabhalwanga phantsi, xa umthetho wepalamente wona ungalifezekisi elo lungelo; kwaye

(b) isenokuphuhlisa imigaqo yomthetho wohlobo olungabhalwanga phantsi ukulisikel’ umda ilungelo, kodwa kuxhomekeke ekubeni oko kusikelwa umda kuyavumelana kusinina nesiqendu 36(1).

(4) Inkampani inelungelo lokuxhamla kumalungelo akuMqulu wamaLungelo kangangoko kufunwa bubunjani bamalungelo nabubunjani baloo nkampani.

7

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

Ukulingana 9. (1) Bonke abantu bayalingana phambi komthetho kwaye banelungelo lokukhuselwa

ngokulinganayo ngumthetho nokuzuza ngokulinganayo kuwo. (2) Ukulingana kuquka ukuxhanyulwa okupheleleyo nokulinganayo kwawo onke

amalungelo neenkululeko. Ngenjongo yokukhuthaza ukuba kulinganwe, kusenokuthatyathwa amanyathelo okuwis’ umthetho namanye amanyathelo acetyelwe ukukhusela okanye ukuphucula abantu, okanye iindidi zabantu, ezihlelelekileyo ngenxa yokucalulwa okungafanelekanga.

(3) Urhulumente akavumelekanga ukuba athi, ngokungqalileyo okanye ngokungangqalanga, acalule nabani na ngenye yezi ndlela zilandelayo: ngokobuhlanga, ngokobuni, ngokukhulelwa, ngobume bomntu ngokwasemtshatweni, ngobuzwe okanye ngemvelaphi yakhe ngokwasentlalweni, ngebala, ngotyekelo lwakhe ngokwesondo, ngobudala beminyaka, ngokugogeka, ngonqulo, ngesazela, ngenkolelo, ngenkcubeko, ngolwimi nangokuzalwa.

(4) Akukho mntu uvumelekileyo ukuba acalule ngokungafanelekanga, ngokungqalileyo okanye ngokungangqalanga, ecalula omnye ngenye yezi ndlela zixelwe kwisiqendwana (3). Makuwiswe umthetho yipalamente yezwelonke ukuthintela ucalulo olungafanelekanga.

(5) Ukucalula ngenye yezi ndlela zidweliswe kwisiqendwana (3) okanye ngeendlela eziliqela kwezo kukucalula okungafanelekanga ngaphandle kokuba kuveliswa izibakala ezibonisa ukuba olo calulo lufanelekile.

Isidima sokuba ngumntu 10. Wonk’ ubani unesidima esingenakohluthwa nelungelo lokuba sihlonitshwe sakhe kwaye

sikhuselwe.

Ubomi 11. � Wonk’ ubani unelungelo lokuphila.

Inkululeko nokukhuseleka komntu 12. (1) Wonk’ ubani unelungelo lenkululeko nokukhuseleka, elibandakanya ilungelo–

(a) � lokuba angayohluthwa inkululeko ngokuzenzela nje, okanye kungekho sizathu sivakalayo;

8

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(b) lokuba angavalelwa uhalala kungathethwa tyala; (c) lokuba angagonyamelwa nangaluphi na uhlobo, nokuba kukugonyamelwa

ngamagosa aseburhulumenteni okanye ngabantu nje; (d) lokuba angangcungcuthekiswa nangayiphi na indlela; nelokuba (e) angaphathwa okanye ohlwaywe ngendlela ekhohlakeleyo, engenabuntu

okanye ethob’. (2) Wonk’ ubani unelungelo lokuba angenziwa nto emzimbeni nasengqondweni,

eliquka ilungelo– (a) lokuzenzel’ isigqibo mayela nokuzala; (b) lokukhuseleka komzimba wakhe nokuba ulawulwe nguye; nelokuba (c) kungenziwa ufuniselo lonyango okanye lobunzululwazi kuye ngaphandle

kwemvume yakhe.

Ubukhoboka nomsebenzi wesinyanzelo 13. Akukho bani unokwenziwa ikhoboka okanye enziswe umsebenzi wesinyanzelo.

Ukuba neemfihlo 14. Wonk’ ubani unelungelo lokuba neemfihlo, eliquka ilungelo lokuba–

(a) angasetshwa emzimbeni okanye kungasetshwa umzi wakhe; (b) ingasetshwa impahla yakhe; (c) zingathathwa izinto zakhe; okanye (d) zingaphulaphulwa iincoko zakhe nabanye abantu.

Inkululeko yokunqula, yenkolelo noluvo 15. (1) Wonk’ ubani unelungelo lokwenza ngokwesazela sakhe, unenkululeko yokunqula,

yokucinga, yokukholelwa, nokuba noluvo lwakhe. (2) Unqulo lunokuqhutywa kumaziko karhulumente okanye kumaziko ancediswa

ngurhulumente, kodwa kuxhomekeka ekubeni– (a) oko kunqula kulandela imigaqo eyenziwe ngabasemagunyeni abafanelekileyo; (b) kunqulwa ngendlela engakhalazisiyo; kwaye (c) ukubakho apho kusimahla kwaye kungokuzithandela.

(3) (a) Esi siqendu asiyithinteli imithetho yepalamente– (i) eyamkelayo imitshato ekungenwe kuyo ngokwesithethe, okanye

ngokwenkqubo yonqulo, okanye ngokwenkqubo yosapho; okanye

9

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(ii) � eyamkela iinkqubo ekuqhutywa ngazo kusapho oluthile ngokwesithethe, okanye ngokwabantu bonqulo oluthile.

(b) � Ukwamkelwa yimithetho yepalamente ngokwesiqendu (a) makuvisisane nokutshiwo kwesi siqendu nokunye okutshiwo nguMgaqo-siseko.

Inkululeko yokuthetha 16. (1) Wonk’ ubani unelungelo lenkululeko yokuthetha, eliquka–

(a) � inkululeko yamaphephandaba namanye amajelo eendaba; (b) inkululeko yokufumana ingcombolo okanye ukunika abanye ingcombolo

okanye iingcamango; (c) inkululeko yokusebenzisa ubuchule bokuziqalela izinto; (d) nenkululeko yemfundo nenkululeko yophando kubunzululwazi.

(2) � Ilungelo elikwisiqendwana (1) aliquki– (a) � ukuphemb’ imfazwe; (b) ukuthundeza abanye ukwenz’ ugonyamelo olukhawulezileyo; okanye (c) ukukhuthaza intiyo esekelwe kubuhlanga, ubuzwe, ubuni okanye unqulo,

nekhuthaza ukwenzakalisa.

Ukuhlanganisana, ukuqhankqalaza, noxwebhu lwezikhalazo 17. Wonk’ ubani unelungelo lokuhlanganisana nabanye, lokuqhankqalaza nelokudlulisa

uxwebhu lwezikhalazo, ekwenza oko ngoxolo kwaye engaxhobanga.

Inkululeko yokuzibandakanya 18. Wonk’ ubani unelungelo lokuzibandakanya ngokukhululekileyo.

Amalungelo opolitiko 19. (1) Wonke ummi ukhululekile ukwenza ukhetho kupolitiko, okuquka ilungelo–

(a) � lokusungula umbutho wopolitiko; (b) lokuthabath’ inxaxheba kwimisebenzi yombutho wopolitiko, okanye

ukuwugayel’ amalungu umbutho wopolitiko; (c) nokuphum’ iphulo lombutho wopolitiko okanye iphulo lenjongo yopolitiko.

(2) � Wonke ummi unelungelo lonyulo olukhululekileyo, olungenamkhethe nolubakho rhoqo lalo naliphi na iqumrhu lowiso-mthetho elisekwe ngokoMgaqo-siseko.

10

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(3) Wonk’ ummi ongumntu omdala unelungelo– (a) lokuvota kunyulo evotela naliphi na iqumrhu lowiso-mthetho elisekwe

ngokoMgaqo-siseko, ekwenza oko emfihlakalweni; (b) nelokuzigqatsela isikhundla saseburhulumenteni aze, ukuba unyuliwe, angene

aso.

Ubumi 20. Akukho mmi onokohluthwa ubumi.

Inkululeko yokuhamba-hamba nokuhlala 21. (1) Wonk’ ubani unelungelo lenkululeko yokuhamba-hamba.

(2) Wonk’ ubani unelungelo lokumka kwiRiphablikhi. (3) Wonk’ ubani unelungelo lokungena kwiRiphablikhi, lokuqhubeka engaphakathi

kuyo, nelokuhlala naphi na kuyo. (4) Wonk’ ummi unelungelo lokuba nephaspothi.

Inkululeko yokurhweba, yokusebenza nokwenza umsebenzi ofundelweyo 22. Wonk’ ummi unelungelo lokukhetha ngokukhululeka urhwebo alufunayo, umsebenzi

okanye umsebenzi awufundeleyo. Ukurhweba, ukusebenza okanye ukwenza umsebenzi ofundelweyo kusenokuthi kulawulwe ngumthetho.

Ubudlelane emisebenzini 23. (1) Wonk’ ubani unelungelo lokuphathwa ngendlela engenamkhethe emsebenzini.

(2) Wonk’ umsébenzi unelungelo– (a) lokusungula umbutho wabasebenzi nokuzimanya nawo; (b) lokuthabath’ inxaxheba kwimisebenzi yombutho wabasebenzi

nakwizicwangciso zayo; (c) nelokugwayimba.

(3) Wonk’ umqeshi unelungelo– (a) lokusungula umbutho wabaqeshi nokuzimanya nawo; (b) nelokuthabath’ inxaxheba kwimisebenzi yombutho wabaqeshi

nakwizicwangciso zawo.

11

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(4) Umbutho ngamnye wabasebenzi nombutho ngamnye wabaqeshi unelungelo– (a) � lokwenz’ izigqibo ngolawulo lwawo nezicwangciso zawo nemisebenzi yawo; (b) lokuququzelela; (c) nelokusungula umanyano uze uzibandakanye nalo.

(5) � Umbutho ngamnye wabasebenzi, umbutho ngamnye wabaqeshi nomqeshi banelungelo lokubandakanyeka kwiingxoxo zokubonisana. Kunokuwisw’ umthetho wezwelonke ngenjongo yokulawula iingxoxo zokubonisana. Xa kunokuthi umthetho wepalamente ulisikel’ umda ilungelo elikwesi Sahluko, oko kulisikel’ umda makuvisisane nesiqendu 36(1).

(6) � Umthetho wepalamente wezwelonke usenokuthi uwamkele amalungiselelo okhuseleko ombutho wabasebenzi aqulethwe kwizivumelwano zendibaniselwano. Xa unokuthi umthetho owiswe yipalamente ulisikel’ umda ilungelo elikwesi Sahluko, oko kulisikel’ umda makuvusisane nesiqendu 36(1).

Okusingqongileyo 24. Wonk’ ubani unelungelo–

(a) � lokuba okusingqongileyo kungabi yingozi kwimpilo yakhe okanye kwintlalo- ntle yakhe;

(b) nelokuba okusingqongileyo kukhuselwe, ukuze kuncedakale izizukulwana zangoku nezexesha elizayo, ngokuthi kuwisw’ imithetho enokubonelela, kusetyenziswa nezinye iindlela– (i) � ezithintela ungcoliso nokuwohloka kwemeko yokusingqongileyo; (ii) � ezikhuthaza ulondolozo lwendalo; (iii) � nolwenza uphuhliso oluqhubekayo lwemeko yokusingqongileyo

nokusetyenziswa kobuncwane bendalo ngoxa zikhuthaza uphuhliso oluthethelelekayo kuqoqosho nakwintlalo.

Umhlaba okanye izakhiwo 25. (1) Akukho bani onokohluthwa umhlaba okanye isakhiwo ngaphandle kokuba

kungomthetho osebenza kuwonkewonke, kwaye akukho mthetho onokuvumela ukohluthwa komhlaba okanye isakhiwo kungaboniswananga.

(2) � Umhlaba okanye isakhiwo unokuthathwa kuphela ngokomthetho osebenza kuwonkewonke–

12

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(a) ngenjongo eyekarhulumente okanye ukuze kuncedakale uluntu; (b) xa kuthe kwakho imbuyekezo, exabiso layo, nexesha emayihlawulwe ngalo,

nendlela emayihlawulwe ngayo, ekufanele ukuba kuvunyelwane ngabo bachaphazelekayo, kungenjalo igqitywe yinkundla okanye ivunywe yiyo.

(3) Isixa sembuyekezo nexesha lokuhlawulwa kwayo nendlela yokuhlawulwa kwayo mazibe zezinobulungisa nezingakhalazisiyo, zibonakalisa ukulinga-lingana okungakhalazisiyo phakathi koncedo oluzuzwa luluntu nokuchaphazeleka kwabo bachaphazelekayo, kucingelwa zonke iimeko ezifanelwe kukucingelwa, eziquka– (a) into osetyenziselwa yona ngoku umhlaba lowo okanye isakhiwo; (b) mbali yokuzuzwa kwaloo mhlaba okanye isakhiwo neyokusetyenziswa kwawo

okanye kwaso; (c) ixabiso laloo mhlaba okanye isakhiwo emarikeni; (d) ukuthi urhulumente wenza utyalo-mali kangakanani kuwo okanye kuso

ngokuthe ngqo noncedo-mali ekuzuzweni kwaloo mhlaba okanye isakhiwo nokuphuculwa kwawo okanye kwaso okuluncedo;

(e) nenjongo yokuthathwa kwawo okanye kwaso. (4) Ngenjongo yokusebenza kwesi siqendu, ukuncedakala koluntu kuquka

ukuzibophelela kwesizwe ekuguqulweni kwenkqubo yomhlaba, nakwiinguqu zokubangela ukuba kufikeleleke ngokungakhalazisiyo kubo bonke ubuncwane bendalo boMzantsi-Afrika.

(5) Urhulumente makathabathe amanyathelo afanelekileyo ngokuwis’ imithetho nangezinye iindlela, ngokobuncwane anabo, ukubangela iimeko ezenza ukuba abemi bakwazi ukuba nomhlaba ngokungakhalazisiyo.

(6) Umntu okanye abantu abalungelo labo lomhlaba okanye isakhiwo lingakhuselekanga ngokwasemthethweni ngenxa yemithetho okanye imikhwa yexesha elidlulileyo ecalula ngokobuhlanga unelungelo okanye banelungelo, kangangoko kuvunyelwa nguMthetho wePalamente, lokubambelela kwilungelo elikhuselekileyo ngokwasemthethweni okanye unelungelo okanye banelungelo lokuba abuyiselwe okanye babuyiselwe okulingana noko alahlekelwe okanye balahlekelwe kuko.

(7) Umntu okanye abantu abohluthwe umhlaba okanye isakhiwo emva komhla we-19 kuJuni 1913 ngenxa yemithetho okanye imikhwa yexesha elidlulileyo ecalula ngokobuhlanga unelungelo okanye banelungelo kangangoko kuvunyelwa

13

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

nguMthetho wePalamente ukuba abuyiselwe okanye babuyiselwe loo mhlaba okanye eso sakhiwo okanye afumane okanye bafumane imbuyekezo elingana noko alahlekelwe kuko okanye balahlekelwe kuko.

(8) � Akukho okutshiwo sesi siqendu okunokuthintela urhulumente ekuthabatheni amanyathelo okuwis’ umthetho nawolunye uhlobo ukuze kubekho inguqu kwinkqubo yomhlaba namanzi nokunye okuhlobene noko, ngenjongo yokulungisa iziphumo zocalulo lobuhlanga lwexesha elidlulileyo, kodwa ke kuxhomekeke ekubeni nakuphi na okutenxileyo okutshiwo sesi siqendu kuyavisisana nokutshiwo sisiqendu 36(1).

(9) � IPalamente mayiwise umthetho ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (6).

Izindlu 26. (1) Wonk’ ubani unelungelo lokuba nendlu eyaneleyo.

(2) � Urhulumente makathabathe amanyathelo afanelekileyo ngokuwis’ imithetho nangezinye iindlela, ngokobuncwane anabo, ukuze alenze lifezeke ngokuthe ngcembe eli lungelo.

(3) � Akukho mntu onokukhutshwa ekhayeni lakhe, okanye adilizelwe ikhaya lakhe, ngaphandle komyalelo wenkundla okhutshwe emva kokuqwalasela zonke iimeko emaziqwalaselwe. Akukho mthetho wepalamente onokuvumela ukukhutshwa ezindlwini kungaboniswananga.

Unonophelo lwempilo, ukutya, amanzi nokhuseleko eluntwini 27. (1) Wonk’ ubani unelungelo lokufumana–

(a) iinkonzo zokunonophelwa kwempilo, kuquka nononophelo lwempilo olumayela nokuzala;

(b) ukutya okwaneleyo namanzi; kwakunye (c) nokhuseleko eluntwini, kuquka, ukuba akanandlela yokuzondla ngokwakhe

nabo baxhomekeke kuye, noncedo olufanelekileyo oluvela eluntwini. (2) Urhulumente makathabathe amanyathelo afanelekileyo okuwis’ imithetho

nawezinye iindlela, ngokobuncwane obufumanekayo, ukuze la malungelo afezeke ngokuthe ngcembe.

(3) Akukho bani onokwalelwa unyango kwimeko yequbuliso.

14

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

Abantwana 28. (1) Wonke umntwana unelungelo–

(a) lokuba negama nelizwe angummi walo ukususela ekuzalweni; (b) lokunonophelwa lusapho okanye lokunonophelwa ngabazali, okanye

lokunonophelwa ngenye indlela efanelekileyo xa esusiwe elusatsheni lwakowabo;

(c) lokufumana ukutya okunesondlo esisisiseko, ikhusi, iinkonzo zokunonophelwa kwempilo ezisisiseko neenkonzo zoonontlalo-ntle;

(d) lokukhuselwa kwimpatho-mbi, kwintswela-nkathalo, ekuxhatshazweni okanye ekuthotyweni ;

(e) lokukhuselwa ekuxhatshazweni kwiimeko zasempangelweni; (f) lokungayalelwa okanye lokungavunyelwa ukuba enze umsebenzi okanye enze

iinkonzo– (i) ezingamfanelanga umntu ongumntwana; okanye (ii) ezibeka emngciphekweni impilo-ntle yomntwana, imfundo yakhe,

impilo yakhe engokwasemzimbeni okanye engokwasengqondweni okanye engokomoya, nokukhula kwakhe;

(g) lokuba angavalelwa, ngaphandle kokuba alikho elinye icebo elinokuzanywa, ekuya kuthi xa kunjalo ke, ukongezelela kumalungelo anawo umntwana ngokwesiqendu 12 nesama-35, umntwana abe nokuvalelwa elona xesha lifutshane lifanelekileyo, kwaye unelungelo– (i) lokungadityaniswa nabanye abantu abavalelweyo ababudala

bungaphezu kweminyaka eli-18; (ii) nelokuphathwa ngendlela ebonisa, kwaye egcinwe kwiimeko ezibonisa,

ulwazelelelo ngobudala bomntwana; (h) lokuba abe negqwetha alinikwa ngurhulumente, ngeendleko zikarhulumente,

kumatyala embambano achaphazela umntwana, ukuba ukungabikho kwegqwetha bekuya kubangela intswela-bulungisa enkulu;

(i) nelokungasetyenziswa ngokuthe ngqo kungquzulwano ekuxhotyiweyo kulo, nelokukhuselwa ngamaxesha ongquzulwano ekuxhotyiweyo kulo.

(2) Ukulungelwa komntwana kokona kubalulekileyo kuwo nawuphi na umcimbi ongomntwana.

(3) Kwesi siqendu igama elithi “umntwana” lithetha umntu obudala bungaphantsi kweminya eli-18.

15

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

Imfundo 29. (1) Wonk’ ubani unelungelo–

(a) � lokufumana imfundo esisiseko, kuquka nemfundo yabantu abadala esisiseko; (b) nelokufumana imfundo ebhekele phaya, mfundo leyo urhulumente amele

ukuba ayenze ifumaneke ngokuthe ngcembe ngokuthabath’ amanyathelo afanelekileyo.

(2) � Wonk’ ubani unelungelo lokufumana imfundo ngolwimi lwaseburhulumenteni okanye ngeelwimi ezikhethwe nguye kumaziko emfundo karhulumente apho loo mfundo inokuthi ifumaneke khona. Ukuze urhulumente aqinisekise ukufezekiswa kweli lungelo nokwenziwa kwalo lisebenze, makacinge ngazo zonke iindllela ezifanelekileyo ezizezinye zemfundo, kuquka namaziko afundisa ngolwimi olunye, kucingelwa– (a) � ubulungisa; (b) ukusebenziseka; (c) nemfuneko yokulungisa iziphumo zemithetho nemikhwa yocalulo lobuhlanga

yexesha elidlulileyo. (3) � Wonk’ ubani unelungelo lokwakha amaziko emfundo azimeleyo aze awalondoloze

ngeendleko zakhe, kube ngamaziko– (a) � angacaluliyo ngobuhlanga; (b) abhalisiweyo kurhulumente; (c) angehleliyo ngezantsi kumgangatho wamaziko emfundo karhulumente.

(4) � Isiqendwana (3) asikuthinteli ukufunyanwa kwenkxaso-mali karhulumente ngamaziko emfundo azimeleyo.

Ulwimi nenkcubeko 30. Wonk’ umntu unelungelo lokusebenzisa ulwimi oluthandwa nguye nokuthabath’

inxaxheba kubomi benkcubeko obuthandwa nguye, kodwa akukho bani osebenzisa la malungelo uvumelekileyo ukuwasebenzisa ngendlela engavisisaniyo noko kutshiwo kuMqulu wamaLungelo.

16

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

Abantu abaphila ngokwenkcubeko yabo, ngokonqulo lwabo nangokolwimi lwabo 31. (1) Abantu abangabenkcubeko ethile, abangabonqulo oluthile, okanye abangabolwimi

oluthile abanakulibandezwa ilungelo, bekunye nabanye abantu boluntu lwakowabo– (a) lokuyonwabela inkcubeko yabo, lokunqula ngokonqulo lwabo,

nelokusebenzisa ulwimi lwabo; (b) nelokusungula imibutho yenkcubeko, yonqulo, neyolwimi, aze umntu

azimanye nayo kwaye ayilondoloze, kunye neminye imibutho yoluntu. (2) Amalungelo akwisiqendwana (1) akanakusetyenziswa ngendlela engavisisaniyo

nokutshiwo kuMqulu wamaLungelo.

Ukufumana ingcombolo 32. (1) Wonk’ ubani unelungelo lokufumana–

(a) nayiphi na ingcombolo ekurhulumente; kunye (b) nayo nayiphi na ingcombolo ekomnye umntu, efunekayo ukuze umntu akwazi

ukusebenzisa okanye ukukhusela amalungelo. (2) Makuwiswe umthetho wepalamente wezwelonke ngenjongo yokufezekisa

eli lungelo, kwaye loo mthetho unokutsho amanyathelo afanelekileyo amakathatyathwe okwenza lula umthwalo omayela nolawulo nezimali othwelwe ngurhulumente.

Ukwenziwa kwezigqibo ngobulungisa 33. (1) Wonk’ ubani unelungelo lokuba ukwenziwa kwesigqibo ngomcimbi wakhe kube

kokusemthethweni, okunokubonelela nokusingethwe ngobulungisa. (2) Wonk’ ubani omalungelo akhe aye anyhashwa sisigqibo esithathiweyo unelungelo

lokunikwa izizathu ezibhaliweyo. (3) Makuwiswe umthetho wepalamente wezwelonke ngenjongo yokufezekisa la

malungelo, kwaye loo mthetho– (a) mawuyalele ukuba isigqibo esithatyathiweyo siqwalaselwe ngokutsha

yinkundla okanye, apho kufanelekileyo, ngabachopheli-matyala abazimeleyo, abangenamkhethe;

17

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(b) mawunyanzele urhulumente ukuba afezekise amalungelo akwisiqendwana (1) nesesi-(2); kwaye

(c) � mawukhuthaze ukwenziwa kwezigqibo ngokutyibilikayo.

Ukufikelela ezinkundleni 34. Wonk’ ubani unelungelo lokuba nayiphi na imbambano anayo enokusonjululwa

ngokusetyenziswa komthetho kwenziwe isigqibo ngayo ekuxoxweni kwetyala okungenamkhethe esidlangalaleni phambi kwenkundla okanye, apho kufanelekileyo, phambi kwabanye abachopheli-matyala abazimeleyo abangenamkethe.

Abantu ababanjiweyo, abavalelweyo nabamangalelweyo 35. (1) Wonk’ ubani obanjiweyo etyholwa ngokwaphul’ umthetho unelungelo-

(a) � lokuthula; (b) lokwaziswa ngokukhawuleza–

(i) � ngelungelo lokuthula; (ii) angeziphumo zokungathuli;

(c) � lokunganyanzelwa ukuba enze imvumo-tyala enokuthi isetyenziswe kubungqina nxamnye naye;

(d) lokuziswa phambi kwenkundla kamsinya kangangoko kunokwenzeka, kodwa kungekapheli- (i) � iiyure ezingama-48 ebanjiwe; okanye (ii) � imini yokuqala yenkundla emva kokuba kuphele iiyure ezingama-48,

ukuba iiyure ezingama-48 ziphela kungezizo iiyure zokusebenza kwenkundla eziqhelekileyo okanye ngemini engeyiyo imini yokusebenza kwenkundla eqhelekileyo;

e) � lokuba ekuveleni kwakhe kokuqala enkundleni emva kokuba ebanjiwe, abekw’ ityala okanye aziswe ngesizathu sokuqhubeka kokuvalelwa, kungenjalo akhululwe;

(f) nelokukhululwa ekuvalelweni ukuba ubulungisa buyavuma, ekhululwa ngemiqathango enokubonelela.

(2) Wonk’ ubani ovalelweyo, kuquka nebanjwa ngalinye eligwetyiweyo, unelungelo– (a) � lokwaziswa ngokukhawuleza ngesizathu sokuvalelwa; (b) lokukhetha igqwetha aze afakan’ umlomo nalo, kwaye aziswe ngeli lungelo

msinya;

18

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(c) lokuba anikwe igqwetha ngurhulumente ngeendleko zikarhulumente, ukuba ngokungabi nalo kungakho intswela-bulungisa enkulu, kwaye aziswe ngeli lungelo msinya;

(d) lokukucel’ umngeni ukuba semthethweni kokuvalelwa kwakhe, ekwenza oko buqu phambi kwenkundla, kuze kuthi, ukuba ukuvalelwa oko akukho mthethweni, akhululwe;

(e) lokuba iimeko avalelwe kuzo zivisisane nokuba nesidima kwakhe, ziquke ubuncinane ukwenza umthambo nokunikwa indawo yokuhlala eyaneleyo, ukutya okunesondlo, into efundwayo nonyango, ngeendleko zikarhulumente;

(f) nelokuba athethe kwaye atyelelwe– (i) liqabane lakhe lomtshato okanye sisinqandamathe; (ii) sisihlobo esisondeleyo; (iii) ngumluleki okhethwe nguye kwicala lonqulo; (iv) nangugqirha okhethwe nguye.

(3) Wonke umntu omangalelweyo unelungelo lokuxoxwa kwetyala okunobulungisa, okuquka ilungelo– (a) lokwaziswa ngesimangalo esineenkcukacha ezaneleyo ukuze akwazi

ukusiphendula; (b) lokuba nexesha elaneleyo namancedo awaneleyo okulungiselela

ukuzithethelela; (c) lokuba ityala lakhe lixoxwe elubala phambi kwenkundla eqhelekileyo; (d) lokuba ukuxoxwa kwetyala lakhe kuqalise kuze kufike esiphelweni ngaphandle

kokulibaziseka okungavakaliyo; (e) lokuba abekho xa kuxoxwa ityala lakhe; (f) lokuba azikhethele igqwetha aze amelwe lilo, kwaye aziswe ngeli lungelo

msinya; (g) lokuba anikwe igqwetha ngurhulumente ngeendleko zikarhulumente, ukuba

ngokungalinikwa kungakho intswela-bulungisa enkulu, kwaye aziswe ngeli lungelo msinya;

(h) lokuba athathwe njengomntu omsulwa, athule, anganiki bungqina ekuxoxweni kwetyala;

(i) lokuba anike ubungqina kwaye abuphikise ubungqina obunikiweyo; (j) lokuba anganyanzelwa ukunika ubungqina obumdyobha ngetyala; (k) lokuba lixoxwe ityala lakhe ngolwimi aluqondayo, kungenjalo ukuba

akunakwenzeka oko, atolikelwe ngolo lwimi aluqondayo kwelo tyala;

19

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(l) lokuba angafunyaniswa enetyala lokwenza isenzo okanye lokungenzi isenzo esasingekuko ukwaphul’ umthetho ngokomthetho welizwe okanye ngokomthetho wamazwe ngamazwe ngexesha awasenza ngalo okanye ngexesha angazange asenze ngalo;

(m) lokuba angaxoxisw’ ityala ngokwaphul’ umthetho mayela nokwenza okanye ukungenzi isenzo awayesele efunyaniswe engenatyala okanye awayesele efunyaniswe enetyala ngaso;

(n) lokuba afumane esona sincinane kwizohlwayo ezitshiwo ngumthetho ukuba isohlwayo esifunwa ngumthetho sokwaphul’ umthetho siye satshintshwa kwixesha eliphakathi kokwaphula kwakhe umthetho nokugwetywa kwakhe;

(o) nelokubhenela kwinkundla engentla okanye ityala lakhe liqwalaselwe ngokutsha yiyo.

(4) � Nanini na xa esi siqendu sifuna ukuba umntu anikwe ingcombolo, makayinikwe loo ngcombolo ngolwimi aluqondayo.

(5) � Ubungqina obufunyenwe ngendlela enyhasha ilungelo elikuMqulu wamaLungelo mabungamkelwa ukuba ukwamkelwa kwabo kuya kukwenza ukuxoxwa kwetyala kube kokungenabulungisa okanye kube nobungozi ekusingathweni kobulungisa.

Ukusikelwa umda kwamalungelo 36. (1) Amalungelo akuMqulu wamaLungelo anokusikelwa umda kuphela ngokomthetho

osebenza kuwonkewonke, kodwa ukusikelwa umda oko kube kokunokubonelela nokuthethelelekayo kuluntu olukhululekileyo lwentando yesininzi oluhlonela sokuba ngumntu, ukulingana nenkululeko, kuvelelwa zonke iinkalo emazivelelwe, eziquka– (a) ubunjani belungelo; (b) ukubaluleka kwenjongo yokusikelwa umda; (c) ubunjani bokusikelwa umda nobungakanani bako; (d) ikhonkco phakathi kokusikelwa umda nenjongo yako; (e) nokusetyenziswa kweyona ndlela ingcathu yokuyifeza loo njongo.

(2) Ngaphandle kokuba kwenziwa ngendlela exelwe kwisiqendwana (1) okanye exelwe kwezinye iinxalenye zoMgaqo-siseko, akukho mthetho onokuthi ulisikel’ umda ilungelo elikuMgaqo-siseko.

20

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

Iimeko zequbuliso 37. (1) Kunokwenziwa isibhengezo sobukho bemeko yequbuliso kuphela ngokoMthetho

wePalamente, kunjalonje kuphela xa– (a) ubomi besizwe busongelwa yimfazwe, luhlaselo, luvukelo, sisiphithiphithi,

yintlekele yendalo okanye yenye imeko yequbuliso echaphazela uluntu; kube (b) ukwenziwa kwesibhengezo kuyimfuneko ukuze kubuye kubekho uxolo

nocwangco. (2) Ukubhengezwa kwemeko yequbuliso, kunye nawo nawuphi na umthetho

wepalamente owisiweyo okanye elinye inyathelo elithatyathiweyo elisisiphumo sokwenziwa kweso sibhengezo, kunokuqalisa ukusebenza kuphela– (a) kwixesha elisengaphambili; (b) ixesha elingengaphezulu kweentsuku ezingama-21 ukususela kumhla

wokwenziwa kwesibhengezo, ngaphandle kokuba iNdlu yoWiso-mthetho igqiba kwelokuba ilolule ixesha lesibhengezo. INdlu inokulolula ixesha lesibhengezo semeko yequbuliso ixesha elingengaphezulu kweenyanga ezintathu ngexesha. Ukolulwa kokuqala kwemeko yequbuliso makube ngesigqibo esamkelwe ngevoti ekuxhasayo oko yesininzi samalungu eNdlu. Nakuphi na ukolulwa okulandelayo emva koko makube ngesigqibo esamkelwe ngevoti ekuxhasayo oko yamalungu eNdlu angama-60 ekhulwini ubuncinane. Isigqibo esingokwesi siqendu sinokwamkelwa kuphela emva kwengxoxo yasesidlangalaleni kwiNdlu.

(3) Nayiphi na inkundla enegunya lokukwenza oko inokuthath’ isigqibo ngokufaneleka– (a) kwesibhengezo semeko yequbuliso; (b) ngokolulwa kwexesha lesibhengezo semeko yequbuliso; okanye (c) kwawo nawuphi na umthetho wepalamente owisiweyo, okanye elinye

inyathelo elithatyathiweyo ngenxa yokubhengezwa kwemeko yequbuliso. (4) Nawuphi na umthetho wepalamente owiswe ngenxa yokubhengezwa kwemeko

yequbuliso unokutenxa kuMqulu wamaLungelo kuphela ngokwenqanaba– (a) elifunwa ngokungqongqo yimeko yequbuliso leyo; (b) lokuba umthetho wepalamente–

(i) uvisisane neembopheleleko iRiphablikhi enazo ngokomthetho wamazwe ngamazwe osebenza kwiimeko zequbuliso;

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(ii) � uvisisane nesiqendwana (5); kwaye (iii) � upapashwe kuShicilelo-Mithetho lukaRhulumente (Government

Gazette) lwezwelonke msinya kangangoko kunokwenzeka emva kokuba uwisiwe.

(5) � Akukho Mthetho wePalamente ogunyaza ukubhengezwa kwemeko yequbuliso, kwaye akukho mthetho wepalamente owisiweyo okanye elinye inyathelo elithatyathwe ngenxa yesibhengezo, onokuthi uvumele okanye ugunyaze- (a) � ukukhululwa kukarhulumente okanye nawuphi na omnye umntu

ekuphenduleni ngeziphumo zesenzo esingekho mthethweni; (b) ukuphambuka kokutshiwo sesi siqendu; okanye (c) ukuphambuka kwisiqendu esikhankanywe kumhlathi wesiCangca

samaLungelo Angenakunyhashwa, ngokwenqanaba eliboniswe kweso siqendu kumhlathi 3 wesiCangca.

IsiCangca samaLungelo Angenakunyhashwa

1 Isiqendu

2 Umxholo kweso siqendu

3 Ubungakanani bokukhuseleka kwelungelo

9 Ukulingana Ngokumayela nocalulo olungenabulungisa, kuphela xa lulolobuhlanga, lulolwebala, lulolobuzwe okanye lulolwemvelaphi ngokwasentlalweni, lulolwesondo, lulolonqulo okanye ololwimi.

10 Sokuba Ngumntu Ngokupheleleyo

11 Ubomi Ngokupheleleyo

12 Inkululeko nokukhuseleka komntu

Ngokumayela nesiqendwana (1)(d) no-(e) no-2(c).

13 Ubukhoboka nomsebenzi wesinyanzelo

Ngokumayela nobukhoboka

21

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

1 Isiqendu

2 Umxholo kweso siqendu

3 Ubungakanani bokukhuseleka kwelungelo

28 Abantwana Ngokumayela: • nesiqendwana (1)(d) no-(e); • namalungelo akwisiqendwana (i) nesesi-(ii) kwisiqendwana (1)(g); kunye • nesiqendwana (1)(i) ngokumayela nabantwana abaminyaka ili-15 nangaphantsi.

35 Abantu ababanjiweyo, abavalelweyo nabamangalelweyo

Ngokumayela: • nesiqendwana (1)(a), (b) no-(c) no-(2)(d); • namalungelo akwisiqendu (a) ukuya ku-(o) kwisiqendwana (3), ngaphandle kwesiqendu (d); • nesiqendwana (4); • nesiqendwana (5) ngokumayela nokungamkelwa kobungqina ukuba ukwamkelwa kwabo kuya kukwenza ukuxoxwa kwetyala kube kokungenabulungisa.

(6) � Nanini na xa umntu evalelwe akwaxoxwa tyala ngenxa yokunyhashwa kwamalungelo okuzalwa kukubhengezwa kwemeko yongxamiseko, makunikelw’ ingqalelo kwimiqathango elandelayo: (a) � makuqhagamshelwane msinya kangangoko kunokwenzeka nelungu losapho

elingumntu omdala okanye umhlobo womntu ovalelweyo, aziswe into yokuba umntu ovalelweyo uvalelwe;

(b) makupapashwe isaziso kuShicilelo-Mithetho LukaRhulumente lwezwelonke zingaphelanga iintsuku ezintlanu evalelwe umntu lowo, kuxelwe igama lomntu ovalelweyo nendawo avalelwe kuyo, kuxelwe nenyathelo lemeko yequbuliso avalelwe ngenxa yalo loo mntu;

(c) umntu ovalelweyo makavunyelwe ukuba azikhethele ugqirha aze atyelelwe nguye nangaliphi na ixesha elifanelekileyo;

(d) umntu ovalelweyo makavunyelwe ukuba azikhethele igqwetha, aze atyelelwe lilo nangaliphi na ixesha elifanelekileyo;

(e) inkundla mayikuqwalasele ngokutsha ukuvalelwa kwakhe msinya kangangoko kunokwenzeka, kodwa kungadanga kuphele iintsuku ezili-10 emva komhla

22

23

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

awavalelwa ngawo umntu, kwaye inkundla mayimkhulule umntu ovalelweyo ngaphandle kokuba kuyimfuneko ukumgcina evalelwe ukuze kubuye kubekho uxolo nocwangco;

(f) mntu ovalelweyo ongakhululwanga xa kuqwalaselwa ngokutsha ukuvalelwa kwakhe ngokwesiqendu (e), okanye ongakhululwanga xa kuqwalaselwa ngokutsha ukuvalelwa kwakhe ngokwesi siqendu, unokwenza isicelo enkundleni sokunye kwakhona ukuqwalaselwa ngokutsha kokuvalelwa kwakhe nangaliphi na ixesha emva kokuba ziphelile iintsuku ezili-10 ukususela ekuqwalaselweni ngokutsha kwangaphambili, kwaye inkundla mayimkhulule umntu lowo uvalelweyo ngaphandle kokuba kuseyimfuneko ukumgcina evalelwe ukuze kubuye kubekho uxolo nocwangco;

(g) umntu ovalelweyo makavunyelwe ukuba avele buqu phambi kwayo nayiphi na inkundla eqwalasela ukuvalelwa kwakhe, amelwe ligqwetha koko kuqwalaselwa, kwaye atsho afuna ukukutsho ngokuqhubeka kwakhe evalelwe;

(h) urhulumente makanike inkundla izizathu ezibhaliweyo ezikwenza kuthetheleleke ukuqhubeka kwakhe evalelwe, kwaye makanike umntu ovalelweyo ikopi yezo zizathu ubuncinane kusasele iintsuku ezimbini ngaphambi kokuba inkundla ikuqwalasele ngokutsha ukuvalelwa kwakhe.

(7) � Ukuba inkundla iyamkhulula umntu ovalelweyo, loo mntu akanakuvalelwa kwakhona ngezizathu ezifanayo ngaphandle kokuba urhulumente uqale abonise inkundla isizathu esivakalayo sokumvalela ngokutsha.

(8) � Isiqendwana (6) nese-(7) azisebenzi kubantu abangengabo abaseMzantsi-Afrika nabavalelwe ngenxa yongquzulwano lwamazwe ngamazwe kuxhotyiwe. Ndaweni yoko, urhulumente makenze okufunwa yimigaqo enkqamangela iRiphablikhi phantsi komthetho wamazwe ngamazwe wokuboniswa kobuntu ngokumayela nokuvalelwa kwabo bantu.

Ukunyanzeliswa kwamalungelo 38. Nabani na odweliswe kwesi siqendu unelungelo lokuya kwinkundla enegunya

elifanelekileyo, esithi ilungelo elikuMqulu wamaLungelo linyhashiwe okanye lisemngciphekweni wokunyhashwa, inokuthi ke inkundla yenze uncedo olufunekayo, oluquka ukuvakaliswa kwamalungelo. Abantu abanokuthi baye enkundleni ngaba–

24

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(a) nabani na omele isiqu sakhe; (b) nabani na omele omnye umntu ongakwaziyo yena ukuzimela; (c) nabani na olilungu leqela elithile labantu okanye omela elo qela ukuba

alincede; (d) nabani na ofuna ukunceda uluntu; (e) nombutho ofuna ukunceda amalungu awo.

Ukuchazwa kwentsingiselo yoMqulu wamaLungelo 39. (1) Xa ichaza intsingiselo yoMqulu wamaLungelo, inkundla, abachopheli-matyala

okanye abachopheli-mcimbi– (a) mayikhuthaze izithethe ezisisiseko zoluntu olukhululekileyo lwentando

yesininzi oluxabise isidima sokuba ngumntu, ukulingana nenkululeko; (b) mayiqwalasele umthetho wamazwe ngamazwe; kananjalo (c) isenokuthi iqwalasele umthetho welinye ilizwe.

(2) Xa zichaza intsingiselo yawo nawuphi na umthetho wepalamente, naxa ziphucula umthetho ongabhalwanga phantsi okanye umthetho wakwantu, zonke iinkundla, abachopheli-matyala okanye abachopheli-mcimbi mabakhuthaze umoya nenjongo yoMqulu wamaLungelo.

(3) UMqulu wamaLungelo awubukhanyeli ubukho bamanye amalungelo okanye iinkululeko ezivunywayo ngumthetho ongabhalwanga phantsi okanye ezifumaneka kuwo, nakumthetho wakwantu okanye kumthetho wepalamente, kuphela nje xa evisisana noMqulu wamaLungelo.

25

ISAHLUKO 3: URHULUMENTE WENTSEBENZISWANO

ISAHLUKO 3 URHULUMENTE WENTSEBENZISWANO

Urhulumente weRiphabikhi 40. (1) KwiRiphablikhi, urhulumente wahlulahlulwe wangamanqwanqwa, urhulumente

welizwe, oorhulumente bamaphondo, noorhulumente basekuhlaleni, bengoorhulumente abazimeleyo, omnye exhomekeke komnye, bekwahlobene.

(2) � Onke amanqwanqwa karhulumente makayigcine kwaye anamathele kuyo imigaqo ekwesi Sahluko kwaye makayenze yonke imisebenzi yawo ngokwemida esikwe sesi Sahluko.

Imigaqo karhulumente wentsebenziswano nobudlelane phakathi koorhulumente 41. (1) Onke amanqwanqwa karhulumente nawo onke amacandelo karhulumente

kwinqwanqwa ngalinye– (a) � makalondoloze uxolo, ubunye bezwelonke nokungabi nakwahlulwa

kweRiphablikhi; (b) makalwele intlalo-ntle yabantu beRiphablikhi; (c) makabe ngurhulumente osebenza ngempumelelo, osebenzela elubala,

ophendulayo, nobumbeneyo weRiphablikhi xa ewonke; (d) makanyaniseke kuMgaqo-siseko, kwiRiphablikhi nabantu bayo; (e) makahlonele ubume boMgaqo-siseko, amaziko, amagunya nemisebenzi

karhulumente kwamanye amanqwanqwa; (f) makangathabatheli kuwo naliphi na igunya okanye umsebenzi ngaphandle

kwelo alinikwa ngokoMgaqo-siseko; (g) makasebenzise amagunya awo, enze nemisebenzi yawo ngendlela

engagxuphulekiyo kumhlaba nakwimisebenzi karhulumente okwelinye inqwanqwa; kwaye

(h) makasebenzisane ngokuthembana– (i) � ngokukhuthaza ubudlelane obunobuhlobo; (ii) � ngokuncedisana nokuxhasana; (iii) � ngokwazisana, nokubonisana, ngemicimbi ebadibanisayo;

26

ISAHLUKO 3: URHULUMENTE WENTSEBENZISWANO

(iv) ngokulungelelanisa izenzo zawo nemithetho yawo yepalamente; (v) ngokunamathela kwiinkqubo ekuvunyelenwe ngazo; (vi) nangokukuphepha ukuthabathelana amanyathelo omthetho.

(2) UMthetho wePalamente– (a) mawuseke izakhiwo namaziko okukhuthaza nokwenza lula ubudlelane

phakathi koorhulumente; kwaye (b) makathi gqi namacebo neenkqubo ezifanelekileyo zokwenza lula ukulungiswa

kweembambano eziphakathi koorhulumente. (3) Icandelo likarhulumente elibandakanyeke kwimbambano ephakathi

koorhulumente malenze onke amatiletile afanelekileyo okuyizinzisa loo mbambano ngokusebenzisa amacebo neenkqubo ezikholo loo njongo, kwaye maliwasebenzise liwagqibe onke amanye amacebo ngaphambi kokuba libhenele enkundleni ukusombulula imbambano.

(4) Ukuba inkundla ayanelisekanga kwinto yokuba kuhlangatyezwene neemfuneko zesiqendwana (3), isenokuyibuyisela imbambano emva kumacandelo karhulumente abandakanyekileyo.

27

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

ISAHLUKO 4 IPALAMENTE

Indlela eyakheke ngayo iPalamente 42. (1) IPalamente–

(a) yiNdlu yoWiso-mthetho; (b) neBhunga lamaPhondo leZwelonke.

(2) INdlu yoWiso-mthetho kunye neBhunga lamaPhondo leZwelonke zithabath’ inxaxheba kwinkqubo yowiso-mthetho ngendlela echazwe kuMgaqo-siseko.

(3) INdlu yoWiso-mthetho inyulelwe ukumela abantu nokuqinisekisa ukulawula kwabantu phantsi koMgaqo-siseko. Ikwenza oku ngokukhetha uMongameli, ngokuba liqonga lezwelonke lokugwadlwa kwemicimbi esidlangalaleni, ngokuphumeza imithetho nangokuphonononga izenzo zikarhulumente.

(4) IBhunga lamaPhondo leZwelonke limela amaphondo ukuqinisekisa ukuba izinto ezichaphazela amaphondo zithathelw’ ingqalelo kurhulumente wezwelonke. Likwenza oku ikakhulu ngokuthabath’ inxaxheba kwinkqubo yowiso-mthetho yezwelonke nangokuba liqonga lezwelonke lokugwadlwa esidlangalaleni kwemicimbi echaphazela amaphondo.

(5) UMongameli usenokuthi nangaliphi na ixesha abize iPalamente ukuba ihlale ngexesha elingelilo elokuhlala kwayo ukuze yenze imisebenzi ekhethekileyo.

(6) Ikomkhulu lePalamente liseKapa, kodwa uMthetho wePalamente owiswe ngokwesiqendu 76(1) nese-(5) usenokuthi ikomkhulu lePalamente malibe kwenye indawo.

Igunya lokuwis’ umthetho leRiphablikhi 43. KwiRiphablikhi, igunya lokuwis’ umthetho–

(a) � lorhulumente wezwelonke likwiPalamente, njengoko kuchazwe kwisiqendu 44;

(b) loorhulumente bamaphondo, likwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo, njengoko kuchazwe kwisiqendu 104; lize

(c) eloorhulumente basekuhlaleni libe kumaBhunga ooMasipala, njengoko kuchazwe kwisiqendu 156.

28

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

Igunya lokuwis’ umthetho kwizwelonke 44. (1) Igunya lowiso-mthetho lezwelonke njengoko likwiPalamente–

a) lithi jize kwiNdlu yoWiso-mthetho igunya– (i) lokwenza utshintsho kuMgaqo-siseko; (ii) lokuphumeza imithetho ngawo nawuphi na umcimbi, kuquka nomcimbi

okummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo 4, kodwa, ngokulawulwa sisiqendwana (2), awuqukwanga umcimbi okummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo 5;

(iii) nelokuphathisa amagunya okuwis’ umthetho iwaphathisa naliphisa na iqumrhu lowiso-mthetho elikwelinye inqwanqwa likarhulumente, ngaphandle kwegunya lokwenz’ utshintsho kuMgaqo-siseko; kwaye

(b) lithi jize kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke igunya– (i) lokuthabath’ inxaxheba ekwenzen’ utshintsho kuMgaqo-siseko

ngokwesiqendu 74; (ii) lokuphumeza, ngokwesiqendu 76, imithetho ngawo nawuphi na

umcimbi owela kummandla wentsebenzo okwiSihlomelo 4 nangawo nawuphi na umcimbi ofunwa nguMgaqo-siseko ukuba uphunyezwe ngokwesiqendu 76;

(iii) nelokuqwalasela, ngokwesiqendu 75, nawuphi na omnye umthetho ophunyezwe yiNdlu yoWiso-mthetho.

(2) IPalamente inokuthi, ngokuphumez’ umthetho ngokwesiqendu 76(1), ingenelele kuwo nawuphi na umcimbi owela kummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo 5, xa kuyimfuneko– (a) ukuze kukhuseleke ilizwe; (b) ukuze kubekho ubunye kuqoqosho; (c) ukuze kubekho imilinganiselo eyimfuneko yezwelonke; (d) ukuze kubekho imilinganiselo esisiseko efunekayo ukuze kunikezelwe

ngeenkonzo; okanye (e) ukuthintela isenzo esingabhadlanga esenziwa liphondo esithi sibe nobungozi

kwelinye iphondo okanye elizweni lonke. (3) Imithetho yepalamente engomcimbi oyimfuneko ukuze lisetyenziswe

ngokuphumelelayo igunya ngawo nawuphi na umcimbi odweliswe kwiSihlomelo 4, iyimithetho engomcimbi odweliswe kwiSihlomelo 4.

29

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(4) � Xa isebenzisa igunya layo lowiso-mthetho, iPalamente inkqanyangelwa kuphela nguMgaqo-siseko, kwaye imele yenze ngokoMgaqo-siseko, nangokwemida eyisikelwa nguMgaqo-siseko.

Imigaqo yendibaniselwano nemiyalelo neekomiti eziyindibaniselwano 45. (1) INdlu yoWiso-mthetho kunye neBhunga lamaPhondo leZwelonke mabaseke ikomiti

yemigaqo yendibaniselwano ukuze iqulunqe imigaqo nemiyalelo ngemicimbi eyindibaniselwano yeNdlu neyeBhunga, kuquka nemigaqo nemiyalelo– (a) yokwenza isigqibo ngeenkqubo zokwenza lula inkqubo yowiso-mthetho,

kuquka nokubek’ umda kwixesha lokuqukumbela naliphi na inyathelo kwinkqubo;

(b) yokuseka iikomiti zendibaniselwano ezinabameli abavela kokubini kwiNdlu nakwiBhunga ukuze ziqwalasele iMithetho eYilwayo ukuze zenze ingxelo ngayo, ekuyiMithetho eYilwayo ekuthethwe ngayo kwisiqendu 74 nesama-75 ethi ibhekiswe kuloo komiti;

(c) yokuseka ikomiti yendibaniselwano yokuqwalasela ngokutsha uMgaqo-siseko ubuncinane qho ngonyaka;

(d) neyokulawula imicimbi– (i) yekomiti yemigaqo yendibaniselwano; (ii) yeKomiti yoLamlo; (iii) yekomiti yokuqwalaselwa ngokutsha koMgaqo-siseko; kunye (iv) nazo naziphi na iikomiti zendibaniselwano ezisekwe ngokwesiqendu (b).

(2) Amalungu eKhabhinethi, namalungu eNdlu yoWiso-mthetho kunye nabathunywa kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke banamalungelo afanayo nokungabi nakubekwa tyala okufanayo phambi kwekomiti yendibaniselwano yeNdlu neyeBhunga kanye njengokuba benaloo malungelo phambi kweNdlu okanye phambi kweBhunga.

30

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

INdlu yoWiso-mthetho

Indlela eyakhiwe ngayo nonyulo 46. (1) INdlu yoWiso-mthetho inabantu ababhinqileyo nabangamadoda abangekho

abangekho ngaphantsi kwama-350 kodwa bengekho ngaphezulu kwama-4000 abanyulwe njengamalungu ngokwenkqubo yonyulo– (a) efunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke; (b) esekelwe kumqulu wabavoti wezwelonke; (c) ethi eyona minyaka yobudala iphantsi yokuvota mayibe li-18; (d) eyenza ukuba, ngokubanzi, kubekho ukumelwa ngokulinganayo.

(2) UMthetho wePalamente mawuxele indlela yokuqingqa inani lamalungu eNdlu yoWiso-mthetho.

[Isiqendwana (1) senziwa utshintsho sisiqendu 1 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003 nasisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

Ubulungu 47. (1) Wonke ummi ofanelekayo ukuba avotele iNdlu yoWiso-mthetho uyafaneleka ukuba

abe lilungu leNdlu, ngaphandle– (a) komntu oqeshwe ngurhulumente, okanye osebenzela urhulumente, kwaye

efumana umvuzo ngoko kuqeshwa okanye ngoko kumsebenzela, engenguye– (i) uMongameli, uSekela-Mongameli, aBaphathiswa nooSekela-

Mphathiswa; (ii) abasezikhundleni abamisebenzi yabo ihambelanayo nemisebenzi

yelungu leNdlu, kwaye ibe loo misebenzi ivakaliswe ngumthetho wepalamente wezwelonke ihambelana nemisebenzi yelungu leNdlu;

(b) abangengabo abathunywa abasisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke okanye abangengawo amalungu endlu yowiso-mthetho yephondo okanye eBhunga likaMasipala;

(c) abangengabo abavakaliswe yinkundla bengakwazi ukuwahlawula amatyala abo kwaye bengekaphumi kuloo meko;

(d) ongenguye ovakaliswe yinkundla yeRiphablikhi engongaphilanga engqondweni; okanye

31

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(e) ongenguye othe, emva kokuba esi siqendu siqalise ukusebenza, wafunyaniswa enetyala lokwaphul’ umthetho waza wagwetywa ixesha elingaphezu kweenyanga ezili-12 entolongweni engakhethiswanga fayini, nokuba kulapha kwiRiphablikhi okanye kungaphandle kweRiphablikhi, ukuba isenzo esikukwaphul’ umthetho besiya kuba kukwaphul’ umthetho kwiRiphablikhi, kodwa akukho mntu onokuthathwa njengogwetyiweyo de kube kwenziwe isigqibo ngesibheno sakhe nxamnye nokufunyaniswa kwakhe enetyala okanye nxamnye nesigwebo sakhe, okanye de libe ixesha lokubhena liphelile. Ukungafaneleki okutshiwo sesi siqendu kuphela emva kweminyaka emihlanu sigqityiwe isigwebo.

(2) � Umntu ongafanelekiyo ukuba abe lilungu leNdlu yoWiso-mthetho ngokwesiqendwana (1)(a) okanye (b) unokuzigqatsela ukuba kwiNdlu, kodwa ke ngokulawulwa yimida okanye yimiqathango ebekwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) � Umntu uyalahlekelwa bubulungu beNdlu yoWiso-mthetho ukuba– (a) � uyayeka ukuba ngofanelekayo; okanye (b) � uthi angabikho kwiNdlu ngaphandle kwemvume kwiimeko ethi imigaqo

nemiyalelo yeNdlu iyalele ukuba makalahlekelwe bubulungu; okanye (c) uyayeka ukuba lilungu lombutho owamchongayo loo mntu ukuba abe lilungu

leNdlu yoWiso-mthetho. [Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 2 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003 nasisiqendu 2 soMthetho Weshumi Elinesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

(4) � Izithuba ezikhoyo kwiNdlu yoWiso-mthetho mazivalwe ngokomthetho wepalamente wezwelonke .

Isifungo okanye isibhambathiso 48. Ngaphambi kokuba amalungu eNdlu yoWiso-mthetho aqalise ukwenza imisebenzi

yawo kwiNdlu yoWiso-mthetho, makathabathe isifungo okanye enze isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nesokuthobela uMgaqo-siseko, ngokweSihlomelo 2.

32

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

Ubude bexesha leNdlu yoWiso-mthetho 49. (1) INdlu yoWiso-mthetho inyulelwa ixesha eliyiminyaka emihlanu.

(2) Ukuba iNdlu yoWiso-mthetho ithi ichithwe ngokwesiqendu 50, okanye xa kuphela ixesha layo, uMongameli makathi, ngokwenza isihlokomiso, amemelele ukuba kubekho unyulo aze axele imihla yalo, lunyulo olo omalubekho zingaphelanga iintsuku ezingama-90 ukususela kumhla eyachithwa ngawo iNdlu yoWiso-mthetho okanye ukususela kumhla wokuphela kwexesha layo. Isihlokomiso esimemelela unyulo nesixela imihla yalo sinokukhutshwa ngaphambi kokuphela kwexesha leNdlu yoWiso-mthetho okanye emva kokuphela kwalo.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Wesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1999.]

(3) Ukuba isiphumo sonyulo lweNdlu yoWiso-mthetho asibhengezwa lo gama kuselixesha elimiselwe ngokwesiqendu 190, okanye ukuba unyulo luthi luphuthiswe yinkundla, uMongameli makathi, ngokwenza isihlokomiso, amemelele olunye unyulo aze axele imihla yalo, lunyulo olo omalubekho zingaphelanga iintsuku ezingama-90 ukususela ekupheleni kwelo xesha okanye ukususela kumhla olwathi unyulo lwaphuthiswa ngawo.

(4) INdlu yoWiso-mthetho iqhubeka inako ukusebenza ukususela kwixesha echithwa ngalo okanye ukususelwa kwixesha lokuphelelwa kwayo, kude kube yimini eyandulela usuku lokuqala lokuvotela iNdlu elandelayo.

Ukuchithwa kweNldu yoWiso-mthetho ngaphambi kokuphela kwexesha layo 50. (1) UMongameli makayichithe iNdlu yoWiso-mthetho ukuba–

(a) iNdlu yoWiso-mthetho yamkele isigqibo sokuyichitha ngevoti exhasayo yesininzi samalungu ayo; naxa

(b) kudlule iminyaka emithathu ukususela ekunyulweni kweNdlu. (2) UMongameli oBambeleyo makayichithe iNdlu yoWiso-mthetho ukuba–

(a) kukho isithuba kwisikhundla sikaMongameli; naxa (b) iNdlu ingamnyulanga uMongameli omtsha kwisithuba seentsuku

ezingama-30 sidalekile isithuba eso.

33

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

Ukuhlala kwayo namaxesha ekhefu 51. (1) Emva konyulo, ukuhlala kokuqala kweNdlu yoWiso-mthetho makube ngexesha

nangomhla ogqitywe yiJaji eyiNtloko, kodwa zingade ziphele iintsuku ezili-14 sibhengeziwe isiphumo sonyulo. INdlu inokuzenzela isigqibo ngexesha nangobude bexesha lokunye ukuhlala kwayo nangamaxesha ayo ekhefu.

[Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(2) � UMongameli unokuthi nangaliphi na ixesha abize iNdlu yoWiso-mthetho ukuba ihlale ngexesha elingelilo lokuhlala ukuze yenze imisebenzi ekhethekileyo.

(3) � Ukuhlala kweNdlu yoWiso-mthetho kwiindawo ezingelilo ikomkhulu lePalamente kuvumeleke kuphela ngezizathu zokunced’ uluntu, zokhuseleko okanye ukufaneleka, naxa kuvunyelwa yimigaqo nayimiyalelo yeNdlu.

USihlalo noSekela-Sihlalo wePalamente 52. (1) Ekuhlanganeni kwayo okokuqala emva kokunyulwa, okanye xa kufuneka kuvalwe

Ekuhlaleni kwayo kokuqala emva konyulo, okanye xa kuyimfuneko ukuvala isithuba, iNdlu yoWiso-mthetho mayinyule uSihlalo noSekela-Sihlalo kumalungu ayo.

(2) � IJaji eyiNtloko mayongamele ukunyulwa kukaSihlalo, okanye ichonge enye ijaji ukuba ikwenze oko. USihlalo yena wongamela ukunyulwa kukaSekela-Sihlalo.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 2 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(3) � Inkqubo echazwe kwiCandelo A leSihlomelo 3 isebenza ekunyulweni kukaSihlalo noSekela-Sihlalo.

(4) � INdlu yoWiso-mthethho inokumshenxisa esikhundleni uSihlalo okanye uSekela- Sihlalo ngokuthath’ isigqibo. Makubekho isininzi samalungu eNdlu xa kusamkelwa eso sigqibo.

(5) � Ngokwemigaqo yayo nemiyalelo, iNdlu yoWiso-mthetho isenokunyula kumalungu ayo amanye amagosa okongamela ukuba ancedise uSihlalo noSekela-Sihlalo.

34

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

Izigqibo 53. (1) Ngaphandle kwaxa uMgaqo-siseko utsho okwahlukileyo–

(a) makubekho isininzi samalungu eNdlu yoWiso-mthetho ngaphambi kokuba kuvotelwe uMthetho oYilwayo okanye uMthetho oYilwayo wokwenz’ utshintsho;

(b) makubekho ubuncinane isinye kwisithathu samalungu ngaphambi kokuba kuvotelwe nawuphi na omnye umbandela ophambi kweNdlu; kananjalo

(c) yonke imibandela ephambi kweNdlu igqitywa ngesininzi seevoti. (2) Ilungu leNdlu yoWiso-mthetho elongameleyo kwintlanganiso yeNdlu

alinakuthabath’ inxaxheba kwiingxoxo, kodwa– (a) malivote kwivoti yokwenz’ isigqibo xa iivoti zilingana macala kumbandela

okhoyo; kwaye (b) linokuthabath’ inxaxheba kwiingxoxo xa umbandela oxoxwayo kufuneka

ugqitywe ngevoti yesibini kwisithathu ubuncinane samalungu eNdlu.

Amalungelo amalungu athile eKhabhinethi nooSekela-Mphathiswa kwiNdlu yoWiso-mthetho 54. UMongameli, kunye nalo naliphi na ilungu leKhabhinethi okanye uSekela-Mphathiswa

ongelilo ilungu leNdlu yoWiso-mthetho unokuthi, ngokulawulwa yimigaqo nayimiyalelo yeNdlu, abekho kwaye athethe kwiNdlu, kodwa akavumelekanga ukuba avote. [Isiqendu 54 sathatyathelw’ indawo sisiqendu 3 soMthetho Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Amagunya eNdlu yoWiso-mthetho 55. (1) Ekusebenziseni igunya layo lokuwis’ imithetho, iNdlu yoWiso-mthetho–

(a) inokuqwalasela nawuphi na umthetho ophambi kweNdlu, iwuphumeze, yenze utshintsho kuwo okanye iwukhabe; kwaye

(b) inokuwuqalisa ngokwayo umthetho okanye iwulungiselele, ngaphandle kweMithetho eYilwayo yemali.

(2) INdlu yoWiso-mthetho mayithi gqi namacebo– (a) okuqinisekisa ukuba onke amacandelo karhulumente akulawulo

kurhulumente wezwelonke ayaphendula kuyo; (b) nawokuba liliso–

35

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(i) � ekusetyenzisweni kwegunya lokulawula kwizwelonke, kuquka nokwenziwa kwemithetho isebenze;

(ii) � nakulo naliphi na icandelo likarhulumente.

Ubungqina okanye ingcombolo phambi kweNdlu yoWiso-mthetho 56. INdlu yoWiso-Mthetho okanye nayiphi na ikomiti kwiikomiti zayo-

(a) � inokubiza nawuphi na umntu ukuba avele phambi kwayo ukuze anike ubungqina efungile okanye enze isibhambathiso sokutheth’ inyaniso, okanye avelise amaxwebhu;

(b) isenokufuna ukuba nawuphi na umntu okanye iziko lenze ingxelo kuyo; (c) isenokunyanzela nawuphi na umntu okanye umbutho ngokomthetho

wezwelonke okanye ngokwemigaqo nemiyalelo, ukuba athobele umsila wengwe okanye enze okufunwayo ngokwesiqendu (a) okanye (b); kwaye

(d) isenokwamkela izicelo okanye okuvela nakuwuphi na umntu ochaphazelekayo okanye imibutho echaphazelekayo.

Amalungiselelo angaphakathi neenkqubo zeNdlu yoWiso-mthetho 57. (1) INdlu yoWiso-mthetho-

(a) � inokwenza izigqibo ngamalungiselelo ayo angaphakathi nangeenkqubo zayo ize izilawule; kananjalo

(b) inokwenza imigaqo nemiyalelo ngemicimbi yayo, ikwenza oko ikhumbula intando yesininzi yokumelwa kwabantu nokuthabath’ inxaxheba kwabo, ukuphendula, ukusebenzela elubala, nokubandakanyeka koluntu.

(2) � Imigaqo nemiyalelo yeNdlu yoWiso-mthetho mayixele– (a) � ukuba zisekwa njani, zakhiwe njani, iikomiti zayo, ayintoni amagunya azo,

nemisebenzi yazo, neenkqubo zazo nobude bexesha lobukho; (b) ukuthabath’ inxaxheba kwamaqela amancinane amelweyo kwiNdlu, ethabath’

inxaxheba kwiinkqubo zeNdlu nakwiikomiti zayo, ngendlela evisisana nentando yesininzi;

(c) uncedo lwemali nololawulo kwiqela ngalinye elimelweyo kwiNdlu ngokulingana nokumelwa kwalo, ukuze iqela elo nenkokeli yalo liyenze imisebenzi yalo kwiNdlu ngempumelelo; kananjalo

(d) nokwamkelwa kwenkokeli yelona qela likhulu liphikisayo kwiNdlu njengeNkokeli yeQela Eliphikisayo.

36

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

Ukungabi nakubekwa tyala 58. (1) Amalungu eKhabhinethi, ooSekela-Mphathiswa namalungu eNdlu yoWiso-

mthetho– (a) anenkululeko yokuthetha kwiNdlu nakwiikomiti zayo, kodwa ke

ngokulawulwa yimigaqo nayimiyalelo yayo; kwaye (b) akanakumangalelwa ngetyala lembambano okanye lolwaphulo-mthetho,

abanjwe, avalelwe entolongweni okanye afunw’ imbuyekezo ngomonakalo odalwe- (i) yiyo nayiphi na into ayithethileyo kwiNdlu okanye ayivelisa phambi

kwayo okanye kwiikomiti zayo; okanye (ii) yiyo nayiphi na into ethe yatyhileka ngenxa yento ayithethileyo kwiNdlu,

okanye ayivelisa phambi kwayo okanye kwiikomiti zayo. (2) Ezinye izinto engenakubekwa tyala ngazo iNdlu yoWiso-mthetho, amalungu

eKhabhinethi namalungu eNdlu zinokutshiwo ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) Imivuzo, iimalana ezisecaleni namaqithiqithi ahlawulwa amalungu eNdlu yoWiso- mthetho ziimali ezitsalwa ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yeLizwe.

[Isiqendu 58 senziwa utshintsho sisiqendu 4 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Ukungena koluntu kwiNdlu yoWiso-mthetho nokubandakanyeka kwalo 59. (1) INdlu yoWiso-mthetho–

(a) mayenze ukuba uluntu lubandakanyeke kwiinkqubo zowiso-mthetho nakwezinye iinkqubo zendlu nezeekomiti zayo; kwaye

(b) mayiwenze umsebenzi wayo elubala, iintlanganiso zayo, nezeekomiti zayo, zibe selubala, kodwa ke kusenokuthatyathwa amanyathelo afanelekileyo– (i) okukulawula ukungena koluntu, kuquka nokungena kwamajelo

eendaba, kwiNdlu nakwiikomiti zayo; nawokuba (ii) asetshwe umntu kwaye, xa kufanelekile, alelwe ukuba angene okanye

akhutshwe. (2) INdlu yoWiso-mthetho ayivumelekanga ukuba ilwalele uluntu, kuquka namajelo

eendaba, ukungena kwintlanganiso yekomiti, ngaphandle kokuba kufanelekile kwaye kuyathetheleleka ukwenza njalo kuluntu olukhululekileyo lwentando yesininzi.

37

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

IBhunga lamaPhondo leZwelonke

Indlela elakhiwe ngayo iBhunga leZwelonke 60. (1) IBhunga lamaPhondo leZwelonke linegqiza elinye labathunywa abalishumi abavela

kwiphondo ngalinye. (2) � Aba bathunywa balishumi–

(a) � ngabathunywa abane abakhethekileyo– (i) � abayiNkulumbuso yephondo okanye, ukuba iNkulumbuso ayifumaneki,

naliphi na ilungu leNdlu yoWiso-mthetho yephondo elichongwe yiNkulumbuso ilichongela yonke imisebenzi okanye umsebenzi othile okhethekileyo ophambi kweBhunga lamaPhondo leZwelonke; kunye

(ii) � nabanye abathunywa abathathu abakhethekileyo (b) � nabathunywa abathandathu abasisigxina abamiselwe ngokwesiqendu 61(2).

(3) � Igqiza likhokelwa yiNkulumbuso yephondo okanye, ukuba iNkulumbuso ayifumaneki, likhokelwe lilungu legqiza lephondo elichongwe yiNkulumbuso.

Ukwabiwa kwabathunywa 61. � (1) Amaqela amelweyo kwindlu yowiso-mthetho yephondo anelungelo lokuba

nabathunywa kwigqiza lephondo ngokwendlela echazwe kwiCandelo B leSihlomelo 3.

(2) � (a) Indlu yowiso-mthetho yephondo mayithi, zingaphelanga iintsuku ezingama-30 sibhengeziwe isiphumo sonyulo saloo ndlu yowiso-mthetho- (i) � ithathe isigqibo, ngokomthetho wepalamente wezwelonke, sokuba

ngabathunywa abangaphi kubathunywa bombutho ngamnye abaza kuba ngabathunywa abasisigxina, bebangaphi abaza kuba ngabathunywa abakhethekileyo;

(ii) � ize imisele abathunywa abasisigxina ngokokuchonga okwenziwe ngamaqela.

(b) � ....... � [Isiqendu (b) sitsityiwe ngokokutsho kwesiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ � Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.] � [Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Wethoba Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002 nasisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.] �

38

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(3) Umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwa ngawo kwisiqendwana (2) (a) mawuqinisekise ukuthabath’ inxaxheba kwamaqela amancinane kokubini kubathunywa abasisigxina nabakhethekileyo begqiza ngendlela evisisana nentando yesininzi.

(4) Indlu yowiso-mthetho, ngokuvumelana neNkulumbuso neenkokeli zamaqela anelungelo lokuba nabathunywa abakhethekileyo kwigqiza lephondo mayichonge abathunywa abakhethekileyo, njengoko kuman’ ukufuneka ngamaxesh’ athile, iwachonga kumalungu endlu yowiso-mthetho.

Abathunywa abasisigxina 62. (1) Umntu ochongiweyo ukuba abe ngumthunywa osisigxina makabe ngofanelekileyo

ukuba abe lilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo. (2) Ukuba umntu olilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo umiselwe

njengomthunywa osisigxina, loo mntu uyayeka ukuba lilungu lendlu yowiso- mthetho.

(3) Abathunywa abasisigxina bamiselwa ukuba babe ngabo ixesha eliphela- (a) ngaphambi nje kokuhlala kokuqala kwendlu yowiso-mthetho yephondo emva

konyulo lwayo olulandelayo. (b) .......

[Isiqendu (b) sitsityiwe ngokokutsho kwesiqendu 2 soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.] [Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 2 soMthetho Wethoba Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002 saza kwakhoa sathatyathelw’ indawo soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

(4) Umntu uyayeka ukuba ngumthunywa osisigxina ukuba– (a) uthi angafaneleki ukuba lilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo ngaso

nasiphi na isizathu esingekuko ukumiselwa njengomthunywa osisigxina; (b) uba lilungu leKhabhinethi; (c) akasathenjwa yindlu yowiso-mthetho yephondo uze umbutho owamchongayo

uthi makabuye; (d) uyayeka ukuba lilungu lombuthho owamchongayo uze loo mbutho uthi

makabuye; okanye (e) uthi angabikho kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke ngaphandle kwemvume

39

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

kwiimeko ethi kuyo imigaqo nemiyalelo yeBhunga ifunise ukuba alahlekelwe sisikhundla sokuba ngumthunywa osisigxina.

(5) � Izithuba ezikhoyo kubathunywa abasisigxina mazivalwe ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

(6) � Ngaphambi kokuba abathunywa abasisigxina baqalise ukwenza imisebenzi yabo kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke, mabafunge okanye benze isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nesokuthobela uMgaqo-siseko, ngokweSihlomelo 2.

Ukuhlala kweBhunga leZwelonke 63. (1) IBhunga lamaPhondo leZwelonke linokwenz’ isigqibo ngexesha nangobude bexesha

lokuhlala kwalo namaxesha alo ekhefu. (2) � UMongameli usenokuthi nangaliphi na ixesha abize iBhunga lamaPhondo

leZwelonke ukuba lihlale ngexesha elingelilo elokuhlala ukuze lenze imisebenzi ekhethekileyo.

(3) � Ukuhlala kweBhunga lamaPhondo leZwelonke kwiindawo ezizezinye ezingelilo ikomkhulu lePalamente kuvumeleke kuphela ngezizathu ezizezokunced’ uluntu, ukhuseleko okanye ukufaneleka, naxa kuvunyelwa yimigaqo nayimiyalelo yeBhunga.

USihlalo nooSekela-Sihlalo 64. � (1) IBhunga lamaPhondo leZwelonke malinyule uSihlalo nooSekela-Sihlalo ababini

kubathunywa balo. (2) � USihlalo nomnye wooSekela-Sihlalo banyulwa kubathunywa abasisigxina iminyaka

emihlanu ngaphandle kokuba amaxesha abo okuba ngabathunywa aphela ngaphambi koko.

(3) � Omnye uSekela-Sihlalo unyulelwa ixesha elingunyaka omnye, ize ke indawo yakhe ithatyathwe ngumthunywa ovela kwelinye iphondo, ngaloo ndlela iphondo ngalinye lifumane ukumelwa.

(4) � IJaji eyiNtloko mayongamele ukunyulwa kukaSihlalo, kungenjalo ichonge enye ijaji ukuba ikwenze oko. USihlalo yena wongamela ukunyulwa kooSekela-Sihlalo.

[Isiqendwana (4) sathatyathelw’ indawo sisqendu 5 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshinstho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

40

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(5) Inkqubo echazwe kwiCandelo A leSihlomelo 3 iyasebenza ekunyulweni kukaSihlalo nooSekela-Sihlalo.

(6) IBhunga lamaPhondo leZwelonke linokumshenxisa uSihlalo okanye uSekela-Sihlalo esikhundleni.

(7) Ngokwemigaqo nemiyalelo yalo, iBhunga lamaPhondo leZwelonke lisenokunyula kubathunywa amanye amagosa awongamelayo ukuba ancedise uSihlalo nooSekela-Sihlalo.

Izigqibo 65. (1) Ngaphandle kokuba uMgaqo-siseko utsho okwahlukileyo–

(a) iphondo ngalinye livota kube kanye, kuvota oko okwenziwa egameni lephondo, kusenziwa yintloko yegqiza lalo; kwaye

(b) yonke imibandela ephambi kweBhunga lamaPhondo leZwelonke sukuba kuvunyelwene ngayo xa ubuncinane emahlanu amaphondo avota evumelana naloo mbandela.

(2) UMthetho wePalamente owiswe ngokwenkqubo yesiqendwana (1) okanye yesi-(2) kwisiqendu 76, mawuxele inkqubo engumfaniselwano ekuthi ngayo izindlu zowiso- mthetho zamaphondo zigunyaze amagqiza azo ukuba avote egameni lazo.

Uthabatho-nxaxheba lwabaphathiswa bakazwelonke 66. (1) Amalungu eKhabhinethi kunye nooSekela-Mphathiswa banokubakho, kunjalonje

bathethe, kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke, kodwa abavumelekanga ukuba bavote.

(2) IBhunga lamaPhondo leZwelonke lisenokufuna ukuba ilungu leKhabhinethi, uSekela-Mphathiswa okanye igosa elikurhulumente wezwelonke okanye elikurhulumente wephondo libekho kwintlanganiso yeBhunga okanye kwikomiti yeBhunga.

Uthabatho-nxaxheba lwabameli boorhulumente basekuhlaleni 67. Abameli abangxungxileyo abangekho ngaphezu kweshumi abachongwe ngurhulumente

wasekuhlaleni ocwangcisiweyo ngokwesiqendu 163 ukuba bamele iindidi ngeendidi zoomasipala banokuthi, xa kuyimfuneko, bathabath’ inxaxheba kokwenziwa liBhunga lamaPhondo leZwelonke, kodwa abavumelekanga ukuba bavote.

41

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

Amagunya eBhunga leZwelonke 68. Ekusebenziseni igunya lalo lokuwis’ umthetho, iBhunga lamaPhondo leZwelonke–

(a) � lisenokuqwalasela, liphumeze, lenz’ utshintsho, licebise ukuba kwenziwe utshintsho kuwo nawuphi na umthetho ophambi kweBhunga okanye liwukhabe, ngokuvumelana nesi Sahluko; kwaye

(b) lisenokuwuqalisa ngokwalo umthetho okanye liwulungiselele, kungumthetho owela kummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo 4 okanye omnye umthetho ekuthethwe ngawo kwisiqendu 76(3), kodwa alivumelekanga ukuba liqalise iMithetho eYilwayo yemali okanye liyilungiselele.

Ubungqina okanye ingcombolo phambi kweBhunga leZwelonke 69. IBhunga lamaPhondo leZwelonke okanye iikomiti zalo–

(a) � lisenokubiza nawuphi na umntu ukuba avele phambi kwalo aze kunika ubungqina efungile okanye enze isibhambathiso sokutheth’ inyaniso okanye aze kuvelisa amaxwebhu—

(b) lisengafuna naliphi na iziko okanye umntu ukuba enze ingxelo kulo; (c) lisenganyanzelisa nawuphi na umntu okanye iziko, ngokomthetho

wepalamente wezwelonke okanye ngokwemigaqo nemiyalelo, ukuba athobele umsila wengwe okanye enze okufunwayo ngokwesiqendu (a) okanye (b); kwaye

(d) lisenokwamkela izicelo, okutshiwo ngabantu abachaphazelekayo okanye imibutho echaphazelekayo.

Amalungiselelo angaphakathi, neenkqubo zeBhunga leZwelonke 70. (1) IBhunga lamaPhondo leZwelonke–

(a) lisenokwenz’ isigqibo ngamalungiselelo angaphakathi, nangeenkqubo zalo lize lizilawule; kwaye

(b) lisenokuqulunqa imigaqo nemiyalelo engemisebenzi yalo, kucingelwa intando yesininzi yokumelwa nokuthabath’ inxaxheba, ukuphendula, ukusebenzela elubala nokubandakanyeka koluntu.

(2) Imigaqo nemiyalelo yeBhunga lamaPhondo leZwelonke mayithethe– (a) ngokusekwa kweekomiti zalo, iindlela ezakhiwe ngayo, amagunya azo,

imisebenzi yazo, iinkqubo zalo nobude bexesha bazo;

42

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(b) ngokuthabath’ inxaxheba kwawo amaphondo koko ikwenzayo ngokuvisisana nentando yesininzi;

(c) nangokuthabath’ inxaxheba kwamaqela amancinane amelweyo kwiBhunga, ethabath’ inxaxheba kokwenziwayo liBhunga naziikomiti zalo, ngendlela evisisana nentando yesininzi, nanini na xa umcimbi uza kugqitywa ngokwesiqendu 75.

Ukungabi nakubekwa tyala 71. (1) Abathunywa kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke nabantu ekuthethwe ngabo

kwisiqendu 66 nesama-67– (a) banenkululeko yokuthetha kwiBhunga nakwiikomiti zalo, kodwa ke

ngokulawulwa yimigaqo nayimiyalelo yalo; kwaye (b) abanakumangalelwa ngetyala lembambano okanye lolwaphulo-mthetho,

babanjwe, bavalelwe entolongweni okanye bafunw’ imbuyekezo ngomonakalo odalwe– (i) yiyo nayiphi na into abayithethileyo kwiBhunga, okanye bayivelisa

phambi kwayo okanye kwiikomiti zalo; okanye (ii) yiyo nayiphi na into ethe yatyhileka ngenxa yento abayithethileyo

kwiBhunga okanye bayivelisa phambi kwalo okanye kwiikomiti zalo. (2) Ezinye izinto elingenakubekwa tyala ngazo iBhunga lamaPhondo leZwelonke,

abathunywa kwiBhunga, nabantu ekuthethwe ngabo kwisiqendu 66 nesama-67 zinokutshiwo ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) Imivuzo, iimalana ezisecaleni namaqithiqithi ahlawulwa amalungu asisigxina eBhunga lamaPhondo leZwelonke ziimali ezitsalwa ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yeLizwe.

Ukubakho koluntu nokuthabath’ inxaxheba kwalo kwiBhunga leZwelonke 72. (1) IBhunga lePhondo leZwelonke–

(a) malenze ukuba uluntu lubandakanyeke kwiinkqubo zowiso-mthetho nakwezinye iinkqubo zeBhunga nezeekomiti zalo; kwaye

(b) maliwenze umsebenzi walo elubala, iintlanganiso zalo, nezeekomiti zalo, zibe selubala, kodwa ke kusenokuthatyathwa amanyathelo afanelekileyo–

43

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(i) � okukulawula ukungena koluntu, kuquka nokungena kwamajelo eendaba, kwiBhunga neekomiti zalo; nawokuba

(ii) � asetshwe umntu kwaye, xa kufanelekile, alelwe ukuba angene okanye akhutshwe.

(2) � IBhunga lamaPhondo leZwelonke alivumelekanga ukuba lilwalele uluntu , kuquka namajelo eendaba, ukungena kwintlanganiso yekomiti, ngaphandle kokuba kufanelekile kwaye kuyathetheleleka ukwenza njalo kuluntu olukhululekileyo lwentando yesininz.

Inkqubo Yowiso-mthetho Yezwelonke

Yonke iMithetho eYilwayo 73. (1) Nawuphi na uMthetho oYilwayo unokungeniswa kwiNdlu yoWiso-mthetho.

(2) � Kuphela lilungu leKhabhinethi okanye uSekela-Mphathiswa, okanye ilungu lekomiti yeNdlu yoWiso-mthetho elinokuthi lingenise uMthetho oYilwayo kwiNdlu, kodwa kuphela lilungu leKhabhinethi eliphathiswe imicimbi yemali yezwelonke elinokungenisa le Mithetheo iYilwayo ilandelayo kwiNdlu: (a) � uMthetho oYilwayo wemali; okanye (b) uMthetho oYilwayo omayela nomthetho wepalamente ekuthethwa ngawo

kwisiqendu 214. [Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1(a) soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho

KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(3) � Umthetho oYilwayo ekuthethwa ngawo kwisiqendu 76(3), ngaphandle koMthetho oYilwayo ekuthethwa ngawo kwisiqendwana (2)(a) okanye (b) kwesi siqendu, unokungeniswa kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke.

[Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1(b) soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(4) � Kuphela lilungu leBhunga lamaPhondo leZwelonke okanye ikomiti yalo enokuthi ingenise uMthetho oYilwayo kwiBhunga.

(5) � UMthetho oYilwayo ophunyezwe yiNdlu yoWiso-mthetho mawuthunyelwe kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke ukuba kufuneka uqwalaselwe liBhunga. UMthetho oYilwayo ophunyezwe liBhunga mawuthunyelwe kwiNdlu.

44

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

IMithetho eYilwayo eyenz’ utshintsho kuMgaqo-siseko 74. (1) Isiqendu 1 kunye nesi siqendwana zinokwenziwa utshintsho nguMthetho oYilwayo

ophunyezwe– (a) yiNdlu yoWiso-mthetho, ngevoti exhasayo ubuncinane yama-75 ekhulwini

kumalungu ayo; (b) naliBhunga lamaPhondo leZwelonke, ngevoti exhasayo ubuncinane

yamaphondo amathandathu. (2) ISahluko 2 sinokwenziwa utshintsho nguMthetho oYilwayo ophunyezwe–

(a) yiNdlu yoWiso-mthetho, ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo;

(b) naliBhunga lamaPhondo leZwelonke, ngevoti exhasayo ubuncinane yamaphondo amathandathu.

(3) Nakuphi na okunye okutshiwo nguMgaqo-siseko kunokwenziwa utshintsho nguMthetho oYilwayo ophunyezwe– (a) yiNdlu yoWiso-mthetho, ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu

kumalungu ayo; (b) naliBhunga lamaPhondo leZwelonke, ngevoti exhasayo ubuncinane

yamaphondo amathandathu, ukuba utshintsho olo– (i) luphathelele kumcimbi ochaphazela iBhunga; (ii) luguqula imida yamaphondo, amagunya, imisebenzi okanye amaziko;

okanye (iii) lwenz’ utshintsho kokumayela nomcimbi wamaphondo.

(4) UMthetho oYilwayo owenz’ utshintsho kuMgaqo-siseko awuvumelekanga ukuba uqulathe izinto ezingelulo utshintsho kuMgaqo-siseko nemicimbi engenanto yakwenza notshintsho.

(5) Ubuncinane kusasele iintsuku ezingama-30 ngaphambi kokuba uMthetho oYilwayo owenz’ utshintsho kuMgaqo-siseko ungeniswe ngokwesiqendu 73(2), umntu okanye ikomiti eceba ukungenisa loo Mthetho uYilwayo– (a) mayipapashe kuShicilelo-Mithetho LukaRhulumente lwezwelonke iinkcukacha

zotshintsho olucetywayo ukuze uluntu luvakalise izimvo, ikwenza oko ngokuvumelana nemigaqo nemiyalelo yeNdlu yoWiso-mthetho;

(b) mayingenise ezo nkcukacha kwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo ukuze kufumaneke izimvo zazo, ikwenza oko ngokwemigaqo nemiyalelo yeNdlu; kwaye

45

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(c) mayingenise ezo nkcukacha kwiBhunga ukuze kuxoxwe esidlangalaleni, ikwenza oko ngokwemigaqo nemiyalelo yeBhunga lamaPhondo leZwelonke, ukuba utshintsho olucetywayo asilotshintsho ekufuneka luphunyezwe liBhunga.

(6) � Xa uMthetho oYilwayo owenz’ utshintsho kuMgaqo-siseko ungeniswa, umntu okanye ikomiti ewungenisayo uMthetho oYilwayo lowo makangenise izimvo ezibhaliweyo ezifunyenwe eluntwini nakwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo- (a) � zingeniswe kuSihlalo ukuze zithiwe thaca kwiNdlu yoWiso-mthetho; kuze

kuthi (b) ukuba lutshintsho ekuthethwe ngalo kwisiqendwana (1), (2), okanye (3)(b),

zingeniswe kuSihlalo weBhunga lamaPhondo leZwelonke ukuze zithiwe thaca kwiBhunga.

(7) � Umthetho oYilwayo owenz’ utshintsho kuMgaqo-siseko akuvumelekanga ukuba mawuvotelwe kwiNdlu yoWiso-mthetho zingaphelanga iintsuku ezingama-30 - (a) � zokungeniswa kwawo, ukuba iNdlu ihleli xa uMthetho oYilwayo lowo

ungeniswa; okanye (b) zokuthiwa thaca kwawo kwiNdlu, ukuba iNdlu ikwikhefu xa uMthetho

oYilwayo lowo ungeniswa. (8) � Ukuba uMthetho oYilwayo ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (3)(b), okanye

nayiphi na inxalenye yoMthetho oYilwayo, ingephondo elithile kuphela okanye amaphondo athile kuphela, iBhunga lamaPhondo leZwelonke alivumelekanga ukuba liwuphumeze loo Mthetho uYilwayo okanye iinxalenye zawo ngaphandle kokuba oko kuvunywe yindlu yowiso-mthetho yephondo echaphazelekayo okanye zizindlu zowiso-mthetho zamaphondo ezichaphazelekayo.

(9) � UMthetho oYilwayo owenz’ utshintsho kuMgaqo-siseko ophunyezwe yiNdlu yoWiso-mthetho naliBhunga lamaPhondo leZwelonke, apho kufanelekileyo, mawuthunyelwe kuMongameli ukuze awuvume.

IMithetho eYilwayo eqhelekileyo engawachaphazeliyo amaphondo 75. (1) Xa iNdlu yoWiso-mthetho iphumeza uMthetho oYilwayo ongenguwo uMthetho

oYilwayo ekusebenza kuwo inkqubo echazwe kwisiqendu 74 okanye 76, loo Mthetho uYilwayo mawuthunyelwe kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke uze uqhutywe ngokwenkqubo elandelayo:

46

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(a) IBhunga– (i) maliwuphumeze loo Mthetho uYilwayo; (ii) maliwuphumeze loo Mthetho uYilwayo ngomqathango wokuba

kuphunyezwe notshintsho olucetywa lilo; okanye (iii) maliwukhabe loo Mthetho uYilwayo.

(b) ukuba iBhunga liyawuphumeza uMthetho oYilwayo ngaphandle kokucebisa ukuba kwenziwe utshintsho, loo Mthetho uYilwayo mawusiwe kuMongameli ukuba awuvume;

(c) ukuba iBhunga liyawukhaba uMthetho oYilwayo okanye liyawuphumeza ngomqathango wokuba kuphunyezwe notshintsho olucetywa lilo, iNdlu mayiwuqwalasele ngokutsha loo Mthetho uYilwayo, ithabathel’ ingqalelo naluphi na utshintsho olucetywa liBhunga, kwaye– (i) isenokuwuphumeza loo Mthetho uYilwayo kwakhona, unotshintsho

okanye ungenalo; okanye (ii) isenokugqiba kwelokuba ingaqhubeki naloo Mthetho uYilwayo.

(d) UMthetho oYilwayo ophunyezwe yiNdlu ngokwesiqendu (c) mawusiwe kuMongameli ukuze awuvume.

(2) Xa iBhunga lamaPhondo leZwelonke livotela umcimbi othile ngokwesi siqendu, isiqendu 65 asisebenzi; endaweni yoko– (a) umthunywa ngamnye kwigqiza lephondo unevoti enye; (b) ubuncinane makubekho isinye kwisithathu sabathunywa ngaphambi kokuba

kuvotwe ngombandela okhoyo; kwaye (c) umbandela lowo mawugqitywe ngesininzi seevoti, kodwa ukuba iivoti

ziyalingana macala, umthunywa owongameleyo makafake ivoti yokwenz’ isigqibo.

IMithetho eYilwayo eqhelekileyo echaphazela amaphondo 76. (1) Xa iNdlu yoWiso-mthetho iphumeza uMthetho oYilwayo ekuthethwe ngawo

kwisiqendwana (3), (4) okanye (5), loo Mthetho uYilwayo mawuthunyelwe kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke uze uqhutywe ngale ndlela ilandelayo: (a) iBhunga–

(i) maliwuphumeze uMthetho oYilwayo; (ii) maliwuphumeze loo Mthetho uYilwayo unotshintsho olwenziweyo;

okanye

47

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(iii) � maliwukhabe loo Mthetho uYilwayo. (b) � ukuba iBhunga liwuphumeza uMthetho oYilwayo ungenalutshintsho, loo

Mthetho uYilwayo mawusiwe kuMongameli ukuze awuvume; (c) ukuba iBhunga liwuphumeza uMthetho oYilwayo unotshintsho, loo Mthetho

uYilwayo onotshintsho mawuthunyelwe kwiNdlu, kuze kuthi ukuba iNdlu iyawuphumeza loo Mthetho uYilwayo onotshintsho, usiwe kuMongameli ukuze awuvume;

(d) ukuba iBhunga liyawukhaba uMthetho oYilwayo, okanye ukuba iNdlu iyala ukuwuphumeza uMthetho oYilwayo onotshintsho ekuthethwe ngawo kwisiqendu (c), loo Mthetho uYilwayo, kwakunye noMthetho oYilwayo onotshintsho, mawuthunyelwe kwiKomiti yoLamlo, esenokuthi ivumelane– (i) � ngaloo Mthetho uYilwayo ngendlela ophunyezwe ngayo yiNdlu; (ii) � ngendlela ophunyezwe ngayo liBhunga; okanye (iii) � ithi gqi nohlobo olwahlukileyo lwaloo Mthetho uYilwayo.

(e) � ukuba iKomiti yoLamlo ayikwazi ukuvumelana zingaphelanga iintsuku ezingama-30 zokuthunyelwa koMthetho oYilwayo kuyo, loo Mthetho uYilwayo uyaphelelwa ngaphandle kokuba iNdlu iyaphinda iwuphumeze kwakhona, kodwa ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo;

(f) ukuba iKomiti yoLamlo iyavumelana ngoMthetho oYilwayo ngendlela ophunyezwe ngayo yiNdlu, loo Mthetho uYilwayo mawuthunyelwe kwiBhunga, lize lithi ukuba liyawuphumeza, usiwe kuMongameli ukuze awuvume;

(g) ukuba iKomiti yoLamlo iyavumelana ngoMthetho oYilwayo onotshintsho ngendlela ophunyezwe ngayo liBhunga, loo Mthetho uYilwayo mawuthunyelwe kwiNdlu, uze uthi ukuba uphunyeziwe yiNdlu, usiwe kuMongameli ukuze awuvume;

(h) ukuba iKomiti yoLamlo ivumelana ngolunye uhlobo lwaloo Mthetho uYilwayo, olo hlobo olulolunye loMthetho oYilwayo maluthunyelwe kwiNdlu nakwiBhunga, uze uthi ukuba uyaphunyezwa yiNdlu naliBhunga, usiwe kuMongameli ukuba awuvume;

(i) ukuba uMthetho oYilwayo othunyelwe kwiBhunga ngokwesiqendu (f) okanye (h) awuphunyezwa liBhunga, loo Mthetho uyaphelelwa ngaphandle kokuba iNdlu iyawuphumeza ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo;

48

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(j) ukuba uMthetho oYilwayo othunyelwe kwiNdlu ngokwesiqendu (g) okanye (h) awuphunyezwa yiNdlu, loo Mthetho uYilwayo uyaphelelwa, kodwa loo Mthetho uYilwayo ngendlela owawuphunyezwe ngayo yiNdlu unokuphinda uphunyezwe yiNdlu kwakhona, kodwa ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo;

(k) uMthetho oYilwayo ophunyezwe yiNdlu ngokwesiqendu (e), (i) okanye (j) mawusiwe kuMongameli ukuze awuvume.

(2) Xa iBhunga lamaPhondo leZwelonke liwuphumeza uMthetho oYilwayo ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (3), loo Mthetho uYilwayo mawuthunyelwe kwiNdlu yoWiso-mthetho uze qhutywe ngale ndlela ilandelayo: (a) iNdlu–

(i) mayiwuphumeze uMthetho oYilwayo; (ii) mayiwuphumeze loo Mthetho uYilwayo unotshintsho; okanye (iii) mayiwukhabe loo Mthetho uYilwayo.

(b) uMthetho oYilwayo ophunyezwe yiNdlu ngokwesiqendu (a)(i) mawusiwe kuMongameli ukuze awuvume;

(c) ukuba iNdlu iphumeza uMthetho uYilwayo onotshintsho, loo Mthetho uYilwayo onotshintsho mawuthunyelwe kwiBhunga, lize lithi iBhunga ukuba liyawuphumeza, usiwe kuMongameli ukuze awuvume;

(d) ukuba iNdlu iyawukhaba loo Mthetho uYilwayo, okanye ukuba iBhunga liyala ukuwuphumeza uMthetho uYilwayo onotshintsho ekuthethwe ngawo kwisiqendu (c), loo Mthetho uYilwayo kunye noMthetho oYilwayo onotshintsho, ukuba ukho, mawuthunyelwe kwiKomiti yoLamlo, esenokuthi ivumelane– (i) ngaloo Mthetho uYilwayo ngendlela ophunyezwe ngayo liBhunga; (ii) ngoMthetho oYilwayo onotshintsho ngendlela ophunyezwe ngayo

yiNdlu; okanye (iii) ngolunye uhlobo lwaloo Mthetho uYilwayo.

(e) ukuba iKomiti yoLamlo ayikwazi ukuvumelana zingaphelanga iintsuku ezingama-30 uthunyelwe kuyo loo Mthetho uYilwayo, loo Mthetho uYilwayo uyaphelelwa;

(f) ukuba iKomiti yoLamlo iyavumelana ngaloo Mthetho uYilwayo ngendlela ophunyezwe ngayo liBhunga, mawuthunyelwe kwiNdlu, kuze kuthi ukuba iNdlu iyawuphumeza, usiwe kuMongameli ukuze awuvume;

49

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(g) ukuba iKomiti yoLamlo iyavumelana ngoMthetho oYilwayo onotshintsho ngendlela ophunyezwe ngayo yiNdlu, loo Mthetho uYilwayo mawuthunyelwe kwiBhunga, kuze kuthi ukuba uphunyeziwe lilo, usiwe kuMongameli ukuze awuvume;

(h) ukuba iKomiti yoLamlo ivumelana ngolunye uhlobo lwaloo Mthetho uYilwayo, olo hlobo lulolunye loMthetho oYilwayo maluthunyelwe kokubini kwiBhunga nakwiNdlu, uze uthi ukuba uyaphunyezwa liBhunga nayiNdlu, usiwe kuMongameli ukuze awuvume;

(i) ukuba uMthetho oYilwayo othunyelwe kwiNdlu ngokwesiqendu (f) okanye (h) awuphunyezwa yiNdlu, loo Mthetho uYilwayo uyaphelelwa.

(3) � UMthetho oYilwayo mawuqhutywe ngokwenkqubo yesiqendwana (1) okanye yesiqendwana (2) ukuba uwela kummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo 4 okanye ukuba ungemibandela ekuthethwa ngayo kwesinye seziqendu ezilandelayo: (a) � isiqendu 65(2); (b) isiqendu 163; (c) isiqendu 182; (d) isiqendu 195(3) nese-(4); (e) isiqendu 196; (f) nesiqendu 197.

(4) � UMthetho oYilwayo mawuqhutywe ngokwenkqubo yesiqendwana (1) ukuba ungombandela– (a) � ekuthethwa ngawo kwisiqendu 44(2) okanye 220(3); okanye (b) ekuthethwa ngawo kwiSahluko 13, noquka nantoni na echaphazela imicimbi

yeemali yoorhulumente bamaphondo. [Isiqendu (b) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003.]

(5) � UMthetho oYilwayo ekuthethwa ngawo kwisiqendu 42(6) mawuqhutywe ngokwenkqubo yesiqendwana (1), umahluko nje ngowokuba– (a) � xa iNdlu yoWiso-mthetho iwuvotela lo Mthetho uYilwayo, okutshiwo sisiqendu

53(1) akusebenzi; endaweni yoko, loo Mthetho uYilwayo unokuphunyezwa kuphela ukuba isininzi samalungu eNdlu siyawuvotela; nowokuba

(b) ukuba loo Mthetho uYilwayo uthunyelwe kwiKomiti yoLamlo, kusebenza le migaqo ilandelayo:

50

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(i) ukuba iNdlu yoWiso-mthetho iqwalasela uMthetho oYilwayo ekuthethwa ngawo kwisiqendwana (1)(g) okanye (h), loo Mthetho uYilwayo unokuphunyezwa kuphela ukuba isininzi samalungu eNdlu siyawuvotela;

(ii) ukuba iNdlu yoWiso-mthetho iqwalasela okanye iqwalasela ngokutsha uMthetho oYilwayo ekuthethwa ngawo kwisiqendwana (1)(e), (i) okanye (j), loo Mthetho uYilwayo unokuphunyezwa kuphela ukuba uvotelwa ubuncinane sisibini kwisithathu samalungu eNdlu.

(6) Esi siqendu asisebenzi kwiMithetho eYilwayo yemali.

IMithetho eYilwayo yemali 77. (1) UMthetho oYilwayo unguMthetho oYilwayo wemali ukuba-

(a) waba imali; (b) uhlawulisa iirhafu zezwelonke, nezinye iintlawulo; (c) uphelisa okanye unciphisa iirhafu, okanye ukhulula abantu ekuhlawuleni

iirhafu, nezinye iintlawulo; (d) ugunyaza ukutsalwa kweemali ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yeLizwe,

ngaphandle kokuba nguMthetho oYilwayo ekuthethwa ngawo kwisiqendu 214 ogunyaza ukutsalwa kwemali ngqo.

(2) UMthetho oYilwayo wemali awuvumelekanga ukuba uthethe ngeminye imicimbi ngaphandle- (a) komcimbi owela ngaphantsi kowemali nonento yokwenza nokwabiwa

kwemali; (b) kokufunwa kweerhafu, ukupheliswa kwazo okanye ukuncitshiswa kwazo,

nezinye iintlawulo; (c) ukukhululwa kwabantu ekuhlawuleni iirhafu zezwelonke, neentlawulo

ezizezinye; okanye (d) ukugunyazwa kokutsala ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yeLizwe.

(3) Yonke iMithetho eYilwayo yemali mayiqwalaselwe ngokwenkqubo yesiqendu 75. UMthetho wePalamente mawuxele inkqubo yokwenz’ utshintsho kwiMithetho eYilwayo yemali phambi kwePalamente.

[Isiqendu 77 sathatyathelw’ indawo sisiqendu 2 soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

51

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

IKomiti yoLamlo 78. (1) � IKomiti yoLamlo –

(a) � inamalungu alithoba eNdlu yoWiso-mthetho anyulwe yiNdlu ngokwenkqubo efunwa yimigaqo nayimiyalelo yeNdlu ethi idale ukumelwa kwamaqela kanye ngendlela elinganayo naleyo amaqela amelwe ngayo kwiNdlu; ize ibe

(b) nomthunywa omnye ovela kwigqiza ngalinye lephondo kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke, ochongwe ligqiza.

(2) � IKomiti yoLamlo sukuba ivumelene ngohlobo omawube lulo uMthetho oYilwayo, okanye sukuba isenzile isigqibo, xa olo hlobo loMthetho oYilwayo, okanye eso sigqibo isenzileyo, sixhaswa– (a) � ubuncinane ngabahlanu kubameli beNdlu yoWiso-mthetho; (b) nangabahlanu ubuncinane kubameli beBhunga lamaPhondo leZwelonke.

Ukuvunywa kweMithetho eYilwayo 79. � (1) UMongameli makawuvume aze awutyikitye uMthetho oYilwayo ophunyezwe

ngokwesi Sahluko, kungenjalo, ukuba unamathandabuzo ngokuvisisana kwawo noMgaqo-siseko, makawubuyisele kwiNdlu yoWiso-mthetho ukuze uqwalaselwe ngokutsha.

(2) � Imigaqo nemiyalelo yendibaniselwano mayixele inkqubo yokuqwalaselwa ngokutsha koMthetho oYilwayo yiNdlu yoWiso-mthetho nokuthabath’ inxaxheba kweBhunga lamaPhondo leZwelonke kuloo nkqubo.

(3) � IBhunga lamaPhondo leZwelonke malithabath’ inxaxheba ekuqwalaselweni ngokutsha koMthetho oYilwayo obuyiselwe nguMongameli kwiNdlu yoWiso- mthetho ukuba– (a) � amathandabuzo kaMongameli ngokuvisisana koMthetho oYilwayo noMgaqo-

siseko angomcimbi wenkqubo obandakanya iBhunga; okanye (b) isiqendu 74(1), (2) okanye (3)(b) okanye isiqendu 76 sasisebenza

ekuphunyezweni kwaloo Mthetho uYilwayo. (4) Ukuba, emva kokuqwalaselwa kwawo ngokutsha, uMthetho oYilwayo uwaphelisa

ngokupheleleyo amathandabuzo kaMongameli, uMongameli makawuvume aze awutyikitye uMthetho oYilwayo lowo; ukuba akunjalo, uMongameli- (a) � makawuvume aze awutyikitye uMthetho oYilwayo; okanye (b) awuthumele kwiNkundla yoMgaqo-siseko ukuze ithathe isigqibo

ngokuvisisana kwawo noMgaqo-siseko.

52

ISAHLUKO 4: IPALAMENTE

(5) Ukuba iNkundla yoMgaqo-siseko igqiba kwelokuba uMthetho oYilwayo lowo uyavisisana noMgaqo-siseko, uMongameli makawuvume aze awutyikitye.

Isicelo esibhekiswa kwiNkundla yoMgaqo-siseko ngamalungu eNdlu yoWiso-mthetho 80. (1) Amalungu eNdlu yoWiso-mthetho asenokwenz’ isicelo kwiNkundla yoMgaqo-siseko

efuna umyalelo ovakalisa ukuba wonke uMthetho wePalamente okanye inxalenye yawo awuvisisani noMgaqo-siseko.

(2) Isicelo– (a) masixhaswe ubuncinane sisinye kwisithathu samalungu eNdlu yoWiso-

mthetho; kwaye (b) masenziwe zingaphelanga iintsuku ezingama-30 ukususela kumhla

uMongameli awawuvuma ngawo waza wawutyikitya uMthetho lowo. (3) INkundla yoMgaqo-siseko isenokuyalela ukuba wonke uMthetho lowo okanye

inxalenye ekwenziwa isicelo ngenxa yayo ngokwesiqendwana (1) awusebenzi okanye inxalenye yawo ayisebenzi de ibe iNkundla yenze isigqibo ngesicelo eso ukuba– (a) kufuneka yenze njalo ukuze kwenzeke ubulungisa; sibe (b) nesicelo eso kukho ithemba lokuba siza kuphumelela.

(4) Ukuba isicelo asiphumelelanga, kube bekungekho themba kakade lokuba siza kuphumelela, iNkundla yoMgaqo-siseko isenokuyalela ukuba kube ngabenzi-sicelo abahlawula iindleko.

Ukupapashwa kweMithetho 81. UMthetho oYilwayo ovunyiweyo waza watyikitywa nguMongameli uba nguMthetho

wePalamente; mawupapashwe msinya, kwaye uqala ukusebenza wakuba upapashiwe okanye ngomhla ogqitywe ngokoMthetho lowo.

Ukugcinwa kwMithetho yePalamente 82. Ikopi etyikityiweyo yoMthetho wePalamente ibubungqina obupheleleyo bokutshiwo

nguloo Mthetho; mawuthi ke, emva kokuba upapashiwe uphathiswe iNkundla yoMgaqo- siseko ukuba iwugcine.

53

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

ISAHLUKO 5 UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

UMongameli 83. UMongameli–

(a) � uyiNtloko yeLizwe nentloko karhulumente wezwelonke; (b) makawuxhase, awukhusele kwaye awuhlonele uMgaqo-siseko njengomthetho

owongamileyo weRiphablikhi; kwaye (c) makakhuthaze ubunye belizwe kunye noko okuya kuphucula iRiphablikhi.

Amagunya nemisebenzi kaMongameli 84. (1) UMongameli unamagunya awaphathiswe nguMgaqo-siseko nayimithetho

yepalamente, equka lawo ayimfuneko ukuze enze imisebenzi yokuba yiNtloko yeLizwe nentloko karhulumente wezwelonke.

(2) � UMongameli unomsebenzi– � ukwamkela nokusayina imiThetho eYilwayo; � (a) � wokuvuma iMithetho eYilwayo aze ayityikitye; (b) wokuphindisa emva kwiNdlu yoWiso-mthetho uMthetho oYilwayo ukuze

uqwalaselwe ngokutsha ukuba uyavisisana kusini na noMgaqo-siseko; (c) wokuthumela kwiNkundla yoMgaqo-siseko uMthetho oYilwayo ukuze yenze

isigqibo ngokuvisisana kwawo noMgaqo-siseko; (d) wokubiza iNdlu yoWiso-mthetho, iBhunga lamaPhondo leZwelonke okanye

iPalamente eyibizela ukuba ihlale ngexesha elingelilo eliqhelekileyo ukuze yenze imisebenzi ekhethekileyo;

(e) wokuba amisele abantu ezikhundleni ekufunwa nguMgaqo-siseko okanye ngumthetho wepalamente ukuba abamisele, engakwenzi njengentloko karhulumente wezwelonke;

(f) wokuba amisele iikomishoni zophando; (g) wokuba amemelele ukuba kwenziwe uvavanyo-zimvo ngokoMthetho

wePalamente; (h) wokuba amkele amagosa ozakuzelwano amanye amazwe kwaye abuvume

ubugosa bawo;

54

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

(i) wokuba amisele oonozakuzaku, namagosa agunyaziweyo ozakuzelwano; (j) wokuxolela abonileyo nokucima iifayini, izohlwayo okanye impahla

ebithathwe ngokomthetho; (k) nowokuthi jize amawonga.

[Qaphela: Amazwi okuwonga akuShicilelo-Mithetho LukaRhulumente 24155 lomhla wesi-6 kuDis- emba 2002 nakuShicilelo-Mithetho LukaRhulumente 25213 yomhla wama-25 kuJulayi 2003.]

Igunya loburhulumente leRiphablikhi 85. (1) Igunya loburhulumente leRiphablikhi likuMongameli.

(2) UMongameli usebenzisa igunya loburhulumente, ekunye namanye amalungu eKhabhinethi, ngokuthi– (a) ayenze isebenze imithetho yepalamente yezwelonke ngaphandle kwalapho

uMgaqo-siseko okanye uMthetho wePalamente utsho okwahlukileyo; (b) ayiphuhlise aze ayenze isebenze inkqubo yezwelonke; (c) alungelelanise imisebenzi yamasebe karhulumente namaziko akhe olawulo; (d) alungiselele aze awuqalise umthetho oza kuba ngumthetho wepalamente;

nangokuthi (e) enze nawuphi na omnye umsebenzi woburhulumente oxeliweyo kuMgaqo-

siseko okanye kwimithetho yepalamente yezwelonke.

Ukunyulwa kukaMongameli 86. (1) Ekuhlaleni kwayo kokuqala emva kovoto, naxa kuyimfuneko ukuvala isithuba, iNdlu

yoWiso-mthetho mayinyule umntu olibhinqa okanye oyindoda kumalungu ayo abe nguMongameli.

(2) IJaji eyiNtloko mayongamele ekunyulweni kukaMongameli, okanye ichonge enye ijaji ukuba yenze oko. Kusebenza inkqubo echazwe kwiCandelo A leSihlomelo 3 ekunyulweni koMongameli.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 6 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(3) Unyulo lokuvalis’ isithuba kwisikhundla sokuba nguMongameli maluqhutywe ngexesha nangomhla ogqitywe yiJaji eyiNtloko, kodwa kungade kuphele iintsuku ezingama-30 sidalekile isithuba eso.

55

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

[Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 6 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Ukungena esikhundleni kukaMongameli 87. Xa umntu enyulelwe ukuba nguMongameli uyayeka ukuba lilungu leNdlu yoWiso-

mthetho kwaye makuthi, zingaphelanga iintsuku ezintlanu, angene esikhundleni ngokufunga okanye ngokubhambathisa ukuthi uza kuthembeka kwiRiphablikhi aze athobele uMgaqo-siseko, ngokuvumelana neSihlomelo 2.

Ixesha lokuba sesikhundleni kukaMongameli 88. � (1) Ixesha lokuba sesikhundleni kukaMongameli liqala ekungeneni kwakhe

esikhundleni lize liphele kusakudaleka isithuba okanye xa umntu olandelayo onyulelwe ukuba nguMongameli engena esikhundleni.

(2) � Akukho mntu uvumelekileyo ukuba sesikhundleni sokuba nguMongameli ixesha elingaphezu kwezihlandlo ezibini, kodwa xa umntu enyulelwe ukuvala isithuba sokuba nguMongameli, ithuba eliphakathi koko kunyulwa nokunyulwa okulandelayo kukaMongameli alithathwa njengesihlandlo.

Ukushenxiswa kukaMongameli 89. (1) INdlu yoWiso-mthetho, ngesigqibo esithathwe ngevoti exhasayo ubuncinane

yesibini kwisithathu samalungu ayo, inokumshenxisa uMongameli esikhundleni kuphela ngezizathu zokuba: (a) uwaphule kakhulu uMgaqo-siseko okanye umthetho; (b) wenze into embi kakhulu; okanye (c) akakwazi ukuyenza imisebenzi yesikhundla sakhe.

(2) � Nabani na oshenxisiweyo kwisikhundla sokuba nguMongameli ngokwesiqendwana (1)(a) okanye (b) akavumelekanga ukuba afumane amaqithiqithi eso sikhundla, kwaye akavumelekanga ukuba akhonze nakusiphi na isikhundla saseburhulumenteni.

56

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

UMongameli oliBambela 90. (1) Xa uMongameli engekho kwiRiphablikhi okanye ngandlel’ ithile engakwazi

ukufeza imisebenzi kaMongameli, okanye xa kukho isithuba kwisikhundla sikaMongameli, umntu onesikhundla kulandelelwano olungezantsi uthi abambele njengoMongameli: (a) uSekela-Mongameli; (b) uMphathiswa ochongwe nguMongameli; (c) UMphathiswa ochongwe ngamanye amalungu eKhabhinethi; (d) uSihlalo wePalamente, de iNdlu yoWiso-mthetho ichonge elinye ilungu

kwamanye amalungu ayo. (2) UMongameli oliBambela uneembopheleleko, namagunya nemisebenzi

kaMongameli. (3) Ngaphambi kokuba athabath’ iimbopheleleko, namagunya nemisebenzi yokuba

nguMongameli, uMongameli oliBambela makafunge okanye enz’ isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nokuthobela uMgaqo-siseko, ngokuvumelana neSihlomelo 2.

(4) Umntu othe njengoMongameli oliBambela wafunga okanye wenz’ isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi akukho mfuneko yokuba ayiphinde inkqubo yokufunga okanye yokwenz’ isibhambathiso kwixesha elizayo lokuba nguMongameli oliBambela kwithuba lexesha eliphela xa umntu olandelayo onyulelwe ukuba nguMongameli engena esikhundleni.

[Isiqendwana (4) songezwa sisiqendu 1 soMthetho Wokuqala Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1997.]

IKhabhinethi 91. (1) IKhabhinethi nguMongameli, njengentloko yeKhabhinethi, nguSekela-Mongameli

naBaphathiswa. (2) UMongameli umisela uSekela-Mongameli naBaphathiswa, ababele amagunya abo

nemisebenzi, kwaye unokubagxotha. (3) UMongameli–

(a) makakhethe uSekela-Mongameli kumalungu eNdlu yoWiso-mthetho; (b) unokukhetha aBaphathiswa nokuba bangaphi na kumalungu eNdlu yoWiso-

mthetho; kwaye

57

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

(c) unokukhetha aBaphathiswa abangengaphezulu kwesibini ebakhetha ngaphandle kweNdlu yoWiso-mthetho.

(4) � UMongameli makamisele ilungu leKhabhinethi ukuba libe yinkokeli yemisebenzi karhulumente kwiNdlu yoWiso-mthetho.

(5) � USekela-Mongameli makancedise uMongameli ekwenzeni imisebenzi karhulumente.

Ukuphendula neembopheleleko 92. (1) USekela-Mongameli naBaphathiswa banembopheleleko yokusebenzisa amagunya

nokwenza imisebenzi yoburhulumente abayabelwe nguMongameli. (2) Amalungu eKhabhinethi aphendula kwiPalamente xa ewonke kwanomntu

ngamnye ngokusebenzisa kwawo amagunya awo nangokwenza kwawo imisebenzi yawo.

(3) Amalungu eKhabhinethi– (a) makenze ngokuvumelana noMgaqo-siseko; kwaye (b) makanike iPalamente ingxelo epheleleyo ethe rhoqo ngemicimbi ephantsi

kolawulo lwawo.

OoSekela-Mphathiswa 93. (1) UMongameli usenokumisela-

(a) � ooSekela-Mphathiswa nokuba bangaphi na ebakhetha kumalungu eNdlu yoWiso-mthetho; kwaye

(b) ooSekela-Mphathiswa abangekho ngaphezu kwesibini abakhethe ngaphandle kweNdlu, ukuze bancedise amalungu eKhabhinethi, kwaye unokubagxotha.

(2) � OoSekela-Mphathiswa abamiselwe ngokwesiqendwana (1)(b) baphendula kwiPalamente ngokusebenzisa kwabo amagunya abo nangokwenza kwabo imisebenzi yabo.

[Isiqendu 93 sathatyathelw’ indawo sisiqendu 7 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

58

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

Ukuqhubeka kweKhabhinethi emva kovoto 94. Xa kuthi kubekho unyulo lweNdlu yoWiso-mthetho, iKhabhinethi, uSekela-Mongameli,

aBaphathiswa kunye nooSekela-Mphathiswa baqhubeka benalo igunya lokusebenza de umntu onyulelwe ukuba nguMongameli yiNdlu elandelayo angene esikhundleni.

Isifungo okanye isibhambathiso 95. Ngaphambi kokuba uSekela-Mongameli, aBaphathiswa kunye nooSekela-Mphathiswa

baqalise ukwenza imisebenzi, mabafunge okanye benz’ isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nokuthobela uMgaqo-siseko, ngokuvumelana neSihlomelo 2.

Ukuziphatha kwamalungu eKhabhinethi nooSekela-Mphathiswa 96. (1) Amalungu eKhabhinethi nooSekela-Mphathiswa mabaziphathe ngokwemigqaliselo

yokuziphatha etshiwo yimithetho yepalamente yezwelonke. (2) Amalungu eKhabhinethi nooSekela-Mphathiswa abavumelekanga ukuba–

(a) benze nawuphi na omnye umsebenzi ohlawulelwayo; (b) benze ngendlela engavisisaniyo nesikhundla abakuso, okanye bazibeke

kwimeko esenokwenza kubekho ungquzulwano phakathi kweembopheleleko zabo zaseburhulumenteni nemicimbi yabo yangasese; okanye

(c) basebenzise isikhundla sabo okanye ingcombolo abayiphathisiweyo, beyisebenzisela ukuzityebisa okanye ukuzuzisa omnye umntu ngendlela engafanelekanga.

Ukufuduswa kwemisebenzi 97. UMongameli unokuthi ngokwenza isihlokomiso afudusele kwilungu leKhabhinethi–

(a) ukusingathwa komthetho wepalamente okuphathiswe elinye ilungu; okanye (b) naliphi na igunya okanye umsebenzi ophathiswe elinye ilungu ngokomthetho

wepalamente.

Ukuphathiswa imisebenzi okwexeshana 98. UMongameli unokuphathisa ilungu leKhabhinethi naliphi na igunya okanye umsebenzi

ongowelinye ilungu leKhabhinethi elingekhoyo emsebenzini okanye elingakwaziyo ukusebenzisa elo gunya okanye ukwenza loo msebenzi.

59

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

Ukuphathiswa kwemisebenzi 99. � Ilungu leKhabhinethi lisenokuphathisa naliphi na igunya okanye umsebenzi ekuligunya

emalisetyenziswe okanye ekungumsebenzi omawenziwe ngokoMthetho wePalamente, liwuphathise uMphathiswa wephondo okanye iBhunga likaMasipala. Ukuphathisa oko–

(a) � makube ngokwesivumelwano phakathi kwelo lungu leKhabhinethi noMphathiswa wephondo okanye iBhunga likaMasipala;

(b) makuvisisane noMthetho wePalamente elisetyenziswa ngokwaloo Mthetho igunya elo, okanye owenziwa ngokwaloo Mthetho umsebenzi lowo; kwaye

(c) kuqalisa ukusebenza kusakuhlokonyiswa nguMongameli.

Ukungenelela kukarhulumente wezwelonke kulawulo lwephondo [Lo mxholwana wenziwa utshintsho sisiqendu 2(a) soMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003.]

100. � (1) Xa iphondo lingakwazi ukuyifeza okanye lingayifezi imbopheleleko yoburhulumente engokoMgaqo-siseko okanye engokomthetho wepalamente wezwelonke, urhulumente wezwelonke usenokungenelela ngokuthabatha nawaphi na amanyathelo afanelekileyo ukuqinisekisa ukuba iyafezekiswa loo mbopheleleko, kuquka– (a) � ukukhupha umyalelo uye kwisigqeba sephondo esinolawulo oluphezulu,

nokukhupha umyalelo oya kurhulumente wephondo, ochaza ubungakanani bokusilela ukufezekisa iimbopheleleko zakhe, kwaye uchaza namanyathelo afunekayo ukuze kufezekiswe iimbopheleleko zakhe;

(b) nokuyithathela kuye imbopheleleko kwelo phondo ngokwendlela efunekayo ukuze– (i) � kuhlale kukho imilinganiselo eyimfuneko yezwelonke okanye kubekho

imilinganiselo eyeyona iphantsi yokuba kwenziwe oko kufuneka kwenziwe;

(ii) � kuhlale kukho ubunye kuqoqosho; (iii) � kuhlale kukho ukhuseleko lwezwelonke; okanye (iv) � kuthintelwe elo phondo ekuthatheni inyathelo elingabhadlanga

elinobungozi kwelinye iphondo okanye elizweni lonke. [Isiqendwana (1) senziwa utshintsho sisiqendu 2(b) soMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003.]

60

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

(2) Ukuba urhulumente wezwelonke uyangenelela kwiphondo ngokwesiqendwana (1) (b)– (a) makanike iBhunga lamaPhondo leZwelonke isaziso esibhaliweyo

sokungenelela kwakhe zingaphelanga iintsuku ezili-14 luqalile ungenelelo; (b) ungenelelo maluphele ukuba iBhunga liyaluchasa ungenelelo kwisithuba

seentsuku ezili-180 luqalile, okanye ukuba liphela elo thuba lexesha lungadanga luvunywe ungenelelo; kananjalo

(c) ngoxa luqhubeka ungenelelo, iBhunga maliman’ ukuluqwalasela ngokutsha ungenelelo kwaye lisenokwenza naziphi na iziphakamiso ezifanelekileyo kurhulumente wezwelonke.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 2(c) soMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003.]

(3) Umthetho wepalamente wezwelonke usenokuyilawula inkqubo emiselwe sesi siqendu.

[Isiqendu 100 senziwa utshintsho sisiqendu 2 soMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003.]

Izigqibo ezisuka phezulu 101. (1) Isigqibo esenziwe nguMongameli masibhalwe phantsi ukuba–

(a) senziwe ngokomthetho wepalamente; okanye (b) sineziphumo ezibandakany’ umthetho.

(2) Isigqibo esibhaliweyo esenziwe nguMongameli masityikitywe nalelinye ilungu leKhabhinethi ukuba eso sigqibo sichaphazela umsebenzi owabelwe elo lungu leKhabhinethi.

(3) Izihlokomiso, imimiselo nokunye okuyimithethwana, malukwazi ukukufumana uluntu. (4) Umthetho wepalamente wezwelonke usenokuxela indlela, nokuthi kangakanani, emayithi

imithethwana ekhankanywe kwisiqendwana (3)– (a) ithiwe thaca ePalamente; ize (b) ivunywe yiPalamente.

61

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NORHULUMENTE WEZWELONKE

Izindululo zokungabathembi 102. � (1) Ukuba iNdlu yoWiso-mthetho, ngevoti exhaswa sisininzi samalungu ayo,

iphumeza isindululo sokungabi sayithemba iKhabhinethi, ingaquki noMongameli, uMongameli makayitshintshe iKhabhinethi.

(2) � Ukuba iNdlu yoWiso-mthetho, ngevoti exhaswa sisininzi samalungu ayo, iphumeza isindululo sokungabi samthemba uMongameli, uMongameli namanye amalungu eKhabhinethi kunye nooSekela-Mphathiswa mabaphume ezikhundleni.

62

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

ISAHLUKO 6 AMAPHONDO

Amaphondo 103. (1) IRiphablikhi inamaphondo alandelayo:

(a) iMpuma-Koloni; (b) iFreyistata; (c) iRhawuti; (d) KwaZulu-Natal; (e) iLimpopo; (f) iMpumalanga; (g) uMntla-Koloni; (h) uMntla-Ntshona; (i) iNtshona-Koloni.

[Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 3 soMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Ut- shintsho KuMgaqo-siseko ka-2003, saza sona sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqos-siseko ka-2005.]

(2) Imimandla yamaphondo iyiyo yonke imimandla eboniswe kwiimaphu ngeemaphu ekuthethwe ngazo kwiSaziso esidweliswe kwiSihlomelo 1A.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2005.]

(3) (a) Nanini na xa ummandla wephondo utshintshwa lutshintsho olwenziwa kuMgaqo-siseko, uMthetho wePalamente usenokuxela iindlela, kungadanga kube lixesha elide, zokulawula iziphumo ezibandakany’ umthetho nezinye iziphumo ezizezinye ezizalwa lolo tshintsho.

(b) UMthetho wePalamente ekuthethwa ngawo kwisiqendu (a) usenokuwiswa uze wenziwe usebenze ngaphambi kokuba luqalise ukusebenza olo tshintsho loMgaqo-siseko, kodwa imisebenzi yephondo, impahla yephondo, namalungelo, neembopheleleko, nemisebenzi, zinokufuduswa kuphela ngokwaloo Mthetho emva kokuba luqalile ukusebenza olo tshintsho loMgaqo-siseko.

[Isiqendu 103 sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2005.]

63

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

IziNdlu Zowiso-mthetho Zamaphondo

Igunya lokuwis’ umthetho lamaphondo 104. � (1) Igunya lokuwis’ umthetho lephondo likwindlu yowiso yowiso-mthetho yalo kwaye

lithi jize kwindlu yowiso-mthetho yephondo igunya– (a) lokuphumeza umgaqo-siseko wephondo okanye lokwenz’ utshintsho

kumgaqo-siseko ophunyezwe yiyo ngokwesiqendu 142 nese-143; (b) lokuphumeza umthetho wephondo ngawo–

(i) � nawuphi na umcimbi owela kummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo (4);

(ii) � nawuphi na umcimbi owela kummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo 5;

(iii) � nawuphi na umcimbi owela ngaphandle kuloo mimandla yentsebenzo, kodwa ube usabelwa iphondo ngokucacileyo ngumthetho wepalamente wezwelonke;

(iv) � nangawo nawuphi na umcimbi okuthi okutshiwo nguMgaqo-siseko kuvul’ indlela yokuwiswa komthetho wephondo;

(c) � nelokuba amagunya alo okuwis’ umthetho liwaphathise iBhunga likaMasipala kwelo phondo.

(2) � Indlu yowiso-mthetho yephondo, ngesindululo esamkelwe ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo, isenokucela iPalamente ukuba iliguqule igama lelo phondo.

(3) � Indlu yowiso-mthetho yephondo inkqanyangelwa kuphela nguMgaqo-siseko ize, ukuba iphumeze umgaqo-siseko wephondo, inkqanyangelwe nanguloo mgaqo- siseko, kwaye mayenze ngokuvumelana noMgaqo-siseko nangokuvumelana nomgaqo-siseko wephondo nangokulawulwa yimida yawo.

(4) � Umthetho wepalamente yephondo omayela nomcimbi oyimfuneko ukuze lisetyenziswe ngempumelelo igunya ngawo nawuphi na umcimbi odweliswe kwiSihlomelo 4, ungumthetho wepalamente ongomcimbi odweliswe kwiSihlomelo 4.

(5) � Indlu yowiso-mthetho yephondo isenokucela iNdlu yoWiso-mthetho ukuba yamkele umthetho wepalamente ongomcimbi ongaphaya kwegunya laloo ndlu yowiso-mthetho okanye ongomcimbi ekuthi kuwo kukhonye uMthetho wePalamente kunomthetho wephondo.

64

ISAHLUKO 6: ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

Indlela ezakheke ngayo izindlu zowiso-mthetho zamaphondo nonyulo lwazo 105. (1) Indlu yowiso-mthetho yephondo ngamabhinqa namadoda anyulwe

njengamalungu ngokwenkqubo yonyulo– (a) efunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke; (b) esekelwe kwinxalenye yelo phondo yomqulu wabavoti wezwelonke; (c) ethi eyona minyaka iphantsi yobudala anokuvota kuyo umntu yiminyaka

eli-18; (d) nesiphumo sayo sikukumelwa ngokulinganayo.

[Isiqendwana (1) senziwa utshintsho sisiqendu 3 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003 nasisiqendu 3 soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

(2) Indlu yowiso-mthetho yephondo inamalungu aphakathi kwama-30 nama-80. Inani lamalungu, elisenokushiya-shiyana ngokwamaphondo, maligqitywe ngokwendlela efunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Ubulungu 106. (1) Wonke ummi ofanelekayo ukuba avotele iNdlu yoWiso-mthetho uyafaneleka ukuba

abe lilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo, ngaphandle– (a) komntu oqeshwe ngurhulumente, okanye osebenzela urhulumente, kwaye

efumana umvuzo ngoko kuqeshwa okanye ngoko kumsebenzela– (i) engeyiyo iNkulumbuso nabanye aBaphathiswa bephondo; (ii) kungengabo nabanye abasezikhundleni abamisebenzi yabo

ihambelanayo nemisebenzi yelungu lendlu yowiso-mthetho yephondo, kwaye ibe loo misebenzi ivakaliswe ngumthetho wepalamente wezwelonke ihambelana nemisebenzi yelungu lendlu yowiso-mthetho yephondo;

(b) kwabangengawo amalungu eNdlu yoWiso-mthetho, abathunywa abasisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke okanye amalungu eBhunga likaMasipala;

(c) kwabangengabo abavakaliswe yinkundla bengakwazi ukuwahlawula amatyala abo kwaye bengekaphumi kuloo meko;

(d) kongenguye ovakaliswe yinkundla yeRiphablikhi engongaphilanga engqondweni; okanye

65

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(e) kongenguye othe, emva kokuba esi siqendu siqalise ukusebenza, wafunyaniswa enetyala lokwaphul’ umthetho waza wagwetywa ixesha elingaphezu kweenyanga ezili-12 entolongweni engakhethiswanga fayini, nokuba kulapha kwiRiphablikhi okanye kungaphandle kweRiphablikhi, ukuba isenzo ukuba esikukwaphul’ umthetho besiya kuba kukwaphul’ umthetho kwiRiphablikhi, kodwa akukho mntu onokuthathwa njengogwetyiweyo de kube kwenziwe isigqibo ngesibheno sakhe nxamnye nokufunyaniswa kwakhe enetyala okanye nxamnye nesigwebo sakhe, okanye de libe ixesha lokubhena liphelile. Ukungafaneleki okutshiwo sesi siqendu kuphela emva kweminyaka emihlanu sigqityiwe isigwebo.

(2) � Umntu ongafanelekiyo ukuba lilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo ngokwesiqendwana (1)(a) okanye (b) unokuzigqatsela ukuba kwindlu yowiso- mthetho, kodwa ke ngokulawulwa yimida okanye yimiqathango ebekwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) � Umntu uyalahlekelwa bubulngu bendlu yowiso-mthetho yephondo ukuba– (a) � uyayeka ukuba ngofanelekayo; okanye (b) uthi angabikho kwindlu yowiso-mthetho ngaphandle kwemnvume

kwiimeko ethi imigaqo nemiyalelo yendlu yowiso-mthetho iyalele ukuba makalahlekelwe bubulungu; okanye

(c) uyayeka ukuba lilungu lombutho owamchongayo ukuba abe lilungu lendlu yowiso-mthetho.

[Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 4 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003 nasisiqendu 4 soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

(4) � Zithuba kwindlu yowiso-mthetho yephondo mazivalwe ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

Isifungo okanye isibhambathiso 107. � Ngaphambi kokuba amalungu endlu yowiso-mthetho yephondo aqalise ukwenza

imisebenzi yawo kwindlu yowiso-mthetho, makafunge okanye enze isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nokuthobela uMgaqo-siseko, ngokweSihlomelo 2.

66

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

Ubude bexesha lezindlu zowiso-mthetho zamaphondo 108. (1) Indlu yowiso-mthetho yephondo inyulelwa ixesha eliyiminyaka emihlanu.

(2) Ukuba indlu yowiso-mthetho yephondo ithi ichithwe ngokwesiqendu 109, okanye xa kuphela ixesha layo, iNkulumbuso mayithi, ngokwenza isihlokomiso, imemelele ukuba kubekho unyulo ize ixele imihla yalo, lunyulo olo omalubekho zingaphelanga iintsuku ezingama-90 ukususela kumhla eyachithwa ngawo indlu yowiso-mthetho okanye ukususela kumhla wokuphela kwexesha layo.

[Isihlokomiso esimemelela unyulo nesixela imihla yalo sinokukhutshwa ngaphambi kokuphela kwexesha lendlu yowiso-mthetho yephondo okanye emva kokuphela kwalo.] [Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Wesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1999.]

(3) Ukuba isiphumo sendlu yowiso-mthetho yephondo asibhengezwa lo gama kuselixesha elimiselwe ngokwesiqendu 190, okanye ukuba unyulo luthi luphuthiswe yinkundla, uMongameli makathi, ngokwenza isihlokomiso, amemelele olunye unyulo aze axele imihla yalo, lunyulo olo omalubekho zingaphelanga iintsuku ezingama-90 ukususela ekupheleni kwelo xesha okanye ukususela kumhla olwathi unyulo lwaphuthiswa ngawo.

(4) Indlu yowiso-mthetho yephondo iqhubeka inako ukusebenza ukususela kwixesha echithwa ngalo okanye ukususela kwixesha lokuphelelwa kwayo, kude kube yimini eyandulela usuku lokuqala lokuvotela indlu yowiso-mthetho elandelayo.

Ukuchithwa kwezindlu zowiso-mthetho zamaphondo ngaphambi kokuphela kwexesha lazo 109. (1) Inkulumbuso yephondo mayiyichithe indlu yowiso-mthetho yephondo ukuba–

(a) indlu yowiso-mthetho yamkele isigqibo sokuyichitha ngevoti exhasayo yesininzi samalungu ayo; naxa

(b) kudlule iminyaka emithathu ukususela ekunyulweni kwendlu yowiso- mthetho.

(2) INkulumbuso eBambeleyo mayiyichithe indlu yowiso-mthetho yephondo ukuba– (a) kukho isithuba kwisikhundla seNkulumbuso; naxa (b) indlu yowiso-mthetho ingayinyulanga iNkulumbuso entsha kwisithuba

seentsuku ezingama-30 sidalekile isithuba eso.

67

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

Ukuhlala kwazo namaxesha ekhefu 110. � (1) Emva konyulo, ukuhlala kokuqala kwendlu yowiso-mthetho yephondo makube

ngexesha nangomhla ogqitywe yijaji echongwe yiJaji eyiNtloko, kodwa zingade ziphele iintsuku ezili-14 sibhengeziwe isiphumo sonyulo. Indlu yowiso-mthetho yephondo inokuzenzela isigqibo ngexesha nangobude lokunye ukuhlala kwayo nangamaxesha ayo ekhefu.

[Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 8 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(2) � Inkulumbuso yephondo inokuthi nangaliphi na ixesha ibize indlu yowiso-mthetho yephondo ukuba ihlale ngexesha elingelilo lokuhlala ukuze yenze imisebenzi ekhethekileyo.

(3) � Indlu yowiso-mthetho yephondo isenokwenz’ isigqibo mayela nokuba iza kuhlala phi ngokuqhelekileyo.

OoSihlalo nooSekela-Sihlalo bezindlu zowiso-mthetho zamaphondo 111. � (1) Ekuhlaleni kwayo kokuqala emva konyulo, okanye xa kuyimfuneko ukuvala isithuba,

indlu yowiso-mthetho yephondo mayinyule uSihlalo noSekela-Sihlalo kumalungu ayo.

(2) � Ijaji echongwe yiJaji eyiNtloko mayongamele ukunyulwa kukaSihlalo. USihlalo yena wongamela ukunyulwa kukaSekela-Sihlalo.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 9 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(3) � Inkqubo echazwe kwiCandelo A leSihlomelo 3 iyasebenza ekunyulweni kooSihlalo nooSekela-Sihlalo.

(4) � Indlu yowiso-mthetho yephondo inokumshenxisa esikhundleni uSihlalo wayo okanye uSekela-Sihlalo wayo ngokuthath’ isigqibo. Makubekho isininzi samalungu endlu yowiso-mthetho xa kusamkelwa eso sigqibo.

(5) � Ngokwemigaqo yayo nemiyalelo, indlu yowiso-mthetho yephondo isenokunyula kumalungu ayo amanye amagosa okongamela ukuba ancedise uSihlalo noSekela- Sihlalo.

68

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

Izigqibo 112. (1) Ngaphandle kwaxa uMgaqo-siseko utsho okwahlukileyo–

(a) makubekho isininzi samalungu endlu yowiso-mthetho yephondo ngaphambi kokuba kuvotelwe uMthetho oYilwayo okanye uMthetho oYilwayo wokwenz’ utshintsho;

(b) makubekho ubuncinane isinye kwisithathu samalungu ngaphambi kokuba kuvotelwe nawuphi na omnye umbandela ophambi kwendlu yowiso-mthetho yephondo; kananjalo

(c) onke imibandela ephambi kwendlu yowiso-mthetho yephondo igqitywa ngesininzi seevoti.

(2) Ilungu elongameleyo kwintlanganiso yendlu yowiso-mthetho yephondo alinakuthabath’ inxaxheba kwiingxoxo, kodwa– (a) malivote kwivoti yokwenz’ isigqibo xa iivoti zilingana macala kumbandela

okhoyo; kwaye (b) linokuthabath’ inxaxheba kwiingxoxo xa umbandela oxoxwayo kufuneka

ugqitywe ngevoti yesibini kwisithathu ubuncinane samalungu endlu yowiso- mthetho.

Amalungelo abathunywa abasisigxina kwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo 113. Abathunywa abasisigxina bephondo kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke bavumelekile

ukuba babekho, kwaye bavumelekile ukuba bathethe, kwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo abo nakwiikomiti zazo, kodwa abavumelekanga ukuba bavote. Indlu yowiso-mthetho isenokufuna ukuba umthunywa osisigxina abekho kwindlu yowiso- mthetho okanye kwiikomiti zayo.

Amagunya ezindlu zowiso-mthetho zamaphondo 114. (1) Ekusebenziseni igunya layo lokuwis’ imithetho, indlu yowiso-mthetho yephondo-

(a) inokuqwalasela nawuphi na uMthetho oYilwayo ophambi kwendlu yowiso- mthetho, iwuphumeze, yenze utshintsho kuwo okanye iwukhabe, kwaye

(b) inokuwuqalisa ngokwayo umthetho okanye iwulungiselele, ngaphandle kweMithetho eYilwayo yemali.

69

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(2) � Indlu yowiso-mthetho yephondo mayithi gqi namacebo– (a) � okuqinisekisa ukuba onke amacandelo karhulumente akwiphondo

ayaphendula kuyo; (b) nawokuba liliso–

(i) � ekusetyenzisweni kwegunya lokulawula kwiphondo, kuquka nokwenziwa kwemithetho isebenze;

(ii) � nakulo naliphi na icandelo likarhulumente kwiphondo.

Ubungqina okanye ingcombolo phambi kwezindlu zowiso-mthetho zamaphondo 115. Indlu yowiso-mthetho yephondo okanye nayiphi na ikomiti kwiikomiti zayo–

(a) � inokubiza nawuphi na umntu ukuba avele phambi kwayo ukuze anike ubungqina efungile okanye enze isibhambathiso sokutheth’ inyaniso, okanye avelise amaxwebhu;

(b) isenokufuna ukuba nawuphi na umntu okanye iziko lenze ingxelo kuyo; (c) isenokunyanzela nawuphi na umntu okanye umbutho ngokomthetho

wephondo okanye ngokwemigaqo nemiyalelo, ukuba athobele umsila wengwe okanye enze okufunwayo ngokwesiqendu (a) okanye (b); kwaye

(d) isenokwamkela izicelo okanye okuvela nakuwuphi na umntu ochaphazelekayo okanye imibutho echaphazelekayo.

Amalungiselelo angaphakathi neenkqubo zezindlu zowiso-mthetho zamaphondo 116. (1) Indlu yowiso-mthetho yephondo-

(a) � inokwenza izigqibo ngamalungiselelo nangeenkqubo zayo ize izilawule; kananjalo

(b) inokwenza imigaqo nemiyalelo ngemicimbi yayo, ikwenza oko ikhumbula intando yesininzi yokumelwa kwabantu nokuthabath’ inxaxheba kwabo, ukuphendula, ukusebenzela elubala, nokubandakanyeka koluntu.

(2) � Imigaqo nemiyalelo yendlu yowiso-mthetho yephondo mayixele– (a) � ukuba zisekwa njani, zakhiwe njani, iikomiti zayo, ayintoni amagunya azo,

nemisebenzi yazo, neenkqubo zazo nobude bexesha lobukho bazo;

70

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(b) ukuthabath’ inxaxheba kwamaqela amancinane amelweyo kwindlu yowiso-mthetho, ethabath’ inxaxheba kwiinkqubo zendlu yowiso-mthetho nakwiikomiti zayo, ngendlela evisisana nentando yesininzi;

(c) uncedo lwemali nololawulo kwiqela ngalinye elimelweyo kwindlu yowiso- mthetho ngokulingana nokumelwa kwalo, ukuze iqela elo nenkokeli yalo liyenze imisebenzi yalo kwindlu yowiso-mthetho ngempumelelo;

(d) nokwamkelwa kwenkokeli yelona qela likhulu liphikisayo kwindlu yowiso- mthetho njengeNkokeli yeQela Eliphikisayo.

Ukungabi nakubekwa tyala 117. (1) Amalungu endlu yowiso-mthetho yephondo nabathunywa abasisigxina bephondo

kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke- (a) banenkululeko yokuthetha kwindlu yowiso-mthetho nakwiikomiti zayo,

kodwa ke ngokulawulwa yimigaqo nayimiyalelo; kwaye (b) abanakumangalelwa ngetyala lembambano okanye lolwaphulo-mthetho,

babanjwe, bavalelwe entolongweni okanye bafunw’ imbuyekezo ngomonakalo odalwe– (i) yiyo nayiphi na into abayithethileyo kwindlu yowiso-mthetho okanye

bayivelisa phambi kwayo okanye kwiikomiti zayo; okanye (ii) yiyo nayiphi na into ethe yatyhileka ngenxa yento abayithethileyo

kwindlu yowiso-mthetho okanye bayivelisa phambi kwayo okanye kwiikomiti zayo.

(2) Ezinye izinto ezingenakubekwa tyala ngazo izindlu zowiso-mthetho zamaphondo namalungu azo zinokutshiwo ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) Imivuzo, iimalana ezisecaleni namaqithiqithi ahlawulwa amalungu endlu yowiso- mthetho yephondo ziimali ezitsalwa ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yePhondo.

Ukungena koluntu kwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo nokubandakanyeka kwalo 118. (1) Indlu yowiso-mthetho yephondo–

(a) mayenze ukuba uluntu lubandakanyeke kwiinkqubo zowiso-mthetho nakwezinye iinkqubo zendlu yowiso-mthetho nezeekomiti zazo; kwaye

(b) mayiwenze umsebenzi wayo elubala, iintlanganiso zayo, nezeekomiti zayo, zibe selubala, kodwa ke kusenokuthatyathwa amanyathelo afanelekileyo–

71

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(i) okukulawula ukungena koluntu, kuquka nokungena kwamajelo eendaba, kwindlu yowiso-mthetho neekomiti zayo; nawokuba

(ii) � asetshwe umntu kwaye, xa kufanelekile, alelwe ukuba angene okanye akhutshwe.

(2) � Indlu yowiso-mthetho yephondo ayivumelekanga ukuba ilwalele uluntu, kuquka namajelo eendaba, ukungena kwintlanganiso yekomiti, ngaphandle kokuba kufanelekile kwaye kuyathetheleleka ukwenza njalo kuluntu olukhululekileyo lwentando yesininzi.

Ukungeniswa kweMithetho eYilwayo 119. � NgaBaphathiswa bephondo okanye ikomiti okanye ilungu lendlu yowiso-mthetho

yephondo abanokuthi bangenise uMthetho oYilwayo kwindlu yowiso-mthetho; kodwa kuphela nguMphathiswa ophathiswe imicimbi yeemali kwiphondo onokuthi angenise uMthetho oYilwayo wemali kwindlu yowiso-mthetho.

IMithetho eYilwayo yemali 120. � UMthetho oYilwayo unguMthetho oYilwayo wemali ukuba-

(a) � waba imali; (b) uhlawulisa iirhafu zephondo, nezinye iintlawulo; (c) uphelisa okanye unciphisa iirhafu, okanye ukhulula abantu ekuhlawuleni

iirhafu, nezinye iintlawulo; (d) ugunyaza ukutsalwa kweemali ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yePhondo.

(2) � UMthetho oYilwayo wemali awuvumelekanga ukuba uthethe ngeminye imicimbi ngaphandle– (a) � komcimbi owela ngaphantsi kowemali nonento yokwenza nokwabiwa

kwemali; (b) kokufunwa kweerhafu, ukupheliswa kwazo okanye ukuncitshiswa kwazo,

nezinye iintlawulo; (c) ngokukhululwa kwabantu ekuhlawuleni iirhafu zephondo, neentlawulo

ezizezinye; okanye (d) ngokugunyazwa kokutsala ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yePhondo.

(3) � UMthetho wephondo mawuxele inkqubo enokuthi ngayo indlu yowiso-mthetho yephondo yenz’ utshintsho kuMthetho oYilwayo wemali.

[Isiqendu 120 sathatyathelw’ indawo sisiqendu 3 soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko.]

72

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

Ukuvunywa kweMithetho eYilwayo 121. (1) INkulumbuso yephondo mayiwuvume ize iwutyikitye uMthetho oYilwayo

ophunyezwe ngokwesi Sahluko, kungenjalo, ukuba inamathandabuzo ngokuvisisana kwawo noMgaqo-siseko, mayiwubuyisele kwindlu yowiso-mthetho ukuze uqwalaselwe ngokutsha.

(2) Ukuba, emva kokuqwalaselwa kwawo ngokutsha, uMthetho oYilwayo uwaphelisa ngokupheleleyo amathandabuzo eNkulumbuso, iNkulumbuso mayiwuvume ize iwutyikitye uMthetho oYilwayo lowo; ukuba akunjalo, iNkulumbuso- (a) mayiwuvume ize iwutyikitye uMthetho oYilwayo; okanye (b) iwuthumele kwiNkundla yoMgaqo-siseko ukuze ithathe isigqibo

ngokuvisisana kwawo noMgaqo-siseko. (3) Ukuba iNkundla yoMgaqo-siseko igqiba kwelokuba uMthetho oYilwayo lowo

uyavisisana noMgaqo-siseko, iNkulumbuso mayiwuvume ize iwutyikitye.

Isicelo esibhekiswa ngamalungu kwiNkundla yoMgaqo-siseko 122. (1) Amalungu endlu yowiso-mthetho yephondo asenokwenz’ isicelo kwiNkundla

yoMgaqo-siseko efuna umyalelo ovakalisa ukuba wonke uMthetho wephondo okanye inxalenye yawo awuvisisani noMgaqo-siseko.

(2) Isicelo– (a) masixhaswe ubuncinane ngamashumi amabini ekhulwini kumalungu endlu

yowiso-mthetho; kwaye (b) masenziwe zingaphelanga iintsuku ezingama-30 ukususela kumhla

iNkulumbuso eyawuvuma ngawo yaza yawutyikitya uMthetho lowo. (3) INkundla yoMgaqo-siseko isenokuyalela ukuba wonke uMthetho lowo okanye

inxalenye ekwenziwa isicelo ngenxa yayo ngokwesiqendwana (1) awusebenzi okanye inxalenye yawo ayisebenzi de ibe iNkundla yenze isigqibo ngesicelo eso ukuba– (a) kufuneka yenze njalo ukuze kwenzeke ubulungisa; sibe (b) nesicelo eso kukho ithemba lokuba siza kuphumelela.

(4) Ukuba isicelo asiphumelelanga, kube kungekho themba kakade lokuba siza kuphumelela, iNkundla yoMgaqo-siseko isenokuyalela ukuba kube ngabenzi-sicelo abahlawula iindleko.

73

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

Ukupapashwa kweMithetho yephondo 123. � UMthetho oYilwayo ovunyiweyo waza watyikitywa yiNkulumbuso uba nguMthetho

wephondo; mawupapashwe msinya, kwaye uqala ukusebenza wakuba upapashiwe okanye ngomhla ogqitywe ngokoMthetho lowo.

Ukugcinwa kweMithetho yephondo 124. � UMthetho oYilwayo ovunyiweyo waza watyikitywa yiNkulumbuso yephondo uba

nguMthetho wephondo; mawuthi ke, emva kokuba upapashiwe, uphathiswe iNkundla yoMgaqo-siseko ukuba iwugcine.

Oorhulumente Bamaphondo

Igunya loburhulumente lamaphondo 125. � (1) Igunya loburhulumente lephondo likwiNkulumbuso yelo phondo.

(2) � INkulumbuso isebenzisa igunya loburhulumente, ikunye nabanye aBaphathiswa bephondo, ngokuthi – (a) � iyenze isebenze imithetho yendlu yowiso-mthetho yephondo kwiphondo; (b) iyenze isebenze yonke imithetho yepalamente yezwelonke ewela

kwimimandla yentsebenzo ekwiSihlomleo 4 okanye 5 ngaphandle kwalapho uMgaqo-siseko okanye uMthetho wePalamente utsho okwahlukileyo;

(c) yenze kusebenze kwiphondo imithetho yepalamente yezwelonke ewela ngaphandle kwemimandla yentsebenzo edweliswe kwiSihlomelo 4 nesesi-5, ekusetyenziswa kwayo kwabelwe urhulumente wephondo ngokoMthetho wePalamente;

(d) iyiphuhlise ize iyenze isebenze inkqubo yephondo; (e) ilungelelanise imisebenzi yamaziko amaphondo neyamasebe awo; (f) ilungiselele ize iwuqalise ngokwayo umthetho wepalamente wephondo; (g) yenze nawuphi na omnye umsebenzi owabelwe urhulumente wephondo

ngokoMgaqo-siseko okanye ngokoMthetho wePalamente. (3) � Iphondo linegunya loburhulumente ngokwesiqendwana (2)(b) kuphela

ngokulawulwa kukukwazi kwephondo ukusebenza ngempumelelo. Urhulumente wezwelonke, ngokuwis’ umthetho nangezinye iindlela, makancedise amaphondo ukuba aphuhlise ukukwazi kwawo ukuwasebenzisa ngempumelelo amagunya awo

74

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

nokwenza kwawo imisebenzi ekuthethwe ngayo kwisiqendwana (2). (4) Nayiphi na imbambano engokukwazi kwephondo ukwenza nawuphi na umsebenzi

mayibhekiswe kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke ukuze isonjululwe lilo zingaphelanga iintsuku ezingama-30 ukususela kumhla wokubhekiswa kwayo kwiBhunga.

(5) Ngokulawulwa sisiqendu 100, ukusetyenziswa kwemithetho yephondo kwiphondo ligunya elinokusetyenziswa ngurhulumente wephondo kuphela.

(6) Urhulumente wephondo makenze ngokuvumelana– (a) noMgaqo-siseko; kwakunye (b) nomgaqo-siseko wephondo, ukuba kuphunyezwe umgaqo-siseko wephondo.

Ukuphathiswa kwemisebenzi 126. UMphathiswa wephondo unokuphathisa naliphi na igunya okanye umsebenzi ekuligunya

emalisetyenziswe okanye ekungumsebenzi omawenziwe ngokoMthetho wephondo, ewuphathisa iBhunga likaMasipala. Ukuphathisa oko–

(a) makube ngokwesivumelwano phakathi koMphathiswa wephondo lowo neBhunga likaMasipala;

(b) makuvisisane noMthetho ekusekelwe kuwo igunya elisetyenziswayo okanye ekusekelwe kuwo umsebenzi owenziwayo; kwaye

(c) kuqala ukusebenza kusakuhlokonyiswa yiNkulumbuso.

Amagunya eNkulumbuso nemisebenzi yayo 127. (1) INkulumbuso yephondo inamagunya nemisebenzi ephathiswe umntu okweso

sikhundla nguMgaqo-siseko nanguwo nawuphi na umthetho wepalamente. (2) INkulumbuso yephondo inomsebenzi–

(a) wokuvuma iMithetho eYilwayo ize iyityikitye; (b) wokuphindisa emva kwindlu yowiso-mthetho yephondo uMthetho oYilwayo

ukuze uqwalaselwe ngokutsha ukuba uyavisisana kusini na noMgaqo-siseko; (c) wokuthumela kwiNkundla yoMgaqo-siseko uMthetho oYilwayo ukuze yenze

isigqibo ngokuvisisana kwawo noMgaqo-siseko; (d) wokubiza indlu yowiso-mthetho eyibizela ukuba ihlale ngexesha elingelilo

eliqhelekileyo ukuze yenze imisebenzi ekhethekileyo; (e) wokuba imisele iikomishoni zophando;

75

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(f) nowokuthi makubekho uvavanyo-zimvo kwiphondo ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

Ukunyulwa kweeNkulumbuso 128. � (1) Ekuhlaleni kwayo kokuqala emva kovoto, naxa kuyimfuneko ukuvala isithuba,

indlu yowiso-mthetho yephondo mayinyule umntu olibhinqa okanye oyindoda kumalungu ayo abe yiNkulumbuso yelo phondo.

(2) � Ijaji echongwe yiJaji eyiNtloko mayongamele ekunyulweni kweNkulumbuso, okanye ichonge enye ijaji ukuba yenze oko. Kusebenza inkqubo ekwiCandelo A leSihlomelo 3 ekunyulweni kweNkulumbuso.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 10 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(3) � Unyulo lokuvala isikhewu sokuba yiNkulumbuso malube ngexesha eligqitywe nangomhla ogqitywe yiJaji eyiNtloko, kodwa makungade kuphele iintsuku ezingama-30 sidalekile isithuba eso.

[Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 10 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Ukungena esikhundleni kweeNkulumbuso 129. � Umntu onyulelwe ukuba yiNkulumbuso makangene esikhundleni zingaphelanga

iintsuku ezintlanu enyuliwe, ngokuthi afunge okanye enz’ isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nokuthobela uMgaqo-siseko, ngokweSihlomelo 2.

Ixesha lokuba sesikhundleni nokushenxiswa kweeNkulumbuso 130. � (1) Ixesha lokuba sesikhundleni kweNkulumbuso liqala xa iNkulumbuso leyo ingena

esikhundleni lize liphele kusakudaleka isithuba okanye xa umntu olandelayo onyulelwe ukuba yiNkulumbuso engena esikhundleni.

(2) � Akukho mntu uvumelekileyo ukuba sesikhundleni sokuba yiNkulumbuso ixesha elingaphezu kwezihlandlo ezibini, kodwa xa umntu enyulelwe ukuvala isithuba sokuba yiNkulumbuso, ithuba eliphakathi koko kunyulwa nokunyulwa okulandelayo kweNkulumbuso alithathwa njengesihlandlo.

(3) � Indlu yowiso-mthetho yephondo, ngesigqibo esithathwe ngevoti exhasayo

76

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo, inokuyishenxisa iNkulumbuso esikhundleni kuphela ngezizathu zokuba– (a) iwaphule kakhulu uMgaqo-siseko okanye umthetho; (b) yenze into embi kakhulu; okanye (c) ayikwazi ukuyenza imisebenzi yesikhundla sayo.

(4) Nabani na oshenxisiweyo kwisikhundla sokuba yiNkulumbuso ngokwesiqendwana (3)(a) okanye (b) akavumelekanga ukuba afumane amaqithiqithi eso sikhundla, kwaye akavumelekanga ukuba akhonze nakusiphi na isikhundla saseburhulumenteni.

IiNkulumbuso ezingamaBambela 131. (1) Xa iNkulumbuso ingekho okanye ngandlel’ ithile ingakwazi ukufeza imisebenzi

yeNkulumbuso, okanye xa kukho isithuba kwisikhundla seNkulumbuso, umntu onesikhundla kulandelelwano olungezantsi uthi abambele njengeNkulumbuso: (a) uMphathiswa wephondo ochongwe yiNkulumbuso; (b) uMphathiswa wephondo ochongwe ngabanye aBaphathiswa bephondo; (c) USihlalo wendlu yowiso-mthetho yephondo, de indlu yowiso-mthetho

ichonge elinye ilungu kwamanye amalungu ayo. (2) INkulumbuso eliBambela ineembopheleleko, namagunya nemisebenzi

yeNkulumbuso. (3) Ngaphambi kokuba ithabath’ iimbopheleleko, namagunya nemisebenzi yokuba

yiNkulumbuso, iNkulumbuso eliBambela mayifunge okanye yenz’ isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nokuthobela uMgaqo-siseko, ngokuvumelana neSihlomelo 2.

ABaphathiswa bamaphondo 132. (1) ABaphathiswa bephondo yiNkulumbuso, njengeNtloko yaBaphathiswa bephondo,

kunye namalungu angekho ngaphantsi kwesihlanu kodwa angekho ngaphezu kweshumi amiselwe yiNkulumbuso ithatha kumalungu endlu yowiso-mthetho yephondo.

(2) INkulumbuso yephondo imisela aBaphathiswa bephondo, ibabele amagunya abo nemisebenzi yabo, kwaye inokubagxotha.

77

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

Ukuphendula neembopheleleko 133. � (1) ABaphathiswa bephondo banembopheleleko yokwenza imisebenzi karhulumente

abayabelwe yiNkulumbuso. (2) � ABaphathiswa bephondo baphendula kwindlu yowiso-mthetho xa bebonke

kwanomntu ngamnye ngokusebenzisa kwabo amagunya abo nangokwenza kwabo imisebenzi yabo.

(3) � ABaphathiswa bephondo– (a) � mabenze ngokuvumelana noMgaqo-siseko, kananjalo ukuba kuphunyezwe

umgaqo-siseko wephondo, benze nangokuvumelana naloo mgaqo-siseko; kwaye

(b) mabanike indlu yowiso-mthetho ingxelo epheleleyo ethe rhoqo ngemicimbi ephantsi kolawulo lwabo.

Ukuqhubeka kwaBaphathiswa bamaphondo emva kovoto 134. � Xa kuthi kubekho unyulo lwendlu yowiso-mthetho yephondo, aBaphathiswa bamaphondo

baqhubeka benalo igunya lokusebenza de umntu onyulelwe ukuba yiNkulumbuso yindlu yowiso-mthetho elandelayo angene esikhundleni.

Isifungo okanye isibhambathiso 135. � Ngaphambi kokuba aBaphathiswa bephondo baqalise ukwenza imisebenzi yabo,

mabafunge okanye benz’ isibhambathiso sokuthembeka kwiRiphablikhi nokuthobela uMgaqo-siseko, ngokuvumelana neSihlomelo 2.

Ukuziphatha kwaBaphathiswa bamaphondo 136. � (1) ABaphathiswa bamaphondo mabaziphathe ngokwemigqaliselo yokuziphatha

etshiwo yimithetho yepalamente yezwelonke. (2) � ABaphathiswa bephondo abavumelekanga ukuba–

(a) � benze nawuphi na omnye umsebenzi ohlawulelwayo;

(b) benze ngendlela engavisisaniyo nesikhundla abakuso, okanye bazibeke kwimeko esenokwenza kubekho ungquzulwano phakathi kweembopheleleko zabo zaseburhulumenteni nemicimbi yabo yangasese; okanye

78

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(c) basebenzise isikhundla sabo okanye ingcombolo abayiphathisiweyo, beyisebenzisela ukuzityebisa okanye ukuzuzisa omnye umntu ngendlela engafanelekanga.

Ukufuduswa kwemisebenzi 137. INkulumbuso inokuthi ngokwenza isihlokomiso ifudusele komnye uMphathiswa

wephondo– (a) ukusingathwa komthetho wepalamente okuphathiswe omnye uMphathiswa

wephondo; okanye (b) naliphi na igunya okanye umsebenzi ophathiswe omnye uMphathiswa

wephondo ngokomthetho wepalamente.

Ukuphathiswa imisebenzi okwexeshana 138. INkulumbuso yephondo inokuphathisa uMphathiswa wephondo naliphi na igunya

okanye umsebenzi womnye uMphathiswa wephondo ongekhoyo emsebenzini okanye ongakwaziyo ukusebenzisa elo gunya okanye ukwenza loo msebenzi.

Ukungenelela kwephondo kurhulumente wasekuhlaleni 139. (1) Xa umasipala engakwazi ukuyifeza okanye engayifezi imbopheleleko

yoburhulumente engokoMgaqo-siseko okanye engokomthetho wepalamente, urhulumente wephondo waloo masipala usenokungenelela ngokuthabatha nawaphi na amanyathelo afanelekileyo ukuqinisekisa ukuba iyafezekiswa loo mbopheleleko, kuquka– (a) nokukhupha umyalelo oya kwiBhunga likaMasipala, ochaza ubungakanani

bokusilela ukufezekisa iimbopheleleko zakhe, kwaye uchaze namanyathelo afunekayo ukuze kufezekiswe iimbopheleleko zakhe;

(b) nokuyithathela kuye imbopheleleko kuloo masipala ngokwendlela efunekayo ukuze– (i) kuhlale kukho imilinganiselo eyimfuneko yezwelonke okanye kubekho

imilinganiselo eyeyona iphantsi yokuba kwenziwe oko kufuneka kwenziwe;

(ii) kuhlale kukho ubunye kuqoqosho; (iii) kuhlale kukho ukhuseleko lwezwelonke; okanye

(c) nokulichitha elo Bhunga likaMasipala kuze kumiselwe umlawuli de libe

79

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

iBhunga likaMasipala elinyulwe ngokutsha livakaliswe njengelimiselweyo, ukuba iimeko ezingaqhelekanga zifunisa elo nyathelo.

(2) � Ukuba urhulumente wephondo uyangenelela kumasipala ngokwesiqendwana (1) (b)- (a) � makadlulisele isaziso esibhaliweyo sokungenelela-

(i) � kwilungu leKhabhinethi eliphathiswe imicimbi yoorhulumente basekuhlaleni;

(ii) � nakwindlu yowiso-mthetho yephondo akulo nakwiBhunga lamaPhondo leZwelonke, zingekapheli iintsuku ezili-14 luqalile ungenelelo;

(b) � ungenelelo maluphele ukuba- (i) � ilungu leKhabhinethi elichaphazelekayo eliphathiswe imicimbi

yoorhulumente basekuhlaleni lithi lingavumelani nongenelelo kwisithuba seentsuku ezingama-28 luqalile ungenelelo, okanye ukuba liyaphela elo xesha lingekatsho ukuba liyavumelana nongenelelo; okanye

(ii) � Bhunga lithi lingavumelani nongenelelo kwisithuba seentsuku ezili-180 luqalile ungenelelo, okanye ukuba liyaphela elo xesha lingekatsho ukuba liyavumelana nongenelelo; kananjalo

(c) � iBhunga malithi, ngoxa luqhubeka ungenelelo, liman’ ukuluqwalasela ngokutsha rhoqo ungenelelo kwaye linokwenza naluphi na uncomelo olufanelekileyo kurhulumente wephondo.

(3) � Ukuba iBhunga likaMasipala lichithiwe ngokwesiqendwana (1)(c)- (a) � urhulumente wephondo makathi ngoko nangoko adlulisele isaziso

esibhaliweyo sokuchithwa kwalo- (i) � kwilungu leKhabhinethi eliphathiswe imicimbi yoorhulumente

basekuhlaleni; (ii) � nakwindlu yowiso-mthetho yephondo efanelekileyo nakwiBhunga

lamaPhondo leZwelonke; kwaye (b) � ukuchithwa kuqala ukusebenza emva kweentsuku ezili-14 ukususela kumhla

wokufunyanwa kwesaziso liBhunga ngaphandle kokuba kukhatyiwe lilungu leKhabhinethi okanye liBhunga ngaphambi kokuphela kwezo ntsuku zili-14.

(4) � Ukuba umasipala akakwazi ukuyifeza okanye akayifezi imbopheleleko engokoMgaqo-siseko okanye engokomthetho wepalamente yokuvuma isabelo- mali okanye naziphi na iinzame zokungenisa imali eziyimfuneko ukuze kubekho

80

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

isabelo-mali, loo rhulumente wephondo makangenelele ngokuthabatha nawaphi na amanyathelo afanelekileyo okuqinisekisa ukuba isabelo-mali okanye ezo nzame zokungenis’ imali ziyavunywa, kuquka nokulichitha iBhunga likaMasipala- (a) nokumisela umlawuli de iBhunga likaMasipala elinyulwe ngokutsha libe

libhengezwe njengelinyuliweyo; (b) nokuvuma isabelo-mali sexeshana okanye iinzame zokungenis’ imali

zexeshana ukuze aqhubeke esebenza umasipala. (5) Ukuba umasipala, ngenxa yengxubakaxaka kwiimeko zakhe zemali, usilela

ngokugqithisileyo okanye ngokuzingisileyo ekufezekiseni iimbopheleleko zakhe zokwenza iinkonzo ezisisiseko okanye zokufeza iimbopheleleko zakhe ezingokwemali, okanye ukuba uyavuma ukuba akakwazi ukuzifeza iimbopheleleko zakhe okanye ezemali, urhulumente wephondo ofanelekileyo- (a) makenze icebo lohlangulo elinjongo yalo ikukwenza umasipala akwazi

ukuzifeza iimbopheleleko anazo zokunika iinkonzo ezisisiseko okanye ezinye iimbopheleleko ezingokwemali, nto leyo- (i) emayilungiselelwe ngokuvumelana nomthetho wepalamente

wezwelonke; (ii) emnkqamangelayo umasipala ekusebenziseni kwakhe igunya lakhe

lokuwis’ imithetho nelokuba ngurhulumente, kodwa elisebenzisa kuphela ngokwemfuneko ekhoyo ukusombulula ingxukabaxaka kwimicimbi yakhe yemali; aze

(b) alichithe iBhunga likaMasipala, ukuba umasipala akanakuzivuma okanye akazivumi iinzame zokuwis’ umthetho, kuquka nesabelo-mali okanye ezinye iinzame zokungenis’ imali, eziyimfuneko ukuphumelelisa icebo lohlangulo, aze- (i) amisele umlawuli de iBhunga likaMasipala elinyulwe ngokutsha libe

libhengezwe njengelinyuliweyo; aze (ii) avume isabelo-mali sexeshana okanye iinzame zexeshana zokungenis’

imali okanye nokuba zeziphi na ezinye iinzame eziphumelelisa icebo lohlangulo lokwenza ukuba aqhubeke esebenza umasipala; okanye

(c) ukuba iBhunga likaMasipala alichithwanga ngokwesiqendu (b), alenze lisebenze icebo lohlangulo xa umasipala engakwazi ukulisebenzisa okanye engalisebenzisi icebo lohlangulo.

81

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(6) � Ukuba urhulumente wephondo uyangenelela kumasipala ngokwesiqendwana (4) okanye (5), makadlulisele isaziso esibhaliweyo sokungenelela– (a) � kwilungu leKhabhinethi eliphathiswe imicimbi yoorhulumente basekuhlaleni; (b) nakwindlu yowiso-mthetho yephondo efanelekileyo, nakwiBhunga

lamaPhondo leZwelonke, zingaphelanga iintsuku ezisixhenxe luqalile ungenelelo.

(7) � Ukuba urhulumente wephondo akanako ukuwasebenzisa ngokwaneleyo okanye akawasebenzisi ngokwaneleyo amagunya okanye akanako ukuyenza ngokwaneleyo okanye akayenzi ngokwaneleyo imisebenzi ekuthethwe ngayo kwisiqendwana (4) okanye (5), urhulumente wezwelonke makangenelele ngokwesiqendwana (4) okanye (5) endaweni karhulumente wephondo ochaphazelekayo.

(8) � Umthetho wepalamente wezwelonke unokukulawula ukusetyenziswa kwesi siqendu, kuquka neenkqubo ezimiselwe sesi siqendu.

[Isiqendu 139 sathatyathelw’ indawo sisiqendu 4 soMthetho Weshumi Elinanye Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003.]

Izigqibo ezisuka phezulu 140. (1) � Isigqibo esenziwe yiNkulumbuso masibhalwe phantsi ukuba–

(a) � senziwe ngokomthetho wepalamente; okanye (b) sineziphumo ezibandakany’ umthetho.

(2) � Isigqibo esibhaliweyo esenziwe yiNkulumbuso masityikitywe nangomnye uMphathiswa wephondo ukuba eso sigqibo sichaphazela umsebenzi owabelwe loo Mphathiswa wephondo.

(3) � Izihlokomiso, imimiselo nokunye okuyimithethwana yephondo, malukwazi ukukufumana uluntu.

(4) � Umthetho wepalamente wephondo usenokuxela indlela, nokuthi kangakanani, emayithi imithethwana ekhankanywe kwisiqendwana (3) – (a) � ithiwe thaca kwindlu yowiso-mthetho yephondo; ize (b) ivunywe yindlu yowiso-mthetho yephondo.

Izindululo zokungabathembi 141. � (1) Ukuba indlu yowiso-mthetho yephondo, ngevoti exhaswa sisininzi samalungu

ayo, iphumeza isindululo sokungabi sabathemba aBaphathiswa bephondo, kodwa

82

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

ingayiquki iNkulumbuso, iNkulumbuso mayibatshintshe aBaphathiswa. (2) Ukuba indlu yowiso-mthetho yephondo, ngevoti exhaswa sisininzi samalungu ayo,

iphumeza isindululo sokungabi sayithemba iNkulumbuso, iNkulumbuso nabanye aBaphathiswa bephondo mabaphume ezikhundleni.

Imigaqo-siseko yamaphondo

Ukwamkelwa kwemigaqo-siseko yamaphondo 142. Indlu yowiso-mthetho yephondo inokuphumeza umgaqo-siseko wephondo okanye,

kwimeko ekuyimfuneko kuyo, yenze utshintsho kuwo, ukuba ubuncinane isibini kwisithathu samalungu ayo siyawuvotela loo Mthetho uYilwayo.

Okuqulethwe yimigaqo-siseko yamaphondo 143. (1) Umgaqo-siseko wephondo, okanye ukwenziwa kotshintsho kumgaqo-siseko

wephondo, makungangqubani noMgaqo-siseko, kodwa usenokuthetha– (a) ngezakhiwo zendlu yowiso-mthetho yephondo okanye ngezakhiwo

zorhulumente wephondo nangeenkqubo ezahlukileyo kwezo ekuthethwe ngazo kwesi Sahluko; okanye

(b) ngendima negunya nobume bekumkani yomthonyama, apho kufanelekileyo. (2) Okutshiwo kumgaqo-siseko wephondo okanye kutshintsho olwenziwa kumgaqo-

siseko wephondo ngokwesiqendu (a) okanye (b) sesiqendwana (1)– (a) makuvumelane nokutshiwo kwisiqendu 1 nakwiSahluko 3; kwaye (b) akuvumelekanga ukuba kuthi jize kwiphondo naliphi na igunya okanye

umsebenzi owela– (i) ngaphaya kwezinto ezinokwenziwa liphondo ngokweSihlomelo 4

nesesi-5; okanye (ii) ngaphaya kwamagunya nemisebenzi ethiwa jize kwiphondo zezinye

iziqendu zoMgaqo-siseko.

Ukuvunywa kwemigaqo-siseko yamaphondo 144. (1) Ukuba indlu yowiso-mthetho yephondo iphumeze umgaqo-siseko okanye yenza

utshintsho kuwo, uSihlalo wendlu yowiso-mthetho makathumele umbhalo waloo

83

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

mgaqo-siseko okanye wotshintsho lomgaqo-siseko kwiNkundla yoMgaqo-siseko ukuze uvunywe yiyo.

(2) � Akukho mbhalo womgaqo-siseko wephondo okanye wotshintsho lomgaqo-siseko othi ube ngumthetho de ibe iNkundla yoMgaqo-siseko ivumile ukuba– (a) � umbhalo lowo uphunyezwe ngokuvumelana nesiqendu 142; nokuthi (b) uwonke umbhalo uyavumelana nesiqendu 143.

Ukutyikitywa, ukupapashwa nokugcinwa kwemigaqo-siseko yamaphondo 145. � (1) INkulumbuso yephondo mayiwuvume ize iwutyikitye umbhalo womgaqo-siseko

wephondo okanye wotshintsho lomgaqo-siseko othe wavunywa yiNkundla yoMgaqo-siseko.

(2) � Umbhalo ovunyiweyo waza watyikitywa yiNkulumbuso mawupapashwe kuShicilelo-Mithetho LukaRhulumente lwezwelonke kwaye uqalisa usakupapashwa okanye ngomnye umhla ogqitywe ngokwaloo mgaqo-siseko okanye ngokolo tshintsho.

(3) � Umbhalo otyikityiweyo womgaqo-siseko wephondo okanye wotshintsho kumgaqo-siseko ububungqina obupheleleyo boko ukutshoyo kwaye, wakuba upapashiwe, mawuphathiswe iNkundla yoMgaqo-siseko ukuba iwugcine.

Imithetho engqubanayo

Ungquzulwano phakathi kwemithetho yepalamente yezwelonke neyamaphondo 146. � (1) Esi siqendu sisebenza kungquzulwano oluphakathi kwemithetho yepalamente

yezwelonke nemithetho yepalamente yamaphondo ewela kummandla wentsebenzo edweliswe kwiSihlomelo 4.

(2) � Umthetho wepalamente wezwelonke osebenza ngokufanayo kulo lonke ilizwe kuba nguwo owongamayo phezu komthetho wephondo ukuba kuhlangatyezwana nawo omnye wale miqathango ilandelayo: (a) � umthetho wepalamente wezwelonke ungomcimbi ongenakulawulwa

ngempumelelo ngumthetho wepalamente owiswe liphondo ngalinye; (b) umthetho wepalamente wezwelonke ungomcimbi ofunisa, ukuze usingathwe

84

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

ngempumelelo, ukuba kubekho ukufana kulo lonke ilizwe, ube ke loo mthetho wepalamente wezwelonke usenza ukuba kubekho oko kufana ngokumisela– (i) imilinganiselo; (ii) izakhiwo-mida; okanye (iii) iinkqubo zezwelonke.

(c) umthetho wepalamente wezwelonke uyimfuneko ukuze– (i) kuhlale kukho ukhuseleko lwezwelonke; (ii) kuhlale kukho ubunye kuqoqosho; (iii) kukhuselwe imarike ekudlelwana ngayo ngumntu wonke ngokumayela

nokuthuthwa kwempahla, iinkonzo, ubuncwane nemisebenzi; (iv) kukhuthazwe imisebenzi yoqoqosho kuwo onke amaphondo; (v) kukhuthazwe ukulingana kwamathuba okanye ukuzifumana

ngokulinganayo iinkonzo zikarhulumente; okanye (vi) ukukhuselwa kokusingqongileyo.

(3) Umthetho wepalamente wezwelonke kuba nguwo owongamayo phezu komthetho wepalamente wephondo ukuba umthetho wepalamente wezwelonke injongo yawo kukuthintela isenzo esingabhadlanga esenziwa liphondo– (a) esinobungozi kuqoqosho, kwimpilo, okanye kukhuseleko lwelinye iphondo

okanye kukhuseleko lwelizwe liphela; okanye (b) esithintela ukwenziwa kwenkqubo yoqoqosho yezwelonke isebenze.

(4) Xa kukho imbambano mayela nokuba uyimfuneko kusini na umthetho wepalamente wezwelonke ofunekela injongo echazwe kwisiqendwana (2)(c), ize loo mbambano ize phambi kwenkundla ukuze isonjululwe, inkundla mayicingele ukuvunywa okanye ukukhatywa kwaloo mthetho wepalamente liBhunga lamaPhondo leZwelonke.

(5) Umthetho wepalamente wephondo kuba nguwo owongamayo phezu komthetho wepalamente wezwelonke ukuba isiqendwana (2) okanye (3) asisebenzi.

(6) Umthetho owenziwe ngokoMthetho wePalamente okanye ngokoMthetho wephondo unokongama kuphela ukuba loo mthetho uvunyiwe liBhunga lamaPhondo leZwelonke.

(7) Ukuba iBhunga lamaPhondo leZwelonke alifikeleli kwisigqibo kwisithuba seentsuku ezingama-30 zokuhlala kwalo kokuqala emva kokuba umthetho udluliselwe kulo, loo mthetho mawuthathwe njengovunyiweyo liBhunga.

85

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

(8) � Ukuba iBhunga lamaPhondo leZwelonke aliwuvumi umthetho ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (6), malithumele izizathu zokungawuvumi kwigunya elithumele loo mthetho kwiBhunga, likwenza oko zingaphelanga iintsuku ezingama-30 lisenzile isigqibo sokungawuvumi.

Ezinye iintlobo zongquzulwano 147. � (1) Ukuba kukho ungquzulwano phakathi komthetho wepalamente wezwelonke

nokutshiwo ngumgaqo-siseko wephondo ngokumayela– (a) � nomcimbi lo Mgaqo-siseko ofuna ngokucacileyo ukuba kubekho umthetho

wepalamente wezwelonke ngawo, kuba ngumthetho wepalamente wezwelonke owongamayo phezu koko kutshiwo ngumgaqo-siseko wephondo;

(b) nokungenelela komthetho wepalamente wezwelonke ngokwesiqendu 44(2), kuba ngumthetho wepalamente wezwelonke owongamayo phezu kokutshiwo ngumgaqo-siseko wephondo; okanye

(c) nomcimbi owela kummandla wentsebenzo odweliswe kwiSihlomelo 4, kusebenza isiqendu 146 ngokungathi okuchaphazelekileyo okutshiwo ngumgaqo-siseko wephondo kungumthetho wepalamente wephondo okuthethwe ngako kweso siqendu.

(2) � Umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwe ngawo kwisiqendu 44(2) kuba nguwo owongamayo phezu komthetho wepalamente wephondo mayela nemicimbi ewela kwimimandla yentsebenzo edweliswe kwiSihlomelo 5.

Iintlobo zongquzulwano ezingenakusonjululwa 148. � Ukuba imbambano engongquzulwano ayinakusonjululwa yinkundla, kuba ngumthetho

wepalamente wezwelonke owongamayo phezu komthetho wepalamente wephondo okanye phezu komgaqo-siseko wephondo.

Ubume bomthetho wepalamente ongongamiyo 149. � Isigqibo senkundla esithi kongama umthetho wepalamente othile phezu komnye

umthetho wepalamente asiwenzi ube ngophuthileyo loo mthetho wepalamente

86

ISAHLUKO 6: AMAPHONDO

ongomnye, kodwa uba ngongasebenziyo okwelo xesha kusekho ungquzulwano.

Ukuchazwa kwentsingiselo yongquzulwano 150. Xa iqwalasela okubonakala ngathi lungquzulwano phakathi komthetho wepalamente

wezwelonke nowephondo, okanye phakathi komthetho wepalamente wezwelonke nomgaqo-siseko wephondo, zonke iinkundla mazikhethe indlela ebhadlileyo yokuchaz’ intsingiselo yawo eluphephayo ungquzulwano, kunokukhetha indlela yokuchaz’ intsingiselo yawo edal’ ungquzulwano.

87

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

ISAHLUKO 7 URHULUMENTE WASEKUHLALENI

Ubume boomasipala 151. � (1) Urhulumente wasekuhlaleni ngoomasipala, abamele babekho kuwo wonke

umhlaba weRiphablikhi. (2) � Igunya loburhulumente nelokuwis’ umthetho likamasipala likwiBhunga

likaMasipala. (3) � Umasipala unelungelo lokulawula, ngokwakhe, imicimbi yorhulumente

wasekuhlaleni yoluntu lwakhe, ngokulawulwa yimithetho yepalamente yezwelonke nayeyephondo, njengoko kusitshiwo kuMgaqo-siseko.

(4) � Urhulumente wezwelonke okanye wephondo akavumelekanga ukuba abe ngumqobo ekukwazini kukamasipala ukusebenzisa amagunya akhe okanye ukwenza imisebenzi yakhe, okanye abe ngumqobo kwilungelo lakhe lokusebenzisa amagunya akhe okanye lokwenza imisebenzi yakhe.

Iinjongo zikarhukumente wasekuhlaleni 152. (1) � Iinjongo zikarhulumente wasekuhlaleni-

(a) � kukuba kubekho urhulumente wentando yesininzi nomakaphendule woluntu lwasekuhlaleni;

(b) kukuqinisekisa ukuba uluntu lufumana iinkonzo ngokuzingisileyo; (c) kukuqhubela phambili uphuhliso entlalweni nakuqoqosho; (d) kukuqhubela phambili imeko yokusingqongileyo engenabungozi nenempilo; (e) nokukhuthaza ukubandakanyeka koluntu nemibutho yoluntu kwimicimbi

karhulumente wasekuhlaleni. (2) � Umasipala makazame, ngokwamandla anawo ngokwasemalini

nangokwasemsebenzini, ukuba azifeze iinjongo ezichazwe kwisiqendwana (1)

88

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

Imisebenzi yophuhliso yoomasipala 153. Umasipala –

(a) makazilawule iinkqubo zakhe zolawulo nezolwabiwo-mali nezokucwangcisa ngendlela ebeka phambili iimfuno ezisisiseko zoluntu, nekhuthaza uphuhliso loluntu entlalweni nakuqoqosho; kananjalo

(b) makathabath’ inxaxheba kwiinkqubo zophuhliso zezwelonke nezephondo.

Oomasipala kurhulumente wentsebenziswano 154. (1) Urhulumente wesizwe noorhulumente bamaphondo kufuneka bathi, Urhulumente

wezwelonke noorhulumente bamaphondo, ngokuwis’ imithetho nangokusebenzisa eziny’ iindlela, mabakuxhase, bakomeleze ukukwazi koomasipala ukuphath’ imicimbi yabo, ukusebenzisa amagunya abo nokwenza imisebenzi yabo.

(2) Imithetho yepalamente eseluvavanyo yezwelonke okanye yamaphondo echaphazela ubume, amagunya okanye imisebenzi karhulumente wasekuhlaleni mayipapashwe ukuze abantu bavakalise uluvo ngayo ngaphambi kokuba ingeniswe ePalamente okanye kwindlu yowiso-mthetho yephondo, ngendlela enika urhulumente wasekuhlaleni ocwangcisiweyo, oomasipala nabanye abantu abachaphazelekayo ithuba lokutsho abafuna ukukutsho ngaloo mthetho wepalamente oseluvavanyo.

Ukusekwa koomasipala 155. (1) Kukho ezi ndidi zilandelayo zoomasipala:

(a) uDidi A: umasipala onegunya elipheleleyo lokuba ngurhulumente nelokuwis’ imithetho;

(b) uDidi B: umasipala odlelana ngegunya lokuba ngurhulumente nelokuwis’ umthetho kummandla wakhe edlelana nomasipala woDidi C okummandla wakhe;

(c) uDidi C: umasipala onegunya lokuba ngurhulumente nelokuwis’ imithetho kummandla oquka oomasipala abaliqela.

(2) Umthetho wepalamente wezwelonke mawuzicacise iintlobo zoomasipala ezinokusekwa ngaphakathi kudidi ngalunye.

(3) Umthetho wepalamente wezwelonke–

89

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

(a) � mawuxele izinto emakuqondwe ngazo xa umasipala emele abe nodidi olunye olungu-A okanye xa emele abe noomasipala boDidi B no-C;

(b) mawuxele izinto emakuqondwe ngazo neenkqubo zokwenza isigqibo ngemida yoomasipala, sisenziwa ligunya elizimeleyo; kananjalo

(c) ngokulawulwa sisiqendu 229, makalungiselele ukuba ahlulwe ngokufanelekileyo amagunya nemisebenzi phakathi koomasipala xa ummandla unoomasipala boDidi B no-C. Ukwahlulwa kwamagunya nemisebenzi phakathi komasipala woDidi B nomasipala woDidi C kusenokungafani nokwahlulwa kwamagunya nemisebenzi phakathi komnye umasipala woDidi B naloo masipala woDidi C.

(4) � Umthetho wepalamente ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (3) mawucingele imfuneko yokwenza iinkonzo zikamasipala ngendlela engakhalazisiyo nezingisileyo.

(5) � Umthetho wepalamente wephondo mawenze isigqibo ngeentlobo ezingafaniyo zikamasipala oza kusekwa kwiphondo.

(6) � Urhulumente ngamnye wephondo makaseke oomasipala kwiphondo lakhe ngendlela evisisana nomthetho wepalamente owiswe ngokwesiqendwana (2) nese-(3) kwaye, ngokuwis’ umthetho okanye ngeziny’ iindlela,– (a) � makenze ukuba urhulumente wasekuhlaleni abekw’ esweni kwaye axhaswe;

kananjalo (b) makakhuthaze ukuphuhliswa kokukwazi kukarhulumente wasekuhlaleni

ukusebenza ukuze oomasipala bayenze imisebenzi yabo, baziphathele nemicimbi yabo.

(6A) …… � [Isiqendwana (6A) safakelwa sisiqendu 1 soMthetho Wesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-1998 saza sacinywa sisiqendu 2 soMthetho Weshumi Elinesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2005.] �

(7) � Urhulumente wezwelonke, ngokulawulwa sisiqendu 44, noorhulumente bamaphondo banegunya lokuwis’ umthetho nelokuba ngurhulumente ukuqinisekisa ukuba yenziwa ngempumelelo ngoomasipala imisebenzi yabo kwimicimbi edweliswe kwiSihlomelo 4 nese-5, ngokukulawula ukusetyenziswa kwegunya lokuba ngurhulumente ngoomasipala ekuthethwe ngalo kwisiqendu 156(1).

90

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

Amagunya oomasipala nemisebenzi yabo 156. (1) Umasipala unegunya lokuba ngurhulumente mayela nemicimbi elandelayo, kwaye

unelungelo lokuyilawula– (a) imicimbi karhulumente wasekuhlaleni edweliswe kwiCandelo B leSihlomelo 4

neCandelo B leSihlomelo 5; kunye (b) nawo nawuphi na omnye umcimbi abelwe wona ngumthetho wepalamente

wezwelonke okanye wephondo. (2) Umasipala unokwenz’ imithetho eyekamasipala aze ayilawule ukuze ilawuleke

ngempumelelo imicimbi anelungelo lokuyilawula. (3) Ngokulawulwa sisiqendu 151(4), umthetho kamasipala ongqubanayo nomthetho

wepalamente wezwelonke okanye wephondo, uphuthile. Ukuba kukho ungqubano phakathi komthetho kamasipala nomthetho wepalamente wezwelonke okanye wephondo ongasebenziyo ngenxa yongquzulwano ekuthethwe ngalo kwisiqendu 149, umthetho kamasipala mawuthathwe njengophilayo ngalo lonke ixesha loo mthetho wepalamente ungasebenzi.

(4) Urhulumente wezwelonke noorhulumente bamaphondo mababele oomasipala, ngokuvumelana nangokulawulwa yimiqathango, ukusingathwa komcimbi odweliswe kwiCandelo A leSihlomelo 4 okanye kwiCandelo A leSihlomelo 5 onento yokwenza ncakasana norhulumente wasekuhlaleni, ukuba– (a) loo mcimbi ubungaphathwa kakuhle kakhulu ekuhlaleni; abe (b) nomasipala enako ukuwuphatha.

(5) Umasipala unelungelo lokusebenzisa naliphi na igunya ngomcimbi oyimfuneko ukuze yenziwe ngempumelelo imisebenzi yakhe.

Indlela akheke ngayo amaBhunga ooMasipala nokunyulwa kwawo 157. (1) IBhunga likaMasipala–

(a) ngamalungu anyulwe ngokwesiqendwana (2) nese-(3); okanye (b) ukuba kutsho umthetho wepalamente wezwelonke–

(i) ngamalungu amiselwe ngamanye amaBhunga ooMasipala ukuba amele amanye amaBhunga; okanye

(ii) gawo kokubini amalungu anyulwe ngokwesiqendu (a) namalungu amiselwe ngokwesiqendwana (i) sesi siqendu.

[Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1(a) soMthetho Wesibhozo Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002 nasisiqendu 3 soMthetho Weshumi Elinesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

91

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

(2) � Ukunyulwa kwamalungu ukuba abe kwiBhunga likaMasipala njengoko kulindelekile ngokwesiqendwana (1)(a) makube ngokomthetho wepalamente wezwelonke, omawuxele inkqubo– (a) � yokumelwa ngokulinganayo esekelwe kwelo candelo likamasipala lomqulu

wabavoti wezwelonke, nothi makunyulwe amalungu kuludwe lwabagqatswa bamaqela oluqulunqwe ngokolandelelwano lokuthandwa kwabantu embuthweni; okanye

(b) yokumelwa ngokulinganayo njengoko kuchazwe kwisiqendu (a) idityaniswe nenkqubo yokumelwa kweewadi esekelwe kwicandelo laloo masipala lomqulu wabavoti wezwelonke.

(3) � Inkqubo yonyulo engokwesiqendwana (2) mayibe nesiphumo, ngokubanzi, esikukumelwa ngokulinganayo.

[Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1(b) soMthetho Wesibhozo Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002.]

(4) � (a) Ukuba inkqubo yonyulo iquka ukumelwa kweewadi, ukususwa kwemida yeewadi makwenziwe ligunya elizimeleyo elimiselwe ngokweenkqubo, nelisebenza ngokweenkqubo neemfuneko ezitshiwo ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(b) � ……. [Isiqendu (b) sacinywa sisiqendu 3 soMthetho Weshumi Elinesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-2005.] � [Isiqendwana (4) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 2 soMthetho Wesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998.] �

(5) � Umntu unokuvota kumasipala kuphela ukuba ubhalisiwe kwicandelo laloo masipala lomqulu wabavoti wezwelonke.

(6) � Umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1)(b) mawuseke inkqubo evumela ukuba amaqela nezinto ezibonakaliswa ngaphakathi kwiBhunga likaMasipala owenza umiselo, ibe yemelwe ngokungakhalazisiyo kwiBhunga likaMasipala umntu amiselwa kulo.

Ubulungu bamaBhunga ooMasipala 158. � (1) Wonke ummi ofanelekayo ukuba avotele iBhunga likaMasipala uyafaneleka ukuba

abe lilungu lelo Bhunga, ngaphandle –

92

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

(a) komntu oqeshwe ngumasipala, okanye okwinkonzo kamasipala, kananjalo abe efumana umvuzo ngoko kuqeshwa okanye ngaloo nkonzo, kananjalo kungekho nto imkhululayo koko kungafaneleki ngokomthetho wepalamente wezwelonke;

(b) komntu oqeshwe ngurhulumente, okanye okwinkonzo karhulumente, kwelinye inqwanqwa likarhulumente, abe efumana umvuzo ngoko kuqeshwa kwakhe okanye ngaloo nkonzo yakhe, kananjalo engafaneleki ukuba abe lilungu leBhunga likaMasipala ngokomthetho wepalamente wezwelonke;

(c) komntu ongafanelekiyo ukuba avotele indlu yowiso-mthetho okanye ongafanelekiyo ngokwesiqendu 47(1)(c), (d) okanye (e) ukuba abe lilungu leNdlu;

(d) kwelungu leNdlu yoWiso-mthetho, umthunywa kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke okanye ilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo; kodwa oku kungafaneleki akusebenzi kwilungu leBhunga likaMasipala elimela urhulumente wasekuhlaleni kwiBhunga lezwelonke; okanye

(e) kwelungu lelinye iBhunga likaMasipala; kodwa oku kungafaneleki akusebenzi kwilungu leBhunga likaMasipala elimela elo Bhunga kwelinye iBhunga likaMasipala wodidi olwahlukileyo.

(2) Umntu ongafanelekiyo ukuba abe lilungu leBhunga likaMasipala ngokwesiqendwana (1)(a), (b), (d) okanye (e) unokuba ngumgqatswa wokungena kwiBhunga, kodwa ngokulawulwa yimida okanye yimiqathango ebekwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) Izithuba ezikwiBhunga likaMasipala mazivalwe ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

[Isiqendwana (3) songezwa sisiqendu 4 soMthetho Weshumi Elinesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

Amaxesha okuba sesikhundleni kwamaBhunga ooMasipala 159. (1) Ixesha lokuba sesikhundleni leBhunga likaMasipala alinakuba ngaphezu

kweminyaka emihlanu, ngokwendlela ekugqitywe ngayo ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(2) Ukuba iBhunga likaMasipala liyachithwa ngokomthetho wepalamente wezwelonke, okanye xa ixesha lalo liphela, makubekho unyulo zingaphelanga iintsuku

93

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

ezingama-90 ukususela kumhla elachithwa ngawo elo Bhunga okanye ukususela kumhla elaphela ngawo ixesha lalo.

(3) � IBhunga likaMasipala, elingelilo iBhunga eliye lachithwa ngenxa yongenelelo olungokwesiqendu 139, liqhubeka linegunya lokusebenza ukususela kwixesha lokuchithwa kwalo okanye ukususela kwixesha lokuphela kwexesha lalo, de libe iBhunga elinyulwe ngokutsha libhengezwe njengelinyuliweyo.

[Isiqendu 159 sathatyathelw’ indawo sisiqendu 1 soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998.]

Iinkqubo zangaphakathi 160. (1) IBhunga likaMasipala–

(a) � lenza izigqibo ngokusetyenziswa kwawo onke amagunya nangokwenziwa kwayo yonke imisebenzi kamasipala;

(b) malinyule usihlalo walo; (c) lisenokunyula ikomiti yokuba ngurhulumente nezinye iikomiti, ngokulawulwa

ngumthetho wepalamente wezwelonke; kananjalo (d) lisenokuqesha abasebenzi abayimfuneko ukuze yenziwe ngempumelelo

imisebenzi yabo. (2) Imisebenzi elandelayo ayinakuphathiswa omnye umntu liBhunga likaMasipala:

(a) � ukuphunyezwa kwemithetho kamasipala; (b) ukuvunywa kolwabiwo-mali; (c) ukufunwa kwemirhumo nezinye iirhafu, neentlawulo; kwakunye (d) nokufunwa kweemali-mboleko.

(3) (a) Makubekho isininzi samalungu eBhunga likaMasipala ngaphambi kokuba kuvotelwe nawuphi na umcimbi.

(b) � Yonke imibandela engemicimbi ekhankanywe kwisiqendwana (2) igqitywa ngesigqibo esithathwe liBhunga likaMasipala ngevoti exhasayo yesininzi samalungu alo.

(c) � Yonke eminye imibandela ephambi kweBhunga likaMasipala igqitywa sisininzi seevoti ezifakiweyo.

(4) � Akukho mthetho kamasipala omawuphunyezwe liBhunga likaMasipala azisiwe ngaphandle kokuba– (a) � onke amalungu eBhunga azisiwe kuselixesha; kwaye

94

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

(b) nomthetho kamasipala ocetywayo upapashiwe ukuze uluntu luvakalise izimvo.

(5) Umthetho wepalamente wezwelonke usenokuxela izinto emakuqwalaselwe zona ekwenzeni isigqibo– (a) ngobukhulu beBhunga likaMasipala; (b) mayela nokuba amaBhunga ooMasipala anokuyinyula kusini na ikomiti yokuba

ngurhulumente okanye nayiphi na enye ikomiti; okanye (c) ngobungakanani bekomiti yokuba ngurhulumente okanye nayiphi na enye

ikomiti yeBhunga likaMasipala. (6) IBhunga likaMasipala linokwenza imithetho etsho imigaqo nemiyalelo–

(a) yamalungiselelo alo angaphakathi; (b) yemisebenzi yalo nendlela emakuqhutywe ngayo; (c) yokusekwa kweekomiti zalo, indlela emazakheke ngayo, iinkqubo

zokulandelwa, amagunya azo nemisebenzi yazo. (7) IBhunga likaMasipala maliyenzele elubala imisebenzi yalo, kananjalo linokuzivalela

libe lodwa xa lihleli, okanye xa kuhleli iikomiti zalo, kuphela xa kufanelekile ukwenza njalo xa kucingelwa ubunjani bemisebenzi egwadlwayo.

(8) Amalungu eBhunga likaMasipala anelungelo lokuthabath’ inxaxheba ekuhlalelweni kwemicimbi yalo naleyo yeekomiti zalo, ngendlela– (a) evumela ukuba amaqela amelweyo ngaphakathi kwiBhunga amelwe kakuhle

nemicimbi emelweyo ngaphakathi kwiBhunga imelwe kakuhle; (b) evisisana nentando yesininzi; nangendlela (c) enokuthi ilawulwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Ukungabi nakubekwa tyala 161. Umthetho wepalamente wephondo, ngaphakathi kwemida yomthetho wepalamente

wezwelonke, usenokuxela ukungabi nakubekwa tyala kwamaBhunga ooMasipala namalungu awo.

Ukupapashwa kwemithetho yoomasipala 162. (1) Umthetho kamasipala unokunyanzeliswa emva kokuba upapashwe kushicilelo-

mithetho oluvunyiweyo lwephondo akulo umasipala lowo.

95

ISAHLUKO 7: URHULUMENTE WASEKUHLALENI

(2) � Ushicilelo-mithetho oluvunyiweyo lwephondo malupapashe umthetho kamasipala lusakucelwa ngumasipala.

(3) � Uluntu malukwazi ukufikelela kwimithetho kamasipala.

Urhulumente wasekuhlaleni ocwangcisiweyo 163. � UMthetho wePalamente owiswe ngokwenkqubo yesiqendu 76–

(a) � mawubonise ukuyamkela imibutho yezwelonke neyephondo emela oomasipala; kwaye

(b) mawuxele iinkqubo anokuthi ngazo urhulumente wasekuhlaleni– (i) � abonisane norhulumente wezwelonke okanye wephondo; (ii) achonge abameli bokuthabath’ inxaxheba kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke; kananjalo (iii) athabath’ inxaxheba kwinkqubo exelwe kumthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwa ngawo kwisiqendu 221(1)(c).

[Isiqendu 163(b) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 4 soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Eminye imicimbi 164. � Nawuphi na umcimbi ongorhulumente wasekuhlaleni ekungathethwanga ngawo

kuMgaqo-siseko unokucaciswa ngumthetho wepalamente wezwelonke okanye ngumthetho wepalamente wephondo, kodwa ngaphakathi kwemida yomthetho wepalamente wezwelonke.

96

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

ISAHLUKO 8 IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

Igunya lokuchophel’ amatyala 165. (1) Igunya lokuchophel’ amatyala leRiphablikhi likwiinkundla.

(2) Iinkundla zizimele geqe, zilawulwa kuphela nguMgaqo-siseko nangumthetho, emaziwusebenzise ngokungenamkhethe nangokungenaloyiko, ngaphandle kokukholis’ umnt’ othile okanye ukumona.

(3) Akukho mntu okanye candelo likarhulumente uvumelekileyo ukuba aphazamise ukusebenza kweenkundla.

(4) Amacandelo karhulumente, ngokuwis’ imithetho nangeziny’ iindlela, makazincedise kwaye azikhusele iinkundla ukuqinisekisa ukuba zizimele geqe, azinamkhethe, zinesidima, ziyafikeleleka kwaye zisebenza ngempumelelo.

(5) Umyalelo okhutshwe yinkundla okanye isigqibo esikhutshwe yiyo sinkqamangela bonke abantu namacandelo karhulumente esisebenza kubo okanye kuwo.

(6) IJaji Eyintloko iyintloko yeejaji kwaye yiyo ephethe ukumiselwa kwemigaqo nokubekwa kwayo esweni iyeyokwenziwa kwemisebenzi yokuchotshelwa kwamatyala kuzo zonke iinkundla.

[Isiqendwana (6) sifakelwe sisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012]

Iinkundla 166. Iinkundla–

(a) yiNkundla yoMgaqo-siseko; (b) yiNkundla Ephakamileyo yeZibheno; (c) yiNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika, kunye nayo nayiphi na inkundla

ephakamileyo yezibheno esenokusekwa nguMthetho wePalamente ukuze iphulaphule izibheno ezisuka kuyo nayiphi na inkundla ekwinqanaba elilingana neleNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika;

(d) ziiNkundla zeeMantyi; kunye (e) nayo nayiphi na enye inkundla esekwe okanye evunyiweyo ngokoMthetho

wePalamente, kuquka nayiphi na inkundla ekwinqanaba elilingana

97

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

neleNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika okanye elilingana neleeNkundla zeeMantyi.

[Isiqendu (c) no-(e) zifakelwe nguMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-2012]

INkundla yoMgaqo-siseko 167. � (1) INkundla yoMgaqo-siseko yiJaji eyiNtloko yoMzantsi-Afrika, iSekela leJaji eyiNtloko

kunye nezinye iijaji ezilithoba. [Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 11 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(2) � Umcimbi ophambi kweNkundla yoMgaqo-siseko mawuphulaphulwe ziijaji ezisibhozo ubuncinane.

(3) � INkundla yoMgaqo-siseko– (a) � yeyona nkundla iphakamileyo kwiRiphablikhi; kwaye (b) inokwenza isigqibo.

(i) � ngemicimbi yoMgaqo-siseko; (ii) � nangawo nawuphi na omnye umcimbi, ukuba ithe yavumela ukuba

kubhenwe ngesizathu esikukuba loo mcimbi uvelisa ingongoma yomthetho ekunokuphikiswana ngayo ebaluleke kuluntu ngokubanzi emayiqwalaselwe yiNkundla yoMgaqo-siseko; kwaye

(c) yiyo eyenza isigqibo esingenakuphikiswa mayela nokuba umcimbi ungowokuchotshelwa yiyo kusini na.

[Isiqendwana (3) sithatyathelwe indawo sisiqendu 3 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Sokwenz’

Utshintsho KuMgaqo ka-2012]

(4) � YiNkundla yoMgaqo-siseko kuphela enokuthi– (a) � yenze isigqibo ngeembambano eziphakathi kwamacandelo karhulumente

kurhulumente wezwelonke okanye kowephondo mayela nobume obungokoMgaqo-siseko, amagunya okanye imisebenzi yaloo macandelo karhulumente;

(b) yenze isigqibo mayela nokuba uyavisisana kusini na noMgaqo-siseko uMthetho oYilwayo wePalamente okanye wephondo, kodwa ivumeleke ukuba yenze njalo kuphela kwiimeko ezilindeleke kwisiqendu 79 okanye 121;

(c) yenze isigqibo ngezicelo ekuthetwa ngazo kwisiqendu 80 okanye 122;

98

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

(d) yenze isigqibo mayela nokuba luyavisisana kusini na noMgaqo-siseko utshintsho olwenziwayo kuMgaqo-siseko;

(e) yenze isigqibo mayela nokuba iPalamente okanye uMongameli woyisakele kusini na ukuyifeza imbopheleleko engokoMgaqo-siseko; okanye

(f) aqinisekise ukufaneleka komgaqo-siseko wephondo ngokwesiqendu 144. (5) YiNkundla yoMgaqo-siseko eyenza isigqibo esingenakuphikiswa mayela nokuba

uMthetho wePalamente, uMthetho wephondo okanye isenzo sikaMongameli siyavisisana kusini na noMgaqo-siseko, kwaye mayitsho ukuba iyavumelana kusini na nomyalelo ophuthisa loo nto iphuthiswayo okhutshwe yiNkundla Ephakamileyo yeZibheno, yiNkundla Ephakamilyo yoMzantsi-Afrika okanye yinkundla ekwinqanaba elilingana nelezi nkundla, ngaphambi kokuba loo myalelo ube ungasebenza.

[Isiqendwana (5) sithatyathelwe indawo sisiqendu 3 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012]

(6) Umthetho wepalamente wezwelonke okanye imigaqo yeNkundla yoMgaqo-siseko mayimvumele umntu, xa kuya kuba bubulungisa ukwenza njalo, ngemvume yeNkundla yoMgaqo-siseko– (a) ukuba awuzise ngqo umcimbi kwiNkundla yoMgaqo-siseko; okanye (b) abhenele ngqo kwiNkundla yoMgaqo-siseko esuka nakuyiphi na inkundla.

(7) Umcimbi ongoMgaqo-siseko uquka nawuphi na umbandela ongokuchazwa kwentsingiselo, ukukhuselwa, okanye ukunyanzeliswa koMgaqo-siseko.

INkundla Ephakamileyo yeZibheno 168. (1) INkundla Ephakamileyo yeZibheno nguMongameli, uSekela-Mongameli kunye

neejaji zesibheno ezilinani eligqitywa ngokoMthetho wePalamente. [Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 12 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(2) Umcimbi ophambi kweNkundla Ephakamileyo yeZibheno mawugqitywe ziijaji ezilinani eligqitywe ngokoMthetho wePalamente.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 12 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

99

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

(3) � (a) INkundla Ephakamileyo yeZibheno inokwenz’ isigqibo kuwo nawuphi na umcimbi osuka kwiNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika okanye osuka kwinkundla ekwinqanaba elilinganayo neleNkundla Ephakamileyo YoMzantsi- Afrika, ngaphandle kwemicimbi yabasebenzi okanye yokhuphiswano ngokwendlela exelwe nguMthetho wePalamente.

(b) � INkundla Ephakamileyo yeZibheno ivumeleke ukuba yenze isiqgibo kuphela— (i) ngezibheno; (ii) ngemibandela enento yokwenza nezibheno; (iii) nangawo nawuphi na omnye umcimbi onokudluliselwa kuyo kwiimeko

ezichazwe nguMthetho wePalamente. [Isiqendwana (3) sithatyathelwe indawo sisiqendu 4 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko]

IiNkundla Eziphakamileyo ZoMzantsi-Afrika 169. (1) INkundla Ephakamileyo YoMzantsi-Afrika inokwenz’ isigqibo–

(a) ngawo nawuphi na umcimbi ongoMgaqo-siseko ngaphandle komcimbi– (i) � ethe iNkundla yoMgaqo-siseko yavuma ukuba uze kuyo ngqo

ngokwesiqendu 167(6)(a) ; okanye (ii) � owabelwe nguMthetho wePalamente ukuba uye kwenye inkundla

ekwinqanaba elilinganayo neleNkundla Ephakamileyo YoMzantsi-Afrika; kunye;

(b) � nawo nawuphi na omnye umcimbi ongabelwanga ukuba uye kwenye inkundla nguMthetho wePalamente.

(2) � INkundla Ephakamileyo YoMzantsi-Afrika inamaCandelo amiselwe nguMthetho wePalamente, Mthetho lowo omawuyalele ukuba- (a) kwakhiwe amaCandelo, anekomkhulu elinye okanye amanye amabini

kwiCandelo ngalinye; (b) kuxelwe ukuba iCandelo linaliphi igunya okanye ikomkhulu elineCandelo.

(3) � ICandelo ngalinye leNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika- (a) linoMongameli weeJaji; (b) lisenokuba noSekela-Mongameli weeJaji okanye ooSekela-Mongameli weeJaji

abaliqela; kwaye

100

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

(c) linezinye iijaji ezinani lazo liqingqwa ngumthetho wezwelonke wendlu yowiso-mthetho.

[Isiqendu 169 sithatyathelwe indawo sisiqendu 6 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012]

Ezinye iinkundla 170. Zonke iinkundla ngaphandle kwezo kuthethwe ngazo kwisiqendu 167, 168 nesama-169

zinokwenz’ isigqibo ngawo nawuphi na umcimbi ogqitywe nguMthetho wePalamente, kodwa inkundla ekwinqanaba elingaphantsi kweleNkundla Ephakamileyo YoMzantsi- Afrika ayivumelekanga ukuba izame ukufumana ukuba uyavisisana kusini na noMgaqo- siseko umthetho wepalamente okanye isenzo sikaMongameli okanye yenze isigqibo ngako oko. [Isiqendu 170 sithatyathelwe indawo sisiqendu 6 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012]

Iinkqubo zeenkundla 171. Zonke iinkundla zisebenza ngokomthetho wepalamente wezwelonke, kananjalo imigaqo

yazo neenkqubo mazixelwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Amagunya eenkundla kwimicimbi engoMgaqo-siseko 172. (1) Xa isenz’ isigqibo ngomcimbi ongoMgaqo-siseko enegunya lawo, inkundla–

(a) mayivakalise ukuba nawuphi na umthetho ongavisisaniyo noMgaqo-siseko uphuthile okanye nasiphi na isenzo esingavisisaniyo noMgaqo-siseko siphuthile, kodwa ukuphutha kukuloo ndawana engavisisaniyo noMgaqo- siseko kuphela; kananjalo

(b) inokukhupha nawuphi na umyalelo onobulungisa nongakhalazisiyo, kuquka– (i) nomyalelo othintela ukuba kungaqaleli emva ukusebenza komyalelo

ophuthisayo; kunye (ii) nomyalelo okuxhomayo ixesha elithile ukubhengezwa kwento

iyephuthileyo, kubekho nemiqathango, ngenjongo yokunik’ ithuba igunya emalilungise lilungise isiphene eso.

101

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

(2) � (a) INkundla Ephakamileyo yeZibheno, iNkundla Ephakamileyo YoMzantsi-Afrika okanye inkundla ekwinqanaba elilingana nelezi nkundla inokukhupha umyalelo mayela nokuba uyavisisana kusini na noMgaqo-siseko uMthetho wePalamente, uMthetho wephondo okanye isenzo sikaMongameli, kodwa umyalelo othi into ayivisisani noMgaqo-siseko awusebenzi de ibe iNkundla yoMgaqo-siseko ivumelene nawo.

[Isiqendu (a) sithatyathelwe indawo sisiqendu 7 soMthetho Weshumi Elinesishenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012]

(b) � Inkundla ekhupha umyalelo othi into ayivisisani noMgaqo-siseko isenokukhupha umyalelo wexeshana othintela ukwenziwa kwento ethile okanye inike umntu olunye uncedo oluthile lwexeshana, okanye isenokuwuphosa komnye umhla umcimbi lowo, kude kufumaneke isigqibo seNkundla yoMgaqo-siseko ngokubhadla kwaloo Mthetho okanye isenzo.

(c) � Umthetho wepalamente wezwelonke mawuthethe ngokudluliselwa komyalelo wokungavisisani kwento noMgaqo-siseko kwiNkundla yoMgaqo- siseko.

(d) � Nawuphi na umntu okanye icandelo likarhulumente ochaphazeleka ngokwaneleyo uvumelekile ukuba abhene, okanye enze isicelo, ngokuya ngqo kwiNkundla yoMgaqo-siseko ngenjongo yokwenza ukuba iNkundla yoMgaqo-siseko ivumelane nomyalelo wokungabhadli kwento ngokoMgaqo- siseko okanye ngenjongo yokuba iwutshintshe loo myalelo okhutshwe yenye inkundla ngokwesi siqendwana.

Igunya elingenakohluthwa 173. � INkundla yoMgaqo-siseko, iNkundla Ephakamileyo yeZibheno neNkundla Ephakamileyo

yoMzantsi-Afrika zinegunya elingenakohluthwa lokuyikhusela nokuyilawula ngokwazo inkqubo yazo, nelokuwuphuhlisa umthetho ongabhalwanga phantsi, zicingela ukwenziwa kobulungisa. [Isiqendu 173 sithatyathelwe indawo sisiqendu 8 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012]

102

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

Ukumiselwa kwabachopheli-matyala 174. (1) Nawuphi na umntu olibhinqa okanye oyindoda onemfundo efanelekileyo

ongumntu ofanelekileyo unokumiselwa abe ngumchopheli-matyala. Nawuphi na umntu oza kumiselwa ukuba abe kwiNkundla yoMgaqo-siseko, kananjalo makabe ngummi waseMzantsi-Afrika.

(2) Xa kumiselwa abachopheli-matyala makucingelwe imfuneko yokuba iintlanga zoMzantsi-Afrika nobuni babemi bawo zimelwe ngokobungakanani bazo.

(3) UMongameli, njengentloko karhulumente wezwelonke, emva kokubonisana neKomishoni yeeJaji neenkokeli zamaqela amelweyo kwiNdlu yoWiso-mthetho, umisela iJaji eyiNtloko neSekela leJaji eyiNtloko aze, emva kokubonisana neKomishoni yeeJaji, amisele uMongameli noSekela-Mongameli weNkundla Ephakamileyo yeZibheno.

[Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 13 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(4) Ezinye iijaji zeNkundla yoMgaqo-siseko zimiselwa nguMongameli, njengentloko karhulumente wezwelonke, emva kokubonisana neJaji eyiNtloko neenkokeli zamaqela amelwe kwiNdlu yoWiso-mthetho, ngokwenkqubo elandelayo: (a) iKomishoni mayiqulunqe uluhlu lwabatyunjwa olunamagama amathathu

ngaphezulu kunenani labantu ekufuneka bemiselwe, ize ilunike uMongameli olu luhlu;

(b) uMongameli unokumisela iijaji kolo luhlu, kwaye makazise iKomishoni yeeJaji, enika izizathu, ukuba kukho abathile kubatyunjwa abangamkelekiyo naxa kusekho izithuba ezisafuna ukuvalwa;

(c) iKomishoni yeeJaji mayixabangele uluhlu ngabanye abatyunjwa aze uMongameli azivale izithuba eziseleyo ngokumisela ethabatha kuluhlu oluxatyangelweyo.

[Isiqendwana (4) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 13 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(5) Ngamaxesha onke, ubuncinane iijaji ezine zeNkundla yoMgaqo-siseko makube ngabantu ababeziijaji ngexesha ababemiselwa ngalo kwiNkundla yoMgaqo-siseko.

(6) UMongameli makathi zonke iijaji zezinye iinkundla azimisele ngokucetyiswa yiKomishoni yeeJaji.

103

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

(7) � Abanye abachopheli-matyala mabamiselwe ngokoMthetho wePalamente omawuqinisekise ukuba ukumiselwa, ukunyuselwa, ukufuduselwa kwenye indawo, ukugxothwa okanye ukuthatyathelw’ amanyathelo oluleko kwaba bachopheli- matyala kwenzeka ngokungazami ukukholisa umntu othile okanye ukumona.

(8) � Ngaphambi kokuba abachopheli-matyala baqalise ukwenza imisebenzi yabo, mabafunge okanye benze isibhambathiso, ngokweSihlomelo 2, sokuba baza kuwuxhasa bawukhusele uMgaqo-siseko.

Ukumiselwa kweejaji ezibambeleyo 175. � (1) UMongameli usenokumisela umntu olibhinqa okanye oyindoda ukuba abe akhonze

njengebambela leSekela-Jaji eyiNtloko okanye njengejaji yoMgaqo-siseko ukuba kukho isithuba kwezo zikhundla, okanye ukuba umntu okweso sikhundla akekho. Ukumiselwa oko makwenziwe ngoncomelo lwelungu leKhabhinethi eliphathiswe ukusingathwa kobulungisa livumelana neJaji eyiNtloko, kwaye umntu omiselwa njengebambela leSekela-Jaji eyiNtloko makanyulwe kwiijaji esezimiselwe kakade ukuba zibe kwiNkundla yoMgaqo-siseko ngokwesiqendu 174(4).

(2) � Ilungu leKhabhinethi eliphathiswe ukusingathwa kobulungisa malimisele iijaji ezibambeleyo kwezinye iinkundla emva kokubonisana nejaji elikhwahla yenkundla eza kusebenza kuyo ijaji ebambeleyo.

[Isiqendu 175 sithatyathelwe indawo sisiqendu 9 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012]

Amaxesha okuba sesikhundleni nemivuzo 176. � (1) Ijaji yeNkundla yoMgaqo-siseko iba sesikhundleni ixesha elingenakuvuselelwa

eliyiminyaka eli-12, okanye de ifike kubudala bama-70 eminyaka, kuxhomekeke ekubeni kokuphi okufka kuqala, ngaphandle kwaxa uMthetho wePalamente ulolula ixesha lokuba sesikhundleni lejaji yoMgaqo-siseko.

[Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 15 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshint- sho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(2) � Ezinye iijaji ziba sesikhundleni zide zikhululwe ekusebenzeni ngokoMthetho wePalamente.

(3) � Imivuzo, iimalana ezisecaleni namaqithiqithi afunyanwa ziijaji zizinto ezingenakuphungulwa.

104

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

Ukushenxiswa 177. (1) Ijaji inokushenxiswa esikhundleni kuphela ukuba–

(a) iKomishoni yeeJaji ifumanisa ukuba impilo ayiyivumeli ukuba isebenze, ayiwazi umsebenzi wayo ngale ndlela ixakileyo okanye yenze into embi kakhulu; ize

(b) iNdlu yoWiso-mthetho imemelele ukuba loo jaji ishenxiswe, ngesigqibo esamkelwe ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo.

(2) UMongameli makayishenxise esikhundleni ijaji kusakwamkelwa isigqibo esimemelela ukushenxiswa kwayo.

(3) UMongameli, ngokucetyiswa yiKomishoni yeeJaji, unokuyinqumamisa emsebenzini ijaji ekwenzeka kuyo okuxelwe kwisiqendwana (1).

IKomishoni yeeJaji 178. (1) Kukho iKomishoni yeeJaji–

(a) eyiJaji eyiNtloko, ethi yongamele kwiintlanganiso zeKomishoni;

(b) noMongameli weNkundla Ephakamileyo yeZibheno; [Isiqendu (b) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 16(a) soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(c) uMongameli weeJaji omnye ochongwe ngaBongameli beeJaji; (d) ilungu leKhabhinethi eliphathiswe ukusingathwa kobulungisa, okanye omnye

umntu ochongwe lelo lungu leKhabhinethi; (e) amagqwetha ejaji amabini asebenza njengamagqwetha ejaji atyunjwe

kumbutho wamagqwetha eejaji ukuze amele bonke abakulo msebenzi, emiselwe nguMongameli;

(f) amagwetha amabini asebenza njengamagqwetha atyunjwe kumbutho wamagqwetha ukuze amele bonke abakulo msebenzi, emiselwe nguMongameli;

(g) umhlohli omnye wezifundo zomthetho ochongwe ngabahlohli bezifundo zomthetho kwiiyunivesithi zaseMzantsi-Afrika;

(h) abantu abathandathu abachongwe yiNdlu yoWiso-mthetho kumalungu ayo, ekufuneka ukuba ubuncinane abathathu kubo kube ngamalungu amaqela aphikisayo amelweyo kwiNdlu;

105

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

(i) abathunywa abane abasisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke abachongwe kunye liBhunga ngevoti exhasayo yamaphondo amathandathu ubuncinane;

(j) abantu abane abachongwe nguMongameli njengentloko karhulumente wezwelonke, emva kokubonisana neenkokeli zawo onke amaqela akwiNdlu yoWiso-mthetho; kuze kuthi

(k) xa kuqwalaselwa imicimbi ephathelele kwiCandelo elithile leNkundla Ephakamileyo YoMzantsi-Afrika, kubekho noMongameli weeJaji welo Candelo kunye neNkulumbuso yephondo elo, okanye umntu ongomnye ochongwe ngumntu ngamnye kubo.

[Isiqendu (k) sathatyathelwe indawo sisiqendu 2(a) soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998 nasisiqendu 16(b) soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001 nasisiqendu 10 soMthetho Weshumi Elinesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2012.]

(2) � Ukuba inani labantu abatyunjwe kumagqwetha eejaji okanye kumagqwetha ngokwesiqendwana (1)(e) okanye (f) lilingana nenani lezithuba emazivalwe, uMongameli makabamisele. Ukuba inani labantu abatyunjiweyo lithe kratya kunenani lezithuba emazivalwe, uMongameli, emva kokubonisana nabantu abakuloo msebenzi, makamisele inani elaneleyo kwabatyunjiweyo ukuvala izithuba, ecingela imfuneko yokuqinisekisa ukuba abamiselweyo bamela bonke abakuloo msebenzi.

(3) � Amalungu eKomishoni achongwe liBhunga lamaPhondo leZwelonke akhonza de indawo yawo ithatyathwe ngamanye xa ewonke, okanye de kubekho isithuba kwinani lawo. Amanye amalungu awayechongelwe okanye etyunjelwe ukuba kwiKomishoni akhonza de indawo yawo ithatyathwe ngabo babewachongile okanye babewatyumbile.

(4) � IKomishoni yeeJaji inamagunya nemisebenzi eyabelwe yona kuMgaqo-siseko nakumthetho wepalamente wezwelonke.

(5) � IKomishoni yeeJaji isenokucebisa urhulumente wezwelonke ngawo nawuphi na umcimbi ophathelele kwiinkundla okanye ekusingathweni kobulungisa, kodwa xa iqwalasela nawuphi na umcimbi ngaphandle kokuba iqwalasela ukumiselwa kwejaji, mayihlale engekho amalungu achongwe ngokwesiqendwana (1)(h) no-(i).

106

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOKUSINGATHWA KOBULUNGISA

(6) IKomishoni yeeJaji inokuzenzel’ isigqibo ngenkqubo yayo, kodwa izigqibo zeKomishoni mazixhaswe luninzi lwamalungu ayo.

(7) Ukuba iJaji eyiNtloko okanye uMongameli weNkundla Ephakamileyo yeZibheno akakwazi okwexeshana ukukhonza kwiKomishoni, iSekela leJaji eyiNtloko okanye uSekela-Mongameli weNkundla Ephakamileyo yeZibheno, uba libambela lakhe kwiKomishoni.

[Isiqendwana (7) songezwa sisiqendu 2(b) soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998 saza sathatyathelw’ indawo sisiqendu 16(c) soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(8) UMongameli nabantu abamisela, abatyumba okanye abachonga amalungu eKomishoni ngokwesiqendwana (1)(c), (e), (f) no-(g), banokuthi, ngendlela ekwanye, bamisele, batyumbe okanye bachonge umntu ongomnye kwisithuba selungu ngalinye, ukuba akhonze kwiKomishoni nanini na xa ilungu lingakwazi okwexeshana ukukhonza ngenxa yokungaphili kwalo okanye ngenxa yokungabikho kwiRiphablikhi okanye ngaso naso nasiphi na esinye isizathu esaneleyo.

[Isiqendwana (8) songezwa sisiqendu 2(b) soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998.]

Igunya elitshutshisayo 179. (1) Kukho igunya elinye elitshutshisayo lelizwe lonke kwiRiphablikhi, elakhiwe

ngokoMthetho wePalamente, ekukho kulo– (a) uMlawuli weZwelonke Wotshutshiso, oyintloko yegunya elitshutshisayo,

emiselwa nguMongameli, njengentloko karhulumente wezwelonke; (b) naBalawuli Botshutshiso nabatshutshisi ngendlela efunwa nguMthetho

wePalamente. (2) Igunya elitshutshisayo linegunya lokuqalisa ukutshutshisela ulwaphulo-mthetho

likwenza oko egameni likarhulumente, nelokwenza nayiphi na imisebenzi eyimfuneko enento yokwenza nokuqalisa ukutshutshisela ulwaphulo-mthetho.

(3) Umthetho wepalamente wezwelonke mawuqinisekise ukuba aBalawuli Botshutshiso– (a) banemfundo efanelekileyo; (b) umsebenzi wabo kukutshutshisa kumatyala athile, ngokulawulwa

sisiqendwana (5).

107

ISAHLUKO 8: IINKUNDLA NOLAWULO LOBULUNGISA

(4) � Umthetho wepalamente wezwelonke mawuqinisekise ukuba igunya elitshutshisayo lilisebenzisa igunya lalo lingenaloyiko, lingazami kukholisa umntu othile okanye ukumona.

(5) � UMlawuli Wezwelonke Wotshutshiso– (a) � ngokuvumelana nelungu leKhabhinethi eliphathiswe ukusingathwa

kobulungisa, nasemva kokubonisana naBalawuli Botshutshiso, makenze isigqibo ngenkqubo yokutshutshisa, emakuqhutywe ngayo ekutshutshiseni;

(b) makakhuphe imiyalelo yenkqubo emakuqhutywe ngayo ekutshutshiseni; (c) usenokuthi angenelele ekutshutshiseni xa imiyalelo yenkqubo ingathotyelwa;

kwaye (d) usenokusiqwalasela ngokutsha isigqibo sokutshutshisa okanye

sokungatshutshisi, emva kokubonisana naBalawuli Bezwelonke Botshutshiso abachaphazelekayo nasemva kokuba ethe, lingaphelanga ixesha eliqingqwe nguMlawuli Wezwelonke Wotshutshiso, waphulaphula abafuna ukukutsho aba bantu balandelayo: (i) � umntu omangalelweyo; (ii) � ummangali; (iii) � nawuphi na omnye uMlawuli Wezwelonke abona ukuba kufanelekile

ukuba aphulaphulwe. (6) � Ilungu leKhabhinethi eliphathiswe ukusingathwa kobulungisa makube lilo elinezwi

lokugqibela phezu kwegunya elitshutshisayo. (7) � Yonke eminye imicimbi engegunya elitshutshisayo mayigqitywe ngumthetho

wepalamente wezwelonke.

Eminye imicimbi engokusingathwa kobulungisa 180. � Umthetho wepalamente wezwelonke ungathetha ngawo nawuphi na umcimbi

ongokusingathwa kobulungisa ekungathethwanga ngawo kuMgaqo-siseko, kuquka– (a) � nokuqeqeshwa kwabachopheli-matyala; (b) neenkqubo zokusingatha izikhalazo ezingabachopheli-matyala; kunye (c) nokuthabath’ inxaxheba kwabantu abangengabo abachopheli-matyala

bethabath’ inxaxheba kwizigqibo zeenkundla.

108

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

ISAHLUKO 9 AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI

YOMGAQO-SISEKO

Ukusekwa kwawo nemigaqo engundoqo 181. (1) Amaziko karhulumente alandelayo omeleza intando yesininzi yoMgaqo-siseko

kwiRiphablikhi: (a) UMkhuseli woLuntu;

(b) iKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika; (c) iKomishoni Yokukhuthazwa Nokukhuselwa kwamaLungelo oLuntu Oluphila

ngokweNkcubeko yalo, ngokoNqulo lwalo nangokoLwimi lwalo; (d) iKomishoni Yokulingana Ngokwesini; (e) uMphicothi-zimali-Jikelele; (f) iKomishoni yoNyulo.

(2) La maziko azimele geqe, elawulwa nguMgaqo-siseko nangumthetho kuphela, kwaye makangabi namkhethe, kananjalo awasebenzise amagunya awo ayenze nemisebenzi yawo engenaloyiko, engafuni kukholisa mntu uthile okanye ukumona.

(3) Amanye amacandelo karhulumente, ngokuwis’ imithetho nangeziny’ iindlela, makawancedise awakhusele la maziko ukuqinisekisa ukuzimela geqe kwawo, ukungabi namkhethe kwawo, isidima sawo nokusebenza kwawo ngempumelelo.

(4) Akukho mntu okanye icandelo likarhulumente ovumelekileyo ukuba aphazamise ukusebenza kwala maziko.

(5) La maziko aphendula kwiNdlu yoWiso-mthetho, kwaye mawenze ingxelo kwiNdlu ngakwenzayo nangendlela ayenze ngayo imisebenzi yawo, ubuncinane kanye ngonyaka.

UMkhuseli woLuntu

Imisebenzi yoMkhuseli woLuntu 182. (1) UMkhuseli woLuntu unegunya, njengoko lilawulwa ngumthetho wepalamente

wezwelonke–

109

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

(a) � lokuphanda nasiphi na isenzo kwimicimbi karhulumente, okanye kulawulo lukarhulumente nakuliphi inqwanqwa likarhulumente, ekuthiwa okanye ekurhanelwa ukuba asifanelekanga okanye sidala isiphumo esingafanelekanga okanye umonakalo;

(b) lokwenza ingxelo ngeso senzo; (c) nelokuthabath’ inyathelo lokulungis’ imeko elifanelekileyo.

(2) � UMkhuseli woLuntu unamanye amagunya nemisebenzi exelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) � UMkhuseli woLuntu akavumelekanga ukuba aphande izigqibo zeenkundla. (4) � Bonke abantu mabakwazi ukufikelela kuMkhuseli woLuntu. (5) � Nayiphi na ingxelo ekhutshwe nguMkhuseli woLuntu mayivulekele uluntu

ngaphandle kokuba iimeko ezingaqhelekanga, emazixelwe ngumthetho wepalamente wezwelonke, zifunisa ukuba ingxelo igcinwe iyimfihlo.

Ubude bexesha lokuba sesikhundleni 183. UMkhuseli woLuntu umiselwa ixesha elingenakuvuselelwa eliyiminyaka esixhenxe.

IKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika

Imisebenzi yeKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika 184. (1) IKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika–

(a) � mayikhuthaze ukuhlonelwa kwamalungelo oluntu nokuwazi amalungelo oluntu;

(b) mayikhuthaze ukukhuselwa, ukuphuhliswa nokuzuzwa kwamalungelo oluntu; kananjalo

(c) mayikubek’ esweni ize ikuphonononge ukuhlonelwa kwamalungelo oluntu kwiRiphablikhi.

(2) � IKomishoni yamaLungelo oLuntu inamagunya, alawulwa ngumthetho wepalamente wezwelonke, ayimfuneko ukuze yenze imisebenzi yayo, kuquka negunya– (a) � lokuphanda ngokuhlonelwa kwamalungelo oluntu nokwenz’ ingxelo

ngophando lwayo;

110

(b) lokuthabath’ amanyathelo okufumana ukulungiswa kwemeko okufanelekileyo xa amalungelo oluntu ethe anyhashwa;

(c) lokuphengulula; (d) nelokufundisa.

(3) Unyaka ngamnye, iKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika mayifune ukuba amacandelo karhulumente achaphazelekayo ayinike ingcombolo ngamanyathelo athatyathiweyo ukuze afezekiswe amalungelo akuMqulu wamaLungelo mayela nezindlu, ukunonophelwa kwempilo, ukutya, amanzi, ukhuseleko loluntu, imfundo nokusingqongileyo.

(4) IKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika inamanye kwakhona amagunya nemisebenzi exelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

iKomishoni Yokukhuthazwa Nokukhuselwa kwamaLungelo oLuntu Oluphila ngokweNkcubeko Yalo, ngokoNqulo Lwalo

nangokoLwimi Lwalo

Imisebenzi yeKomishoni 185. (1) Iinjongo eziphambili zeKomishoni Yokukhuthazwa Nokukhuselwa kwamaLungelo

oLuntu Oluphila ngokweNkcubeko Yalo, ngokoNqulo Lwalo nangokoLwimi Lwalo– (a) kukukhuthaza ukuhlonelwa kwamalungelo oluntu oluphila ngokwenkcubeko

yalo, ngokonqulo lwalo nangokolwimi lwalo; (b) kukukhuthaza uxolo, ubuhlobo, ubuntu, ukunyamezelana nobunye belizwe

lonke phakathi koluntu oluphila ngokwenkcubeko yalo, ngokonqulo lwalo nangokolwimi lwalo, phezu kwesiseko esikukulingana, ukungacalulwa nokuzimanya ngokukhululeka naye nabani na;

(c) nokuncomela ukusekwa okanye ukwamkelwa kwebhunga okanye amabhunga enkcubeko okanye awenye into engawoluntu eMzantsi-Afrika, kusenziwa oko ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

(2) IKomishoni le inegunya, elilawulwa ngumthetho wepalamente wezwelonke, eliyimfuneko ukuze izifeze iinjongo zayo eziphambili, kuquka negunya lokubek’ esweni, lokuphanda, lokuphengulula, lokufundisa, lokuphembelela, lokucebisa nelokwenz’ ingxelo ngemibandela emayela namalungelo oluntu oluphila

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

111

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

ngokwenkcubeko yalo, ngokonqulo lwalo nangokolwimi lwalo. (3) � IKomishoni le inokubika nawuphi na umcimbi owela ngaphakathi kwemida

yamagunya ayo nemisebenzi yayo iwubika kwiKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika ukuze uphandwe.

(4) � IKomishoni le inamanye amagunya nemisebenzi axelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Indlela eyakhiwe ngayo iKomishoni 186. � (1) Inani lamalungu eKomishoni Yokukhuthazwa Nokukhuselwa kwamaLungelo oLuntu

Oluphila ngokweNkcubeko malixelwe ngumthetho wepalamente wezwelonke. (2) � Indlela eyakhiwe ngayo iKomishoni le–

(a) � mayibonise ukuba kuyo kukho iindidi eziphambili zoluntu lwaseMzantsi-Afrika ngokwenkcubeko, ngokonqulo nangokolwimi; kananjalo

(b) mayibonise ukuba kuyo kukho amadoda namabhinqa ngokobungakanani babo eMzantsi-Afrika.

IKomishoni Yokulingana Ngokwesini

Imisebenzi yeKomishoni Yokulingana Ngokwesini 187. � (1) IKomishoni Yokulingana Ngokwesini mayikhuthaze ukuhlonelwa kokulingana

kwabantu ngokwesini nokukhuselwa, ukuphuhliswa nokufikelelwa kwenqanaba lokulingana ngokwesini.

(2) � IKomishoni Yokulingana Ngokwesini inegunya, elilawulwa ngumthetho wepalamente wezwelonke, eliyimfuneko ukuze yenze imisebenzi yayo, kuquka negunya lokubek’ esweni, ukuphanda, ukuphengulula, ukufundisa, ukuphembelela, ukucebisa nokwenz’ ingxelo ngemibandela engokulingana ngokwesini.

(3) � IKomishoni Yokulingana Ngokwesini inamanye amagunya nemisebenzi exelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

112

UMphicothi-zimali-Jikelele

Imisebenzi yoMphicothi-zimali-Jikelele 188. (1) UMphicothi-zimali-Jikelele makaphicothe iimali, izitetimenti zeemali, nokuphathwa

kweemali, aze enze ingxelo ngako– (a) kuwo onke amasebe karhulumente ezwelonke nawamaphondo nakumaziko

olawulo; (b) kubo bonke oomasipala; (c) nakulo naliphi na elinye iziko okanye iqumrhu eliphath’ iimali ekufunwa

ngumthetho wepalamente wezwelonke okanye wephondo ukuba kuphicothwe iimali zalo nguMphicothi-zimali-Jikelele.

(2) Ukongezelela kwimisebenzi exelwe sisiqendwana (1), nangokulawulwa nguwo nawuphi na umthetho wepalamente, uMphicothi-zimali-Jikelele unokuphicotha iimali, izitetimenti zeemali, nokuphathwa kweemali aze enze ingxelo ngako– (a) kulo naliphi na iziko elixhaswa ngemali ephuma kwiNgxowa-mali yeNgeniso

yeZwelonke okanye kwiNgxowa-mali yeNgeniso yePhondo okanye kumasipala; okanye

(b) kulo naliphi na iziko eligunyaziweyo ngokwawo nawuphi na umthetho ukuba lifumane imali ngenjongo yokunceda uluntu.

(3) UMphicothi-zimali-Jikelele makangenise iingxelo zokuphicothwa kwemali ezingenisa kuyo nayiphi na indlu yowiso-mthetho enomdla kolo phicotho-mali, nakulo naliphi na elinye igunya elixelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke. Zonke iingxelo mazidandalaziswe esidlangalaleni.

(4) UMphicothi-zimali-Jikelele unamanye amagunya nemisebenzi exelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Ubude bexesha lokuba sesikhundleni 189. UMphicothi-zimali-Jikelele makamiselwe ixesha eliqingqiweyo, elingenakuvuselelwa

eliphakathi kweminyaka emihlanu nelishumi.

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

113

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

IKomishoni yoNyulo

Imisebenzi yeKomishoni yoNyulo 190. � (1) IKomishoni yoNyulo–

(a) � mayongamele unyulo lwamaqumrhu owiso-mthetho ezwelonke, awamaphondo nawoomasipala ngokuvumelana nomthetho wepalamente wezwelonke;

(b) mayiqinisekise ukuba olo nyulo lukhululekile kwaye alukhalazisi; ize (c) ize ibhengeze iziphumo zolo nyulo lingaphelanga ixesha emalitshiwo

ngumthetho wepalamente wezwelonke, xesha elo emalibe lifutshane kangangoko kunokwenzeka.

(2) � IKomishoni yoNyulo inamanye amagunya nemisebenzi exelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Indlela eyakheke ngayo iKomishoni yoNyulo 191. � IKomishoni mayibe nabantu abathathu ubuncinane. Inani lamalungu namaxesha okuba

sesikhundleni kwabo makuxelwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Igunya Elizimele Geqe Lokulawula Usasazo

Igunya lokusasaza 192. � Umthetho wepalamente wezwelonke mawuseke igunya elizimele geqe lokulawula

usasazo ngenjongo yokuba kuncedakal’ uluntu, nangenjongo yokuqinisekisa ukungakhalazisi nokuthi ziyahluka-hluka iimbono ezimela uluntu lwaseMzantsi-Afrika ngokubanzi.

Gabalala

Ukumiselwa 193. � (1) UMkhuseli woLuntu kunye namalungu ayo nayiphi na iKomishoni esekwe sesi

Sahluko makube ngabantu ababhinqileyo okanye abangamadoda– (a) � abangabemi boMzantsi-Afrika;

114

(b) abangabantu abafanelekileyo ukuba babe kwisikhundla abakuso; (c) nabanayo nayiphi na enye into efunwa ngumthetho wepalamente

wezwelonke. (2) Xa kumiselwa amalungu kule Komishoni makucingelwe imfuneko yokuba

iKomishoni esekwe sesi Sahluko ibonise ngokubanzi indlela owakheke ngayo uMzantsi-Afrika ngokweentlanga nangokobuni.

(3) UMphicothi-zimali-Jikelele makube ngumntu olibhinqa okanye oyindoda ongummi waseMzantsi-Afrika nokwangumntu ofanelekileyo ukuba abe kwesi sikhundla. Xa kumiselwa umntu ukuba abe nguMphicothi-zimali-Jikelele makucingelwe ulwazi olukhethekileyo namava ekuphicotheni iimali zikarhulumente nakwimisebenzi yolawulo karhulumente.

(4) UMongameli, ngoncomelo lweNdlu yoWiso-mthetho, makamisele uMkhuseli woLuntu, uMphicothi-zimali-Jikelele kunye namalungu– (a) eKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika; (b) eKomishoni Yokulingana Ngokwesini; (c) naweKomishoni yoNyulo.

(5) INdlu yoWiso-mthetho mayincomele abantu– (a) abatyunjwe yikomiti yeNdlu eyakhiwe ngamalungu awo onke amaqela

amelweyo kwiNdlu; (b) nabavunywe yiNdlu ngesigqibo esamkelwe ngevoti exhasayo–

(i) ubuncinane yama-60 ekhulwini amalungu eNdlu, ukuba uncomelo lungokumiselwa koMkhuseli woLuntu okanye uMphicothi-zimali- Jikelele; okanye

(ii) yesininzi samalungu eNdlu, ukuba uncomelo lungokumiselwa kwelungu leKomishoni.

(6) Ukubandakanyeka koluntu kwinkqubo yoncomelo kunokubonelelwa ngendlela ekuthethwa ngayo kwisiqendu 59(1)(a).

Ukushenxiswa esikhundleni 194. (1) UMkhuseli woLuntu, uMphicothi-zimali-Jikelele okanye ilungu leKomishoni esekwe

sesi Sahluko linokushenxiswa esikhundleni kuphela– (a) ngesizathu esikukwenza into embi, ukungakwazi ukusebenza ngenxa yempilo

okanye ukungakwazi ukuwenza umsebenzi;

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

115

ISAHLUKO 9: AMAZIKO KARHULUMENTE AXHASA INTANDO YESININZI YOMGAQO-SISEKO

(b) xa kufunyanisekwe oko yikomiti yeNdlu yoWiso-mthetho; naxa (c) iNdlu yamkele isigqibo esithi makashenxiswe loo mntu esikhundleni.

(2) Isigqibo seNdlu yoWiso-mthetho sokushenxiswa esikhundleni– (a) � koMkhuseli woLuntu okanye uMphicothi-zimali-Jikelele masamkelwe ngevoti

exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu eNdlu; okanye (b) � kwelungu leKomishoni masamkelwe ngevoti exhasayo yesininzi samalungu

eNdlu. (3) UMongameli –

(a) � unokumqumamisa umntu esikhundleni nangaliphi na ixesha emva kokuba iqalisile inkqubo yekomiti yeNdlu yoWiso-mthetho yokushenxiswa kwaloo mntu;

(ii) � makamshenxise umntu esikhundleni kusakwamkelwa isigqibo sokumshenxisa yiNdlu.

116

ISAHLUKO 10 IMISEBENZI YOLAWULO KARHULUMENTE

Imigaqo elawula imisebenzi yolawulo karhulumente 195. (1) Imisebenzi yolawulo karhulumente mayilawulwe yimigaqo yentando yesininzi

ekuMgaqo-siseko, kuquka nemigaqo elandelayo: (a) makukhuthazwe kuze kulondolozwe umgangatho oxhomileyo wokwenza

izinto ngendlela eyiyo; (b) makukhuthazwe ukusetyenziswa kobuncwane ngendlela etyibilikayo,

eyongayo nephumelelayo; (c) imisebenzi yolawulo karhulumente mayijolise kuphuhliso; (d) iinkonzo mazinikwe ngokungenamkhethe nangokungakhalazisiyo; (e) makusatyelwe kwiintswelo zabantu, uluntu lukhuthazwe ukuba luthabath’

inxaxheba ekuqulunqweni kwenkqubo; (f) imisebenzi yolawulo karhulumente makuphendulwe ngayo; (g) makukhuthazwe ukusebenzela elubala ngokunika uluntu ingcombolo

esexesheni, efikelelekayo nechanileyo; (h) makukhuthazwe ukuphathwa kakuhle kwabasebenzi nokuphuculwa

kwabo emisebenzini yabo, ukuze bafikelele apho banokufikelela khona ngokwesakhono;

(i) kwimisebenzi yolawulo karhulumente makubekho iindidi zabantu ngokweendidi zabantu abakhoyo eMzantsi-Afrika, ukuqeshwa nokuphathwa kwabasebenzi kusekelwe kwisakhono, kwinjongo, kubulungisa, nakwimfuneko yokulungisa ubugwenxa bexesha elidlulileyo ukuze abantu bamelwe ngokubanzi.

(2) Imigaqo engentla isebenza– (a) kwimisebenzi yolawulo kuwo onke amanqwanqwa karhulumente; (b) kumacandelo karhulumente; (c) nakumashishini karhulumente.

(3) Umthetho wepalamente wezwelonke mawuqinisekise ukukhuthazwa kwemigaqo edweliswe kwisiqendwana (1).

ISAHLUKO 10: IMISEBENZI YOLAWULO KARHULUMENTE

117

ISAHLUKO 10: IMISEBENZI YOLAWULO KARHULUMENTE

(4) � Ukuqeshwa kwabantu abaliqela kwimisebenzi yolawulo karhulumente kucingelwa inkqubo akuthethi kuthi makungenziwa, kodwa umthetho wepalamente wezwelonke mawukulawule oku kuqeshwa kwabasebenzela urhulumente.

(5) � Umthetho wepalamente olawula imisebenzi yolawulo karhulumente unokwahlula phakathi kwamacandelo ahlukeneyo, imisebenzi yolawulo okanye amaziko.

(6) � Uhlobo lwamacandelo ahlukeneyo nemisebenzi yawo, imisebenzi yolawulo okanye amaziko emisebenzi yolawulo karhulumente zizinto ezifanelekileyo zokucingelwa kwimithetho yepalamente elawula imisebenzi yolawulo karhulumente.

IKomishoni yaBasebenzi bakaRhulumente 196. (1) Kukho iKomishoni yaBasebenzi bakaRhulumente enye yeRiphablikhi.

(2) � Le Komishoni izimele geqe kwaye mayingabi namkhethe, kwaye mayiwasebenzise amagunya ayo yenze nemisebenzi yayo ingenaloyiko, ingazami kukholisa mntu uthile okanye ukumona, isenzela ukuba imisebenzi yolawulo karhulumente ihlale inempumelelo kwaye ityibilika, kwaye uxhome umgangatho wokwenza izinto ngendlela kwabasebenzela urhulumente. IKomishoni le mayilawulwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) � Amanye amacandelo karhulumente, ngokuwis’ imithetho nangeziny’ iindlela, mawayincedise kwaye ayikhusele iKomishoni ukuqinisekisa ukuba izimele geqe, ayinamkhethe, inesidima kwaye isebenza ngempumelelo. Akukho mntu okanye candelo likarhulumemte uvumelekileyo ukuba aphazamise ukusebenza kweKomishoni.

(4) � Amagunya ale Komishoni nemisebenzi yayo– (a) � kukukhuthaza imigaqo echazwe kwisiqendu 195, kubo bonke abasebenzela

urhulumente; (b) kukuphanda, kukubek’ esweni nokuphonononga ukulungelelana nolawulo,

nezinto ezenziwa ngabasebenzi, kwabasebenzela urhulumente; (c) kukucebisa ngamanyathelo amakathathwe ukuqinisekisa ukuba kusetyenzwa

ngempumelelo nangokutyibilikayo kwabasebenzela urhulumente; (d) kukunika imiyalelo enjongo yayo ikukuqinisekisa ukuba iinkqubo ezimayela

nabasebenzi eziphathelele ekugayweni kwabo, ekufudusweni kwabo, ekunyuselweni nasekugxothweni kwabo ziyavisisana nemigaqo echazwe kwisiqendu 195;

118

ISAHLUKO 10: IMISEBENZI YOLAWULO KARHULUMENTE

(e) kukwenz’ ingxelo ngekwenzileyo nangendlela eyenze ngayo imisebenzi yayo, kuquka naziphi na izinto enokuthi izifumanise nemiyalelo namacebiso enokuthi iwanike, nokuhlola ukuba imigaqo echazwe kwisiqendu 195 igcinwa kangakanani; nokuthi

(f) izenzela yona ngokwayo okanye isakufumana isikhalazo– (i) iphande ize iphonononge ukusetyenziswa kweendlela zolawulo

kubasebenzi nakuluntu, nokwenz’ ingxelo kwigunya elingurhulumente ofanelekileyo neliyindlu yowiso-mthetho efanelekileyo;

(ii) kukuphanda izikhalazo zabaqeshwa kwinkonzo karhulumente mayela nezenzo ezenziweyo ngokwasemsebenzini okanye izenzo ezingenziwanga bezifanele kukwenziwa ngokwasemsebenzini;

(iii) kukubek’ esweni nokuphanda ukuba izinto zenziwa ngokwenkqubo esebenza kuzo kwinkonzo karhulumente;

(iv) kukucebisa amacandelo karhulumente kuzwelonke nakumaphondo ngezinto ezenziwa ngabasebenzi kwinkonzo karhulumente, kuquka nezo ziquka ukugaywa kwabasebenzi, ukuqeshwa kwabo, ukufuduswa kwabo, ukugxothwa nezinye izinto zemisebenzi yabaqeshwa kwinkonzo karhulumente

(g) nokusebenzisa amanye amagunya nokwenza eminye imisebenzi exelwa nguMthetho wePalamente.

[Isiqendu (g) songezwa sisiqendu 3 soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998.]

(5) IKomishoni le iphendula kwiNdlu yoWiso-mthetho. (6) IKomishoni le mayenz’ ingxelo ubuncinane kanye ngonyaka—ngokwesiqendwana

(4)(e)– (a) kwiNdlu yoWiso-mthetho; (b) mayela nezinto ezenzileyo kwiphondo, yenz’ ingxelo kwindlu yowiso-mthetho

yelo phondo. (7) IKomishoni inamalungu ali-14 alandelayo amiselwe nguMongameli:

(a) amalungu amahlanu avunywe yiNdlu yoWiso-mthetho ngokwesiqendwana (8)(a);

(b) ilungu elinye lephondo ngalinye elityunjwe yiNkulumbuso yephondo ngokwesiqendwana (8)(b).

119

ISAHLUKO 10: IMISEBENZI YOLAWULO KARHULUMENTE

(8) (a) ilungu elimiselwe ngokwesiqendwana (7)(a)– (i) � malinconyelwe yikomiti yeNdlu yoWiso-mthetho eyakhiwe ngamalungu

awo onke amaqela amelweyo kwiNdlu; aza (ii) � avunywa yindlu yowiso-mthetho ngesigqibo esamkelwe ngevoti

exhasayo yesininzi samalungu ayo. (b) � Ilungu lekomishoni elikhethwe yiNkulumbuso yephondo –

(i) � malinconyelwe yikomiti yendlu yowiso-mthetho yephondo eyakhiwe ngokobungakanani bamalungu awo onke amaqela amelweyo kwindlu yowiso-mthetho; kwaye

(ii) malivunywe yindlu yowiso-mthetho ngesigqibo esamkelwenge voti exhasayo yoninzi lwamalungu ayo.

(9) UMthetho wePalamente mawuyilawule inkqubo yokumiselwa kwamalungu. (10) � Ilungu limiselwa ixesha eliyiminyaka emihlanu, elinokuvuselelwa esinye isihlandlo

esinye kuphela, kwaye makube ngumntu olibhinqa okanye oyindoda– (a) � ongummi waseMzantsi-Afrika; (b) ongumntu ofanelekileyo onolwazi okanye amava kwimisebenzi yolawulo,

ekuphathweni kweenkonzo zikarhulumente nasekunikezelweni kwazo. (11) Ilungu linokushenxiswa esikhundleni kuphela–

(a) � lenze into embi, lingakwazi ukusebenza ngenxa yempilo okanye lingawazi umsebenzi walo;

(b) xa kufunyaniswe oko yikomiti yeNdlu yoWiso-mthetho okanye, xa kulilungu elityunjwe yiNkulumbuso yephondo, xa kufunyaniswe oko yikomiti yendlu yowiso-mthetho yelo phondo; naxa

(c) iNdlu yoWiso-mthetho okanye indlu yowiso-mthetho yephondo yamkele isigqibo ngevoti exhasayo yesininzi samalungu ayo esithi malishenxiswe ilungu esikhundleni.

(12) UMongameli makalishenxise ilungu esikhundleni– (a) � kusakwamkelwa isigqibo yiNdlu sokuba lishenxiswe; okanye (b) esakube aziswe ngencwadi yiNkulumbuso ukuba indlu yowiso-mthetho

yephondo yamkele isigqibo sokuba lishenxiswe ilungu. (13) Amalungu ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (7)(b) anokusebenzisa amagunya

eKomishoni enze nemisebenzi yayo kumaphondo awo ngendlela efunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

120

ISAHLUKO 10: IMISEBENZI YOLAWULO KARHULUMENTE

Inkonzo karhulumente 197. (1) Ngaphakathi kwimisebenzi yolawulo karhulumente kukho inkonzo karhulumente

yeRiphablikhi, emayisebenze, yakhiwe, ngokomthetho wepalamente wezwelonke, kananjalo emayiziphumeze iinkqubo ezisemthethweni zorhulumente ophetheyo.

(2) Imigqaliselo nemiqathango yokuqeshwa kwinkonzo karhulumente mayilawulwe ngumthetho wepalamente wezwelonke. Abaqeshwa banelungelo lomhlalaphantsi ongakhalazisiyo olawulwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(3) Akukho mqeshwa wenkonzo karhulumente omakathandwe okanye abukulwe ngenxa nje yokuba exhasa iqela lopolitiko elithile okanye exhasa injongo yeqela lopolitiko ethile.

(4) Oorhulumente bamaphondo ngabo abanokugaya abasebenzi bakarhulumente, babaqeshe, babanyusele, babafudusele kwezinye iindawo, babagxothe nokubagxotha ngokwemilinganiselo efanayo esebenza kubasebenzi bakarhulumente.

121

ISAHLUKO 11: IINKONZO ZOKHUSELEKO

ISAHLUKO 11 IINKONZO ZOKHUSELEKO

Imigaqo engundoqo 198. Imigaqo elandelayo ilawula ukhuseleko lwelizwe kwiRiphablikhi:

(a) � ukhuseleko lwelizwe malubonise isigqibo sabantu baseMzantsi-Afrika, bengumntu ngamnye bekwasisizwe, sokuphila njengabalinganayo, sokuphila ngoxolo nemvisiswano, sokungabi nalo uloyiko nokuswela, nesokufuna ubomi obubhetele;

(b) � isigqibo sokuphila ngoxolo nemvisiswano siyamthintela nawuphi na ummi waseMzantsi-Afrika ekuthabathen’ inxaxheba kungquzulwano ekuxhotyiweyo kulo, kwilizwe lethu okanye kwamanye amazwe, ngaphandle kwalapho kutsho uMgaqo-siseko okanye umthetho wepalamente wezwelonke;

(c) ukhuseleko lwelizwe malufunwe ngendlela evisisana nomthetho, kuquka nomthetho wamazwe ngamazwe;

(d) ukhuseleko lwelizwe luphantsi kwegunya lePalamente norhulumente wezwelonke.

Ukusekwa kweenkonzo zokhuseleko, ukwakheka kwazo nendlela yokuziphatha 199. � (1) Iinkonzo zokhuseleko zeRiphablikhi ngumkhosi wokhuselo omnye, inkonzo

yamapolisa enye kuzo naziphi na iinkonzo zobuntlola ezisekwe ngokoMgaqo-siseko. (2) � Umkhosi wokhuselo kuphela komkhosi wamajoni osemthethweni kwiRiphablikhi. (3) � Ngaphandle kweenkonzo zokhuseleko ezisekwe ngokoMgaqo-siseko, imibutho

exhobileyo okanye abenza iinkonzo ekuxhotywayo kuzo banokusekwa kuphela ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

(4) � Iinkonzo zokhuseleko mazakhiwe zize zilawulwe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(5) � Iinkonzo zokhuseleko mazenze, zifundise kwaye zifune ukuba amalungu azo enze, ngokuvumelana noMgaqo-siseko nomthetho, kuquka nomthetho wamazwe ngamazwe oqhelekileyo nezivumelwano zamazwe ngamazwe eziyinkqamangelayo iRiphablikhi.

122

ISAHLUKO 11: IINKONZO ZOKHUSELEKO

(6) Akukho lungu layo nayiphi na inkonzo yokhuseleko emalithobele umyalelo obonakala ngokucacileyo ukuba awukho mthethweni.

(7) Iinkonzo zokhuseleko, okanye ilungu lazo, azivumelekanga ukuba, ekwenzeni imisebenzi yazo– (a) zithintele injongo yeqela lopolitiko efanelekileyo ngokoMgaqo-siseko; okanye (b) ziqhubele phambili, ngendlela enomkhethe, injongo yeqela lopolitiko.

(8) Ukuze kuphunyezwe imigaqo yokusebenzela elubala nokuphendula, iikomiti zepalamente zamaqela ngamaqela mazongamele zonke iinkonzo zokhuseleko ngendlela efunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke okanye efunwa yimigaqo nayimiyalelo yePalamente.

Ukhuselo

Umkhosi wokhuselo 200. (1) Umkhosi wokhuselo mawakhiwe uze uphathwe njengomkhosi wamajoni ogcin’

ucwangco. (2) Injongo ephambili yomkhosi wokhuselo kukuyilwela nokuyikhusela iRiphablikhi,

umhlaba wayo nabantu bayo ngokuvumelana noMgaqo-siseko nemigaqo yomthetho wamazwe ngamazwe elawula ukusetyenziswa kwezigalo.

Imbopheleleko eyeyopolitiko 201. (1) Ilungu leKhabhinethi malibe nembopheleleko yokhuselo.

(2) NguMongameli kuphela, njengentloko karhulumente wezwelonke, onokugunyaza ukutyalwa komkhosi wokhuselo– (a) ngokusebenzisana namapolisa; (b) ekukhuseleni iRiphablikhi; (c) ekuphumezeni imbopheleleko engokwamazwe ngamazwe.

(3) Xa umkhosi wokhuselo utyalwa ngayo nayiphi na injongo ekhankanywe kwisiqendwana (2), uMongameli makazise iPalamente msinya, kunjalonje anike iinkcukacha ezifanelekileyo– (a) ngezizathu zokutyalwa komkhosi wokhuselo; (b) ngendawo otyalwa kuyo umkhosi wokhuselo;

123

ISAHLUKO 11: IINKONZO ZOKHUSELEKO

(c) ngenani labantu ababandakanyekileyo; (d) nangobude bexesha ekulindeleke ukuba umkhosi utyalwe.

(4) � Ukuba iPalamente ayihlali kwisithuba seentsuku ezisixhenxe zokuqala utyaliwe umkhosi wokhuselo ngendlela ekucingwa ngayo kwisiqendwana (2), uMongameli makayinike ikomiti yokongamela efanelekileyo ingcombolo efuneka kwisiqendwana (3).

Igunya phezu komkhosi wokhuselo 202. � (1) UMongameli njengentloko karhulumente wezwelonke unguSomagunya oyiNtloko

womkhosi wokhuselo; makamisele uSomagunya womkhosi wokhuselo. (2) Igunya phezu komkhosi wokhuselo malisetyenziswe ngokwemiyalelo yelungu

leKhabhinethi eliphathiswe ukhuselo, phantsi kwegunya likaMongameli

Imeko yokhuselo lwelizwe 203. � (1) UMongameli njengentloko karhulumente wezwelonke usnokubhengeza imeko

yokhuselo lwelizwe, kwaye makazise iPalamente msinya kananjalo enika iinkcukacha ezifanelekileyo– (a) ngezizathu zesibhengezo; (b) ngendawo otyalwa kuyo umkhosi wokhuselo; (c) nangenani labantu ababandakanyekileyo.

(2) � Ukuba iPalamente ayihlalanga xa kubhengezwa imeko yokhuseleko lwelizwe, uMongameli makabizele iPalamente ekuhlaleni okungelilo ixesha eliqhelekileyo zingaphelanga iintsuku ezisixhenxe senziwe isibhengezo.

(3) � Isibhengezo semeko yokhuselo lwelizwe siyaphelelwa ngaphandle kokuba siyavunywa yiPalamente kwisithuba seentsuku ezisixhenxe senziwe isibhengezo.

Abasebenzi abangengomajoni kukhuselo 204. � Makugunyazwe ubukho babasebenzi abangengomajoni begunyazwa ngumthetho

wepalamente wezwelonke ukuba basebenze phantsi kolwalathiso lwelungu leKhabhinethi eliphathiswe ukhuselo.

124

ISAHLUKO 11: IINKONZO ZOKHUSELEKO

Amapolisa

Inkonzo yobupolisa 205. (1) Inkonzo yobupolisa yezwelonke mayakhiwe ngendlela yokuba isebenze

kurhulumente wezwelonke, kowamaphondo, kuze kuthi apho kufanelekileyo khona, nakoorhulumente basekuhlaleni.

(2) Umthetho wepalamente wezwelonke mawuxele amagunya nemisebenzi yenkonzo yobupolisa kwaye mawuyenze inkonzo yobupolisa ikwazi ukuzifeza iimbopheleleko zayo ngempumelelo, icingela iimfuneko zamaphondo.

(3) Iinjongo zenkonzo yamapolisa kukuthintela ulwaphulo-mthetho, ilwe nalo, iluphande, kukugcina ucwangco eluntwini, kukukhusela abemi beRiphablikhi nempahla yabo, nokuwuxhasa nokuwunyanzelisa umthetho.

Imbopheleleko eyeyopolitiko 206. (1) Ilungu leKhabhinethi maliphathiswe umsebenzi wobupolisa kwaye malenze

isigqibo ngenkqubo yomsebenzi wobupolisa kwilizwe lonke emva kokubonisana noorhulumente bamaphondo nokucingela iimfuno zomsebenzi wobupolisa nezinto ezifuneka kuqala kumaphondo njengoko zixelwa ngoorhulumente bamaphondo.

(2) Inkqubo yomsebenzi wobupolisa kwilizwe lonke isenokwenza ukuba kubekho iinkqubo ezingafaniyo kumaphondo ngamaphondo emva kokucingela iimfuno zomsebenzi wobupolisa zala maphondo.

(3) Iphondo ngalinye linelungelo– (a) lokukubek’ esweni ukuziphatha kwamapolisa; (b) lokongamela ukusebenza ngempumelelo nangokutyibilikayo kwenkonzo

yobupolisa, kuquka nokufumana iingxelo ngenkonzo yobupolisa ; (c) lokukhuthaza ubudlelane obuhle phakathi kwamapolisa noluntu; (d) lokuphonononga ukuba kusebenza ngempumelelo kangakanani na

ukubonakala kwamapolisa phakathi koluntu; (e) nelokuthetha nelungu leKhabhinethi eliphathiswe umsebenzi wobupolisa

ngokumayela nolwaphulo-mthetho nokwenziwa komsebenzi wobupolisa kwiphondo.

(4) Urhulumente wephondo unembopheleleko ngemisebenzi yobupolisa–

125

ISAHLUKO 11: IINKONZO ZOKHUSELEKO

(a) � ayinikwe sesi Sahluko; (b) abelwe yona ngokomthetho wepalamente wezwelonke; (c) nabelwe yona kwinkqubo yomsebenzi wobupolisa yezwelonke.

(5) � Ukuze liyenze imisebenzi echazwe kwisiqendwana (3), iphondo– (a) � lisenokuphanda, okanye limisele ikomishoni yophando, iphande ngezikhalazo

zokungasebenzi kakuhle kwamapolisa okanye ngokufadalala kobudlelane phakathi kwamapolisa noluntu; kwaye

(b) malenze uncomelo kwilungu leKhabhinethi eliphathiswe umsebenzi wobupolisa.

(6) � Lisakufumana isikhalazo esifakwe ngurhulumente wephondo, iqumrhu elizimeleyo lezikhalazo ngamapolisa elisekwe ngumthetho wepalamente wezwelonke maliphande ukuziphatha kakubi okubikwayo kwepolisa kwiphondo.

(7) � Umthetho wepalamente wezwelonke mawenze ukuba kusekwe iinkonzo zobupolisa zoomasipala, uxele amagunya azo nemisebenzi yazo.

(8) � Makusekwe ikomiti ekukho kuyo ilungu leKhabhinethi naBaphathiswa bephondo bomsebenzi wobupolisa ukuqinisekisa ukuba ilungelelaniswa ngempumelelo inkonzo yobupolisa nokuthi asebenzisana ngempumelelo amanqwanqwa oorhulumente.

(9) � Indlu yowiso-mthetho yephondo isenokufuna ukuba umkomishinala wephondo avele phambi kwayo okanye phambi kwenye yeekomiti zayo ukuze aphendule imibuzo.

Ukulawulwa kwenkonzo yobupolisa 207. � (1) UMongameli njengentloko karhulumente wezwelonke makamisele umntu

obhinqileyo okanye umntu oyindoda ukuba abe nguMkomishinala weZwelonke wenkonzo yobupolisa, alawule inkonzo yobupolisa.

(2) � UMkomishinala weZwelonke makayilawule inkonzo yobupolisa ngokwenkqubo yomsebenzi wobupolisa yezwelonke nangokwemiyalelo yelungu leKhabhinethi eliphathiswe umsebenzi wobupolisa.

(3) � UMkomishinala weZwelonke, ngokuvumelana norhulumente wezwelonke, makamisele umntu obhinqileyo okanye umntu oyindoda abe ngumkomishinala wephondo kwelo phondo, kodwa ukuba uMkomishinala weZwelonke norhulumente

126

ISAHLUKO 11: IINKONZO ZOKHUSELEKO

wephondo abavumelani ngomntu omakamiselwe, ilungu leKhabhinethi eliphathiswe umsebenzi wobupolisa malilamle.

(4) Abakomishinala bamaphondo banembopheleleko yomsebenzi wobupolisa kumaphondo abo– (a) ngendlela efunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke; (b) nangokulawulwa ligunya loMkomishinala weZwelonke lokuyilawula inkonzo

yobupolisa ngokwesiqendwana (2). (5) Umkomishinala wephondo makenz’ ingxelo kwindlu yowiso-mthetho yephondo

qho ngonyaka ngomsebenzi wobupolisa kwiphondo, kwaye makathumele ikopi yengxelo kuMkomishinala weZwelonke.

(6) Ukuba umkomishinala wephondo akasathenjwa ngurhulumente wephondo, urhulumente unokuqalisa amanyathelo afanelekileyo okushenxiswa okanye okufuduselwa kwenye indawo kwloo mkomishinala, okanye okumthabathel’ amanyathelo oluleko, ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

Abasebenzi abangengawo amapolisa ebupoliseni 208. Umthetho wepalamente wezwelonke mawenze ukuba kubekho abasebenzi abangengawo

amapolisa kwinkonzo yobupolisa ukuze basebenze phantsi kolwalathiso lwelungu leKhabhinethi eliphathiswe umsebenzi wobupolisa.

Ubuntlola

Ukusekwa kweenkonzo zobuntlola nokulawulwa kwazo 209. (1) Nayiphi na inkonzo yobuntlola, engelilo icandelo lobuntlola lomkhosi wokhuselo

okanye lenkonzo yamapolisa, inokusekwa nguMongameli kuphela, njengentloko karhulumente wezwelonke, kuphela ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

(2) UMongameli njengentloko karhulumente wezwelonke makamisele umntu obhinqileyo okanye oyindoda abe yintloko yenkonzo yobuntlola nganye esekwe ngokwesiqendwana (1), kwaye makathwal’ imbopheleleko eyeyopolitiko yokulawula nokwalathisa enye yezo nkonzo, okanye achonge ilungu leKhabhinethi lithwale loo mbopheleleko.

127

ISAHLUKO 11: IINKONZO ZOKHUSELEKO

Amagunya, imisebenzi nokubek’ esweni 210. � Umthetho wepalamente wezwelonke mawulawule iinjongo, namagunya nemisebenzi

yeenkonzo zobuntlola, kuquka naliphi na icandelo lomkhosi wokhuselo okanye lenkonzo yobupolisa, kwaye mawenze ukuba–

(a) � zilungelelaniswe zonke iinkonzo zobuntlola; (b) zibekw’ esweni ngabantu abangengomajoni nabangengomapolisa

iintsebenzo zezo nkonzo, zibekw’ esweni ngumhloli omiselwe nguMongameli, njengentloko karhulumente wezwelonke, waza wavunywa ngesigqibo esamkelwe yiNdlu yoWiso-mthetho ngevoti exhasayo ubuncinane yesibini kwisithathu samalungu ayo.

128

ISAHLUKO 12: IINKOKELI ZOMTHONYAMA

ISAHLUKO 12 IINKOKELI ZOMTHONYAMA

Ukwamkeleka kwazo 211. (1) Ubukho beenkokeli zomthonyama, iwonga lazo nenxaxheba yazo, ngokomthetho

wesintu, ezo zinto ziyamkelwa, ngokulawulwa nguMgaqo-siseko. (2) Ugunyaziwe ophila ngokwesithethe somthetho wesintu uvumelekile ukuba

asebenze, ngokulawulwa nguwo nawuphi na umthetho wepalamente namasiko asebenzayo kwimeko, okuquka utshintsho olwenziweyo kuloo mthetho wepalamente okanye kuloo masiko okanye ukutshitshiswa kwawo.

(3) Iinkundla zivumelekile ukuba ziwusebenzise umthetho wesintu ukuba loo mthetho uyasebenziseka kwimeko leyo, kodwa ke ngokulawulwa nguMgaqo-siseko nangumthetho wepalamente othetha ngomthetho wesintu.

Inxaxheba yeenkokeli zomthonyama 212. (1) Umthetho wepalamente wezwelonke usenokuxela inxaxheba yeenkokeli

zomthonyama ekuhlaleni kwimicimbi echaphazela abantu ekuhlaleni. (2) Ukuze kusingathwe imicimbi emayela neenkokeli zomthonyama, nenxaxheba

yeenkokeli zomthonyama, nomthetho wesintu namasiko abantu abaphila ngezithethe zomthetho wesintu– (a) umthetho wepalamente wezwelonke okanye wephondo usenokuthi

makusekwe izindlu zeenkokeli zomthonyama; kwaye (b) umthetho wepalamente wezwelonke usenokuseka ibhunga leenkokeli

zomthonyama.

129

ISAHLUKO 13: IIMALI

ISAHLUKO 13 IIMALI

Imicimbi Yeemali Gabalala

Ingxowa-mali yeNgeniso yeZwelonke 213. � (1) Kukho iNgxowa-mali yeNgeniso yeZwelonke emayifakwe kuyo yonke imali

efunyenwe ngurhulumente wezwelonke, ngaphandle kwemali engenakufakwa ngesizathu esivakalayo ngokoMthetho wePalamente.

(2) � Imali inokutsalwa kwiNgxowa-mali yeNgeniso yeZwelonke kuphela– (a) � ngokolwabiwo-mali loMthetho wePalamente; okanye (b) xa itsalwa ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yeZwelonke, xa kusitsho uMgaqo-

siseko okanye kuMthetho wePalamente. (3) � Isabelo esifanelekileyo sephondo sengeniso ezuzwe elizweni lonke siyimali etsalwa

ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yeZwelonke. � [Umhla wokuqalisa kwesiqendu 213: 1 Januwari 1998.] �

Izabelo ezifanelekileyo nokwabiwa kwengeniso 214. (1) � UMthetho wePalamente mawuthethe–

(a) � ngokwahlulwa-hlulwa okulinganayo kwengeniso ezuzwe elizweni lonke isahlulelwa urhulumente wezwelonke, noorhulumente bamaphondo, noorhulumente basekuhlaleni;

(b) ngokuqingqwa kwesabelo esifanelekileyo sephondo ngalinye kuloo ngeniso; (c) nangokwabelwa kumaphondo, koorhulumente basekuhlaleni okanye

koomasipala kwesabelo sikarhulumente wezwelonke kuloo ngeniso, kwakunye nemiqathango oko kwabiwa okunokwenziwa phantsi kwayo.

(2) � UMthetho ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1) unokuwiswa kuphela emva kokuba kuboniswene noorhulumente bamaphondo, norhulumente wasekuhlaleni ocwangcisiweyo kunye neKomishoni yeeMali neeRhafu, zaza zaqwalaselwa izinto ezinconyelwa yiKomishoni, kwaye makucingelwe– (a) � okuya kuba luncedo elizweni lonke ;

130

ISAHLUKO 13: IIMALI

(b) naliphi na ilungiselelo emalenziwe mayela netyala nelizwe nezinye iimbopheleleko zelizwe;

(c) iimfuno nemicimbi yorhulumente wezwelonke, egqitywa ngokweemfuneko ezinokubonelela;

(d) imfuneko yokuqinisekisa ukuba amaphondo noomasipala ayakwazi ukunika uluntu iinkonzo ezisisiseko aze enze imisebenzi ayabelweyo;

(e) ukukwazi ukuhlawula iirhafu nokusebenza ngokutyibilikayo kwamaphondo noomasipala;

(f) iimfuno zophuhliso nezinye iimfuno zamaphondo, zoorhulumente basekuhlaleni noomasipala;

(g) ukungalingani ngokoqoqosho ngaphakathi kumaphondo naphakathi kwelinye iphondo nelinye;

(h) iimbopheleleko anazo amaphondo noomasipala ngokomthetho wepalamente wezwelonke;

(i) ukunqweneleka kokwabiwa kwezabelo zengeniso okuzinzileyo nokubonakala kusengaphambili; kunye

(j) nemfuneko yokuba bhetyebhetye ekusabeleni kwiimeko zequbuliso okanye ezinye iimfuno zexeshana nezinye izinto ezisekelwe kwiimfuneko ezifanayo ezinokubonelela.

[Umhla wokuqalisa kwesiqendu 214: 1 Januwari 1998.]

Ulwabiwo-mali lwezwelonke, olwamaphondo noloomasipala 215. (1) Ulwabiwo-mali lwezwelonke, olwamaphondo noloomasipala neenkqubo

zolwabiwo-mali mazikhuthaze ukusebenzela elubala, ukuphendula, nokuphathwa ngempumelelo koqoqosho, kwamatyala norhulumente.

(2) Umthetho wepalamente wezwelonke mawuxele – (a) uhlobo omalube lulo ulwabiwo-mali lwezwelonke, olwamaphondo

noloomasipala; (b) ukuba maluthiwe thaca nini na ulwabiwo-mali lwezwelonke nolwamaphondo;

nokuthi (c) ulwabiwo-mali kwinqwanqwa ngalinye likarhulumente malubonise

imithombo yengeniso nendlela eya kuthi ngayo inkcitho ecetywayo ivisisane nokufunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

131

ISAHLUKO 13: IIMALI

(3) � Ulwabiwo-mali kwinqwanqwa ngalinye likarhulumente malube – (a) � noqikelelo lwengeniso nenkcitho, lwenze umahluko phakathi kwemali ekhoyo

nenkcitho ekhoyo; (b) namacebo okuhlawulela nakuphi na ukunqongophala kwethuba lexesha

okwenzeka kulo; kananjalo (c) lubonise ukuba ziyintoni iinjongo ngokuboleka nezinye iintlobo zokungen’

ematyaleni kukarhulumente okuya kuthi kwandise ityala likarhulumente kunyaka oza kuthi ulandele.

[Umhla wokuqalisa kwesiqendu 215: 1 Januwari 1998.]

Ukulawulwa kwenxili 216. � (1) Umthetho wepalamente wezwelonke mawuseke inxili yesizwe kwaye uxele

iindlela zokuqinisekisa ukusetyenziswa kwawo elubala nokulawulwa kwenkcitho kwinqwanqwa ngalinye likarhulumente, ngokuthi gqi– (a) � nendlela yokubal’ imali evunyiweyo ngokubanzi; (b) nokudweliswa kweenkcitho okufanayo; kwakunye (c) nemilinganiselo efanayo yokugcinwa kwenxili.

(2) � Uvimba wemali wezwelonke makaqinisekise ukuba ayathatyathwa amanyathelo asekwe ngokwesiqedwana (1), kwaye usenokukumisa ukufuduselwa kweemali kwicandelo likarhulumente ukuba elo candelo likarhulumente liyaphula loo milinganiselo ngokugqithisileyo okanye ngokuzingisileyo.

[Isiqendwana (2) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 5(a) soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(3) � Isigqibo sokukumisa ukufuduselwa kweemali ezifanele zifunyanwe liphondo ngokwesiqendu 214(1)(b) sinokuthatyathwa kuphela kwiimeko ezikhankanywe kwisiqendwana (2) kwaye– (a) � akuvumelekanga ukuba sikumise ukufuduswa kweemali ixesha elingaphezu

kweentsulu ezili-120; kwaye (b) sinokunyanzeliswa ngoko nangoko, kodwa siyakuphelelwa, kuqale emva

ukuphelelwa oko, ngaphandle kokuba iPalamente iyavumelana nako emva kokwenzeka kwenkqubo ephantse ifane kanobom naleyo engokwesiqendu 76(1) nefunwa yimigaqo yendibaniselwano nayimiyalelo yePalamente.

132

ISAHLUKO 13: IIMALI

Le nkqubo mayigqitywe zingaphelanga iintsuku ezingama-30 senziwe isigqibo nguvimba wemali wezwelonke.

[Isiqendwana (3) senziwa utshintsho sisiqendu 5(b) soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(4) IPalamente isenokusivuselela isigqibo sokukumisa ukufuduswa kweemali ixesha elingengaphezulu kweentsuku ezili-120 ngexesha, emva kokulandela inkqubo engokwesiqendwana (3).

(5) Ngaphambi kokuba iPalamente ivumelane nesigqibo okanye isivuselele isigqibo sokukumisa ukufuduselwa kwemali kwiphondo– (a) uMphicothi-zimali-Jikelele makenz’ ingxelo kwiPalamente; kwaye (b) iphondo malinikwe ithuba lokuziphendula izityholo elibekwa zona,

nelokucacisa elalo icala, phambi kwekomiti.

Ukuthenga 217. (1) Xa icandelo likarhulumente kurhulumente wezwelonke, kowephondo okanye

kowasekuhlaleni, okanye naliphi na elinye iziko ekuthethwa ngalo kumthetho wepalamente wezwelonke, lingena kwisivumelwano sokufumana impahla okanye iinkonzo, malenze njalo ngokuvumelana nenkqubo engakhalazisiyo, eselubala, enokhuphiswano nengenazindleko.

(2) Isiqendwana (1) asiwathinteli amacandelo karhulumente okanye amaziko ekuthethwe ngawo kweso siqendwana ukuba asebenzise inkqubo yokuthenga evumela– (a) ukuba kubekho iindidi okanye abantu ekukhethwa bona kunabanye

ekukhutshweni kwezivumelwano; (b) nokukhuselwa okanye ukubekwa ethamsanqeni kwabantu, okanye kweendidi

zabantu, ebeziselishweni ngenxa yocalulo olungafanelekanga. (3) Umthetho wepalamente wezwelonke mawuxele imida emayisetyenziswe

ngaphakathi kwayo inkqubo ekuthethwe ngayo kwisiqendwana (2). [Isiqendwana (3) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 6 soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

133

ISAHLUKO 13: IIMALI

Iziqinisekiso zikarhulumente 218. � (1) Urhulumente wezwelonke, urhulumente wephondo okanye umasipala

unokuqinisekisa imali-mboleko kuphela ukuba isiqinisekiso siyahambisana nemiqathango echazwe kumthetho wepalamente wezwelonke.

(2) � Umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1) unokuwiswa kuphela emva kokuba kuqwalaselwe uncomelo lweKomishoni yeeMali neeRhafu.

(3) Urhulumente ngamnye makapapashe ingxelo engeziqinisekiso azikhuphileyo. [Umhla wokuqalisa kwesiqendu 218: 1 Januwari 1998.]

Ukuhlawulwa umvuzo kwabantu abakwisikhundla soburhulumente 219. (1) � UMthetho wePalamente mawuxele inkqubo yokwenza isigqibo–

(a) � ngemivuzo, ngeemalana ezisecaleni nangamaqithiqithi okufunyanwa ngamalungu eNdlu yoWiso-mthetho, ngabathunywa abasisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke, ngamalungu eKhabhinethi, ngooSekela- Mphathiswa, ziinkokeli zomthonyama nangamalungu amabhunga eenkokeli zomthonyama;

(b) nangomda ophezulu emayingagqithi kuwo imivuzo, iimalana ezisecaleni okanye amaqithiqithi okufunyanwa ngamalungu ezindlu zowiso-mthetho zamaphondo, ngaBaphathiswa bamaphondo, nangamalungu amaBhunga ooMasipala eendidi ngeendidi.

(2) � Umthetho wepalamente wezwelonke mawuseke ikomishoni ezimeleyo yokwenza uncomelo ngemivuzo, ngeemalana ezisecaleni nangamaqithiqithi ekuthethwa ngawo kwisiqendwana (1).

(3) � IPalamente inokuphumeza umthetho ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1) kuphela emva kokuqwalasela uncomelo lwekomishoni esekwe ngokwesiqendwana (2).

(4) � Urhulumente wezwelonke, urhulumente wephondo, umasipala okanye naliphi na elinye igunya elifanelekileyo linokusebenzisa umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1) kuphela emva kokuqwalasela uncomelo lwekomishoni esekwe ngokwesiqendwana (2).

134

ISAHLUKO 13: IIMALI

(5) Umthetho wepalamente wezwelonke mawumisele iinkqubo zokwenza isigqibo ngemivuzo, ngeemalana ezisecaleni nangamaqithiqithi okufunyanwa ziijaji, nguMkhuseli woLuntu, nguMphicothi-zimali-Jikelele, nangamalungu ayo nayiphi na ikomishoni ekuthethwe ngayo kuMgaqo-siseko, kuquka negunya losasazo ekuthethwe ngalo kwisiqendu 192.

IKomishoni yeeMali neeRhafu

Ukusekwa kwayo nemisebenzi yayo 220. (1) Kukho iKomishoni yeeMali neeRhafu yeRiphablikhi eyenza uncomelo ekuthethwe

ngalo kwesi Sahluko okanye kumthetho wepalamente wezwelonke, ilubhekisa uncomelo lwayo kwiPalamente, kwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo nakuwo nawaphi na amanye anagunya axelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke.

(2) Le Komishoni izimele geqe kwaye ilawulwa kuphela nguMgaqo-siseko nangumthetho, kwaye mayibe yengakhethi buso.

(3) Le Komishoni mayisebenze ngokoMthetho wePalamente kwaye, ekwenzeni imisebenzi yayo, mayiqwalasele zonke izinto zokuqwalaselwa, kuquka nezo zidweliswe kwisiqendu 214(2).

Ukumiselwa kwamalungu nexesha lokuba sesikhundleni kwawo 221. (1) Le Komishoni inaba bantu babhinqileyo nabangamadoda abamiselwe

nguMongameli, njengentloko karhulumente wezwelonke: (a) usihlalo nosekela-sihlalo; (b) abantu abathathu abakhethwe, emva kokubonisana neeNkulumbuso,

bekhethwa kuludwe oluqulunqwe ngokwenkqubo exelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke;

(c) abantu ababini abakhethwe, emva kokubonisana norhulumente wasekuhlaleni ocwangcisiweyo, bekhethwa kuludwe oluqulunqwe ngokwenkqubo exelwa ngumthetho wepalamente wezwelonke; kunye

(d) nabanye abantu ababini. [Isiqendwana (1) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 2 soMthetho Wesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1999, saza sathatyathelw’ indawo sisiqendu 7(a) soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

135

ISAHLUKO 13: IIMALI

(1A) � Umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1) mawuvumele ukuthabath’ inxaxheba- (a) �kweeNkulumbuso ekuqulunqweni koluhlu ekuthethwe ngalo kwisiqendwana

(1)(b); nokuthabath’ inxaxheba (b) korhulumente wasekuhlaleni ocwangcisiweyo ekuqulunqweni koluhlu

ekuthethwe ngalo kwisiqendwana (1)(c). [Isiqendwana (1A) safakelwa sisiqendu 7(b) soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-2001.]

(2) � Amalungu ale Komishoni makabe nobuchule obufanelekileyo. (3) � Amalungu akhonza ixesha elitshiwo ngumthetho wepalamente wezwelonke.

UMongameli usenokulishenxisa ilungu esikhundleni ngesizathu esikukwenza into embi, ngenxa yokungavunyelwa yimpilo okanye ngenxa yokungawazi umsebenzi.

Iingxelo 222. � IKomishoni mayenz’ ingxelo rhoqo kokubini kwiPalamente nakwizindlu zowiso-mthetho

zamaphondo.

IBhanki Enkulu

Ukusekwa kwayo 223. � IBhanki EnguVimba yoMzantsi-Afrika iyibhanki enkulu yeRiphablikhi kwaye ilawulwa

ngokoMthetho wePalamente.

Injongo yayo ephambili 224. � (1) Injongo ephambili yeBhanki EnguVimba yoMzantsi-Afrika kukukhusela

ixabiso lemali yakweli ukuze kubekho ukukhula koqoqosho okulungeleleneyo nokuqhubekayo kwiRiphablikhi.

(2) � Ekufezeni injongo yayo ephambili, iBhanki EnguVimba yoMzantsi-Afrika mayiyenze imisebenzi yayo izimele geqe nangokungenaloyiko, ingakholisi mntu okanye imone, kodwa makubekho ukubonisana okuthe rhoqo phakathi kweBhanki nelungu leKhabhinethi eliphathiswe imicimbi yemali yezwelonke.

136

ISAHLUKO 13: IIMALI

Amagunya ayo nemisebenzi yayo 225. Amagunya eBhanki EnguVimba yoMzantsi-Afrika nemisebenzi yayo ngaloo magunya

asetyenziswa naloo misebenzi eyenziwa ngokuqhelekileyo ziibhanki ezinkulu, magunya lawo nemisebenzi leyo emayigqitywe nguMthetho wePalamente kwaye mawasetyenziswe amagunya okanye yenziwe imisebenzi ngokulawulwa yimiqathango efunwa nguloo Mthetho.

Imicimbi yezeMali yaMaphondo neyeeNgingqi

IiNgxowa-mali zeNgeniso zamaPhondo 226. (1) Kukho iNgxowa-mali yeNgeniso yePhondo yephondo ngalinye emayifakwe

kuyo yonke imali efunyenwe ngurhulumente wephondo, ngaphandle kwemali engenakufakwa ngesizathu esivakalayo ngokoMthetho wePalamente.

(2) Imali inokutsalwa kwiNgxowa-mali yeNgeniso yePhondo kuphela– (a) ngokolwabiwo-mali loMthetho wephondo, okanye (b) xa itsalwa ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yePhondo, xa kusitsho uMgaqo-

siseko okanye uMthetho wephondo. (3) Ingeniso eyabelwa urhulumente wasekuhlaleni, ngokusebenzisa iphondo,

ngokwesiqendu 214(1), itsalwa ngqo kwiNgxowa-mali yeNgeniso yelo phondo. (4) Umthetho wepalamente wezwelonke usenokumisela inkqubo ekunokuthi ngayo-

(a) uMthetho wephondo ugunyaze ngokwesiqendwana (2)(b) ukutsalwa kwemali njengetsalwa ngqo kwingxowa-mali yephondo,

(b) ingeniso eyabelwa urhulumente wasekuhlaleni, ngokusebenzisa iphondo, ngokwesiqendwana (3) inyanzeleke ukuba ihlawulwe koomasipala abakwiphondo.

[Isiqendwana (4) songezwa sisiqendu 8 soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-2001.] [Umhla wokuqalisa kwesiqendu 226: 1 Januawri 1998.]

Imithombo yezwelonke yokuxhaswa kwamaphondo noorhulumente basekuhlaleni 227. (1) Urhulumente wasekuhlaleni nephondo ngalinye–

137

ISAHLUKO 13: IIMALI

(a) � banelungelo lokufumana isabelo esifanelekileyo sengeniso ezuzwe elizweni lonke ukuze bakwazi ukunika uluntu iinkonzo ezisisiseko nokwenza imisebenzi abayabelweyo; kwaye

(b) basenokufumana ezinye izabelo abazabelweyo bezifumana kwingeniso karhulumente wezwelonke, nokuba bazifumana ngemiqathango okanye ngokungenamiqathango.

(2) � Enye ingeniso ezuzwe ngamaphondo okanye ngoomasipala ayinakutsalwa kwisabelo sabo sengeniso ezuzwe elizweni lonke, okanye ezuzwe kolunye ulwabiwo-mali olwenzelwe bona luphuma kwingeniso karhulumente wezwelonke. Ngokukwanjalo, akanyanzelekanga urhulumente wezwelonke ukuba awanik’ imbuyiselo amaphondo okanye oomasipala abangavelisi ngeniso elingana namandla abo okufumana imali nerhafu.

(3) � Isabelo esifanelekileyo sengeniso yephondo esizuzwe elizweni lonke masifuduselwe kwiphondo kamsinya, kunjalonje kungatsalwa nto, ngaphandle kwaxa ufuduso lumisiwe ngokwesiqendu 216.

(4) � Malizizamele ngokwalo iphondo ubuncwane elibufunayo, ngokokutsho koMgaqo- siseko walo wephondo, xa kububuncwane obungaphaya kweemfuno zalo ekuthethwe ngazo kuMgaqo-siseko.

[Umhla wokuqalisa kwesiqendu 227: 1 Januwari 1998.]

Iirhafu zamaphondo 228. (1) Indlu yowiso-mthetho yephondo isenokufuna–

(a) � iirhafu nezinye iintlawulo ezingeyiyo irhafu yengeniso, iVAT, irhafu yentengiso, iintlawuliso ngomhlaba nemizi okanye iirhafu zasemdeni welizwe;

(b) iintlawuliso ezilingana kumntu wonke kuyo nayiphi na irhafu okanye ezinye iintlawulo ezifunwa ngumthetho wepalamente wezwelonke, ezingeyiyo irhafu yengeniso yamashishini, iVAT, iintlawuliso zomhlaba nemizi okanye iintlawuliso zasemideni yelizwe.

[Isiqendu (b) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 9 soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(2) � Igunya lendlu yowiso-mthetho yephondo lokufun’ iirhafu nezinye iintlawulo– (a) � alinakusetyenziswa ngendlela ephazamisa kanobom iinkqubo zoqoqosho

138

ISAHLUKO 13: IIMALI

zezwelonke, imisebenzi yoqoqosho eqhubeka kuwo onke amaphondo, okanye ephazamisa ukutyhutyha kwempahla ezweni lonke, iinkonzo, imali okanye umsebenzi; kwaye

(b) malilawulwe ngokoMthetho wePalamente, onokuwiswa kuphela emva kokuba kuqwalaselwe uncomelo olwenziwe yiKomishoni yeeMali neeRhafu.

[Umhla wokuqalisa kwesiqendu 228: 1 Januwari 1998.]

Amagunya okufun’ iirhafu oomasipala nemisebenzi yabo 229. (1) Ngokulawulwa sisiqendwana (2), (3) nese-(4), umasipala unokufuna–

(a) iintlawulo ngomhlaba nemizi ngeenkonzo azenzayo okanye ezenziwa egameni likamasipala; kwaye

(b) ukuba ugunyazwe ngumthetho wepalamente wezwelonke, unokufuna nezinye iirhafu neentlawulo ezifanelekileyo ukuba zifunyanwe ngurhulumente wasekuhlaleni okanye zifunyanwe ludidi lorhulumente wasekuhlaleni awela kulo loo masipala, kodwa akukho masipala uvumelekileyo ukuba afune irhafu, iVAT, irhafu yeentengiso okanye yokungena emideni yelizwe.

(2) Igunya likamasipala lokufuna intlawulo ngemihlaba nemizi nangezinye iintlawulo ngeenkonzo ezenziwa okanye ezenziwa egameni lakhe– (a) alinakusetyenziswa ngendlela ephazamisa kanobom iinkqubo zoqoqosho

zezwelonke, imisebenzi yoqoqosho eqhubeka kuwo onke amaphondo, okanye ukutyhutyha kwempahla, iinkonzo, imali okanye umsebenzi; kwaye

(b) kunokulawulwa ngumthetho wepalamente wezwelonke. (3) Xa oomasipala ababini benamagunya afanayo erhafu nemisebenzi ngokuphathelele

kummandla omnye, makahlulwe ngokufanelekileyo loo magunya naloo misebenzi ngokomthetho wepalamente wezwelonke. Ukwahlulwa kunokwenziwa kuphela emva kokucingela ubuncinane iimfuneko ezilandelayo: (a) imfuneko yokwenza ngokuvisisana nemigaqo ebhadlileyo yokurhafiswa; (b) amagunya asetyenziswa, nemisebenzi eyenziwa, ngumasipala ngamnye; (c) ukukwazi kukamasipala ngamnye ukufuna iintlawulo; (d) ukukwazi ngokuphumelelayo nangokutyibilikayo ukuzuza iimali zeerhafu

nezezinye iintlawulo; (e) ukwenziwa kokufanelekileyo.

139

ISAHLUKO 13: IIMALI

(4) � Akukho nto kwesi siqendu ethintela ukuba kudlelwane ngengeniso ezuzwe ngokwesi siqendu ngoomasipala abanegunya lokufun’ iintlawulo nabadlelana ngemisebenzi efanayo kummandla omnye.

(5) � Umthetho wepalamente wezwelonke ekucingwa ngawo kwesi siqendu unokuwiswa kuphela emva kokuba kuboniswene norhulumente wasekuhlaleni ocwangcisiweyo neKomishoni yeeMali neeRhafu, kwaqwalaselwa noncomelo olwenziwe yiKomishoni.

[Umhla wokuqalisa kwesiqendu 229: 1 Januwari 1998.]

Iimali-mboleko zamaphondo 230. � (1) Iphondo linokwenza iimali-mboleko zemali okanye zenkcitho yangoku

ngokuvumelana nomthetho wepalamente wezwelonke, kodwa iimali-mboleko zenkcitho yangoku zinokwenziwa kuphela xa kuyimfuneko ngenjongo yokuval’ isikhewu ekuqhubekeni konyaka werhafu.

(2) Umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1) unokuwiswa kuphela emva kokuba kuqwalaselwe uncomelo olwenziwe yiKomishoni yeeMali neeRhafu.

[Isiqendu 230 sathayathelw’ indawo sisiqendu 10 soMthetho Wesixhenxe Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Iimali-mboleko zoomasipala 230A (1) � IBhunga likaMasipala linokuthi, ngokuvumelana nomthetho wepalamente

wezwelonke- (a) � lenze iimali-mboleko zokwenz’ imali okanye zenkcitho yangoku kamasipala,

kodwa iimali-mboleko zenkcitho yangoku zinokwenziwa kuphela xa kuyimfuneko ngenjongo yokuval’ izikhewu ekuqhubekeni konyaka werhafu; kwaye

(b) lizinkqamangele kunye neBhunga lexesha elizayo ekusebenziseni igunya lalo lokuwis’ imithetho nelokuba ngurhulumente ukuzuza iimali-mboleko okanye utyalo-mali olulolukamasipala.

140

ISAHLUKO 13: IIMALI

(2) Umthetho wepalamente wezwelonke ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (1) unokuwiswa kuphela emva kokuba kuqwalaselwe uncomelo olwenziwe yiKomishoni yeeMali neeRhafu.

[Isiqendu 230A safakelwa sisiqendu 17 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-2001.]

141

ISAHLUKO 14: GABALALA

ISAHLUKO 14 GABALALA

Umthetho Wamazwe Ngamazwe

Izivumelwano zamazwe ngamazwe 231. � (1) Ukuthetha-thethana ngezivumelwano zamazwe ngamazwe nokutyikitywa kwazo

ngumsebenzi karhulumente wezwelonke. (2) � Isivumelwano samazwe ngamazwe siyinkqamangela iRiphablikhi kuphela emva

kokuba sivunywe ngesigqibo kokubini kwiNdlu yoWiso-mthetho nakwiBhunga lamaPhondo leZwelonke, ngaphandle kokuba sisivumelwano ekuthethwe ngaso kwisiqendwana (3).

(3) � Isivumelwano samazwe ngamazwe esiluhlobo lobuchwepheshe okanye esolawulo, okanye isivumelwano esingafunisi ukuba sivunywe, ekungenwe kuso ngurhulumente wezwelonke, siyinkqamangela iRiphablikhi ngaphandle kokuvunywa yiNdlu yoWiso-mthetho naliBhunga lamaPhondo leZwelonke, kodwa masithiwe thaca kwiNdlu nakwiBhunga kungadanga kwaba lixesha elide.

(4) � Nasiphi na isivumelwano samazwe ngamazwe siba ngumthetho kwiRiphablikhi xa sithe senziwa umthetho yindlu yowiso-mthetho yezwelonke; kodwa inxalenye yesivumelwano eziphumeza ngokwayo eye yavunywa yiPalamente ingumthetho kwiRiphablikhi ngaphandle kokuba ayivisisani noMgaqo-siseko okanye ayivisisani noMthetho wePalamente.

(5) � IRiphablikhi iyankqanyangelwa zizivumelwano zamazwe ngamazwe ezaziyinkqamangela iRiphablikhi xa lo Mgaqo-siseko wawuqalisa ukusebenza.

Umthetho wamazwe ngamazwe oqhelekileyo 232. � Umthetho wamazwe ngamazwe oqhelekileyo ungumthetho kwiRiphablikhi ngaphandle

kokuba awuvisisani noMgaqo-siseko okanye awuvisisani noMthetho wePalamente.

142

ISAHLUKO 14: GABALALA

Ukusetyenziswa komthetho wamazwe ngamazwe 233. Xa zichaza intsingiselo yawo nawuphi na umthetho wepalamente, zonke iinkundla

mazikhethe indlela yokuchaza intsingiselo ebhadlileyo evisisana nomthetho wamazwe ngamazwe endaweni yendlela yokuchaza intsingiselo engavisisaniyo nomthetho wamazwe ngamazwe.

Eminye imicimbi

Amaxwebhu-siseko amalungelo 234. Ukuze yendele inkqubo yentando yesininzi esekwe nguMgaqo-siseko, iPalamente

isenokwamkela amaXwebhu-siseko amaLungelo avisisana nokutshiwo kuMgaqo-siseko.

Ukuzenzel’ izigqibo 235. Ilungelo labantu baseMzantsi-Afrika xa bebonke lokuzenzel’ izigqibo, njengoko

libonakaliswe kulo Mgaqo-siseko, alikuthinteli, kodwa ngokulawulwa yimida yeli lungelo, ukwamkelwa kwengcamango yelungelo lokuzenzel’ izigqibo kwalo naliphi na iqela loluntu elinelifa elifanayo lenkcubeko nolwimi, kumhlaba othile kwiRiphablikhi okanye ngenye indlela, egqitywe ngumthetho wepalamente wezwelonke.

Ukuxhaswa ngemali kwamaqela opolitiko 236. Ngenjongo yokukhuthaza intando yesininzi yamaqela amaninzi, umthetho

wepalamente wezwelonke mawuvumele ukuxhaswa ngemali kwamaqela opolitiko anenxaxheba kwizindlu zowiso-mthetho, eyezwelonke nakwezamaphondo, exhaswa ngokungakhalazisiyo nangokobungakanani bawo.

Ukufezwa kweembopheleleko ngenkuthalo 237. Zonke iimbopheleleko ezingokoMgaqo-siseko mazenziwe ngenkuthalo nangaphandle

kokulibazisa.

Ukuphathisa 238. Icandelo likarhulumente elingurhulumente nakuliphi na inqwanqwa likarhulumente–

143

ISAHLUKO 14: GABALALA

(a) � linokuphathisa ngalo naliphi na igunya okanye umsebenzi, ekuligunya elinokusetyenziswa okanye okungumsebenzi onokwenziwa ngokomthetho wepalamente, liliphathise naliphi na elinye icandelo likarhulumente elingurhulumente, kodwa ke kuxhomekeke ekubeni ukuphathisa oko kuyavisisana kusini na nomthetho wepalamente elisetyenziswa ngawo igunya elo okanye owenziwa ngawo umsebenzi lowo; okanye

(b) linokusebenzisa naliphi na igunya okanye lenze nawuphi na umsebenzi liwenzela elinye icandelo likarhulumente elingurhulumente, likwenza oko ngokuphathiswa.

Ukuchazwa kwamagama 239. � KuMgaqo-siseko, ngaphandle kokuba okunye okubhaliweyo kuwo kubonisa ngenye

indlela– “umthetho wepalamente wezwelonke” uquka—

(a) umthetho wepalamente ozalwa ngomnye owenziwe ngokoMthetho wePalamente;

(b) nomthetho wepalamente owawusebenza xa lo Mgaqo-siseko wawuqalisa ukusebenza, ube loo mthetho wepalamente uphantsi kukarhulumente wezwelonke;

icandelo likarhulumente”— (a) lilo naliphi na isebe likarhulumente okanye iziko lolawulo kwinqwanqwa

likarhulumente lezwelonke, kwinqwanqwa lamaphondo okanye kwinqwanqwa loorhulumente basekuhlaleni; okanye

(b) naliphi na elinye igosa okanye iziko— (i) � elisebenzisa igunya okanye elenza umsebenzi ngokoMgaqo-siseko

okanye ngokomgaqo-siseko wephondo; okanye (ii) � elisebenzisa igunya laseburhulumenteni okanye elenza umsebenzi

waseburhulumenteni ngokwawo nawuphi na umthetho wepalamente, kodwa aliquki inkundla okanye umchopheli-matyala;

umthetho wepalamente wephondo” uquka— (a) umthetho wepalamente ozalwa ngomnye owenziwe ngokoMthetho

wephondo; (b) nomthetho wepalamente owawusebenza xa lo Mgaqo-siseko wawuqalisa

ukusebenza, ube uphantsi kolawulo lukarhulumente wephondo.

144

ISAHLUKO 14: GABALALA

Xa kukho ukungafani kokubhaliweyo 240. Xa kunokuthi kubekho ukungafani kokubhaliweyo kuMgaqo-siseko, okubhalwe kwisiNgesi

kuko okuya kwamkeleka.

Amalungiselelo exesha lotshintsho 241. ISihlomelo 6 sisebenza kutshintsho lokuwelela kwinkqubo entsha yoMgaqo-siseko

esekwe sesi siqendu, sikwasebenza nakuwo nawuphi na umcimbi onento yokwenza nolo tshintsho.

Ukutshitshiswa kwemithetho 242. Imithetho ekhankanywe kwiSihlomelo 7 iyatshitshiswa, ngokulawulwa sisiqendu 243

nasiSihlomelo 6.

Igama lawo elifutshane nokuqalisa kwawo ukusebenza 243. (1) Lo Mthetho ubizwa ngokuba nguMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika

ka-1996, kwaye uqalisa ukusebenza msinya kangangoko kunokwenzeka ngomhla ogqitywe nguMongameli ngokwenza isihlokomiso, mhla lowo ongenakuba ngaphaya kowoku-1 kuJulayi 1997.

(2) UMongameli usenokubeka imihla eyahlukahlukeneyo ngaphambi komhla okhankaywe kwisiqendwana (1) ekwenzela oko iinxalenye ezahlukeneyo zoMgaqo- siseko.

(3) Ngaphandle kokuba okunye okubhaliweyo kubonisa ngenye indlela, xa inxalenye ethile yoMgaqo-siseko ithetha ngexesha owathi uMgaqo-siseko waqalisa ngalo ukusebenza, oko makuqondwe njengokubhekisela kwixesha eyathi loo nxalenye yaqalisa ngalo ukusebenza.

(4) Ukuba inxalenye ethile yoMgaqo-siseko ibekelwe umhla othile ngokwesiqendwana (2), nayiphi na inxalenye ehambisana naleyo yoMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-1993 (uMthetho 200 ka-1993), ekhankanywe kwisihlokomiso, itshitshiswa ukususela kwakuloo mhla.

145

ISAHLUKO 14: GABALALA

(5) � Isiqendu 213, 214, 215, 216, 218, 226, 227, 228, 229 nesama-230 ziqalisa ukusebenza ngomhla woku-1 kuJanuwari 1998, kodwa oku akukuthinteli ukuwiswa komthetho wepalamente, ngokwalo Mgaqo-siseko, okungumthetho wepalamente ekuthethwa ngawo kuyo nayiphi na kwezi nxalenye ngaphambi kwaloo mhla. Kude kube nguloo mhla, naziphi na iinxalenye zoMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi- Afrika ka-1993, ezihambisana nezinye zihlala zisebenza.

146

ISIHLOMELO 1: IFLEGI YELIZWE

ISIHLOMELO 1 IFLEGI YELIZWE

(1) Iflegi yelizwe ibubude obungalinganiyo nobubanzi; ubude bayo bungaphezu kobubanzi ngokuphindwe kanye nesiqingatha.

(2) Iyimibala omnyama, nogolide, noluhlaza, nomhlophe, nobomvu, noluhlaza okwesibhakabhaka.

(3) Inomzobo oluhlaza omilise okukanobumba u-Y obubanzi busisinye kwisihlanu sobubanzi beflegi. Imigca ephakathi yalo mzobo iqala kwiikona eziphezulu nakwezisezantsi kufutshane nesikhondo seflegi, idibane embindini, ize iqhubeke ixwese ukuya embindini wesiphelo esiphephezelayo.

(4) Umzobo oluhlaza unamacala agolide, ngentla nangezantsi emhlophe, nangasekuyeni kwisiphelo seflegi. Umqukumbelo ngamnye ungaphezulu ngesinye kwishumi elinesihlanu ngobubanzi kunobubanzi beflegi.

(5) Unxantathu ongakwisikhondo seflegi umnyama. (6) Umzobo ongentla oxwesileyo ubomvu okwetshilisi uze umzobo ongezantsi oxwesileyo

ube luhlaza okwesibhakabhaka. Le mizobo ngamnye kuwo ubanzi ngesinye kwisithathu kunobubanzi beflegi.

147

ISIHLOMELO 1: IFLEGI YELIZWE

Red = Bomvu

White = Mhlophe

Gold = Golide

Green = Luhlaza

Black = Mnyama

White = Mhlophe

Blue = Luhlaza okwesibhakabhaka

148

ISIHLOMELO 1A: IMIMANDLA YAMAPHONDO

ISIHLOMELO 1A IMIMANDLA YAMAPHONDO

[ISihlomelo 1A safakelwa sisiqendu 4 soMthetho Weshumi Elinesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2005, saza senziwa utshintsho sisiqendu 1 soMthetho Weshumi Elinesithathu

Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2007, nanguMthetho Weshumi Elinesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2009]

IPhondo laseMpuma-Koloni [Ukucandwa kwemida yePhondo laseMpuma-Koloni kwathatyathelw’ indawo nguMthetho Weshumi

Elinesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2007]

iMaphu 3 yeSihlomelo 1 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 6 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 7 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

iMaphu 8 yeSihlomelo 2 kwiSaziso sika-2005 iMaphu 9 yeSihlomelo 2 kwiSaziso sika-2005

iMaphu 10 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 11 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

IPhondo laseFreyistata iMaphu 12 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 13 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 14 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 15 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 16 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

IPhondo laseRhawutini [Ukucandwa kwemida yePhondo laseRhawutini kwenziwa utshintsho nguMthetho Weshumi

Elinesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2009]

iMaphu 4 kwiSaziso 1490 sika-2008

Imbekiselo kwiMaphu 4 yathatyathelw’ indawo sisiqendu 1(a) soMthetho Weshumi Elinesithan- dathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2009]

149

ISIHLOMELO 1A: IMIMANDLA YAMAPHONDO

iMaphu 17 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 18 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 19 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 20 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 21 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

IPhondo laKwaZulu-Natal [Ukucandwa kwemida yePhondo laKwaZulu-Natal kwathatyathelw’ indawo nguMthetho Weshumi

Elinesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2007.] � iMaphu 22 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 � iMaphu 23 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 � iMaphu 24 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 � iMaphu 25 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 � iMaphu 26 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika2005 �

iMaphu 27 yeSihlomelo 2 kwiSaziso sika-2005 � iMaphu 28 yeSihlomelo 2 kwiSaziso sika-2005 � iMaphu 29 yeSihlomelo 2 kwiSaziso sika-2005 � iMaphu 30 yeSihlomelo 2 kwiSaziso sika-2005 � iMaphu 31 yeSihlomelo 2 kwiSaziso sika-2005 �

iMaphu 32 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 �

iPhondo laseLimpopo iMaphu 33 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 34 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 35 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 36 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 37 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

IPhondo laseMpumalanga iMaphu 38 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 39 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 40 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

150

ISIHLOMELO 1A: IMIMANDLA YAMAPHONDO

IPhondo laseMntla-Koloni iMaphu 41 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 42 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 43 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 44 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 45 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

IPhondo laseMntla-Ntshona [Ukucandwa kwemida kwePhondo laseMntla-Ntshona kwenziwa utshintsho nguMthetho Weshumi

Elinesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2009]

iMaphu 5 kwiSaziso 1490 sika-2008

[Imbekiselo kwiMaphu 5 yathatyathelw’ indawo sisiqendu 1(b) soMthetho Weshumi Elinesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2009]

iMaphu 46 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 47 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 48 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

IPhondo laseNtshona-Koloni iMaphu 49 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 50 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 51 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 52 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 53 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005 iMaphu 54 yeSihlomelo 2 kwiSaziso 1998 sika-2005

151

ISIHLOMELO 2: IZIFUNGO NEZIBHAMBATHISO EZINYANISEKILEYO

ISIHLOMELO 2 IZIFUNGO NEZIBHAMBATHISO EZINYANISEKILEYO

[ISihlomelo 2 senziwa utshintsho sisiqendu 2 soMthetho Wokuqala Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-1997 (kushicilelo lwesiNgesi kuphela) saza sathatyathelw’ indawo sisiqendu 18 soMthetho

Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Isifungo okanye isibhambathiso esinyanisekileyo sikaMongameli noMongameli oliBambela 1. � UMongameli okanye uMongameli oliBambela, ephambi kweJaji eyiNtloko okanye enye

ijaji echongwe yiJaji eyiNtloko, makafunge okanye abhambathise ngale ndlela ilandelayo: Phambi kwakhe wonk’ ubani ohlanganisene apha, kwaye ndiluqonda ngokupheleleyo ubizo oluphakamileyo endilwamkelayo njengoMongameli/njengoMongameli oliBambela weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika, mna, A.B., ndiyafunga/ndibhambathisa ndinyanisekile ukuthi ndiza kuthembeka kwiRiphablikhi yoMzantsi-Afrika, kwaye ndiza kuwuthobela, ndiwugcine, ndiwuthethelele kwaye ndiwulondoloze uMgaqo-siseko nawo wonke omnye umthetho weRiphablikhi; kwaye ndithembisa ndinyanisekile ukuthi ndiya kusoloko–

• � ndikhuthaza konke okuya kuyiphumelelisa iRiphablikhi, ndichase konke okuya kuyenzakalisa;

• � ndikhusela kwaye ndikhuthaza amalungelo abo bonke abantu baseMzantsi- Afrika;

• � ndiyenza imisebenzi yam ngawo onke amandla am neziphiwo zam ngokolwazi endinalo nangokobuchule endinabo kwaye ndinyaniseke koko ndikuxelelwa sisazela sam;

• � ndisenza ubulungisa kubo bonke abantu; kananjalo • ndizinikela ekusebenzeleni impilo-ntle yeRiphablikhi nabo bonke abantu bayo.

(Xa kusisifungo: Thixo ndincede.)

Isifungo okanye isibhambathiso esinyanisekileyo sikaSekela-Mongameli 2. � USekela-Mongameli, ephambi kweJaji eyiNtloko okanye enye ijaji echongwe yiJaji

eyiNtloko, makafunge/abhambathise ngale ndlela ilandelayo:

152

ISIHLOMELO 2: IZIFUNGO NEZIBHAMBATHISO EZINYANISEKILEYO

Phambi kwakhe wonk’ ubani ohlanganisene apha, kwaye ndiluqonda ngokupheleleyo ubizo oluphakamileyo endilwamkelayo njengoMongameli/njengoMongameli oliBambela weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika, mna, A.B., ndiyafunga/ndibhambathisa ndinyanisekile ukuthi ndiza kuthembeka kwiRiphablikhi yoMzantsi-Afrika, kwaye ndiza kuwuthobela, ndiwugcine, ndiwuthethelele kwaye ndiwulondoloze uMgaqo-siseko nawo wonke omnye umthetho weRiphablikhi; kwaye ndithembisa ndinyanisekile ukuthi ndiya kusoloko–

• ndikhuthaza konke okuya kuyiphumelelisa iRiphablikhi, ndichase konke okuya kuyenzakalisa;

• ndikhusela kwaye ndikhuthaza amalungelo abo bonke abantu baseMzantsi- Afrika;

• ndiyenza imisebenzi yam ngawo onke amandla am neziphiwo zam ngokolwazi endinalo nangokobuchule endinabo kwaye ndinyaniseke koko ndikuxelelwa sisazela sam;

• ndisenza ubulungisa kubo bonke abantu; kananjalo • ndizinikela ekusebenzeleni impilo-ntle yeRiphablikhi nabo bonke abantu bayo.

(Xa kusisifingo: Thixo ndincede.)

Isifungo okanye isibhambathiso esinyanisekileyo saBaphathiswa nooSekela-Mphathiswa 3. UMphathiswa ngamnye noSekela-Mphathiswa ngamnye, ephambi kweJaji eyiNtloko

okanye enye ijaji echongwe yiJaji eyiNtloko, makafunge/abhambathise ngale ndlela ilandelayo:

Mna, A.B., ndiyafunga/ndibhambathisa ndinyanisekile ukuthi ndiza kuthembeka kwiRiphablikhi yoMzantsi-Afrika kwaye ndiza kuwuthobela, ndiwuhlonele kwaye ndiwuthethelele uMgaqo-siseko nawo wonke omnye umthetho weRiphablikhi; kwaye ndizimisela ukuba ndisiphathe isikhundla sam sokuba nguMphathiswa/nguSekela- Mphathiswa ngembeko nesidima; ndizimisela ukuba ndibe ngumluleki onyanisekileyo nothembekileyo, ndingawudandalazisi ngokuthe ngqo okanye ngokungathanga ngqo nawuphi na umcimbi oyimfihlo endiwuphathisiweyo; ndikwazimisela ukwenza imisebenzi yesikhundla sam ngesazela nangokusemandleni am.

(Xa kusisifungo: Thixo ndincede)

153

ISIHLOMELO 2: IZIFUNGO NEZIBHAMBATHISO EZINYANISEKILEYO

Isifungo nesibhambathiso esinyanisekileyo samalungu eNdlu yoWiso-mthetho, nabathunywa abasisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke namalungu ezindlu zowiso-mthetho zamaphondo 4. (1) Amalungu eNdlu yoWiso-mthetho, nabathunywa abasisigxina kwiBhunga

lamaPhondo leZwelonke namalungu ezindlu zowiso-mthetho zamaphondo, bephambi kweJaji eyiNtloko okanye ijaji echongwe yiJaji eyiNtloko, mabafunge okanye babhambathise ngale ndlela ilandelayo: Mna, A.B., ndiyafunga/ndibhambathisa ndinyanisekile ukuthi ndiza kuthembeka kwiRiphablikhi yoMzantsi-Afrika kwaye ndiza kuwuthobela, ndiwuhlonele ndize ndiwuthethelele uMgaqo-siseko nawo wonke omnye umthetho weRiphablikhi; kwaye ndithembisa ndinyanisekile ukuyenza imisebenzi yam njengelungu leNdlu yoWiso-mthetho/njengomthunywa osisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke/njengelungu lendlu yowiso-mthetho yephondo ngokusemandleni am. (Xa kusisifungo: Thixo ndincede)

(2) Abantu abavala isithuba kwiNdlu yoWiso-mthetho, kwigqiza elisisigxina leBhunga lamaPhondo leZwelonke, okanye kwindlu yowiso-mthetho yephondo banokufunga okanye benze isibhambathiso ngokwesiqendwana (1) phambi kwegosa elongamelayo leNdlu, leBhunga okanye lendlu yowiso-mthetho.

Isifungo okanye isibhambathiso esinyanisekileyo seeNkulumbuso, neeNkulumbuso ezingamaBambela, naBaphathiswa bamaphondo 5. � INkulumbuso okanye iNkulumbuso eliBambela yephondo, noMphathiswa ngamnye

wephondo, ephambi kweJaji eyiNtloko okanye ijaji echongwe yiJaji eyiNtloko, makafunge/ abhambathise ngale ndlela ilandelayo: Mna, A.B., ndiyafunga/ndibhambathisa ndinyanisekile ukuthi ndiza kuthembeka kwiRiphablikhi yoMzantsi-Afrika kwaye ndiza kuwuthobela, ndiwuhlonele, ndize ndiwuthethelele uMgaqo-siseko nawo wonke omnye umthetho weRiphablikhi; kwaye ndizimisela ukuba kwisikhundla sam njengeNkulumbuso/njengeNkulumbuso eliBambela/ njengoMphathiswa wephondo laseC.D. ngembeko nesidima; ndizimisela ukuba ngumluleki onyanisekileyo nothembekileyo; ndizimisela ukuba ndingawudandalazisi ngokuthe ngqo okanye ngokungathanga ngqo nawuphi na umcimbi oyimfihlo endiphathiswe wona; nokuyenza imisebenzi yesikhundla sam ngokwesazela

154

ISIHLOMELO 2: IZIFUNGO NEZIBHAMBATHISO EZINYANISEKILEYO

nangokwamandla am. (Xa kusisifungo: Thixo ndincede)

Isifungo okanye isibhambathiso esinyanisekileyo sabachopheli-matyala 6. (1) Ijaji nganye okanye ijaji nganye ebambeleyo, iphambi kweJaji eyiNtloko okanye

enye ijaji echongwe yiJaji eyiNtloko, mayifunge okanye ibhambathise ngale ndlela ilandelayo: Mna, A.B., ndiyafunga/ndibhambathisa ndinyanisekile ukuthi, njengeJaji yeNkundla yoMgaqo-siseko/yeNkundla Ephakamileyo yeZibheno/yeNkundla Ephakamileyo/ yeNkundla ye-E.F., ndiza kuthembeka kwiRiphablikhi yoMzantsi-Afrika, ndiza kuwuthethelela kwaye ndiwukhusele uMgaqo-siseko kwakunye namalungelo oluntu akuwo, kwaye ndiza kwenza ubulungisa kubo bonke abantu ngokufanayo ndingenaloyiko, ndingakholisi mntu uthile okanye ndimone, ngokuvumelana noMgaqo-siseko nomthetho. (Xa kusisifungo: Thixo ndincede)

(2) Umntu omiselwa kwisikhundla sokuba yiJaji eyiNtloko ongekabi yiyo ijaji ngexesha loko kumiselwa makafunge okanye abhambathise phambi kweSekela leJaji eyiNtloko, okanye xa kungenjalo, phambi kweyona jaji ilikhwahla elandelayo efumanekayo yeNkundla yoMgaqo-siseko.

(3) Abachopheli-matyala, nabachopheli-matyala ababambeleyo, abangezizo iijaji, mabafunge/babhambathise ngokomthetho wepalamente wezwelonke.

155

ISIHLOMELO 3: IINKQUBO ZONYULO

ISIHLOMELO 3 IINKQUBO ZONYULO

[ISihlomelo 3 senziwa utshintsho sisiqendu 2 soMthetho Wesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-1999, nasisiqendu 19 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka- 2001, nasisiqendu 3 soMthetho Wethoba Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002, nasisiqendu

5 soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

ICandelo A Iinkqubo Zonyulo Zabantu Abanesikhundla

NgokoMgaqo-siseko

Ukusebenza kwayo 1. � Le Inkqubo echazwe kwesi Sihlomelo isebenza nanini na–

(a) � xa iNdlu yoWiso-mthetho ihlangana ngenjongo yokunyula uMongameli, okanye uSihlalo weNdlu yoWiso-mthetho okanye uSekela-Sihlalo wayo;

(b) xa iBhunga lamaPhondo leZwelonke lihlangana ngenjongo yokunyula uSihlalo walo okanye uSekela-Sihlalo; okanye

(c) indlu yowiso-mthetho yephondo ihlangana ngenjongo yokunyula iNkulumbuso yephondo okanye uSihlalo okanye uSekela-Sihlalo wendlu yowiso-mthetho.

Ukukhethwa kwabatu 2. � Umntu owongameleyo kwintlanganiso ekusebenza kuyo esi Sihlomelo makamemelele

ukuba kukhethwe abagqatswa kuloo ntlanganiso.

Izinto ezifunekayo 3. � (1) Ukukhetha makwenziwe kwifomu efunwa yimigaqo ekhankanywe kwisiqendu 9.

(2) Ifomu ekukhethwa ngayo mayityikitywe– (a) ngamalungu amabini eNdlu yoWiso-mthetho, ukuba kuza kunyulwa

uMongameli okanye uSihlalo okanye uSekela-Sihlalo weNdlu;

156

ISIHLOMELO 3: IINKQUBO ZONYULO

(b) egameni lamagqiza amabini amaphondo, ukuba kuza kunyulwa uSihlalo okanye uSekela-Sihlalo weBhunga lamaPhondo leZwelonke; okanye

(c) ngamalungu amabini eNdlu yowiso-mthetho yephondo echaphazelekayo, ukuba kunyulwa iNkulumbuso yephondo okanye uSihlalo okanye uSekela- Sihlalo wendlu yowiso-mthetho.

(3) Umntu okhethiweyo makabonise ukukwamkela ukukhethwa kwakhe ngokutyikitya ifomu yokukhethwa okanye nayiphi na enye ifomu eqinisekisa ukuvuma kwakhe ngokubhala.

Ukubhengezwa kwamagama abagqatswa 4. Kwintlanganiso ekusebenza kuyo esi Sihlomelo, umntu owongamelayo makabhengeze

amagama abantu abakhethwe ukuba babe ngabagqatswa, kodwa akavumelekanga ukuba avumele ingxoxo.

Umgqatswa omnye 5. Ukuba mnye kuphela umgqatswa okhethiweyo, umntu owongamelayo makambhengeze

loo mgqatswa njengonyuliweyo.

Inkqubo Yonyulo 6. Ukuba kukhethwe abagqatswa abaliqela–

(a) makuvotwe kwintlanganiso ngokuvota emfihlakalweni; (b) ilungu ngalinye elikhoyo kwintlanganiso linokufaka ivoti ibe nye, okanye

ukuba yintlanganiso yeBhunga lamaPhondo leZwelonke, iphondo ngalinye elimelweyo kwintlanganiso linokufaka ivoti ibe nye; kuze kuthi ke

(c) umntu owongamelayo abhengeze njengonyuliweyo umgqatswa ofumana uninzi lweevoti.

Inkqubo yokukhiqwa 7. (1) Ukuba akukho mgqatswa ufumana uninzi lweevoti, umgqatswa ofumana elona

nani liphantsi leevoti makakhiqwe kuze kuvotelwe kwakhona abagqatswa abaseleyo ngokwesiqendu 6. Mayiphindwe le nkqubo de umgqatswa afumane uninzi lweevoti.

157

ISIHLOMELO 3: IINKQUBO ZONYULO

(2) � Xa kusetyenziswa isiqendwana (1), ukuba abagqatswa ababini okanye abangaphezu koko uthi ngamnye kubo afumane elona nani liphantsi leevoti, makubekho olunye uvoto lwabo bagqatswa, luze luphindwe futhi-futhi kangangoko kuyimfuneko ukuze kuqondakale ukuba nguwuphi umgqatswa omakakhiqwe.

Ezinye iintlanganiso 8. � (1) Ukuba babini kuphela abagqatswa abakhethiweyo, okanye ukuba babini kuphela

abagqatswa abaseleyo emva kokuba kusetyenziswe inkqubo yokukhiqwa, baza abo bagqatswa babini bafumane inani elilinganayo leevoti, makubekho enye intlanganiso zingaphelanga iintsuku ezisixhenxe, ngexesha eligqitywe ngumntu owongamelayo.

(2) � Ukuba kuthi kubekho enye intlanganiso ngokwesiqendwana (1), makusetyenziswe inkqubo exelwe kwesi Sihlomelo kuloo ntlanganiso ngokungathi yintlanganiso yokuqala yonyulo.

Imigaqo 9. (1) � IJaji eyiNtloko mayenze imigaqo exela–

(a) � inkqubo emayilandelwe yeentlanganiso ekusebenza kuzo esi Sihlomelo; (b) imisebenzi yomntu owongamelayo kwintlanganiso, neyomntu oncedisa

umntu owongamelayo; (c) ifomu emakusetyenziswe yona ukukhetha; (d) nendlela emaluqhutywe ngayo uvoto.

(2) � Le migaqo mayenziwe yaziwe ngendlela egqitywe yiJaji eyiNtloko.

iCandelo B Indlela Emayisetyenziswe Yokugqiba Ngothabatho-nxaxheba

Lwamaqela Kumagqiza Amaphondo AkwiBhunga lamaPhondo leZwelonke

1. Ukuthi bangaphi abathunywa kwigqiza lephondo elikwiBhunga lamaPhondo leZwelonke elinelungelo lokuba nabo iqela, makugqitywe ngokuphinda-phinda kalishumi inani lezihlalo elinalo iqela kwindlu yowiso-mthetho yephondo, size isiphumo sahlulwe ngenani

158

ISIHLOMELO 3: IINKQUBO ZONYULO

lezihlalo kwindlu yowiso-mthetho, kongezwe isinye. 2. Ukuba xa kubalwa ngokwesiqendu 1 kubakho ukratya ongaginywayo ngabathunywa

ababelwe kwiqela ngokwesiqendu 1, ukratya makakhuphisane nabanye ookratya abafana naye abakhoyo kwelinye iqela okanye kwamanye amaqela, baze abathunywa abangabiwanga kwigqiza babelwe iqela okanye amaqela ngokolandelelwano loyena kratya uphezulu.

3. Ukuba ookratya abakhuphisanayo abaxelwe kwisiqendu 2 bayalingana, abathunywa abangabiwanga kwigqiza mababelwe kwiqela okanye kumaqela abakwanaloo kratya, kulandelelaniswe ukusuka kwelona nani liphezulu ukuya kwelona nani liphantsi leevoti libhaliweyo laloo maqela kunyulo oludlulileyo lwendlu yowiso-mthetho yephondo echaphazelekayo. [Isiqendu 3 songezwa sisiqendu 2 soMthetho Wesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1999, saza sathatyathelw’ indawo sisiqendu 3 soMthetho Wethoba Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002, nasisiqendu 5(a) soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.]

4. Ukuba aliqela amaqela anokratya ofanayo awathi aba nenani elilinganayo leevoti kunyulo oludlulileyo lwendlu yowiso-mthetho echaphazelekayo, indlu yowiso-mthetho echaphazelekayo mayibabele abathunywa abangabiwanga kwiqela elinokratya okwangako ngendlela evisisana nentando yesininzi. [Isiqendu 4 songezwa sisiqendu 5(b) soMthetho Weshumi Elinesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-2008.]

159

ISIHLOMELO 4: IMIMANDLA YENTSEBENZO EZINEGUNYA KUYO ZONKE IZINDLU ZOWISO-MTHETHO – � EYEZWELONKE NEZAMAPHONDO �

ISIHLOMELO 4 IMIMANDLA YENTSEBENZO EZINEGUNYA KUYO ZONKE IZINDLU

ZOWISO-MTHETHO – EYEZWELONKE NEZAMAPHONDO

iCandelo A

• � Ukulawulwa kwamahlathi emvelo • � Ulimo • � Izikhululo zeenqwelo-moya ezingezizo ezamazwe ngamazwe nezelizwe • � Ukulawulwa kwezilwanyana nezifo zazo • � Iikhasino, imidyarho, ukungcakaza, ngaphandle kweelothari neetafilana zemidlalo • � Ukukhuselwa kwabathengi • � Imicimbi yenkcubeko • � Ukulawulwa kweentlekele • � Imfundo kuwo onke amanqanaba, ngaphandle kwemfundo yamaziko emfundo

ephakamileyo • � Okusingqongileyo • � Iinkonzo zempilo • � Izindlu • � Umthetho wemveli nomthetho wesintu, ngokulawulwa siSahluko 12 soMgaqo-siseko • � Ukukhuthazwa kwemizi-mveliso • � Inkqubo yeelwimi nokulawulwa kweelwimi ezisemthetweni ukuya kuthi xhaxhe kumda

ovunyelwa kokutshiwo sisiqendu 6 soMgaqo-siseko wokuba izindlu zowiso-mthetho zamaphondo ziwise umthetho ngale mibandela

• � Iinkonzo zamajelo eendaba ezilawulwa ngqo okanye ezinikwa ngoorhulumente bamaphondo, ngokulawulwa sisiqendu 192

• � Ukongiwa kwendalo, ngaphandle kwemiyezo yelizwe, imiyezo yelizwe yemithi neentyatyambo, nobuncwane bezinto zaselwandle

• � Amapolisa, ukuya kuthi xhaxhe kumda ovunyelwa kokutshiwo siSahluko 11 soMgaqo- siseko kwinto yokuba izindlu zowiso-mthetho zamaphondo zinokuwis’ umthetho ngamapolisa

• � Ukulawulwa kongcoliso

160

ISIHLOMELO 4: IMIMANDLA YENTSEBENZO EZINEGUNYA KUYO ZONKE IZINDLU ZOWISO-MTHETHO – EYEZWELONKE NEZAMAPHONDO

• Ukuphuhliswa kwabemi • Imirhumo yokudluliselwa kobunini bemihlaba nemizi • Amashishini karhulumente wephondo ngokumayela nemimandla yentsebenzo ekwesi

Sihlomelo nakwiSihlomelo 5 • zithuthi zikawonkewonke • Imisebenzi eyenziwa ngurhulumente ngokumayela neemfuno zamasebe oorhulumente

bamaphondo ekufezeni kwabo iimbopheleleko zokulawula imisebenzi eyabelwe wona ngokukhethekileyo ngokoMgaqo-siseko okanye omnye umthetho

• Ukucwangciswa nokuphuhliswa kweengingqi • Ukulawulwa kwezithuthi ezindleleni • Ukulondolozwa komhlaba • Ukhenketho • Urhwebo • Ubunkokeli bomthonyama, ngokulawulwa siSahluko 12 soMgaqo-siseko • Ukuphuhliswa kweedolophu namaphandle • Ukukhutshelwa kweenqwelo-mafutha amaphepha-mvume • Iinkonzo zentlalo-ntle

iCandelo B

Nale micimbi ilandelayo yoorhulumente basekuhlaleni ukuya kuthi xhaxhe koko kuchazwe kwisiqendu 155(6)(a) nese-(7): • Ungcoliso lomoya • Imimiselo yaxa kusakhiwa • Izinto zokunonophelwa kwabantwana • Umbane negesi • Iinkonzo zokucinywa komlilo • Ukhenketho lwasekuhlaleni • Izikhululo zeenqwelo-moya zoomasipala • Ukucwangciswa koomasipala • Iinkonzo zempilo zoomasipala • Izithuthi zikawonkewonke zoomasipala • Imisebenzi eyenziwa ngurhulumente woomasipala ngokumayela neemfuno zoomasipala

ekufezeni kwabo iimbopheleleko zabo zokulawula imisebenzi eyabelwe bona ngokukheth-

161

ISIHLOMELO 4: IMIMANDLA YENTSEBENZO EZINEGUNYA KUYO ZONKE IZINDLU ZOWISO-MTHETHO – EYEZWELONKE NEZAMAPHONDO

ekileyo ngokwalo Mgaqo-siseko okanye omnye umthetho • � Imidlalo yokungcakaza, izikhitshana, iintango eziselunxwemeni zokukhusela iziko-

nqanawa, amangqameko namazibuko-nqanawa, kungaqukwanga ukulawulwa ukuhamba kweenqanawa zamazwe ngamazwe nezelizwe nemicimbi ehlobene noko

• � Ukulawulwa kwezikhukhula kwimimandla enezakhiwo • � Imimiselo yorhwebo • � Amanzi neenkonzo zogutyulo eziphelela kwiinkqubo zokunika amanzi anokuselwa

namanzi angcolileyo asezindlwini nobuxhakaxhaka bokugutyulwa kwelindle

162

ISIHLOMELO 5: IMIMANDLA YENTSEBENZO EKUZIZINDLU ZOWISO-MTHETHO ZAMAPHONDO KUPHELA EZINEGUNYA KUYO

ISIHLOMELO 5 IMIMANDLA YENTSEBENZO EKUZIZINDLU ZOWISO-MTHETHO

ZAMAPHONDO KUPHELA EZINEGUNYA KUYO

iCandelo A • Iindawo zokuxhelela • Iinkonzo zeenqwelo zezigulana • Oovimba abangengabo oovimba belizwe • Amathala eencwadi angengawo amathala eencwadi elizwe • Amaphepha-mvume eevenkile zotywala • Iimuziyam ezingezizo iimuziyam zelizwe • Izicwangciso zephondo • Imicimbi yenkcubeko yephondo • Iindawo nezinto zokuzihlaziya kwiphondo • Imidlalo kwiphondo • Iindlela nezithuthi kwiphondo • Iinkonzo zonyango lwezilwanyana, kungaqukwanga ukulawulwa kwalo msebenzi

ufundelweyo

iCandelo B

Nale micimbi yoorhulumente basekuhlaleni ilandelayo, ukuya kuthi xhaxhe kumda ochazwe kwisiqendu 156(6)(a) nese-(7): • Iibhitshi neendawo zokuzonwabisa • Izibhengezo ezibhaliweyo nokunanyathiselwa kwezibhengezo kwiindawo zikawonke-

wonke • Imimandla yamadlaka, imizi yabangcwabi nokutshiswa kwezidumbu • Ukucoca • Ukulawulwa kwezinto ezicaphukisa uluntu • Ukulawulwa kwamashishini athengisela uluntu utywala • Iindawo zokugcinwa, nokunonophelwa nokungcwatywa kwezilwanyana • Ukubiya

163

ISIHLOMELO 5: IMIMANDLA YENTSEBENZO EKUZIZINDLU ZOWISO-MTHETHO ZAMAPHONDO KUPHELA EZINEGUNYA KUYO

• � ukukhutshelwa kwezinja amaphepha-mvume • � ukukhutshelwa amaphepha-mvume kwamashishini athengisela uluntu ukutya noku-

lawulwa kwawo • � izinto ezenz’ ubomi bube lula zasekuhlaleni • � iindawo zemidlalo zasekuhlaleni • � iindawo zemidlalo zasekuhlaleni • � iimarike • � iindawo zokuxhelela zikamasipala • � imiyezo kamasipala nokuzihlaziya • � iindlela zikamasipala • � iingxolo • � iindawo zokugcina izilwanyana ezithinjiweyo • � iindawo zikawonkewonke • � ukuthuthwa kwenkunkuma, iindawo zokulahlela inkunkuma, nokulahlwa kwenkunkuma • � ukurhweba ezitratweni • � ukukhanya ezitratweni • � izithuthi neendawo zokupaka

164

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

ISIHLOMELO 6 AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

[ISihlomelo 6 senziwa utshintsho sisiqendu 6 soMthetho Wokuqala Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-1997, nasisiqendu 5 soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998,

nasisiqendu 20 soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Ukuchazwa kwamagama 1. Kwesi Sihlomelo, ngaphandle kokuba okunye okubhaliweyo kuso kubonisa ngenye

indlela— “iphandle” yinxalenye yeRiphablikhi eyayisithi, ngaphambi kokuba uqalise ukusebenza uMgaqo-siseko wangaphambili, ithathwe ngokomthetho wepalamente woMzantsi-Afrika njengelizwe elizimele geqe okanye elizilawulayo; “uMgaqo-siseko omtsha” nguMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-1996; “imithetho yepalamente yenkqubo yakudala” yimithetho yepalamente eyawiswa ngaphambi kokuba uqalise ukusebenza uMgaqo-siseko wangaphambili; “uMgaqo-siseko wangaphambili” nguMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-1993 (uMthetho 200 ka-1993);

Ukuqhutyelwa phambili komthetho okhoyo 2. (1) Wonke umthetho owawusebenza xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza

uyaqhubeka usebenza, ngokulawulwa– (a) lulo naluphi na utshintsho okanye ukutshitshiswa; (b) nakuvisisana kwawo noMgaqo-siseko omtsha.

(2) Imithetho yepalamente yenkqubo endala eqhubeka isebenza ngokwesiqendwana (1) – (a) ayisebenzi ngokuphangaleleyo, ngokommandla okanye ngezinye iindlela,

okungaphezu kokuphangalala eyayinako ngaphambi kokuba uqalise ukusebenza uMgaqo-siseko wangaphambili, ngaphandle kokuba yathi kamva yenziwa utshintsho ukuze ibe nokusebenza okuphangaleleyo kunangaphambili; kwaye

165

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(b) iqhubeka ilawulwa ngamagunya eyayilawulwa ngawo xa uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, kodwa ke ngokulawulwa nguMgaqo-siseko omtsha.

Ukuchazwa kwentsingiselo yemithetho yepalamente ekhoyo 3. (1) Ngaphandle kokuba intsingiselo ayivisisani nokunye okubhaliweyo okanye ithi ibe

yengafanelekanga nje ngokucacileyo, xa, nakuwuphi na umthetho wepalamente owawukho xa uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, kuthethwa– (a) ngeRiphablikhi yoMzantsi-Afrika okanye iphandle (ngaphandle kwaxa

kuthethwa ngommandla), mawuthathwe njengobhekisela kwiRiphablikhi yoMzantsi-Afrika phantsi koMgaqo-siseko omtsha;

(b) ngePalamente, ngeNdlu yoWiso-mthetho okanye ngeNdlu yeeNgwevu, mawuthathwe njengobhekisela kwiPalamente, kwiNdlu yoWiso-mthetho okanye kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke phantsi koMgaqo-siseko omtsha;

(c) kuMongameli, ngoSekela-Mongameli, ngoMphathiswa, ngoSekela- Mphathiswa, okanye iKhabhinethi, mawuthathwe njengobhekisela kuMongameli, kuSekela-Mongameli, kuMphathiswa, kuSekela-Mphathiswa okanye kwiKhabhinethi phantsi koMgaqo-siseko omtsha, ngokulawulwa sisiqendu 9 sesi Sihlomelo;

(d) ngoMongameli weNdlu yeeNgwevu, mawuthathwe njengobhekisela kuSihlalo weBhunga lamaPhondo leZwelonke;

(e) kwindlu yowiso-mthetho yephondo, kwiNkulumbuso, kuBaphathiswa bephondo okanye kuMphathiswa wephondo, mawuthathwe njengobhekisela kwindlu yowiso-mthetho yephondo, kwiNkulumbuso, kuBaphathiswa bephondo okanye kuMphathiswa wephondo phantsi koMgaqo-siseko omtsha, ngokulawulwa sisiqendu 12 sesi Sihlomelo; okanye

(f) kulwimi olusemthethweni okanye kwiilwimi ezisemthethweni, mawuthathwe njengobhekisela kulo naluphi na kwiilwimi ezisemthethweni phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

(2) Ngaphandle kokuba intsingiselo ayivisisani nokunye okubhaliweyo okanye ithi ibe yengafanelekanga nje ngokucacileyo, xa, kuyo nayiphi na imithetho yepalamente eseleyo yenkqubo endala, kuthethwa–

166

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(a) ngePalamente, ngeNdlu yePalamente okanye ngendibano yowiso-mthetho okanye ngequmrhu leRiphablikhi okanye lephandle, mawuthathwe njengokubhekisela– (i) kwiPalamente phantsi koMgaqo-siseko omtsha, ukuba ukulawulwa

kwaloo mthetho wepalamente kuye, ngokoMgaqo-siseko wangaphambili, okanye ngokwesi Sihlomelo, kwafuduselwa kurhulumente wezwelonke; okanye

(ii) kwindlu yowiso-mthetho yephondo, ukuba ukulawulwa kwaloo mthetho wepalamente kuye, ngokoMgaqo-siseko wangaphambili okanye ngokwesi Sihlomelo, kwafuduselwa kurhulumente wephondo; okanye

(b) ngoMongameli-Mbuso, ngeNkulu-Baphathiswa, ngoMlawuli okanye esinye isikhulu esiyintloko saseburhulumenteni, ngeKhabhinethi, ngeQumrhu laBaphathiswa okanye ngequmrhu loburhulumente leRiphablikhi, okanye ngephandle, mawuthathwe njengobhekisela– (i) kuMongameli phantsi koMgaqo-siseko omtsha, ukuba ukulawulwa

kwaloo mthetho wepalamente kuye, ngokoMgaqo-siseko wangaphambili okanye ngokwesi Sihlomelo, kwafuduselwa kurhulumente wezwelonke; okanye

(ii) kwiNkulumbuso yephondo phantsi koMgaqo-siseko omtsha, ukuba ukulawulwa kwaloo mthetho wepalamente kuye, ngokoMgaqo- siseko wangaphambili, okanye ngokwesi Sihlomelo, kwafuduselwa kurhulumente wephondo.

INdlu yoWiso-mthetho 4. (1) Nabani na owayelilungu leNdlu yoWiso-mthetho okanye owayenesikhundla kuyo

xa uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, uba lilungu leNdlu yoWiso- mthetho okanye uba nesikhundla kuyo phantsi koMgaqo-siseko omtsha, kwaye uba nesikhundla njengelungu okanye njengomntu onesikhundla ngokoMgaqo-siseko omtsha.

(2) INdlu yoWiso-mthetho njengoko yakhiwe ngokwesiqendwana (1) mayithathwe njengenyulwe phantsi koMgaqo-siseko omtsha ixesha eliphela ngomhla wama-30 kuEpreli 1999.

167

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(3) � INdlu yoWiso-mthetho inamalungu angama-400 kulo lonke ixesha layo eliphela ngomhla wama-30 kuEpreli 1999, ngokulawulwa sisiqendu 49(4) soMgaqo-siseko omtsha.

(4) � Imigaqo nemiyalelo yeNdlu yoWiso-mthetho esebenzayo xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza, iyaqhubeka isebenza, ngokulawulwa lulo naluphi na utshintsho olunokwenziwa okanye utshitshiso.

Imisebenzi engagqitywanga ephambi kwePalamente 5. � (1) Nayiphi na imisebenzi engagqitywanga ephambi kweNdlu yoWiso-mthetho xa

uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza makuqhutyekwe nayo ngokoMgaqo- siseko omtsha.

(2) � Nayiphi na imisebenzi engagqitywanga ephambi kweNdlu yeeNgwevu xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza mayibhekiswe kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke, lize iBhunga liqhubeke naloo misebenzi ngokoMgaqo-siseko omtsha.

Unyulo kwiNdlu yoWiso-mthetho 6. � (1) Akukho lunyulo lweNdlu yoWiso-mthetho omaluqhutywe ngaphambi komhla

wama-30 kuEpreli 1999 ngaphandle kokuba iNdlu ichithiwe ngokwesiqendu 50(2) emva kwesindululo sokungamthembi uMongameli ngokwesiqendu 102(2) soMgaqo-siseko omtsha.

(2) � Ukusebenza kwesiqendu 50(1) soMgaqo-siseko omtsha kuxhonyiwe kude kube ngumhla wama-30 kuEpreli 1999.

(3) � Nangona watshitshiswayo uMgaqo-siseko wangaphambili, iSihlomelo 2 saloo Mgaqo-siseko esithe senziwa utshintsho siSongezo sesi Sihlomelo, siyasebenza– (a) � kunyulo lokuqala lweNdlu yoWiso-mthetho phambi koMgaqo-siseko omtsha; (b) ekulahlekelweni bubulungu beNdlu kwiimeko ezingezizo ekuthethwe ngazo

kwisiqendu 47(3) soMgaqo-siseko omtsha; (c) nasekuvalweni kwezithuba kwiNdlu, nasekuxabangelweni, ekuqwalaselweni

ngokutsha, nasekusetyenzisweni koluhlu lwamaqela okuvalwa kwezithuba, de kube lunyulo lwesibini lweNdlu phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

(4) � Ukusebenza kwesiqendu 47(4) soMgaqo-siseko omtsha kuyaxhonywa kude kube lunyulo lwesibini lweNdlu yoWiso-mthetho phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

IBhunga lamaPhondo leZwelonke 7. � (1) Kwixesha eliphela ngaphambili nje kokuba kube kukuhlala kokuqala kwendlu

yowiso-mthetho yephondo kwasemva konyulo lwayo lokuqala phantsi koMgaqo- siseko omtsha– (a) � ubungakanani bokumelwa kweqela kwigqiza lephondo elikwiBhunga

lamaPhondo leZwelonke mabulingane nobungakani ekwathi kubo amalungu endlu yeengwevu ali-10 ephondo akhethwa ngokwesiqendu 48 soMgaqo- siseko wangaphambili; kananjalo

(b) ukwabelwa kwabathunywa abasisigxina nabathunywa nabathunywa abakhethekileyo kumaqela amelweyo kwindlu yowiso-mthetho yephondo, kungale ndlela ilandelayo:

IPHONDO ABATHUNYWA ABASISIGXINA

ABATHUNYWA ABAKHETHEKILEYO

1. iMpuma-Koloni ANC 5 NP 1

ANC 4

2. iFreyistata ANC 4 FF1 NP 1

ANC 4

3. iRhawutini ANC 3 DP 1 FF 1 NP 1

ANC 3

NP 1

4. iKwaZulu-Natal ANC 1 DP 1 IFP 3 NP 1

ANC 2

IFP 2

5. iMpumalanga ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

168

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

IPHONDO ABATHUNYWA ABASISIGXINA

ABATHUNYWA ABAKHETHEKILEYO

6. uMntla-Koloni ANC 3 FF 1 NP 2

ANC 2

NP 2

7. iPhondo loMntla ANC 6 ANC 4

8. uMntla-Ntshona ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

9. iNtshona-Koloni ANC 2 DP 1 NP 3

ANC 1

NP 3

(2) � Iqela elimelweyo kwindlu yowiso-mthetho yephondo– (a) � malikhethe abathunywa balo abasisigxina libakhetha kubantu

ababengamalungu eNdlu yeeNgwevu xa uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, nabafumanekayo ukuba bakhonze njengabathunywa abasisigxina; kananjalo

(b) linokukhetha abanye abantu ukuba babe ngabathunywa abasisigxina ukuba abekho abafumanekayo kumalungu alo akuqala eNdlu yeeNgwevu okanye ukuba alanelanga inani lawo elifumanekayo.

(3) � Indlu yowiso-mthetho yephondo mayimisele abathunywa bayo abasisigxina ngokuvumelana nokhetho lwamaqela.

(4) � Isiqendwana (2) nese-(3) zisebenza kuphela kumiselo lokuqala lwabathunywa abasisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke.

(5) � Isiqendu 62(1) soMgaqo-siseko omtsha asisebenzi ekukhethweni nasekumiselweni kwababengamalungu eNdlu yeeNgwevu bemiselwa njengabathunywa abasisigxina ngokwesi siqendu.

(6) � Imigaqo nemiyalelo yeNdlu yeeNgwevu esebenzayo xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza, mayisetyenziswe mayela nemisebenzi yeBhunga leZwelonke kangangoko enokuthi isetyenziswe, ngokulawulwa lulo naluphi na utshintsho olwenziweyo okanye ukutshitshiswa.

169

170

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

Ababengamalungu eNdlu yeeNgwevu 8. (1) Umntu owayelilungu leNdlu yeeNgwevu ongamiselwanga njengomthunywa

osisigxina kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke unelungelo lokuba lilungu elipheleleyo elivotayo lendlu yowiso-mthetho yephondo awakhethwa kulo loo mntu njengelungu leNdlu yeeNgwevu ngokwesiqendu 48 soMgaqo-siseko wangaphambili.

(2) Ukuba umntu owayelilungu leNdlu yeeNgwevu ukhetha ukungabi lilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo, loo mntu uthathwa njengoziyekeleyo ukuba lilungu leNdlu yeeNgwevu ngemini engaphambi kokuba uMgaqo-siseko omtsha uqalise ukusebenza.

(3) Umvuzo, iimalana ezisecaleni namaqithiqithi omntu owayelilungu leNdlu yeeNgwevu omiselwe njengomthunywa osisigxina okanye njengelungu lendlu yowiso-mthetho yephondo, awunakuphungulwa umvuzo wakhe, neemalana ezisecaleni namaqithiqithi ngenxa nje yokuba emiselwe njengomthunywa osisigxina okanye njengelungu lendlu yowiso-mthetho yephondo.

Urhulumente wezwelonke 9. (1) Nabani na owayenguMongameli, enguSekela-Mongameli okulawulo,

enguMphathiswa okanye enguSekela-Mphathiswa phantsi koMgaqo-siseko wangaphambili xa uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, uyaqhubeka ekweso sikhundla ngokoMgaqo-siseko omtsha, kodwa ngokulawulwa sisiqendwana (2).

(2) Kude kube ngumhla wama-30 kuEpreli 1999, isiqendu 84, 89, 90, 91, 93 nesama-96 soMgaqo-siseko omtsha masithathwe njengesifundeka ngendlela ekuchazwe ngayo kwiSongezelelo B sesi Sihlomelo.

(3) Isiqendwana (2) asimthinteli uMphathiswa owayelilungu leNdlu yeeNgwevu xa uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza ukuba aqhubeke enguMphathiswa ekuthethwe ngaye kwisiqendu 91(1)(a) soMgaqo-siseko omtsha, ngendlela esi siqendu esifundeka ngayo kwiSongezelelo B.

171

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

Izindlu zowiso-mthetho zamaphondo 10. � (1) Nabani na owayelilungu okanye enesikhundla kwindlu yowiso-mthetho yephondo

xa uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, uba lilungu okanye uba nesikhundla kwindlu yowiso-mthetho yelo phondo phantsi koMgaqo-siseko omtsha, kwaye uba sesikhundleni njengelungu okanye njengomntu onesikhundla ngokoMgaqo-siseko omtsha nangokomgaqo-siseko wephondo onokuthi uqulunqwe.

(2) � Indlu yowiso-mthetho yephondo eyakhiwe ngokwesiqendwana (1) mayithathwe njengenyulwe phantsi koMgaqo-siseko omtsha kude kube lixesha eliphela ngomhla wama-30 kuEpreli 1999.

(3) � Kude kube lixesha lokuphela kwayo eliphela ngomhla wama-30 kuEpreli 1999, nangokulawulwa sisiqendu 108(4), indlu yowiso-mthetho yephondo inamalungu alinani eliqingqelwe loo dnlu yowiso-mthetho phantsi koMgaqo-siseko wangaphambili kunye nenani labantu ababengamalungu eNdlu yeeNgwevu abathi baba ngamalungu endlu yowiso-mthetho ngokwesiqendu 8 sesi Sihlomelo.

(4) � Imigaqo nemiyalelo yendlu yowiso-mthetho yephondo eyayisebenza xa uMgaqo- siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza iyaqhubeka isebenza, ngokulawulwa lulo naluphi na utshintsho olunokwenziwa okanye ukutshitshiswa.

Unyulo lwezindlu zowiso-mthetho zamaphondo 11. � (1) Nangona watshitshiswayo uMgaqo-siseko wangaphambili, iSihlomelo 2 saloo

Mgaqo-siseko, njengoko senziwa utshintsho siSongezelelo A sesi Sihlomelo, siyasebenza– (a) � kunyulo lokuqala lwendlu yowiso-mthetho yephondo phantsi koMgaqo-siseko

omtsha; (b) ekulahlekelweni bubulungu bendlu yowiso-mthetho kwiimeko ezingezizo ezo

kuthethwe ngazo kwisiqendu 106(3) soMgaqo-siseko omtsha; (c) nasekuvalweni kwezithuba kwindlu yowiso-mthetho, nasekuxabangelweni,

ekuqwalaselweni ngokutsha nasekusetyenzisweni koluhlu lwamaqela okuvala izithuba, kude kube kunyulo lwesibini lwendlu yowiso-mthetho phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

172

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(2) Ukusebenza kwesiqendu 106(4) soMgaqo-siseko omtsha kuyaxhonywa ngokumayela nendlu yowiso-mthetho yephondo kude kube lunyulo lwesibini lwendlu yowiso-mthetho phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

Oorhulumente bamaphondo 12. (1) Nabani na owayeyiNkulumbuso okanye enguMphathiswa wephondo xa

uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, uyaqhubeka ekweso sikhundla ngokoMgaqo-siseko omtsha nangokomgaqo-siseko wephondo onokuthi uqulunqwe, kodwa ngokulawulwa sisiqendwana (2).

(2) De ibe iNkulumbuso enyulwe emva konyulo lokuqala lwendlu yowiso-mthetho yephondo phantsi koMgaqo-siseko omtsha ithabatha isikhundla sayo, okanye de libe iphondo liqulunqa umgaqo walo, kuxhomekeke ekubeni kokuphi okwenzeka kuqala, isiqendu 132 nese-136 soMgaqo-siseko omtsha masithathwe njengesifundeka ngendlela echazwe kwiSongezelelo C sesi Sihlomelo.

Imigaqo-siseko yamaphondo 13. Umgaqo-siseko wephondo ophunyezwe ngaphambi kokuba uMgaqo-siseko omtsha

uqalise ukusebenza mawuvisisane nesiqendu 143 soMgaqo-siseko omtsha.

Ukwabelwa kwemithetho yepalamente kumaphondo 14. (1) Umthetho wepalamente omayela nomcimbi owela kummandla wentsebenzo

odweliswe kwiSihlomelo 4 okanye 5 soMgaqo-siseko omtsha nekwathi, xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza, wabe ulawulwa ligunya elingaphakathi kurhulumente wezwelonke, unokwabelwa nguMongameli, ngokwenza isihlokomiso, ewabela kwigunya elingaphakathi kurhulumente wephondo elichongwe ngaBaphathiswa bephondo.

(2) Ngokwemfuneko ekhoyo ukuze ukwabelwa komthetho wepalamente ngokwesiqendwana (1) kwenziwe ngempumelelo, uMongameli, ngokwenza isihlokomiso– (a) usenokwenz’ utshintsho kumthetho wepalamente ngenjongo yokulawula

ukuchazwa kwentsingiselo yawo okanye ukusetyenziswa kwawo;

173

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(b) xa ukwabelwa kungasebenzi kuwo wonke umthetho wepalamente, usenokuwutshitshisa aze awuqale ngokutsha, unotshintsho olwenziweyo okanye ungenalo ekuthethwe ngalo kwisiqendu (a), ezo nxalenye ekusebenza kuzo ukwabelwa okanye ngokobungakanani bokusebenza kolwabelo kuwo; okanye

(c) usenokuwulawula nawuphi na omnye umcimbi oyimfuneko ngenxa yokwabelwa, kuquka nokufuduswa kwabasebenzi, okanye ukufuduswa kwempahla, amatyala ekungenwe kuwo, amalungelo neembopheleleko, zisiya okanye zisuka kurhulumente wezwelonke okanye kowephondo okanye kwisebe likarhulumente, kwiziko lolawulo, kwinkonzo yokhuselo okanye elinye iziko.

(3) � (a) Ikopi yesihlokomiso ngasinye esikhutshwe ngokwesiqendwana (1) okanye (2) mayisiwe kwiNdlu yoWiso-mthetho nakwiBhunga lamaPhondo leZwelonke zingaphelanga iintsuku ezili-10 sipapashiwe isihlokomiso.

(b) � Ukuba zombini iNdlu yoWiso-mthetho neBhunga leZwelonke zithi ngokuthath’ isigqibo zisichithe isihlokomiso okanye nayiphi na inxalenye yaso, isihlokomiso eso okanye inxalenye yaso iyaphelelwa, kodwa ibe ingachaphazeli– (i) � ukubhadla kwento eyenziwe ngokwesihlokomiso eso okanye

ngokwenxalenye yaso ngaphambi kokuba siphelelwe; okanye (ii) � ilungelo elizuziweyo okanye iimbopheleleko okanye ityala ekufuneka

lithwalwe ngaphambi kokuba siphelelwe. (4) � Xa umthetho wepalamente usabelwa ngokwesiqendwana (1), nanini na xa

kumthetho wepalamente kubhekiselwa kwigunya elilawulayo, mawuthathwe njengobhekisela kwigunya owabelwe kulo.

(5) � Nakuphi na ukwabelwa komthetho wepalamente ngokwesiqendu 235(8) soMgaqo-siseko wangaphambili, kuquka naluphi na utshintsho olwenziweyo okanye ukutshitshiswa nokuqulunqwa ngokutsha komthetho wepalamente, naso nasiphi na esinye isenzo esithathwe ngokwegunya leso siqendu, makuthathwe njengokwenziwe ngokwegunya lesi siqendu.

174

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

Imithetho yepalamente ekhoyo engaphaya kwegunya lePalamente lokuwis’ imithetho 15. (1) Igunya elingaphakathi kurhulumente wezwelonke elilawula nawuphi na umthetho

wepalamente ongaphaya kwegunya lepalamente lokuwis’ imithetho xa uMgaqo- siseko omtsha uqalisa ukusebenza, liqhubeka linalo igunya lokuyilawula loo mithetho yepalamente de yabelwe kwigunya elingaphakathi kurhulumente wephondo ngokwesiqendu 14 sesi Sihlomelo.

(2) Isiqendwana (1) siphelelwa emva kweminyaka emibini uqalisile ukusebenza uMgaqo-siseko omtsha.

Iinkundla 16. (1) Zonke iinkundla, kuquka neenkundla zeenkokeli zomthonyama, ezazikho xa

uMgaqo-siseko omtsha wawuqalisa ukusebenza, ziyaqhubeka zisebenza, zisebenzisa negunya lazo ngokomthetho wepalamente osebenzayo kuzo, kwaye nabani na okwisikhundla sokuba ngumchopheli-matyala uyaqhubeka ekweso sikhundla ngokomthetho wepalamente osebenza ngokweso sikhundla, ngokulawulwa– (a) lulo naluphi na utshintsho olunokwenziwa okanye ukutshitshiswa kwaloo

mthetho wepalamente; (b) nakukuvisisana kwawo noMgaqo-siseko omtsha.

(2) (a) INkundla yoMgaqo-siseko eyasekwa nguMgaqo-siseko wangaphambili iba yiNkundla yoMgaqo-siseko phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

(b) ...... [Isiqendwana (b) sacinywa sisiqendu 20(a) soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(3) (a) ICandelo leZibheno leNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika liba yiNkundla Ephakamileyo yeZibheno phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

(b) ...... [Isiqendwana (b) sacinywa sisiqendu 20(a) soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

(4) (a) Icandelo lephondo okanye lasekuhlaleni leNkundla Ephakamileyo yoMzantsi- Afrika okanye inkundla ephakamileyo yephandle okanye icandelo jikelele

175

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

lenkundla enjalo liba yiNkundla Ephakamileyo phantsi koMgaqo-siseko omtsha, kungabi lutshintsho kummandla ophantsi kwayo, ngokulawulwa luhlengahlengiso oluxelwe kwisiqendwana (6).

(b) Nabani na okwisikhundla okanye othathwa njengokwisikhundla sokuba nguMongameli weeJaji, iSekela-Mongameli weeJaji okanye ijaji yenkundla ekuthethwe ngayo kwisiqendu (a) xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza, uba nguMongameli weeJaji, uSekela-Mongameli weeJaji okanye ijaji yaloo nkundla phantsi koMgaqo-siseko omtsha, ngokulawulwa luhlengahlengiso oluxelwe kwisiqendwana (6).

(5) � Ngaphandle kokuba intsingiselo ayivisisani nokunye okubhaliweyo okanye ithi ibe yengafanelekanga nje ngokucacileyo, xa, kuwo nawuphi na umthetho wepalamente okanye inkqubo, kuthethwa– (a) � ngeNkundla yoMgaqo-siseko phantsi koMgaqo-siseko wangaphambili,

makuthathwe ngokuthi kuthethwa ngeNkundla yoMgaqo-siseko phantsi koMgaqo-siseko omtsha;

(b) ngeCandelo leZibheno leNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika, makuthathwe ngokuthi kuthethwa ngeNkundla Ephakamileyo yeZibheno; naxa kuthethwa

(c) ngecandelo lephondo okanye lasekuhlaleni leNkundla Ephakamileyo yoMzantsi-Afrika okanye inkundla ephakamileyo yephandle okanye icandelo jikele laloo nkundla, makuthathwe ngokuthi kuthethwa ngeNkundla Ephakamileyo.

(6) (a) Kamsinya kangangoko kunokwenzeka emva kokuba uMgaqo-siseko omtsha uqalisile ukusebenza, zonke iinkundla, kuquka nobume bazo, nendlela ezakhiwe ngayo, nokusebenza, negunya lazo, nayo yonke imithetho yepalamente echaphazelekayo, mazihlengahlengiswe ngenjongo yokuba neenkundla ezifanelana neemfuneko zoMgaqo-siseko omtsha.

(b) � Ilungu leKhabhinethi eliphathiswe ukusingathwa kobulungisa, emva kokubonisana neKomishoni yeeJaji, malilulawule uhlengahlengiso ekuthethwa ngalo kwisiqendu (a).

(7) � (a) Nabani na okwisikhundla, xa uMthetho Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-2001 uqalisa ukusebenza, ekwisikhundla sokuba-

176

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(i) nguMongameli weNkundla yoMgaqo-siseko, uba yiJaji eyiNtloko njengoko kuxelwe kwisiqendu 167(1) soMgaqo-siseko omtsha;

(ii) nguSekela-Mongameli weNkundla yoMgaqo-siseko, uba liSekela leJaji eyiNtloko njengoko kuxelwe kwisiqendu 167(1) soMgaqo-siseko omtsha;

(iii) yiJaji eyiNtloko, uba nguMongameli weNkundla Ephakamileyo yeZibheno njengoko kuxelwe kwisiqendu 168(1) soMgaqo-siseko omtsha; aze

(iv) oliSekela leNtloko yeeJaji abe nguSekela-Mongameli weNkundla Ephakamileyo yeZibheno njengoko kuxelwe kwisiqendu 168(1) soMgaqo-siseko omtsha.

(b) Yonke imigaqo, imimiselo okanye okanye izalathiso ezenziwe nguMongameli weNkundla yoMgaqo-siseko okanye yiJaji eyiNtloko ebezisebenza ngaphambi nje kokuba kuqalise ukusebenza uMthetho Wokwenz’ Utshintsho kuMgaqo- siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-2001, ziyaqhubeka zisebenza de zibe zitshitshisiwe okanye zenziwa utshintsho.

(c) Ngaphandle kokuba intsingiselo ayivisisani nokunye okubhaliweyo okanye ithi ibe yengafanelekanga nje ngokucacileyo, xa, nakuwuphi na umthetho okanye kwinkqubo kuthethwa ngeJaji eyiNtloko okanye ngoMongameli weNkundla yoMgaqo-siseko, makuthathwe ngokuthi kuthethwa ngeJaji eyiNtloko njengoko kuxelwe kwisiqendu 167(1) soMgaqo-siseko omtsha.

[Isiqendwana (7) songezwa sisiqendu 20(b) soMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2001.]

Amatyala abengekaqukunjelwa ephambi kweenkundla 17. Onke amatyala awayengekaqukunjelwa ephambi kwenkundla xa uMgaqo-siseko

omtsha wawuqalisa ukusebenza, makaqukunjelwe ngokungathi uMgaqo-siseko omtsha awuqulunqwanga, ngaphandle kokuba ukwenziw kobulungisa kufunisa ngenye indlela.

Igunya elitshutshisayo 18. (1) Isiqendu 108 soMgaqo-siseko wangaphambili siyaqhubeka sisebenza de uMthetho

wePalamente ekuthethwe ngawo kwisiqendu 179 soMgaqo-siseko omtsha uqalise ukusebenza. Esi siqendwana asikuchaphazeli ukumiselwa koMlawuli Wotshutshiso weZwelonke ngokwesiqendu 179.

177

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(2) � Umtshutshisi omkhulu osesikhundleni xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza uyaqhubeka esebenza ngokomthetho wepalamente osebenza kweso sikhundla, ngokulawulwa sisiqendwana (1).

Izifungo nezibhambathiso 19. � Umntu oqhubeka esesikhundleni ngokwesi Sihlomelo nothe wathath’ isifungo sokungen’

esikhundleni okanye wenza isibhambathiso esinyanisekileyo phantsi koMgaqo-siseko wangaphambili, akanyanzelekanga ukuba asiphinde isifungo sokungen’ esikhundleni okanye isibhambathiso esinyanisekileyo phantsi koMgaqo-siseko omtsha.

Amanye amaziko angokoMgaqo-siseko 20. � (1) Kwesi siqendu elithi “iziko elingokoMgaqo-siseko” lithetha–

(a) � uMkhuseli woLuntu; (b) iKomishoni yamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika;

[Isiqendu (b) senziwa utshintsho sisiqendu 4 soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo- siseko ka-1998.]

(c) � iKomishoni Yokulingana Ngokwesini; (d) uMphicothi-zimali-Jikelele; (e) iBhanki EnguVimba YoMzantsi-Afrika; (f) iKomishoni yeeMali neeRhafu; (g) iKomishoni yeeJaji; okanye (h) iBhodi yeeLwimi yoMzantsi-Afrika.

(2) � Iziko elingokoMgaqo-siseko elisekwe ngokoMgaqo-siseko wangaphambili liyaqhubeka lisebenza ngokomthetho wepalamente osebenza kulo, kwaye nabani na okwisikhundla sokuba lilungu lekomishoni, ilungu lebhodi yeBhanki EnguVimba okanye leBhodi yeeLwimi yaseMzantsi-Afrika, uMkhuseli woLuntu okanye uMphicothi-zimali-Jikelele xa uMgaqo-siseko omtsha uqalisa ukusebenza, uyaqhubeka esesikhundleni ngokomthetho wepalamente osebenza kweso sikhundla, ngokulawulwa– (a) � lulo naluphi na utshintsho olunokuthi lwenziwe okanye ukutshitshiswa kwaloo

mthetho wepalamente; nangokulawulwa (b) kukuvisisana kwawo noMgaqo-siseko omtsha.

178

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(3) Isiqendu 199(1), 200(1), (3) nese-(5) ukuya kwese-(11) nesama-201 ukuya kwesama-206 soMgaqo-siseko wangaphambili ziyaqhubeka zisebenza zide zibe zitshitshisiwe ngumthetho wepalamente ophunyezwe ngokwesiqendu 75 soMgaqo-siseko omtsha.

(4) Amalungu eKomishoni yeeJaji ekuthethwe ngawo kwisiqendu 105(1)(h) soMgaqo- siseko wangaphambili ayayeka ukuba ngamalungu eKomishoni kusakumiselwa amalungu ekuthethwe ngawo kwisiqendu 178(1)(i) soMgaqo-siseko omtsha.

(5) (a) IBhunga leVolkstaat elasekwa ngokoMgaqo-siseko wangaphambili liyaqhubeka lisebenza ngokomthetho wepalamente osebenza kulo kwaye nabani na osesikhundleni sokuba lilungu leBhunga xa uMgaqo-siseko uqalisa ukusebenza uyaqhubeka ekweso sikhundla ngokomthetho wepalamente osebenza kweso sikhundla, ngokulawulwa– (i) lulo naluphi na utshintsho olunokwenziwa okanye ukutshitshiswa

kwaloo mthetho wepalamente; nakukulawulwa (ii) kukuvisisana kwawo noMgaqo-siseko omtsha.

(b) Isiqendu 184A nese-184B(1)(a),(b) no-(d) soMgaqo-siseko wangaphambili ziyaqhubeka zisebenza zide zibe zitshitshiswe nguMthetho wePalamente ophunyezwe ngokwesiqendu 75 soMgaqo-siseko omtsha.

Ukuwiswa kwemithetho yepalamente efunwa nguMgaqo-siseko 21. (1) Xa uMgaqo-siseko omtsha ufuna ukuba kuwiswe umthetho wepalamente

wezwelonke okanye wephondo, loo mthetho wepalamente mawuwiswe ligunya elifanelekileyo kungadanga kube lixesha elide ukususela kumhla wokuqalisa kokusebenza koMgaqo-siseko omtsha.

(2) Isiqendu 198(b) soMgaqo-siseko omtsha asinakunyanzeliswa de kuwiswe umthetho ekuthethwe ngawo kweso siqendu.

(3) Isiqendu 199(3) soMgaqo-siseko omtsha asinakunyanzeliswa zingekapheli iinyanga ezintathu uwisiwe umthetho wepalamente ekuthethwe ngawo kwesi siqendu.

(4) Umthetho wepalamente wezwelonke ekucingwa ngawo kwisiqendu 217(3) soMgaqo-siseko omtsha mawumiswe ingekapheli iminyaka emithathu ukususela kumhla owaqalisa ngawo ukusebenza uMgaqo-siseko omtsha, kodwa ukungabikho kwalo mthetho wepalamente kweli thuba akukuthinteli ukuyenza isebenze inkqubo

179

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

ekuthethwe ngayo kwisiqendu 217(2). (5) � De kube kuwiswe uMthetho wePalamente ekuthethwe ngawo kwisiqendu 65(2)

soMgaqo-siseko omtsha, indlu yowiso-mthetho nganye yephondo inokuzenzela isigqibo ngenkqubo yayo ekuthi ngayo kuthiwe jize igunya kwigqiza layo lokuba livote egameni layo kwiBhunga lamaPhondo leZwelonke.

(6) � De ube uwisiwe umthetho wepalamente ekuthethwe ngawo kwisiqendu 229(1)(b) soMgaqo-siseko omtsha, umasipala uqhubeka enalo igunya lokufuna irhafu nezinye iintlawulo awayenegunya lokuzifuna xa uMgaqo-siseko wawuqalisa ukusebenza.

Ubunye besizwe noxolelwano 22. � (1) Kungakhathaliseki ukuba zithini na ezinye iinxalenye zoMgaqo-siseko

omtsha, kwaye nangona watshitshiswayo uMgaqo-siseko wangaphambili, konke okutshiwoyo okuphathelele kuxolelo okuqulethwe kuMgaqo-siseko wangaphambili phantsi komxholo othi “UBunye beSizwe noXolelwano” kuthathwa njengokuyinxalenye yoMgaqo-siseko omtsha ngokwenjongo yePromotion of National Unity and Reconciliation Act 34 ka-1995, eyathi yenziwa utshintsho, nangokwenjongo yokuba loo Mthetho uhlale usebenza.

(2) � Ngokwenjongo yokusebena kwesiqendwana (1), umhla othi “6 Disemba 1993”, apho ubonakala khona kuMgaqo-siseko wangaphambili phantsi komxholo othi “National Unity and Reconciliation”, mawufundeke ngokuthi “11 Meyi 1994’.

[Isiqendwana 2 songezwa sisiqendu 3 soMthetho Wokuqala Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1997.]

UMqulu wamaLungelo 23. � (1) Umthetho wepalamente wezwelonke ekucingwa ngawo kwisiqendu 9(4), 32(2)

nesama-33(3) soMgaqo-siseko omtsha mawuwiswe ingaphelanga iminyaka emithathu ukususela kumhla owaqalisa ngawo ukusebenza uMgaqo-siseko omtsha.

(2) � De kube kuwiswe umthetho wepalamente ekucingwa ngawo kwisiqendu 32(2) nesama-33(3) soMgaqo-siseko omtsha– (a) � isiqendu 32(1) masithathwe njengesifundeka ngale ndlela:

“(1) Wonke umntu unelungelo lokufikelela kuyo yonke ingcombolo egcinwe ngurhulumente okanye ngamacandelo akhe kulo naliphi na inqwanqwa

180

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

likarhulumente ukuba loo ngcombolo ifunekela ukusetyenziswa okanye ukukhuselwa kwalo naliphi na kumalungelo akhe.”; kwaye

(b) isiqendu 33(1) nese-(2) masithathwe njengesifundeka ngale ndlela: ‘Wonke umntu unelungelo– (a) lokusingathwa ngokusemthethweni komcimbi wakhe ofun’ isigqibo xa elinye lamalungelo akhe lichaphazeleka okanye lisongelwa; (b) lokusingathwa ngenkqubo enobulungisa komcimbi wakhe ofun’ isigqibo xa elinye lamalungelo akhe okanye ulindelo lwakhe olufanelekileyo luchaphazeleka okanye lusongelwa; (c) lokunikwa izizathu ezibhaliweyo ngokusingathwa komcimbi wakhe ofun’ isigqibo ochaphazela elinye lamalungelo akhe, ngaphandle kokuba izizathu zeso sigqibo ziye zadandalaziswa esidlangalaleni; (d) nelokusingathwa komcimbi ofun’ isigqibo ngendlela ethethelelekayo ngokumayela nezizathu ezinikiweyo xa elinye lamalungelo akhe lichaphazeleka okanye lisongelwa.”

(3) Isiqendu 32(2) nesama-33(3) soMgaqo-siseko omtsha siyaphelelwa ukuba umthetho wepalamente ekucingwa ngawo kwezo ziqendu awuthi uwiswe kwisithuba seminyaka emithathu ukususela kumhla wokuqalisa koMgaqo-siseko omtsha ukusebenza.

Imisebenzi yolawulo karhulumente neenkonzo zokhuseleko 24. (1) Isiqendu 82(4)(b), 215, 218(1), 219(1), 224 ukuya kwesama-228, 236(1), (2),

(3), (6), (7)(b) nesesi(8), 237(1) nese-(2)(a) nesama-239(4) nesesi-(5) soMgaqo- siseko wangaphambili ziyaqhubeka zisebenza ngokungathi uMgaqo-siseko wangaphambili awuzange utshitshiswe, ngokulawulwa– (a) lulo naluphi na utshintsho olunokwenziwa kwezo ziqendu njengoko kuchazwe

kwiSongezelelo D; (b) lulo naluphi na olunye utshintsho okanye ukutshitshiswa kwezo ziqendu

nguMthetho wePalamente ophunyezwe ngokwesiqendu 75 soMgaqo-siseko omtsha; nangokulawulwa

(c) kukuvisisana kwazo noMgaqo-siseko omtsha. (2) IKomishoni yaBasebenzi bakaRhulumente neekomishoni zenkonzo yamaphondo

ekuthethwe ngazo kwiSahluko 13 soMgaqo-siseko wangaphambili ziyaqhubeka

181

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

zisebenza ngokweso Sahluko nomthetho wepalamente osebenza kuzo ngokungathi eso Sahluko asizange sitshitshiswe, de ibe iKomishoni neekomishoni zenkonzo yamaphondo zitshitshiswe nguMthetho wePalamente ophunyezwe ngokwesiqendu 75 soMgaqo-siseko omtsha.

(3) � Ukutshitshiswa koMgaqo-siseko wangaphambili akusichaphazeli nasiphi na isihlokomiso esikhutshwe ngokwesiqendu 237(3) soMgaqo-siseko wangaphambili, kwaye nasiphi na isihlokomiso esinjalo siqhubeka sisebenza, ngokulawulwa– (a) � lulo naluphi na utshintsho olunokwenziwa okanye ukutshitshiswa;

nangokulalwulwa (b) kukuvisisana kwaso noMgaqo-siseko omtsha.

Okunye ukungafaneleki kwizindlu zowiso-mthetho 25. � (1) Nabani na, xa wawuqalisa ukusebenza uMgaqo-siseko omtsha, owayethothoza

isigwebo kwiRiphablikhi sokuvalelwa entolongweni ixesha elingaphezu kweenyanga ezili-12 engakhethiswanga fayini, akafaneleki ukuba abe lilungu leNdlu yoWiso-mthetho okanye lendlu yowiso-mthetho yephondo.

(2) � Ukungafaneleki komntu ngokwesiqendwana (1) – (a) � kuyaphelelelwa ukuba ukufunyaniswa kwakhe enetyala kuyachithwa

esakubhena, okanye ukuba isigwebo siyancitshiswa esakubhena sibe sisigwebo esingamenzi angafaneleki loo mntu;

(b) kuphela emva kweminyaka emihlanu sigqityiwe isigwebo.

Urhulumente wasekuhlaleni 26. � (1) Kungakhathaliseki okutshiwo sisiqendu 151, 155, 156 nese-157 soMgaqo-siseko

omtsha – (a) � okutshiwo yiLocal Government Transition Act 209 ka-1993, njengoko

isenokuman’ ukuthi yenziwe utshintsho ngumthetho wepalamente wezwelonke ovisisana noMgaqo-siseko omtsha, kuhlala kusebenza ngokumayela neBhunga likaMasipala de libe iBhunga likaMasipala elithabath’ indawo yelo Bhunga livakaliswe njengelinyuliweyo njengesiphumo sonyulo- jikelele lokuqala lwamaBhunga kaMasipala emva kokuqalisa ukusebenza koMgaqo-siseko omtsha; kwaye

[Isiqendwana (a) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 5(a) soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998.]

182

ISIHLOMELO 6: AMALUNGISELELO EXESHA ELIPHAKATHI

(b) inkokeli yomthonyama yoluntu oluphila ngokomthetho wemveli nehlala kumhlaba okummandla webhunga lasekuhlaleni lethutyana, webhunga lasemaphandleni lethutyana okanye webhunga labameli lethutyana, ekuthethwe ngawo kwiLocal Government Transition Act ka-1993, nekuthe kwabonaka ukuba iyileyo ichazwe kwisiqendu 182 soMgaqo-siseko wangaphambili, inelungelo ngenxa yesikhundla sayo ukuba ibe lilungu lelo bhunga de libe iBhunga likaMasipala elithabath’ indawo yelo bhunga libe libhengezwe njengelinyuliweyo njengesiphumo sonyulo-jikelele lokuqala lwamaBhunga kaMasipala emva kokuqalisa kokusebenza koMgaqo-siseko omtsha.

[Isiqendu (b) sathatyathelw’ indawo sisiqendu 5(a) soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998.]

(2) Isiqendu 245(4) soMgaqo-siseko wangaphambili siyaqhubeka sisebenza kude kuphelelwe ukusetyenziswa kweso siqendu. Isiqendu 16(5) nese-(6) seLocal Government Transition Act ka-1993 asinakutshitshiswa ngaphambi komhla wama- 30 kuEpreli 2000.

[Isiqendwana (2) senziwa utshintsho sisiqendu 5(b) soMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-1998.]

Ukugcinwa kweMithetho yePalamente neMithetho yamaphondo 27. Isiqendu 82 nese-124 soMgaqo-siseko omtsha azikuchaphazeli ukugcinwa kweMithetho

yePalamente okanye kweMithetho yamaphondo ephunyezwe ngaphambi kokuqalisa koMgaqo-siseko omtsha ukusebenza.

Ukubhaliswa kwempahla engenakufuduswa eyekarhulumente 28. (1) Kusakuveliswa isiqinisekiso ligunya elifanelekileyo esithi impahla engenakufuduswa

eyekarhulumente yekarhulumente othile ngokwesiqendu 239 soMgaqo-siseko wangaphambili, umgcini-zitayitile makakubhale oko encwadini efanelekileyo kwincwadi yobumnini okanye kolunye uxwebhu, ebhala loo mpahla engenakufuduswa egameni laloo rhulumente.

(2) Akukho ntlawulo okanye mrhumo onokufunwa ngokubhaliswa okungokwesiqendwana (1).

183

ISONGEZELELO A

ISONGEZELELO A UTSHINTSHO KWISIHLOMELO 2 SOMGAQO-SISEKO

WANGAPHAMBILI

1. Isiqendu 1 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: ‘1 Amaqela abhaliswe ngokomthetho wepalamente wezwelonke nakhuphisana

kunyulo lweNdlu yowiso-mthetho, makakhethe abagqatswa bolo nyulo kwizintlu zabagqatswa ezilungiselelwe ngokwesi Sihlomelo nangokomthetho wepalamente wezwelonke.’

2. Isiqendu 2 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: ‘2 Izihlalo kwiNdlu yoWiso-mthetho ngokwendlela ezigqitywe ngayo ngokwesiqendu

46 soMgaqo-siseko omtsha, ziza kuhlalwa ngale ndlela ilandelayo: (a) � isiqingatha sezihlalo zihlalwa kuthathwa kwizintlu zeengingqi ezingeniswe

ngamaqela, kubekho inani eliqingqiweyo lezihlalo ezigcinelwe ingingqi nganye ngokwendlela ekugqitywe ngayo yiKomishoni yonyulo olulandelayo lweNdlu, kucingelwa ingcombolo efumanekayo esekelwe kwinzululwazi mayela nabavoti, nokumelwa ngabantu abachaphazelekayo;

(b) esinye isiqingatha sezihlalo sihlalwa kuthathwa kwizintlu zezwelonke ezingeniswe ngamaqela, okanye kuthathwa kwizintlu zeengingqi xa kungangeniswanga zintlu zezwelonke.’

3. Isiqendu 3 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: ‘3 Izintlu zabagqatswa ezingeniswe liqela mazithi, sekukonke, zibe namagama

angengaphezulu kwenani labagqatswa elilingana nenani lezihlalo kwiNdlu yoWiso- mthetho, kwaye uluhlu ngalunye maluwalandelelanise amagama ngendlela engenakuguqulwa efunwa liqela.’

4. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 5 ngokuthi amagama awandulela isiqendu (a) athatyathelw’ indawo ngamagama alandelayo: ‘5 Izihlalo ekuthethwe ngazo kwisiqendu 2(a) mazabiwe ngokwengingqi zisabelwa

amaqela akhuphisana kunyulo, ngale ndlela ilandelayo’ 5. Ukwenziwa kotshintsho kwisiqendu 6–

(a) � ngokuthi amagama awandulela isiqendu (a) athatyathelw’ indawo ngamagama alandelayo:

184

‘6 Izihlalo ekuthethwe ngazo kwisiqendu 2(b) mazabelwe amaqela akhuphisana kunyulo, ngale ndlela ilandelayo:”; nangokuthi

(b) isiqendu (a) sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: ‘(a) Iivoti emazibekho ngesihlalo ngasinye mazigqitywe ngokwahlula inani lilonke

leevoti elifakwe elizweni lonke, lahlulwe ngenani lezihlalo kwiNdlu yoWiso- mthetho, kongezwe isinye, kuze kwisiphumo kongezwe isinye, kuyekwe amaqhekeza, oko kuya kuba linani elifunekayo leevoti ngesihlalo ngasinye.’

6. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 7(3) ngokuthi isiqendu (b) sithathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: ‘(b) Inani elifunekayo elenziwe utshintsho lwevoti ngesihlalo ngasinye maligqitywe

ngokwahlula inani lilonke leevoti ezifakwe elizweni lonke, kususwe inani leevoti ezifakwe elizweni zifakelwa iqela ekuthethwe ngalo kwisiqendu (a), lisahlulwa ngenani lezihlalo kwiNdlu, kongezwe isinye, kususwe inani leevoti eligqibela labelwe elo qela ngokwesiqendu (a).’

7. Isiqendu 10 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: ‘10 Inani lezihlalo kwindlu yowiso-mthetho yephondo nganye maligqitywe

ngokwesiqendu 105 soMgaqo-siseko omtsha.’ 8. Isiqendu 11 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo:

‘(11) Amaqela abhaliswe ngokomthetho wepalamente wezwelonke nakhuphisana kunyulo lwendlu yowiso-mthetho yephondo makakhethe abagqatswa bokunyulelwa kuloo ndlu yowiso-mthetho yephondo kwizintlu zephondo ezilungiselelwe ngokwesi Sihlomelo nangokomthetho wepalamente wezwelonke.’

9. Isiqendu 16 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: “Ukuchongwa kwabameli 16. (1) Emva kokuba ukubalwa kweevoti kugqityiwe, nenani labameli beqela

ngalinye kwenziwa isigqibo ngalo, saza nesiphumo sonyulo sabhengezwa ngokwesiqendu 190 soMgaqo-siseko omtsha, iKomishoni mayithi, zingaphelanga iintsuku ezimbini zolo bhengezo, ichonge kuluhlu ngalunye lwabagqatswa, olupapashwe ngokomthetho wepalamente wezwelonke, abameli beqela ngalinye elikwindlu yowiso-mthetho.

(2) Emva kokuchonga ngokwesiqendwana (1), ukuba igama lomgqatswa livela kuluhlu olungaphezu kolunye lweNdlu yoWiso-mthetho okanye luvela

ISONGEZELELO A

185

ISONGEZELELO A

kwizintlu zako kokubini — kwiNdlu yoWiso-mthetho nakwindlu yowiso- mthetho yephondo (ukuba unyulo lweNdlu nolwendlu yowiso-mthetho yephondo lubakho ngaxesha-nye), abe loo mgqatswa efanele achongwe njengommeli ngaphezu kwesihlandlo esinye, iqela elingenise ezo zintlu malithi, zingaphelanga iintsuku ezimbini emva kokubhengeza, libonise iKomishoni ukuba loo mgqatswa uza kuchongwa koluphi na uluhlu okanye uza kukhonza kuyiphi na indlu yowiso-mthetho, ekuya kuthi xa kunjalo igama lomgqatswa licinywe kwezinye izintlu.

(3) � IKomishoni mayipapashe ngoko nangoko uluhlu lwamagama abameli kwindlu yowiso-mthetho okanye kwizindlu zowiso-mthetho.’

10. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 18 ngokuthi isiqendu (b) sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: ‘(b) ummeli umiselwa njengomthunywa osisigxina kwiBhunga lamaPhondo

leZwelonke.’ 11. Isiqendu 19 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo:

‘19 Izintlu zabagqatswa beqela ekuthethwe ngazo kwisiqendu 16(1) zinokuxabangelwa kube kanye kuphela nangaliphi na ixesha kwiinyanga ezili-12 zokuqala emva komhla ekugqitywe ngawo ukuchongwa kwabameli ngokwesiqendu 16, ukuze kuvalwe izithuba ezisisingxungxo: kodwa ke ukuxabangela makwenziwe ekupheleni koluhlu’.

12. Isiqendu 23 sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: “Izithuba 23. � (1) Xa kuthi kubekho isithuba kwindlu yowiso-mthetho ekusebenza kuso esi

Sihlomelo, iqela elalikhethe ilungu eliphumayo makube lilo elivala isithuba ngokukhetha umntu– (a) � ogama lakhe livela kuluhlu lwabagqatswa elalikhethwe kulo ilungu

eliphumayo ntlandlolo; (b) nokwangumntu olandelayo ofanelekileyo ofumanekayo okuluhlu.

(2) � Ukhetho lokuvala isithuba malunikwe uSihlalo ngokubhala. (3) � Ukuba iqela elimelweyo kwindlu yowiso-mthetho liyaphela, aze amalungu

azishiye izihlalo zawo ngenxa yesiqendu 23A(1), ezo zihlalo mazabelwe amaqela aseleyo, kubekho nje utshintsho oluyimfuneko, ngokungathi bekuzizihlalo ekuphulukwene nazo ngokwesiqendu 7 okanye 14.’.

186

13. Kufakelwa isiqendu esilandelayo emva kwesiqendu 23: ‘Esinye isizathu sokulahlekelwa bubulungu kwizindlu zowiso-mthetho 23A. (1) Umntu ulahlekelwa bubulungu bendlu yowiso-mthetho ekusebenza kuyo esi

Sihlomelo ukuba loo mntu uyayeka ukuba lilungu leqela elamkhethayo ukuba abe lilungu lendlu yowiso-mthetho.

(2) Nangona sisitsho oku esikutshoyo isiqendwana (1), naliphi na iqela lopolitiko elikhoyo lingalitshintsha igama lalo nangaliphi na ixesha.

(3) UMthetho wePalamente unokuthi, kungadanga kube lixesha elide emva kokuba uMgaqo-siseko omtsha uqalise ukusebenza, uphunyezwe ngokwesiqendu 76(1) soMgaqo-siseko omtsha ukuze wenze utshintsho kwesi siqendu nakwisiqendu 23 ukuze uxele indlela ekuza kuba nokwenzeka ngayo ukuba ilungu lendlu yowiso-mthetho eliyeka ukuba lilungu leqela elalikhethe elo lungu lihlale lililungu lendlu yowiso-mthetho.

(4) UMthetho wePalamente ekuthethwe ngawo kwisiqendwana (3) usenokuvumela nento yokuba– (a) naliphi na iqela elikhoyo libe liqela elinye nelinye iqela; okanye (b) naliphi na iqela lizale amanye amaqela..’

14. Kucinywa isiqendu 24. 15. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 25–

(a) ngokuthi ukuchazwa kwegama elithi “iKomishoni” kuthatyathelw’ indawo kukuchazwa kwegama okulandelayo: ‘‘iKomishoni’ yiKomishoni yoNyulo ekuthethwe ngayo kwisiqendu 190 soMgaqo- siseko omtsha;”; nangokuthi

(b) kufakelwe ukuchazwa kwegama okulandelayo emva kokuchazwa kwegama elithi “nationalist’: ‘‘uMgaqo-siseko omtsha’ nguMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka- 1996’..

16. Kucinywa isiqendu 26.

ISONGEZELELO A

187

ISONGEZELELO B

ISONGEZELELO B URHULUMENTE WOBUNYE BELIZWE:

KWINQWANQWA LEZWELONKE

1. Isiqendu 84 soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesinesi siqendwana esongeziweyo silandelayo: ‘(3) UMongameli makabonisane nooSekela-Mongameli abakulawulo–

(a) ekuphuhlisweni nasekuphunyezweni kweenkqubo zorhulumente wezwelonke; (b) kuyo yonke imicimbi ephathelele ekuphathweni kweKhabhinethi

nasekwenziweni kwemisebenzi yeKhabhinethi; (c) ekwabelweni kwemisebenzi kooSekela-Mongameli abakulawulo; (d) ngaphambi kokuba amisele nawuphi na umntu ngokoMgaqo-siseko okanye

ngokomthetho wepalamente, kuquka nokumiselwa kukanozakuzaku okanye abanye abameli belizwe;

(e) ngaphambi kokuba amisele iikomishoni zophando; (f) ngaphambi kokuba athi makubekho uvavanyo-zimvo; (g) naphambi kokuba axolele abonileyo.

2. Isiqendu 89 soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesinesi siqendwana silandelayo: ‘(3) Isiqendwana (1) nese-(2) zisebenza nakuSekela-Mongameli okulawulo.’

3. Isiqendu (a) sesiqendu 90(1) soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesifundeka ngale ndlela: ‘(a) USekela-Mongameli okulawulo ochongwe nguMongameli.’

4. Isiqendu 91 soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesifundeka ngale ndlela: ‘ IKhabhinethi 91 (1) IKhabhinethi nguMongameli, ooSekela-Mongameli kunye – �

(a) naBaphathiswa abangengaphezulu kwama-27 abangamalungu eNdlu yoWiso-mthetho nabamiselwe ngokwesiqendwana (8) nese-(12);

(b) noMphathiswa omnye ongelilo ilungu leNdlu yoWiso-mthetho yabali-175 nomiselwe ngokwesiqendwana (13), kodwa kuxhomekeke ekubeni uMongameli, ebonisana nooSekela-Mongameli neenkokeli zamaqela athabath’ inxaxheba, bakubona ukumiselwa koMphathiswa onjalo kufanelekile.

188

(2) Iqela ngalinye elinezihlalo ezingama-80 ubuncinane kwiNdlu yoWiso-mthetho linelungelo lokuchonga uSekela-Mongameli limchonga kumalungu alo eNdlu.

(3) Ukuba alikho iqela okanye linye kuphela iqela elinezihlalo ezingama-80 okanye ngaphezulu kwiNdlu, iqela elinelona nani likhulu lezihlalo neqela elinenani elilandelayo ngobukhulu lezihlalo, ngalinye kuwo linelungelo lokuchonga uSekela- Mongameli kumalungu alo eNdlu.

(4) Esakuchongwa, uSekela-Mongameli usengakhetha ukuhlala elilungu leNdlu okanye ayeke ukuba lilo.

(5) USekela-Mongameli usenokusebenzisa amagunya kwaye makenze imisebenzi enikwe umntu okwisikhundla sokuba nguSekela-Mongameli eyinikwa nguMgaqo- siseko okanye imisebenzi eyabelwe umntu okweso sikhundla nguMongameli.

(6) USekela-Mongameli uba sesikhundleni– (a) kude kube ngumhla wama-30 kuEpreli 1999 ngaphandle kokuba

uthatyathelw’ indawo okanye ayekiswe liqela elinelungelo lokuchonga ngokwesiqendwana (2) nese-(3); okanye

(b) de angene esikhundleni umntu onyulelwe ukuba nguMongameli emva konyulo lweNdlu yoWiso-mthetho lwangaphambi komhla wama-30 kuEpreli 1999.

(7) Isithuba esikwisikhundla sikaSekela-Mongameli sinokuvalwa liqela elachonga loo Sekela-Mongameli.

(8) Iqela elinezihlalo ezingama-20 ubuncinane kwiNdlu yoWiso-mthetho nelithe lagqiba kwelokuba lithabath’ inxaxheba kurhulumente womanyano, linelungelo lokunikwa elinye lamasebe eKhabhinethi okanye amasebe angakumbi abaza kumiselwa kuwo aBaphathiswa ekuthethwe ngabo kwisiqendwana (1)(a), ngokulingana nenani lezihlalo elinalo elo qela kwiNdlu yoWiso-mthetho xa kutheleksiwa nenani lezihlalo anazo amanye amaqela athabath’ inxaxheba.

(9) Amasebe eKhabhinethi mawanikwe amaqela athabath’ inxaxheba ngokwale ndlela ilandelayo: (a) inani elifunekayo lezihlalo zesebe ngalinye maliqingqwe ngokwahlula

inani lezihlalo xa zizonke kwiNdlu yoWiso-mthetho ngenani lamasebe amabamiselwe kuwo aBaphathiswa kwisiqendwana (1)(a), kongezwe isinye;

(b) isiphumo esifumanekayo apho, xa kulahlwa amanani angamaqhezu, ukuba akho, linani elifunekayo lezihlalo kwisebe ngalinye;

ISONGEZELELO B

189

ISONGEZELELO B

(c) inani lamasebe amakanikwe iqela elithabath’ inxaxheba liqingqwa ngokwahlula inani lezihlalo zizonke elinazo elo qela kwiNdlu yoWiso-mthetho, lahlulwe ngenani elifunekayo ekuthethwe ngalo kwisiqendu (b).

(d) isiphumo esifunekayo apho, ngokulawulwa sisiqendu (e) sibonisa inani lamasebe amakabelwe kwelo qela;

(e) xa ukusetyenziswa kwale ndlela ingentla kuvelisa ukratya ongaginywayo linani lamasebe abelwe kwiqela, ukratya ukhuphisana nabanye ookratya abafanayo abakwelinye iqela okanye amaqela, kuze kuthi ke naliphi na isebe okanye amasebe asalayo engabiwanga abelwe kwiqela okanye kumaqela lawo ngolandelelwano loyena kratya uphezulu.

(10) � Emva kokubonisana nooSekela-Mongameli kunye neenkokeli zamaqela athabath’ inxaxheba, uMongameli– (a) � makenze isigqibo ngamasebe amakanikwe amaqela athabath’inxaxheba

ngokwenani lamasebe anikwa wona ngokwesiqendu 9; (b) kwisebe ngalinye makamisele ilungu leNdlu yoWiso-mthetho elilungu

leqela elinikwe elo sebe ngokwesiqendu (a), emmisela njengoMphathiswa ophathiswe elo sebe;

(c) � ukuba kuthi kube yimfuneko ngokwenjongo yoMgaqo-siseko okanye ngenjongo yokuba kubekho urhulumente olungileyo, makasitshintshe nasiphi na isigqibo esenziwe ngokwesiqendu (a), ngokulawulwa sisiqendwana (9);

(d) makamyekise nawuphi na umntu omiselwe ngokwesiqendu (b)– (i) � ukuba uMongameli ucelwa ukuba enze njalo yinkokeli yeqela alilungu

lalo uMphathiswa lowo; okanye (ii) � ukuba kuthi kube yimfuneko ngokwenjongo yoMgaqo-siseko okanye

ngenjongo yokuba kubekho urhulumente olungileyo; okanye (e) � akasivale isithuba esikwisikhundla soMphathiswa, xa kuyimfuneko,

ngokulawulwa sisiqendu (b). (11) � Makusetyenziswe isiqendwana (10) ngomoya wokuba kubekho urhulumente

womanyano, kwaye uMongameli kunye namanye amagosa mabafune ukuvumelana ngamaxesha onke ekusebenziseni eso siqendwana, kodwa ke ukuba akunakuvunyelwana– (a) � ngokusetyenziswa kwegunya ekuthethwe ngalo kwisiqendu (a), (c) okanye (d)

(ii) kweso siqendwana, kuba sisigqibo sikaMongameli esigqibelayo;

ISONGEZELELO B

(b) ngokusetyenziswa kwegunya ekuthethwe ngalo kwisiqendu (b), (d)(i) okanye (e) kweso siqendwana okuchaphazela umntu ongelilo ilungu leqela likaMongameli, isigqibo senkokeli yeqela alilungu lalo umntu lowo kuba siso esigqibelayo;

(c) nangokusetyenziswa kwegunya ekuthethwe ngalo kwisiqendu (b) okanye (e) kweso siqendwana okuchaphazela umntu olilungu leqela likaMongameli, kuba sisigqibo sikaMongameli esigqibelayo.

(12) � Ukuba nasiphi na isigqibo sokwabiwa kwamasebe siyatshintshwa ngokwesiqendwana (10)(c), aBaphathiswa abachaphazelekileyo mabaphume kumasebe abo, kodwa bayafaneleka, kwiimeko ekunokwenzeka kuzo, ukuba bamiselwe kwakhona kwamanye amasebe anikwe amaqela abo ngokwesigqibo esitshintshiweyo.

(13) � UMongameli – (a) � ebonisana noSekela-Mongameli kunye neenkokeli zamaqela athabath’

inxaxheba– (i) � makenze isigqibo ngesebe elithile loMphathiswa ekuthethwe

ngalo kwisiqendwana (1)(b) xa kunokuthi kube ngenxa yesigqibo sikaMongameli ngokweso siqendwana (2);

(ii) � makamisele kwelo sebe umntu ongelilo ilungu leNdlu yoWiso-mthetho, emmisela njengoMphathiswa ophathiswe elo sebe; aze

(iii) � ukuba kuyimfuneko, avale isithuba kwelo sebe; okanye (b) � emva kokubonisana noSekela-Mongameli neenkokeli zamaqela athabath’

inxaxheba, makamyekise nawuphi na umntu omiselwe ngokwesiqendu (a) ukuba kuthi kube yimfuneko ngokwenjongo yoMgaqo-siseko okanye ngenjongo yokuba kubekho urhulumente olungileyo.

(14) � Iintlanganiso zeKhabhinethi mazonganyelwe nguMongameli okanye, ukuba uMongameli uyalela ngolo hlobo, zonganyelwe nguSekela-Mongameli, kodwa ke ooSekela-Mongameli bongamela ngokubolekisana kwiintlanganiso zeKhabhinethi ngaphandle kokuba iimeko ezingxamisekileyo zikarhulumente nomoya okhoyo kurhulumente womanyano ufunisa ukuba kwenzeke ngenye indlela.

(15) � IKhabhinethi mayisebenze ngendlela ecingela ubukho bomoya wokuvumelana omawubekho kurhulumente womanyano kunye nemfuneko yorhulumente osebenza ngempumelelo.”

190

191

ISONGEZELELO B

5. Isiqendu 93 soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesifundeka ngale ndlela: “Ukumiselwa kooSekela-Mphathiswa 93. � (1) Emva kokubonisana nooSekela-Mongameli kunye neenkokeli zamaqela

athabath’ inxaxheba kwiKhabhinethi, uMongameli usenokuvula izithuba zoosekela-mphathiswa.

(2) � Iqela linelungelo lokunikwa isithuba esinye okanye ezingaphezu koko zoosekela-mphathiswa ngomlinganiselo ofanayo nangendlela efanayo awabiwa ngayo amasebe kwiKhabhinethi.

(3) � Mayela nooSekela-Mphathiswa kusebenza okutshiwo kwisiqendu 91(10) ukuya kwese-(12), kubekho nje utshintsho oluyimfuneko, kwaye ekusebenziseni okutshiwo zezo ziqendu, xa kuthethwa ngoMphathiswa kweso siqendu okanye kuthethwa ngesebe, oko makuthathwe ngokuthi kuthethwa ngoSekela-Mphathiswa okanye isithuba sosekela-mphathiswa.

(4) � Ukuba umntu umiselwa njengoSekela-Mphathiswa walo naliphi na isebe eliphathiswe uMphathiswa– (a) � loo Sekela-Mphathiswa makathi, egameni loMphathiswa, asebenzise

amagunya kwaye enze nemisebenzi eyabelwe loo Mphathiswa wepalamente okanye ngenye indlela, magunya lawo nemisebenzi leyo enokuthi yabelwe loo Sekela-Mphathiswa nguMphathiswa, kodwa ngokulawulwa yimiyalelo kaMongameli;

(b) xa, nakuwuphi na umthetho wepalamente, kuthethwa ngoMphathiswa, oko makuthathwe njengokuquka noSekela-Mphathiswa esebenza ngokwabelwa nguMphathiswa anguSekela-Mphathiswa wakhe, ngokwesiqendu (a).

(5) � Nanini na xa uSekela-Mphathiswa engekho okanye ngaso nasiphi na isizathu engenakukwazi ukusebenzisa amagunya esikhundla okanye ukwenza imisebenzi yesikhundla sakhe, uMongameli unokumisela nawuphi na omnye uSekela-Mphathiswa okanye nawuphi na omnye umntu ukuba abambele endaweni yaloo Sekela-Mphathiswa, ukuba enze yonke into okanye asebenzise igunya elixeliweyo okanye enze umsebenzi oxeliweyo.’

6. Isiqendu 96 soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesinezi ziqendwana zilandelayo ezongeziweyo: ‘(3) Ngamnye kuBaphathiswa uphendula kuMongameli nakwiNdlu yoWiso-mthetho

192

ngendlela abawasingatha ngayo amasebe abo, kwaye onke amalungu eKhabhinethi aphendula kwangaloo ndlela xa ewonke ngendlela ayenza ngayo imisebenzi karhulumente wezwelonke neenkqubo zakhe.

(4) ABaphathiswa mabawasingathe amasebe abo ngokwenkqubo egqitywe yiKhabhinethi.

(5) Ukuba uMphathiswa uyoyisakala ukulisingatha isebe ngokwenkqubo yeKhabhinethi, uMongameli usenokufuna ukuba loo Mphathiswa alisingathe isebe ngokwenkqubo.

(6) Ukuba uMphathiswa uyoyisakala ukwenza okufunwa nguMongameli ngokwesiqendwana (5), uMongameli usenokumshenxisa loo Mphathiswa– (a) ukuba nguMphathiswa ekuthethwe ngaye kwisiqendu 91(1)(a), emshenxisa

emva kokubonisana noMphathiswa, kuze kuthi ukuba uMphathiswa lowo akalilo ilungu leqela likaMongameli okanye akayiyo inkokeli yeqela elithabath’ inxaxheba, amshenixise nasemva kokubonisana nenkokeli yeqela laloo Mphathiswa; okanye

(b) ukuba nguMphathiswa ekuthethwe ngaye kwisiqendu 91(1)(b), emva kokubonisana nooSekela-Mongameli kunye neenkokeli zamaqela athabath’ inxaxheba.’.

ISONGEZELELO B

193

ISONGEZELELO C

ISONGEZELELO C Urhulumente Womanyano: Kwinqwanqwa Lamaphondo

1. Isiqendu 132 soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesifundeka ngale ndlela: “ABaphathiswa bamaphondo 132 (1) ABaphathiswa bephondo yiNkulumbuso kwakunye namalungu angekho

ngaphezu kwe-10 amiselwe nguMongameli ngokwesi siqendu. (2) � Iqela eline-10 ekhulwini ubuncinane lezihlalo kwindlu yowiso-mthetho yephondo

nelithe lagqiba kwelokuba lithabath’ inxaxheba kurhulumente womanyano, linelungelo lokwabelwa isebe okanye amasebe kurhulumente wephondo ngokulinganayo nenani lezihlalo elinazo kwindlu yowiso-mthetho ngokwenani lezihlalo anazo amanye amaqela athabath’ inxaxheba.

(3) � Amasebe kurhulumente wephondo mawabelwe kumaqela athabath’ inxaxheba ngokwendlela efanayo echazwe kwisiqendu 91(9), kwaye ekusebenziseni loo ndlela, xa, kweso siqendu, kuthethwa– (a) � ngeKhabhinethi, oko makuqondwe ngokuthi kuthethwa ngaBaphathiswa

bephondo; (b) ngoMphathiswa, oko makuqondwe ngokuthi kuthethwa ngoMphathiswa

wephondo; (c) ngeNdlu yoWiso-mthetho, oko makuqondwe ngokuthi kuthethwa ngendlu

yowiso-mthetho yephondo. (4) � Emva kokubonisana neenkokeli zamaqela athabath’ inxaxheba, iNkulumbuso

yephondo– (a) � mayenze isigqibo ngamasebe amawanikwe amaqela athabath’ inxaxheba

ngokwenani lamasebe abelwe wona ngokwesiqendwana (3); (b) makamisele kwisebe ngalinye ilungu lendlu yowiso-mthetho yephondo

elililungu leqela elinikwe elo sebe ngokwesiqendu (a), alimisele libe nguMphathiswa wephondo ophathiswe elo sebe;

(c) ukuba kuthi kube yimfuneko ngokwenjongo yoMgaqo-siseko okanye ngenjongo yokuba kubekho urhulumente olungileyo, atshintshe nasiphi na isigqibo asenze ngokwesiqendu (a), kodwa ngokulawulwa sisiqendwana (3);

(d) ayekise nawuphi na umntu ammiseleyo ngokwesiqendu (b)–

194

ISONGEZELELO C

(i) ukuba iNkulumbuso icelwa ukuba yenze njalo yinkokeli yeqela alilungu lalo uMphathiswa wephondo lowo; okanye

(ii) ukuba kuthi kube yimfubeko ngokwenjongo yoMgaqo-siseko okanye ngenjongo yokuba kubekho urhulumente olungileyo; okanye

(e) makavale isithuba soMphathiswa wephondo, xa kuyimfuneko, ngokulawulwa sisiqendu (b).

(5) Makusetyenziswe isiqendwana (4) ngomoya wokuba kubekho urhulumente womanyano, kwaye iNkulumbuso namanye amagosa achaphazelekayo mabafune ukuba kubekho ukuvumelana ngamaxesha onke ekusetyenzisweni kweso siqendwana, kodwa ke ukuba ukuvumelana akunakwenzeka– (a) ngokusetyenziswa kwegunya ekuthethwe ngalo kwisiqendu (a), (c), or (d)(ii)

kweso siqendwana, kuba sisigqibo seNkulumbuso esigqibelayo; (b) ngokusetyenziswa kwegunya ekuthethwe ngalo kwisiqendu (b), (d)(i)

okanye (e) kweso siqendwana okuchaphazela umntu ongelilo ilungu leqela leNkulumbuso, isigqibo senkokeli yeqela alilungu lalo loo mntu kuba siso esigqibelayo;

(c) ngokusetyenziswa kwegunya ekuthethwe ngalo kwisiqendu (b) okanye (e) kweso siqendwana okuchaphazela umntu olilungu leqela leNkulumbuso, kuba sisigqibo seNkulumbuso esigqibelayo.

(6) Ukuba isigqibo esingokwabiwa kwamasebe siyatshintshwa ngokwesiqendwana (4) (c), amalungu achaphazelekayo makaphume kumasebe awo, kodwa ayafaneleka, kwiimeko ekunokwenzeka kuzo oko, ukuba amiselwe kwakhona kwamanye amasebe awabelwe amaqela awo ngokwesigqibo esitshintshiweyo.

(7) Iintlanganiso zaBaphathiswa bephondo mazonganyelwe yiNkulumbuso yelo phondo.

(8) ABaphathiswa bephondo mabasebenze ngendlela ecingela umoya wokuvumelana omawubekho kurhulumente womanyano, kwakunye nemfuneko yokuba urhulumente asebenze ngempumelelo.’

2. Isiqendu 136 soMgaqo-siseko omtsha sithathwa njengesiqulethe ezi ziqendwana ezongeziweyo zilandelayo: ‘(3) Ngamnye kuBaphathiswa bephondo uphendula kwiNkulumbuso nakwindlu

yowiso-mthetho yephondo ngendlela abawasingethe ngayo amasebe abo ephondo,

195

ISONGEZELELO C

kuze kuthi bonke aBaphathiswa bephondo xa bebonke baphendule ngendlela abayenza ngayo imisebenzi karhulumente wephondo neenkqubo zakhe.

(4) � ABaphathiswa bephondo mabawasingathe amasebe ephondo ngokwenkqubo egqitywe ngaBaphathiswa.

(5) � Ukuba uMphathiswa wephondo uyoyisakala ukulisingatha isebe lakhe ngokwenkqubo yaBaphathiswa bephondo, iNkulumbuso isenokufuna ukuba loo Mphathiswa alisingathe iphondo ngokwaloo nkqubo.

(6) � Ukuba uMphathiswa wephondo uyoyisakala ukwenza okufunwa yiNkulumbuso ngokwesiqendwana (5), iNkulumbuso isenokumshenxisa esikhundleni emva kokubonisana noMphathiswa lowo, kuze kuthi ukuba uMphathiswa lowo akalilo ilungu leqela leNkulumbuso okanye akayiyo inkokeli yeqela elithabath’ inxaxheba, imshenxise emva kokubonisana nenkokeli yeqela laloo Mphathiswa.’

196

ISONGEZELELO D

ISONGEZELELO D Imisebenzi Yolawulo Karhulumente Neenkonzo Zokhuseleko:

Utshintsho Olwenziwa Kwiziqendu ZoMgaqo-siseko Wangaphambili

1. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 218 soMgaqo-siseko wangaphambili– (a) ngokuthi kwisiqendwana (1) amazwi awandulela isiqendu (a) athatyathelw’

indawo ngamazwi alandelayo: “(1) Ngokulawulwa yimiyalelo yoMphathiswa Wokhuseleko, uMkomishinala weZwelonke uza kuba noxanduva—”;

(b) ngokuthi isiqendu (b) kwisiqendwana (1) sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: “(b) ukumiselwa kwabakomishinala bamaphondo;”;

(c) ngokuthi isiqendu (d) kwisiqendwana (1) sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: “(d) ukuphandwa nokuthintelwa kolwaphulo-mthetho olucwangcisiweyo okanye ulwaphulo-mthetho olufuna uphando nothintelo kwilizwe lonke okanye izakhono ezikhethekileyo;”; nangokuthi

(d) isiqendu (k) kwisiqendwana (1) sithatyathelw’ indawo sisiqendu esilandelayo: “(k) ukusekwa kwamapolisa okulondoloz’ ucwangco eluntwini kwilizwe lonke nokulondolozwa kwawo eza kuthiwa saa kuxhaswa uMkomishinala wePhondo nangokucelwa nguye.’

2. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 219 soMgaqo-siseko wangaphambili ngokuthi kwisiqendwana (1) amazwi awandulela isiqendu (a) athatyathelw’ indawo ngamazwi alandelayo: ‘(1) Ngokulawulwa sisiqendu 218(1), uMkomishinala wePhondo uza kuba noxanduva–.‘

3. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 224 soMgaqo-siseko wangaphambili ngokuthi imeko yoxhomekeko ekwisiqendwana (2) ithatyathelw’ indawo yimeko yoxhomekeko elandelayo: ‘“Kodwa ke kuxhomekeke ekubeni esi siqendwana siza kusebenza nakumalungu awo nawuphi na umkhosi oxhobileyo ongenise uluhlu lwawo lwabasebenzi emva kokuqalisa koMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-1993 (uMthetho 200 ka-1993),

197

ISONGEZELELO D

kodwa ngaphambi kokwamkelwa koMgaqo-siseko omtsha ekuthethwe ngawo kwisiqendu 73 saloo Mgaqo-siseko, ukuba umbutho wopolitiko omi ngawo umkhosi lowo nophantsi kolawulo lwawo okanye onxulumene nawo noqhubela phambili iinjongo zawo waba nenxaxheba kwiBhunga leXesha loTshintsho okanye waba nenxaxheba kunyulo lokuqala lweNdlu yoWiso-mthetho nakwizindlu zowiso-mthetho zamaphondo phantsi koMgaqo-siseko oxeliweyo.’.

4. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 227 soMgaqo-siseko wangaphambili ngokuthi isiqendwana (2) sithatyathelw’ indawo sisiqendwana esilandelayo: ‘(2) UMkhosi woKhuselo weZwelonke mawusebenzise amagunya awo kwaye wenze

imisebenzi yawo kuphela ukuba oko kuza kunceda ilizwe ngokweSahluko 11 soMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-1996.’

5. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 236 soMgaqo-siseko wangaphambili– (a) ngokuthi isiqendwana (1) sithatyathelw’ indawo sisiqendwana esilandelayo:

‘(1) �inkonzo yaseburhulumenteni, isebe likarhulumente, iziko lolawulo okanye inkonzo yokhuseleko eyayisenza imisebenzi yoburhulumente ngaphambi nje kokuqalisa koMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka- 1996 (oza kubizwa emva koku ngokuthi nguMgaqo-siseko omtsha”), ziyaqhubeka zisebenza ngokomthetho wepalamente osebenzayo kuzo zide zibe zitshitshisiwe okanye zafakelwa kwiziko elifanelekileyo okanye zahlengahlengiswa okanye zamanywa nelinye iziko.’;

(b) � ngokuthi isiqendwana (6) sithatyathelw’ indawo sisiqendwana esilandelayo: ‘(6) (a) UMongameli usenokumisela iKomishoni ukuba iqwalasele ngokutsha ukubotshwa kwesivumelwano okanye ukwenziwa kotshintsho kuso, ukumiselwa okanye ukunyuselwa, okanye ukunikwa ixesha lokusebenza okanye umqathango wokusebenza okanye enye into eyinzuzo, eyenzeka phakathi komhla wama-27 kuEpreli 1993 nowama-30 kuSeptemba 1994 mayela nomntu ekuthethwe ngaye kwisiqendwana (2) okanye udidi lwabantu abanjalo. (b) Ikomishoni isenokusirhoxisa isivumelwano okanye yenze utshintsho kuso, irhoxise okanye yenze utshintsho ekumiselweni, ekunyuselweni okanye ekunikweni loo nto iyinikwayo ukuba akufanelekanga okanye akuthetheleleki kwezo meko.”; nangokuthi (c) amagama athi “lo Mgaqo-siseko”, naphi na apho abonakala khona kwisiqendu 236, athatyathelw’ indawo ngamagama athi “uMgaqo-siseko omtsha.”

198

6. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 237 soMgaqo-siseko wangaphambili– (a) ngokuthi isiqendu (a) kwisiqendwana (1) sithatyathelw’ indawo sisiqendu

esilandelayo: ‘(a) uhlengahlengiso lwawo onke amaziko ekuthethwe ngawo kwisiqendu 236(1), ngaphandle kwemikhosi yamajoni ekuthethwe ngayo kwisiqendu 224(2) luza kuthi, emva kokuqalisa kokusebenza koMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-1996, luqhubeke, ngenjongo yokuseka— (i) ulawulo oluphumelelayo kwinqwanqwa lezwelonke likarhulumente ukuze

lusingathe imicimbi ephantsi kwegunya lenqwanqwa likarhulumente wezwelonke; nokuseka

(ii) ulawulo oluphumelelayo lwephondo ngalinye lokusingatha imicimbi ephantsi kwegunya lorhulumente ngamnye wephondo.”; nangokuthi.’

(b) isiqendwana (i) kwisiqendwana (2)(a) sithatyathelw’ indawo sisiqendwana esilandelayo: ‘(i) amaziko ekuthethwe ngawo kwisiqendu 236(1), ngaphandle kwemikhosi

yamajoni, aza kuhlala ekurhulumente wezwelonke, oza kuthi afeze imbopheleleko yakhe ngokusebenzisana oorhulumente bamaphondo;’.

7. Kwenziwa utshintsho kwisiqendu 239 soMgaqo-siseko wangaphambili ngokuthi isiqendwana (4) sithatyathelw’ indawo sisiqendwana esilandelayo: ‘(4) Ngokulawulwa nguwo nawuphi na umthetho osebenzayo kwimeko leyo,

nangokuvisisana nawo, impahla, amalungelo, imisebenzi noxanduva lwayo yonke imikhosi ekuthethwe ngayo kwisiqendu 224(2), ezo zinto ziza kuba semagxeni oMkhosi Wokhuselo weZwelonke ngokwemiyalelo yoMphathiswa Wokhuselo.’.

ISONGEZELELO D

199

ISIHLOMELO 6A

ISIHLOMELO 6A [ISihlomelo 6A safakelwa sisiqendu 6 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko

ka-2008.]

ISIHLOMELO 6B

ISIHLOMELO 6B

[ISihlomelo 6B, esasifudula sisiSihlomelo 6A ngaphambili, safakelwa sisiqendu 2 soMthetho Wesib- hozo Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2002, saza senziwa utshintsho sisiqendu 5 soMthetho

Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2003, saza sanikwa inombolo entsha sisiqendu 6 soMthetho Weshumi Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka2003, saza satshitshiswa sisiqendu 5

soMthetho Weshumi Elinesihlanu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko ka-2008.] �

200

ISIHLOMELO 7

ISIHLOMELO 7 IMITHETHO ETSHITSHISWAYO

INOMBOLO YO- MTHETHO NONYAKA WAWO

IGAMA LAWO

UMthetho 200 ka-1993 uMgaqo-siseko weRiphablikhi yoMzantsi-Afrika ka-1993

UMthetho 2 ka-1994 UMthetho Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphablikhi YoMzantsi-Afrika ka-1994

UMthetho 3 ka-1994 UMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphab- likhi YoMzantsi-Afrika ka-1994

UMthetho 13 ka-1994 UMthetho Wesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphablikhi YoMzantsi-Afrika ka-1994

UMthetho 14 ka-1994 UMthetho Wesine Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphab- likhi YoMzantsi-Afrika ka-1994

UMthetho 24 ka-1994 UMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphablikhi YoMzantsi-Afrika ka-1994

UMthetho 29 ka-1994 UMthetho Wesithandathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphablikhi YoMzantsi-Afrika ka-1994

UMthetho 20 ka-1995 UMthetho Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphablikhi YoMzantsi-Afrika ka-1995

UMthetho 44 ka-1995 UMthetho Wesibini Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiph- ablikhi YoMzanntsi-Afrika ka-1995

UMthetho 7 ka-1996 UMthetho Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphabliklhi YoMzantsi-Afrika ka-1996

UMthetho 26 ka-1996 UMthetho Wesithathu Wokwenz’ Utshintsho KuMgaqo-siseko WeRiphablikhi YoMzantsi-Afrika ka-1996

201

202

ISALATHISO (Qaphela: amanani alandela amagama ziziqendu)

Umhobe Wesizwe, 4 UMphicothi-zimali-Jikelele, 181, 188 UMqulu wamaLungelo-

Ukufikelela ezinkundleni, 34 Ukufumana kwingcombolo, 32 Ukusebenza kwawo, 8 Abantu ababanjiweyo, abavalelweyo nabamangalelweyo, 35 Ukuhlanganisana, ukuqhankqalaza nokudlulis’ izicelo, 17 Abantwana, 28 Ubumi, 20 Abantu abaphila ngokwenkcubeko yabo, ngokonqulo lwabo nangokolwimi lwabo, 31 Imfundo, 29 Ukunyanzeliswa kwamalungelo, 38 Okusingqongileyo, 24 Ukulingana, 9 Isidima sokuba ngumntu, 10 Inkululeko nokukhuseleka komntu, 12 Inkululeko yokuzibandakanya, 18 Inkululeko yokuthetha, 16 Inkululeko yokuhamba-hamba nokuhlala, 21 Inkululeko yokunqula, yenkolelo noluvo, 15 Inkululeko yokurhweba, yokusebenza nokwenza umsebenzi ofundelweyo, 22 Unonophelo lwempilo, ukutya, amanzi nokhuseleko eluntwini, 27 Izindlu, 26 Ukuchazwa kwentsingiselo yoMqulu wamaLungelo, 39 Ubudlelane emsebenzini, 23 Ulwimi nenkcubeko, 30

Ubomi, 11 Ukusikelwa umda kwamalungelo, 36

ISALATHISO

203

ISALATHISO

Amalungelo opolitiko, 19 Ukuba neemfihlo, 14 Umhlaba okanye izakhiwo, 25 Ukwenziwa kwezigqibo ngobulungisa, 33 Ubukhoboka nomsebenzi wesinyanzelo, 13 Iimeko zequbuliso, 37 Usasazo, Igunya Elizimeleyo Lokululawula, 181, 192 Ulwabiwo-mali, 215 IBhanki Enkulu, 223-225 Urhulumente Wentsebenziswano, 40, 41 Ubumi, 3 IKhabhinethi, 91-99, 101, 102 IKomishoni Yokulingana Ngokwesini, 181, 187 IKomishoni Yokukhuthaza Nokukhuselwa kwamaLungelo Abantu Abaphila Ngokwenkcubeko Yabo, Ngokonqulo Lwabo Nangokolwimi Lwabo, 181, 185, 186 Imithetho engqubanayo, 146-150 Iinkundla-

INkundla yoMgaqo-siseko, 167 IiNkundla Eziphakamileyo ZoMzantsi-Afrika, 169 Ezinye iinkundla, 170 Amagunya kwimicimbi engokoMgaqo-siseko, 172 IiNkundla Ephakamileyo yeZibheno, 168 Ukhuselo, 200-204 IKomishoni yoNyulo, 181, 190, 191 Iinkqubo zonyulo zabanesikhundla ngokoMgaqo-siseko, iSihlomelo 3, iCandelo A

Igunya loburhulumente- amaphondo, 125 iriphablikhi, 85

ABaphathiswa bamaphondo, 132-141 Iimali, kwizwelonke, 213, 214, 216, 217 Iimali, kumaphondo nasekuhlaleni, 226-230 IKomishoni yeeMali neeRhafu, 220-222 Iflegi yelizwe, 5 Ukuxhaswa ngemali kwamaqela opolitiko, 236

ISALATHISO

IKomishoni YamaLungelo oLuntu yaseMzantsi-Afrika, 181, 184 IGunya Elizimeleyo Lokulawula uSasazo, 192 Ubuntlola, 209, 210 Umthetho wamazwe ngamazwe, 231-233 Igunya lokuchophel’ amatyala, 165 Abachopheli-matyala, 174-177 IKomishoni yeeJaji, 178 Inkqubo yeenkundla, 166 Iilwimi, 6 Ukwenziwa komthetho, 73-82 Igunya lokuwis’ umthetho leRiphablikhi, 43, 44 Urhulumente wasekuhlaleni, 152, 163 Oomasipala, 151-164 INdlu yoWiso-mthetho-

Indlela eyakhiwe ngayo nokunyulwa kwayo, 46 � Izigqibo, 53 � Ubungqina okanye ingcombolo phambi kweNdlu � yoWiso-mthetho, 56 � Amagunya, 55 � Ukungena koluntu, 59 �

IBhunga lamaPhondo leZwelonke— Ukwabiwa kwabathunywa, 61 Indlela eyakheke ngayo, 60 Izigqibo, 65 Ubungqina okanye ingcombolo phambi kweBhunga leZwelonke, 69 Ukuthabath’ inxaxheba kwamaqela kumagqiza amaphondo, iSihlomelo 3, iCandelo B Ukuthabath’ inxaxheba kwabameli borhulumente wasekuhlaleni, 67 Abathunywa abasisigxina, 62 Amagunya eBhunga leZwelonke, 68 Ukubakho koluntu nokuthabath’ inxaxheba kwalo kwiBhunga leZwelonke, 72

Amapolisa, 205-208 IiNkulumbuso, 127-130 UMongameli, 83-89 Igunya elitshutshisayo, 179

204

ISALATHISO

Imigaqo-siseko yamaphondo, 142-121 � Izindlu zowiso-mthetho zamaphondo, 104-121 � Isicelo esibhekiswa ngamalungu kwiNkundla yoMgaqo-siseko, 122 � Amalungelo abathunywa abasisigxina, 113 � Ukungena koluntu, 118 �

Imisebenzi yolawulo karhulumente, 195 � UMkhuseli woLuntu, 181, 182 � Iinkonzo zokhuseleko, 198, 199 � Ukongama koMgaqo-siseko, 2 � Iinkokeli zomthonyama, 211, 212 �

205 �

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

isiZulu

UMTHETHOSISEKELO IRIPHABHULIKI YASENINGIZIMU AFRIKA , 1996

Njengoba yamukelwe mhlaka 8 Meyi 1996 futhi yachitshiyelwa mhlaka 11 Okthoba 1996 isiGungu soMthethosisekelo �

ISBN 978-0-621-39063-6

UMTHETHOSISEKELO WERIPHABHULIKI YASENINGIZIMU AFRIKA

(Indlela okuqondiswe ngayo eMthethweni, waphambilini ‘uMthethosisekelo weRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika, uMthetho we-108 we-1996’, okungene

endaweni yawo isigaba soku-1(1) okungene kuwo iziQeshana zeMithetho yoMthetho- sisekelo, wezi-2005 (uMthetho wesi-5 wezi-2005)

[USUKU OMENYEZELWE NGALO: 18 DISEMBA,1996] � [USUKU OZOQALA NGALO UKUSEBENZA: 4 FEBHUWARI, 1997] �

(Ngaphandle uma kubekwe ngenye indlela - bheka futhi isigaba sama- 243(4)) � (Umbhalo wesiNgisi usayinwe nguMongameli) �

njengoba uchitshiyelwe ngo— � Mthetho wokuQala oChibiyela uMthethosisekelo we 1997 �

Mthetho wesiBili oChibiyela uMthethosisekelo we 1998 � Mthetho wesiThathu oChibiyela uMthethosisekelo we 1998 �

Mthetho wesiNe oChibiyela uMthethosisekelo we 1999 � Mthetho wesiHlanu oChibiyela uMthethosisekelo we 1999 �

Mthetho wesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001 � Mthetho wesiKhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001 �

Mthetho wesiShiyagalombili oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2002 � Mthetho wesiShiyagalolunye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2002 �

Mthetho weShumi oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003 � Mthetho weShumi nanye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003 �

Mthetho weShumi nambili oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2005 � Mthetho weShumi nantathu oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2007 �

Mthetho weShumi nane oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008 � Mthetho weShumi nanhlanu oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008 � Mthetho weShumi nesithupha oChibiyela uMthethosiskelo wezi 2009 �

Mthetho weShumi nesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo wezi 2012 �

Ngokwemigomo yesiMemezelo sama 26 mhlaka 26 Meyi 2001, ukusetshenziswa kwalo Mthetho kunikezwe uNgqongqoshe wezoBulungiswa kanye nokuThuthukiswa koMthethosisekelo. �

UMTHETHO Ukwethula uMthethosisekelo omusha weRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika nokuhlinzekela izindaba

ezihambisana nawo.

3

OKUQUKETHWE ISENDLALELO

ISAHLUKO 1 Imibandela Yokwesekwa

ISAHLUKO 2 Umqulu Wamalungelo

6

ISAHLUKO 3 Uhulumeni Wobumbano

25

ISAHLUKO 4 Iphalamende

27

ISAHLUKO 5 54

Umongameli Neziphathimandla Zikazwelonke

ISAHLUKO 6 Izifundazwe

62

ISAHLUKO 7 Uhulumeni Wezindawo

87

ISAHLUKO 8 Izinkantolo Nokusingathwa Kwezobulungiswa

96

ISAHLUKO 9 Izikhungo Zombuso Eziseka Umthethosisekelo Wentando Yeningi

109

ISAHLUKO 10 Ukuphathwa Kwemisebenzi Yombuso

117

ISAHLUKO 11 Amaziko Ezokuphepha

122

ISAHLUKO 12 Abaholi Bendabuko

129

ISAHLUKO 13 130 Izimali

ISAHLUKO 14 142 Imibandela Ejwayelekile

Isheduli 1 Ifulegi Likazwelonke 147

Isheduli 1A Imingcele Yezindawo Nezifundazwe 147

Isheduli 2 Izifungo Neziqinisekiso 152

Isheduli 3 Izinqubo Zokhetho 156

Isheduli 4 IMikhakha eLawulwa ngeMithetho kaZwelonke 160 neyeziFundazwe ngokuBambisana

Isheduli 5 IMikhakha eLawulwa ngeMithetho yeziFundazwe 163 kuphela

Isheduli 6 Amalungiselelo Esikhashana 165

Isheduli 6A [Isithasiselo 6 A sishuthekwe ngesigaba sesi-6 201 soMthetho weShumi oChibiyela uMthethosisekelo wezi- 2003 futhi sachithwa ngesigaba sesi 6 soMthetho weShumi nane oChibiyela uMthethosisekelo wezi-2008.]

lsheduli 6B [Isithasiselo sesi-6B, phambilni ebesiyisithasiselo sesi- 202 6A, sishuthekwe ngesigaba sesi 2 soMthetho weShumi nesiShiyagalombili oChibiyela uMthethosisekelo wezi-2002, futhi sanikezwa kabusha inombolo yesigaba sesi 6 soMthetho weShumi oChibiyela uMthethosisekelo wesi 2003 futhi sachithwa isigaba sesi 5 soMthetho weShumi nanhlanu oChibiyela uMthetho sisekelo wezi 2008.]

Isheduli 7 Imithetho Echithiwe 203

1

UHLA LWEZIHLOKO ISENDLALELO

Thina, bantu baseNingizimu Afrika, Siyazamukela izenzo ezingalungile zesikhathi esadlula; Siphakamisa labo abahluphekela ubulungiswa nenkululeko emhlabeni wethu; Sihlonipha labo abasebenzele ukwakha nokuthuthukisa izwe lethu; futhi Sikholelwa ukuthi iNingizimu Afrika ingeyabo bonke abahlala kuyo, sibumbene nakuba singafani. Ngakho-ke, ngokusebenzisa labo abasimele esibakhethe ngokukhululeka, samukela lo Mthethosisekelo njengomthetho omkhulu weRiphabhuliki ukuba -

Silungise ukwehlukana kwesikhathi esedlule futhi sakhe umphakathi Silungise ukwehlukana kwesikhathi esidlule futhi sakhe umphakathi owesekelwe ngamagugu entando yeningi, ubulungiswa emphakathini nakumalungelo abantu ayisisekelo;

Sibeke izisekelo zomphakathi oqhuba ngendlela yentando yeningi novulelekile, lapho uhulumeni esekelwe ngentando yabantu futhi zonke izakhamuzi zivikelwe ngumthetho ngokulinganayo;

Senza ngcono izinga lokuphila lazo zonke izakhamuzi futhi sikhulula abantu kwabangakwenza; futhi

Sakha iNingizimu Afrika ebumbene futhi yentando yeningi ekwazi ukuthatha indawo yayo efanele njengombuso ozimele emkhakheni yamazwe.

Sengathi uNkulunkulu angavikela abantu bakithi. Nkosi Sikelel’ i-Afrika. Morena boloka setjhaba sa heso. God seën Suid-Afrika. God bless South Africa.

Mudzimu fhatutšhedza Afurika. Hosi katekisa Afrika.

2 �

3

ISAHLUKO 1: IMIBANDELA YOKWESEKWA

ISAHLUKO 1 IMIBANDELA YOKWESEKWA

IRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika 1. IRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika ingumbuso ozimele wentando yeningi owesekwe

phezu kwezibopho ezilandelayo: (a) � Isithunzi sobuntu, ukuzuza ukulingana nenqubekela phambili yamalungelo

esintu nenkululeko. (b) � Ukungabandlululi ngokobuhlanga nangokobulili. (c) � Ubukhulu bomthethosisekelo nokubusa komthetho. (d) � Ilungelo lokuvota kwabobonke abantu abadala, uhlu lwabo bonke abavoti,

ukhetho olwenziwa njalo ngezikhathi ezimisiwe nohlelo lwamaqembu amaningi kuhulumeni wentando yeningi, ukuze kuqinisekiswe ukubhekelela, ukunakekela nokuvuleleka.

Ubukhulu boMthethosisekelo 2. Lo Mthethosisekelo ungumthetho omkhulu weRiphabhulikhi; umthetho noma isenzo

esingahambisani nawo asikho emthethweni, futhi izibopho ezibekwe yiwo kufanele zilandelwe.

Ubuzwe 3. (1) Ubuzwe bezakhamuzi zaseNingizimu Afrika buyafana.

(2) � Zonke izakhamuzi - (a) � zinegunya elilinganayo lokuthola amalungelo, ilungelomvume nezinzuzo

zobuzwe; futhi (b) � zethweswe ngokulinganayo izibopho nemithwalo ehambisana nobuzwe.

(3) � Umthetho kazwelonke kufanele uhlinzekele ukutholakala, ukulahlekelwa nokubuyiselwa kobuzwe.

Iculo lesizwe 4. Iculo lesizwe laseRiphabhuliki linqunywa nguMongameli ngokwenza isimemezelo.

4

ISAHLUKO 1: IMIBANDELA YOKWESEKWA

Ifulegi lesizwe 5. Ifulegi lesizwe laseRiphabhuliki linombala omnyama, osagolide, oluhlaza okotshani,

omhlophe, obomvu noluhlaza okwesibhakabhaka, njengoba lichaziwe futhi ladwetshwa esiThasiselweni soku 1.

Izilimi 6 (1) Izilimi ezisemthethweni eRiphabhuliki iSepedi, iSesotho, iSetswana, iSiswati,

iTshivenda, iXitsonga, isiBhunu, isiNgisi, isiNdebele, isiXhosa nesiZulu. (2) Ngokubuka umlando wokwehla kokusetshenziswa nezinga lezilimi zendabuko

zabantu bethu, umbuso kufanele uthathe izinyathelo ezingasebenza nezinenqubekela phambili ukuphakamisa izinga nokudlondlobalisa ukusetshenziswa kwalezi zilimi.

(3) (a) Uhulumeni kazwelonke nohulumeni bezifundazwe bangasebenzisa noma yiziphi izilimi ezithile ezisemthethweni emsebenzini kahulumeni, ngokubheka ukusetshenziswa kwalezo zilimi, isidingo, izindleko, izimo zezifunda, kanye nokuqhathaniswa kwezidingo nalokho okuthandwa ngumphakathi wonkana noma okuthandwa esifundazweni esithintekile; kodwa uhulumeni kazwelonke noma uhulumeni wesifundazwe ngasinye kufanele asebenzise okungenani izilimi ezimbili ezisemthethweni.

(b) Omasipala kufanele babhekele ukusetshenziswa kwezilimi nokuthandwa kwazo izakhamuzi.

(4) Uhulumeni kazwelonke nohulumeni bezifundazwe, kufanele balawule futhi baqaphe ukusetshenziswa kwezilimi ezisemthethweni ngokuthi basebenzise izinyathelo zomthetho kanye nezinye. Ngaphandle kokuphambuka kumibandela yesigatshana sesi-(2), zonke izilimi ezisemthethweni kufanele zihlonishwe ngokufanayo futhi ziphathwe ngendlela efanayo.

(5) IBhodi yeziLimi zonke zaseNingizimu Afrika esungulwe ngomthetho kazwelonke kufanele- (a) ikhuthaze, futhi yakhe izimo ezilungele ukuthuthukiswa nokusetshenziswa -

(i) kwazo zonke izilimi ezisemthethweni; (ii) kolimi lwamaKhoi, amaNama namaSan; kanye (iii) nolimi lwabakhuluma ngezandla; futhi

5

ISAHLUKO 1: IMIBANDELA YOKWESEKWA

(b) � ikhuthaze iphinde iqinisekise ukuhlonishwa - (i) kwazo zonke izilimi ezivame ukusetshenziswa emiphakathini

yaseNingizimu Afrika ezimbandakanya isiJalimani, isiGrikhi, isiGujerati, isiHindi, isiPhuthukezi, isiTamil, isiTelegu, nesi-Urdu; kanye

(ii) � nesi-Arabhu, isiHebheru, isiSanskrit nezinye izilimi ezisetshenziselwa ezenkolo eNingizimu Afrika.

6

ISAHLUKO 2 UMQULU WAMALUNGELO

Amalungelo 7. (1) Lo Mqulu wamaLungelo uyisisekelo sentando yeningi eNingizimu Afrika. Ugcizelela

amalungelo abo bonke abantu ezweni lethu futhi uqinisekisa amagugu entando yeningi yokwazisa isithunzi somuntu, ukulingana nokukhululeka.

(2) Umbuso kufanele uhloniphe, uvikele, ukhuthaze, futhi ufeze amalungelo akuMqulu wamaLungelo.

(3) Amalungelo akuMqulu wamaLungelo anemikhawulo equkethwe noma okukhulunywe ngayo esigatsheni sama-36, noma kwezinye izingxenye zoMqulu.

Ukusebenza koMqulu 8. (1) UMqulu wamaLungelo usebenza kuyo yonke imithetho futhi ubophezela

isishayamthetho, iziphathimandla, izinkantolo, nazo zonke inhlaka zombuso. (2) Umbandela woMqulu wamaLungelo ubophezela abantu noma lezo zakhiwo

ezithathwa ngumthetho njengabantu uma, futhi ngezinga elingasebenza, uma kubhekwe uhlobo lwelungelo nomsuka wanoma yiziphi izibopho ezibekwa yilelo lungelo.

(3) Uma kusetshenziswa izimiso zoMqulu wamaLungelo kubantu noma kulezo zakhiwo ezithathwa ngumthetho njengabantu, ngokwemigomo yesigatshana sesi-(2), inkantolo - (a) ukuze ilenze libenomphumela ilungelo elikuMqulu, kufanele isebenzise,

noma uma kunesidingo, ithuthukise umthetho owesekwe kuzinqumo nasezinkambisweni ngendlela ezonika ilungelo umphumela lapho umthetho osemabhukwini ungakwenzi lokhu; futhi

(b) ingathuthukisa imitheshwana yomthetho owejwayelekile ukuze ikhawule ilungelo, inqobo uma lowo mkhawulo uhambisana nesigaba sama-36(1).

(4) Lezo zakhiwo ezithathwa njengabantu ngumthetho zinegunya lokuthola amalungelo akuMqulu Wamalungelo, ngendlela edingwa uhlobo lwamaLungelo kanye nolwaleso sakhiwo esithathwa njengomuntu ngumthetho.

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

7

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

Ukulingana 9. (1) Wonke umuntu uyalingana phambi komthetho, futhi unelungelo elilinganayo

lokuvikelwa ngumthetho nokusizakala ngomthetho. (2) � Ukulingana kumbandakanya ukuthokozela onke amalungelo nenkululeko

ngokugcwele nangokulingana. Ukuze kukhuthazwe ukulingana, kungahle kuthathwe izinyathelo zomithetho nezinye ezenzelwe ukuthi kuvikelwe noma kuthuthukiswe abantu noma imikhakha yabantu, abancishiselwe amathuba ngenxa yobandlululo olungafanele.

(3) � Umbuso ungebandlulule umuntu ngokungafanele, ngendlela esobala noma ngendlela ecashile, ngesizathu noma ngezizathu ezimbandakanya ukubandlulula ngokobuhlanga, ubulili, ukukhulelwa, isimo somuntu kwezomshado, ubuzwe noma umphakathi umuntu adabuka kuwo, ibala, ubulili umuntu azifanisa noma afaniswa nabo, iminyaka, kukhubazeka, inkolo, unembeza, inkolelo, isiko, ulimi kanye nokuzalwa.

(4) � Akekho umuntu ovunyelwe ukubandlulula omunye ngokungafanele ngendlela esobala noma ecashile ngesizathu noma ngezizathu ngokwemigomo yesigatshana sesi (3). Kufanele kushaywe umthetho kazwelonke ukuze kugwenywe noma kunqandwe ubandlululo olungafanele.

(5) � Ukubandlulula ngesizathu noma ngezizathu ezibalulwe esigatshaneni sesi (3) akufanele ngaphandle uma kuboniswa ukuthi lolo bandlululo lufanele.

Isithunzi somuntu 10. � Wonke umuntu unesithunzi ngokwemvelo futhi unelungelo lokuthi isithunzi sakhe

sihlonishwe futhi sivikelwe.

Impilo 11. � Wonke umuntu unelungelo lokuphila.

Inkululeko nokuphepha komuntu 12. (1) Wonke umuntu unelungelo lenkululeko nokuphepha kwakhe, okumbandakanya

ilungelo - (a) lokungephucwa inkululeko ngaphandle kokunikwa ithuba lokuziphendulela

8

noma ngaphandle kwesizathu esilungile; (b) lokungavalelwa ngaphandle kokuqulwa kwecala; (c) lokukhululeka kuzo zonke izinhlobo zodlame ezivela emithonjeni yombuso

noma yangasese; (d) lokungahlukunyezwa nganoma iyiphi indlela; kanye (e) nelokungaphathwa noma ukujeziswe ngendlela enesihluku, engenabo ubuntu

nelulazayo. (2) Wonke umuntu unelungelo lokukhululeka nokuhlonishwa komzimba kanye

nengqondo, okumbandakanya ilungelo - (a) lokwenza izinqumo ezimayelana nokuzala; (b) lokuphepha komzimba nokuzilawulela umzimba; kanye (c) nelokungasetshenziselwa ukufunisela kwezokwelapha noma kwezesayensi

ngaphandle kwemvume yakhe ayinikeza lapho esethole ulwazi.

Ubugqila, ukusetshenziswa njengesigqila, nokusetshenziswa ngenkani 13. Akekho umuntu ongenziwa isigqila, asetshenziswe njengesigqila noma asetshenziswe

ngenkani.

Ukungaphazanyiswa 14. Wonke umuntu unelungelo lokungaphazanyiswa, okumbandakanya ilungelo lokunga -

(a) seshwa umzimba noma umuzi wakhe; (b) seshwa kwempahla yakhe; (c) phucwa impahla anelungelo layo; noma (d) phazanyiswa kokuxhumana kwakhe nabanye abantu.

Inkululeko kwezenkolo, yenkolelo neyombono 15. (1) Wonke umuntu unelungelo lokuba nenkululeko kanembeza, eyenkolo,

eyokucabanga, eyenkolelo kanye neyombono. (2) Imigubho yezenkolo ingabanjelwa ezikhungweni zombuso, noma kulezo zikhungo

ezisizwa ngumbuso ngezimali inqobo nje uma - (a) leyo migubho yezenkolo ilandela imitheshwana eyenziwe yiziphathimandla

zomphakathi ezifanele; (b) iqhutshwa ngendlela efanele; futhi

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

9

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(c) � ukuthanyelwa kwayo kumahhala futhi kungaphoqelelwa. (3) � (a) Lesi sigaba asivimbeli umthetho ovumela -

(i) � imishado ehlanganiswe ngaphansi kwanoma yiliphi isiko noma ngokohlelo lomthetho wenkolo, noma womuntu noma womdeni; noma

(ii) � izinhlelo zomthetho womuntu nowomndeni ngaphansi kwanoma yiliphi isiko noma olandelwa ngabantu benkolo ethile.

(b) � Okwemukelwa ngokwemigomo yendima (a), kufanele kuhambisane nalesi sigaba kanye nezinye izimiso zoMthethosisekelo.

Ukuveza imibono ngokukhululeka 16. (1) Wonke umuntu unelungelo lokuveza imibono yakhe ngokukhululeka,

Okumbandakanya, (a) � inkululeko yamaphephandaba neminye imithombo yabezindaba; (b) � inkululeko yokuthola noma ukudlulisa imininingwane noma imibono; (c) � inkululeko yobuchule ko\wezobuciko; kanye (d) � nenkululeko kwezemfundo kanye nenkululeko yocwaningo lwesayensi.

(2) � Ilungelo elikusigatshana soku (1) aledluleli - (a) � kunkulumoze egqugquzelela impi; (b) � ekugqugquzeleni udlame olufufusayo; noma (c) � ekutshaleni inzondo eyesekwe ngokobuzwe, ubuhlanga, ubulili noma inkolo,

kanye nalokho okungukugqugquzela ngenhloso yokudala umonakalo.

Ukubuthana, ukubhikisha, ukuphikhetha nokwethula izicelo 17. � Wonke umuntu unelungelo lokubuthana nabanye, ukubhikisha, ukuphiketha nokwethula

izicelo ezibhaliwe ngokuthula futhi kungahlonyiwe.

Ilungelo lokuzimbandakanya 18. Wonke umuntu unelungelo lokuzimbandakanya ngokukhululeka.

Amalungelo ezombusazwe 19. (1) Yileso naleso sakhamuzi sikhululekile ukuzikhethela nokuzenzela izinqumo

eziphathelene nezombusazwe, okumbandakanya ilungelo - (a) � lokusungula iqembu lezombusazwe;

10

(b) lokubamba iqhaza emisebenzini yenhlangano yezombusazwe, noma lokuyifunela amalungu; kanye

(c) nelokukhankasela iqembu lezombusazwe noma izinjongo ezithile zezombusazwe.

(2) Yileso naleso sakhamuzi sinelungelo lokhetho olukhululekile, olungenzeleli nolubanjwa njalo ngezikhathi ezimisiwe lwanoma yisiphi isakhiwo sesishayamthetho esisungulwe ngokoMthethosisekelo.

(3) Yileso naleso sakhamuzi esingumuntu omdala sinelungelo - (a) lokuvota okhethweni lwanoma yisiphi isishayamthetho esisungulwe

ngokoMthethosisekelo, futhi lokwenza lokhu ngokuyimfihlo; kanye (b) nelokungenela ukhetho lwesikhundla sokumela umphakathi, futhi uma

sikhethiwe , sithathe leso sikhundla.

Ubuzwe 20. Asikho isakhamuzi okufanele sincishwe ilungelo lobuzwe.

Ilungelo lokuhamba nokuhlala 21. (1) Wonke umuntu unelungelo lokuhamba ngenkululeko.

(2) Wonke umuntu unelungelo lokushiya iRiphabhuliki. (3) Wonke umuntu unelungelo lokungena, lokusala nokuhlala noma kuphi

eRiphabhuliki. (4) Yileso naleso sakhamuzi sinelungelo lokuthola iphasiphothi.

Ilungelo lomsebenzi wezandla, lomsebenzi owenziwayo nelomsebenzi ofundelwe 22. Yileso naleso sakhamuzi sinelungelo lokukhetha ngokukhululeka umsebenzi wezandla,

umsebenzi owenziwayo noma ofundelwe. Indlela yokuqhuba umsebenzi wezandla, umsebenzi owenziwayo noma ofundelwe ungase ulawulwe ngomthetho.

Ubudlelwane phakathi kwabasebenzi nabaqashi 23. (1) Bonke abantu banelungelo lokuphathwa ngendlela efanele emsebenzini.

(2) Yilowo nalowo msebenzi unelungelo -

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

11

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(a) � lokusungula nokujoyina inyunyana yabasebenzi; (b) � lokuzimbandakanya kokwenziwayo nasezinhlelweni zenyunyana yabasebenzi;

kanye (c) � nelokuteleka.

(3) � Yilowo nalowo mqashi unelungelo- (a) � lokusungula nokujoyina izinhlangano zabaqashi; futhi (b) � nelokuzimbandakanya kokwenziwayo nasezinhlelweni zezinhlangano

zabaqashi. (4) Zonke izinyunyana zabasebenzi nezinhlangano zabaqashi zinelungelo -

(a) � lokuzithathela izinqumo ngezokuphathwa, ngezinhlelo kanye nangezikwenzayo;

(b) � lokuhlela; kanye (c) � nokusungula nelokujoyina umfelandawonye.

(5) � Zonke izinyunyana zabasebenzi, izinhlangano zabaqashi nomqashi banelungelo lokuvumelana ngokuhlanganyela. Umthetho kazwelonke ungabekwa ukulawula ukuvumelana okwenziwa ngokuhlanganyela. Esimweni lapho umthetho ungabeka umkhawulo welungelo kulesi saHluko, ukubekwa komkhawulo welungelo kufanele kuhambisane nesigaba sama 36(1).

(6) � Umthetho kazwelonke ungavumela amalungiselelo okuphepha enhlangano yabasebenzi aqukethwe kuzivumelwano ezenziwe ngokuhlanganyela. Esimweni lapho umthetho ungabeka umkhawulo welungelo kulesi sahluko, ukubekwa komkhawulo welungelo kufanele kuhambisane nesigaba sama 36(1).

Indawo okuphilwa kuyo 24. Wonke umuntu unelungelo-

(a) � lokuphila endaweni engesiyo ingozi empilweni noma kunhlalakahle yakhe; kanye

(b) � nelokuba kuvikelwe imvelo, ukuze kusizakale izizukulwana zamanje nezizayo, ngemithetho nezinye izinyathelo ezemukelekayo - (i) � ezivimbela ukunukubezeka nokucekelwa phansi kwempilo yezitshalo

neyezilwane; (ii) � ezikhuthaza ukulondolozwa kwemvelo; kanye (iii) � neziqinisekisa intuthuko engapheli nokusetshenziswa kahle

12

kwemithombo yemvelo kube kugqugquzelwa intuthuko efanele yezomnotho nakwezenhlalakahle.

Impahla 25. (1) Akekho umuntu ongephucwa impahla ngaphandle kwalapho kumiswe

umthetho osebenza ngokufanayo kubo bonke abantu, futhi awukho umthetho ongavumela ukuthi umuntu enqatshelwe impahla engazange anikezwe ithuba lokuziphendulela.

(2) Impahla ingathathwa kuphela njengoba kubekwe wumthetho osebenza kubo bonke abantu ngokufanayo - (a) uma kuyisidingo somphakathi noma kuzozuza umphakathi; futhi (b) uma kuzoba nesinxephezelo, futhi isikhathi nendlela yokusikhokha

okuvunyelwane ngayo ngabathintekayo noma okunqunywe noma okwamukelwe yinkantolo.

(3) Inani lesinxephezelo nesikhathi kanye nendlela yokunxephezela kufanele kube ngokulungile nokulinganayo, kuveze ukulingana phakathi kwezintshisekelo zomphakathi kanye nezintshisekelo zalabo abathintekayo, kubhekela zonke izimo ezifanele ezimbandakanya - (a) ukusetshenziswa kwempahla ngaleso sikhathi; (b) umlando wokutholwa kwempahla nokusetshenziswa kwayo; (c) inani engadayiswa ngalo emakethe; (d) ubungako benani lezimali ezatshalwa umbuso ngqo nexhasomali umbuso

owasiza ngalo ekutholakaleni kwaleyo mpahla nasekuyithuthukiseni ukuze ibe yinzuzo; kanye

(e) nenjongo yokudliwa kwempahla. (4) Mayelana nalesi sigaba-

(a) intshisekelo yomphakathi imbandakanya ukuzibophezela kwesizwe enguqukweni yezomhlaba, nasezinguqukweni zokuletha ukufinyeleleka okulinganayo kuyo yonke imithombo yemvelo yaseNingizimu Afrika; nokuthi

(b) impahla ayigcini kuphela ngomhlaba. (5) Umbuso kufanele uthathe izinyathelo zomthetho nezinye izinyathelo

ezamukelekayo, ngokusemandleni awo, ukweseka izimo ezivumela izakhamuzi ukuba zikwazi ukuthola umhlaba ngendlela egculisayo.

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

13

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(6) � Umuntu noma umphakathi onomhlaba ongaphephile ngomthetho ngesizathu semithetho eyayibandlulula ngokohlanga noma okwakuqhutshwa unelungelo, ngendlela ehlinzekelwe nguMthetho wePhalamende, lobunikazi bomhlaba elivikelwe ngomthetho noma lokunikezwa usizo olufanayo.

(7) � Umuntu noma umphakathi owathathelwa impahla ngemuva komhla zi 19 Juni 1913, ngenxa yemithetho noma izinqubo zangaphambilini zobandlululo ngokohlanga, unelungelo njengoba kuhlinzekelwa nguMthetho wePhalamende, lokubuyiselwa leyo mpahla, noma lokuthola usizo olulinganayo.

(8) � Akukho zimiso zalesi sigaba ezingavimba umbuso ekubeni uthathe izinyathelo zomthetho nezinye izinyathelo ngenhloso yokuzuza umhlaba, amanzi nokunye okuhambelana nalokho, ukuze ulungise imiphumela yobandlululo ngokohlanga lwangaphambilini, inqobo nje uma ukuqhela ezimisweni zalesi sigaba kufanele kuhambisana nezimiso zesigaba sama 36(1).

(9) � IPhalamende kufanele lishaye umthetho oshiwo esigatshaneni sesi (6).

Izindlu 26. (1) Wonke umuntu unelungelo lokuthola indlu efanelekile.

(2) � Umbuso kufanele uthathe izinyathelo zomthetho ezifanele nezinye izinyathelo, ngokusemandleni onawo, zokwenza ukuba leli lungelo libe yimpumelelo eyinqubekela phambili.

(3) � Akukho bantu abangasuswa emzini wabo noma kudilizwe ikhaya labo ngaphandle kwesinqumo senkantolo esenziwe ngemuva kokuba kubhekwe zonke izimo ezifanele. Awukho umthetho oyovumela ukususwa kwabathintekayo benganikwanga ithuba lokuziphendulela.

Ukunakekelwa ngezempilo, ukudla, amanzi, nenhlalakahle 27. (1) Wonke umuntu unelungelo lokukwazi ukuthi athole -

(a) � ukunakekelwa kwezempilo, okumbandakanya ukunakekelwa kwezempilo okuqondene nokubeletha;

(b) � amanzi nokudla okwenele; kanye (c) � nenhlalakahle, okumbandakanya, usizo lomphakathi olufanele uma umuntu

engakwazi ukuzondla yena kanye nalabo okufanele abondle.

14

(2) Umbuso kufanele uthathe izinyathelo zomthetho ezifanele nezinye izinyathelo, ngokusemandleni onawo, zokwenza ukuba leli lungelo libe nokuphumelela okuqhubekela phambili.

(3) Akukho umuntu okufanele anqatshelwe ukuthola usizo lwezokwelashwa oluphuthumayo.

Izingane 28. (1) Zonke izingane zinelungelo -

(a) lokuba negama nobuzwe kusukela ngesikhathi zizalwa; (b) lokuthola ukunakekelwa ngumndeni, noma ukunakekelwa ngabazali noma

okunye ukunakekelwa okufanele uma lowo mntwana esusiwe ngaphansi kwesimo somndeni;

(c) lokuthola ukudla okunomsoco, indawo yokuhlala, ukusizakala ngokwelashwa okuyisisekelo kanye nokusizakala ngezenhlalakahle;

(d) lokuvikelwa ekuphathweni ngendlela engafanele, ukunganakekelwa, ukuhlukunyezwa nokuphathwa ngendlela eyehlisa isithunzi;

(e) lokuvikelwa kuzinqubo zokuxhashazwa emsebenzini; (f) lokuthi kungadingeki noma kungavunyelwa ukuthi zenze umsebenzi -

(i) ongamfanele umuntu oneminyaka yobudala (ii) elingana neyaleyo ngane; noma (iii) obeka engcupheni inhlalakahle, imfundo, impilo ngokomzimba noma

ngokwengqondo, noma ngokomoya, kwesimilo noma kobudlelwano nomphakathi, kwengane;

(g) lokungaboshwa ngaphandle kwalapho ukuboshwa kwazo kuyisinyathelo sokugcina esingathathwa, okuyothi uma kwenzeka, ngaphezulu kwamaLungelo anikwe ingane ngaphansi kwesigaba se 12 nesama 35, ingane ingaboshwa kuphela isikhathi okuyisona esifanele esifushane engaboshwa sona, futhi inelungelo - (i) lokungahlanganiswa nabanye abantu ababoshiwe abaneminyaka

yobudala engaphezulu kwe-18; futhi (ii) iphathwe ngendlela, ibuye igcinwe ezimweni ezikhombisa ukubonelela

iminyaka yayo yobudala; (h) lokuba nommeli okhishwe umbuso, ozokhokhelwa uhulumeni, emacaleni

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

15

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

ombango athinta ingane, uma ukunganikezwa ummeli kungaba nomphumela wokwehluleka okukhulu kobulungiswa; kanye

(i) � lokungasetshenziswa ngqo ekulweni kuhlonyiwe, kanye nelokuvikelwa ngazozonke izikhathi lapho kuliwa kuhlonyiwe.

(2) Kuzona zonke izinto ezithinta ingane, kuyobekwa phambili izidingo zayo. (3) Kulesi sigaba “ingane” isho umuntu oneminyaka yobudala engaphansi kweyi 18.

Imfundo 29. (1) Wonke umuntu unelungelo -

(a) � lokuthola imfundo eyisisekelo, kuhlanganisa imfundo eyisisekelo yabantu abadala; kanye

(b) � nelemfundo eqhubekayo, okufanele ukuthi umbuso ngezinyathelo ezifanele uyenze iqhubeke nokutholakala futhi kufinyeleleke kuyona.

(2) � Wonke umuntu unelungelo lokuthola imfundo ngolimi olusemthethweni noma ngolimi aluthandayo ezikhungweni zemfundo zomphakathi lapho imfundo ikwazi ukutholakala ngendlela efanelekile. Ukuze kuqinisekiswe ukuyafinyelela ngempumelelo, ukusetshenziswa kwaleli lungelo, umbuso kufanele uhlolisise yonke imigudu efanele yemfundo, kumbandakanya nezikhungo zemfundo ezifundisa ngolimi olulodwa, kube kuqikelelwa - (a) � ukulingana; (b) � ukuthi kungenzeka yini; kanye (c) � nesidingo sokulungisa imiphumela yemithetho nenqubo yangaphambilini

yobandlululo ngokohlanga. (3) � Wonke umuntu unelungelo lokusungula nokugcina, ngokukhokhela izindleko

zakhe, izikhungo zemfundo ezizimele - (a) � ezingabandlululi ngokohlanga; (b) � ezibhaliswe kumbuso; futhi (c) � ezigcina amazinga angekho ngaphansi kwamazinga asezikhungweni

ezingaqhathaniswa nazob ezikhungo zomphakathi. (4) � Isigatshana sesi (3) asizivimbeli izikhungo zemfundo ezizimele ezimalini zoxhaso

lombuso.

16

Ulimi namasiko 30. Wonke umuntu unelungelo lokusebenzisa ulimi aluthandayo futhi abambe iqhaza

empilweni yamasiko ayithandayo, kodwa akekho ovunyelwe ukusebenzisa lawa malungelo ngendlela engahambisani nanoma yisiphi isimiso soMqulu wamaLungelo.

Imiphakathi yamasiko, izinkolo kanye nezilimi ezithile 31. (1) Abantu abangamalungu emiphakathi yamasiko, izinkolo noma izilimi ezithile

abanakuphucwa ilungelo, kanye namanye amalungu alowo mphakathi - (a) lokuthokozela amasiko abo, ukuqhuba inkolo yabo nokusebenzisa ulimi lwabo;

kanye (b) nokubumba, bajoyine futhi bagcine izinhlangano zamasiko, zenkolo nezezilimi

kanye nezinye izinhlaka zomphakathi wezakhamuzi. (2) Amalungelo esigatshana sesi (1) akufanele asetshenziswe ngendlela

engahambisani nanoma yisiphi isimiso esikuMqulu wamaLungelo.

Ukuthola ulwazi 32. (1) Wonke umuntu unelungelo lokuthola -

(a) nanoma yiluphi ulwazi olusezandleni zombuso; kanye (b) nanoma yiluphi ulwazi olusezandleni zomunye umuntu noludingekayo

ekusetshenzisweni noma ekuvikelweni kwanoma yimaphi amalungelo. (2) Kufanele kushaywe umthetho kazwelonke ukuze leli lungelo lisebenze, futhi

ungahlinzekela ngezinyathelo ezifanele ukunciphisa umthwalo wokwengamela nowezimali embusweni.

Ukuphatha ngokusemthethweni okulungileyo 33. (1) Wonke umuntu unelungelo lokuphathwa ngendlela esemthethweni, efanele kanye

nengenzeleli ngokwenqubo elandelwayo. (2) Wonke umuntu onamalungelo ahlukunyezwe kabi yisinyathelo sokuphatha,

unelungelo lokunikezwa izizathu ezibhaliwe ngalokho. (3) Kufanele kushaywe umthetho kazwelonke ukuze lawa malungelo asebenze futhi lo

mthetho kufanele - (a) uhlinzekele ukubukezwa kwesinyathelo sokuphatha yinkantolo noma, lapho

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

17

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

kufanele, kubukeze inkundla ezimele nengavuni hlangothi; (b) � ubeke isibopho phezu kombuso ukuthi amalungelo akuzigatshana soku (1)

nesesi (2) asebenze; futhi (c) � ukhuthaze ukusingatha ngempumelelo.

Ukufinyelela ezinkantolo 34. � Wonke umuntu unelungelo lokuthi noma iyiphi ingxabano engaxazululwa

ngokusebenzisa umthetho, inqunywe ngokulalela okungenzeleli yinkantolo yomphakathi noma, lapho kulungile, leyo ngxabano ingaxazululwa yinkundla noma yisithangamu esizimele nesingavuni hlangothi.

Abantu ababoshiwe, abavalelwe nababekwe amacala 35. � (1) Wonke umuntu oboshwe ngoba esolwa ukuthi wenze icala unelungelo -

(a) � lokuthula angasho lutho;; (b) � lokwaziswa ngokushesha -

(i) � ngelungelo lokuthula angasho lutho; kanye (ii) � nangomphumela wokuthi angathuli;

(c) � lokuba angaphoqwa ukuhlambuluka noma ukuvuma izinto ezingase zisetshenziswe njengobufakazi ecaleni lakhe;

(d) � lokuba ayiswe enkantolo ngokushesha okungase kwenzeke, kodwa kungakedluli - (i) � amahora angama 48 emuva kokuboshwa; noma (ii) � ekupheleni kosuku lokuqala lwenkantolo ngemuva kokudlula

kwesikhathi esingamahora angama-48, uma ngabe amahora angama-48 edlula ngaphandle kwesikhathi esejwayelekile sokusebenza kwenkantolo, noma ngosuku olungelona olwejwayelekile lokusebenza kwenkantolo;

(e) � ekuveleni kokuqala phambi kwenkantolo emuva kokuboshwa, lokuba ethweswe icala noma aziswe ngesizathu sokuthi aqhubeke nokuvalelwa, noma adedelwe; kanye

(f) � nelokudedelwa ekuvalelweni uma izidingo zobulungiswa zivuma, kodwa lokho kunqike emibandeleni efanele.

(2) Wonke umuntu ovalelwe, kumbandakanya noma yisiphi isiboshwa esidonsa

18

isigwebo, unelungelo - (a) lokwaziswa ngokushesha ngezizathu zokuvalelwa kwakhe; (b) lokuzikhethela kanye nokubonana nommeli nokwaziswa ngokushesha ngaleli

lungelo; (c) lokunikezwa ummeli ngezindleko zombuso, uma ngabe ukunganikezwa

ummeli kungabukhinyabeza kakhulu ubulungiswa, futhi aziswe ngaleli lungelo ngokushesha;

(d) lokuphikisa ukuba semthethweni kokuvalelwa kwakhe akwenze ngaphambu kwenkantolo, futhi uma kutholakala ukuthi lokho kuvalelwa akukho emthethweni, adedelwe;

(e) lokuba avalelwe ngaphansi kwezimo ezihlonipha isithunzi sobuntu, kumbandakanye okungenani ukukwazi ukuzilolonga umzimba futhi ahlinzekwe, ngezindleko zombuso, indawo yokumgcina eyanele, ukondliwa okwanele, izinto zokufunda ezanele kanye nokwelashwa kwezempilo okwanele; kanye

(f) nelokuxhumana, futhi avakashelwe - (i) ngowakwakhe noma lowo azwana naye; (ii) yisihlobo esisondelene naye; (iii) umeluleki wezenkolo oqokwe nguye; futhi (iv) udokotela oqokwe nguye.

(3) Wonke umuntu owethweswe icala unelungelo lokuthi icala lakhe lithethwe ngendlela elungile, okumbandakanya ilungelo – (a) lokwaziswa ngecala abekwe lona ngokunikwa imininingwane eyanele ukuze

aziphendulele; (b) lokuba nesikhathi esanele nezidingo ezanele ukulungiselela ukuziphendulela; (c) lokuba icala lakhe lethanyelwe ngumphakathi ngaphambi kwenkantolo

eyejwayelekile; (d) lokuba ukuthethwa kwecala lakhe kuqalwe futhi kuqedwe ngaphandle

kokulibaziseka okungafanele; (e) lokuba khona uma kuthethwa icala lakhe; (f) lokukhetha ummeli nokumelwa ngummeli futhi abenelungelo lokwaziswa

ngaleli lungelo ngokushesha; (g) lokuba nommeli onikezwe ngumbuso futhi ngezindleko zombuso uma

ukunganikezwa ummeli kungabukhinyabeza kakhulu ubulungiswa, futhi

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

19

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

nelungelo lokwaziswa ngaleli lungelo ngokushesha; (h) � lokuthathwa ngokuthi akanacala, lokuthula angasho lutho, kanye

nelokunganiki bufakazi ngesikhathi kuqulwa icala lakhe; (i) � lokunika kanye nelokuphikisa ubufakazi; (j) � lokungaphoqwa ukuba anike ubufakazi obuzomethwesa ngecala; (k) � lokuba icala liqulwe ngolimi aluzwayo, noma uma lokho kungaphumeleli,

athole ithuba lokuthi ukuqulwa kwalo kutolikwe ngalolo limi; (l) � lokungagwetshelwa ukwenza noma ukungenzi okuthile okwakungelona icala

ngokomthetho wezwe noma wamazwe ngamazwe ngesikhathi ekwenza noma engakwenzi;

(m) lokungabhekani necala eliphathelene nalokho asatholwa engenacala lako noma asagwetshelwa kona;

(n) � lokunikezwa isigwebo esisinda kancane kunesinye esimisiwe uma isigwebo esimiselwe lelo cala sishintshiwe phakathi kwesikhathi sokwenziwa kwecala nesikhathi sokugwetshwa; kanye

(o) � nelokufaka isicelo sokudlulisa icala, noma ukuhlaziywa kwalo, yinkantolo ephakeme.

(4) � Lapho lesi sigaba sidinga ukuba umuntu aziswe okuthile, lolo lwazi kufanele lowo muntu alunikwe ngolimi aluqondayo.

(5) � Ubufakazi obutholakale ngendlela ephambene nanoma yiliphi ilungelo elikuMqulu wamaLungelo kufanele bungafakwa njengobufakazi ecaleni uma ukufakwa kwalobo bufakazi bungenza ukuthi icala lingagculisi noma kungakhinyabeza ukuphathwa kobulungiswa.

Ukuncishiswa kwamalungelo 36. (1) Amalungelo aqukethwe kuMqulu wamaLungelo angancishiswa kuphela

ngokwemigomo yomthetho osebenza ngendlela yokuthi ukuncishiswa kufanele futhi kwamukelekile emphakathini ovulekile, nowentando yeningi nowesekelwe isithunzi sobuntu, ukulingana nenkululeko, ngokubheka zonke izinto ezithintekayo ezimbandakanya - (a) � ubunjalo belungelo; (b) � ukubaluleka kwezinjongo zokuncishiswa; (c) � ubunjalo nobungako bokuncishiswa;

20

(d) ubudlelwane phakathi kokunciphisa nezinjongo zako; kanye (e) nezinye izindlela ezinezihibe ezincane ukufeza injongo leyo.

(2) Ngaphandle uma kuhlinzekelwe esigatshaneni soku (1) noma komunye umbandela woMthethosisekelo, awukho umthetho onganciphisa noma yiliphi ilungelo elihlinzekelwe kuMqulu wamaLungelo.

Izimo ezibucayi 37. (1) Isimo esibucayi singamenyezelwa kuphela ngokulandela uMthetho wePhalamende,

futhi kuphela uma - (a) impilo yezwe yesatshelwa ngenxa yempi, ukuphanga, ukuvukela umbuso,

yeziphithiphithi, yenhlekelele yemvelo noma yesinye isehlakalo esibucayi emphakathini; futhi

(b) isimemezelo sidingekile ukuze kubuyiselwe uxolo nokuthula. (2) Ukumenyezelwa kwesimo esibucayi, kanye nomthetho oshayiwe noma isinyathelo

esithathwe kulandela leso simemezelo, kungasebenza kuphela - (a) kuye esikhathini esilandelayo; futhi (b) ngesikhathi esingeqile ezinsukwini ezingama 21 kusukela osukwini

lwesimemezelo sesimo esibucayi ngaphandle uma isiGungu sikaZwelonke sinquma ukwelula isikhathi sesimemezelo. IsiGungu sikaZwelonke singelula isikhathi sokusebenza kwesimemezelo sesimo esibucayi ngesikhathi esingeqile ezinyangeni ezintathu. Ukwelulwa kokuqala kwesikhathi sesimo esibucayi kufanele kwenziwe ngesinqumo esivunywe yiningi lamavoti angamalungu esiGungu. Ukwelulwa kwesikhathi sesimo esibucayi okulandelayo kufanele kwenziwe ngesinqumo esesekwe okungenani ngamalungu angamaphesenti angama 60 angamalungu esiGungu. Isinqumo esishiwo kulesi sigatshana kufanele sithathwe ngemuva kwenkulumompikiswano ebandakanya umphakathi esiGungwini.

(3) Noma iyiphi inkantolo efanele ingathatha isinqumo mayelana nokubasemthethweni - (a) kwesimemezelo sesimo esibucayi; (b) ngokwelulwa kwesimemezelo sesimo esibucayi; noma (c) umthetho oshayiwe, noma isinyathelo esithathiwe ngokulandelwa kwaleso

simemezelo sesimo esibucayi.

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(4) � Noma yimuphi umthetho oshayiwe ngenxa yokumenyezelwa kwesimo esibucayi ungachithwa kancane kuMqulu wamaLungelo kuphela uma – (f) � ukuchithwa kwawo kancane kufanele ngokwesimo esibucayi kuphela; futhi (b)

umthetho - (i) � uvumelana nezibopho zeRiphabhuliki ngaphansi komthetho wamazwe

ngamazwe omiselwe izimo ezibucayi; futhi (ii) � uhambisana nesigatshana sesi (5); futhi (iii) � ushicelelwe kuSomqulu kaHulumeni kazwelonke ngokushesha

ngaphambi kokuba umisiwe. (5) � Awukho uMthetho wePhalamende onikeza igunya lokumenyezelwa kwesimo

esibucayi, futhi awukho umthetho oshayiwe noma esinye isinyathelo esithathwe ngenxa yesimemezelo ongavumela noma onganikeza igunya – (a) � lokuxolelwa kombuso, noma komuntu mayelana nesenzo esingekho

emthethweni; (b) � ukuchithwa kwalesi sigaba; noma (c) � ukuchithwa kwesigaba esishiwo kukholomu yoku 1 yoHla lwamaLungelo

Angenakuchithwa, ngendlela evezwe maqondana naleso sigaba sekholomu yesi 3 soHla.

Uhla lwamaLungelo angeke ajivazwa 1 Inombolo yesigaba

2 Isihloko sesigaba

3 Izinga lokuvikelwa kwelungelo

9 Ukulingana Mayelana nokubandlululwa okungamukelekile ngokobuhlanga, ibala, ubuzwe noma imvelaphi, ubulili, inkolo noma ulimi.

10 Isithunzi somuntu Ngokuphelele

11 Impilo Ngokuphelele.

12 Inkululeko nokuphepha komuntu

Mayelana nezigatshana soku (1) (d) no (e) kanye nesesi 2(c)

21

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

1 Inombolo yesigaba

2 Isihloko sesigaba

3 Izinga lokuvikelwa kwelungelo

13 Ubugqila, ukwenziwa isigqila nokusetshenziswa ngempoqo

Mayelana nobugqila nokwenziwa isigqila.

28 Izingane Mayelana: - nesigatshana soku 1(d), kanye no (e); - namalungelo ezindimana (i) kanye no (ii) zesigatshana soku (1)(g); kanye - nesigatshana soku (1)(i) esimayelana nezin- gane ezineminyaka eyi 15 nezingaphansi.

35 Abantu ababoshiwe, abatokile nabethweswe icala

Mayelana: - nesigatshana soku (1)(a), (b) no (c) nesesi (2)(d); - amalungelo ezindimeni (a) kuye ku (o) esigat- shana sesi (3), ngaphandle kwendima (d); - isigatshana sesi (4); kanye - nesigatshana sesi (5) mayelana nokukhishwa ngaphandle kobufakazi uma ukwamukelwa kwalobo bufakazi kungenza ukuqulwa kwecala kwenzelele

(6) � Noma yinini lapho umuntu evalelwe ngaphandle kokuthethwa kwecala ngenxa yokuzitshwa kwamaLungelo okuqhamuka ekumenyezelweni kwesimo esibucayi, kufanele kuqikelelwe izimo ezilandelayo - (a) � Umuntu omdala oyilungu lomndeni noma umngane walowo ovalelwe

kufanele athintwe ngokushesha okungase kwenzeke, bese aziswa ngokuvalelwa kwalowo muntu.

(b) � Isaziso kufanele sishicilelwe kuGazethi kazwelonke kaHulumeni zingakapheli izinsuku ezinhlanu umuntu evalelwe, sisho igama lomuntu nalapho evalelwe khona, sibuye sisho nesimo esibucayi aboshwe ngenxa yaso.

22

23

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

(c) Umuntu ovalelwe kufanele avunyelwe ukuqoka, kanye nokuvakashelwa ngudokotela noma ngasiphi isikhathi esamukelekayo.

(d) � Umuntu ovalelwe kufanele avunyelwe ukuqoka, ukuvakashelwa ngummeli noma ngasiphi isikhathi esamukelekayo.

(e) � Inkantolo kufanele ibuyekeze ukuvalelwa komuntu ngokushesha okungase kwenzeke, kodwa zingakapheli izinsuku eziyi-10 ngemuva kosuku lokuvalelwa kwakhe, futhi inkantolo kufanele imdedele lowo ovalelwe ngaphandle uma kunesidingo sokuqhubeka nokumvalela ukuze kubuyiselwe isimo soxolo nokuthula.

(f) � Umuntu ovalelwe ongadedelwanga ngokwemigomo yesibuyekezo sendimana (e) noma ongadedelwanga ngemuva kokubuyekezwa ngaphansi kwale ndima angenza isicelo enkantolo sokuba kuphinde kubuyekezwe ukuvalelwa kwakhe noma ngasiphi isikhathi ngemuva kwezinsuku eziyi-10 lwenziwe uhlaziyo lwangaphambilini, futhi inkantolo kufanele imdedele umuntu ovalelwe ngaphandle uma kusadingekile ukuba aqhubeke evalelwe ukuze kubuyiselwe uxolo nokuthula.

(g) � Umuntu ovalelwe kufanele avunyelwe ukuvela mathupha phambi kwanoma iyiphi inkantolo ebhekene nokuvalelwa kwakhe, amelwe ngummeli kuloko kwethanyelwa, futhi akwazi ukwethula izizathu eziphikisa ukuthi aqhubeke nokuvalelwa.

(h) � Umbuso kufanele wethule phambi kwenkantolo izizathu ezibhalwe phansi zokuthi kubaluleke ngani ukuvalelwa kwalowo ovalelwe, futhi kufanele ulethe ikhophi yalezo zizathu kumuntu ovalelwe okungenani esikhathini esiyizinsuku ezimbili ngaphambi kokuthi inkantolo ibuyekeze ukuvalelwa kwakhe.

(7) � Uma inkantolo idedela obevalelwe, lowo muntu angeke aphinde avalelwe ngezizathu ezifanayo, ngaphandle uma umbuso ungethula phambi kwenkantolo isizathu esiqinile esenza kube nesidingo sokuthi lowo muntu aphinde avalelwe.

(8) � Izigatshana sesi (6) nesesi (7) azisebenzi kubantu abangezona izakhamuzi zaseNingizimu Afrika futhi abavalelwe ngenxa yokulwa kuhlonyiwe okuphakathi kwamazwe. Esikhundleni salokho, umbuso kufanele uhambisane nemigomo ebopha iRiphabhuliki ngaphansi komthetho wobuntu wamazwe ngamazwe mayelana nokuvalelwa kwalabo bantu.

24

Ukuphoqelelwa kwamalungelo 38. Noma ngubani obalulwe kulesi sigaba unelungelo lokufaka isicelo enkantolo efanele,

aveze ukuthi ilungelo eliseMqulwini wamaLungelo lephuliwe noma kungenzeka lephulwe, futhi nenkantolo inganikeza usizo olufanele, olumbandakanya ukumenyezelwa kwamalungelo. Abantu abangaya enkantolo -

(a) yinoma ngubani ozifakela yena isicelo; (b) yinoma ngubani owenza isicelo egameni lomunye umuntu ongakwazi

ukuzenzela yena; (c) yinoma ngubani ofaka isicelo njengelungu, noma owenza lokho egameni

leqembu noma lomkhakha othile wabantu; (d) yinoma ngubani ofaka isicelo ukuzuzela umphakathi; kanye (e) nenhlangano efaka isicelo ngenhloso yokuzuzela amalungu ayo.

Ukuhunyushwa koMqulu wamaLungelo 39. (1) Uma kuhunyushwa uMqulu wamaLungelo, yileyo naleyo nkantolo, inkundla noma

isithangamu – (a) kufanele sikhuthaze imigomo eyeseka umphakathi ovulekile nobuswa yinqubo

yentando yeningi eyesekelwe yisithunzi somuntu, ukulingana nenkululeko; (b) kufanele sibheke umthetho wamazwe ngamazwe; futhi (c) singabuka umthetho wezinye izizwe.

(2) Uma kuhunyushwa noma omuphi umthetho, futhi uma kuthuthukiswa umthetho owejwayelekile noma umthetho wesintu, yileyo naleyo nkantolo, inkundla noma isithangamu kufanele sikhuthaze umoya, inhloso kanye nezinjongo zoMqulu wamaLungelo.

(3) UMqulu wamaLungelo awukuphiki ukuba khona kwanoma yimaphi amanye amalungelo noma izinkululeko ezemukelwe noma ezibekwe ngumthetho owejwayelekile,umthetho wesintu noma umthetho oshayiwe, ngendlela ohambisana ngayo noMqulu.

ISAHLUKO 2: UMQULU WAMALUNGELO

25

ISAHLUKO 3: UHULUMENE OBUMBENE

ISAHLUKO 3 UHULUMENE OBUMBENE

Uhlumeni weRiphabhuliki 40. � (1) ERiphabhuliki, uhulumeni ubunjwe waba yimikhakha kazwelonke, yezifundazwe

kanye neyezindawo, engafani, enobudlelwano nehlobene. (2) � Yonke imikhakha kahulumeni kufanele iqaphele futhi ilandele imigomo ebekwe

kulesi saHluko futhi kufanele yenze imisebenzi yayo ngokulandela uhlaka olunikezwa yisaHluko.

Imigomo kahulumeni obumbane kanye nobudlelwane obuphakathi kohulumeni 41. (1) Yonke imikhakha kahulumeni nazo zonke izingxenye zombuso emkhakheni

ngamunye kufanele – (a) � zigcine uxolo, ubumbano lwesizwe, nokungahlukaniseki kweRiphabhuliki; (b) � ziphephise inhlalakahle yabantu baseRephabhliki; (c) � zihlinzeke ngokuphathwa kweRiphabhuliki yonkana okusebenza

ngempumelelo, okusobala nokuhlangene; (d) � zethembeke kuMthethosisekelo, kuRiphabhuliki nakubantu bayo; (e) � zihloniphe isimo somthethosisekelo, izikhungo, amandla kanye nemisebenzi

kahulumeni kweminye imikhakha; (f) � zingazithatheli noma yimaphi amanye amandla noma imisebenzi ngaphandle

kwaleyo eziyinikezwe ngokoMthethosisekelo; (g) � zisebenzisi amandla azo zenze imisebenzi yazo ngendlela engagxambukeli

ezindaweni, emisebenzini noma kubuqotho bezikhungo zikahulumeni komunye umkhakha; futhi

(h) � zisebenzisane ngokwethembana nangomoya omuhle -ngokwakha ubudlelwane obunokuzwana;

(ii) � ngokusizana nokwesekana; (iii) ngokwazisana, kanye nangokubonisana mayelana nezindaba ezizithinta

ngokufanayo; (iv) ngokuqondanisa ezikwenzayo kanye nemithetho eshaywayo;

26

(v) ngokulandela izinqubo okuvunyelwene ngazo; kanye (vi) nangokugwema ukwethwesana amacala ngaphambi komthetho.

(2) UMthetho wePhalamende kufanele - (a) usungule noma uhlinzekele izakhiwo nezikhungo zokukhuthaza

nokuqhubekisa ubudlelwane phakathi kohulumeni; futhi (b) uhlinzekele indlela efanele yokusebenza kanye nezinqubo zokuqgugquzela

ukuxazululwa kwezingxabano eziphakathi kohulumeni. (3) Ingxenye yombuso ethintekayo ezingxabanweni eziphakathi kohulumeni kufanele

yenze yonke imizamo efanele ukuxazulula leyo ngxabano ngokusebenzisa izindlela nezinhlelo ezibekelwe leyo nhloso, futhi kufanele isebenzise yonke eminye imigudu ekhona ngaphambi kokudlulisela udaba enkantolo ukuba ixazulule leyo ngxabano.

(4) Uma inkantolo ingagculisekile ukuthi izidingo zesigatshana sesi (3) azifeziwe, ingayibuyisela leyo ngxabano kulezo zingxenye zombuso ezithintekile.

ISAHLUKO 3: UHULUMENE OBUMBENE

27

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

ISAHLUKO 4 IPHALAMENDE

Ukwakheka kwePhalamende 42. (1) IPhalamende lakhiwe –

(a) � isiGungu sikaZwelonke; kanye (b) � noMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe.

(2) � IsiGungu sikaZwelonke kanye noMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe kokubili kubamba iqhaza ekushayweni kwemithetho ngendlela ebekwe kuMthethosisekelo.

(3) � IsiGungu sikaZwelonke sikhethelwe ukuba simele abantu kanye nokuqinisekisa ukuphatha kwabantu ngaphansi koMthethosisekelo. Lokhu sikwenza ngokukhetha uMongameli, ngohlinzeka ngesithangamu sikazwelonke esicwaningwa izingqinamba zomphakathi, ngokushaya imithetho nangokuhlolisisa nokuqapha okwenziwa ngabaphethe.

(4) � UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe umele izifundazwe ukuze uqinisekise ukuthi izidingo zezifundazwe ziyaqikelelwa emkhakheni kahulumeni kazwelonke. Lokhu ukwenza ikakhulukazi ngokubamba iqhaza ekushayweni kwemithetho kazwelonke nangokuhlinzeka ngesithangamu sikazwelonke sokucwaningwa kwezingqinamba ezithinta izifundazwe emphakathini.

(5) � UMongameli angabizela iPhalamende emhlanganweni ongajwayelekile noma ngasiphi isikhathi ukuze lenze umsebenzi okhethekile.

(6) � Indawo yokuhlala kwePhalamende iseKapa, kodwa umthetho wePhalamende oshaywe ngokulandela isigaba sama 76(1) nesesi (5), unganquma ukuthi indawo yokuhlala iPhalamende ibe kwenye indawo.

Igunya lokushaya imithetho eRiphabhuliki 43. ERiphabhuliki igunya lokushaya imithetho –

(a) � lomkhakha kahulumeni kazwelonke linikezwe iPhalamende, njengoba kushiwo esigabeni sama 44;

(b) � lomkhakha kahulumeni wezifundazwe linikezwe izishayamthetho zezifundazwe njengoba kushiwo esigabeni se 104; futhi

(c) � elomkhakha kahulumeni wendawo linikezwe imiKhandlu yoMasipala,

28

njengoba kushiwo esigabeni se 156.

Igunya lokushaya imithetho kazwelonke 44. (1) Igunya lokushaya imithetho kazwelonke njengoba linikezwe iPhalamende –

(a) libeka amandla phezu kwesiGungu sikaZwelonke – (i) okuchibiyela uMthethosisekelo; (ii) okubeka imithetho mayelana nanoma yiluphi udaba, kumbandakanya

udaba olusengxenyeni yokwenziwayo okusohlwini lweSheduli yesi-4, kodwa kungambandakanywa, ngokusebenzisa isigatshana sesi-(2), udaba olusohlwini lweSheduli yesi- 5; kanye

(iii) nawokudlulisela noma yimaphi amandla awo okushaya umthetho, ngaphandle kwamandla okuguqula uMthethosisekelo, kunoma iyiphi inhlangano yesishayamthetho ekomunye umkhakha kahulumeni; futhi

(b) libeka amandla phezu koMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe - (i) okubamba iqhaza ekuchibiyeleni uMthethosisekelo, ngokwesigaba sama

74; (ii) okushaya umthetho ngokwesigaba sama 76, omayelana nanoma yiluphi

udaba olusengxenyeni yokwenziwayo ohlwini lukaSheduli yesi 4, kanye nangolunye udaba oludingwa ukuthi lubekwe nguMthethosisekelo ngokwesigaba sama 76; kanye

(iii) nawokucwaninga, ngokwesigaba sama 75, omunye umthetho oshaywe isiGungu sikaZwelonke.

(2) IPhalamende lingangenelela, ngokuthi lishaye umthetho ngokuhambisana nesigaba sama 76(1), mayelana nodaba olungena ngaphansi kwengxenye yokusebenza olufakwe ohlwini lweSheduli yesi 5, uma udingeka – (a) ukugcina ukuphepha kwezwe; (b) ukugcina ubumbano kwezomnotho; (c) ukugcina amazinga asemqoka kazwelonke; (d) ukusungula amazinga okungafanele ehliswe okunikezela ngezidingo; noma (e) ukunqanda isenzo esingafanele esithathwa yisifundazwe esingakhinyabeza

izintshisekelo zesinye isifundazwe noma zezwe ngokuphelele. (3) Imithetho emayelana nodaba oludingeka ngendlela eyamukelekayo, noma

olungumphumela wokunye okubalulekile, ukuze kusetshenziswe ngempumelelo

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

29

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

amagunya amayelana nanoma yiluphi udaba olusohlwini lweSheduli yesi 4, iyimithetho emayelana nodaba olusohlwini lweSheduli yesi 4.

(4) � Lapho lisebenzisa igunya lalo lokushaya imithetho, iPhalamende libekelwe imigomo nguMthethosisekelo kuphela, futhi kufanele lisebenze ngokulandela uMthethosisekelo, nangaphakathi kwemikhawulo yoMthethosisekelo.

Imitheshwana nezinqumo ezihlanganyelwe namakomiti ahlanganyelwe 45 (1) IsiGungu sikaZwelonke noMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe kufanele

zisungule ikomiti elihlanganyelwe lemithetho elizokwenza imitheshwana nezinqumo mayelana nokwenziwa ngokuhlanganyela kwesiGungu noMkhandlu, kumbandakanya imitheshwana nezinqumo – (a) zokumiswa kwezinqubo ezilandelwayo zokugqugquzela uhlelo lokushaya

imithetho, kumbandakanya ukubeka imikhawulo yesikhathi sokuqeda isinyathelo esithile ohlelweni;

(b) zokumiswa kwamakomiti ahlanganyelwe akhiwe ngabamele imikhakha yomibili yePhalamende, isiGugungu kanye noMkhandlu, ukuze acwaninge futhi ethule imibiko ngemiThethosivivinywa ehlongozwa esigabeni sama 74 nesama 75 esidluliselwe kulawo makomiti;

(c) zokumiswa kwekomiti elihlanganyelwe elizobukeza uMthethosisekelo okungenani njalo ngonyaka; kanye

(d) nezokulawula umsebenzi – (i) wekomiti elihlangenyelwe lemitheshwana; (ii) weKomiti labaLamuli; (iii) wekomiti elibukeza uMthethosisekelo; kanye (iv) nowanoma yimaphi amakomiti ahlanganyelwe asungulwe

ngokwendima (b). (2) Amalungu eKhabhinethi, amalungu esiGungu sikaZwelonke kanye nezithunywa

zoMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe anelungelo nokuvikeleka okufanayo ngaphambi kwekomiti elihlanganyelwe lesiGungu noMkhandlu njengoba benalo ngaphambi kwesiGungu noma uMkhandlu.

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

IsiGungu sikaZwelonke

Ukwakheka nokukhethwa 46. (1) IsiGungu sikaZwelonke sakhiwe yinani labesifazane nabesilisa elingekho ngaphansi

kwama 350 nelingekho ngaphezulu kwama 400 abakhethwe njengamalungu ngokohlelo lokhetho – (a) � olubekwe ngumthetho kazwelonke; (b) � olwakhelwe phezu kohlu lukazwelonke lwabovoti; (c) � oluhlinzekela ukuthi iminyaka yobudala yokuvota ingabi ngaphansi kweyi-18;

kanye (d) � noluba nomphumela, ngokubanzi, wokumelwa ngokwamanani amavoti

atholiwe. (2) � Umthetho wePhalamende kumele uhlinzeke ngendlela yokuthola inani lamalungu

esiGungu sikaZwelonke. [Isigatshana soku (1) esichitshiyelwe yisigaba soku 1 soMthetho Weshumi oChibiyela uMthethosiseke- lo wezi-2003 kanye nesigaba soku 1 soMthetho Weshumi Nanhlanu oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008.]

Ubulungu 47. (1) Zonke izakhamuzi ezivunyelwe ukuvotela amalungu esiGungu sikaZwelonke

zingaba amalungu esiGungu ngaphandle – (a) � kwanoma ngubani oqashiwe, noma osebenzela umbuso, futhi okhokhelwayo

ngalokho kuqashwa noma umsebenzi, ngaphandle – (i) � kukaMongameli, iPhini likaMongameli, oNgqongqoshe namaPhini

oNgqongqoshe; kanye (ii) � nabanye abasezikhundleni imisebenzi yabo ehambisana nemisebenzi

yelungu lesiGungu, futhi okushiwo ngumthetho kazwelonke ukuthi iyahambisana naleyo misebenzi;

(b) � kwabayizithunywa ngokugcwele kuMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe, noma abangamalungu esishayamthetho sesifundazwe noma oMkhandlu kaMasipala;

(c) � kwasebehlulwe yizikweletu abangasenakubuyiselwa amalungelo abo; (d) � noma ngubani omenyezelwe inkantolo yaseRiphabhuliki ukuthi akaphilile

30

31

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

kahle engqondweni; noma (e) � noma ngubani okwathi emuva kokuthi lesi sigaba siqale ukusebenza,

watholwa enecala wagwetshwa isikhathi esingaphezulu kwezinyanga eziyi 12 ejele ngaphandle kokunikezwa ithuba lokuhlawuliswa imali, lapha eRiphabhuliki noma ngaphandle kweRiphabhuliki uma isenzo esiyicala sasingaba yicala eRiphabhuliki; kodwa, akekho umuntu oyothathwa ngokuthi ugwetshiwe kuze kube kuthathwe isinqumo maqondana nokulahlwa kwakhe icala noma kuze kukhishwe isigwebo, noma kube sekuphele isikhathi sokwedlulisa icala. Isithiyo ngaphansi kwale ndima siphela eminyakeni emihlanu ngemuva kokuqedwa kwesigwebo.

(2) � Umuntu ongavunyelwe ukuba yilungu lesiGungu sikaZwelonke ngokusho kwezigatshana soku (1)(a) noma u (b)angalumela ukhetho lesiGungu, uma kuhambisana nemikhawulo noma imibandela emiswe ngumthetho kazwelonke.

(3) � Umuntu ulahlekelwa wubulungu besiGungu sikaZwelonke uma lowo muntu – (a) � eyeka ukuba ngumuntu ovunyelwe; noma (b) � engekho esiGungwini ngaphandle kwemvume kulezo zimo lapho

imitheshwana nezinqumo zisho khona ukuthi ulahlekelwa ubulungu. (c) � eyeka ukuba yilungu lenhlangano emkhethile ukuba abe yilungu lesiGungu.

[Isigatshana sesi (3) siguqulwe ngesigaba sesi-2 soMthetho weShumi oChibiyela uMthethosisekelo wezi-2008]

(4) � Izikhala zomsebenzi esiGungwini sikaZwelonke kumele zigcwaliswe ngokulandela umthetho kazwelonke.

Isifungo noma ukuvuma ngokuzibophelela 48. � Ngaphambi kokuba amalungu esiGungu sikaZwelonke aqale ukwenza imisebenzi yawo

esiGungwini, kufanele afunge noma ethembise ukwethembeka kuRiphabhuliki kanye nokuthobela uMthethosisekelo, ngokulandela iSheduli yesi 2.

Isikhathi esihlalwa isiGungu sikaZwelonke 49. � (1) IsiGungu sikaZwelonke sikhethelwa isikhathi esiyiminyaka emihlanu. (2) � Uma isiGungu sikaZwelonke sihlakazwe ngokwesigaba sama 50, noma lapho sesiphelelwa

yisikhathi saso, uMongameli, kufanele ahlele futhi abeke nezinsuku zokhetho ngesimemezelo esishicilelwe, okufanele senziwe zingakapheli izinyanga ezingama

32

90 ukusuka osukwini okwahlakazwa ngalo noma okwaphela ngalo isikhathi saso. Isimemezelo esihlela futhi sibeka izinsuku zokhetho singahle sikhishwe ngaphambili noma ngemuva kokuphela kwesikhathi sesiGungu sikaZwelonke.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho Wesihlanu oChibiyela uMthethosisekelo we 1999.]

(3) Uma umphumela wokhetho lwesiGungu sikaZwelonke ungamenyezelwanga kungakapheli isikhathi esibekwe ngokwesigaba se 190, noma uma ukhetho luchithwe yinkantolo, uMongameli, kufanele ahlele futhi abeke nezinsuku zolunye ukhetho ngesimemezelo esishicilelwe, okufanele lwenziwe zingakapheli izinsuku ezingama 90 zokuphela kwaleso sikhathi noma ukusuka ngelanga ukhetho olwachithwa ngalo.

(4) IsiGungu Sikazwelonke siyaqhubeka nokuba namandla okusebenza ukusuka esikhathini ohlakazwe ngaso noma ophelelwe ngaso yisikhathi, kuze kube yilanga elingaphambi kwelanga lokuqala lokuvotela isiGungu esilandelayo.

Ukuhlakazwa kwesiGungu sikaZwelonke ngaphambi kokuphela kwesikhathi sawo 50. (1) UMongameli kufanele asihlakaze isiGungu sikaZwelonke uma –

(a) IsiGungu sikaZwelonke sithathe isinqumo sokuhlakazeka esesekwe yiningi lamalungu aso; futhi

(b) sekwedlule iminyaka emithathu selokhu kwakhethwa isiGungu. (2) IBamba likaMongameli kufanele lisihlakaze isiGungu sikaZwelonke uma –

(a) kunesikhala esikhundleni sikaMongameli; futhi (b) nesiGungu sehluleka ukukhetha uMongameli omusha zingakapheli izinsuku

ezingama 30 sivelile leso sikhala.

Izikhathi zokuhlangana nezamakhefu 51. (1) Ngemuva kokhetho, umhlangano wokuqala wesiGungu sikaZwelonke kufanele

ubanjwe ngesikhathi kanye nangelanga elibekwe nguMongameli weNkantolo, kodwa kungakapheli izinsuku eziyi 14 ngemuva kokumenyezelwa komphumela wokhetho. IsiGungu Sikazwelonke singabeka izikhathi nobude beminye imihlangano yaso kanye namakhefu aso.

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

33

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

[Isigatshana sesi (1) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

(2) � UMongameli angabiza ngokushesha isiGungu ukuba size emhlanganweni ongejwayelekile noma ngasiphi isikhathi ukuze senze umsebenzi okhethekile.

(3) � Imihlangano yesiGungu Sikazwelonke ivunyelwe ukubanjwa ezindaweni ezingeyona indawo yokuhlala kwePhalamende kuphela ngenxa yezizathu eziyizidingo zomphakathi, ezokuphepha noma ezokufinyeleleka kalula, futhi uma ngabe kuhlinzekelwe emitheshwaneni nasemiyalweni esiGungu.

USomlomo noma iPhini likaSomlomo wesiGungu 52. � (1) Emhlanganweni wokuqala wesiGungu ngemuva kokukhethwa kwaso, noma

kudingeka kuvalwe isikhala, isiGungu Sikazwelonke kufanele sikhethe uSomlomo nephini likaSomlomo phakathi kwamalungu aso.

(2) � UMongameli weNkantolo kufanele engamele ukhetho lukaSomlomo, noma aqoke elinye ijaji ukuthi lengamele. USomlomo wengamela ukhetho lwePhini likaSomlomo.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 2 soMthetho wesiThupha wokuChibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

(3) � Inqubo elandelwayo ebekwe engxenyeni A kuSheduli yesi-3 iyasebenza ekukhethweni kukaSomlomo nephini likaSomlomo.

(4) � IsiGungu Sikazwelonke singasusa uSomlomo noma iPhini likaSomlomo esikhundleni ngokuthatha isinqumo sokwenza njalo. Iningi lamalungu esiGungu kufanele libekhona lapho kuthathwa lesi sinqumo.

(5) � Ngokwemitheshwana nemiyalo, isiGungu Sikazwelonke singakhetha phakathi kwamalungu aso ezinye iziphathimandla ezingengamela imihlangano yesiGungu ukuze zisize uSomlomo nePhini likaSomlomo.

Izinqumo 53. (1) � Ngaphandle kwalapho uMthethosisekelo ubeka ngandlela yimbe –

(a) � iningi lamalungu esiGungu Sikazwelonke kufanele libekhona ngaphambi kokuthi kuvotelwe uMthethosivivinywa noma isichibiyelo kuMthethosivivinywa;

34

(b) okungenani ingxenye engoku 1/3 yamalungu kufanele ibe khona ngaphambi kokuthi kuvotelwe noma yiluphi olunye udaba olubekwe phambi kwesiGungu; futhi

(c) isinqumo ngazo zonke izinto ezibekwe phambi kwesiGungu kufanele sithathwe ngokwesekwa yiningi lamavoti afakiwe.

(2) Ilungu lesiGungu Sikazwelonke elengamele umhlangano wesiGungu alikwazi ukufaka ivoti elejwayelekile kodwa – (a) kufanele lifake ivoti eliletha isinqumo uma inani lamavoti lilingana

ezinhlangothini zombili zodaba oluvotelwayo; futhi (b) lingafaka ivoti elejwayelekile uma udaba kufanele lunqunywe ngokwesekwa

okungenani yinani lamavoti elingo 2/3 kumalungu esiGungu.

Amalungelo amalungu athile eKhabinethi kanye nawamaPhini oNgqongqoshe esiGungwini sikaZwelonke 54. UMongameli nelungu leKhabhinethi noma nePhini likaNgqongqoshe elingelona ilungu

lesiGungu sikaZwelonke, ngokwemithetho nemiyalelo, yesiGungu, bangathamela futhi bakhulume esiGungwini, kodwa abavunyelwe ukuvota. [Isigaba sama-54 indawo yaso ithathwe yisigaba sesi-3 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi-2001.]

Amandla esiGungu sikaZwelonke 55. (1) Ekusebenziseni amandla okushaya imithetho, isiGungu sikaZwelonke –

(a) singacwaninga, samukele, sichibiyele noma sichithe noma yimuphi umthetho obekwe phambi kwesiGungu; futhi

(b) singasungula noma silungise umthetho oshaywayo ngaphandle kweMithethosivivinywa yemali.

(2) IsiGungu sikaZwelonke kufanele sihlinzekele ngezindlela – (a) zokuqinisekisa ukuthi zonke izingxenye zombuso emkhakheni kahulumeni

kaZwelonke ziphendula kuwona; futhi (b) zokubeka iso –

(i) ekusetshenzisweni kwegunya lokuphatha ngokukaZwelonke, kumbandakanya nokusetshenziswa komthetho; futhi

(ii) kunoma yiyiphi ingxenye yombuso.

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

35

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

Ubufakazi noma ulwazi oluphambi kwesiGungu sikaZwelonke 56. IsiGungu sikaZwelonke nanoma yiliphi elinye lamakomiti aso –

(a) � bangabiza noma yimuphi umuntu ukuthi avele phambi kwaso ukuze anike ubufakazi obufungelwe noma obuqinisekisiwe, noma ukuze aveze imibhalo ethile;

(b) � bangafuna noma ubani noma inhlangano ukuba inikeze umbiko kusona; (c) � bangaphoqa, ngokomthetho kazwelonke noma imitheshwana nemiyalo yaso,

ukuthi noma yimuphi umuntu noma inhlangano ukuba ilandele okushiwo yisamanisi noma yizidingo ngokwendima (a) noma u-(b); futhi

(d) � bangemukela izicelo ezisayinwe ngabazesekayo, imibono noma iziphakamiso ezivela kunoma yimuphi umuntu othintekayo noma kwezinye izinhlangano ezithintekayo.

Amalungiselelo angaphakathi, okuqhubekayo kanye nezinqubo ezilandelwayo zoMkhandlu kaZwelonke 57. (1) IsiGungu sikaZwelonke –

(a) � singazithathela izinqumo futhi sizilawulele amalungiselelo angaphakathi, okuqhubekayo kanye nezinqubo ezilandelwayo; futhi

(b) � senze imitheshwana nezibopho maqondana nomsebenzi waso, sibe sibonelela ukuqhutshwa kwenqubo yentando yeningi ebheka ukumelwa nokubamba iqhaza, ukuba nezibopho, ukusebenzela obala nokuthintwa komphakathi.

(2) Imitheshwana nemiyalo yesiGungu sikaZwelonke kufanele ihlinzekele – (a) � ukumiswa, ukwakheka, amandla, imisebenzi, inqubo elandelwayo kanye

nesikhathi sokubakhona kwamakomiti; (b) � ukubamba iqhaza kokuqhubekayo ePhalamende kanye nakumakomiti alo

amaqembu amancane ezombusazwe amelwe ePhalamende, ngendlela ehambisana nenqubo yentando yeningi;

(c) � usizo lwezemali nezokuphathwa komsebenzi eqenjini ngalinye elimelwe ngendlela elinganisiwe ePhalamende, ukusiza iqembu kanye nomholi walo ekwenzeni umsebenzi walo ngempumelelo ePhalamende; kanye

(d) � nokwamukelwa komholi weqembu elikhulu kunawo wonke eliphikisayo elisePhalamende njengoMholi weQembu Eliphikisayo.

36

Ilungelomvume 58. (1) Amalungu eKhabinethi kanye namalungu esiGungu sikaZwelonke –

(a) avumelekile ukukhuluma ngokukhululeka kusiGungu sikaZwelonke nasemakomitini aso, ngendlela evumelana nemitheshwana nemiyalo; futhi

(b) angeke athweswe amacala ombango noma obulelesi, aboshwe, avalelwe noma ahlawuliswe ngenxa – (i) yanoma yini ayishilo, ayivezile noma ayinikeze isiGungu noma yinoma

yiliphi ikomiti laso; noma (ii) ngenxa yanoma yini evelile ngenxa yalokho akushilo, akuvezile noma

akunikeze isiGungu noma yiliphi ikomiti laso. (2) Amanye amalungelomvume nokuvikeleka kwesiGungu sikaZwelonke, kwamalungu

eKhabinethi, kanye nokwamalungu esiGungu angabekwa ngumthetho kazwelonke. (3) Amaholo, izimali zokubonelela okuthile kanye nezimali eziyinzuzo ezikhokhelwa

amalungu esiGungu sikaZwelonke kubizwa ngqo esiKhwameni Sikazwelonke seziMali.

[Isigaba sama 58 sichibiyelwe yisigaba sesi 4 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.]

Ukukwazi ukufinyelela kanye nokubamba iqhaza komphakathi kusiGungu sikaZwelonke 59. (1) isiGungu sikaZwelonke kufanele –

(a) sigqugquzele ukubanjwa kweqhaza ngumphakathi kunqubo yokushaywa komthetho nakwezinye izinqubo zasePhalamende nezamaKomiti aso; futhi

(b) siqhube umsebenzi ngendlela esobala, sibambe imihlangano yaso, nemihlangano yalawo makomiti aso obala, kodwa kungahle kuthathwe izinyathelo ezifanele – (i) ukulawula ukufinyelela komphakathi; kumbandakanya ukufinyelela

kwabezindaba kusiGungu kanye nasemakomitini aso; kanye (ii) nokuhlinzekela ukuseshwa kwanoma yimuphi umuntu, futhi lapho

kufanele, ukwenqatshelwa imvume yokungena, noma ukukhishelwa ngaphandle kwanoma yimuphi umuntu.

(2) IsiGungu sikaZwelonke asinakushiya ngaphandle umphakathi, kumbandakanya abezezindaba, emhlanganweni wekomiti ngaphandle kwalapho kufanelekile futhi kunesidingo sokukwenza lokho emphakathini wentando yeningi.

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

37

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe

Ukwakheka koMkhandlu kaZwelonke 60. � (1) UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe wakhiwe yiqembu elilodwa lezithunywa

elivela esifundazweni ngasinye elinezithunywa eziyishumi. (2) � Izithunywa eziyishumi –

(a) � yizithunywa ezikhethekile ezine ezibunjwe – (i) � uNdunankulu wesifundazwe noma, uma engekho uNdunankulu noma

yiliphi ilungu lesishayamthetho sesifundazwe eliqokwe nguNdunankulu okwesikhathi esithile noma maqondana nomsebenzi othile ophambi koMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe; kanye

(ii) � nezinye izithunywa ezikhethekile ezintathu; kanye (b) � nezithunywa ezikhona unomphelo eziyisithupha eziqokwe ngokwesigaba

sama 61(2). (3) � UNdunankulu wesifundazwe, noma uma engekho uNdunankulu, ilungu

lezithunywa zesifundazwe eliqokwe nguNdunankulu, lihola izithunywa.

Ukwabiwa kwezithunywa 61. � (1) Amaqembu amelwe kusishayamthetho sesifundazwe anelungelo lokuba

nezithunywa eqenjini lezithunywa zesifundazwe ngokulandela indlela yokubala ebhalwe eNgxenyeni B kuSheduli yesi 3.

(2) � (a) Kungakapheli izinsuku ezingama 30 ngemuva kokumenyezelwa kwemiphumela yokhetho lwaleso sishayamthetho sesifundazwe, isishayamthetho sesifundazwe kufanele – (i) � sinqume, ngendlela ebekwe ngumthetho kazwelonke, ukuthi

zingaki izithunywa zeqembu ngalinye ezizoqokwa njengezithunywa esizoqokwa ngokugcwele kanye nokuthi bangaki abazoba yizithunywa ezikhethekile; futhi

(ii) � siqoke izithunywa zamalungu ngokugcwele ngokulandela amagama aphakanyiswe ngamaqembu.

(b) � ....... � [Indima (b) ikhishwe yisigaba soku 1 soMthetho weShumi Nane oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008]

38

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho wesiShiyagalolunye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2002 futhi ngokunjalo nayisigatshana sesi 2 soMthetho weShumi Nane oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008]

(3) Umthetho kazwelonke ovezwe kusigatshana sesi (2)(a) mawuqinisekise ukubanjwa kweqhaza ngamaqembu amancane ezombusazwe emikhakheni yomibili yezithunywa eziqokwe ngokugcwele neyezikhethekile yethimba elimele amaqembu ezombusazwe ngendlela ehambelana nentando yeningi.

(4) Isishayamthetho, ngokuvumelana noNdunankulu kanye nabaholi bamaqembu abanegunya lokuba nezithunywa ezikhethekile ethimbeni lesifundazwe, kufanele baqoke izithunywa ezikhethekile, njengoba zidingeka ngezikhathi ezahlukahlukene, phakathi kwamalungu esishayamthetho.

Izithunywa eziqokwe ngokugcwele 62. (1) Umuntu ophakanyiswe njengesithunywa ngokugcwele kufanele kube ngumuntu

ovunyelwe ukuba yilungu lesishayamthetho sesifundazwe. (2) Uma umuntu oyilungu lesishayamthetho sesifundazwe eqokelwe esikhundleni

sokuba yisithunywa ngokugcwele, lowo muntu uyayeka ukuba yilungu lesishayamthetho.

(3) Izithunywa eziqokwe ngokugcwele ziqokelwa ezikhundleni isikhathi esiphela – (a) masishane ngaphambi kokuhlangana kokuqala kwesishayamthetho

sesifundazwe ngemuva kokhetho lwaso olulandelayo. (b) .......

[Indima (b) ikhishiwe indawo yayo ithathwe yisigaba sesi 2 soMthetho weShumi Nane oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008] [Isigatshana sesi (3) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 2 soMthetho wesiShiyagalolunye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2002 futhi indawo yaso yabe isithathwa yisigaba sesi 2 soMthetho weShumi Nane oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008]

(4) Umuntu uyayeka ukuba yisithunywa ngokugcwele uma lowo muntu– (a) eseyeka ukuba yilungu lesishayamthetho sesifundazwe nganoma yisiphi

isizathu ngaphandle kokuqokwa njengesithunywa ngokugcwele; (b) eba yilungu leKhabhinethi; (c) eselahlekelwe ukwethenjwa yisishayamthetho sesifundazwe futhi

wabuyiselwa emuva yilelo qembu elaphakamisa igama lalowo muntu;

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

39

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

(d) � eyeka ukuba yilungu leqembu elaphakamisa igama lalowo muntu futhi ebuyiselwa emuva yilelo qembu; noma

(e) � engekho esiMkhandlwini kaZwelonke weziFundazwe ngaphandle kwemvume ezimweni lapho imitheshwana nemiyalo yoMkhandlu ibeka ukuthi kufanele alahlekelwe yisikhundla sokuba yisithunywa ngokugcwele.

(5) � Izikhala ezivela ezithunyweni ezisebenza ngokugcwele kufanele zigcwaliswe njengokusho komthetho kazwelonke.

(6) � Ngaphambi kokuthi amalungu asebenza ngokugcwele aqale ukwenza umsebenzi wawo eMkhandlwini kaZwelonke weziFundazwe, kufanele bafunge noma bethembise ukwethembeka kuRiphabhuliki kanye nokuthobela uMthethosisekelo, ngokulandela iSheduli yesi 2.

Izithangamu zoMkhandlu kaZwelonke 63. � (1) UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ungazinqumela isikhathi nobude

bezithangamu kanye nezikhathi zamakhefu. (2) � UMongameli angabizela uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe emhlanganweni

ongejwayelekile noma yinini ukuba uzokwenza umsebenzi okhethekile. (3) � Imihlangano yoMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe uvunyelwe ukubanjwa

kwezinye izindawo ngaphandle kwesePhalamende kuphela ngenxa yezizathu zezidingo zomphakathi, zokuphepha noma zokwenza lula, futhi uma lokhu kubonelelwe ngemitheshwana nezinqumo zoMkhandlu.

USihlalo namaPhini kaSihlalo 64. � (1) UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe kufanele ukhethe uSihlalo namaPhini

amabili kaSihlalo ezithunyweni. (2) � USihlalo nePhini likaSihlalo elilodwa bakhethwa ezithunyweni ezisebenza

ngokugcwele isikhathi esiyiminyaka emihlanu ngaphandle kwalapho isikhathi sabo njengezithunywa siphela ngaphambi kwaleso sikhathi.

(3) � Elinye iPhini likaSihlalo likhethelwa isikhathi esingunyaka owodwa, futhi kufanele lilandelwe yisithunywa esivela kwesinye isiFundazwe, ukuze isifundazwe ngasinye sithole ithuba lokumelwa.

(4) � UMongameli weNkantolo kufanele engamele ukhetho lukaSihlalo, noma aqoke

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

elinye ijaji elizokwenza lokho. USihlalo wengamela ukhetho lwePhini likaSihlalo. [Isigatshana sesi (4)indawo yaso ithathwe yisigaba sesi-5 soMthetho wesiHlanu oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.] �

(5) � Inqubo elandelwayo ebekwe kuSheduli yesi 3 iyasebenza ekukhethweni kukaSihlalo namaPhini kaSihlalo.

(6) � UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ungamsusa uSihlalo noma iPhini likaSihlalo esikhundleni.

(7) � Ngokwemitheshwana kanye nemiyalo yawo, uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ungaqoka phakathi kwezithunywa ezinye izikhulu ezengamele ezizokwelekelela uSihlalo kanye namaPhini kaSihlalo.

Izinqumo 65. (1) � Ngaphandle kwalapho uMthethosisekelo ubeka ngokuhlukile –

(a) � isiFundazwe ngasinye sinevoti elilodwa, elifakwa egameni lesifundazwe lifakwa ngumholi wethimba laso; futhi

(b) � zonke izindaba eziphambi koMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ziyamukelwa uma okungenani izifundazwe eziyisihlanu zivotele ukulweseka udaba.

(2) � UMthetho wePhalamende omiswe ngokuhambisana nenqubo elandelwayo esungulwe ngokwesigatshana soku (1) noma isigatshana sesi (2) sesigaba sama 76, kufanele ubonelele inqubo efanayo okuthi ngokuyisebenzisa izishayamthetho zezifundazwe zinikeze igunya ezithunyweni zazo zokuba nelungelo lokuvota egameni lazo.

Ukubamba iqhaza kwamalungu eziphathimandla zikazwelonke 66. � (1) Amalungu eKhabinethi kanye namaPhini oNgqongqoshe, bangabakhona,

bakhulume, eMkhandlwini kaZwelonke weziFundazwe, kodwa abavunyelwe ukuvota.

(2) � UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ungabiza ilungu leKhabinethi, iPhini likaNgqongqoshe noma osebenzela isigungu esiphethe sikazwelonke noma esesifundazwe ukuthi beze emhlanganweni woMkhandlu noma wekomiti loMkhandlu.

40

41

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

Ukubamba iqhaza kwabamele ohulumeni bendawo 67. � Abangeqi eshumini abangabameli besikhashana abakhethwe ngohulumeni abahlelekile

bendawo ngokwesigaba se 163, ukuthi bamele izinhlobo ezahlukene zomasipala, abangabamba iqhaza uma kunesidingo emisebenzini yoMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe, kodwa bebe bengavunyelwe ukuvota.

Amandla oMkhandlu kaZwelonke 68. � Ekusebenziseni amandla awo asemthethweni, uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe –

(a) � ungacwaninga, wamukele, uchibiyele, uphakamise ukuchitshiyelwa, noma uchithe nanoma yimiphi imithetho ebekwe phambi koMkhandlu ngokwalesi Sahluko; futhi

(b) � ungaqala noma ulungiselele umthetho ongena phakathi kwezinto ezenziwayo ezisohlwini olukuSheduli yesi-4 noma omunye umthetho oshiwo kusigaba sama 76(3), kodwa awunakuqala noma ulungiselele iMithethozivivinywa yemali.

Ubufakazi nolwazi olunikezwa uMkhandlu kaZwelonke 69. � UMkhandlu Zwelonke weziFundazwe noma yiliphi ikomiti lawo –

(a) � ungabiza noma yimuphi umuntu ukuthi avele phambi kwawo ukuze anike ubufakazi ngaphansi kwesifungo noma isethembiso noma ukuzoveza imibhalo ethile;

(b) � ungadinga noma iyiphi inhlangano noma umuntu awunikeze umbiko; (c) � ungaphoqa, ngokomthetho kazwelonke noma kwemitheshwana nemiyalo,

noma yimuphi umuntu ukuthi alandele amasamanisi noma isidingo esiphathelene nokushiwo endimeni (a) noma u (b); futhi

(d) � ungemukela izicelo ezisayiniwe, imibono noma iziphakamiso ezivela kunoma yibaphi abantu noma izinhlangano ezithintekile.

Amalungiselelo angaphakathi, okwenzekayo nezinqubo ezilandelwayo zoMkhandlu kaZwelonke 70. � (1) UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe –

(a) � ungazinqumela futhi uzilawulele amalungiselelo awo angaphakathi, okwenzekayo kanye nezinqubo ezilandelwayo; futhi

42

(b) ungazenzela imitheshwana nemiyalo ephathelene nomsebenzi wawo, uqikelele ukumelwa nokubanjwa kweqhaza kwenqubo yentando yeningi, ukuba nezibopho ngokuthile, ukusebenzela obala kanye nokubamba iqhaza komphakathi.

(2) Imitheshwana nemiyalo yoMkhandlu kaZwelonke kufanele ihlinzekele – (a) ukumiswa, ukwakheka, amandla, imisebenzi, izinqubo ezilandelwayo kanye

nesikhathi samakomiti ayo; (b) ukubamba iqhaza kwazo zonke izifundazwe kokwenziwayo ngendlela

ehambisana nenqubo yentando yeningi; kanye (c) nokubamba iqhaza kokwenziwa nguMkhandlu namakomiti awo amaqembu

amancane amelwe eMkhandlwini, ngendlela ehambisanayo nenqubo yentando yeningi ngazo zonke izikhathi lapho kufanele kuthathwe isinqumo ngokwesigaba sama 75.

Amalungelomvume 71. (1) Izithunywa eMkhandlwini kaZwelonke weziFundazwe kanye nabantu

okukhulunywa ngabo ezigabeni sama 66 nesama 67 – (a) banelungelo lokukhuluma bakhululeke eMkhandlwini nasemakomitini awo,

ngendlela ehambisanayo nemitheshwana nemiyalo yawo; futhi (b) angeke baquliswe amacala ombango noma obelelesi, baboshwe, bavalelwe

noma bakhokhiswe inhlawulo ngenxa – (i) yanoma yini abayishilo, abayivezile noma abayilethe eMkhandlwini

noma yinoma ekomotini lawo; (ii) yanoma yini evezwe ngesizathu sanoma yini abayishilo, abayivezile

noma abayilethe eMkhandlwini noma ekomitini lawo. (2) Amanye amalungelomvume nokuvikeleka koMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe,

ezithunywa zoMkhandlu kanye nabantu abashiwo ezigabeni sama 66 nesama 67, zingabekwa ngumthetho kazwelonke.

(3) Amaholo, izimali ezikhokhelwa okuthile kanye nezinye izimali eziyinzuzo ezikhokhelwa amalungu asebenza ngokugcwele oMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ziphuma ngqo eSikhwameni seMali kaZwelonke.

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

43

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

Ukufinyelela komphakathi eMkhandlwini kaZwelonke nokubamba kwawo iqhaza 72. (1) UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe kumele –

(a) � ugqugquzele ukuthi umphakathi ubamba iqhaza kokwenziwayo uma kushaya imithetho nakweminye imisebenzi yoMkhandlu namakomiti awo; futhi

(b) � wenze umsebenzi wawo ngendlela esobala, wenze ukuthi imihlangano yawo neyamakomiti awo ivulelwe umphakathi; kodwa kungahle kuthathwe izinyathelo ezifanelekile – (i) � ukulawula ukuvunyelwa komphakathi, kumbandakanya nabezezindaba,

eMkhandlwini nasemakomitini awo, futhi (ii) � ukuhlinzekela ukuseshwa kwanoma yimuphi umuntu, futhi, uma

kufanele, ukuvinjelwa ukungena, noma ukukhishelwa phandle kwanoma yimuphi umuntu.

(2) � UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe awunakushiya ngaphandle umphakathi, kumbandakanya nabezezindaba, ukuba babe ingxenye yomhlangano wekomiti ngaphandle kwalapho kufanelekile futhi kuvumelekile ukuba kwenziwe kanjalo emphakathini wentando yeningi.

INQUBO YOKUSHAYWA KWEMItHEtHO KAZWELONKE

Yonke imithethosivivinywa 73. (1) Noma yimuphi uMthethosivivinywa ungethulwa esiGungwini sikaZwelonke.

(2) � Ilungu leKhabinethi noma iPhini likaNgqngqoshe, noma ilungu noma iKomidi lesiGungu sikaZwelonkedlu kuphela elingethula uMthethosivivinywa esiGungwini, kodwa ilungu leKhabhinethi kuphela elibhekele izindaba zezimali zikaZwelonke elingethula iMithethosivivinywa elandelayo esiGungwini - (a) � uMthethosivivinywa wezimali; noma (b) � uMthethosivivinywa ohlinzekela umthetho ocatshangwa kusigaba sama 214.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1(a) soMthetho wesiKhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.]

(3) � UMthethosivivinywa obalulwe esigabeni sama 76(3), ngaphandle koMthethosivinywa obalulwe esigatshaneni sesi (2)(a) noma (b) salesi sigaba,

44

ungethulwa eMkhandlwini kaZwelonke weziFundazwe. [Isigatshana sesi (3) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1(b) soMthetho wesiKhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.]

(4) Ilungu, noma yikomiti loMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe kuphela elivunyelwe ukwethula uMthethosivivinywa phambi koMkhandlu sentimental

(5) UMthethosivivinywa owamukelwe yisiGungu sikaZwelonke kufanele udluliselwe kuMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe uma kufanele ucwaningwe nguMkhandlu. UMthethosivivinywa ovunywe nguMkhandlu kufanele uyiswe kusiGungu sikaZwelonke.

IMithethosivivinywa echibiyela uMthethosisekelo 74. (1) Isigaba soku 1 kanye nalesi sigatshana kungachitshiyelwa nguMthethosivivinywa

owamukelwe – (a) yisiGungu sikaZwelonke, ngokwesekwa okungenani yivoti lamalungu aso

elingamaphesenti angama 75; kanye (b) nanguMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe, ngokwesekwa okungenani yivoti

lezifundazwe eziyisithupha. (2) IsaHluko sesi-2, singachitshiyelwa ngumthethosivivinywa owamukelwe –

(a) yisiGungu sikaZwelonke, ngokusekwa okungenani yivoti lamalungu aso amabili kwamathathu; kanye

(b) nanguMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe wesekwe yivoti lezifundazwe okungenani eziyisithupha.

(3) Noma yimuphi umbandela woMthethosisekelo ungachitshiyelwa nguMthethosivivinywa owamukelwe – (a) yisiGungu sikaZwelonke, wesekwe okungenani yivoti lamalungu amabili

kwamathathu; kanye (b) nanguMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe, wesekwe yivoti lezifundazwe

okungenani eziyisithupha uma ukuchibiyela - (i) kuphathelene nodaba oluthinta uMkhandlu; (ii) kuguqula imingcele yezifundazwe, amandla, imisebenzi noma

izinhlangano; noma (iii) kuchibiyela umbandela obhekene ngqo nodaba lwesifundazwe.

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

45

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

(4) � Umthethosivivinywa ochibiyela uMthethosisekelo awunakufaka imibandela eminye ngaphanlde kokuchitshiyelwa komthethosisekelo kanye nezindaba ezihambisana nokuchibiyela.

(5) � Okungenani kusasele izinsuku ezingama 30 ngaphambi kokwethulwa koMthethosivivinywa ochibiyela uMthethosisekelo ngokwesigaba sama 73(2), umuntu noma ikomiti elizimisele ukwethula uMthethosivivinywa kufanele - (a) � lishicilele kuSomqulu kaHulumeni, ngokulandela imitheshwana nemiyalo

yesiGungu sikaZwelonke, imininingwane yesichibiyelo esihlongozwayo ukuze umphakathi ube nezwi;

(b) � lethule, ngokulandela imitheshwana kanye nemiyalo yesiGungu, leyo mininingwane kuzishayamthetho zezifundazwe ukuzwa uvo lwazo; futhi

(c) � lethule, ngokulandela imitheshwana kanye nemiyalo yoMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe, leyo mininingwane eMkhandlwini ukuze kube nenkulumompikiswano esobala ngayo, uma ukuchibiyela okuhlongozwayo kungekhona ukuchibiyela okudinga ukuba kwamukelwe nguMkhandlu.

(6) � Uma uMthethosivivinywa ochibiyela uMthethosisekelo wethulwa, umuntu noma ikomiti elethula uMthethosivivinywa kufanele lilethe noma yiziphi iziphakamiso ezibhalwe phansi zanoma yiluphi uhlobo ezilethwe ngumphakathi kanye nezishayamthetho zezifundazwe – (a) � kuSomlomo ukuze zethulwe ePhalamende likaZwelonke; futhi (b) � mayelana nezichibiyelo okuphawulwe ngazo kusigatshana soku (1), sesi (2),

noma sesi (3)(b), kuSihlalo woMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ukuze zethulwe kuMkhandlu.

(7) � UMthethosivivinywa ochibiyela uMthethosisekelo awunakuvotelwa ePhalamende zingakapheli izinsuku ezingama 30 - (a) � wethuliwe uma isiGungu sihlangena ngenkathi uMthethosivivinywa

wethulwa; noma (b) � zokwethulwa kwawo ePhalamende, uma iPhalamende lisahlabe ikhefu

ngenkathi uMthethosivivinywa wethulwa. (8) � Uma uMthethosivivinywa okuphawulwe ngawo kusigatshana sesi (3)(b), noma

yinoma iyiphi ingxenye yoMthethosivivinywa, ithintene kuphela nesifundazwe esithile noma izifundazwe, uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe awunakuvumela uMthethosivivinywa noma ingxenye yawo efanele ngaphandle kwalapho uvunywe

46

yisishayamthetho noma izishayamthetho zesifundazwe noma zezifundazwe ezithintekile.

(9) UMthethosivivinywa ochibiyela uMthethosisekelo ovunywe yiPhalamende likaZwelonke futhi, uma kudingekile, nanguMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe, kufanele wedluliselwe kuMongameli ukuze kutholakale imvume yakhe.

IMithethosivivinywa engathinti izifundazwe 75. (1) Uma isiGungu sikaZwelonke semukela uMthethosivivinywa ngaphandle

koMthethosivivinywa lapho okusebenza kuwo inqubo elandelwayo kusigaba sama 74 noma esama 75, lowo Mthethosivivinywa kufanele uyiswe eMkhandlwini kaZwelonke weziFundazwe futhi udingidwe ngendlela ehambisana nenqubo elandelayo - (a) UMkhandlu kufanele –

(i) wamukele uMthethosivivinywa; (ii) wamukele uMthethosivivinywa ngokulandela ukuchibiyela

okuhlongozwa yiwo; noma (iii) uwuchithe uMthethosivivinywa.

(b) Uma uMkhandlu wamukela uMthethosivivinywa ngaphandle kwezichibiyelo ezihlongozwayo, uMthethosivivinywa kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(c) Uma uMkhandlu ungawamukeli noma uwemukela uMthethosivivinywa ngokwezichibiyelo, isiGungu kufanele siwucwaninge kabusha uMthethosivivinywa, sibheke noma yikuphi ukuchibiyela okuhlongozwa uMkhandlu, futhi – (i) ungawemukela futhi uMthethosivivinywa, unezinguquko noma

ungenazo; noma (ii) unganquma ukungaqhubeki noMthethosivivinywa.

(d) UMthethosivivinywa owemukelwe yisiGungu ngokwesigaba (c), kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(2) Uma uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe uvotela udaba ngokusho kwalesi sigaba, isigaba sama 65 asisebenzi; esikhundleni salokho – (a) isithunywa ngasinye ethimbeni lezithunywa zesifundazwe sibanevoti

elilodwa;

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

47

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

(b) � okungenani ingxenye eyodwa kwezintathu yezithunywa kufanele ibe khona ngaphambi kokuba kuvotelwe udaba; futhi

(c) � udaba lunqunywa ngeningi lamavoti afakiwe, kodwa uma kunenani lamavoti alinganayo ezinhlangothini zombili, isithunywa esengamele umhlangano kufanele sifake ivoti elizoveza isinqumo.

IMithethosivivinywa eyejwayelekile ethinta izifundazwe 76. � (1) Uma isiGungu sikaZwelonke semukela uMthethosivivinywa okubhekiswe

kuwo ezigatshaneni sesi (3), sesi (4) noma esesi (5), lowo Mthethosivivinywa kufanele wedluliselwe kuMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe futhi uphathwe ngokulandela le nqubo elandelwayo - (a) � UMkhandlu kufanele –

(i) � wemukele uMthethosivivinywa; (ii) � wemukele uMthethosivivinywa ochitshiyelwe; noma (iii) � uwuchithe uMthethosivivinywa.

(b) � Uma uMkhandlu wamukela uMthethosivivinywa ngaphandle kokuchibiyelwa, lowo uMthethosivivinywa kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(c) � Uma uMkhandlu wamukela uMthethosivivinywa ochitshiyelwe, uMthethosivivinywa ochitshiyelwe kufanele uyiswe kusiGungu, futhi uma isiGungu samukela uMthethosivivinywa ochitshiyelwe, kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(d) � Uma uMkhandlu uchitha uMthethosisekelo, noma uma isiGungu senqaba ukwemukela uMthethosivivinywa ophawulwe kundima (c), lowo Mthethosivivinywa futhi, uma kunesidingo, kanye noMthethosivivinywa ochitshiyelwe, kufanele kuyiswe eKomitini Lokulamula, elingahle livumelane – (i) � ngoMthethosivivinywa njengoba wemukelwe yisiGungu; (ii) � ngoMthethosivivinywa ochitshiyelwe njengoba wemukelwe uMkhandlu;

noma (iii) � ngenye inhlobo yoMthethosivivinywa.

(e) � Uma iKomiti Lokulamula lingakwazi ukuvumelana ezinsukwini ezingama 30 ngemva kokuyiswa koMthethosivivinywa kulona, uMthethosivivinywa uphelelwa yisikhathi ngaphandle uma isiGungu siphinde siwamukele lowo

48

Mthethosivivinywa, kodwa wesekwe yivoti okungenani lababili kwabathathu bamalungu aso.

(f) Uma iKomiti Lokulamula livumelana ngoMthethosivivinywa njengoba wamukelwe nguMkhandlu, uMthethosivivinywa kufanele uyiswe esiGungwini, kuthi uma isiGungu siwamukela lowo Mthethosivivinywa, lowo Mthethosivivinywa kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(g) Uma iKomiti Lokulamula livumelana ngoMthethosivivinywa ochitshiyelwe njengoba wamukelwe nguMkhandlu, uMthethosivivinywa kufanele uyiswe esiGungwini, futhi uma isiGungu siwamukela, kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(h) Uma iKomiti Lokulamula livumelana ngenye inhlobo yoMthethosivivinywa, leyo nhlobo yoMthethosivivinywa kufanele iyiswe kusiGungu nakuMkhandlu, futhi uma wemukelwa nguMkhandlu kanye nesiGungu, kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(i) Uma uMthethosivivinywa oyiswe eMkhandlwini ngokwesigaba (f) noma u (h) ungemukelwa uMkhandlu, uMthethosivivinywa uphelelwa yisikhathi ngaphandle kwalapho isiGungu sivumela lowo uMthethosivivinywa ngokwesekwa okungenani yivoti lababili kwabathathu bamalungu aso.

(j) Uma uMthethosivivinywa oyiswe kusiGungu ngokwesigaba(g) no (h), ungemukelwa yisiGungu, lowo Mthethosivivinywa uphelelwa yisikhathi, kodwa uMthethosivivinywa njengoba wawamukelwa yisiGungu ekuqaleni ungaphinde futhi wamukelwe yisiGungu, kodwa ngokwesekwavokungenani yivoti lababili kwabathathu bamalungu aso.

(k) UMthethosivivinywa owamukelwe yisiGungu njengokusho kwesigaba (e), (i) noma u (j) kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(2) Uma uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe wamukela uMthethosivivinywa ophathelene nemisebenzi esesigatshaneni sesi (3), uMthethosivivinywa kufanele uyiswe esiGungwini sikaZwelonke futhi udingidwe ngokulandela le nqubo elandelayo - (a) isiGungu kufanele –

(i) semukele uMthethosivivinywa; (ii) semukele uMthethosivivinywa ochitshiyelwe; noma (iii) siwuchithe uMthethosivivinywa.

(b) UMthethosivivinywa owamukelwe yisiGungu ngokwesigaba (a)(i) kufanele

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

49

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume. (c) � Uma isiGungu samukela uMthethosivivinywa ochitshiyelwe, uMthethosisekelo

ochitshiyelwe kufanele uyiswe eMkhandlwini; futhi uma uMkhandlu wamukela uMthethosivivinywa ochitshiyelwe, lowo Mthethosivivinywa kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(d) � Uma isiGungu sichitha uMthethosivivinywa noma uma uMkhandlu wenqaba ukwamukela uMthethosivivinywa ochitshiyelwe oyiswe kuwona ngokwendima (c), uMthethosivivinywa futhi, uma kunesidingo, kanye noMthethosivivinywa ochitshiyelwe, kufanele kudluliselwe eKomitini Lokulamula, elingavumelana ngalokhu – (i) � ngoMthethosivivinywa njengoba wemukelwe nguMkhandlu ; (ii) � ngoMthethosivivinywa ochitshiyelwe njengoba wemukelwe yisiGungu;

noma (iii) � ngenye inhlobo yoMthethosivivinywa.

(e) � Uma iKomiti Lokulamula lingakwazi ukuvumelana zingakapheli izinsuku ezingama 30 ngemuva kokuyiswa koMthethosivivinywa kulo, uMthethosivivinywa uphelelwa yisikhathi.

(f) � Uma iKomiti Lokulamula livumelana ngoMthethosivivinywa njengoba wamukelwe yisiGungu, uMthethosivivinywa kufanele uyiswe eMkhandlwini, kuthi uma uMkhandlu uwemukela lowo Mthethosivivinywa, uMthethosivivinywa kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(g) � Uma iKomiti Lokulamula livumelana ngoMthethosivivinywa ochitshiyelwe njengoba wemukelwe yisiGungu, uMthethosivivinywa kufanele uyiswe eMkhandlwini, futhi uma wemukelwa uMkhandlu, kufanele uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(h) � Uma iKomiti Lokulamula livumelana ngolunye uhlobo loMthethosivivinywa, lowo Mthethosivivinywa kufanele uyiswe esiGungwini naseMkhandlwini, futhi uma wemukelwa yisiGungu noMkhandlu uyiswe kuMongameli ukuze uthole imvume.

(i) � Uma uMthethosivivinywa oyiswe esiGungwini ngokwendima (f) noma u (h) ungemukelwanga yisiGungu, uMthethosivivinywa uphelelwa yisikhathi.

(3) � UMthethosivivinywa kufanele udingidwe ngokwenqubo elandelwayo ebekwe isigatshana soku (1) noma esesi (2) uma ungena ngaphakathi komsebenzi owenziwayo osohlwini olukuSheduli yesi 4 yemithetho ecatshangwayo kunoma

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

yisiphi isigaba kwezilandelayo - (a) � isigaba sama 65(2); (b) � isigaba se 163; (c) � isigaba se 182; (d) � isigaba se 195(3) nesesi (4); (e) � isigaba se 196; kanye (f) � nesigaba se 197.

(4) � UMthethosivivinywa kufanele udingidwe ngokulandela inqubo esungulwe yisigatshana soku (1) uma uhlinzekela umthetho - (a) � ohlongozwe esigabeni sama 44(2); noma sama 220(3); noma (b) � ohlongozwe kuSahluko se-13, futhi ofaka noma yimiphi imibandela ethinta

ezezimali zomkhakha kahulumeni wezifundazwe. [Indima (b) indawo yayo ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho wokuweShumi nane oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003.]

(5) � UMthethosivivinywa ocatshangwa esigabeni sama 42(6) kufanele udingidwe ngokulandela inqubo emiswe ngesigatshana soku (1), ngaphandle – (a) � uma isiGungu sikaZwelonke sivotela uMthethosivivinywa, imibandela

yesigaba sama 53(1) ayilandelwa, esikhundleni salokho uMthethosivivinywa ungavunywa kuphela uma iningi lamalungu ePhalamende liwuvotela; futhi

(b) � uma uMthethosivivinywa uyiswa eKomitini Lokulamula, kulandelwa imithetho elandelayo – (i) � Uma isiGungu sikaZwelonke sicubungula uMthethosivivinywa

ocatshangwa kusigatshana soku (1)(g) noma u (h), lowo Mthethosivivinywa ungavunywa kuphela uma iningi lamalungu ePhalamende liwuvotela;

(ii) � Uma isiGungu sikaZwelonke sicubungula noma sicubungula kabusha uMthethosivivinywa ocatshangwa esigatshaneni soku (1)(e),(i) noma (j), lowo Mthethosivivinywa ungavunywa kuphela uma okungenani amalungu amabili kwamathathu ePhalamende ewuvotela.

(6) � Lesi sigaba asisebenzi kuMthethosivivinywa weziMali.

IMithethosivivinywa yemali 77. (1) UMthethosivivinywa unguMthethosivivinywa wemali uma -

50

51

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

(a) � waba imali; (b) � ubeka izintela zikazwelonke, izimali ezikhokhiswayo, izimali ezitheliswa

ngempahla noma izimali ezikhokhiswa ngaphezulu kuzwelonke; (c) � uqeda noma wehlisa, noma unikeza ukukhululwa ekukhokheni izintela, izimali

ezikhokhiswayo, izimali ezitheliswa ngempahla noma izimali ezikhokhiswa ngaphezulu kuzwelonke;

(d) � ugunyaza izimali ezibizwa ngqo esiKhwameni seMali kaZwelonke, ngaphandle koMthethosisekelo ohlongozwa esigabeni sama 214 esigunyaza ukubizwa ngqo kwezimali.

(2) � UMthethosivinywa wemali awunakudingida nanoma yiluphi olunye udaba ngaphandle – (a) � kodaba olungaphansi olulandela ukwabiwa kwemali; (b) � kokubekwa, ukuqedwa noma ukwehliswa kwezintela, izimali ezikhokhiswayo,

izimali ezitheliswa ngempahla noma izimali ezikhokhiswa ngaphezulu kuzwelonke;

(c) � kokunikezwa kokukhululwa ekukhokheni izintela, izimali ezikhokhiswayo, izimali ezitheliswa ngempahla noma izimali ezikhokhiswa ngaphezulu kuzwelonke; noma

(d) � ukugunyazwa kwezimali ezibizwa ngqo esiKhwameni seMali kaZwelonke. (3) � Yonke iMithethosivivinywa kufanele ibhekisiswe ngokulandela inqubo elandelwayo

esungulwe yisigaba sama 75. UMthetho wePhalamende kufanele uhlinzekele inqubo elandelwayo yokuchibiyela iMithethosivivinywa yemali ngaphambi kwePhalamende.

[Isigaba sama 77 indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 2 soMthetho wesiKhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.]

Ikomiti Lokulamula 78. (1) IKomiti Lokulamula lakhiwe –

(a) � ngamalungu ayisishiyagalolunye esiGungu sikaZwelonke akhethwe yisiGungu ngokulandela inqubo ebekwe yimitheshwana nemiyalo yesiGungu futhi enomphumela wokuthi amaqembu akwazi ukumelwa ngendlela efanayo nameleke ngayo esiGungwini; kanye

(b) � nesithunywa esisodwa esivela ethimbeni lesifundazwe ngasinye, esiqokwe

52

yilezo zithunywa. (2) Ikomiti Lokulamula lisuke selivumelene ngohlobo loMthethosivivinywa othile noma

selinqumile ngodaba, uma lolo hlobo, noma uhlangothi olulodwa lodaba lusekwa – (a) okungenani ngabahlanu abamele isiGungu sikaZwelonke; futhi (b) okungenani abahlanu abamele uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe.

Ukuvunywa kweMithethosivivinywa 79. (1) UMongameli kufanele avume futhi asayine uMthethosisekelo owemukelwe

ngokwalesi Sahluko noma, uma uMongameli engagculisekile ngokuthi uMthethosivivinywa uyahambisana noMthethosisekelo, kufanele awuphindisele esiGungwini sikaZwelonke ukuze siwucwaninge kabusha.

(2) Imitheshwana nemiyalo ehlanganisiwe kufanele ihlinzekele inqubo elandelwayo uma kucwaningwa kabusha uMthethosivivinywa yisiGungu sikaZwelonke ngokuhlanganyela noMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe kulokho okwenziwayo.

(3) UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe kufanele ubambe iqhaza ekucwaningeni kabusha koMthethosivivinywa ophindiselwe emuva esiGungwini sikaZwelonke nguMongameli uma – (a) ukungagculiseki kukaMongameli mayelana nokungahambisani

koMthethosivivinywa noMthethosisekelo kuphathelene nodaba lwenkambiso oluthinta uMkhandlu; noma

(b) isigaba sesi 74(1),(2) noma sesi (3)(b)noma sama 76 sasetshenziswa ekwamukelweni koMthethosivivinywa.

(4) Uma, ngemuva kokucwaningwa kabusha, uMthethosivivinywa wenelisa ngokuphelele ukungagculiseki kukaMongameli, uMongameli kufanele awuvume futhi awusayine lowo Mthethosisekelo; uma kungenzeki lokho, uMongameli kufanele enze okunye kwaloku - (a) avume futhi asayine uMthethosivivinywa; noma (b) awedlulisele eNkantolo yoMthethosisekelo ezonquma ngokuhambisana

kwawo noMthethosisekelo. (5) Uma iNkantolo yoMthethosisekelo inquma ukuthi uMthethosivivinywa

uyahambisana noMthethosisekelo, uMongameli kufanele awuvume futhi awusayine.

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

53

ISAHLUKO 4: IPHALAMENDE

Izicelo ezifakwa ngamalungu esiGungu sikaZwelonke eNkantolo yoMthethosisekelo 80. � (1) Amalungu esiGungu sikaZwelonke angafaka isicelo eNkantolo yoMthethosisekelo

sokuthi inkantolo ikhiphe umyalo othi wonke noma ingxenye yoMthetho wePhalamende awuhambisani nomthethosisekelo.

(2) � Isicelo – (a) � kufanele sesekwe okungenani yivoti loyedwa kwabathathu bamalungu

esiGungu sikaZwelonke; futhi (b) � kufanele senziwe kungakapheli izinsuku ezingama 30 kusukela osukwini

uMongameli awuvume futhi awusayina ngalo uMthetho. (3) � INkantolo yoMthethosisekelo ingayalela ukuthi wonke umthetho noma ingxenye

yomthetho okufakwe isicelo ngawo ngokwesigatshana soku (1), angeke usebenze kuze kube yilapho iNkantolo ikhiphe isinqumo ngesicelo uma – (a) � izidingo zobulungiswa zikudinga lokhu; futhi (b) � isicelo sinamathuba anele okuphumelela.

(4) � Uma isicelo singaphumeleli, futhi singenamathuba anele okuphumelela, iNkantolo yoMthethosisekelo inganquma ukuthi labo abafake isicelo kufanele bakhokhe izindleko.

Ukushicilelwa kweMithetho 81. � UMthethosivivinywa ovunywe futhi wasayinwa nguMongameli uba nguMthetho

wePhalamende, kufanele ushicilelwe ngokushesha, futhi uqala ukusebenza lapho usushicilelwe noma ngosuku olubekwe ngokoMthetho.

Ukugcinwa ngokuphepha kweMithetho yePhalamende 82. � Ikhophi esayiniwe yoMthetho wePhalamende ingubufakazi obugcwele balokho

okuqukethwe kulowo mthetho, futhi ngemuva kokushicilelwa, kufanele unikezwe iNkantolo yoMthethosisekelo ukuze iwugcine ngokuphepha.

54

ISAHLUKO 5 UMONGAMELI NEZIPHAtHIMANDLA ZIKAZWELONKE

Umongameli 83. UMongameli –

(a) uyiNhloko yoMbuso nenhloko yomkhandlu kazwelonke Omkhulu; (b) kufanele eseke, avikele, ahloniphe uMthethosisekelo njengomthetho omkhulu

kunayo yonke eRiphabhuliki; futhi (c) akhuthaze ubumbano lwesizwe nalokho okuqhubela iRiphabhuliki phambili.

Amandla nemisebenzi kaMongameli 84. (1) UMongameli unamandla awanikezwe nguMthethosisekelo nomthetho,

kumbandakanya lawo mandla afanele ukuze enze imisebenzi yeNhloko yoMbuso nenhloko yeziphathimandla zikazwelonke.

(2) UMongameli ubheke okulandelayo – (a) ukwemukela nokusayina iMithethosivivinywa; (b) ukubuyisela uMthethosivivinywa emuva ePhalamende ukuze licubungule

kabusha ukuhambisana kwawo noMthethosisekelo; (c) ukwedlulisela uMthethosivivinywa eNkantolo yoMthethosisekelo ukuze

ikhiphe isinqumo ngokuhambisana kwawo noMthethosisekelo; (d) ukubizela isiGungu sikaZwelonke, uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe

noma iPhalamende emhlanganweni ongajwayelekile ukuze kwenziwe umsebenzi okhethekile;

(e) ukuqoka noma yibaphi abazophatha izikhundla ezimiswe kuMthethosisekelo noma ngumthetho, ukuthi kufanele kwenziwe nguMongameli, ngaphandle kokuqoka akwenza njengenhloko yeziphathimandla zikazwelonke;

(f) ukuqoka amakhomishana okuphenya; (g) ukubiza inhlololuvo kazwelonke ngokomthetho wePhalamende; (h) ukwemukela futhi azise izithunywa zakwamanye amazwe kanye nabamele

amanye amazwe; (i) ukuqoka amanxusa, amanxusa agunyaziwe, abaphathelene nezindaba

zamazwe kanye nabamele amanye amazwe;

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

55

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

(j) � ukuxolela, noma asindise abagwetshelwe amacala futhi ehlise nanoma iyiphi inhlawulo, izigwebo noma ukudliwa kwempahla; futhi

(k) � aklomelise ngezindondo zokuhlonipha. [Incazelo ejwayelekile: Ukutuswa ngokuhlonishwa okwenziwe kuSomqulu kaHulumeni we 24155 mhlaka 6 Disemba 2002 kanye noSomqulu kaHulumeni we 25213 mhlaka 25 Julayi 2003.]

Igunya lokuphatha eRiphabhuliki 85. (1) � Amandla okuphatha eRiphabhuliki abekwe kuMongameli.

(2) � UMongameli usebenzisa amandla okuphatha, ebambisene namanye amalungu eKhabhinethi – (a) � ngokusebenzisa umthetho kazwelonke ngaphandle kwalapho

uMthethosisekelo noma umthetho wePhalamende usho okunye okwehlukile; (b) � ngokuthuthukisa nokusebenzisa izinqubomgomo zikazwelonke; (c) � ngokuqondanisa imisebenzi yeminyango yombuso kanye neyezakhiwo

zombuso; (d) � ngokulungisa nokungenisa umthetho; kanye (e) � nokwenza noma yimiphi eminye imisebenzi yokuphatha ehlinzekelwe

kuMthethosisekelo noma kumthetho kazwelonke.

Ukukhethwa kukaMongameli 86. � (1) Emhlanganweni waso wokuqala ngemuva kokukhethwa kwaso, futhi nalapho

kunesidingo sokuvala isikhala, isiGungu sikaZwelonke kufanele sikhethe umuntu wesifazana noma wesilisa phakathi kwamalungu aso ukuthi abe nguMongameli.

(2) � UMongameli weNkantolo yoMthethosisekelo kufanele angamele lolu khetho noma aqoke elinye ijaji ukwenza lokhu. Inqubo elandelwayo ebekwe kuNgxenye A yeSheduli yesi-3 iyona esebenzayo ekukhethweni kukaMongameli.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 6 soMthetho WwesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.]

(3) � Ukhetho lokuvala isikhala esikhundleni sikaMongameli kufanele lubekelwe isikhathi nosuku nguMongameli weNkantolo yoMthethosisekelo, kodwa zingakadluli izinsuku ezingama-30 ngemuva kokuvela kwesikhala.

[Isigatshana sesi (3) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 6 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.)

56

Ukuqala ukusebenza kukaMongameli 87. Uma esekhethwe njengoMongameli, umuntu uyayeka ukuba yilungu lesiGungu

sikaZwelonke futhi, zingakapheli izinsuku eziyisihlanu, kufanele aqale umsebenzi wokweNgamela ngokufunga noma aqinisekise ukwethembeka eRiphabhuliki nokuthobela uMthethosisekelo, ngokuhambelana neSheduli yesi 2.

Isikhathi sesikhundla sikaMongameli 88. (1) Isikhathi esibekelwe isikhundla sikaMongameli siqala kusukela eqala umsebenzi

futhi siphele lapho kuvela isikhala noma uma umuntu olandelayo okhethelwe esikhundleni sokuba nguMongameli eqala umsebenzi.

(2) Akekho umuntu ovunyelwe ukuba sesikhundleni njengoMongameli isikhathi esingaphezulu kwamahlandla amabili, kodwa uma umuntu ekhethelwe ukuthi agcwalise isikhala abe uMongameli, isikhathi esiphakathi kokugcwalisa isikhala nokhetho olulandelayo, asithathwa njengesikhathi soBungameli.

Ukususwa kukaMongameli esikhundleni 89. (1) IsiGungu sikaZwelonke, ngesinqumo esesekwe ngababili kwabathathu bamalungu

aso, singamsusa kuphela uMongameli esikhundleni ngezizathu – (a) zokwephulwa okubucayi koMthethosisekelo noma komthetho; (b) zokungaziphathi kahle ngendlela embi kakhulu; noma (c) zokungakwazi ukwenza imisebenzi yesikhundla.

(2) Noma ngubani osuswe esikhundleni sikaMongameli ngokwesigatshana soku 1(a) noma u (b) angeke athole izinzuzo zaleso sikhundla futhi akavunyelwe ukumela ukhetho lwesikhundla somphakathi.

IBamba likaMongameli 90. (1) Uma uMongameli engekho eRiphabhuliki noma engakwazi ukufeza izidingo

zomsebenzi kaMongameli ngenxa yokuthile; noma uma kunesikhala kuleso sikhundla, iziphathimandla zingambambela njengoMongameli ngalokhu kulandelana - (a) IPhini likaMongameli. (b) UNgqongqoshe ojutshwe nguMongameli.

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

57

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

(c) UNgqongqoshe ojutshwe ngamanye amalungu eKhabhinethi. (d) USomlomo, isiGungu sikaZwelonke size sijube omunye wamalungu aso.

(2) � IBamba likaMongameli linezibopho, amandla nemisebenzi kaMongameli. (3) � Ngaphambi kokuthatha izibopho, amandla nemisebenzi kaMongameli iBamba

likaMongameli kufanele lifunge noma liqinisekise ukwethembeka kuRiphabhuliki nokuthobela uMthethosisekelo, ngokweSheduli yesi 2.

(4) � Umuntu okuthe njengeBamba likaMongameni wafunga noma waqinisekisa ukwethembeka kuRiphabhuliki akudingeki ukuthi aphinde inqubo elandelwayo yokufungiswa nokuqinisekisa esikhathini esilandelayo sokuba yiBamba likaMongameli esikhathini esilandelayo uma eba iBamba likaMongameli ngesikhathi kuphela isikhathi lapho umuntu okhethelwe ukuba nguMongameli engena esikhundleni.

[Isigatshana sesi (4) esengezwe yisigaba soku 1 soMthetho wokuQlala oChibiyela uMthethosisekelo we 1997]

Ikhabhinethi 91. (1) IKhabhinethi yakhiwe uMongameli, njengenhloko yeKhabhinethi, iPhini

likaMongameli kanye noNgqongqoshe. (2) UMongameli uqoka iPhini likaMongameli kanye noNgqongqoshe, abanike amandla

nemisebenzi yabo, futhi angabasusa esikhundleni. (3) UMongameli –

(a) kufanele akhethe iPhini likaMongameli phakathi kwamalungu esiGungu sikaZwelonke;

(b) angakhetha nanoma yiliphi inani loNgqongqoshe phakathi kwamalungu esiGungu sikaZwelonke; futhi

(c) angakhetha oNgqongqoshe abangeqile kwababili abavela ngaphandle koMkhandlu.

(4) UMongameli kufanele aqoke ilungu leKhabhinethi elizoba umholi womsebenzi kahulumeni esiGungwini sikaZwelonke.

(5) IPhini likaMongameli kufanele lisize uMongameli ekwenzeni imisebenzi kahulumeni.

58

Imithwalo kanye nokulindelekile 92. (1) IPhini likaMongameli kanye noNgqongqoshe babheke amandla nemisebenzi

yeziphathimandla abaqokelwe yona nguMongameli. (2) Amalungu eKhabhinethi anezibopho ewonke kanyekanye nangokwelungu ngalinye

ePhalamende mayelana nokusetshenziswa kwamandla nokwenziwa kwemisebenzi yawo.

(3) Amalungu eKhabhinethi kufanele – (a) asebenze ngokuhambisana noMthethosisekelo; futhi (b) anikeze iPhalamende imibiko ephelele njalo ngemuva kwezikhathi

ezejwayelekile maqondana nezindaba ezilawulwa yiwo.

AmaPhini oNgqongqoshe 93. (1) UMongameli angaqoka –

(a) nanoma yiliphi inani lamaPhini oNgqongqoshe phakathi kwamalungu esiGungu sikaZwelonke; kanye

(b) namaPhini oNgqongqoshe angekho ngaphezulu kwamabili aqhamuka ngaphandle kwesiGungu, ukuba asize amalungu eKhabhinethi, futhi angawasusa esikhundleni.

(2) AmaPhini oNgqongqoshe aqokwe ngokwemigomo yesigatshana soku (1)(b) anesibopho ePhalamende sokusebenzisa amandla awo kanye nokwenza imisebenzi yawo.

[Isigaba sama 93 indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 7 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi 2001.]

Ukuqhubeka kweKhabhinethi emuva kokhetho 94. Uma kubanjwe ukhetho lwesiGungu sikaZwelonke, iKhabhinethi, iPhini likaMongameli,

oNgqongqoshe kanye nanoma yiliphi iPhini likaNgqongqoshe baqhubeka nokusebenza aze athathe isikhundla njengoMongameli umuntu okhethwe yisiGungu sikaZwelonke esilandelayo.

Isifungo noma isiqinisekiso 95. Ngaphambi kokuthi iPhini likaMongameli, oNgqongqoshe kanye namaPhini

oNgqongqoshe baqale imisebenzi yezikhundla zabo, kufanele bafunge noma

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

59

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

baqinisekise ukuthi bazokwethembeka kuRephabhliki futhi bathobele uMthethosisekelo, ngokweSheduli yesi 2.

Ukuziphatha kwamalungu eKhabhinethi namaPhini oNgqongqoshe 96. � (1) Amalungu eKhabhinethi kanye namaPhini oNgqongqoshe kufanele aziphathe

ngendlela ehambisana nohlelo lokuziphatha olubekwe ngumthetho kazwelonke. (2) Amalungu eKhabhinethi namaPhini oNgqongqoshe akufanele –

(a) � enze omunye umsebenzi okhokhelwayo; (b) � aziphathe noma ngayiphi indlela engahambisani nezikhundla zawo, noma

azibeke kunoma yisiphi isimo esingadala ukuthi babonakale benobunzima bokwehlukanisa phakathi kwezintshisekelo zabo zomsebenzi nezintshisekelo zomuntu zangasese;

(c) � asebenzise izikhundla zawo noma ulwazi lwanoma uluphi uhlobo olunikezelwe wona, ukuzinothisa noma ukwenzela omunye inzuzo ngendlela engafanele.

Ukudluliswa kwemisebenzi 97. � UMongameli angadlulisela kwilungu leKhabhinethi ngesimemezelo esishicilelwe –

(a) � ukwengamelwa kwanoma yimuphi umthetho onikezwe elinye ilungu; noma (b) � ngamaphi amandla noma umsebenzi onikezwe elinye ilungu ngokomthetho.

Ukunikezwa kwemisebenzi okwesikhashana 98. � UMongameli anganikeza ilungu leKhabhinethi noma yimaphi amandla noma umsebenzi

welinye ilungu leKhabhinethi elingekho noma elingakwazi ukusebenzisa lawo mandla noma ukwenza lowo msebenzi.

Ukwabiwa kwemisebenzi 99. � Ilungu leKhabhinethi lingabela ilungu loMkhandlu Omkhulu wesifundazwe noma

loMkhandlu Kamasipala noma yimaphi amandla noma umsebenzi okufanele wenziwe ngokoMthetho Wephalamende. Ukwabiwa –

(a) � kufanele uhambisane nesivumelwano phakathi kwelungu leKhabhinethi elithintekile kanye nelungu loMkhandlu Omkhulu noma loMkhandlu Kamasipala;

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

(b) � kufanele uhambisane nomthetho wePhalamende ophathelene nokusetshenziswa kwalawo mandla noma ukwenziwa kwalowo msebenzi; futhi

(c) � kuqala ukusebenza lapho kumenyezelwa nguMongameli.

Ukungenelela kukazwelonke ekubusweni kwesifundazwe [Isihloko sichibiyelwe yisigaba sesi 2(a) soMthetho weShumi nanye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003.]

100. � (1) Uma isifundazwe singakwazi noma singafezi izibopho zaso zokuphatha ezibekwe nguMthethosisekelo noma ngumthetho, isigungu esiphethe singalungena udaba ngokuthatha izinyathelo ezifanele ukuqinisekisa ukufezwa kwezibopho, kumbandakanya – (a) � ukukhipha isiyalelo esiya kumkhandlu omkhulu wesifundazwe esichaza indlela

esehluleka ngayo ukufeza izibopho zaso futhi sisho izinyathelo okufanele zithathwe ukuze kufezwe izibopho zaso; kanye

(b) � nokuzithathela umsebenzi wokubhekela lezo zibopho ezithintekile kuleso sifunda ngezinga elidingekile ukuze – (i) � kugcinwe amazinga abalulekile ngokukazwelonke noma

kuhlangatshezwane namazinga okungafanele ehliswe okwethula izidingo;

(ii) � kugcinwe ubumbano lwezomnotho; (iii) � kugcinwe ukuphepha kwezwe; noma (iv) � kuvinjwe leso sifundazwe ukuze singathathi izinyathelo ezingafanele

ezikhinyabeza izintshisekelo zezinye izifundazwe noma zezwe lonke. [Isigatshana soku (1) sichibiyelwe yisigaba sesi 2(b) soMthetho weShumi naNye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003.] �

(2) � Uma isigungu esiphethe singena udaba esifundazweni ngokwesigatshana(1)(b) – (a) � isaziso esibhaliwe sokulungena udaba kufanele sifakwe phambi koMkhandlu

kaZwelonke weziFundazwe zingakapheli izinsuku eziyi 14 ngaphambi kokungenelela udaba;

(b) � ukungenenelela udaba kufanele kuyekwe uma uMkhandlu ungakwemukeli ukungenelela zingakapheli izinsuku eziyi 180 ngemuva kokungenelelwa kodaba noma uma kuphela leso sikhathi kungakagunyazwa;

60

61

ISAHLUKO 5: UMONGAMELI NEZIPHATHIMANDLA ZIKAZWELONKE

(c) � uMkhandlu kufanele, ngenkathi ukungenelela udaba kuqhubeka, ubukeze njalo ukungenelela udaba futhi wenze noma yiziphi izincomo ezifanele esiGungwini sikazwelonke.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 2(c) soMthetho weShumi naNye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003.]

(3) � Umthetho kazwelonke ungalawula uhlelo olumiswe yilesi sigaba. [Isigaba se 100 sichibiyelwe yisigaba sesi 2(a) soMthetho weShumi naNye oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi 2003.]

Izinqumo zesigungu esiphethe 101. (1) � Isinqumo sikaMongameli kufanele sibhalwe phansi uma –

(a) � sithathwe maqondana nomthetho; noma (b) � sinemiphumela esemthethweni.

(2) � Isinqumo esibhalwe phansi nguMongameli kufanele sisayinwe ngelinye lamalungu eKhabhinethi uma leso sinqumo sixhumene nomsebenzi owabelwe lelo lungu leKhabhinethi.

(3) � Izimemezelo, imitheshwana kanye neminye imithombo yemithetho engaphansi kweminye kufanele umphakathi ukwazi ukufinyeleleka kuyo.

(4) � Umthetho kazwelonke ungacacisa indlela, kanye nebanga izinto ezishiwo kusigatshana sesi (3) okufanele - (a) � zethulwe ngayo phambi kwePhalamende; (b) � zamukelwe ngayo yiPhalamende.

Iziphakamiso zokungethembeki 102. � (1) Uma isiGungu sikaZwelonke semukela ngevoti elesekwe yiningi lamalungu aso,

isiphakamiso sokungalethembi iKhabhinethi, ngaphandle kokubala uMongameli, uMongameli kufanele alakhe kabusha iKhabhinethi.

(2) � Uma isiGungu sikaZwelonke samukela ngevoti elesekwe yiningi lamalungu aso, isiphakamiso sokungamethembi uMongameli, uMongameli namanye amalungu eKhabhinethi kanye nanoma yimaphi amaPhini oNgqongqoshe kufanele bashiye izikhundla.

62

ISAHLUKO 6 IZIFUNDAZWE

Izifundazwe 103. (1) IRiphabhuliki inezifundazwe ezilandelayo:

(a) iMpumalanga Koloni; (b) iFuleyisitata; (c) iGauteng; (d) iKwaZulu-Natali; (e) iLimpopo (f) iMpumalanga; (g) iNyakatho Koloni; (h) iNyakatho Ntshonalanga; (i) iNtshonalanga Koloni.

[Isigatshana soku (1) indawo yaso ithathwe isigaba sesi 3 soMthetho wesiKhombisa oChibyela uMthethosisekelo wezi 2003 yaphinde yathathwa yisigaba soku 1 soMthetho weShumi naMbili oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2005.]

(2) Imingcele yezifunda ihlanganisa inani laleyo migcele yezifundazwe eziveziwe kumabalazwe ahlukene ashiwo kuSaziso esibalulwe kuSheduli yoku 1A.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho weShumi naMbili oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2005.]

(3) (a) Noma inini uma kuklanywa kabusha imingcele yezifunda ngokuchibiyelwa koMthethosisekelo, uMthetho wePhalamende ungahlinzeka ngezinyathelo zokulawula, ngaphansi kwesikhathi esifanele, imiphumela yomthetho, ukusetshenziswa kanye nokunye okumayelana nokuklama kabusha.

(b) UMthetho wePhalamende obalulwe yindima (a) ungamiswa futhi usetshenziswe ngaphambi kokuba kuchitshiyelwe uMthethosisekelo, kodwa nanoma imiphi imisebenzi yesifundazwe, impahla, amalungelo, izimiselo, imisebenzi noma izikweletu kungasuswa kuphela ngokwemigomo yalowo Mthetho ngemuva kokuchibiyelwa koMthethosisekelo.

[Isigaba se 103 indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho weShumi naMbili oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2005.]

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

63

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

Izishayamthetho zesifundazwe

Igunya lokushaya imithetho yezifundazwe 104. � (1) Igunya lokushaya imithetho lesifundazwe libekwe kusishayamthetho sesifundazwe,

futhi linikeza isishayamthetho sesifundazwe amandla – (a) � okwamukela umthethosisekelo wesifundazwe noma ukuchibiyela noma

yimuphi umthethosisekelo owamukelwe yiso ngokwezigaba se 142 nese 143; (b) � okwamukela imithetho yesifundazwe saso mayelana –

(i) � nanoma yiluphi udaba olungaphakathi kwemisebenzi eyenziwayo esohlwini olukuSheduli yesi 4;

(ii) � nanoma yiluphi udaba elisohlwini olukuSheduli yesi 5; (iii) � nanoma yiluphi udaba olungekho ngaphakathi kwaleyo misebenzi

eyenziwayo, futhi olwabelwe isifundazwe ngokusho komthetho kazwelonke; kanye

(iv) � nanoma oluphi udaba umbandela woMthethosisekelo ohlongoze ukumiswa komthetho wesifundazwe; kanye

(c) � okwaba noma yimaphi amandla aso okushaya imithetho kunoma yimuphi uMkhandlu kaMasipala kuleso sifundazwe.

(2) � Isishayamthetho sesifundazwe, ngesinqumo esesekelwe okungenani ngababili kwabathathu bamalungu aso, singacela iPhalamende ukuthi liguqule igama laleso sifundazwe.

(3) � Isishayamthetho sesifundazwe siboshwe kuphela nguMthethosisekelo futhi, uma sesamukele umthethosisekelo wesifundazwe waso, ngalowo mthethosisekelo, futhi kufanele senze okuhambisana nemikhawulo ebekwe nguMthethosisekelo kanye nomthethosisekelo waleso sifundazwe.

(4) � Umthetho wesifundazwe mayelana nodaba oludingekile ukuze kusetshenziswe amandla ngendlela noma oluhlangene nokusetshenziswa ngendlela kwamandla athintene nanoma yiluphi udaba olusohlwini olukuSheduli yesi 4, ungumthetho ngazo zonke izinhloso mayelana nodaba olusohlwini olukuSheduli yesi 4.

(5) � Isishayamthetho sesifundazwe singenza izincoma esiGungwini sikaZwelonke umthetho ophathelene nanoma yiluphi udaba olungaphandle kwamagunya aleso sishayamthetho, noma owenganyelwe nguMthetho wePhalamende ngaphezu komthetho wesifundazwe.

64

Ukwakheka nokhetho lwezishayamthetho zezifundazwe 105. (1) Isishayamthetho sesifundazwe sakhiwe ngabantu besifazane nabesilisa

abakhethwe njengamalungu ngokohlelo lokhetho – (a) olumiswe ngumthetho kazwelonke; (b) olwakhelwe phezulu kwengxenye yesifundazwe yoluhlu lukazwelonke lwabo

bonke abavoti; (c) oluhlinzekela ngeminyaka yokuvota esuku kweyi 18 ubudala; futhi (d) olunomphumela, jikelele, wokumelwa okuhambisana nenani lamavoti

elitholiwe. [Isigatshana soku (1) sichitshiyelwe yisigaba sesi 3 soMthetho weShumi naMbili wokuChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003 futhi nayisigaba sesi 3 soMthetho weShumi naNe oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi 2008.]

(2) Isishayamthetho sesifundazwe sinamalungi aphakathi kwama 30 kuye kuma 80. Inani lamalungu, elingahle lehluke phakathi kwezifundazwe, kufanele linqunywe ngokusebenzisa uhlelo lwezinombolo olubekwe ngumthetho kazwelonke.

Ubulungu 106. (1) Isakhamuzi esifanele ukubamba iqhaza okhethweni lwesiGungu sikaZwelonke,

singaba yilungu lesishayamthetho sesifundazwe, ngaphandle – (a) komuntu oqokwe noma osebenzela umbuso futhi ekhokhelwa ngenxa yalowo

msebenzi, ngaphandle – (i) kukaNdunankulu namanye amaLungu oMkhandlu weziPhathimandla

zesiFundazwe; kanye (ii) nanoma yiziphi ezinye iziphathimandla ezenza imisebenzi ehambisana

nemisebenzi yelungu lesishayamthetho sesifundazwe, futhi ezishiwo ngumthetho kazwelonke ukuthi zihambisana naleyo misebenzi;

(b) kwamalungu esiGungu sikaZwelonke, izithunywa ngokugcwele zoMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe noma amalungu oMkhandlu kaMasipala;

(c) komuntu onezikweletu angakwazi ukuzikhokha nongasenakubuyiselwa amalungelo;

(d) kwanoma ngubani inkantolo yaseRiphabhuliki ethe akaphilile ngokwengqondo; noma

(e) kwanoma ngubani okuthe ngemuva kokuqala ukusebenza kwalesi sigaba,

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

65

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

walahlwa yicala futhi wagwetshwa isikhathi esingaphezulu kwezinyanga eziyi 12 ngaphandle kokuthi akhethiswe isijeziso senhlawulo, eRiphabhuliki, ngaphakathi eRiphabhuliki, noma ngaphandle kweRiphabhuliki uma leso senzo esiyicala sasingaba yicala eRiphabhuliki; kodwa akekho ongathathwa njengogwetshiwe, kuze kube nesinqumo ngokwedluliswa kwecala noma kuze kuphele isikhathi sokwedluliswa kwecala. Ukungabinalungelo ngaphansi kwale ndima kuphela eminyakeni emihlanu emuva kokuqedwa kwesigwebo.

(2) � Umuntu ongafanelekile ukuba yilungu lesiShayamthetho sesiFundazwe, mayelana nesigatshana soku (1)(a) noma u (b) angathathwa njengomuntu ongaqokwa abe yilungu lesishayamthetho, ngaphansi kwemibandela noma isimo esimiswe ngumthetho kazwelonke.

(3) � Umuntu ulahlekelwa ubulungu besishayamthetho sesifundazwe uma lowo muntu – (a) � engasakulungele ukuba yilungu; noma (b) � ephutha kusiShayamthetho ngaphandle kwemvume, esimweni lapho

umthetho nemiyalo yesiShayamthetho ibeka ukulahlekelwa wubulungu; noma

(c) � eyeka ukuba yilungu leqembu elaphakamisa igama lalowo muntu njengelungu lesishayamthetho, ngaphandle kwalapho ilungu selibe yilungu lelinye iqembu ngokweSheduli 6A.

[Isigatshana sesi (3) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 4 soMthetho weShumi oChibiyela uMthetho- sisekelo kanye nayisigaba sesi 4 soMthetho weShumi naNe oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2008.)

(4) � Izikhala kusishayamthetho sesifundazwe kufanele zigcwaliswe ngokulandela umthetho kazwelonke.

Ukufunga noma ukuqinisekisa 107. � Ngaphambi kokuba amalungu esishayamthetho sesifundazwe enze imisebenzi yawo

kusishayamthetho kufanele afunge noma enze isiqiniseko sokwethembeka kuRiphabhuliki nokuthobela uMthethosisekelo, ngokuhambisana noSheduli yesi-2.

Isikhathi sokusebenza kwezishayamthetho zezifundazwe 108. � (1) Isishayamthetho sesifundazwe sikhethelwa iminyaka emihlanu.

(2) � Uma isishayamthetho sesifundazwe sihlakazwa ngokwesigaba se 109, noma lapho

66

isikhathi saso siphela, uNdunankulu wesifundazwe ngesimemezelo esishicilelwe, kufanele ahlele futhi abeke izinsuku zokhetho okufanele lubanjwe zingakapheli izinsuku ezingama 90 isishayamthetho sahlakazwa, noma kwaphela isikhathi sokusebenza kwaso. Isimemezelo esibiza nesibeka izinsuku zokhetho singakhishwa ngaphambi noma ngemuva kokuphela kwesikhathi sesishayamthetho sesifundazwe.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho wesiNe oChibiyela uMthetho- sisekelo we 1999.)

(3) Uma umphumela wokhetho lwesishayamthetho sesifundazwe, ungamenyezelwanga kungakapheli isikhathi esishiwo esigabeni se 190, noma uma ukhetho luchithwa yinkantolo, uMongameli, ngesaziso, kufanele abize futhi abeke usuku lokhetho okufanele lubanjwe zingakapheli izinsuku ezingama 90 ngemuva kokwedlula kwaleso sikhathi noma kosuku ukhetho olwamiswa ngalo.

(4) Isishayamthetho sesifundazwe siqhubeka sibe namandla okusebenza kusukela ngesikhathi sihlakazwa noma siphelelwa yisikhathi, kuze kube wusuku olungaphambi kosuku lokuqala lokuvotelwa kwesishayamthetho esilandelayo.

Ukuhlakazwa kwezishayamthetho zezifundazwe ngaphambi kokuphela kwesikhathi 109. (1) UNdunankulu kufanele ahlakaze isishayamthetho sesifundazwe uma –

(a) isishayamthetho sithathe isinqumo sokuhlakazeka esisekelwe yiningi lamalungu aso; futhi

(b) iminyaka emithathu isidlulile ngemuva kokukhethwa kwesishayamthetho. (2) Ibamba likaNdunankulu kufanele lihlakaze isishayamthetho sesifundazwe uma –

(a) kukhona isikhala esikhundleni sikaNdunankulu; futhi (b) isishayamthetho sehluleka ukukhetha uNdunankulu omusha zingakapheli

izinsuku ezingama 30 ngemuva kokuvela kwesikhala.

Izikhathi zokuhlangana nezamakhefu 110. (1) Ngemuva kokhetho, umhlangano wokuqala kufanele ubanjwe ngesikhathi

nangosuku olunqunywe yijaji eliqokwe nguMongameli weNkantolo yoMthethosisekelo, kodwa zingakapheli izinsuku eziyi 14 ngemuva kokumenyezelwa komphumela wokhetho. Isishayamthetho sesifundazwe

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

67

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

singanquma isikhathi nobude bemihlangano eminye yaso kanye nezikhathi zaso zekhefu.

[Isigatshana soku (1) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 8 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.]

(2) � UNdunankulu wesifundazwe angabiza isishayamthetho sesifundazwe ukuba size emhlanganweni ongejwayelekile ukuze kwenziwae umsebenzi okhethekile.

(3) � Isishayamthetho sesifundazwe singanquma ukuthi sizohlangana ndawanaphi ngokwejwayelekile.

OSomlomo kanye namaPhini oSomlomo 111. � (1) Ekuhlaleni kwaso kokuqala ngemuva kokhetho, noma uma kudingekile ukuba

kugcwaliswe isikhala, isishayamthetho sesifundazwe kufanele sikhethe uSomlomo nePhini likaSomlomo kumalungu aso.

(2) � IJaji elijutshwe nguMongameli weNkantolo yoMthethosisekelo kufanele lengamele ukukhethwa kukaSomlomo. USomlomo wengamela ukukhethwa kwePhini likaSomlomo.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 9 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.]

(3) � Inqubo elandelwayo kuNgxenye A yeSheduli yesi 3 iyasebenza ekukhethweni koSomlomo namaPhini oSomlomo.

(4) � Isishayamthetho sesifundazwe singamsusa esikhundleni uSomlomo noma iPhini likaSomlomo ngokuthatha isinqumo. Iningi lamalungu esishayamthetho kufanele libekhona uma kwemukelwa leso sinqumo.

(5) � Njengokusho kwemitheshwana nemiyalo yaso, isishayamthetho sesifundazwe singakhetha phakathi kwamalungu aso ezinye iziphathimandla ukuze zisize uSomlomo noPhini likaSomlomo.

Izinqumo 112. (1) � Ngaphandle kwalapho uMthethosisekelo uhlinzekela ngokunye –

(a) � iningi lamalungu esishayamthetho sesifundazwe kufanele libekhona ngaphambi kokuba kuvotelwe uMthethosivivinywa noma ukuchitshiyelwa koMthethosivivinywa;

(b) � okungenani oyedwa kwabathathu bamalungu esishayamthetho kufanele

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

abekhona ngaphambi kokuba kuvotelwe noma yiluphi udaba okufanele kunqunywe ngalo phambi kwesishayamthetho; futhi

(c) � zonke izindaba ezingaphambi kwesishayamthetho sesifundazwe kufanele zinqunywe ngokwesekwa yiningi lamavoti afakiwe.

(2) � Ilungu elengamele umhlangano wesishayamthetho sesifundazwe alinavoti kobekuxoxwa, kodwa – (a) � kufanele lifake ivoti elizoveza isinqumo lapho kunamanani amavoti alinganayo

ezinhlangothini zombili zodaba; futhi (b) � lingavota ngokucatshangiwe uma udaba lufanele lunqunywe ngokwesekwa

yivoti okungenani lababili kumalungu amathathu esishayamthetho.

Amalungelo ezithunywa ezigcwele kwizishayamthetho zezifundazwe 113. � Izithunywa zesifundazwe ezisebenza ngokugcwele eMkhwandlwini kaZwelonke

weziFundazwe zingahambela isishayamthetho futhi zikhulume kwizishayamthetho zezifundazwe zazo kanye nasemakomitini azo, kodwa azivunyelwe ukuvota. Isishayamthetho singadinga ukuba isithunywa esisebenza ngokugcwele ukuba siye kusishayamthetho noma emakomidini aso.

Amandla ezishayamthetho zezifundazwe 114. � (1) Ekusebenziseni amandla okushaya imithetho, isishayamthetho sesifundazwe –

(a) � singacwaninga, semukele, siguqule noma sichithe noma yimuphi umthetho obekwe phambi kwesishayamthetho; futhi

(b) � singasungula noma silungise imithetho, ngaphandle kweMithethosivivinywa yemali.

(2) � Isishayamthetho sesifundazwe kufanele sihlinzekele izindlela – (a) � zokuqinisekisa ukuthi zonke izingxenye zombuso emkhakheni kahulumeni

wesifundazwe ziphendula kusona; futhi (b) � zokugcina iso –

(i) � ekusetshenzisweni kwegunya lesifundazwe lokuphatha, kumbandakanya nokusetshenziswa kwemithetho; kanye

(ii) � nakunoma iyiphi ingxenye yombuso.

68

69

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

Ubufakazi noma ulwazi phambi kwesishayamthetho sesifundazwe 115. Isishayamthetho sesifundazwe nanoma yiliphi ikomiti laso –

(a) � singabiza noma yimuphi umuntu ukuthi avele phambi kwaso ukuze anike ubufakazi obufungelwe noma obuqinisekisiwe noma ukuze aveze imibhalo ethile;

(b) � singafuna ukuthi noma yimuphi umuntu noma inhlangano inikeze umbiko kusona;

(c) � singaphoqa, ngokomthetho wesifundazwe noma imitheshwana nemiyalo yaso, ukuthi noma yimuphi umuntu noma inhlangano ilandele okushiwo yisamanisi noma okushiwo yisidingo sesigaba (a) noma u (b); futhi

(d) � singemukela izicelo ezisayiniwe, imibono noma iziphakamiso ezivela kunoma yibaphi abantu abanetshisekelo noma kunoma yiziphi izinhlangano.

Amalungiselelo angaphakathi, okwenziwayo nenqubo elandelwayo yezishayamthetho zezifundazwe 116. (1) Isishayamthetho sesifundazwe –

(a) � singazithathela izinqumo futhi silawule amalungiselelo aso angaphakathi, esikwenzayo kanye nezinqubo; futhi

(b) � senze imitheshwana nemiyalo mayelana nomsebenzi waso, sibe sibhekele ukuqhuba ngenqubo yentando yeningi eyazisa ukumelwa nokubanjwa kweqhaza, ukuba nesibopho, ukusebenzela obala nokumbandakanywa komphakathi.

(2) Imitheshwana nemiyalo yesishayamthetho sesifundazwe kufanele ihlinzekele – (a) � ukumiswa, ukwakheka, amandla, imisebenzi, inqubo elandelwayo kanye

nesikhathi sokuba khona kwamakomiti aso; (b) � ukubanjwa kweqhaza emisebenzini yesishayamthetho sesifundazwe, kanye

namakomiti aso amaqembu amancane ezombusazwe amelwe eMkhandlwini, ngendlela ehambisana nenqubo yentando yeningi;

(c) � usizo lwezemali nokuphathwa eqenjini ngalinye elimelwe kusishayamthetho sesifundazwe, olulingana nokumelwa kwalo, ukuze iqembu ngalinye nomholi walo likwazi ukwenza imisebenzi yalo kusishayamthetho; kanye

(d) � nokwemukelwa komholi weqembu elikhulu eliphikisayo kusishayamthetho, njengoMholi wabaPhikisayo.

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

Ilungelomvume 117. � (1) Amalungu esishayamthetho sesifundazwe kanye nezithunywa ezisebenza

ngokugcwele eMkhandlwini kaZwelonke weziFundazwe – (a) � anelungelo lokukhuluma ngokukhululeka kusishayamthetho nasemakomitini

aso, ngendlela evumelana nemitheshwana nemiyalo; futhi (b) � angeke athweswe amacala ombango noma obulelesi, aboshwe, avalelwe

noma akhokhiswe inhlawulo ngenxa – (i) � yanoma yini ayishilo, ayivezile noma ayinikeze isishayamthetho nanoma

yiliphi ikomiti laso; (ii) � yanoma yini evelile ngenxa yalokho akushilo, akuvezile akunikeze

isishayamthetho nanoma yiliphi ikomiti laso. (2) � Ezinye izibonelelo nokuvikeleka kwesishayamthetho sesifundazwe namalungu aso

zingabekwa ngumthetho kazwelonke. (3) � Amaholo, nezinye izimali ezikhokhelwa okuthile kanye nokusizakala okukhokhelwa

amalungu esishayamthetho kuvela ngqo esiKhwameni seMali yesiFundazwe.

Ukuvumeleka nokumbandakanyeka komphakathi kusishayamthetho 118. (1) � Isishayamthetho sesifundazwe kufanele –

(a) � senze kube lula ukuthi umphakathi umbandakanywe emsebenzini wokushaya imithetho neminye imisebenzi yesishayamthetho nasemakomiti aso; futhi

(b) � senze umsebenzi waso ngendlela esobala, sivumele umphakathi emihlanganweni yaso naleyo yamakomiti aso; kodwa, izinyathelo ezifanele zingathathwa ukuze – (i) � kulawulwe ukufinyelela komphakathi, kumbandakanya ukufinyelela

kwabezindaba, kusishayamthetho nasemakomitini aso; kanye (ii) � nokuhlinzekela ukusesha noma yimuphi umuntu, futhi uma kunesidingo

ukwenqatshelwa ukuba angene noma ukukhishwa kwanoma yimuphi umuntu.

(2) � Isishayamthetho sesifundazwe asinakukhiphela ngaphandle umphakathi, kubalwa nabezindaba, ukuba babe ingxenye yezithangamu zekomidi ngaphandle uma kunezizathu futhi kufanele ukwenza njalo emphakathini ovulelekile wentando yeningi.

70

71

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

Ukwethulwa kwemithethosivivinywa 119. � Ngamalungu esiGungu esiPhethe sesifundazwe kuphela noma ekomiti noma ilungu

lesishayamthetho sesifundazwe angethula uMthethosivivinywa kusishayamthetho; kodwa yilungu lesiGungu esiPhethe kuphela elibhekene nezindaba zezimali zesifundazwe, elingethula uMthethosivivinywa wemali kusishayamthetho.

IMithethosivivinywa yemali 120. � (1) UMthethosivivinywa unguMthethosivivinywa wemali uma –

(a) � ......... � (b) � waba imali; (c) � wethwesa izintela zesifundazwe, izimali ezikhokhelwa okuthile, izimali

ezikhokhelwa izimpahla ezithile kanye nezimali ezihlawuliswa ngaphezulu zesifundazwe;

(d) � uqeda noma wehlisa, noma unikeza ukukhululwa ezinteleni, izimali ezikhokhelwa okuthile, izimali ezikhokhelwa izimpahla ezithile kanye nezimali ezihlawuliswa ngaphezulu zesifundazwe; noma

(e) � ugunyaza ukukhokhiswa ngqo kwesiKhwama seMali yesiFundazwe. (2) � UMthethosivivinywa wemali wesifundazwe awunakubhekana nanoma yiluphi

udaba ngaphandle – (a) � kodaba oluncane oluhambisana nokwabiwa kwemali; (b) � kokubekwa kwezintela, izimali ezikhokhelwa okuthile, izimali ezikhokhelwa

izimpahla ezithile kanye nezimali ezihlawuliswa ngaphezulu zesifundazwe; (c) � kokunikeza ukukhululwa ezinteleni, izimali ezikhokhelwa okuthile, izimali

ezikhokhelwa izimpahla ezithile kanye nezimali ezihlawuliswa ngaphezulu zesifundazwe;

(d) � kokugunyaza ukukhokhiswa ngqo kwesiKhwama seMali yesiFundazwe. (3) � UMthetho wesifundazwe kufanele uhlinzekele inqubo engalandelwa

isishayamthetho sesifundazwe esingachibiyela ngayo uMthethosivivinywa wemali. [Isigaba se 120 indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 3 soMthetho wesiKhombisa oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi-2001.)

72

Ukuvuma iMithethozivivinywa 121. (1) UNdunankulu kufanele avume futhi asayine uMthethosivivinywa owemukelwe

yisishayamthetho sesifundazwe ngokwalesi Sahluko noma, uma uNdunankulu engagculisekile ngokuthi uMthethosivivinywa uyahambisana noMthethosisekelo, kufanele awuphindisele kusishayamthetho ukuze siwucwaninge kabusha.

(2) Uma ngemuva kokucwaningwa kabusha, uMthethosivivinywa ugculisa ngokwanele uNdunankulu, uNdunankulu kufanele awuvume futhi awusayine uMthethosivivinywa; uma kungenzeki lokho, uNdunankulu kufanele enze okunye kwalokhu - (a) avume futhi asayine uMthethosivivinywa; noma (b) awudlulisele eNkantolo Yomthethosisekelo ezonquma ngokuhambisana

kwawo noMthethosisekelo. (3) Uma iNkantolo yoMthethosisekelo inquma ukuthi uMthethosivivinywa

uyahambisana noMthethosisekelo, uNdunankulu kufanele awuvume futhi awusayine.

Izicelo ezifakwa ngamalungu eNkantolo yoMthethosisekelo 122. (1) Amalungu esishayamthetho angafaka isicelo eNkantolo yoMthethosisekelo sokuthi

inkantolo ikhiphe umyalo wokuthi wonke noma ingxenye yoMthethosivivinywa awuhambisani nomthethosisekelo.

(2) Isicelo – (a) kufanele sesekwe amavoti okungenani angamaphesenti angama 20 amalungu

esishayamthetho; futhi (b) kufanele senziwe kungakapheli izinsuku ezingama 30 kusukela osukwini

uNdunankulu awuvume futhi awusayine ngalo uMthetho. (3) INkantolo yoMthethosisekelo inganquma ukuthi wonke uMthetho noma ingxenye

yawo okufakwe isicelo ngayo ngokwesigatshana soku-(1), angeke usebenze ngaphambi kokuthi iNkantolo ibe ikhiphe isinqumo ngesicelo uma – (a) izidingo zobulungiswa ziphoqelela lesi sinqumo; futhi (b) isicelo sinamathuba anele okuphemelela.

(4) Uma isicelo singaphumeleli, futhi besingenathuba elanele lokuthi singaphumelela, iNkantolo yoMthethosisekelo inganquma ukuthi abafake isicelo bakhokhe izindleko.

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

73

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

Ukushicilelwa kweMithetho 123. � UMthethosivivinywa ovunyiwe futhi wasayinwa nguNdunankulu uba nguMthetho

wesifundazwe, kufanele ushicilelwe ngokushesha, futhi uqala ukusebenza lapho usushicilelwe noma ngosuku olunqunywe ngokoMthetho.

Ukugcinwa ngokuphepha kwemithetho yesifundazwe 124. � Ikhophi esayiniwe yoMthetho wesifundazwe ingubufakazi obugcwele balokho

okuqukethwe yilowo Mthetho, futhi ngemuva kokushicilelwa, kufanele unikezwe iNkantolo Yomthethosisekelo ukuze iwugcine ngokuphepha.

IziPhathimandla zeziFundazwe

Igunya lokuphatha lesifundazwe 125. � (1) Amandla okuphatha isifundazwe abekwe kuNdunankulu waleso sifundazwe.

(2) � UNdunankulu usebenzisa amandla okuphatha ebambisene namanye amalungu oMkhandlu weziPhathimandla ngoku – (a) � sebenzisa umthetho wesifundazwe esifundazweni; (b) � sebenzisa yonke imithetho kazwelonke esemisebenzini esohlwini

olukuSheduli yesi 4 noma eyesi 5 ngaphandle kwalapho uMthethosisekelo noma uMthetho wePhalamende uhlinzeka okwahlukile;

(c) � phathi esifundazweni, imithetho kazwelonke engaphandle kwemisebenzi esohlwini olukuSheduli yesi 4 kanye neyesi 5, ukuphatha kwayo osekwabelwe iziphathimandla zesifundazwe ngokoMthetho wePhalamende;

(d) � thuthukisa nokuphoqelela inqubomgomo yesifundazwe; (e) � qondanisa imisebenzi yeziphathimandla zesifundazwe neminyango yaso; (f) � lungiselela nokusungula imthetho yesifundazwe; kanye (g) � nokwenza noma yimiphi eminye imisebenzi eyabelwe iziphathimandla

zesifundazwe ngokoMthethosisekelo noma ngokoMthetho wePhalamende. (3) � Isifundazwe sinamandla okuphatha ngokwesigatshana sesi-(2)(d) ngendlela

esinamandla ngayo isifundazwe kunqike ekutheni isifundazwe sinekhono yini lokuphatha ngempumelelo. Uhulumeni kazwelonke, ngezinyathelo zomthetho noma ezinye, kufanele asize izifundazwe ukuthi zakhe ikhono elidingekayo

74

lokuphatha ukuze zisebenzise ngempumelelo amandla futhi zenze nemisebenzi yazo ekubhekiswe kuyo esigatshaneni sesi (2).

(4) Noma iyiphi inqxabano evelayo maqondana nekhono lokuphatha lesifundazwe mayelana nanoma yimuphi umsebenzi, kufanele idluliselwe kuMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ukuze ixazululwe kungakapheli izinsuku ezingama 30 ngemuva kokudluliselwa kuMkhandlu.

(5) Ngokwesigaba se 100, ukusetshenziswa kwemithetho yesifundazwe esifundazweni kungamandla akhethekile eziphathimandla zesifundzwe kuphela.

(6) Iziphathimandla zesifundazwe kufanele zisebenze ngokulandela – (a) uMthethosisekelo; kanye (b) nomthethosisekelo wesifundazwe, uma umthethosisekelo sewamukelwe

yisifundazwe.

Ukwabiwa kwemisebenzi 126. Ilungu loMkhandlu weziPhathimandla zesifundazwe lingabela uMkhandlu kaMasipala,

noma yimaphi amandla okufanele asetshenziswe noma umsebenzi okufanele wenziwe, ngokoMthetho wePhalamende, noma ngokoMthetho wesifundazwe. Ukwabiwa –

(a) kufanele kuhambisane nesivumelwano phakathi kwelungu loMkhandlu weziPhathimandla noMkhandlu kaMasipala;

(b) kufanele kuhambisane noMthetho ofanele amandla noma ukwenziwa komsebenzi; futhi

(c) kuqala ukusebenza ngemuva kokumenyezelwa nguNdunankulu.

Amandla nemisebenzi yoNdunankulu 127. (1) UNdunankulu wesifundazwe unamandla nemisebenzi futhi unikwe umsebenzi

ngokwethenjwa kuleso sikhundla nguMthethosisekelo nanoma yimuphi omunye umthetho.

(2) UNdunankulu wesifundazwe ubhekele okulandelayo - (a) ukwamukela nokusayina iMithethozivivinywa; (b) ukubuyisela uMthethosivivinywa emuva kwisishayamthetho sesifundazwe

ukuze kubuyekezwe ukuhambisana kwawo noMthethosisekelo; (c) ukudlulisela uMthethosivivinywa eNkantolo yoMthethosisekelo ukuze ikhiphe

isinqumo ngokuhambisana kwawo noMthethosisekelo;

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

75

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

(d) � ukubizela isishayamthetho emhlanganweni ongejwayelekile ukuze senze umsebenzi okhethekile;

(e) � ukumisa amakhomishana ophenyo; kanye (f) � nokumemezela uhlololuvo esifundazweni ngokulandela umthetho

kazwelonke.

Ukukhethwa koNdunankulu 128. � (1) Emhlanganweni wawo wokuqala ngemuva kokhetho, nalapho kunesidingo

sokuvala isikhala, isishayamthetho sesifundazwe kufanele sikhethe umuntu wesifazane noma wesilisa phakathi kwamalungu aso ukuthi abe nguNdunankulu wesifundazwe.

(2) � UMongameli weNkantolo yoMthethosisekelo kufanele angamele ukhetho lukaNdunankulu. Inqubo elandelwayo ebekwe eNgxenyeni A kuSheduli yesi-3 iyasebenza ekukhethweni kukaNdunankulu.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba se 10 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.)

(3) � Ukhetho lokugcwalisa isikhala esikhundleni sikaNdunankulu kufanele lubekelwe isikhathi nosuku nguMongameli weNkantolo yoMthethosisekelo kodwa zingakedluli izinsuku ezingama 30 ngemuva kokuvela kwesikhala.

[Isigatshana sesi (3) indawo yaso ithathwe yisigaba se 10 soMthetho wesiThupha oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.)

Ukuqala ukusebenza koNdunankulu 129. � Umuntu okhethelwe isikhundla sikaNdunankulu kufanele aqale umsebenzi esikhundleni

sikaNdunankulu zingakapheli izinsuku ezinhlanu ekhethiwe, ngokufunga noma ngokuqinisekisa ukwethembeka eRiphabhuliki nokuthobela uMthethosisekelo ngokweSheduli sesi 2.

Isikhathi esihlalwa esikhundleni nokususwa koNdunankulu 130. � (1) Isikhathi sikaNdunankulu sokuba sesikhundleni siqala lapho uNdunankulu

engena esikhundleni futhi siphele uma kuvela isikhala noma uma umuntu olandelayo okhethelwe esikhundleni sokuba nguNdunankulu eqala umsebenzi

76

wobuNdunankulu. (2) Akekho umuntu ovunyelwe ukuba sesikhundleni njengoNdunankulu isikhathi

esingaphezulu kwamahlandla amabili, kodwa uma umuntu ekhethelwe ukuthi agcwalise isikhala esikhundleni sobuNdunankulu, isikhathi esiphakathi kokugcwalisa isikhala nokhetho olulandelayo, asithathwa njengesikhathi sobuNdunankulu kulowo muntu.

(3) Isishayamethetho sesifundazwe, ngesivumelwano esithathwe ngokusekwa yivoti okungenani lamalungu aso amabili kwamathathu, singasusa esikhundleni uNdunankulu kuphela ngalezi zizathu – (a) zokwephulwa okubucayi koMthethosisekelo noma uMthetho; (b) zokuziphatha kabi; noma (c) zokwehluleka ukwenza imisebenzi yesikhundla leso.

(4) Noma yimuphi umuntu osuswe esikhundleni sokuba nguNdlunankulu ngokwesigatshana sesi (3)(a) noma u (b) akanukuthol zinzuzo zaleso sikhundla, futhi akavunyelwe ukusebenza kunoma yiliphi ihhovisi likahulumeni.

AmaBamba oNdunankulu 131. (1) Uma UNdunankulu engekho noma engakwazi ukufeza izidingo zomsebenzi

kaNdunankulu, noma kunesikhala esikhundleni sikaNdunankulu, isiphathimandla singabamba njengoNdunankulu ngokulandelana ngale ndlela elandelayo - (a) Ilungu loMkhandlu weziPhathimandla eliqokwe nguNdunankulu. (b) Ilungu loMkhandlu weziPhathimandla eliqokwe ngamanye amalungu

oMkhandlu. (c) USomlomo, isishayamthetho size siqoke omunye wamalungu aso.

(2) IBamba likaNdunankulu linezibopho, amandla nemisebenzi kaNdunankulu. (3) Ngaphambi kokuthatha izibopho, amandla nemisebenzi kaNdunankulu iBamba

likaNdunankulu kufanele lifunge noma liqinisekise ukwethembeka eRiphabhuliki nokuthobela uMthethosisekelo, ngokweSheduli yesi 2.

Imikhandlu ePhethe 132. (1) UMkhandlu weziPhathimandla wakhiwe nguNdunankulu, njengenhloko

yoMkhandlu, kanye namalungu angekho ngaphansi kwamahlanu nangekho

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

77

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

ngaphezulu kwayishumi aqokwe nguNdunankulu phakathi kwamalungu esishayamthetho sesifundazwe.

(2) � UNdunankulu wesifundazwe uqoka amalungu oMkhandlu weziPhathimandla, awanikeze amandla kanye nemisebenzi yawo, futhi angawasusa.

Ukuphendula nokuba nezibopho 133. � (1) Amalungu oMkhandlu weziPhathimandla zesifundazwe anesibopho ngemisebenzi

yomkhandlu athweswe yona nguNdunankulu. (2) � Amalungu oMkhandlu Ophethe esifundazwe aphendula ehlangene kanyekanye

nanjengelungu ngalinye kusishayamthetho mayelana nokusetshenziswa kwamandla nokwenziwa kweemisebenzi yawo.

(3) � Amalungu oMkhandlu weziPhathimandla zesifundazwe kufanele – (a) � asebenze ngokuhambisana noMthethosisekelo; futhi uma umthethosisekelo

wesifundazwe uvunyiwe esifundazweni, nangokuhambisana nalowo mthethosisekelo; futhi

(b) � anikeze isishayamthetho imibiko ephelele nelethwa njalo emayelana nezindaba ezilawulwa yiwo.

Ukuqhubeka koMkhandlu weziPhathimandla ngemuva kokhetho 134. � Uma kwenziwe ukhetho lwesishayamthetho sesifundazwe, uMkhandlu weziPhathimandla

zesifundazwe, namalungu awo ayaqhubeka nokusebenza kuze kukhethwe umuntu yisishayamthetho esilandelayo ukuba abe uNdunankulu futhi athathe isikhundla.

Izifungo neziqinisekiso 135. � Ngaphambi kokuba amalungu oMkhandlu weziPhathimandla zesifundazwe aqale

ukwenza imisebenzi yezikhundla zawo, kufanele afunge noma aqinisekise ukuthi azokwethembeka eRiphabhuliki futhi athobele uMthethosisekelo, ngokuhambisana neSheduli yesi 2.

Ukuziphatha kwamalungu oMkhandlu weziPhathimandla 136. � (1) Amalungu oMkhandlu weziPhathimandla zesifundazwe kufanele asebenze

ngokulandela uhlelo lokuziphatha olubekwe ngumthetho kazwelonke.

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

(2) � Amalungu oMkhandlu weziPhathimandla zesifundazwe akufanele – (a) � enze nanoma imuphi omunye umsebenzi okhokhelwayo; (b) � aziphathe ngendlela engahambisani nezikhundla zawo, noma azibeke kunoma

yisiphi isimo esingadala ukuthi abonakale enobunzima bokwehlukanisa phakathi kwezintshisekelo zawo zomsebenzi nezintshisekelo zawo zangasese;

(c) � asebenzise isikhundla sawo noma yiluphi ulwazi aluphathisiwe, ukuzinothisa noma ukwenzela omunye umuntu inzuzo ngendlela engafanele.

Ukudluliswa kwemisebenzi 137. � UNdunankulu angadlulisela elungwini loMkhandlu weziPhathimandla ngokusebenzisa

isimemezelo – (a) � ukusetshenziswa kwanoma yimuphi umthetho onikezwe elinye ilungu; noma (b) � yinoma yimaphi amandla noma umsebenzi onikezwe elinye ilungu

ngokomthetho.

Ukunikezwa kwemisebenzi okwesikhashana 138. � UNdunankulu wesifundazwe anganikeza ilungu loMkhandlu weziPhathimandla noma

yimaphi amandla noma umsebenzi welinye ilungu elingekho noma elingakwazi ukusebenzisa lawo mandla noma ukwenza lowo msebenzi.

Ukungenelela kwesifundazwe kuhulumeni wendawo 139. � (1) Uma umasipala ungakwazi noma ungafezi izibopho zawo zokuphatha

ngokoMthethosisekelo noma ngokoMthetho, uMkhandlu weziPhathimandla othintekayo ungalungena udaba ngokuthatha izinyathelo ezifanele ukuqinisekisa ukufezwa kwezibophezelo, kumbandakanya – (a) � ukukhipha umyalelo oya kuMkhandlu kaMasipala esichaza ibanga

lokwehluleka ukufeza izibopho zawo futhi sisho izinyathelo okufanele zithathwe ukuze kuhlangatshezwe izibopho zawo.

(b) � ukuqhuba umsebenzi wezibopho ezithile kulowo masipala ngendlela efanele ukuze – (i) � kugcinwe amazinga abalulekile kazwelonke noma kuhlangatshezwane

namazinga amisiwe okungafanele ehliswe okwethulwa kwezidingo; (ii) � kunqandwe lowo Mkhandlu kaMasipala ukuze ungathathi izinyathelo

78

79

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

ezingafanele ezikhinyabeza izintshisekelo zomunye umasipala noma zesifundazwe sonke; noma

(iii) � kugcinwe ubumbano lomnotho; noma (c) � kuhlakazwe uMkhandlu kaMasipala bese kubekwa umlawuli kuze kube

sekumenyezelwe ukuthi sekukhethwe uMkhandlu kaMasipala okhethwe kabusha, uma izimo ezithile zihambisana nalesi sinyathelo.

(2) � Uma umkhandlu weziphathimandla ungenelela odabeni lukamasipala ngokwesigatshana soku (1)(b) – (a) � kufanele ufake isaziso esibhaliwe sokungenelela udaba -

(i) � elungwini leKhabhinethi elibhekene nezindaba zohulumeni basekhaya; kanye

(ii) � nakusishayamthetho esifanele kanye nakuMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe, kungakapheli izinsuku ezi 14 ngemuva kokuqala ukungenelelwa kodaba;

(b) � ukungenelelwa kodaba kufanele kuphele uma – (i) � ilungu leKhabhinethi elibhekene nezindaba zohulumeni basekhaya

likugxeka ukungenelela udaba kungakapheli izinsuku ezingama 28 ngemuva kokuqala kokungenelelwa kodaba noma uma ekupheleni kwaleso sikhathi lingakakuvumeli ukungenelelwa kodaba; noma

(ii) � uMkhandlu ukugxeka ukungenelela udaba kungakapheli izinsuku eziyi 180 ngemuva kokuqala kokungenelelwa kodaba noma uma ekupheleni kwaleso sikhathi ungakakuvumeli ukungenelelwa kodaba; futhi

(c) � uMkhandlu kufanele, ngenkathi ukungenelelwa kodaba kusaqhubeka, ubukeze ukungenelela lokho njalo futhi ungenza noma yiziphi iziphakamiso ezifanele kusishayamthetho sesifundazwe.

(3) � Uma uMkhandlu kaMasipala uhlakazwa ngokwesigatshana sesi (1)(c)- (a) � iziphathimandla zesifundazwe kufanele masishane zilethe isaziso esibhaliwe

sokuwuchitha – (i) � elungwini leKhabhinethi elibhekene nezindaba zohulumeni besakhaya;

kanye (ii) � nakusishayamthetho sesifundazwe esifanele kanye nakuMkhandlu

kaZwelonke weziFundazwe; futhi (b) � ukuhlakazwa kuqala ukusebenza ezinsukwini eziyi 14 ukusuka osukwini

lokuthola isaziso nguMkhandlu ngaphandle kwalapho sibekelwe eceleni yilelo

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

lungu leKhabhinethi noma nguMkhandlu ngaphambi kokuphela kwalezo zinsuku eziyi 14.

(4) � Uma umasipala ungakwazi noma ungazifezi izibopho ngokoMthethosisekelo noma ngokomthetho zokugunyaza isabelozimali noma ezinye ezinye izinyathelo zokungenisa imali ezidingekayo ukuze kuphunyeleliswe ukusetshenziswa kwesabelozimali, iziphathimandla zesifundazwe eziqondene kufanele zingenelele odabeni ngokuthatha noma yiziphi izinyathelo ezifanele ukuqinisekisa ukuthi isabelozimali noma lezo zinyathelo zokungenisa imali ziyavunywa, kumbandakanya nokuchithwa koMkhandlu kaMasipala futhi – (a) � baqoke umlawuli kuze kube sekumenyezelwe ukuthi sekukhethwe uMkhandlu

kaMasipala okhethwe kabusha; futhi (b) � bavume isabelozimali sesikhashana noma izinyathelo zokungenisa imali

ukubonelela ukusebenza okuqhutshekiswayo kukamasipala. (5) � Uma umasipala, ngenxa yenkinga ezindabeni zakhe zezezimali, ephula noma

elokhu eqhubeka nokwephula izibopho zakhe zokuhlinzekela ngezidingo eziyisisekelo noma ukuhlangabeza izibopho zakhe zezezimali, noma uvuma ukuthi awukwazi ukuhlangabeza izibopho zawo noma izibopho zezezimali, iziphathimandla zesifundazwe eziqondene kufanele – (a) � zibeke uhlelo lokusindisa oluqondiswe ekuqiniseni ikhono likamasipala

lokuhlangabezana nezibopho zakhe zokuhlinzekela ngezidingo eziyisisekelo noma izibopho zezezimali, okufanele – (i) � zilungiswe ngokulandela umthetho kazwelonke; futhi (ii) � ezibophezela umasipala ekusebenziseni igunya lawo lomthetho

neleziphathimandla, kodwa ngendlela efanele ukuxazulula inkinga ezindabeni zawo zezezimali; futhi

(b) � zihlakaze uMkhandlu kaMasipala, uma umasipala ungakwazi noma ungazivumi izinyathelo zomthetho, kumbandakanywa isabelozimali nanoma yiziphi izinyathelo zokungenisa imali, ezidingekayo ukuze kuqaliswe uhlelo lokusindisa, futhi – (i) � uqoke umlawuli kuze kube sekumenyezelwa ukuthi sekukhethwe

uMkhandlu kaMasipala okhethwe kabusha; futhi (ii) � uvumele isabelozimali sesikhashana nanoma yiziphi izinyathelo

zokungenisa imali zesikhashana ukuze kuqaliswe uhlelo lokusindisa

80

81

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

ukuhlinzekelela ukusebenza okuqhubekayo kukamasipala; noma (c) � uma uMkhandlu kaMasipala ungachithwa ngokwendima (b), ziqale

umsebenzi wokusetshenziswa kohlelo lokuwuhlenga ngendlela lapho umasipala ungeke akwazi noma angeke akwazi ngenye indlela ukusebenzisa uhlelo lokuwuhlenga.

(6) � Uma iziphathimandla zesifundazwe zingenelela kumasipala ngokwesigatshana sesi (4) noma sesi (5), kufanele zifake isaziso esibhaliwe sokungenelela udaba – (a) � elungwini leKhabhinethi elibhekene nezindaba zohulumeni basekhaya; kanye (b) � nakusishayamthetho sesifundazwe esifanele kanye nakuMkhandlu

kaZwelonke weziFundazwe, kungakapheli izinsuku eziyisikhombisa ngemuva kokuqala kokungenelela odabeni.

(7) � Uma iziphathimandla zesifundazwe zingakwazi noma zingakwenzi noma zingawasebenzisi ngokwenele amandla noma zenza imisebenzi okubhekiswe kuyo ezigatshaneni sesi (4) noma sesi (5), iziphathimandla zikazwelonke kufanele zilungenelele udaba ngokwesigatshana sesi (4) noma sesi (5) esikhundleni seziphathimandla zesifundazwe eziqondene.

(8) � Umthetho kazwelonke unganquma indlela okuzosetshenziswa ngayo lesi sigaba, kumbandakanya nezinqubo ezisungulwe yilesi sigaba.

[Isigaba se 139 indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 4 soMthetho weShumi naNye oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003.]

Izinqumo zeziPhathimandla 140. (1) Isinqumo sikaNdunankulu kufanele sibhalwe phansi uma –

(a) � sithathwe ngokomthetho; noma (b) � sinemiphumela yasemthethweni.

(2) � Isinqumo esibhalwe nguNdunankulu kufanele siphinde sisayinwe ngelinye ilungu loMkhandlu weziPhathimandla uma ngabe leso sinqumo sithinta umsebenzi onikezwe lelo lungu.

(3) � Izimemezelo, imithetho kanye namanye amathuluzi emithetho emncane yesifundazwe kufanele umphakathi ukwazi ukufinyelela kuyona.

(4) � Umthetho wesifundazwe ungacacisa indlela, kanye nebanga amathuluzi emithetho eshiwo kusigatshana sesi (3) okufanele - (a) yethulwe ngayo phambi kwesishayamthetho sesifundazwe; futhi

82

(b) yamukelwe yisishayamthetho sesifundazwe.

Iziphakamiso zokungethembeki 141. (1) Uma isishayamthetho sesifundazwe, ngevoti elesekwe yiningi lamalungu aso,

semukela isiphakamiso sokuthi uMkhandlu weziPhathimandla zesifundazwe ngaphandle kukaNdunankulu, awusathembekile kusishayamthetho, uNdunankulu kufanele awakhe kabusha uMkhandlu.

(2) Uma isishayamthetho sesifundazwe, ngevoti elesekwe yiningi lamalungu aso, semukela isiphakamiso sokuthi uNdunankulu akasethembekile kusona, uNdunankulu namanye amalungu oMkhandlu weziPhathimandla kufanele bashiye izikhundla.

Imithethosisekelo Yezifundazwe

Ukwamukelwa kwemithethosisekelo yezifundazwe 142. Isishayamthetho sesifundazwe singemukela umthethosisekelo wesifundazwe noma,

lapho kungenzeka khona, sichibiyele umthethosisekelo waso, uma okungenani ababili kwabathathu bamalungu aso bevote beseka uMthethosivivinywa.

Okuqukethwe yimithethosisekelo yezifundazwe 143. (1) Umthethosisekelo wesifundazwe, noma isichibiyelo somthethosisekelo, akufanele

kungahambisani nalo Mthethosisekelo, kodwa kungahlinzekela – (a) izinhlaka zesifundazwe zokushaya imithetho nezokuphatha nezinqubo

ezehlukile kulezo ezihlinzekelwe kulesi Sahluko; noma (b) ubukhosi bendabuko, iqhaza labo, amagunya kanye nesimo sesikhundla

senkosi yendabuko, lapho kusebenza khona. (2) Imibandela efakwe kumthethosisekelo wesifundazwe noma izichibiyelo

zomthethosisekelo ngokwendima (a) noma (b) yesigatshana soku-(1) – (a) kufanele ihambisane nesigaba soku 1 kanye neSahluko sesi 3; futhi (b) ayinakunikeza isifundazwe amandla noma imisebenzi ewela –

(i) ngaphandle kwezinga lamandla esifundazwe ngokweSheduli yesi 4 noma eyesi 5; noma

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

83

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

(ii) � ngaphandle kwamandla nemisebenzi enikezwe isifundazwe ngezinye izigaba zoMthethosisekelo.

Ukuqinisekiswa kwemithethosisekelo wezifundazwe 144. � (1) Uma isishayamthetho sesifundazwe sesamukele noma sichibiyela

umthethosisekelo, uSomlomo wesishayamthetho kufanele ahambise umbhalo woMthethosisekelo noma wezichibiyelo zoMthethosisekelo eNkantolo yoMthethosisekelo ukuze uqinisekiswe.

(2) � Akukho mbhalo womthethosisekelo wesifundazwe noma izichibiyelo zomthethosisekelo okuba ngumthetho ngaphambi kokuba iNkantolo yoMthethosisekelo iqinisekise – (a) � ukuthi umbhalo wamukelwe ngokulandela isigaba se 142; kanye (b) � nokuthi wonke umbhalo uhambisana nesigaba se 143.

Ukusayinwa, ukushicilelwa nokugcinwa ngokuphepha kwemithethosisekelo yezifundazwe 145. � (1) UNdunankulu wesifundazwe kufanele avume futhi asayine umbhalo

womthethosisekelo wesifundazwe noma ukuchibiyelwa komthethosisekelo oqinisekiswe yiNkantolo yoMthethosisekelo.

(2) � Umbhalo ovunyiwe wasayinwa nguNdunankulu kufanele ushicilelwe kuSomqulu kaHulumeni kazwelonke futhi uqala ukusebenza ngenkathi ushicilelwa noma ngosuku lwakamuva olunqunywe ngokwalowo mthethosisekelo noma ukuchibiyelwa kwawo.

(3) � Umbhalo osayiniwe womthethosisekelo wesifundazwe noma wokuchibiyela umthethosisekelo ungubufakazi obuphelele bemibandela yawo futhi, emuva kokushicilelwa, kufanele unikezwe iNkantolo yoMthethosisekelo ukuba iwugcine ngokuphepha.

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

Ukungqubuzana koMthetho

Ukungqubuzana phakathi komthetho kazwelonke nomthetho wesifundazwe 146. � (1) Lesi sigaba sisebenza lapho kunokungqubuzana phakathi komthetho kazwelonke

nowesifundazwe okungena emsebenzini owenziwayo osohlwini lweSheduli yesi 4. (2) � Umthetho kazwelonke osebenza ngendlela efanayo ezweni lonke ubusa

ngaphezulu komthetho wesifundazwe uma noma yimiphi yemibandela elandelayo ihlangatsheziwe: (a) � Umthetho kazwelonke uphathelene nodaba olungakwazi ukulawulwa

ngomthetho owenziwe umthetho yizifundazwe ngazinye . (b) � Umthetho kazwelonke ubheke udaba lokuthi, ukuze ludingidwe

ngempumelelo, kufanele izinto zenziwe ngendlela efanayo ezweni lonke, futhi umthetho kazwelonke uhlinzekela ngendlela efanayo ngokuthi umise – (i) � izinkambiso namazinga; (ii) � izinhlaka; noma (iii) � imigomo kazwelonke.

(c) � Umthetho kazwelonke udingelwa – (i) � ukugcinwa kokuphepha kwezwe; (ii) � ukugcinwa kobumbano lwezomnotho; (iii) � ukuvikelwa kwezimakethe ezihlanganyelwe mayelana nokunyakaza

kwempahla, izinsizo zomphakathi, izimali kanye namandla okusebenza; (iv) � ukukhuthaza izenzo zomnotho nangale kwemingcele yezifundazwe; (v) � ukukhuthaza amathuba alinganayo kanye nokufinyeleleka okufanayo

kuzinzizo zikahulumeni; noma (vi) � ukuvikeleka kwedawo okuphilwa kuyo.

(3) � Umthetho kazwelonke ubusa ngaphezulu komthetho wesifundazwe uma umthetho kazwelonke uqondiswe ekunqandeni izenzo ezingafanele zesifundazwe – (a) � ezingakhinyabeza umnotho, impilo noma izidingo zokuphepha zesinye

isifundazwe noma zezwe lonke; noma (b) � ezivimbezela ukwenziwa kwemigomo kazwelonke yomnotho.

(4) � Lapho kukhona ukushayisana mayelana nokuthi ngabe umthetho kazwelonke uyadingeka yini ngokwenhloso ebekwe kusigatshana sesi-(2)(c) futhi nalokho

84

85

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

kushayisana kuvela ngaphambi kwenkantolo ukuze kuxazululwe, inkantolo kufanele ibheke ngokufanele ukugunyazwa noma ukunqatshwa komthetho nguMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe.

(5) � Umthetho wesifundazwe ubusa umthetho kazwelonke uma isigatshana sesi (2) noma sesi (3) singasebenzi.

(6) � Umthetho oshaywe ngokoMthetho wePhalamende noma uMthetho wesifundazwe ungabusa kuphela uma lowo mthetho wamukelwe nguMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe.

(7) � Uma uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ungafinyeleli ekuthatheni isinqumo kungakapheli izinsuku ezingama 30 zokuhlangana kwawo kokuqala ngemuva kokuba umthetho wedluliselwe kuwona, lowo mthetho kufanele uthathwe ngokuthi ngazo zonke izinhloso wamukelwe uMkhandlu.

(8) � Uma uMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe ungawemukeli umthetho odluliselwe kuwona ngokwesigatshana sesi (6), kufanele, kungakapheli izinsuku ezingama 30 ngemuva kwesinqumo sawo, unikeze ngezizathu zokuthi kungani ungawemukeli lowo mthetho kuleso siphathimandla esiwudlulisile.

Okunye ukungqubuzana 147. (1) Uma kunokungqubuzana phakathi komthetho kazwelonke nemibandela

yomthethosisekelo wesifundazwe mayelana – (a) nodaba oluthinta lo Mthethosisekelo ngqo oludinga noma oluhlongoza

ukushaywa komthetho kazwelonke, umthetho kazwelonke uyabusa ngaphezu kwalowo mbandela womthethosisekelo wesifundazwe esithintekile;

(b) nokungenelela komthetho kazwelonke ngokwesigaba sama 44(2), umthetho kazwelonke ubusa ngaphezu kombandela womthethosisekelo wesifundazwe; noma

(c) nodaba oluphakathi kwemisebenzi esohlwini olukuSheduli yesi 4, isigaba se 146 sisebenza sengathi umbandela othintekile womthethosisekelo wesifundazwe ungumthetho wesifundazwe okubhekiswe kuwo kuleso sigaba.

(2) Umthetho kazwelonke okubhekiswe kuwo esigabeni sama 44(2) ubusa ngaphezu komthetho wesifundazwe mayelana nezindaba eziphakathi kwemisebenzi esohlwini olukuSheduli yesi 5.

86

Ukungqubuzana okungaxazululeki 148. Uma ingxabano emayelana nokushayisana ingakwazi ukuxazululwa yinkantolo, umthetho

kazwelonke ubusa ngaphezulu komthetho wesifundazwe noma komthethosisekelo wesifundazwe.

Isimo somthetho ongasebenzi ngaphezu komunye 149. Isinqumo senkantolo sokuthi umthetho ubusa ngaphezulu komunye umthetho asiwuqedi

lowo mthetho omunye, kodwa lowo mthetho omunye awube usasebenza ngesikhathi kusenokungqubuzana.

Ukuhunyushwa kokungqubuzana 150. Uma kudingidwa ukungqubuzana okubonakala kukhona phakathi komthethto

kazwelonke nowesifundazwe, noma phakathi komthetho kazwelonke nomthethosisekelo wesifundazwe, zonke izinkantolo kufanele ziqoke noma okuphi ukuhunyushwa komthetho okufanele noma komthethosisekelo okuvimbela ukungqubuzana, ngaphezu kokunye ukuhunyushwa okubangela ungquzulwano.

ISAHLUKO 6: IZIFUNDAZWE

87

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

ISAHLUKO 7 UHULUMENI WENDAWO

Ukuma komasipala 151. � (1) Umkhakha kahulumeni wendawo wakhiwe ngomasipala, okufanele bamiswe kuyo

yonke indawo yaseRiphabhuliki. (2) � Igunya lokuphatha nelokushaya imithetho likamasipala libekwe kuMkhandlu

kaMasipala. (3) � Umasipala unelungelo lokubusa, ngendlela ozibekele yona izindaba zikahulumeni

wasekhaya emphakathini wawo, ngendlela ehambisana nomthetho kazwelonke nowesifundazwe njengoba kubekiwe kuMthethosisekelo.

(4) � Uhulumeni kazwelonke noma wesifundazwe akufanele abeke ebucayini noma akhinyabeze ikhono noma ilungelo likamasipala lokusebenzisa amandla akhe noma lokwenza imisebenzi yakhe.

Izinjongo zikahulumeni wendawo 152. (1) � Izinjongo zikahulumeni wasekhaya –

(a) � ukuhlinzekela uhulumeni obusa ngenqubo yentando yeningi nophendulayo emiphakathini yendawo;

(b) � ukuqinisekisa ukuhlinzekelwa kwezidingo emiphakathini ngendlela enenqubekela phambili;

(c) � ukugqugquzelela ukuthuthukiswa kwenhlalakahle nezomnotho; (d) � ukugqugquzelela indawo okuphilwa kuyo ephephile nephilile; kanye (e) � nokukhuthaza ukubamba iqhaza kwemiphakathi kanye nezinhlangano

zomphakathi ezindabeni zikahulumeni wasekhaya. (2) � Umasipala kufanele azame, ngokusebenzisa amandla emali nawokuphatha ukufeza

izinjongo ezibekwe esigatsheni soku (1).

Izibopho zomasipala zokuthuthukisa indawo 153. Umasipala kufanele –

(a) � akhe futhi aphathe iminyango yakhe eyahlukene, uhlelo lokwabiwa kwezimali nokuhlelwa kwenqubo ebeka phambili izidingo zomphakathi eziyisisekelo,

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

kanye nokugqugquzelela ukuthuthukiswa kwenhlalakahle nomnotho emphakathini; futhi

(b) abambe iqhaza ezinhlelweni zentuthuko kazwelonke neyezifundazwe.

Ukubusa ngokubambisana komasipala 154. � (1) Uhulumeni kazwelonke kanye nohulumeni bezifundazwe, ngokusebenzisa

umthetho nezinye izinyathelo, kufanele beseke futhi baqinise amandla omasipala okuphatha izindaba zabo, ukusebenzisa amandla abo nokwenza imisebenzi.

(2) � Umthetho kazwelonke ohlongozwayo noma wesifundazwe onomthelela esimweni, ezikhungweni, emandleni nasemsebenzini yohulumeni basekhaya kufanele ushicilelwe ukuze umphakathi uphawule ngaphambi kokuthi wethulwe ePhalamende noma kusishayamthetho sesifundazwe, ngendlela evumela uhulumeni wasekhaya ohlelekile, omasipala nabanye abantu abanentshisekelo, ithuba lokwethula iziphakamiso mayelana nomthetho ohlongozwayo.

Ukumiswa komasipala 155. (1) � Kunalezi zinhlobo ezilandelayo zomasipala -

(a) � Uhlobo A: Umasipala onegunya lokuphatha nelomthetho eliphelele njengomasipala endaweni yakhe.

(b) � Uhlobo B: Umasipala owabelana amandla okuphatha negunya lomthetho endaweni yawo nomasipala oluhlobo C owela ngaphansi kwendawo yawo.

(c) � Uhlobo C: Umasipala onegunya lokuphatha nelomthetho endaweni efaka omasipala abangaphezu koyedwa.

(2) � Umthetho kazwelonke kufanele uchaze izinhlobo ezahlukene zikamasipala abangamiswa ngaphakathi kohlobo ngalunye lukamasipala.

(3) � Umthetho kazwelonke kufanele – (a) � umise indlela ezolandelwa ukunquma uma indawo kufanele ibe nomasipala

oyedwa oluhlobo A noma uma kufanele ibe nomasipala abayizinhlobo zombili u B no C;

(b) � umise indlela nenqubo ezolandelwa yokunqunywa kwemingcele yomasipala yisiphathimandla esizimele; kanye

(c) � ngokwesigaba sama 229, ahlinzekele ukwehlukaniswa kwamandla nemisebenzi okufanele phakathi komasipala lapho indawo inomasipala

88

89

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

abazinhlobo zombili u B no C. Ukwahlukaniswa kwamandla nemisebenzi phakathi kohlobo u B lukamasipala kanye nohlobo u C lukamasipala kungehluka ekwahlukanisweni kwamandla nemisebenzi omunye umasipala oluhlobo B nolukamasipala oluhlobo C.

(4) � Umthetho okubhekiswe kuwo isigatshana sesi (3) kufanele uqikelele isidingo sokuhlinzekela ngezinsiza zikamasipala ngendlela elinganayo nekwazi ukuzimela.

(5) � Umthetho wesifundazwe kufanele unqume ukuthi yiziphi izinhlobo ezahlukene zikamasipala okufanele zimiswe esifundazweni.

(6) � Uhulumeni wesifundazwe ngamunye kufanele amise omasipala esifundazweni sakhe ngendlela ehambisana nomthetho omiswe ngokwezigatshana sesi (2) nesesi (3), futhi ngokwezinyathelo zomthetho noma ezinye, kufanele – (a) � ahlinzekele ukubhekwa nokusekelwa kukahulumeni wasekhaya

esifundazweni; futhi (b) � agqugquzele ukuthuthukiswa kwamandla kahulumeni wasekhaya okuvumela

omasipala ukuba bakwazi ukwenza imisebenzi yabo futhi baziphathele nezindaba zabo.

(6A) ........ � [Isigatshana sesi (6A) sifakwe isigaba soku 1 soMthetho wesiThathu oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2003 futhi sacishwa isigaba sesi 2 soMthetho weShumi Nambili oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2005.]

(7) � Uhulumeni kazwelonke, ngokwesigaba sama 44, kanye nohulumeni bezifundazwe banegunya lomthetho nelokuphatha ukubheka ukwenziwa ngempumelelo komsebenzi ngomasipala mayelana nezindaba ezisohlwini olukuSheduli yesi 4 neyesi 5, ngokukulawula ngokusemthethweni ukusetshenziswa ngomasipala igunya labo lokuphatha okushiwo esigatsheni se 156(1).

Amandla nemisebenzi yomasipala 156. � (1) Umasipala unegunya lokuphatha kulokhu okulandelayo, futhi unelungelo

lokwengamela – (a) � izindaba zikahulumeni wasekhaya ezisohlwini oluseNgxenyeni B yeSheduli

yesi 4 kanye neNgxenye B yeSheduli yesi 5; kanye (b) � nanoma yiluphi olunye udaba alwabelwe ngumthetho kazwelonke noma

wesifundazwe.

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

(2) � Umasipala angashaya futhi engamele imithetho yamadolobha ngenhloso yokuphatha ngempumelelelo izinto anelungelo lokuziphatha.

(3) � Ngokulandela isigaba se 151(4), umthetho wamadolobha ongqubuzana nomthetho kazwelonke noma wesifundazwe awukwazi ukusebenza. Uma kunokungqubuzana phakathi komthetho wamadolobha nomthetho kazwelonke noma wesifundazwe ongasebenzi ngenxa yokungqubuzana okushiwo esigabeni se 149, umthetho wamadolobha kufanele uthathwe njengosebenzayo ngaso sonke isikhathi uma lowo mthetho ungasebenzi.

(4) � Uhulumeni kazwelonke nohulumeni wesifundazwe kufanele babele umasipala, ngokwesivumelwano futhi nganoma yiziphi izimo, igunya lokwengamela udaba olubekwe ohlwini lweNgxenye A yeSheduli yesi 4 noma eNgxenyeni A yeSheduli yesi 5 oluphathelene nohulumeni wasekhaya, uma – (a) � lolo daba lungenganyelwa kahle kakhulu endaweni; futhi (b) � uma umasipala enamandla okulwengamela lolo daba.

(5) � Umasipala unelungelo lokusebenzisa noma yimaphi amandla mayelana nodaba olubalulekile, noma oluhambisana nokwenziwa ngempumelelo komsebenzi yawo.

Ukwakheka nokukhethwa kweMikhandlu kaMasipala 157. (1) UMkhandlu kaMakasipala wakhiwe –

(a) � ngamalungu akhethwe ngokulandela izigatshana sesi (2) nesesi (3); noma (b) � uma kuhlinzekelwe ngumthetho kazwelonke –

(i) � amalungu aqokwe ngeminye iMikhandlu Kamasipala ukuba amele leyo Mikhandlu eminye; noma

(ii) � kokubili amalungu akhethwe ngendlela ehambisana nendima (a) kanye namalungu aqokwe ngokulandela indima engaphansana u (i) yale ndima.

[Isigatshana soku (1) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1(a) soMthetho Wesishiyagalombili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2002 kanye nayisigaba sesi 3 soMthetho Weshumi Nanhlanu Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2008.]

(2) � Ukukhethwa kwamalungu oMkhandlu kaMasipala njengoba kulindelwe esigatshaneni soku (1)(a), kufanele kulandele umthetho kazwelonke okufanele ubeke uhlelo – (a) � lokumelwa ngokwenani lamavoti atholiwe olwesekelwe engxenyeni yalowo

90

91

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

masipala yohlu lukazwelonke lwabavoti, noluhlinzekela ukukhethwa kwamalungu avela ohlwini lwabaphakanyiswe yiqembu ababekwe ngokulandelana kuya ngokuthanda kweqembu; noma

(b) � lokumelwa ngokwenani lamavoti njengoba kuchazwe kusigaba (a) luhlanganiswe nohlelo lokumelwa ngamawadi olwesekelwe kuleyo ngxenye kamasipala yohlu lukazwelonke lwabavoti.

(3) � Uhlelo lokuvota ngokwesigatshana sesi (2) kufanele luphethe, jiekelel, nokumelwa ngokobungako benani lamavoti atholiwe.

[Isigatshana sesi (3) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1(b) soMthetho weshumi Nesishiyagalombili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2002.]

(4) � (a) Uma uhlelo lokhetho lumbandakanya ukumelwa ngokwezifunda zedolobha, kufanele ukuklaywa kwamawadi kwenziwe yiziphathimandla ezizimele eziqokwe ngokuthi kulandelwe, futhi zisebenze, ngokwezinqubo ezilandelwayo kanye nezindlela ebekwe ngumthetho kazwelonke.

(b) � ....... � [Indima (b) isuswe yisigaba soku 1(b) soMthetho Weshumi Nesishiyagalombili Sokuchibiyela uMthethosisekelo we 2005]

[Isigatshana sesi (4) indawo yaso ithathwe yisigatshana sesi 2 soMthetho Wesithathu Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1998.]

(5) � Umuntu angavota kumasipala kuphela uma ebhaliswe engxenyeni yalowo masipala yohlu lukazwelonke lwabavoti.

(6) � Umthetho Kazwelonke oshiwo kusigatshana soku (1)(b) kufanele umise usungule uhlelo oluvumela amaqembu kanye nezifiso ezivezwe ngaphansi koMkhandlu Kamasipala oqokayo, ukuba umelwe ngendlela efanele eMkhandlwini Kamasipala oqokelwayo.

Ubulungu boMkhandlu kaMasipala 158. � (1) Zonke izakhamuzi ezinelungelo lokuvotela uMkhandlu kaMasipala zingaba

amalungu alowo Mkhandlu, ngaphandle – (a) � kwanoma ngubani oqokelwe esikhundleni, noma osebenzela umasipala, futhi

ekuholelwa ukuqokwa noma ukusebenza kwakhe, futhi engazange akhululwe kulokhu kungavunyelwa ngokomthetho kazwelonke;

92

(b) kwanoma ngubani oqokelwe esikhundleni ngumbuso, noma osebenzela umbuso, komunye umkhakha, futhi ekuholelwa ukuqokwa noma ukusebenza kwakhe, futhi ongavunyelwe ukuba yilungu loMkhandlu kaMasipala ngokomthetho kazwelonke;

(c) kwanoma ngubani ongavunyelwe ukuvotela IsiGungu sikaZwelonke noma ongavunyelwe ngokwesigaba sama 47(1)(c)(d) noma (e) ukuba yilungu lesiGungu;

(d) kwelungu lesiGungu kaZwelonke, isithunywa soMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe noma ilungu lesishayamthetho sesifundazwe; kodwa lokhu kungavunyelwa akusebenzi elungwini loMkhandlu kaMasipala elimele uhulumeni wasekhaya eMkhandlwini Kazwelonke; noma

(e) kwelungu lomunye uMkhandlu Kamasipala, kodwa lokhu kungavunyelwa akusebenzi elungwini loMkhandlu Kamasipala elimele lowo Mkhandlu komunye uMkhandlu Kamasipala wohlobo olwehlukile.

(2) Umuntu ongavunyelwe ukuba yilungu loMkhandlu Kamasipala ngokwesigatshana soku (1)(a),(b),(d), noma (e) angamela ukhetho loMkhandlu, kuye nganoma iyiphi imikhawulo nezimiso ezimiswe ngumthetho kazwelonke.

(3) Izikhala zomsebenzi kuMkhandlu Kamasipala mazigcwaliswe ngokwemigomo yomthetho kazwelonke.

[Isigatshana sesi 3 singezwe yisigaba sesi 4 soMthetho Weshumi Nanhlanu Wokuchibiyela uMthetho- sisekelo we 2008.]

Isikhathi soMkhandlu kaMasipala 159. (1) Isikhathi soMkhandlu Kamasipala asinakuba ngaphezulu kweminyaka emihlanu,

ngonjengoba kunqunywe ngumthetho kazwelonke. (2) Uma uMkhandlu Kamasipala uhlakazwa ngokomthetho kazwelonke, noma

lapho kuphela isikhathi sawo, kufanele kwenziwe ukhetho zingakapheli izinsuku ezingama 90 kusukela ngosuku uMkhandlu owahlakazwa ngalo noma okwaphela isikhathi sawo.

(3) UMkhandlu Kamasipala, ngaphandle koMkhandlu ohlakazwe kulandela ukungeneelela ngokwesigaba se 139, uhlala ukulungele ukusebenza kusukela ngesikhathi uhlakazwa noma kuphela isikhathi sawo, kuze kube sekumenyezelwe ukukhethwa koMkhandlu osanda kukhethwa.

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

93

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

[Isigaba se 159 indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthetho- sisekelo we 1998.]

Izinqubo ezilandelwayo zangaphakathi 160. (1) UMkhandlu kaMasipala –

(a) � uthatha izinqumo eziphathelene nokusetshenziswa kwamandla kanye nokwenziwa kwayo yonke imisebenzi kamasipala;

(b) � kufanele ukhethe usihlalo wawo; (c) � ungakhetha ikomiti eliphethe kanye namanye amakomiti, ngokomthetho

kazwelonke; futhi (d) � ungaqasha abasebenzi abadingekayo ukuze kwenziwe umsebenzi wawo

ngempumelelo. (2) � Imisebenzi elandelayo ayinakugunyazwa nguMkhandlu Kamasipala:

(a) � ukushaywa kwemithetho kamasipala; (b) � ukuvunywa kwezabelozimali; (c) � ukubekwa kwezintela ezikhokhela imisebenzi eyenziwe kanye nezinye zolunye

uhlobo, izintela ezikhokhelwa okuthile kanye nezimali ezikhokhelwa izimpahla ezithile; kanye

(d) � nokufaka isicelo semali ebolekwayo. (3) � (a) Iningi lamalungu oMkhandlu kamasipala kufanele libe khona ngaphambi

kokuthathwa kwevoti nganoma yiluphi udaba. (b) � Yonke imibuzo ephathelene nezindaba eziphawulwe kusigatshana sesi (2)

inqunywa ngesinqumo esithathwe uMkhandlu Kamasipala ube wesekwe yivoti leningi lamalungu awo.

(c) � Yonke eminye imibuzo engaphambili koMkhandlu Kamasipala kuthathwa izinqumo ngayo ngokweningi lamavoti afakiwe.

(4) � Akukho mthetho kamasipala ongavunywa uMkhandlu Kamasipala ngaphandle kokuthi - (a) � wonke amalungu oMkhandlu aziswe kusenesikhathi esifanele; futhi (b) � umthetho kamasipala ohlongozwayo ushicilelwe ukuze umphakathi uphawule

ngawo. (5) � Umthetho kazwelonke ungahlinzekela indlela yokunquma –

(a) � ubungako bomkhandlu Kamasipala;

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

(b) � ukuthi ngabe uMkhandlu Kamasipala ungaliqoka yini ikomiti eliphethe noma yiliphi elinye ikomiti; noma

(c) � ubukhulu bekomiti eliphethe nanoma yiliphi elinye ikomiti loMkhandlu Kamasipala;

(6) � UMkhandlu Kamasipala ungashaya imithetho kamasipala ebeka imitheshwana kanye nemiyalo – (a) � yamalungiselelo awo angaphakathi; (b) � yemisebenzi yawo kanye nokwenziwayo; kanye (c) � neyokumiswa, ukwakhiwa, izinqubo, amandla kanye nemisebenzi yamakomiti

awo. (7) � UMkhandlu Kamasipala kufanele wenze umsebenzi wawo obala, futhi ungavala

ukuhlangana kwawo, noma kwamakomiti awo, kuphela uma kufanelekile ukwenza lokho kube kubhekwa ubunjalo bodaba olusuke ludingidwa.

(8) � Amalungu oMkhandlu Kamasipala anegunya lokubamba iqhaza kokuqhubeka kuwo kanye nasemakomitini awo ngendlela – (a) � evumela amaqembu kanye nezintshisekelo ezikhonjiswa ngaphakathi

koMkhandlu ukuba kumelwe ngendlela efanele. (b) � ehambisana nentando yeningi; kanye (c) � engalawulwa ngumthetho kazwelonke.

Amalungelomvumo 161. � Umthetho wesifundazwe phakathi kohlaka lomthetho kazwelonke ungahlinzekela

amalungelomvume nokuvikeleka kweMikhandlu Kamasipala namalungu ayo.

Ukushicilelwa kwemithetho kamasipala 162. (1) Umthetho wedolobha kamasipala ungaphoqelelwa kuphela ngemuva kokuthi

ushicelelwe ephephandabeni likahulumeni laleso sifundazwe esifanele. (2) Iphephandaba likahulumeni lesifundazwe kufanele lishicilele umthetho wedolobha

kamasipala lapho licelwa ngumasipala. (3) Imithetho kamasipala wendawo kufanele ikwazi ukufinyelelwa ngumphakathi.

94

95

ISAHLUKO 7: UHULUMENI WENDAWO

Uhulumeni wasekhaya ohlelekile 163. � UMthetho wePhalamende oshaywe ngokuhambisana nenqubo elandelwayo esungulwe

yisigaba sama 76 kufanele – (a) � uhlinzekele ukuvunywa kwezinhlangano zikazwelonke nezesifundazwe

ezimele omasipala; (b) � umise inqubo engavumela uhulumeni wendawo ukuba –

(i) � abonisane nohulumeni kazwelonke nowesifundazwe; (ii) � akhombe abazomela babambe iqhaza kuMkhandlu Wezifundazwe

Kazwelonke; futhi (iii) � abambe iqhaza kunqubo ebekwe emthethweni kazwelonke

ocatshangwayo esigabeni sama 221(1)(c) [Isigaba se 163 indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 4 soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

Ezinye izindaba 164. � Noma yiluphi udala oluphathelene nohulumeni wasekhaya olungadingidwa

kuMthethosisekelo lungabekwa ngumthetho kazwelonke noma ngumthetho wesifundazwe ngaphakathi kohlaka lomthetho kazwelonke.

96

ISAHLUKO 8 IZINKANtOLO NOKUPHAtHWA KWEZOBULUNGISWA

Igunya lokuphatha umthetho 165. (1) Igunya lokuphathwa komthetho waseRiphabhuliki libekwe ezinkantolo.

(2) Izinkantolo zizimele, futhi zisebenza ngokuholwa kuphela nguMthethosisekelo nomthetho, okufanele ziwusebenzise ngokungavuni hlangothi futhi ngaphandle kokwesaba, ukwenzelela noma ukukhetha.

(3) Akukho muntu noma ingxenye yombuso okufanele iphazamise ukusebenza kwezinkantolo.

(4) Izingxenye zombuso, kufanele zisize futhi zivikele izinkantolo ukuze ziqinisekise ukuzimela, ukungakhethi, isithunzi, ukufinyeleleka kanye nokusebenza ngendlela efanele kwezinkantolo, ngokusebenzisa umthetho nezinye izinyathelo.

(5) Umyalo noma isinqumo esikhishwe yinkantolo sibopha bonke abantu kanye nezingxenye zombuso ezithintekile.

(6) Ijaji Elikhulu liyinhloko yezobulungiswa futhi liqhuba umsebenzi wokusungula nokuqapha inkambiso namazinga okuqhuba imisebenzi yezobulungiswa ezinkantolo zonkana.

[Isigatshana sesi (6) singezwe ngesigaba soku 1 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2012.]

Uhlelo lwezinkantolo 166. Izinkantolo yilezi -

(a) iNkantolo Yomthethosisekelo; (b) iNkantolo Enkulu okwedluliselwa kuyo amacala; (c) iziNkantolo Ezinkulu zaseNingizimu Afrika, kumbandakanya noma iyiphi

inkantolo enkulu yokwedlulisela amacala engamiswa nguMthetho Wephalamende ukuze iqule amacala adlulisiwe avela eziNkantolo ezisezingeni elifanayo neleziNkantolo Eziphakeme zaseNingizimu Afrika;

(d) iziNkantolo Zomantshi; kanye (e) nanoma yiziphi ezinye izinkantolo ezimisiwe noma ezamukelwe

ngokoMthetho Wephalamende, kumbandakanya noma yiziphi izinkantolo

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

97

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

ezisezingeni elifanayo neleziNkantolo Eziphakeme zaseNingizimu Afrika noma iziNkantolo Zomantshi.

[Isigatshana (c) no (e) ziguqulwe ngesigaba sesi 2 soMthetho weshumi nesikhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2012.]

Inkantolo yoMthethosisekelo 167. � (1) INkantolo Yomthethosisekelo yakhiwe nguMongameli Wamajaji aseNiningizimu

Afrika, iPhini Likamongameli Wamajaji kanye namanye amajaji ayisishiyagalolunye. [Isigatshana soku-(1) indawo yaso ithathwe yisigaba se-11 soMthetho Weshumi Nanye Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

(2) � Udaba oluphammbi kweNkantolo Yomthethosisekelo kufanele lwethanyelwe ngamajaji ayisishiyagalombili okungenani.

(3) � INkantolo Yomthethosisekelo – (a) � iyinkantolo ephakeme eRiphabhuliki; futhi (b) � inganquma

(i) ngezindaba zomthethosisekelo, kanye (ii) nangezinto izindaba, uma iNkantolo yoMthethosisekelo ikhipha

imvume yokulidlulisa ngesizathu sokuthi lolo daba liveza impikiswano kwezomthetho emphakathini ngokujwayelekile okufanele lubhekwe ileyo Nkantolo, futhi

(c) ithatha isinqumo esingujuqu mayelana nokuthi ngabe udaba luwudaba olungaphansi kwegunya layo.

[Isigatshana sesi (3) siguqulwe ngesigaba sesi 3 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela

uMthethosisekelo wezi 2012.]

(4) � YiNkantolo Yomthethosisekelo kuphela – (a) � enganquma ngezingxabano ezingaba khona phakathi kwezingxenye

zombuso zikazwelonke noma zesifundazwe eziphathelene nesimo ngokomthethosisekelo, amandla noma imisebenzi yanoma yiziphi lezo zingxenye zombuso;

(b) � enganquma ngokuhambisana nomthethosisekelo kwanoma yimuphi uMthethosivivinywa wephalamende noma wesifundazwe, kodwa ingakwenza lokho kuphela ezimweni ezilindelwe esigabeni sama-79 noma se-121;

(c) � enganquma ngezicelo ezicatshangwa esigabeni sama-80 noma se-122;

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

(d) � enganquma ngokuhambisana nomthethosisekelo kwanoma yikuphi ukuchibiyela okwenziwe kuMthethosisekelo;

(e) � enganquma ukuthi iPhalamende noma uMongameli behlulekile ukufeza isibopho somthethosisekelo; noma

(f) � engaqinisekisa umthethosisekelo wesifundazwe ngokwesigaba se-144. (5) � INkantolo yoMthethosisekelo yenza isinqumo esingujuqu ngokuthi uMthetho

Wephalamende, uMthetho wesifundazwe noma isenzo sikaMongameli siyahambisana yini nomthethosisekelo, futhi kufanele iqinisekise ukungasebenzi kwanoma yimuphi umyalo owenziwe yiNkantolo Enkulu Yokwedluliswa Kwamacala, yiNkantolo Ephakeme, noma yinkantolo yezinga elifanayo, ngaphambi kokuthi lowo myalo ube namandla athile.

[Isigatshana sesi –(5) siguqulwe ngesigaba sesi 3 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2012.]

(6) � Umthetho kazwelonke noma imitheshwana yeNkantolo Yomthethosisekelo kufanele ivumele umuntu, uma kuzosebenzela ubulungiswa kanye nangemvume yeNkantolo Yomthethosisekelo – (a) � ukuthi ase udaba ngqo eNkantolo Yomthethosisekelo; noma (b) � ukuthi edlulisele udaba luqonde ngqo eNkantolo Yomthethosisekelo luvela

kunoma iyiphi enye inkantolo. (7) � Udaba olumayelana nomthethosisekelo lumbandakanya noma yini ephathelene

nokuhunyushwa, ukuvikelwa nokuphoqelelwa koMthethosisekelo.

INkantolo Enkulu Yamajaji yokwedluliswa kwamacala 168. � (1) INkantolo Enkulu Yamajaji yokwedluliselwa kwamacala inoMongameli, iPhini

likaMongameli kanye nenani lamajaji okweldulilselwa kwamacala elibekwe nguMthetho wePhalamende.

[Isigatshana soku-(1) indawo yaso ithathwe yisigaba se-12 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

(2) � Udaba oluphambi kweNkantolo Enkulu yokwedluliselwa kwamacala kufanele lunqunywe yinani lamajaji elishiwo nguMthetho Wephalamende.

[Isigatshana sesi-(2) indawo yaso ithathwe yisigaba se-12 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

98

99

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

(3) � (a) INkantolo Enkulu yokwedluliselwa kwamacala, inganquma nganoma yiziphi izindaba ezedlulisiwe ezivela eNkantolo ePhakeme yaseNingizimu Afrika noma enkantolo esezingeni elifanayo neleNkantolo ePhakeme yaseNingizimu Afrika, ngaphandle uma kuwudaba oluphathelene nomsebenzi noma nokuncintisana ngaleyo ndlela olunganqunywa ngoMthetho wePhalamende.

(b) Inkantolo Enkulu Yokudlulisa amacala inganquma kuphela — (i) � ngamacala edlulisiwe; (ii) � ngezinto eziphathelene nokwedluliswa kwamacala; kanye (iii) � nanganoma yiluphi olunye udaba olungabhekiswa kuyo ezimweni

ezichazwe nguMthetho Wephalamende. [Isigatshana sesi (3) siguqulwe ngesigaba sesi 4 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2012.]

IziNkantolo eziPhakeme zaseNingizimu Afrika 169. (1) INkantolo ePhakeme yaseNingizimu Afrika inganquma -

(a) nganoma yiluphi udaba lomthethosisekelo ngaphandle kodaba – (i) � iNkantolo yoMthethosisekelo evumile ukululalela ngqo ngokwemigomo

yesigaba se 167(6)(a); noma (ii) � olwabelwe enye inkantolo yezinga elifanayo neleNkantolo Ephakeme

yaseNingizimu Afrika; futhi (b) � nanganoma yiluphi olunye udaba olungabelwe enye inkantolo nguMthetho

Wephalamende. (2) INkantolo ePhakeme yaseNingizimu Afrika yakhiwe amaGatsha anqunywe

ngoMthetho wePhalamende, lowo Mthetho okufanele uhlinzekele – (a) � ngokusungula amaGatsha, enezihlalo esisodwa noma ezingaphezulu

kwesisodwa oeGatsheni; futhi (b) � ukuthwesa iGatsha igunya noma isihlalo eGatshani.

(3) � IGatsha ngalinye leNkantolo ePhakeme yaseNingizimu Afrika – (a) � lineJaji Elingamele; (b) � lingaba naPhini leJaji Elingamele elilodwa noma angaphezulu kwelilodwa;

futhi (c) � linelinye inani lamanye amajaji anqunywe ngokwemigomo yomthetho

kazwelonke.

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

[Isigaba 169 siguqulwe ngesigaba sesi 5 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi 2012.]

Ezinye izinkantolo 170. � Zonke izinkantolo ngaphandle kwalezo ezivezwe esigabeni 167, 168, 169 zinganquma

nganoma iluphi udaba olushiwo nguMthetho Wephalamende, kodwa izinkantolo ezisezingeni elingaphansi kweleNkantolo ePhakeme yaseNingizimu Afrika azivunyelwe ukucwaninga noma zibeke isinqumo ngokuhambisana nomthethosisekelo kwanoma yimuphi umthetho noma isenzo sikaMongameli. [Isigaba 170 siguqulwe ngesigaba sesi 6 soMthetho wesikhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2012.]

Izinqubo ezilandelwa yinkantolo 171. � Zonke izinkantolo zisebenza ngokomthetho kazwelonke, futhi imitheshwana nezinqubo

ezilandelwayo zazo kufanele zihlinzekelwe ngokomthetho kazwelonke.

Amandla ezinkantolo ezindabeni zomthethosisekelo 172. � (1) Lapho yenza isinqumo odabeni lomthethosisekelo olusemandleni ayo, inkantolo –

(a) � kufanele isho ukuthi noma yimuphi umthetho noma isenzo esingahambisani nomthethosisekelo awusebenzi ngokomthetho kuye ngezinga lokungahambisani kwalokho nomthethosisekelo; futhi

(b) � ingenza noma yimuphi umyalo olungile nofanele, kumbandakanya – (i) � umyalo obeka umkhawulo wokusebenza kwesiphakamiso

sokuphambana nomthetho esikhathini esedlule; kanye (ii) � nomyalo olengisa isiphakamiso sokuphambana nomthetho kwanoma

yisiphi isikhathi futhi nanganoma yiziphi izimo, ukuze iziphethimandla ezifanele zilungise lelo phutha.

(2) � (a) INkantolo Enkulu yokwedluliswa kwamacala, iNkantolo Ephakeme yaseNingizimu Afrika noma inkantolo yezinga elifanayo neleNkantolo Ephakeme ingenza umyalo mayelana nokuthi uMthetho Wephalamende, uMthetho wesifundazwe kanye nanoma yisiphi isenzo sikaMongameli, kuyahambisana yini nomthethosisekelo, kodwa umyalo wokuthi okuthile

100

101

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

akuhambisani nomthethosisekelo awukwazi ukusebenza ngaphambi kokuthi kuqinisekiswe yiNkantolo Yomthethosisekelo.

[ndima (a) iguqulwe ngesigaba sesi 7 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi 2012.]

(b) � Inkantolo ekhipha umyalo mayelana nokungahambisani nomthethosisekelo ingenza isinqumo sesikhashana esinqanda noma esiphoqa ukuthi kwenziwe okuthile noma inike, noma yenze esinye isinqumo sesikhashana esingasiza othintekile odabeni, noma ingamisa ukuqhutshwa kodaba enkantolo, kuze kuphume isinqumo seNkantolo Yomthethosisekelo mayelana nokubasemthethweni kwalowo Mthetho noma isenzo.

(c) � Umthetho kazwelonke kufanele uhlinzekele ukwedluliselwa komyalo wokuthi okuthile akuhambisani nomthethosisekelo eNkantolo Yomthethosisekelo.

(d) � Noma yimuphi umuntu noma ingxenye yombuso ethinteke ngokwanele ingedlulisela udaba eNkantolo Yomthethosisekelo noma ifake isicelo siqonde ngqo eNkantolo Yomthethosisekelo, ukuba iqinise noma iguqule umyalo wokuthi okuthile kuphambene nomthethosisekelo okhishwe yinkantolo ngokwalesi sigatshana.

Amandla avele akhona ezinkantolo 173. � INkantolo Yomthethosisekelo, iNkantolo Enkulu yokwedlulisela amacala kanye

neziNkantolo Eziphakeme zaseNingizimu Afrika ngayinye zinamandla avele akhona okuvikela nokulawula izinhlelo zazo, kanye nawokuthuthukisa umthetho ojwayelekile, kube kuqikelelwe izidingo zobulungiswa. [Isigaba 173 siguqulwe ngesigaba sesi 8 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthetho- sisekelo wezi 2012.]

Ukuqokelwa ezikhundleni kwabehluleli basezinkantolo 174. � (1) Noma yimuphi umuntu wesifazane noma wesilisa ofanele futhi ongumuntu

okulungele ukuthi abe kulesi sikhundla angaqokwa njengomehluleli wasenkantolo. Noma yimuphi umuntu ozoqokelwa esikhundleni seNkantolo Yomthethosisekelo kufanele abeyisakhamuzi saseNingizimu Afrika.

(2) � Isidingo sokuthi abehluleli basezinkantolo babonise kabanzi, ukwakheka kweNingizimu Afrika ngokobuhlanga nangokobulili kufanele sicatshangwe uma

102

abehluleli basezinkantolo beqokelwa ezikhundleni. (3) UMongameli, njengenhloko yabaphathi bakazwelonke, ngemuva kokubonisana

neKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa nabaholi bamaqembu amelwe kusiGungu Sikazwelonke, uqoka uMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo nePhini Likamongameli Wamajaji Enkantolo Yomthethosisekelo futhi ngemuva kokubonisana neKhomishana Yemisebenzi Yobulungiswa, uqoka uMongameli kanye nePhini likaMongameli beNkantolo Enkulu Yokwedluliselwa Kwamacala.

[Isigatshana sesi-(3) indawo yaso ithathwe yisigaba se-13 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

(4) Amanye amajaji eNkantolo Yomthethosisekelo aqokwa nguMongameli njengenhloko ephethe kuzwelonke, ngemuva kokubonisana noMongameli Wamajaji Enkantolo Yomthethosisekelo, kanye nabaholi bamaqembu amelwe kusiGungu Sikazwelonke elandela inqubo elandelayo: (a) IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa, kufanele yenze uhlu lwamagama

abantu abaphakanyisiwe lube namagama amathathu ngaphezu kwaleso sibalo sabantu abafanele baqokelwe ezikhundleni, bese elunikeza uMongameli loluhla.

(b) UMongameli angaqokela ezikhundleni abantu abasohlwini, futhi kufanele azise iKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa ngezizathu, uma kukhona abaphakanyisiwe abangemukelekile, futhi kusenesidingo sokuqokelwa kwabanye ezikhundleni.

(c) IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa, kufanele linezelele uhla ngamanye amagama aphakanyisiwe, futhi uMongameli kufanele aqoke laba abasele ohlwini olunezezelwe.

[Isigatshana sesi-(4) indawo yaso ithathwe yisigaba se-13 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

(5) Ngazo zonke izikhathi, kufanele okungenani amalungu amane eNkantolo Yomthethosisekelo kube ngabantu ababengamaJaji ngesikhathi beqokelwa ukuba ngamaJaji Enkantolo Yomthethosisekelo.

(6) UMongameli kufanele aqoke amaJaji azo zonke ezinye izinkantolo, ngokuyalelwa yiKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa.

(7) Abanye abehluleli basezinkantolo kufanele baqokwe ngokoMthetho Wephalamende okufanele uqikelele ukuthi ukuqokwa kwabo, ukukhushulelwa

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

103

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

ezikhundleni ezithe xaxa, ukushintshelwa kwenye indawo noma ukuxoshwa emsebenzini, noma ukuqondiswa kwezigwegwe, lokhu kwenziwa ngaphandle ngokuvuna abathile noma ukukhetha abathile.

(8) � Ngaphambi kokuthi abehluleli basezinkantolo baqale ukwenza imisebenzi yabo kufanele bafunge noma benze isiqinisekiso ngokulandela lokho okushiwo kuSheduli yesi-2, ukuthi bazowuphakamisa bawuvikele uMthethosisekelo.

Amajaji angamabamba 175. � (1) UMongameli angaqoka umuntu wesifazana noma wesilisa ukuba asebenze

njengeJaji eliyibamba lePhini leJaji elinguMongameli noma leNkantolo Yomthethosisekelo uma kunesikhala kulawa mahhovisi, noma uma umuntu okuleso sikhundla engekho. Ukuqokwa kweJaji kufanele kwenziwe ngokulandela izincomo zelungu leKhabinethi elibhekele ukuphathwa kwezobulungiswa ezenziwa ngokwesekwa nguMongameli weNkantolo yoMthethosisekelo futhi ukuqokwa kwebamba lePhini leJaji elinguMongameli kufanele kwenziwe kumazinga amajaji ayeqokwe eNkantolo yoMthethosisekelo ngokwemigomo yesigaba 174(4).

(2) � Ilungu leKhabinethi elibhekele ukuphathwa kwezobulungiswa kufanele liqoke amaJaji angamabamba kwezinye izinkantolo ngemuva kokubonisana neJaji elisesikhundleni esiphezulu kuleyo nkantolo lapho iJaji eliyibamba lizosebenza khona.

[Isigatshana 175 siguqulwe ngesigaba sesi 9 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi 2001.] �

Isikhathi sokuba sesikhundleni kanye nokukhokhelwa 176. � (1) Amajaji eNkantolo Yomthethosisekelo aqokelwa isikhathi esingenakuvuselelwa

esiyiminyaka eyi-12, noma kuze kufike lapho efika eminyakeni engama-70 yobudala, kwencike ekutheni yikuphi okufika kuqala, ngaphandle kwalapho uMthetho Wephalamende welula isikhathi sokuba sesikhundleni seJaji leNkantolo Yomthethosisekelo.

[Isigatshana soku-(1) indawo yaso ithathwe yisigaba se-15 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

(2) � Amanye amajaji ahlala ezikhundleni aze ayekiswe emsebenzini njengokusho koMthetho Wephalamende.

(3) � Amaholo, izimali ezibonelela okuthile kanye nokusizakala okuyingxenye yeholo lamajaji akufanele kuncishiswe.

Ukususwa esikhundleni 177. (1) Ijaji lingasuswa esikhundleni kuphela uma –

(a) � iKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa iithola ukuthi ijaji lehluleka kakhulu ukuwenza ngendlela umsebenzi walo, noma litholakale linecala elibi lokungaziphathi ngendlela efanele, futhi

(b) � nesiGungu Sikazwelonke uthi ijaji lelo lisuswe esikhundleni, ngesinqumo esesekwa okungenani ngamalunga aso amabili kwamathathu.

(2) � UMongameli kufuneka alisuse ijaji esikhundleni ngemuva kokwamukelwa kwesinqumo sokususwa kwalelo jaji.

(3) � UMongameli ngokwelulekwa yiKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa, angalimisa emsebenzini okwesikhashana ijaji elithintekayo kulezo zinqubo ezishiwo kusigatshana soku-(1).

IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa 178. (1) IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa Yakhiwe –

(a) � nguMongameli Wamajaji Enkantolo Yomthethosisekelo, elengamela imihlangano yeKhomishani;

(b) � nguMongameli Wenkantolo Enkulu yokwedluliselwa kwamacala; [Indima (b) indawo yayo ithathwe yisigaba se-16(a) soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

(c) � iJaji eleNgamele isifundazwe elikhethwe ngamanye amaJaji eNgamele kwezinye izifundazwe;

(d) � Ilungu leKhabinethi elibhekene nokuphathwa kwezobulungiswa, noma umuntu okhethwe yilelo lungu ukuba alimele kwiKhomishani;

(e) � abameli ababili bezinkantolo zamajaji abasebenzayo ngaleso sikhathi abaphakanyiswe ngabanye abameli basemaJajini ukuba bamele bonke abameli basemajajini, futhi beqokwe nguMongameli wezwe;

104

105

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

(f) � abameli ababili abakhethwe ngabanye abameli bakwezinye izinkantolo, ukuba bamele bonke laba bameli, futhi beqokwe nguMongameli wezwe;

(g) � umfundisi oyedwa wezomthetho okhethwe ngabafundisi bezomthetho kuziyunivesi zaseNingizimu Afrika;

(h) amalungu esiGungui Sikazwelonke ayisithupha aqokwe yisiGungu Sikazwelonke, okungenani abathathu kubona kufuneka kube ngamalungu amaqembu aphikisayo amelwe kusiGungu:

(i) � amalungu amane oMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke aqokwe kanyekanye nguMkhandlu ngevoti lisekwe okungenani yizifunda eziyisithupha;

(j) amalungu amane aqokwe nguMongameli njengenhloko ephethe kaZwelonke ngemuva kokubonisana nabaholi bamaqembu wonke kusiGungu Sikazwelonke; kanye

(k) � nalapho kucutshungulwa izindaba eziqondene neGatsha leNkantolo ethile ePhakeme eNingizimu Afrika iJaji Elengamele lelo Gatsha noNdunakulu waleso sifundazwe noma umuntu okhethwe nguNdunankulu waleso sifundazwe.

[Indima (k) indawo yayo ithathwe yisigaba sesi 2 soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1998 kanye nayisigaba se 16(b) soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001 futhi kanye nangesigaba 10 soMthetho weShumi nesikhombisa oChibiyela uMthethosisekelo wezi2012.]

(2) � Uma inani labantu abaphakanyiswe ngabameli basemajajini nabanye abameli ngokwesigatshana soku-(1)(e) noma (f) lilingana nezikhala okufanele zigcwaliswe, uMongameli wezwe kufanele abaqokele ezikhundleni. Uma inani labantu abaphakanyisiwe leqile enanini lezikhala okufanele zigcwaliswe, uMongameli kufanele aqoke abantu abaphakanyisiwe abalingana izikhala ngemuva kokubonisana nalowo mkhakha wabameli othintekayo, futhi kufanele aqikelele ukuthi laba abaqokwayo bawumele lowo mkhakha wabameli jikelele.

(3) � Amalungu eKhomishani akhethwe uMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke asebenza aze ashintshwe ewonke, noma kuze kuvele isikhala kuwona. Abanye abangamalungu eKhomishani basebenza kuyona baze bahoxiswe yilaba ababebaphakamisile.

(4) � IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa inamandla nemisebenzi enikezwe yona nguMthethosisekelo nomthetho kazwelonke.

106

(5) IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa ingaluleka uhulumeni kazwelonke kunoma yiluphi udaba oluhambisana nobulungiswa noma nokuphathwa komthetho kodwa, uma icubungula noma yiluphi udaba ngaphandle kokuqokwa kweJaji, kufuneka ihlangane ngaphandle kwamalungu aqokwe njengokusho kwesigatshana soku-(1) (h) no-(i).

(6) IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa ingamisa izinqubo zayo, kodwa izinqumo zeKhomishana kufuneka zesekwe yiningi lamalungu ayo.

(7) IJaji Elikhulu noma uMongameli Wenkantolo Enkulu Yokwedluliselwa Kwamacala angakwazi ukusebenza kuKhomishani okwesikhashana, iPhini Lejaji Elikhulu noma iPhini Likamongameli Wenkantolo Enkulu Yokwedluliselwa Kwamacala, kulokho okuzobe kwenzeka, lizosebenza njengozolimela kuKhomishani.

[Isigatshana sesi-(7) singezwe yisigaba sesi-2(b) soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-1998 futhi indawo yaso ithathwe sisigaba se-16(c) soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-2001.]

(8) Umongameli kanye nabantu abaqoka, baphakamise noma bakhombe amalungu eKhomishani ngokwesigaba soku-(1) (c), (e), (f) noma (g), ngendlela efanayo bangaqoka, baphakamise noma bakhombe omunye ongangena esikhundleni selungu ngalinye, ukuba asebenze kuKhomishani njalo lapho ilungu elithenkile lingakwazi ukwenza njalo ngenxa yesizathu sokwehluleka noma sokungabikho eRiphabhuliki noma ngenxa yanoma yisiphi esinye isizathu esanele.

[Isigatshana sesi-(8) singezwe yisigaba sesi-2(b) soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we-1998]

IsiPhathimandla sezokushushisa 179. (1) Kukhona isigungu sezokushushisa esisodwa eRiphabhuliki esimiswe ngokoMthetho

Kazwelonke, futhi esakhiwe yilaba – (a) uMqondisi Kazwelonke Wezokushushiswa Komphakathi, oyinhloko yesigungu

sezokushushisa, futhi uqokwa nguMongameli njengenhloko kazwelonke ephethe, kanye

(b) nabaQondisi Bezokushushiswa Komphakathi ababekwe nguMthetho Wephalamende.

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

107

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

(2) � Isiphathimandla sezokushushisa sinamandla okushushisa egameni lombuso, nelokwenza noma yikuphi okuhambisana nokushushisa ukuze amacala athethiwe ezinkantolo.

(3) � Umthetho kazwelonke kufanele uqikelele ukuthi abaQondisi Bezokushushiswa Komphakathi – (a) � banemfundo elungele leso sikhundla; futhi (b) � babhekana nokushushisa ezindaweni ezithile ezigaguliwe ngaphansi

kwesigatshana sesi-(5). (4) � Umthetho kazwelonke kufanele uqikelele ukuthi isiphathimandla sezokushushisa

senza umsebenzi waso ngaphandle kokwesaba, ukwenzelela nokukhetha abanye. (5) � UMqondisi Kazwelonke Wezokushushiswa Komphakathi –

(a) � kufanele, ngokuvumelana nelungu leKhabhinethi elibhekene nokuphathwa kwezobulungiswa, futhi nangemuva kokubonisana nabaQondisi Bezokushushiswa Komphakathi, amise imigomo yokushushisa okufanele ilandelwe uma kushushiswa;

(b) � kufanele akhiphe imiyalo ecacisa imigomo okufanele ilandelwe uma kushushiswa;

(c) � angangenelela ohlelweni lokushushisa uma ngabe imiyalo yemigomo ingalandelwanga; futhi

(d) � angasihlolisisa kabusha isinqumo sokuthi udaba lushushiswe noma lungashushiswa, ngemuva kokubonisana noMqondisi Wezokushushiswa Komphakathi ofanele futhi ngemuva kokuzwa izethulo esikhathini esibekwe nguMqondisi Kazwelonke Wezokushushiswa Komphakathi, ezivela: (i) � Kumuntu obekwe icala. (ii) � Kummangali. (iii) � Kunoma yimuphi omunye umuntu noma iqembu uMqondisi Kazwelonke

Wokushushiswa Komphakathi athatha ukuthi lithintekile. (6) � Ilungu leKhabinethi elibhekene nokuphathwa kobulungiswa kufanele libe

nokwengamela okungumnqamula juqu ngaphezu kwesiphathimandla sezokushushisa.

(7) � Zonke ezinye izindaba eziphathelene nesiphathimandla sezokushushisa kufanele zinqunywe ngumthetho kazwelonke.

ISAHLUKO 8: IZINKANTOLO NOKUPHATHWA KWEZOBULUNGISWA

Ezinye izindaba ezimayelana nokuphathwa kwezobulungiswa 180. � Umthetho kazwelonke ungahlinzekela noma yiluphi udaba olumayelana nokuphathwa

kwezobulungiswa olungadingidwanga kuMthethosisekelo, kumbandakanya – (a) � izinhlelo zokuqeqesha abengameli basezinkantolo; (b) � izinqubo ezilandelwayo zokubhekana nezikhalo ezithinta abengameli

basezinkantolo; kanye (c) � nokubamba iqhaza kwabantu abangebona abengameli bezinkantolo

ekuthathweni kwezinqumo zenkantolo.

108

109

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI �

ISAHLUKO 9 IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMtHEtHOSISEKELO

WENtANDO YENINGI

Ukumiswa nemigomo ephethe 181. � (1) Lezi zikhungo ezilandelayo zisiza ekuqiniseni umbuso wentando yeningi

eRiphabhuliki - (a) � UMvikeli Womphakathi. (b) � IKhomishani YaseNingizimu Afrika Yamalungelo Esintu. (c) � IKhomishani Yokuthuthukiswa Nokuvikelwa KwamaLungelo Amasiko, Enkolo

Nezilimi Zemiphakathi. (d) � IKhomishani Yokulingana Ngokobulili. (e) � UMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso. (f) � IKhomishani Yokhetho.

(2) � Lezi zikhungo zizimele futhi zisebenza kuphela ngokulandela uMthethosisekelo nomthetho, futhi kufanele zingathathi hlangothi futhi kufanele zisebenzise amandla ezinikwe wona ngaphandle kokwesaba, ukwenzelela, nokukhetha.

(3) � Ezinye izingxenye zombuso, ngokusebenzisa imithetho nangezinye izinyathelo, kufanele zelekelele futhi zivikele lezi zikhungo ukuze kuqinisekiswe ukuzimela, ukungathathi cala, isithunzi kanye nokusebenza kwazo ngendlela efanele.

(4) � Akukho muntu futhi akukho ngxenye yombuso okufanele igxambukele ekusebenzeni kwalezi zikhungo.

(5) � Lezi khungo ziphendula kusiGungu Sikazwelonke futhi kufanele zethule imibiko ngokusebenza kwazo okungenani kanye ngonyaka kusiGungu.

Imisebenzi Yomvikeli Womphakathi 182. (1) � UMvikeli Womphakathi unamandla, njengoba elawulwa ngumthetho kazwelonke –

(a) � okuphenya nganoma yisiphi isenzo ezindabeni zezwe, noma ekuphathweni kwemisebenzi yomphakathi kunoma yimuphi umkhakha kahulumeni, okuthiwa noma okusolelwa ukuthi asilungile noma esingaba nomphumela ongalungile noma onokwenzelela;

(b) � okunika umbiko ngaleso senzo; kanye

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI �

(c) � nawokuthatha izinyathelo ezifanele zokusilungisa. (2) � UMvikeli Womphakathi unamandla nemisebenzi eyengeziwe emiswe ngumthetho

kazwelonke. (3) � UMvikeli Womphakathi akanakuphenya izinqumo zenkantolo. (4) � Umvikeli Womphakathi kufanele akwazi ukufinyelelwa yibo bonke abantu

nemiphakathi. (5) � Umbiko okhishwe nguMvikeli Womphakathi abantu kufanele bavunyelwe ukuba

bawubone ngaphandle kwalapho kunezimo ezithile ezingavamile, eziyonqunywa ngumthetho kazwelonke nezidinga ukuba umbiko ugcinwe uyimfihlo.

Isikhathi sesikhundla 183. UMvikeli Womphakathi uqokelwa isikhathi esiyiminyaka eyisikhombisa esingavuselelwa.

Ikhomishani YaseNingizimu Afrika YamaLungelo Esintu

Imisebenzi Yekhomishani Yamalungelo Esintu 184. (1) IKhomishani YaseNingizimu Afrika Yamalungelo Esintu kufanele –

(a) � ikhuthaze ukuhlonishwa kwamaLungelo esintu nesiko lamalungelo obuntu; (b) � ikhuthaze ukuvikelwa, ukuthuthukiswa nokutholakala kwawamaLungelo

esintu; futhi (c) � iqaphe futhi ihlole izinga lokuhlonishwa kwamaLungelo esintu eRiphabhuliki.

(2) � IKhomishani YaseNingizimu Afrika Yamalungelo Esintu inamandla, njengoba ilawulwa ngumthetho kazwelonke, adingekile okwenza imisebenzi yayo, kumbandakanya amandla – (a) � okuphenya nokubika ngokuhlonishwa kwamaLungelo esintu; (b) � okuthatha izinyathelo ezifanele zokunikeza ukunxeshezelwa okufanele lapho

kuhlukunyezwe amalungelo esintu; (c) � okwenza ucwaningo; kanye (d) � nawokufundisa.

(3) � Minyaka yonke iKhomishani YaseNingizimu Afrika Yamalungelo Esintu kufanele ifune ukuthi izingxenye zombuso ezifanele zihlinzeke iKhomishani ngolwazi mayelana nezinyathelo ezizithathayo ukufeza amalungelo akuMqulu WamaLungelo

110

111

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI �

Esintu athintene nezezindlu, ukunakekelwa kwezempilo, ukudla, amanzi, ezenhlalakahle yomphakathi, imfundo, kanye nendawo okuphilwa kuyo.

(4) � IKhomishani Yamalungelo Esintu inamandla nemisebenzi eyengeziwe emiswe ngumthetho kazwelonke.

IKhomishani Yokuthuthukiswa Nokuvikelwa KwamaLungelo Amasiko, Enkolo Nezilimi Zemiphakathi

Imisebenzi yeKhomishani 185. � (1) Izinjongo ezisemqoka zeKhomishani Yokuthuthukiswa Nokuvikelwa KwamaLungelo

Amasiko, Enkolo Nezilimi Zemiphakathi – (a) � ukukhuthaza ukuhlonishwa kwamaLungelo amasiko, enkolo nezilimi

zemiphakathi; (b) � ukukhuthaza nokuthuthukiswa kokuthula, ubungane, ubuntu

ukubekezelelana kanye nokubumbana kwesizwe phakathi kwemiphakathi enamasiko, nezinkolo nezilimi ezahlukene, phezu kwesisekelo sokulingana nokungabandlululani nokuhlangana ngokukhululeka; kanye

(c) � nokuncoma ukumiswa nokwemukelwa, ngokuhambisana nomthetho kazwelonke, komkhandlu noma eminye imikhandlu yamasiko noma imikhandlu yomphakathi noma yemiphakathi eNingizimu Afrika.

(2) � IKhomishani inamandla, njengoba kulawula umthetho kazwelonke, adingekayo ukuphumelelisa izinjongo zayo ezimqoka, kumbandakanya amandla okuqapha, okuphenya, okucwaninga, okufundisa, okukhankasela imibono ethile, okweluleka nawokubika mayelana namalungelo amasiko, enkolo nezilimi zemiphakathi.

(3) � IKhomishani ingenza umbiko nganoma yiluphi udaba oluwela ngaphakathi kwamandla nemisebenzi yeKhomishani YaseNingizimu Afrika Yamalungelo ntu, ukuze luphenywe.

(4) � IKhomishani inamandla nemisebenzi eyengeziwe emiswe ngumthetho kazwelonke.

Ukwakheka kweKhomishani 186. � (1) Inani lamalungu eKhomishani Yokuthuthukiswa Nokuvikelwa KwamaLungelo

Amasiko, Enkolo Nezilimi Zemiphakathi nokuqokwa kwawo nesikhathi sokuba sesikhundleni kumelwe kumiswe ngumthetho kazwelonke.

112

(2) Ukwakheka kweKhomishana kufanele – (a) kubonise ukumelwa kabanzi kwemiphakathi ebalulekile yamasiko, yezinkolo

nezilimi eNingizimu Afrika; futhi (b) kubonise kabanzi ukwakheka ngokobulili komphakathi waseNingizimu Afrika.

IKhomishani Yokulingana Ngokobulili

Imisebenzi yeKhomishana yokuLingana ngokoBulili 187. (1) IKhomishani Yokulingana Ngokobulili kufanele ikhuthaze ukuhlonishwa

kokulingana ngokobulili kanye nokuvikelwa, ukuthuthukiswa nokuphumelelisa ukulingana ngokobulili.

(2) IKhomishani Yokulingana Ngokobulili inamandla, ngokulawulwa ngumthetho kazwelonke, adingekayo ukuze yenze imisebenzi yayo, kuhlanganisa amandla okuqapha, ukuphenya, ukucwaninga, ukufundisa, ukukhankasela, ukweluleka nokubika ngezindaba ezithinta ukulingana ngokobulili.

(3) IKhomishani Yokulingana Kobulili inamandla nemisebenzi eyengeziwe, njengoba kumiswe ngumthetho kazwelonke.

UMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso

Imisebenzi yoMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso 188. (1) Umcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso kufanele acubungule futhi

anikeze imibiko mayelana nokusetshenziswa kwezimali, isimo samabhuku ezimali kanye kuphathwa kwezimali – (a) kwayo yonke iminyango nemisebenzi yombuso kazwelonke nowezifundazwe; (b) yabo bonke omasipala; kanye (c) neyanoma iyiphi enye inhlangano noma abantu abanesibopho sokuphendula

okudingekayo ukuthi bacutshungulwe nguMcubunguli Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso, ngokomthetho kazwelonke noma wesifundazwe.

(2) Ngaphezulu kwezibopho ezibekwe kusigatshana soku (1), kanye nangokwanoma yimuphi umthetho, uMcubunguli Mabhuku Jikelele angacubungula futhi anikeze umbiko ngokusetshenziswa kwezimali, isimo samabhuku ezimali kanye nokuphathwa kwezimali -

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI

113

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI �

(a) � kwanoma iyiphi inhlangano ethola imali esiKhwameni Sezimali Sikazwelonke, esiKhwameni Sezimali Zesifundazwe, noma kumasipala; noma

(b) � kwanoma iyiphi inhlangano egunyazwe ngokusho kwanoma yimuphi umthetho ukuba yemukele izimali ezizosetshenziselwa izinjongo zomphakathi.

(3) � UMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso kufanele anikeze imibiko yokucutshungulwa kwanoma yisiphi isishayamthetho esithintekayo ngalokho kucubungula, futhi nakunoma iyiphi enye inhlangano ephethe ebekwe ngumthetho kazwelonke. Yonke imibiko kufanele ivezelwe umphakathi.

(4) � UMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso unamanye amandla nemisebenzi ayinikezwe ngumthetho kazwelonke.

Isikhathi sesikhundla 189. � UMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso kufanele aqokelwe esikhundleni

isikhathi esimile, esingenakuvuselelwa seminyaka ephakathi kweyisihlanu neyishumi.

IKhomishani Yokhetho

Imisebenzi yeKhomishani yoKhetho 190. � (1) IKhomishani yoKhetho kufanele –

(a) � iphathe ukhetho lwezinhlangano zokushaya imithetho zikazwelonke, zezifundazwe kanye nezomasipala, njengoba kubekwe ngumthetho kazwelonke;

(b) � iqinisekise ukuthi ukhetho lolo lukhululekile futhi luyagculisa; futhi (c) � imemezele umphumela wokhetho lolo singakapheli isikhathi okufanele

simiswe ngumthetho kazwelonke futhi nesifushane ngendlela efanelekile. (2) � IKhomishani Yokhetho inamandla nemisebenzi eyengeziwe ebekwe ngumthetho

kazwelonke.

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI �

Ukwakhekha kweKhomishani Yokhetho 191. � IKhomishani Yokhetho kufanele yakhiwe okungenani ngabantu abathathu. Inani

lamalungu kanye nesikhathi abazoba sesikhundleni ngaso kufanele kubekwe ngumthetho kazwelonke.

IsiPhathimandla Esizimele Esilawula Ukusakaza

IsiPhathimandla Sokusakaza 192. � Umthetho kazwelonke kufanele umise isiphathimandla esizimele esizolawula ukusakaza

ngokwezidingo zomphakathi, futhi siqinisekise imibono elungile neyehlukahlukene emele kabanzi umphakathi waseNingizimu Afrika.

Izimiso ezejwayelekile

Ukuqokelwa ezikhundleni 193. � (1) UMvikeli Womphakathi kanye namalungu anoma iyiphi iKhomishani emiswe

ngokwalesi Sahluko kufanele kube ngabesifazane nabesilisa – (a) abayizakhamuzi zaseNingizimu Afrika; (b) abakulungele nabakufanele ukuphatha isikhundla ehhovisi elithile; futhi (c) bahambisana nanoma iziphi izidingo ezimiswe ngumthetho kazwelonke.

(2) � Isidingo sokuthi iKhomishani imiswe ngalesi Sahluko ukubonisa kabanzi ukwakheka ngokobulili nangokobuzwe komphakathi waseNingizumu Afrika kufanele siqashelwe uma kuqokwa amalungu.

(3) � Umcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso kufanele kube umuntu wesifazane noma wesilisa oyisakhamuzi saseNingizimu Afrika okulungele nokufanele ukuphatha leso sikhundla. Ulwazi olukhethekile kanye, noma ukuthi umuntu uke wasebenza yini njengomcubunguli wamabhuku ezemali, lwezimali zombuso, kufanele kunakwe ngendlela efanele uma kuqokelwa esikhundleni uMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso.

114

115

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI �

(4) � UMongameli, ngokulandela isincomo sePhalamende, kufanele aqokele esikhundleni uMvikeli Womphakathi, uMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso, kanye namalungu – (a) � eKhomishani Yaseningizimu Afrika Yamalungelo Esintu; (b) � eKhomishani Yokulingana Ngobulili ; kanye (c) � neKhomishani Yokhetho.

(5) � IsiGungu Sikazwelonke kufanele siphakamise izincomo ngabantu – (a) � amagama abo aphakanyiswe yikomiti lesiGungu elakhiwe ngamalungu awo

wonke amaqembu amelwe esiGungwini; futhi (b) � abemukelwe yiPhalamende ngesinqumo esithathwe ngokwesekwa amavoti –

(i) � okungenani angamaphesenti angama 60 amalungu ePhalamende, uma izincomo ziphathelene nokuqashwa koMvikeli womphakathi noma uMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali; noma

(ii) � eningi lamalungu ePhalamende, uma isincomo siphathelene nokuqashwa kwelungu leKhomishani.

(6) � Ukubamba iqhaza komphakathi ekwenzeni izincomo kungahlinzekelwa njengoba kulindelwe esigabeni sama 59(1)(a).

Ukususwa esikhundleni 194. � (1) UMvikeli Womphakathi, uMcubunguli-Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso noma

umuntu oyilungu leKhomishani omiswe yilesi Sahluko bangasuswa esikhundleni kuphela – (a) � ngezizathu zokungaziphathi kahle, ukungakwazi ukusebenza noma

ukungawenzi ngendlela umsebenzi; (b) � uma ikomiti loMkhandlu lithole kukhona leso simo; kanye (c) � ngokwemukelwa kwesiGungu Sikazwelonke kwesinqumo sokuthi lowo muntu

asuswe esikhundleni. (2) Isinqumo sesiGungu Sikazwelonke esiphathelene nokususwa esikhundleni –

(a) � koMvikeli Womphakathi noma uMcubunguli Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso kufanele sivunywe ngokwesekwa okungenani ngamavoti ababili kwabathathu amalungu esiGungu; noma

(b) � kweselungu leKhomishani kufanele sivunywe ngokwesekwa ngamavoti eningi lamalungu esiGungu.

116

(3) UMongameli – (a) angammisa umuntu esikhundleni okwesikhashana noma yinini ngemuva

kokuqala kwezinyathelo zekomiti lesiGungu Sikazwelonke esiphathelene nokususwa kwalowo muntu esikhundleni; futhi

(b) kufanele amsuse esikhundleni umuntu ngemuva kokuthathwa kwesinqumo sokususwa kwalowo muntu esikhundleni yisiGungu Sikazwelonke.

ISAHLUKO 9: IZIKHUNGO ZOMBUSO EZESEKA UMTHETHOSISEKELO WENTANDO YENINGI

117

ISAHLUKO 10: UKUPHATHWA KWEMISEBENZI YOMBUSO

ISAHLUKO 10 UKUPHAtHWA KWEMISEBENZI YOMBUSO

Imigomo nokwamukelwa njengokulungile okuyisisekelo okulawula ukuphatha kombuso 195. � (1) Ukuphatha kombuso kufanele kuhanjiswe ngendlela eyamukelekile njengelungile

nangemigomo equkethwe kuMthethosisekelo, kuhlanganisa imigomo elandelayo - (a) � kufanele kukhuthazwe futhi kugcinwe izinga eliphezulu lenkambiso

elungileyo emisebenzini eyenziwayo; (b) � kufanele kukhuthazwe ukusetshenziswa kwemithombo ngendlela ekhombisa

ikhono, eyongayo nenomphumela omuhle; (c) � Umsebenzi wokuphathwa kombuso, kufanele uphokophele ukuthuthukisa; (d) � Imisebenzi kufanele ihlinzekelwe ngokungakhethi, ngobuqotho, ngokulingene

nangaphandle kokwenzelela; (e) � Izidingo zabantu kufanele zibonelelwe, futhi umphakathi kufanele

ukhuthazwe ukuthi ubambe iqhaza lapho kwenziwa imigomo; (f) � Umbuso kufanele ukwazi ukubikela umphakathi ngendlela ophethe ngayo; (g) � Ukusebenza kombuso ngokusobala kufanele kukhuthazwe ngokuhlinzekela

umphakathi ngolwazi olutholakala ngokushesha, nokuyilona; (h) � Kufanele kukhuthazwe amakhono okuphatha kahle abantu kanye

nokuthuthukiswa kwemisebenzi efundelwe, ngenhloso yokuthi abantu benze imisebenzi yezinga eliphezulu;

(i) � Ukuphatha umbuso kufanele kumele bonke abantu baseNingizimu Afrika, nezinkambiso zokuqasha nokuphatha abasebenzi kufanele zesekelwe ekukhoneni, ukungakhethi hlangothi, ukungenzeleli, kanye nasesidingweni sokuqeda ukulingalingani kwesikhathi esedlule ukuze kufinyeleloswe ukumelwa okubanzi kwabantu.

(2) Le migomo engenhla isebenza kokulandelayo– (a) � ukuphatha kuyo yonke imikhakha kahulumeni; (b) � ezingxenyeni zombuso; kanye (c) � nakumabhizinisi kaHulumeni.

ISAHLUKO 10: UKUPHATHWA KWEMISEBENZI YOMBUSO

(3) � Umthetho kaZwelonke kufanele uqiniseke ukukhuthazwa kwalokho okulungile nemigomo ebalulwe kusigatshana soku (1).

(4) � Ukuqokwa emsebenzini kaHulumeni kwenani labantu ngokuhambisana nemigomo akuvinjelwe, kodwa umthetho kazwelonke kufanele ulawule lokho kuqokwa emisebenzini yombuso.

(5) � Umthetho olawula ukuphatha kombuso ungehlukanisa phakathi kwemikhakha eyahlukene, iminyango ephethe noma izikhungo.

(6) � Uhlobo nemisebenzi yemikhakha ehlukene, yeminyango ephethe noma izikhungo zokuphathwa kwezombuso ngamaphuzu afanele okufanele acatshangwe emthethweni olawula ukuphathwa kwemisebenzi yombuso.

IKhomishani Ephethe Imisebenzi Kahulumeni 196. (1) Kukhona iKhomishani eyodwa Ephethe Imisebenzi Kahulumeni yeRiphabhuliki.

(2) � IKhomishani izimele futhi kufanele ingakhethi, futhi kufanele isebenzise amandla ayo ibuye yenze imisebenzi yayo ngaphandle kokwesaba, ukubonelela noma ukubandlulula ngenhloso yokugcina ukuphatha ngempumelelo nangendlela esebenza kahle kanye nezinga eliphakeme lenkambiso elungileyo emsebenzini womphakathi. IKhomishani kufanele ilawulwe ngumthetho kazwelonke.

(3) � Ezinye izingxenye zombuso, ngokusebenzisa umthetho nezinye izinyathelo, kufanele zelekelele futhi zivikele iKhomishani ukuqinisekisa ukuzimela, ukungachemi, isithunzi kanye nokusebenza ngempumelelo kweKhomishani. Akekho umuntu noma ingxenye yombuso engaphazamisa ukusebenza kweKhomishani.

(4) � Amandla kanye nemisebenzi yekhomishani - (a) � ukugqugquzela okuthathwa njengokulungile nemigomo ebekwe esigabeni se

195, kuyo yonke imisebenzi kahulumeni; (b) � ukuphenya, ukuqapha nokuhlaziya inhlangano nokuphatha, kanye

nokwenziwa ngabasebenzi, kwemisebenzi kahlumeni; (c) � ukuphakamisa izinyathelo zokuqinisekisa ukwenziwa komsebenzi

ngempumelelo nakangcono emsebenzini kahulumeni; (d) � ukukhombisa ukuhloswe ukuqinisekisa ukuthi izinqubo ezilandelwayo

ngabasebenzi eziphathelene nokuqasha, ukudlula kwabasebenzi baye kwezinye izindawo, ukukhushulwa ezikhundleni kanye nokuxoshwa

118

119

ISAHLUKO 10: UKUPHATHWA KWEMISEBENZI YOMBUSO

kwabasebenzi ziyahambisana nokuthathwa njengokungile kanye nemigomo ebekwe esigabeni se 195;

(e) � ukubika mayelana nemisebenzi yayo kanye nokwenziwa kwemisebenzi, kumbandakanya noma yikuphi ekutholile kanye nezinkomba nezeluleko engazinikeza, futhi ihlinzekele ukuhlaziywa ukuthi okuthathwa njengokulungile nemigomo ebekwe esigabeni se-195 ilandelwe yini; kanye

(f) � nangokuthanda kwayo noma ngokuvela kwezikhalo – (i) � icubungule ibuye ihlaziye izicelo zabasebenzi kanye nezinkambiso

zokuphetha umbuso kanye nokubika kusiphathimandla esiphethe kanye nakusishayamthetho;

(ii) � icubungule izikhalo zabasebenzi ngomsebenzi kahulumeni eziphathelene nokwenziwa yiziphathimandla noma amaphutha, kanye nokwenza izincomo ezifanele ngezixazululo;

(iii) � ukuqapha nokuphenya ukulandelwa kwezinqubo ezisebenza emisebenzini kahulumeni; futhi

(iv) � yeluleke izingxenye zombuso zikazwelonke nezezifundazwe mayelana nezenzo zabasebenzi emsebenzini wombuso, kumbandakanya nalokho okuhambisana nokuqasha, ukuqokelwa ezikhundleni, ukushintshelwa kwenye indawo, ukuxoshwa kanye neminye iminxa yemisebenzi yabaqashwa emsebenzini kahulumeni.

(g) � ukusebenzisa noma ukwenza amandla noma imisebenzi eyengeziwe ebekwe nguMthetho wePhalamende.

[Indima (g) ingezwe yisigaba sesi 3 soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1998.]

(5) � IKhomishani ibikela iPhalamende ngokusebenza kwayo. (6) � IKhomishani kufanele ibike okungenani kanye ngonyaka njengoba kubhalwe

kusigatshana sesi (4)(e) – (a) � ePhalamende; futhi (b) � namayelana nekwenzayo esifundazweni, kusishayamthetho saleso

sifundazwe. (7) � IKhomishani inokhomishani abayi 14 abaqokwe nguMongameli -

(a) � Okhomishani aba 5 abavunywe yiPhalamende ngokwesigatshana sesi (8)(a); kanye

ISAHLUKO 10: UKUPHATHWA KWEMISEBENZI YOMBUSO

(b) � nokhomishani oyedwa ngesifundazwe ngasinye oqokwe nguNdunankulu wesifundazwe ngokwesigatshana sesi (8)(b).

(8) (a) Ukhomishani oqokwe ngokwesigatshana sesi (7)(a) kufanele – (i) � aphakanyiswe yikomiti lesiGungu elakhiwe ngamalungu azo zonke

izinhlangano ezimelwe kusiGungu; futhi (ii) � avunywe yisiGungu ngesiphakamiso esithathwe ngokwesekwa

ngamavoti eningi lamalungu aso. (b) � Ukhomishani oqokwe nguNdunankulu wesifundazwe kufanele –

(i) � aphakanyiswe yikomiti lesishayamthetho sesifundazwe elakhiwe ngamalungu azo zonke izinhlangano ezimelwe kusishayamthetho; futhi

(ii) � avunywe yisishayamthetho ngesiphakamiso esithathwe ngokwesekwa ngamavoti eningi lamalungu aso.

(9) � UMthetho wePhalamende kufanele wakhe inqubo elandelwayo yokuqasha okhomishani.

(10) � Ukhomishani uqokelwa isikhathi esiyiminyaka emihlanu, esivuselelwa isikhathi esisodwa kuphela, kanti kufanele abe ngowesifazane noma owesilisa – (a) � oyisakhamuzi saseNingizimu Afrika; futhi (b) � ongumuntu ophilile futhi okulungele ukuqokwa onolwazi, noma

ongumakadebona, ekulawulweni, ekuphatheni nasekuhlinzekweni kwezidingo zomphakathi.

(11) Ukhomishani angasuswa esikhundleni sakhe kuphela – (a) � ngenxa yokuziphatha kabi, ukungabi sesimweni sokusebenza noma

ukungasebenzi ngendlela efanele; (b) � ngenxa yokuthathwa kwesinqumo ngalokho yikomiti lesiGungu Sikazwelonke

noma, uma kungukhomishani oqokwe nguNdunankulu wesifundazwe, yikomiti lesishayamthetho laleso sifundazwe; kanye

(c) � ngokuvunywa yiPhalamende noma yisishayamthetho sesifundazwe esithintekile, kwesiphakamiso esesekwe ngamavoti eningi lamalungu aso efuna kususwe esikhundleni ukhomishani.

(12) � UMongameli kufanele asuse esikhundleni ukhomishani lapho – (a) � iPhalamende livuma isiphakamiso esithi ukhomishani lowo akasuswe

esikhundleni; noma (b) � kunesaziso esibhalwe phansi nguNdunankulu esamukelwe yisishayamthetho

sokuthi kususwe ukhomishani.

120

121

ISAHLUKO 10: UKUPHATHWA KWEMISEBENZI YOMBUSO

(13) Okhomishani okuphawulwe ngabo kusigatshana sesi (7)(b) bangasebenzisa amandla futhi benze imisebenzi yeKhomishani ezifundazweni zabo njengoba kubekiwe emthethweni kazwelonke.

Abasebenzi bakaHulumeni 197. � (1) Ngaphakathi kokuphathwa kombuso kukhona abasebenzi beRiphabhuliki,

okufanele basebenze, bahlelwe, ngokwezimiso zomthetho kazwelonke, futhi benze ngokwethembeka ekwenzeni izinqubomgomo ezisemthethweni kahulumeni wangaleso sikhathi.

(2) � Izimiso nemibandela yokuqashwa emsebenzini kahulumeni kufanele ilawulwe ngumthetho kazwelonke. Abasebenzi banelungelo lokuthola impesheni efanele njengoba ilawulwa ngumthetho kazwelonke.

(3) � Akukho muntu osebenzela uhulumeni okufanele avunwe noma abandlululwe ngenxa yokuthi lowo muntu weseka iqembu noma inkolelo ethile yezombusazwe.

(4) � Ohulumeni bezifundazwe babhekene nokufuna abasebenzi, ukuqasha, ukukhushulwa ezikhundleni, ukushintshela kwenye indawo umsebenzi kanye nokuxosha amalungu abasebenzi bakahulumeni emahhovisi okuphatha ngaphakathi kohlaka lwemigomo efanayo namazinga asetshenziswayo kubasebenzi bakahulumeni.

122

ISAHLUKO 11 AMAZIKO EZOKUPHEPHA

Imigomo ebusayo 198. Imigomo elandelayo yengamela ukuphepha kwezwe eRiphabhuliki -

(a) Ukuphepha kwezwe kufanele kubonise ukuzinikela kwabo bonke abantu baseNingizimu Afrika, njengabantu ngabanye futhi nanjengesizwe, ukuphilisana njengabantu abalinganayo, ngokuthula nokuzwana, ngokungasabi kanye nokufuna impilo engcono.

(b) Ukuzinikela ekuphileni ngokuthula nangokuthula nangokuzwana kuvimbela wonke umuntu oyisakhamuzi saseNingizimu Afrika ukuthi abambe iqhaza empini, ngaphakathi ezweni noma namanye amazwe, ngaphandle kwalapho kunokwenzeka khona njengokuhlinzeka koMthethosisekelo noma umthetho kazwelonke.

(c) Ukuphepha kwezwe kufanele kuqikelelwe ngendlela ehambisana nomthetho, kumbandakanya umthetho wamazwe ngamazwe.

(d) Ukuphepha kwezwe kulawulwa yiPhalamende nomkhandlu ophathe kuzwelonke.

Ukumiswa, ukuhleleka nokuziphatha kwezikhungo zezokuphepha 199. (1) Izikhungo zokuphepha zeRiphabhuliki zakhiwe ngumbutho wokuvikela

owodwa, umbutho wamaphoyisa owodwa kanye namaziko obunhloli amiswe ngokoMthethosisekelo.

(2) Umbutho wezokuvikela yiwona wodwa umbutho ohlomile osemthethweni eRiphabhuliki.

(3) Ngaphandle kwamaziko okuphepha amiswe ngokoMthethosisekelo, izinhlangano noma amaziko ahlomile, zingamiswa kuphela ngokusho komthetho kazwelonke.

(4) Amaziko okuphepha kufanele akhiwe futhi aqhutshwe ngokomthetho kazwelonke. (5) Amaziko okuphepha kufanele enze, futhi kufanele afundise abuye aphoqelele

amalungu awo ukuba enze izinto,ngendlela ehambisana nokushiwo nguMthethosisekelo nomthetho, kumbandakanya umthetho ongamasiko wamazwe ngamazwe kanye nezivumelwano zamazwe ngamazwe ezibophezela iRiphabhuliki.

ISAHLUKO 11: AMAZIKO EZOKUPHEPHA

123

ISAHLUKO 11: AMAZIKO EZOKUPHEPHA

(6) � Akukho lungu lanoma yiliphi iziko lokuphepha elivunyelwe ukulandela umyalo ophambene ngokusobala nomthetho.

(7) � Amaziko okuphepha, noma yinoma yimaphi amalungu awo, awanakwenza imisebenzi yawo ngendlela – (a) � ekhinyabeza izinjongo zeqembu lezombusazwe elisemthethweni

ngokoMthethosisekelo; noma (b) � eqhuba, ngendlela eqhuba izinjongo zeqembu lezombusazwe elithile.

(8) � Ukuze kufezeke imigomo yokusebenzela obala neyokuziphendulela, amakomiti asePhalamende amele amaqembu amaningi kufanele aqaphe konke ukwenza kwamaziko ezokuphepha ngendlela equnywe ngumthetho kazwelonke noma imitheshwana noma imiyalo yePhalamende.

Ezokuvikela

Umbutho wezokuvikela 200. � (1) Umbutho wokuvikela kufanele uhleleke futhi uphathwe njengombutho ohlomile

onokuzithiba. (2) � Injongo ebalulekile yombutho wokuvikela ukuvikela nokukhusela iRiphabhuliki,

ukuhlonishwa kwemingcele yayo kanye nabantu bayo ngokwemigomo yomthetho wamazwe ngamazwe olawula ukusetshenziswa kwamandla.

Izibopho ngokwezombusazwe 201. (1) � Ilungu leKhabhinethi kufanele libheke ukuvikela.

(2) � NguMongameli kuphela, njengehloko yomkhandlu ophethe, ongagunyaza ukuqashwa kombutho wezokuvikela – (a) � ngokubambisana nombutho wamaphoyisa; (b) � ngenhloso yokuvikela iRiphabhuliki; noma (c) � ngokufeza isibopho samazwe ngamazwe.

(3) � Uma iziko lezokuvikela liqashwa nganoma iyiphi inhloso eshiwo kusigatshana sesi (2), uMongameli kufanele azise iPhalamende, ngokushesha futhi abike imininingwane efanele – (a) � ngezizathu zokusetshenziswa kombutho wezokuvikela;

ISAHLUKO 11: AMAZIKO EZOKUPHEPHA

(b) nganoma yiziphi izindawo lapho umbutho usetshenziswa khona; (c) ngenani labantu elithintekayo; kanye (d) nangesikhathi okulindelwe ukuthi umbutho uzosetshenziswa ngaso.

(4) � Uma iPhalamende lingahlangani ezinsukwini zokuqala eziyisikhombisa ngemuva kokuqokwa kombutho wezokuvikela njengokucatshangwa esigatshaneni sesi (2), uMongameli kufanele anikeze ulwazi oludingekile kusigatshana sesi (3) ekomitini eliqaphayo elifanele.

Ukukhuzwa kombutho wokuvikela 202. � (1) UMongameli, njengenhloko ephethe ezweni unguMkhuzi oMkhulu wombutho

wezokuvikela, futhi kufanele aqokele esikhundleni abaKhuzi Bempi bombutho wezokuvikela.

(2) � Ukukhuzwa kwombutho wezokuvikela kufanele kwenziwe ngendlela ehambisana nokuyalela kwelungu leKhabhinethi elibhekene nezokuvikela, ngaphansi kokugunyazwa nguMongameli.

Isimo sezokuvikelwa kwezwe 203. � (1) UMongameli njengenhloko ephethe ezweni angakhipha isimemezelo sokuthi

kunesimo sokuvikela izwe, futhi kufanele azise iPhalamende ngokushesha futhi anikeze imininingwane efanele – (a) ngezizathu zesimemezelo; (b) nganoma iyiphi indawo lapho kusetshenziswa khona umbutho; kanye (c) nangenani labantu abathintekayo.

(2) � Uma lingahlangene iPhalamende ngesikhathi kumenyezelwa isimo sokuvikela izwe, uMongameli kufanele abizele iPhalamende emhlanganweni ongejwayelekile zingakapheli izinsuku eziyisikhombisa senziwe isimemezelo.

(3) � Isimemezelo sesimo sokuvikela izwe siyaphela ngaphandle kwalapho semukelwe yiPhalamende zingakapheli izinsuku eziyisikhombisa senziwe.

Abasebenzela ukuvikela umphakathi abangamalungu omphakathi 204. � Kufanele umthetho kazwelonke umise iziko labasebenzela ezokuvikela bengewona

amalungu ombutho kodwa bengamalungu ajwayelekile omphakathi, azosebenza ngaphansi kwelungu leKhabhinethi elibheke ezokuvikela.

124

125

ISAHLUKO 11: AMAZIKO EZOKUPHEPHA

Amaphoyisa

Iziko lezamaphoyisa 205. � (1) Iziko lezamaphoyisa likazwelonke kufanele lihleleke ngendlela yokuba lisebenze

emikhakheni kazwelonke, eyezifundazwe futhi, lapho kufanele, ezingxenyeni zohulumeni basekhaya.

(2) � Umthetho kazwelonke kufanele umise amandla nemisebenzi yeziko lamaphoyisa futhi uvumele amaphoyisa ukuba enze umsebenzi wawo ngendlela enempumelelo, enaka isidingo zezifundazwe.

(3) � Izinjongo zeziko lezamaphoyisa ukuvimbela, ukulwisa nokuphenya ubelelesi, ukugcina ukuthula emphakathini nokuvikela nokuphephisa abahlali baseRiphabhuliki nempahla yabo, kanye nokuphakamisa nokuphoqelela umthetho.

Izibopho ngokwezombusazwe 206. � (1) Ilungu leKhabhinethi kufanele libheke ukwenziwa komsebenzi wobuphoyisa, futhi

kufanele linqume inqubomgomo kazwelonke yomsebenzi wobuphoyisa ngemuva kokubonisana nohulumeni bezifundazwe nangokuqaphela izidingo zobuphoyisa kanye nezidingongqangi zezifundazwe ngokwesinqumo sabaphethe isifundazwe.

(2) � Inqubo yobuphoyisa kazwelonke ingabekela izinqubomgomo ezehlukene imibandela mayelana nezifundazwe ezahlukene ngemuva kokucabangela izidingo zobuphoyisa kanye nezidingongqangi zalezo zifundazwe.

(3) � Isifundazwe ngasinye sinelungelo – (a) � lokuqapha ukuziphatha kwamaphoyisa; (b) � lokubeka iso ekusebenzeni ngempumelelo kweziko lamaphoyisa ,

kumbandakanya nokwemukela imibiko ngeziko lamaphoyisa; (c) � lokuthuthukisa ubudlelwane obuhle phakathi kwamaphoyisa nomphakathi; (d) � lokubhekisisa impumelelo yokwenza umsebenzi wamaphoyisa ngokusobala;

kanye (e) � nelokuxhumana nelungu leKhabhinethi elibhekene nomsebenzi wobuphoyisa

mayelana nobelelesi kanye nokusebenza kwamaphoyisa esifundazweni. (4) Abaphethe esifundazweni banesibopho sokubheka imisebenzi yobuphoyisa –

(a) � egunyazwe yilesi Sahluko; (b) � egunyazwe ngokomthetho kazwelonke; kanye

126

(c) nabayabelwe ngokwenqubomgomo kazwelonke yezamaphoyisa. (5) Ukuze isifundazwe sikwazi ukwenza imisebenzi ebekwe kusigatshana sesi (3) –

(a) singacubungula, noma siqoke ikhomishani yophenyo, nganoma yiziphi izikhalo zokungasebenzi ngokugculisa kwamaphoyisa noma ukunqamuka kobudlelwane phakathi kwamaphoyisa kanye nanoma yimuphi umphakathi; futhi

(b) kufanele senze izincomo elungwini leKhabhinethi elibheke ezamaphoyisa. (6) Ngemuva kokwamukela kwesikhalo esifakwe ngabaphethe isifundazwe,

inhlangano yezamaphoyisa ezimele yezikhalo emiswe ngumthetho kazwelonke kufanele iphenye noma yikuphi ukungaziphathi kahle okusolwayo, noma icala okusolwa ukuthi lenziwe, yilungu labasebenzela amaphoyisa esifundazweni.

(7) Umthetho kazwelonke kufanele uhlinzeke ngohlaka lokwakhiwa, lamandla, lemisebenzi kanye nokulawulwa komsebenzi wamaphoyisa kamasipala.

(8) Ikomiti elakhiwe ngamalungu eKhabhinethi kanye namalungu oMkhandlu Omkhulu obheke umsebenzi wamaphoyisa kufanele lakhiwe ukuze kuqikelelwe ukusebenza ngempumelelo kwamaphoyisa kanye nokubambisana okuyimpumelelo neminye imikhakha kahulumeni.

(9) Isishayamthetho sesifundazwe singadinga ukuthi ukhomishani wesifundazweavele ngaphambi kwaso noma kunoma yiliphi elinye lamakomiti aso ukuphendula imibuzo.

Ukulawulwa kweziko lamaphoyisa 207. (1) UMongameli njengenhloko yabaphethe kuzwelonke kufanele aqokele esikhundleni

umuntu wesifazane noma wesilisa njengoKhomishani Kazwelonke wamaphoyisa, ukuze alawule futhi aphathe amaphoyisa.

(2) UKhomishani kaZwelonke kufanele alawule futhi aphathe amaphoyisa ngendlela ehambisana nemigomo kazwelonke yokwenza umsebenzi wamaphoyisa kanye neziyalelo zelungu leKhabhinethi elibhekene nomsebenzi wobuphoyisa.

(3) UKhomishani Kazwelonke, ngokuvumelana nabaphethe isifundazwe, kufanele aqokele esikhundleni umuntu wesifazane noma wesilisa njengokhomishani waleso sifundazwe, kodwa uma uKhomishani Kazwelonke kanye nabaphethe isifundazwe behluleka ukuvumelana ngokuqoka lowo muntu, ilungu leKhabhinethi

ISAHLUKO 11: AMAZIKO EZOKUPHEPHA

127

ISAHLUKO 11: AMAZIKO EZOKUPHEPHA

elibhekene nomsebenzi wamaphoyisa kufanele lilamule phakathi kwamaqembu ezombusazwe.

(4) OKhomishani besifundazwe banesibopho kwezamaphoyisa ezifundazweni zabo – (a) � njengoba kubekwe ngumthetho kazwelonke; kanye (b) � nangokuhlonipha amandla kaKhomishana Kazwelonke okulawula nokuphatha

umsebenzi wamaphoyisa njengokusho kwesigatshana sesi (2). (5) � UKhomishani wesifundazwe kufanele abike kusishayamthetho sesifundazwe

minyaka yonke ngomsebenzi wobuphoyisa esifundazweni, futhi kufanele athumele ikhophi yombiko kuKhomishani Kazwelonke.

(6) � Uma ukhomishani wesifundazwe engasabethembi abaphethe isifundazwe, labo baphathi bangamisa inqubo efanele yokususa noma ukushintshwa, noma ukuthathela izinyathelo zoqondisa izigwegwe, lowo khomishani, ngokulandela umthetho kazwelonke.

Abasebenzela amaphoyisa bengamalungu omphakathi 208. � Kufanele kumiswe iziko labasebenzela amaphoyisa abangamalungu omphakathi,

ngomthetho kazwelonke ukuthi basebenze ngokuyalelwa yilungu leKhabhinethi elibheke umsebenzi wobuphoyisa.

Ubunhloli

Ukumiswa nokulawulwa kwemisebenzi yobunhloli 209. � (1) Noma yimiphi imisebenzi yobunhloli, ngaphandle kwengxenye yobunhloli

engaphansi kombutho wezokuvikela, ingamiswa kuphela nguMongameli, njengenhloko ephethe kuzwelonke, futhi kuphela njengokusho komthetho kazwelonke.

(2) � UMongameli njengenhloko ephethe kuzwelonke kufanele aqokele esikhundleni umuntu wesifazane noma wesilisa njengenhloko yezomsebenzi ngamunye wobunhloli, omiswe ngokwesigatshana soku-(1), futhi kufanele athathe isibopho ngokwezombusazwe mayelana nokulawulwa nokuyalelwa kwanoma yimiphi yale misebenzi noma aqoke ilungu leKhabinethi okuyilona elizothatha leso sibopho.

ISAHLUKO 11: AMAZIKO EZOKUPHEPHA

Amandla, imisebenzi kanye nokuqapha 210. � Umthetho kazwelonke kufanele ulawule izinjongo, amandla kanye nemisebenzi

yobunhloli, kumbandakanya nanoma iluphi uphiko lobunhloli lombutho wezokuvikela noma wezamaphoyisa, futhi kufanele uhlinzekele –

(a) � ukuqondaniswa kwayo yonke imisebenzi yobunhloli; kanye (b) � nokuqaphelwa kwamalungu omphakathi kwezenzo zaleyo misebenzi yenhloli

eqokelwe esikhundleni nguMongameli, njengenhloko ephethe kuzwelonke, futhi kwamukelwe ngesinqumo sePhalamende esesekwe yivoti lamalungu amabili kwamathathu okungenani.

128

129

ISAHLUKO 12: ABAHOLI BENDABUKO

ISAHLUKO 12 ABAHOLI BENDABUKO

Ukuvunywa 211. � (1) Isikhungo, izinga kanye neqhaza elibanjwa ngubuholi bendabuko, njengoba

kubekwa ngumthetho wamasiko, kuyavunywa, kuphela uma kuhambisana noMthethosisekelo.

(2) � Umbuso wendabuko olandela uhlelo lomthetho wamasiko ungasebenza kuphela ngokwanoma yimuphi umthetho osetshenziswayo kanye namasiko, ombandakanya ukuchibiyelwa noma ukuqedwa kwalowo mthetho noma amasiko.

(3) � Izinkantolo kufanele zisebenzise imithetho yamasiko uma lowo mthetho kuyiwona usebenza, kuye ngokoMthethosisekelo kanye nanoma yimuphi umthetho ophathelene ngqo nomthetho wamasiko.

Iqhaza eibanjwa ngabaholi bendabuko 212. � (1) Umthetho kazwelonke ungahlinzekela iqhaza lobuholi bendabuko, njengesikhungo

ezingeni lendawo ezindabeni ezithinta imiphakathi yendawo. (2) � Ukuze kubhekanwe nezindaba eziphathelene nobuholi bendabuko, iqhaza labaholi

bendabuko, umthetho wamasiko kanye namasiko emiphakathi elandela uhlelo lomthetho wamasiko – (a) � umthetho kazwelonke noma wesifundazwe ungahlinzekela ukumiswa

kwezindlu zabaholi bendabuko; futhi (b) � umthetho kazwelonke ungamisa umkhandlu wabaholi bendabuko.

ISAHLUKO 13: IZIMALI

ISAHLUKO 13 IZIMALI

Okuphathene nezimali ngokubanzi

Isikhwama seMali sikaZwelonke 213. � (1) Kunesikhwama Semali Sikazwelonke okufakwa kuso yonke imali kanye nemali

etholwe nguhulumeni kazwelonke, okufanele ikhokhwe, ngaphandle kwemali eshiywe ngaphandle ngumthetho wePhalamende.

(2) � Imali ingakhishwa esiKhwameni Semali Sikazwelonke kuphela – (a) � ngokuthi ibekwe eceleni ngokoMthetho Wephalamende; noma (b) � njengemali ebekelwe umsebenzi othile ikhishwa esiKhwameni Semali

Sikazwelonke, uma ihlinzekelwe kuMthethosisekelo noma kuMthethweni Wephalamende.

(3) � Ingxenye elingene yemali yezifundazweni evela ezimalini zikazwelonke ikhishwa ngqo esiKhwameni Semali Kazwelonke. �

[Usuku lokuqala ukusebenza kwesigaba sama 213: umhla zi 1 Januwari 1998.] �

Ukwabiwa ngokulingana kanye nokwabiwa kwezimali 214. (1) � UMthetho Wephalamende kufanele uhlinzekele –

(a) � ukwehlukaniswa ngokulingana kwezimali eziqoqwe ezweni lonke phakathi kwemikhakha kahulumeni kazwelonke, yezifundazwe nohulumeni basekhaya;

(b) � ukutholwa kwendlela egculisayo yokunquma ngokulinganayo ubungako bengxenye yemali etholwa yisifundazwe ngasinye esabelweni sesifundazwe saleyo mali; kanye

(c) � nanoma yikuphi okunye ukwabiwa okuya kohulumeni bezifundazwe, basekhaya noma komasipala, kuvela esabelweni semali sikahulumeni kazwelonke, kanye nanoma yiziphi izimo okungenzelwa phezu kwazo lokho kwabiwa.

(2) � UMthetho oshiwo kusigatshaneni soku-(1) ungashaywa kuphela ngemuva kokubonisana nohulumeni besifundazwe, ohulumeni basekhaya abahlelekile kanye

130

131

ISAHLUKO 13: IZIMALI

neKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso, futhi kwabhekisiswa noma yisiphi isincomo seKhomishani; futhi kufanele ubhekele – (a) � izidingo zezwe; (b) � noma iyiphi imibandela okufanele yenziwe mayelana nesikweletu sezwe

kanye nezinye izibopho zikazwelonke; (c) � izidingo nezintshisekelo zikahulumeni kazwelonke, ezitholakele ngokuthi

kusetshenziswe imigomo engathathi hlangothi; (d) � isidingo sokuqinisekisa ukuthi izifundazwe nomasipala bayakwazi ukufeza

izidingongqangi nokwenza imisebenzi abayabelwe; (e) � amandla ezezimali kanye nokusebenza ngekhono kwezifundazwe nomasipala; (f) � izidingo zokuthuthukiswa nezinye izidingo zezifundazwe, zohulumeni

basekhaya kanye nomasipala; (g) � ukwehluka kwezimo zomnotho kuzifundazwe naphakathi kwezifundazwe; (h) � izibopho zezifundazwe nomasipala ngokomthetho kazwelonke; (i) � ukufuneka kokwabiwa kwezabelo zemali ezisimeme nezilindelekile; kanye (j) � nesidingo sokungaqinisi izintamo uma kubhekwana nezimo eziphuthumayo

noma ezinye izidingo zesikhashana, kanye namanye amaphuzu esekelwe kuzimo ezifanayo.

[Usuku lokuqala kwesigaba sama 214: umhal zi 1 Januwari 1998.]

Izabelozimali zikazwelonke, zesifundazwe nezomasipala 215. � (1) Izabelozimali zikazwelonke, zesifundazwe nezomasipala kanye nezinqubo

zokwabiwa kwezimali kufanele zigqugquzelele ukusebenzela obala, ukuphenduleka, kanye nokuphathwa kwezimali okunempumelelo kwezomnotho, kwezikweletu kanye nomkhakha womphakathi.

(2) Umthetho kazwelonke kufanele ubeke imiyalo – (a) � uhlobo izabelozimali zikazwelonke, ezezifundazwe nezomasipala okufanele

uhlobo izabelozimali zikazwelonke, ezezifundazwe nezomasipala okufanele lube yilona;

(b) � ngokuthi izabelozimali zikazwelonke, ezezifundazwe noma zendawo kufanele zethulwe nini; kanye

(c) � nokuthi izabelozimali emkhakheni ngamunye kahulumeni kufanele zibonise ukuthi izimali zivelaphi nokuthi izindleko ezihlongozwa zizohambisana

132

ngayiphi indlela nomthetho kazwelonke. (3) Isabelozimali nagsinye emkhakheni kahulumeni ngamunye kufanele siqukathe –

(a) izilinganiso zezimali ezizotholwa nezizosetshenziswa ezehlukanisa phakathi kwezindleko zesikhthi eside kanye nezindleko eziqhubekayo;

(b) iziphakamiso zokuthi izikweletu noma yikuphi ukuntuleka kwemali okulindelekile kuzokhokhwa kanjani kuleso sikhathi okuzobe kwenzeka ngaso; kanye

(c) nokukukhombisa izinhloso mayelana nokwebolekwa kwemali nezinye izinhlobo zezikweletu zomphakathi ezizokwandisa izikweletu zomphakathi onyakeni olandelayo.

[Usuku lokuqala kwesigaba sama 215: umhla zi 1 Januwari 1998.]

Ukulawulwa kwezimali zombuso 216. (1) Umthetho kazwelonke kufanele umise ihhovisi likazwelonke lokugcina izimali

zombuso bese ubeka izindlela zokuqinisekisa kokubili ukusebenza ngendlela esobala kanye nokulawulwa kokusetshenziswa kwezimali emkhakheni ngawunye kahulumeni, ngokuthi wethule – (a) izindlela zokugcinwa kwama-akhawunti ezijwayelekile njengezamukeliwe

zokubika ngezimali; (b) izigaba imali esetshenziselwa zona ngokufanayo mayelana nokusetshenziswa

kwemali; kanye (c) nemigomo nezilinganiso ezifanayo mayelana nezimali zombuso.

(2) Ihhovisi likazwelonke lezimali zombuso kufanele liphoqelele ukulandelwa kwezinyathelo ezisungulwe ngokwesigatshana soku (1), futhi lingavimba ukwedluliselwa kwezimali engxenyeni yombuso uma ngabe leyo ngxenye yombuso yephule lezo zinyathelo ngendlela embi kakhulu noma elokhu iphindaphindwa.

[Isigatshana sesi (2) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 5(a) soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

(3) Isinqumo sokumisa ukwedluliswa kwezimali okufanele zitholwe yisifundazwe ngokwesigaba sama 214(1) (b) singathathwa kuphela ngaphansi kwezimo eziphawulwe esigatshaneni sesi (2), futhi – (a) asinakumisa ukwedluliswa kwemali isikhathi esingaphezulu kwezinsuku

ISAHLUKO 13: IZIMALI

133

ISAHLUKO 13: IZIMALI

eziyi-120; futhi (b) � singaphoqelelwa ngokushesha, kodwa sizophela kusukela esikhathini esedlule

ngaphandle uma iPhalamende lisemukela kulandela uhlelo olufana kakhulu nalolo olumiswe ngokwesigaba sama 76(1) futhi lwamiswa yimitheshwana nemiyalo ehlanganyelwe yePhalamende. Lolu hlelo kufanele lwenziwe luqedwe kungakapheli izinsuku ezingama-30 senziwe isinqumo sehhovisi likazwelonke lezimali zombuso.

[Isigatshana sesi (3) sichibiyelwe yisigaba sesi 5(b) soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

(4) � IPhalamende lingasivuselela isinqumo sokumisa ukwedluliswa kwemali zingeqi izinsuku eziyi 120 ngasikhathi ngasinye, ngemuva kokulandela uhlelo olubekwe ngokwesigatshana sesi (3).

(5) � Ngaphambi kokuthi iPhalamende lemukele noma livuselele isinqumo sokumisa ukwedluliselwa kwezimali esifundazweni – (a) � uMcubunguli Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso kufanele anikeze

iPhalamende umbiko; futhi (b) � isifundazwe kufanele sinikwe ithuba lokuziphendulela ngalokho esethweswe

icala ngakho, futhi sibeke udaba lwaso phambi kwekomiti.

Impahla nemisebenzi ekhokhelwa ngezimali zikahulumeni 217. � (1) Uma ingxenye yombuso emkhakheni kahulumeni kazwelonke, wesifundazwe

noma wasekhaya, noma iyiphi enye inhlangano evezwe emthethweni kazwelonke, ungena ezivumelwaneni mayelana nempahla noma imisebenzi, kufanele zikwenze lokhu ngokuhambisana nohlelo olungenzeleli, olulinganayo, olusobala, olufanele nolungabizi.

(2) � Isigatshana soku (1) asizivimbeli izingxenye zombuso noma izikhungo okubhekiswe kuzo kuleso sigatshana ukuthi zisebenzise inqubomgomo yokutholwa kwempahla noma wokwenziwa kwemisebenzi ehlinzekela - (a) � izigaba ezinconywayo kunezinye lapho kwabiwa izivumelwano ezenziwayo;

kanye (b) � nokuvikelwa noma ukuthuthukiswa kwabantu noma izigaba zabantu,

ababekwe esimweni esingesihle ngenxa yobandlululo. (3) Umthetho kazwelonke kufanele ubeke uhlaka okufanele kwenzelwe ngaphakathi

ISAHLUKO 13: IZIMALI

kwalo inqubomgomo ephawulwe ezigatshaneni sesi (2). [Isigatshana sesi (3) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 6 soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

Iziqinisekiso zikahulumeni 218. � (1) Uhulumeni kazwelonke, uhulumeni wesifundazwe noma umasipala anganikeza

isiqinisekiso ngemali etshelekwayo kuphela uma isiqinisekiso sihambisana nanoma yimiphi imibandela ebekwe emthethweni kazwelonke.

(2) � Umthetho kazwelonke ophawulwe esigatshaneni soku (1) ungashaywa kuphela ngemuva kokuthi noma yiziphi izincomo zeKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso sezicutshunguliwe.

(3) � Minyaka yonke, uhulumeni ngamunye kufanele ashicilele umbiko ngeziqinisekiso azinikile. �

[Usuku lokuqala ukusebenza kwesigaba sama 218: umhla zi 1 Januwari 1998.] �

Ukukhokhelwa kwabantu abasezikhundleni zikahulumeni 219. (1) � UMthetho Wephalamende kufanele umise uhlaka lokunquma –

(a) � ngamaholo, izibonelelo nezinzuzo zamalungu esiGungu Sikazwelonke, izithunywa ezisezikhundleni unomphela zoMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke, zamalungu eKhabhinethi, zamaPhini oNgqongqoshe, zabaholi bendabuko kanye nezamalungu anoma yimiphi imikhandlu yabaholi bendabuko; kanye

(b) � nokubeka umkhawulo ongenakweqiwa ngamaholo, izibonelelo noma izinzuzo zamalungu ezishayamthetho zezifundazwe, zamalungu emiKhandlu ePhethe kanye namalungu eMikhandlu Yomasipala bezinhlobo ezahlukene.

(2) � Umthetho kazwelonke kufanele umise ikhomishani ezimele yokwenza izincomo mayelana namaholo, izibonelelo kanye nezinzuzo eziphawulwe esigatshaneni soku (1).

(3) � IPhalamende lingemukela umthetho ophawulwe esigatshaneni soku (1) kuphela ngemuva kokucubungula nanoma yiziphi izincomo ezenziwe yiKhomishani emiswe njengoba kushiwo esigatshaneni sesi (2).

(4) � Abaphethe kuzwelonke, abaphethe esifundazweni, umasipala noma yisiphi esinye

134

135

ISAHLUKO 13: IZIMALI

isiphathimandla bangasebenzisa umthetho kazwelonke ophawulwe esigatshaneni soku (1), kuphela ngemuva kokucubungula noma yisiphi isincomo esenziwe yiKhomishani emiswe ngokwesigatshana sesi (2).

(5) � Umthetho kazwelonke kufanele umise izinhlaka zokunquma ngamaholo, izibonelelo nezinzuzo zamajaji, zoMvikeli Womphakathi, zoMcubunguli Mabhuku Jikelele Wezimali Zombuso kanye nezamalungu anoma iyiphi iKhomishani ehlinzekelwe kuMthethosisekelo, kumbandakanya isiphathimandla sezokusakaza esiphawulwe esigabeni se 192.

IKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso

Ukumiswa nokusebenza kwayo 220. � (1) KuneKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso YeRiphabhuliki eyenza

izincomo ezicatshangwayo kulesi Sahluko, noma emthethweni kazwelonke, izethule ePhalamende, kuzishayamthetho zezifundazwe kanye nakunoma yiziphi ezinye iziphathimandla ezibekwe ngumthetho kazwelonke.

(2) � IKhomishani izimele futhi ilawulwa kuphela nguMthethosisekelo nangumthetho, futhi kufanele ingachemi.

(3) � IKhomishani kufanele isebenze ngokoMthetho Wephalamende futhi, ekwenzeni imisebenzi yayo, kufanele icubungule wonke amaphuzu athintekayo, kumbandakanya lawo asihlwini olusesigabeni sama 214(2).

Ukuqokelwa esikhundleni nesikhathi sesikhundla samalungu 221. � (1) IKhomishani yakhiwe yilaba bantu besifazane nabesilisa abalandelayo abaqokelwe

esikhundleni nguMongameli, njengenhloko yabaphethe kuzwelonke - (a) � Usihlalo kanye nephini likasihlalo; (b) � abantu abathathu abakhethwe, ngemuva kokubonisana noNdunankulu,

ohlwini olwenziwe ngokuhambisana nenqubo ebekwe ngumthetho kazwelonke;

(c) � abantu ababili abakhethwe, ngemuva kokubonisana nohulumeni basekhaya abahlelekile, ohlwini olwenziwe ngohambisna nenqubo ebekwe ngumthetho kazwelonke; kanye

136

(d) nabanye abantu ababili. [Isigatshana soku (1) indawo yaso ithathwe yisigaba sesi 7(a) soMthetho Wesihlanu Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1999] futhi yaphinda yathathwa yisigaba sesi 7(a) soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

(1A) Umthetho kazwelonke okubhekiswe kuwo esigatshaneni soku (1) kufanele ubonelele ukubamba iqhaza – (a) koNdunankulu ekwenziweni kohlu olucatshangwa esigatshaneni soku-(1)

(b); kanye (b) nokukahulumeni wasekhaya ohlelekile ekwenziweni kohlu oluhlongozwa

esigatshaneni soku (1)(c). [Isigatshana soku (1A) sifakwe yisigaba sesi 7(b) soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthetho- sisekelo we 2001.]

(2) Amalungu eKhomishani kufanele abenolwazi obufanele. (3) Amalungu asebenza ezikhundleni ngokomthetho kazwelonke. UMongameli

angasusa ilungu esikhundleni ngezizathu zokungaziphathi kahle, zokungakwazi ukwenza umsebenzi ngenxa yesimo esithile noma zokungawazi umsebenzi.

Imibiko 222. IKhomishani kufanele inikeze imibiko ngezikhathi ezibekiwe ePhalamende

nakuzishayamthetho zezifundazwe.

IBhange Elikhulu Lesizwe

Ukumiswa 223. IBhange Lesizwe LaseNingizimu Afrika liyibhange elikhulu laseRiphabhuliki futhi

lilawulwa ngokoMthetho Wephalamende.

Inhloso ebalulekile 224. (1) Inhloso ebalulekile yeBhange Lesizwe LaseNingizimu Afrika ukuvikela intengo

yemali ukuze kuqinisekiswe ukukhula komnotho okungantengantengi nokuqhubekayo eRiphabhuliki.

(2) IBhange Lesizwe LaseNingizimu Afrika, ekufezeni inhloso yalo ebalulekile, kufanele

ISAHLUKO 13: IZIMALI

137

ISAHLUKO 13: IZIMALI

lenze imisebenzi yalo ngokuzimela nangaphandle kokwesaba, ukukhetha noma ukujivaza, kodwa kufanele kube nokubonisana njalo phakathi kweBhange nelungu leKhabhinethi elibheke ezezimali zikazwelonke.

Amandla nemisebenzi 225. � Amandla nemisebenzi yeBhange Lesizwe LaseNingizimu Afrika yileyo evame

ukusetshenziswa futhi yenziwe ngamabhange amakhulu, nekufanele imiswe nguMthetho Wephalamende futhi kufanele isetshenziswe noma yenziwe ngokwemibandela ebekwe ngokwalowo Mthetho.

IziNdaba Eziphathelene Nezezimali Zesifundazwe Nezendawo

IsiKhwama seziMali zesiFundazwe 226. � (1) KunesiKhwama Sezimali Zesifundazwe sesifundazwe ngasinye okufanele kufakwe

kuso zonke izimali ezitholwe nguhulumeni wesifundazwe, ngaphandle kwemali eshiywe ngaphandle ngokufanele ngokwalo Mthetho Wephalamende.

(2) � Imali ingakhishwa esiKhwameni Semali Sesifundazwe kuphela – (a) � ngokuthi ithathwe ngokoMthetho wesifundazwe; noma (b) � njengemali ebezelwe umsebenzi othile kusiKhwameni Semali Sesifundazwe,

uma ihlinzekelwe kuMthethosisekelo noma kumthetho wesifundazwe. (3) � Izimali ezabiwe ngokusebenzisa isifundazwe ziya kuhulumeni wasekhaya kuleso

sifundazwe, ngokwesigaba sama 214(1), zikhishwa ngqo esiKhwameni Semali saleso sifundazwe.

(4) � Umthetho kazwelonke unganquma ngohlaka okumele kusetshenzelwe ngaphakathi kwalo ukuthi - (a) � uMthetho wesifundazwe ngokwesigatshana sesi (2)(b) ungagunyaza

ukuba kukhishwe imali njengemali ebibizwa ngqo kusiKhwama Semali Sesifundazwe; kanye

(b) � nemali eyabiwe ngesifundazwe yanikwa uhulumeni wasekhaya kuleso sifundazwe ngokwesigatshana sesi (3) kufanele ikhokhelwe omasipala kuleso sifundazwe.

[Isigatshana sesi (4) singezwe yisigaba sesi 8 soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthetho- sisekelo we 2001.] � [Usuku lokuqala ukusebenza kwesigaba sama-226: umhla zi 1 kuMasingana 1998.] �

138

Imithombo kazwelonke yezimali zesifundazwe nezikahulumeni wasekhaya 227. (1) Uhulumeni wasekhaya nesifundazwe ngasinye –

(a) banelungelo lokuthola ingxenye egculisayo yemali eqoqwe kuzwelonke ukuze bakwazi ukuhlinzekela izidingo zomphakathi nokwenza imisebenzi abayabelwe; futhi

(b) bangathola okunye ukwabiwa okuqhamuka emalini kahulumeni kazwelonke, okungabekelwa izimiso noma kungabinazimiso.

(2) Izimali ezingaphezulu eziqoqwe yizifundazwe noma ngomasipala zingesuswe engxenyeni yabo yemali eqoqwe ngokukazwelonke, noma kokunye ukwabiwa abakuthole ezimalini zikahulumeni kazwelonke. Ngokulinganayo, uhulumeni kazwelonke akaphoqwe yilutho ukuba anxephezelise izifundazwe noma omasipala abangaqoqi izimali ezilingana nezimali ezingaqoqwa noma izintela ezingakhokhwa.

(3) Ingxenye yemali egculisayo yesifundazwe eqoqwe kuzwelonke kufanele yedluliselwe kusifundazwe ngokushesha futhi kungazange kubanjwe zimali kuyo, ngaphandle kwalapho ukwedluliswa kumiswe ngokwesigaba sama 216.

(4) Isifundazwe kufanele sizihlinzekele ngokwaso noma yiziphi izinto esizidingayo, ngokokuhlinzeka komthethosisekelo waso wesifundazwe, ezingaphezulu kwezidingo ezihlongozwe kuMthethosisekelo.

[Usuku lokuqala ukusebenza kwesigaba sama 227: umhla zi 1 Januwari 1998.]

Izintela zesifundazwe 228 .(1) Isishayamthetho sesifundazwe singabeka –

(a) izintela, izimali ezikhokhewa okuthile nezimali ezikhokhelwa izimpahla ezithile, ngaphandle kwentela yeholo, intela efakwa enanini lentengo yokuthile, intela eyejwayelekile kokuthengiswayo, intela yomhlaba nezakhiwo noma intela yemikhiqizo yakwamanye amazwe; kanye

(b) nemali eyinani elingaguquki ehlawuliswa ngaphezu kwanoma iyiphi intela, imali ekhokhelwa okuthile noma imali ekhokhelwa izimpahla ezithile ebekwe ngumthetho kazwelonke, ngaphandle kwezimali zezintela ezivela emalini etholwa ngezohwebo, emalini efakwa enanini lentengo yokuthile, intela yomhlaba nezakhiwo noma izintela zemikhiqizo evela kwamanye amazwe.

ISAHLUKO 13: IZIMALI

139

ISAHLUKO 13: IZIMALI

[Indima (b) indawo yayo ithathwe yisigaba sesi 9 soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.] �

(2) � Amandla esishayamthetho sesifundazwe okubeka izintela, izimali ezikhokhiselwa okuthile, izimali ezikhokhelwa izimpahla ezithile kanye nezimali ezihlawuliswa ngaphezulu – (a) � awanakusetshenziswa ngendlela engakhinyabeza kakhulu futhi ngendlela

engafanele izinqubomgomo zikazwelonke zezomnotho, izinyathelo eziphathelene nezomnotho ezeqe imingcele yezifundazwe, noma ukuhanjiswa ngokukazwelonke kwezimpahla, imisebenzi eyenziwayo, izimali noma abasebenzi; futhi

(b) � kufanele alawulwe ngokoMthetho Wephalamende, ongashaywa kuphela ngemuva kokucutshungulwa kwanoma yiziphi izincomo zeKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso.

[Usuku lokuqala ukusebenza kwesigaba sama 228: umhla zi 1 Januwari 1998.]

Amandla nemisebenzi yesikhwama sezimali sikamasipala 229. (1) Ngokwesigatshana sesi (2), sesi (3) kanye nesesi 4), umasipala angahlawulisa –

(a) � intela yempahla umuntu anayo kanye nezimali ezihlawuliswa ngaphezulu ezimalini ezikhokhiselwa umsebenzi owenziwe noma owenziwe egameni likamasipala; futhi

(b) � uma egunyazwe ngumthetho kazwelonke, angabeka ezinye izintela, izimali ezikhokhiselwa okuthile nezimali ezikhokhelwa izimpahla ezithile ezifanele uhulumeni waskhaya noma uhlobo lukahulumeni wasekhaya okungena ngaphansi kwalo lowo masipala, kodwa akunamasipala ovunyelwe ukubeka intela yeholo, intela efakwa enanini lentengo yezinto, intela ejwayelekile yokuthengiswayo noma intela yemikhiqizo evela kwamanye amazwe.

(2) � Amandla kamasipala okuhlawulisa izintela empahleni yabantu, izimali ezihlawuliswa ngaphezulu kwezimali ezikhokhiselwa umsebenzi owenziwe noma owenziwe egameni likamasipala, noma ezinye izintela, izimali ezikhokhiselwa okuthile noma izimali ezikhokhelwa izimpahla ezithile zemikhiqizo evela kwamanye amazwe – (a) � awanakusetshenziswa ngendlela engakhinyabeza kakhulu futhi ngendlela

engafanele izinqubomgomo zikazwelonke zezomnotho, izinyathelo

ISAHLUKO 13: IZIMALI

eziphathelene nezomnotho ezeqe imingcele yezifundazwe, noma ukuhanjiswa ngokukazwelonke kwezimpahla, imisebenzi eyenziwayo, izimali noma abasebenzi; futhi

(b) � angalawulwa ngumthetho kazwelonke. (3) � Uma omasipala ababili benamandla afanayo ngokwesikhwama sombuso

nangokwemisebenzi emayelana nendawo efanayo, ukwabiwa ngendlela efanele kwalawo mandla nemisebenzi kufanele kwenziwe ngokomthetho kazwelonke. Ukwabiwa kungenziwa kuphela ngemuva kokuqashelwa kwale migomo elandelayo - (a) � Isidingo sokuhambisana nemigomo ezwakalayo yokukhwa kwentela; (b) � Amandla nemisebenzi eyenziwa ngumasipala ngamunye; (c) � Ubungako besikhwama sombuso sikamasipala ngamunye; (d) � Ukusebenza ngempumelelo nangekhono lokwenziwa kokuhlawuliswa

kwezintela, izimali ezikhokhiselwa okuthile nezimali ezikhokhelwa izimpahla ezithile.

(e) � Ukulingana. (4) � Akukho lutho kulesi sigaba okuvimbela ukwabelana ngemali etholwe ngokwalesi

sigaba phakathi komasipala abanamandla phezu kwesikhwama sombuso kanye nemisebenzi kuleyo ndawo.

(5) � Umthetho kazwelonke ocatshangwa kulesi sigaba ungamiswa kuphela ngemuva kokubonisana nohulumeni wasekhaya kanye neKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso, futhi uma sekucutshungulwe noma yisiphi isincomo seKhomishani.

[Usuku lokuqala ukusebenza kwesigaba sama 229: umhla zi 1 Januawari 1998.]

Imali ebolekwa yisifundazwe 230. � (1) Isifundazwe singaboleka izimali zokuhlangabeza izindleko ezingaveli njalo

nezezindleko eziqhubekayo ngokomthetho kazwelonke, kodwa imali ebolekelwa izindleko eziqhubekayo ingabolekwa kuphela uma kunesidingo sokuvala lapho kunokuntula khona onyakeni othile wezimali.

140

141

ISAHLUKO 13: IZIMALI

(2) � Umthetho kazwelonke ophawulwe esigatshaneni soku (1) ungashaywa kuphela ngemuva kokuba izincomo zeKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso sezicutshunguliwe.

[Isigaba sama 230 indawo yaso ithathwe yisigaba se 10 soMthetho Wesikhombisa Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

Imali ebolekwa ngumasipala 230A. (1) UMkhandlu Kamasipala, ngokulandela umthetho kazwelonke -

(a) � ungabolekela umasipala izimali zokuhlangabezana izindleko ezingaveli njalo nezezindleko eziqhubekayo, kodwa imali ebolekelwa izindleko eziqhubekayo ingabolekwa kuphela uma kunesidingo sokuvala lapho kunokuntula khona onyakeni othile wezimali; futhi

(b) � ungazibophezela wona kanye noMkhandlu wakusasa ekusetshenzisweni kwegunya lawo lomthetho nelokuphatha ukutholela umasipala izimali ezibolekwayo noma ukumtshalela izimali.

(2) � Umthetho kazwelonke ophawulwe esigatshaneni soku (1) ungashaywa kuphela ngemuva kokuba izincomo zeKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso sezicutshunguliwe.

[Isigaba sama 230A sifakwe yisigaba se 17 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

142

ISAHLUKO 14 IZIMISO EZIXUBILE

Umthetho wamazwengamazwe

Izivumelwano zamazwe ngamazwe 231. (1) Ukuxoxisana nokusayinwa kwazo zonke izivumelwano zamazwe ngamazwe

kungumsebenzi woMkhandlu Ophethe Kazwelonke. (2) Isivumelwano samazwe ngamazwe sibophezela iRiphabhuliki kuphela ngemuva

kokuthi samukelwe ngesinqumo esithathwe ndawo zombili yiPhalamende kanye noMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke, ngaphandle kwalapho kuyisivumelwano esiphawulwe esigatshaneni sesi-(3).

(3) Isivumelwano samazwe ngamazwe sohlobo oluphathelene nezobuciko obuthile, nezokuhambisa kahle imisebenzi noma ezokuphatha, noma isivumelwano esingadingi ukwemukelwa noma ukwesekwa, esenziwe nguMkhandlu Ophethe, sibophezela iRiphabhuliki ngaphandle kokwamukelwa yisiGungu Sikazwelonke noma uMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke, kodwa kufanele sethulwe phambi kwePhalamende kanye noMkhandlu kungakedluli ngesikhathi esifanele.

(4) Noma yisiphi isivumelwano samazwe ngamazwe siba ngumthetho kuRiphabhuliki uma senziwe umthetho ngokushaywa komthetho kazwelonke; kodwa isimiso sesivumelwano esizisebenzayo ngokwaso esamukelwe yiPhalamende singumthetho eRiphabhuliki ngaphandle kwalapho siphambene noMthethosisekelo noma uMthetho Wephalamende.

(5) IRiphabhuliki iboshezelwa yizivumelwano zamazwe ngamazwe ezazibophelela iRiphabhuliki ngesikhathi uMthethosisekelo uqala ukusebenza.

Umthetho wamazwe ngamazwe osuyisiko 232. Umthetho wamazwe ngamazwe osuyisiko ungumthetho kuRiphabhuliki ngaphandle

kwalapho ungahambisani noMthethosisekelo noma uMthetho Wephalamende.

ISAHLUKO 14: IZIMISO EZIXUBILE

143

ISAHLUKO 14: IZIMISO EZIXUBILE

Ukusetshenziswa komthetho wamazwe ngamazwe 233. � Uma kuhunyushwa noma yimuphi umthetho, yonke inkantolo kufanele ikhethe noma

yikuphi ukuhunyushwa komthetho okuhambisana nomthetho wamazwe ngamazwe kunokunye ukuhunyushwa okungahambisani nomthetho wamazwe ngamazwe.

Ezinye izindaba

Imiqulu yamaLungelo 234. � Ukuze kujuliswe isiko lenqubo yentando yeningi elimiswe nguMthethosisekelo,

iPhalamende lingamukela imiQulu Yamalungelo ehambisana nemibandela yoMthethosisekelo.

Ukuzimela 235. � ILungelo labantu baseNingizimu Afrika beboke lokuba bazimele, njengoba kukhonjisiwe

kulo Mthethosisekelo, alikuvimbeli, ohlakeni lwaleli lungelo, ukwemukelwa komqondo welungelo lokuzimela kwanoma yimuphi umphakathi ohlanganyele amasiko nolimi olufanayo, endaweni ethile yeRiphabhuliki noma yingayiphi enye indlela, ebekwe ngumthetho kazwelonke.

Ukwesekwa ngezimali kwamaqembu ezombusazwe 236. � Ukuthuthukisa inqubo yentando yeningi yamaqembu ahlukahlukene, imithetho

kazwelonke kufanele ihlinzekele ukwesekwa ngezimali kwamaqembu ezombusazwe abamba iqhaza kuzishayamthetho zikazwelonke nezesifundazwe ngokulingana nangokufaneleka kwawo ngokwamanani.

Ukwenziwa kwemisebenzi ngokukhuthala 237. � Zonke izibopho zoMthethosisekelo kufanele zenziwe ngokukhuthala nangokungachithi

sikhathi.

ISAHLUKO 14: IZIMISO EZIXUBILE

Ukwenzelwa imisebenzi nokwedluliswa kwamandla okwenza imisebenzi 238. � Ingxenye kahulumeni ephethe kunoma yimuphi umkhakha kahulumeni –

(a) � ingedlulisela noma yimaphi amandla noma umsebenzi okumele usetshenziswe noma wenziwe ngokomthetho kunoma iyiphi enye ingxenye kahulumeni ephethe, inqobo nje uma ukwedluliselwa kwamandla nemisebenzi kuhambisana nomthetho ngokokusetshenziswa kwamandla noma ukwenziwa komsebenzi; noma

(b) � ingasebenzisa noma yimaphi amandla noma yenze noma iyiphi imisebenzi iyenzela noma iyiphi enye ingxenye kahulumeni ephethe ngokuthi isebenze ukwenzela abanye umsebenzi noma yedluliselwe umsebenzi.

Izincazelo 239. � KuMthethosisekelo, ngaphandle kwalapho isimo sikhombisa okwehlukile -

“umthetho kazwelonke” umbandakanya – (a) � umthetho ongaphansi komunye owenziwe ngokoMthetho Wephalamende;

kanye (b) � nomthetho owawusetshenziswa ngesikhathi uMthethosisekelo uqala

ukusebenza futhi olawulwa nguhulumeni kazwelonke; � “ingxenye yombuso” isho – �

(a) � noma yimuphi umnyango wombuso noma wokuphatha emkhakheni kahulumeni kazwelonke, wesifundazwe noma kahulumeni wasekhaya; noma

(b) � noma yisiphi esinye isikhungo sokusebenza noma inhlangano – (i) � esebenzisa amandla noma eyenza umsebenzi ngokoMthethosisekelo

noma umthethosisekelo wesifundazwe; noma (ii) � esebenzisa amandla okusebenza emphakathini noma eyenza umsebenzi

womphakathi ngokwanoma yimuphi umthetho, kodwa ayifaki inkantolo noma isikhulu sezomthetho;

“umthetho wesifundazwe” umbandakanya – (a) � umthetho ongaphansi komunye owenziwe ngokomthetho wesifundazwe;

kanye (b) � nomthetho owawusetshenziswa ngesikhathi uMthethosisekelo uqala

ukusebenza futhi owawulawulwa nguhulumeni wesifundazwe.

144

145

ISAHLUKO 14: IZIMISO EZIXUBILE

Ukungahambisani emibhalweni eyahlukene 240. � Uma kukhona ukungahambisani phakathi kwemibhalo eyahlukahlukene

yoMthethosisekelo, umbhalo wesiNgisi yiwona osebenzayo.

Amalungiselelo esikhashana 241. � ISheduli yesi-6 isebenza okuguqukeni lomthethosisekelo omusha osungulwe yilo

Mthethosisekelo, kanye nakunoma yiluphi udaba olungavela mayelana naleyo nguquko.

Ukupheliswa kwemithetho 242. � Imithetho ephawulwe kuSheduli yesi 7 iphelisiwe, ngokulandelwa kwesigaba sama 243

kanye noSheduli yesi 6.

Isihloko esifushane kanye nokuqala ukusebenza 243. � (1) Lo Mthetho ubizwa ngokuthi uMthethosisekelo WeRiphabhuliki YaseNingizimu

Afrika, we 1996, futhi uqala ukusebenza masishane ngokusemandleni ngosuku olubekwe nguMongameli ngokwesimemezelo, olungenakuba usuku olungemuva komhla zi 1 Julayi 1997.

(2) � UMongameli angabeka izinsuku ezahlukene ngaphambi kosuku olushiwo esigatshaneni soku (1), mayelana nokuhlinzekela okwehlukene kwezimiso zoMthethosisekelo.

(3) � Ngaphandle kwalapho kuhloswe ukuthi kwehluke, ukuphawula ngesimiso soMthethosisekelo esikhathini uMthethosisekelo oqale ukusebenza ngaso kufanele kuthathwe njengokubhekisa esikhathini leso simiso esaqala ukusebenza ngaso.

(4) � Uma noma yisiphi isimiso esithile soMthethosisekelo sibekelwe usuku olwehlukile ngokwesigatshana sesi (2), noma yisiphi isimiso esihambelana nesoMthethosisekelo WaseNingizimu Afrika we 1993 (uMthetho wama-200 we 1993), ophawulwe esimemezelweni uyapheliswa ukusuka ngosuku olufanayo.

(5) � Isigaba sama 213, sama 214, sama 215, sama 216, sama-218, sama 226, sama 227, sama 228, sama 229 nesama 230 zizoqala ukusetshenziswa mhla zi 1 Januwari 1998, kodwa lokhu akushiyi ngaphandle ukumiswa ngokwalo Mthethosisekelo komthetho ocatshangwa kunoma yiziphi lezi zimiso ngaphambi kwalolo suku. Kuze

146

kube yilolo suku noma yiziphi izimiso ezihambisanayo nezenzeka ngenxa yokuthile zoMthethosisekelo WeRephabliki YaseNingizimu Afrika, we 1993, ziyaqhubeka nokusebenza.

ISAHLUKO 14: IZIMISO EZIXUBILE

147

ISHEDULI 1: IFULEGI LIKAZWELONKE

ISHEDULI 1 IFULEGI LIKAZWELONKE

(1) � Ifulegi likazwelonke linezinhlangothi ezine; lungubude obungokukodwa nohhafu ngaphezulu kobubanzi.

(2) � Linombala omnyama, osagolide, oluhlaza okotshani, nomhlophe, obomvu okukapelepele kanye noluhlaza okwesibhakabhaka.

(3) � Linebhande eliluhlaza okotshani elime okuka-Y elinobubanzi obungokukodwa kokuhlanu efulegini. Imigqa ephakathi nendawo yebhande iqala ezingosini ezingenhla nezingezansi eziseduze kwesigxobo sefulegi, ihamba iyohlangana maphakathi nefulegi, bese iqhubeka owodwa eduze komunye ize iphelele phakathi nohlangothi oluzimele.

(4) � Ibhande eliluhlaza okotshani likakwe, ngenhla nangezansi ngumbala omhlophe, bese kuthi ngasesigxotsheni sefulegi likakwe ngumbala osagolide. Umbala okake indawo eluhlaza okotshani, ngamunye ungokukodwa kokuyishumi nesihlanu kobubanzi befulegi.

(5) � Unxantathu oseduze kwesigxobo sefulegi umnyama. (6) � Ibhande elilele ngenhla linombala obomvu okusapelepele kuthi ibhande elilele ngezansi

libe luhlaza okwesibhakabhaka. La mabhande angokukodwa kokuthathu lilinye ebubanzini befulegi.

148

Black - omnyama

Gold - osagolide

Red - obomvu

White - omhlophe

Green - oluhlaza okotshani

Blue - oluhlaza okwesibhakabhaka

ISHEDULI 1: IFULEGI LIKAZWELONKE

149

ISHEDULI 1A: IMINGCELE YEZINDAWO ZEZIFUNDAZWE

ISHEDULI 1A IMINGCELE YEZINDAWO ZEZIFUNDAZWE

[Isheduli yoku 1A ifakwe yisigaba sesi 4 soMthetho Weshumi Nambili Wokuchibiyela uMthetho- sisekelo we 2005 futhi nayisigatshana soku (1) indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1 soMthetho

Weshumi Nantathu Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2009]

Isifundazwe saseMpumalanga Kapa [Ukuklanywa kwesifundazwe saseMpumalanga Kapa osuswe nguMthetho Weshumi Nantathu

Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2007]

Ibalazwe 3 lweSheduli 1 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe 6 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe 7 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe 8 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe 9 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 �

Ibalazwe 10 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe 11 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 �

Isifundazwe saseFreyistata Ibalazwe 12 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 13 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 14 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 15 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 16 lweSheduli 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

Isifundazwe saseGauteng [Ukuklanywa kwesifundazwe saseGauteng ochitshiyelwe nguMthetho Weshumi Nesithupha

Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2009]

Ibalazwe 4 lweShedulu 1 esikuSaziso 1490 siwe 2005 [IUkuphawula okukubalazwe lesi 4 indawo yaso ithathwe yisigaba soku 1(a) soMthetho Weshumi

Nesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2009]

Ibalazwe 17 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

ISHEDULI 1A: IMINGCELE YEZINDAWO ZEZIFUNDAZWE

Ibalazwe 18 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 19 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 20 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 21 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

Isifundazwe saKwaZulu-Natali Ibalazwe 22 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 23 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 24 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 25 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 26 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 27 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 28 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 29 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 30 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 31 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 32 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

Isifundazwe saseLimpopo Ibalazwe 33 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 34 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 35 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 36 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 37 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

Isifundazwe saseMpumalanga Ibalazwe 38 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 39 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 40 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

Isifundazwe saseNtshonalanga Kapa Ibalazwe 41 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 42 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

150

151

ISHEDULI 1A: IMINGCELE YEZINDAWO ZEZIFUNDAZWE

Ibalazwe 43 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 44 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 45 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

Isifundazwe saseNyakatho Ntshonalanga [Ukuklanywa kwesiFundazwe saseNyakatho Ntshonalanga ochitshiyelwe nguMthetho Weshumi

Nesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2009]

Ibalazwe 5 lweSheduli 2 kuSaziso 1490 siwe 2008 [IUkuphawula okukubalazwe lesi 5 indawo yako ithathwe yisigaba soku 1(b) soMthetho Weshumi

Nesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2009]

Ibalazwe 46 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 47 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 Ibalazwe 48 lweShedulu 2 kuSaziso 1998 siwe 2005

Isifundazwe saseNtshonalanga Kapa Ibalazwe lama 49 lweShedulu yesi 2 kuSaziso se 1998 siwe 2005 �

Ibalazwe lama 50 lweShedulu yes -2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe lama 51 lweShedulu yesi 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe lama 52 lweShedulu yesi 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe lama 53 lweShedulu yesi 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 � Ibalazwe lama 54 lweShedulu yesi 2 kuSaziso 1998 siwe 2005 �

152

ISHEDULI 2 IZIFUNGO NEZIQINISEKISO

[Isheduli yesi 2 ichibiyelwe yisigaba sesi 2 soMthetho Wokuqala Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1997 futhi indawo yayo ithathwe yisigaba se 18 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthetho-

sisekelo we 2001.]

Isifungo noma isiqinisekiso sikaMongameli neseBamba LikaMongameli 1. UMongameli noma iBamba LikaMongameli, kufanele afunge noma aqinisekise phambi

kukaMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, noma ngaphambi kwejaji elinye elijutshwe nguMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, ngendlela elandelayo— Phambi kwabo bonke abantu ababuthene lapha, futhi ngicacelwa kahle ukubaluleka kwesikhundla engibizelwe kuso njengoMongameli /njengeBamba LikaMongameli WeRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika, mina, A.B. ngiyafunga /ngiyaqinisekisa ukuthi ngizokwethembeka kuRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika, futhi ngizothobela ngilandele, ngiphakamise futhi ngigcine uMthethosisekelo kanye nayo yonke eminye imithetho yaseRiphabhuliki; futhi ngokuqinisekile nangokuzinikela ngiyethembisa ukuthi ngiyohlala njalo –

• ngiqhubela phambili konke okuzothuthukisa iRiphabhuliki; futhi ngiphikise konke okungayikhinyabeza;

• ngivikela futhi ngiqhubela phambili amalungelo abo bonke abantu baseNingizimu Afrika;

• ngenza imisebenzi yami ngawo wonke amandla namakhono ami ngokwazi kwami okuphelele nekhono lokwenza futhi ngilandela iziyalo zikanembeza wami;

• ngenza ubulungiswa kubo bonke; futhi • ngizinikezela kunhlalakahle yeRiphabhuliki nabo bonke abantu bayo.

(Uma kuthathwa isifungo: INkosi ingisize).

Isifungo noma isiqinisekiso sePhini LikaMongameli 2. IPhini LikaMongameli, kufanele lifunge noma liqinisekise phambi kukaMongameli

Wenkantolo Yomthethosisekelo noma kwelinye ijaji elijutshwe nguMongameli

ISHEDULI 2: IZIFUNGO NEZIQINISEKISO

153

ISHEDULI 2: IZIFUNGO NEZIQINISEKISO

Wenkantolo Yomthethosisekelo ngendlela elandelayo - Phambi kwabo bonke abantu ababuthene lapha, futhi ngicacelwa kahle ukubaluleka kwesikhundla engibizelwe kuso njengePhini LikaMongameli eRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika, mina, A.B., ngiyafunga/ngiyaqinisekisa ukuthi ngizokwethembeka kuRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika, futhi ngizothobela, ngilandele, ngiphakamise futhi ngigcine uMthethosisekelo nayo yonke eminye imithetho yaseRiphabhuliki; futhi ngokuqinisekile nangokuzinikela ngiyethembisa ukuthi ngiyohlala njalo –

• � ngiqhubela phambili lokho okuzothuthukisa, futhi ngiphikisa konke okungayikhinyabeza;

• � ngingumeluleki weqiniso nowethembekile; • � ngenza imisebenzi yami ngawo wonke amandla namakhono ami ngokwazi

kwami okuphelele nekhono lokwenza futhi ngilandela iziyalo zikanembeza wami;

• � ngenza ubulungiswa kubo bonke; futhi • ngizinikezela kunhlalakahle yeRiphabhuliki nabo bonke abantu bayo.

(Uma kuthathwa isifungo: INkosi ingisize).

Isifungo noma isiqinisekiso soNgqongqoshe kanye namaPhini Ongqongqoshe 3. � UNgqongqoshe ngamunye nePhini Likangqongqoshe ngalinye kufanele afunge

aqinisekise, phambi kukaMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo noma elinye ijaji elijutshwe nguMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, ngendlela elandelayo - Mina, A.B., ngiyafunga/ngiyaqinisekisa ukuthi ngizokwethembeka kuRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika futhi ngizothobela ngihloniphe futhi ngiphakamise uMthethosisekelo nayo yonke imithetho yaseRiphabhuliki; futhi ngethembisa ukuphatha isikhundla sami njengoNgqongqoshe / njengePhini LikaNgqongqoshe ngokuhlonipheka nangesithunzi; ukuba ngumeluleki weqiniso nowethembekile; ukungedlulisi ngendlela eqondile noma ecashile noma yiluphi udaba oluyimfihlo engethenjwe ngalo; kanye nokwenza imisebenzi yesikhundla sami ngokuzinikela kanye nangawo wonke amandla enginawo. (Uma kuthathwa isifungo: INkosi ingisize).

ISHEDULI 2: IZIFUNGO NEZIQINISEKISO

Isifungo noma isiqinisekiso samalungu esiGungu Sikazwelonke, izithunywa ezisezikhundleni unomphela zoMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke namalungu ezishayamthetho zezifundazwe 4. (1) Amalungu esiGungu Sikazwelonke, izithunywa ezisezikhundleni unomphela

zoMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke namalungu ezishayamthetho zezifundazwe kufanele afunge noma aqinisekise, phambi kukaMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, noma elinye ijaji elijutshwe nguMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, ngendlela elandelayo— Mina, A.B., ngiyafunga/ngiyaqinisekisa ukuthi ngizokwethembeka kuRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika futhi ngizothobela, ngihloniphe futhi ngiphakamise uMthethosisekelo kanye nayo yonke eminye imithetho yaseRiphabhuliki; futhi ngethembisa ngokuqinisekile ukuthi ngizokwenza imisebenzi yami njengelungu lesiGungu Sikazwelonke / njengesithunywa esisesikhundleni unomphela kuMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke /njengelungu lesishayamthetho sesifundazwe sase-C.D. ngawo wonke amandla enginawo. (Uma kuthathwa isifungo: INkosi ingisize).

(2) Abantu abagcwalisa isikhundla kusiGungu Sikazwelonke, sesithunywa esisesikhundleni umomphela soMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke noma izishayamthetho zezifundazwe bangafunga noma baqinisekise, njengoba kushiwo ku (1), ngaphambi kophethe uhlelo lwePhalamende, lesuGungu, loMkhandlu noma lwesishayamthetho, kuye ngokuthi kugcwaliswa siphi isikhundla.

Izifungo neziqinisekiso zoNdunankulu, amaBamba ONdunankulu namalungu emiKhandlu ePhethe yesifundazwe 5. � UNdunankulu noma iBamba likaNdunankulu wesifundazwe, kanye nelungu ngalinye

loMkhandlu Ophethe kusifundazwe, kufanele afunge/aqinisekise phambi kukaMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo noma ijaji elijutshwe nguMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, ngendlela elandelayo— Mina, A.B. ngiyafunga/ngiqinisekisa ukuthi ngizokwethembeka kuRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika futhi ngizothobela, ngihloniphe futhi ngiphakamise uMthethosisekelo kanye nayo yonke eminye imithetho yeRiphabhuliki; futhi ngiyethembisa ukuphatha isikhundla sami njengoNdunankulu/njengeBamba

154

155

ISHEDULI 2: IZIFUNGO NEZIQINISEKISO

LikaNdunankulu/njengelungu loMkhandlu Ophethe wesifundazwe sase C.D. ngokuhlonipheka nangesithunzi; ukuba ngumeluleki weqiniso nowethembekile; ukungedlulisi ngokusobala noma ngendlela ecashile noma yiluphi udaba oluyimfihlo engethenjwe ngalo; nokwenza imisebenzi yesikhundla sami ngokwethembeka nangawo wonke amandla enginawo. � (Uma kuthathwa isifungo: INkosi ingisize). �

Isifungo noma isiqinisekiso sabenza umsebenzi wezamajaji 6. (1) Ijaji noma ibamba lejaji ngalinye, kufanele lifunge noma liqinisekise phambi

kukaMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo noma ijaji elijutshwe nguMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, ngendlela elandelayo— Mina, A.B. ngiyafunga/ngiyaqinisekisa ukuthi, njengejaji leNkantolo YoMthethosisekelo/leNkantolo Enkulu Yokwedluliselwa Kwamacala/leNkantolo Ephakeme/leNkantolo yase E.F, ngizokwethembeka kuRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika, ngizophakamisa futhi ngivikele uMthethosisekelo namalungelo obuntu atholakala kuwo; futhi ngizokwabela ubulungiswa kubo bonke abantu ngokufana ngaphandle kokwesaba, kokuvuna noma ukukhinyabeza ngokulandela uMthethosisekelo kanye nomthetho. (Uma kuthathwa isifungo: INkosi ingisize).

(2) Umuntu oqokelwe esikhundleni sokuba yiJaji Elikhulu Lenkantolo YoMthethosisekelo ongelona ijaji ngaleso sikhathi sokuqokelwa esikhundleni, kufanele afunge noma aqinisekise ngaphambi kwePhini Likamongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, noma uma lingekho lelo jaji, phambi kwejaji elikhulu leNkantolo Yomthethosisekelo elitholakalayo.

(3) Abasebenza ezinkantolo zomthetho, kanye namabamba abasebenza ezinkantolo zomthetho, ngaphandle kwamajaji, kufanele bafunge/baqinisekise njengoba kushiwo umthetho kazwelonke.

156

ISHEDULI 3 INQUBO ELANDELWAYO NGOKHEtHO

[Isheduli yesi 3 ichibiyelwe yisigaba sesi 2 soMthetho Wesine Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1999, kanye nayisigaba se 19 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001,

nayisigaba sesi-3 soMthetho Wesishiyagalalunye Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2002 kanye nayisigaba soku 1 soMthetho Weshumi Nane Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2008]

Ingxenye A

Inqubo yokhetho lwabaphathi bezikhundla abahlinzekelwe nguMthethosisekelo

Ukusetshenziswa 1. Inqubo ebekwe kule Sheduli isetshenziswa njalo uma –

(a) isiGungu Sikazwelonke sihlangana ukuze sikhethe uMongameli, noma uSomlomo noma iPhini LikaSomlomo wesiGungu;

(b) uMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke uhlangana ukuze ukhethe uSihlalo noma iPhini LikaSihlalo wawo; noma

(c) isishayamthetho sesifundazwe sihlangana ukuze sikhethe uNdunankulu wesifundazwe noma uSomlomo noma iPhini LikaSomlomo wesishayamthetho.

Ukuphakanyiswa Kwamagama 2. Umuntu ongusihlalo emhlanganweni okusebenza kuwo leSheduli kufanele acele ukuba

kuphakanyiswe emhlanganweni abantu abazomela ukhetho.

Okudingekayo okungumthetho 3. (1) Ukuphakanyiswa kwamagama kufanele kenziwe efomini elibekwe yimitheshwana

ephawulwe kusi 9. (2) Ifomu okuphakanyiswa kulo amagama kufanele lisayinwe –

(a) ngamalungu amabili esiGungu Sikazwelonke, uma kuzokhethwa uMongameli

ISHEDULI 3: INQUBO ELANDELWAYO NGOKHETHO

157

ISHEDULI 3: INQUBO ELANDELWAYO NGOKHETHO

noma uSomlomo noma iPhini LikaSomlomo; (b) � egameni lamathimba amabili ezifundazwe, uma kuzokhethwa uSihlalo noma

iPhini LikaSihlalo loMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke; noma (c) � ngamalungu amabili esishayamthetho sesifundazwe esifanele, uma

kozokhethwa uNdunankulu wesifundazwe noma uSomlomo noma iPhini LikaSomlomo wesishayamthetho.

(3) � Umuntu ogama lakhe liphakanyisiwe kufanele akhombise ukusemukela isiphakamiso ngokuthi asayine ifomu lesiphakamiso noma asayine noma yiliphi elinye ifomu lokukhombisa ukwamukela isiphakamiso ngokuthi kubhalwe phansi lokho.

Ukumenyezelwa kwamagama abamele ukhetho 4. � Emhlanganweni okusebenza kuwo leSheduli, umuntu owengamele umhlangano kufanele

amemezele amagama alabo bantu abaphakanyiswe njengabamele ukhetho, kodwa akanakuyivumela noma iyiphi inkulumompikiswano.

Omele ukhetho eyedwa 5. � Uma kuphakanyiswe umuntu oyedwa kuphela, umuntu owengamele umhlangano

kufanele amemezele ukuthi lowo muntu ophakanyisiwe ukhethelwe esikhundleni.

Inqubo elandelwayo yokhetho 6. � Uma kuphakanyiswe abantu abangaphezulu komuntu oyedwa -

(a) � kufanele kuvotwe emhlanganweni ngevoti langasese; (b) � ilungu ngalinye elikhona, noma uma kungumhlangano woMkhandlu

Wezifundazwe Kazwelonke, isifundazwe ngasinye esimelwe emhlanganweni, singafaka ivoti elilodwa; futhi

(c) � umuntu owengamele kufanele amemezele ukuthi bakhethiwe labo abathole iningi lamavoti.

Inqubo elandelwayo yokuchitha abanye 7. � (1) Uma kungekho othola iningi lamavoti, lowo othole amavoti amancane kunabo

bonke kufanele achithwe okhethweni, bese kuphindwa kuvotelwa labo abasele

158

njengoba kushiwo ephuzwini lesi 6. Le nqubo kufanele iphindwe kuze kube nothola iningi lamavoti.

(2) Uma kusetshenziswa iphuzwana loku (1), uma abamele ukukhethwa ababili noma abangaphezulu benamavoti alinganayo amancane kunawabo bonke, kufanele kuvotwe ngokwehlukana kuvotelwa labo bantu, futhi kuphindwe njengoba kudingeka ukuze kucace ukuthi kuchithwa muphi omele ukukhethwa.

Eminye imihlangano 8. (1) Uma kuphakanyiswe abantu ababili kuphela, noma uma kusele ababili kuphela

ngemuva kokusetshenziswa kwenqubo yokuchitha, bese labo ababili bethola amavoti inani lamavoti elifanayo, kufanele kubanjwe omunye umhlangano kungakapheli izinsuku eziyisikhombisa, ngesikhathi esinqunywe ngumuntu owengamele.

(2) Uma kubanjwa omunye umhlangano njengokusho kwephuzwana loku (1), inqubo elandelwayo ebekwe kule Sheduli kufanele isetshenziswe kulowo mhlangano sengathi kusengumhlangano wokuqala wokhetho oludingidwayo.

Imitheshwana 9. (1) UMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo kufanele enze imitheshwana ebeka –

(a) inqubo elandelwayo emihlanganweni okusebenza kuyo leSheduli; (b) imisebenzi yomuntu owengamele kulowo mhlangano, neyanoma yimuphi

umuntu omsizayo; (c) ifomu okufanele kufakwe iziphakamiso kulo; kanye (d) nendlela okufanele kuvotwe ngayo.

(2) Le mitheshwana kufanele yaziswe ngendlela enqunywe nguMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo abona ngayo.

ISHEDULI 3: INQUBO ELANDELWAYO NGOKHETHO

159

ISHEDULI 3: INQUBO ELANDELWAYO NGOKHETHO

Ingxenye B

Indlela yokunquma ukuthi amaqembu alibamba kanjani iqhaza kuzithunywa zemiKhandlu Yezifundazwe Kazwelonke

1. � Inani lezithunywa lezithunywa eziya kuMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke iqembu ngalinye elinelungelo lokulithola, kufanele liqunywe ngokuthi kuphindaphindwe ngeshumi inani lezihlalo iqembu elinazo kusishayamthetho sesifundazwe bese umphumela wehlukaniswa ngenani lezihlalo kusishayamthetho uhlanganiswe nesihlalo esisodwa.

2. � Uma isibalo esenziwe ngokwephuzu loku 1, sinika insalela engangeni kuzithunywa ezinikezwa iqembu elithile njengokusho kwalokho, insalela kufanele iqhathwe nezinsalela ezitholwa ngelinye iqembu noma amanye amaqembu, futhi noma yiziphi izithunywa ezingekabiwa ethimbeni lezithunywa kufanele zabelwe iqembu lelo noma amaqembu lawo ngokulandelana kwensalela ephezulu kunazo zonke.

3. � Uma izinsalela ezincintisanayo ezicatshangwa ephuzwini lesi-2 zilingana, izithunywa ezingabiwe kufanele zabelwe iqembu noma amaqembu anensalela efanayo, ngokulandelana kusuka kwanenani lamavoti amaningi kye kwamancane arekhodwe kulawo maqemb ngesikhathi sokugcina sokhetho lwesishayamthetho sesifundazwe esithintekayo. [Iphuzu lesi 3 lengezwe yisigaba sesi 2 soMthetho Wesine Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1999 futhi indawo yalo yaphinde yathathwa yisigaba lesi 3 soMthetho Wesishiyagalolunye Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2002 kanye naysigaba lesi 5(a) soMthetho Weshumi Nane Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2008.]

4. � Uma amaqembu angaphezu kwelilodwa anezinsalela ezifanayo ethole amavoti alinganayo ngesikhathi sokhetho lokugcina lwesishayamthetho sesifundazwe esifanele, isishayamthetho esifanele kufanele sabe izithunywa ezingabiwanga kuzithunywa zeqembu noma amaqembu anezinsalela ezifanayo ngendlela ehambisana nentando yeningi. [Iphuzu 4 lengezwe yisigaba sesi 5(b) soMthetho Weshumi Nane Wokuchibiyela uMthethosisekelo we2008.]

ISHEDULI 4: IZINDAWO OKUSETSHENZISWA KUZO AMANDLA OKUSHAYA UMTHETHO KAZWELONKE NOWEZIFUNDAZWE

ISHEDULI 4 IZINDAWO OKUSEtSHENZISWA KUZO AMANDLA OKUSHAYA

UMtHEtHO KAZWELONKE NOWEZIFUNDAZWE

INGXENYE A

• � Ukulawulwa kwamahlathi emvelo • � Ezolimo • � Izikhumulo zezindiza ngaphandle kwezikhumulo zezindiza zamazwe ngamazwe

nezikazwelonke • � Ukulawulwa kwezilwane nezifo • � Amakhasino, imijaho, ukugembula nokubheja, ngaphandle kwamalotho

nemihlanganyela yezemidlalo • � Ukuvikelwa kwabathengi • � Izindaba zezamasiko • � Ukulawulwa kwezinhlekelele • � Imfundo kuyo yonke imikhakha, ngaphandle kwemfundo ephakeme • � Indawo okuphilwa kuyo • � Ezempilo • � Ezezindlu • � Umthetho wendabuko kanye nomthetho wamasiko, okuphethwe yiSahluko se 12

soMthethosisekelo • � Ukuqhutshekiselwa phambili kwezezimboni • � Inqubomgomo yezilimi kanye nokulawulwa ngokomthetho kwezilimi

ezisemthethweni kangangoba imibandela yesigaba sesi-6 soMthethosisekelo sinika ngokucacile izishayamthetho zezifundazwe amandla okushaya umthetho mayelana nalokhu

• � Ezokusakazwa kolwazi ezilawulwa ngqo noma ezihlinzekwa nguhulumeni wesifundazwe, ngokuphathwa yisigaba se-192

• � Ukuvikelwa kwemvelo, ngaphandle kwamapaki kazwelonke, izingadi zezitshalo zikazwelonke kanye nengcebo yasolwandle

• � Amaphoyisa kangangoba imibandela yeSahluko se-11 soMthethosisekelo sinikeza

160

161

ISHEDULI 4: IZINDAWO OKUSETSHENZISWA KUZO AMANDLA OKUSHAYA UMTHETHO KAZWELONKE NAWEZIFUNDAZWE

izishayamthetho zezifundazwe amandla okushaya imithetho mayelana nalokhu • � Ukulawulwa kokunukubezeka kwemvelo • � Ukuthuthukiswa kwabantu • � Izimali zokwedlulisa ubunikazi bempahla • � Izinkampani noma imisebenzi kahulumeni wesifundazwe mayelana nezindawo

okusetshenzwa kuzo ezikule Sheduli nakuSheduli se-5 • � Izinto zokuhamba zomphakathi • � Imisebenzi yomphakathi kuphela mayelana nezidingo zeminyango kahulumeni

wesifundazwe, ekwenzeni imisebenzi yayo yokulawula imisebenzi enikezelwe yona ngokoMthethosisekelo noma nanoma yimuphi omunye umthetho

• � Ukuhlelelwa nokuthuthukiswa kwezifunda • � Ukulawulwa kwezinto ezihamba emigwaqweni • � Ukungiwa kwenhlabathi • � Ezokuvakasha • � Uhwebo • � Ubuholi bendabuko kuphela uma kuhambisana neSahluko se-12 soMthethosisekelo • � Ukuthuthukiswa kwezindawo ezisemadolobheni nezasemakhaya • � Ukuthelelwa kwezinqola zokuhamba • � Ezenhlalakahle

INGXENYE B

Izindaba zikahulumeni wendawo ezilandelayo kangangoba kubekwe esigabeni se 155(6)(a) nesesi (7);

• � Ukunukubezeka komoya • � Imitheshwana elawula ukwakha • � Izindawo zokunakekela izingane • � Ukutholakala kukagesi kanye negesi • � Ezokucishwa kwemililo • � Ezokuvakasha zendawo • � Izikhumulo zikamasipala zezindiza • � Ukuhlelwa kukamasipala • � Ezempilo zikamasipala

162

• Izinto zokuhamba umphakathi zikamasipala • Imisebenzi yomphakathi eyenziwa ngumasipala kuphela mayelana nezidingo

umasipala ahlangabezana nazo ekwenzeni umsebenzi wokulawula imisebenzi enikezelwe ngqo kuye ngaphansi kwalo Mthethosisekelo noma kwanoma yimuphi omunye umthetho

• Isikejana esisetshenziswa uma kudingeka ukuntanta emanzini, isikejana sokuthutha abantu nezimpahla emanzini, izakhiwo ezenziwe ogwini zokuhamba abantu kanye namatheku, ngaphandle kokulawulwa kokuthutha kwezinto olwandle kwamazwe ngamazwe kanye nakuzwelonke nemidanti encikene nakho

• Ukulawulwa kwamanzi emvula ezindaweni okwakhiwe kuzo • Imitheshwana elawula uhwebo • Izinsizo zamanzi nokuthuthwa kwendle kusiwe ezinhlelweni zokuthwala amanzi

aphuzwayo kanye nasezinhlelweni zokuqoqwa kwamanzi angcolile nezokulahlwa kwendle emakhaya

ISHEDULI 4: IZINDAWO OKUSETSHENZISWA KUZO AMANDLA OKUSHAYA UMTHETHO KAZWELONKE NAWEZIFUNDAZWE

163

ISHEDULI 5: IZINDAWO OKUSETSHENZWA KUZO EZISHAYELWA IMITHETHO YISIFUNDAZWE KUPHELA

ISHEDULI 5 IZINDAWO OKUSEtSHENZWA KUZO EZISHAYELWA IMItHEtHO

YISIFUNDAZWE KUPHELA

INGXENYE A • � Amadele • � Ama-ambulense • � Izikhungo zokugcinwa kwemilando okungezona izikhungo zokugcina imilando

zikazwelonke • � Imitapo yezincwadi okungeyona imitapo yezincwadi kazwelonke • � Amalayisense otshwala • � Amamnyuziyamu okungewona amamnyuziyamu kazwelonke • � Ukuhlelwa kwesifundazwe • � Izindaba zesifundazwe eziphathelene namasiko • � Ukuzijabulisa kanye nezindawo zokuzijabulisa zesifundazwe • � Ezemidlalo zesifundazwe • � Imigwaqo yesifundazwe nokuhamba kuyo • � Ezokwelashwa kwezilwane, ngaphandle kokulawulwa kwalowo msebenzi

INGXENYE B

Izindaba ezilandelayo zikahulumeni wasekhaya njengangoba zibekelwe izifundazwe esigabeni se 155(6)(a) nesesi (7):

• � Amabhishi kanye nezinto zokuzijabulisa • � Izinqwembe ezinkulu zokwazisa kanye nokukhonjiswa kwezikhangiso ezindaweni

zomphakathi • � Amathuna, amakhaza nezindawo zokushisa izidumbu • � Ukuhlanza • � Ukulawula uthikamezo lomphakathi • � Ukulawulwa kwezindawo ezithengisela umphakathi utshwala • � Izindawo zokugcina, zokunakekela kanye nokungcwaba izilwane • � Ukubiyela kanye nezinto zokubiyela

ISHEDULI 5: IZINDAWO OKUSETSHENZWA KUZO EZISHAYELWA IMITHETHO YISIFUNDAZWE KUPHELA

• � Ukuthelelwa kwezinja • � Ukuthelelwa kanye nokulawulwa kwezindawo ezidayisela umphakathi ukudla • � Izikhungo zokusiza umphakathi ezisendaweni • � Izikhungo zemidlalo ezisendaweni • � Izimakethe • � Amadele kamasipala • � Amapaki kamasipala nezokuzijabulisa • � Imigwaqo kamasipala • � Ukunukubeza ngokubanga umsindo • � Izindawo zokugcina izinto ezephucwe emphakathini • � Izindawo zomphakathi • � Ukuthuthwa kukadoti, izindawo zokulahla udoti kanye nokulahlwa kwemfucuza

eqinile • � Ukudayisa emigwaqeni • � Ukukhanyiswa kwemigwaqo • � Ukusetshenziswa kwemigwaqo nezindawo zokupaka

164

165

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

ISHEDULI 6 AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

[Isheduli yesi 6 ichibiyelwe yisigaba sesi 3 soMthetho Wokuqala Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1997, nayisigaba sesi 5 soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1998 kanye

nayisigaba sama 20 soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

Izincazelo 1. � Kule Sheduli, ngaphandle kwalapho kungahambisani nesimo—

“isabelo” kushiwo ingxenye yeRiphabhuliki, eyayithathwa njengendawo ezimele noma ezibusayo ngomthetho waseNingizimu Afrika, ngaphambi kokuthi uMthethosisekelo wangaphambili uqale ukusebenza; “uMthethosisekelo omusha” kushiwo uMthethosisekelo weRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika we 1996; “imithetho yohlelo oludala” kushiwo imithetho eyashaywa ngaphambi kokuba uMthethosisekelo ongaphambi kwalo uqale ukusebenza; “UMthethosisekelo owandulela lo” kushiwo uMthethosisekelo weRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika, we 1993,(uMthetho wama 200 we 1993).

Ukuqhubeka kwemithetho esikhona 2. � (1) Wonke umthetho owawusebenza uma uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza

uyaqhubeka nokusebenza, kodwa kuye ngokuthi – (a) � uchishiyelwe noma ususiwe yini; kanye (b) � nokuhambisana noMthethosisekelo omusha.

(2) Umthetho wohlelo oludala oqhubeka ukusebenza ngokwephuzwana loku 1 – (a) � awunakusetshenziswa okubanzi, ngokwendawo nangayiphi enye indlela,

kunngesikhathi sangaphambili kokuthi uMthethosisekelo ongaphambi kwalona uqale ukusebenza ngaphandle kwalapho uye waguqulwa ukuze usebenze kabanzana; futhi

(b) � Uyaqhubeka nokuphathwa yilezo ziphathimandla ezaziwuphethe ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, ngendlela ephawulwe nguMthethosisekelo omusha.

166

Ukuhunyushwa komthetho okhona 3. (1) Ngaphandle kwalapho kungahambisani nalokho okuhlosiwe noma ngokucacile

okungafanele, okushiwo kunoma yimuphi umthetho owawukhona lapho uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza – (a) kuRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika noma ngesabelo(ngaphandle kwalapho

ukhuluma ngendawo engeyabathile), kufanele kuthathwe ngokuthi ukhuluma ngeRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika ngaphansi koMthethosisekelo omusha;

(b) kuPhalamende, esiGungwini Sikazwelonke noma eMkhandlwini weziGele kufanele kuthathwe ngokuthi usho iPhalamende, isiGungu Sikazwelonke noma uMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke ngaphansi koMthethosisekelo omusha;

(c) kuMongameli, iPhini Eliphethe LikaMongameli, uNgqongqoshe, iPhini LikaNgqongqoshe noma iKhabhinethi, kufanele kuthathwe ngokuthi ukhuluma ngoMongameli, iPhini LikaMongameli, uNgqongqoshe, iPhini LikaNgqongqoshe noma iKhabhinethi ngaphansi koMthethosisekelo omusha, kulawulwe yiphuzu lesi 9 lale Sheduli;

(d) kuMongameli Womkhandlu Wezigele, kufanele kuthathwe ngokuthi ukhuluma ngoSihlalo woMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke;

(e) kusishayamthetho sesifundazwe, uNdunankulu, uMkhandlu noma ilungu loMkhandlu Omkhulu wesifundazwe kufanele kuthathwe ngokuthi ukhuluma ngesishayamthetho sesifundazwe, uNdunankulu, uMkhandlu Omkhulu noma ilungu loMkhandlu Omkhulu ngaphansi koMthethosisekelo omusha, kulawulwe yiphuzu u 12 lale Sheduli; noma

(f) ngolimi noma izilimi ezisemthethweni, kufanele kuthathwe ngokuthi ukhuluma nganoma yiluphi ulimi olusemthethweni ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

(2) Ngaphandle uma kungahambisani nokuhlosiwe noma kungafanele ngokucacileyo, okushiwoyo kunoma yimuphi umthetho wohlelo lwakudala – (a) kuPhalamende, eNdlini yePhalamende noma umkhandlu wokushaya

imithetho, noma inhlangano yeRiphabhuliki noma yesabelo, kufanele kuthathwe ngokuthi ukhuluma – (i) ngePhalamende ngaphansi koMthethosisekelo omusha, uma

ukuphathwa kwalowo mthetho kwabelwe noma kunikezelwe ngokoMthethosisekelo ongaphambi kwalona noma le Sheduli

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

167

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

emkhandlwini ophethe kazwelonke; noma (ii) � ngesishayamthetho sesifundazwe, uma ukuphathwa kwalowo mthetho

kwabelwe noma kunikezelwe, ngokoMthethosisekelo ongaphambi kwalona noma kwale Sheduli emkhandlwini ophethe wesifundazwe; noma

(b) � kuMongameli Wezwe, uNgqongqoshe oMkhulu, uMlawuli noma omunye umphathi omkhulu, iKhabhinethi, uMkhandlu WoNgqongqoshe noma umkhandlu ophethe weRiphabhuliki noma wesabelo, kufanele kuthathwe ngokuthi kukhulunywa– (i) � ngoMongameli ngaphansi komthethosisekelo omusha, uma

ukuphathwa kwalo mthetho kwabelwe noma kunikezelwe ngokoMthethosisekelo ongaphambi kwalona noma ngokwale Sheduli emkhandlwini ophethe kazwelonke; noma

(ii) � ngoNdunankulu wesifundazwe ngaphansi koMthethosisekelo omusha, uma ukuphathwa kwalowo mthetho kwabelwe noma kunikezelwe ngokoMthethosisekelo ongaphambi kwalona noma ngokwale Sheduli emkhandlwini ophethe wesifundazwe.

Isigungu Sikazwelonke 4. (1) Noma yimuphi umuntu owabe eyilungu noma owabe esesikhundleni sesiGungu

Sikazwelonke lapho uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, uba yilungu noma umphathisikhundla esiGungwini Sikazwelonke ngaphansi koMthethosisekelo omusha, futhi uphatha isikhundla njengelungu noma umphathisikhundla ngokoMthethosisekelo omusha.

(2) IsiGungu Sikazwelonke njengoba sakhiwe ngokwephuzwana loku (1), kufanele sithathwe ngokuthi singokhethwe ngaphansi koMthethosisekelo omusha sikhethelwa isikhathi esiphela mhla zi 30 Ephreli 1999.

(3) IsiGungu Sikazwelonke sakhiwe ngamalungu angama 400 esikhathini esiphela mhla zi 30 Ephreli 1999, kuye ngesigaba sama 49(4) soMthethosisekelo omusha.

(4) Imitheshwana nemiyalo yesiGungu Sikazwelonke ebisebenza ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, iyaqhubeka nokusebenza, kodwa kuye ngokuchibiyela noma yikuphi noma ukupheliswa.

168

Umsebenzi ongaqedwanga ophambi kwePhalamende 5. (1) Noma yimuphi umsebenzi ongaphelile phambi kwePhalamende lapho

uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza kufanele uqhutshekwe ngokoMthethosisekelo omusha.

(2) Noma yimuphi umsebenzi ongaphelile phambi kweziGele lapho uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza kufanele uyiswe kuMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke, futhi uMkhandlu kufanele uqhubeke nalowo msebenzi ngokoMthethosisekelo omusha.

Ukukhethwa kwesigungu Sikazwelonke 6. (1) Kungebanjwe ukhetho lesiGungu Sikazwelonke ngaphambi kwamhla zi 30 Ephreli

1999 ngaphandle kwalapho uMkhandlu uhlakazwa njengokubeka kwesigaba sama 50(2) ngemuva kokuthathwa kwesinqumo sokungamethembi uMongameli ngokwesigaba se 102(2) soMthethosisekelo omusha.

(2) Isigaba sama 50(1) soMthethosisekelo omusha siyalengiswa kuze kube mhla zi 30 Ephreli 1999.

(3) Ngaphandle kokupheliswa koMthethosisekelo ongaphambi kwalona, iSheduli yesi-2 yalowo Mthethosisekelo, njengoba ichitshiyelwe yisijobelelo A sale Sheduli, iyasebenza – (a) okhethweni lokuqala lesigungu Sikazwelonke ngaphansi koMthethosisekelo

omusha; (b) ekulahlekelweni ubulungu besiGungu ezimweni ezingaphandle

kwezihlinzekelwe esigabeni sama 47(3) soMthethosisekelo omusha; kanye (c) nasekugcwaliseni izikhala esiGungwini, nokugcwaliselwa, ukuhlolwa kabusha,

nokusetshenziswa kwezinhla zeqembu ukuze kugcwaliswe izikhala, kuze kube ukhetho lwesibili lesiGungu ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

(4) Isigaba sama 47(4) soMthethosisekelo omusha siyalengiswa kuze kube wukhetho lwesibili lesigungu Sikazwelonke ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

UMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke 7. (1) Esikhathini esiphela masishane ngaphambi kokuhlala komhlangano wokuqala

wesishayamthetho sesifundazwe obanjwe ngemuva kokhetho lwaso lokuqala

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

ngaphansi koMthethosisekelo omusha – (a) � ubungako bokumelwa yizithunywa ezimele amaqembu ethimbeni

lezithunywa lesifundazwe eMkhandlwini Wezifundazwe Kazwelonke kufanele kufane nobungako bezigele eziyi 10 zesifundazwe ezaziphakanyiswe ngokwesigaba 48 soMthethosisekelo ongaphambi kwalona; futhi

(b) � ukwabelwa kwezithunywa ezisezikhundleni unomphela kanye nezithunywa ezikhethekile emaqenjini amelwe kusishayamthetho sesifundazwe, kunjengokulandelayo -

ISIFUNDAZWE IZITHUNYWA EZISESIKHUNDLENI UNOMPHELA

IZITHUNYWA EZIKHETHEKILE

1. IMpumalanga Kapa ANC 5 NP 1

ANC 4

2. IFreyistata ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

3. IGauteng ANC 3 DP 1 FF 1 NP 1

ANC 3 NP 1

4.KwaZulu-Natali ANC 1 FF 1 IFP 3 NP 1

ANC 2 IFP 2

5. IMpumalanga ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

6. INyakatho Kapa ANC 3 FF 1 NP 2

ANC 2 NP 2

7. ILimpopo ANC 6 ANC 4

169

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

ISIFUNDAZWE IZITHUNYWA EZISESIKHUNDLENI UNOMPHELA

IZITHUNYWA EZIKHETHEKILE

8. Inyakatho-Ntsho- nalanga

ANC 4 FF 1 NP 1

ANC 4

9. INtshonalanga Kapa ANC 2 DP 1 NP 3

ANC 1 NP 3

(2) � Iqembu elimelwe kusishayamthetho sesifundazwe – (a) � kufanele liphakamise izithunywa zalo ezisesikhundleni unomphela phakathi

kwabantu ababeyizigele lapho uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza futhi abangabakhona ukuze basebenze njengezithunywa ezisezikhundleni unomphela; futhi

(b) � lingaphakamisa abanye abantu njengezithunywa ezisesikhundleni unomphela kuphela uma kungekho noma kutholakala inani elingenele lababeyizigele zalo alanele.

(3) � Isishayamthetho sesifundazwe kufanele siqokele esikhundleni izithunywa zaso ezisesikhundleni unomphela ngokuhambisana namagama aphakanyiswe ngamaqembu.

(4) � Iphuzwana lesi (2) nelesi (3), asebenza kuphela ekuqokweni kokuqala kwezithunywa ezisesikhundleni unomphela zoMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke.

(5) � Isigaba sama 62(1) soMthethosisekelo omusha asisebenzi ekuphakanyisweni kwamagama nasekuqokelweni esikhundleni kwababeyizigele njengezithunywa ezisesikhundleni unomphela ngokwaleli phuzu.

(6) � Imithethwana nemiyalo yeziGele ebisebenza ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, kufanele isetshenziswe mayelana nemisebenzi yoMkhandlu kaZwelonke kangangoba ingasetshenziswa, kuye nganoma yikuphi ukuchiyelwa noma ukuchithwa.

170

171

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

Ababeyizigele 8. � (1) Owayeyisigele ongaqokelwanga ukuba yisithunywa esisesikhundleni unomphela

eMkhandlwini Wezifundazwe Kazwelonke unelungelo lokuba yilungu eliphelele elingavota lesishayamthetho sesifundazwe leso ayephakanyiswe kuso njengesigele ngokwesigaba sama 48 somthethosisekelo wangaphambili.

(2) � Uma owayeyisigele ekhetha ukungabi yilungu lesishayamthetho sesifundazwe lowo muntu uthathwa ngokuthi wesulile esikhundleni sokuba yisigele ngosuku olwendulela uMthethosisekelo omusha oqale ngalo ukusebenza.

(3) � Iholo, izibonelelo, kanye nezinzuzo zowayeyisigele oqokelwe esikhundleni sokuba yisithunywa esisesikhundleni unomphela noma njengelungu lesishayamthetho sesifundazwe azinakuncishiswa ngenxa yokuqokwa lokho.

UMkhandlu Ophethe 9. � (1) Noma yimuphi umuntu owayenguMongameli, iPhini LikaMongameli Eliphethe,

uNgqongqoshe noma iPhini LikaNgqongqoshe ngaphansi koMthethosisekelo owendulela lona, ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, uyaqhubeka kuleso sikhundla ngokoMthethosisekelo omusha, kodwa ngokulandela okushiwo ephuzwaneni lesi (2).

(2) � Kuze kube mhla zi 30 Ephreli 1999, izigatshana esama 84, sama 89, sama 90, sama 91, sama 93, nesama 96 zoMthethosisekelo omusha kufanele zifundwe sengathi zibhalwe kusiJobelelo B sale Sheduli.

(3) � Iphuzwana loku (2), alimvimbeli uNgqongqoshe owayeyisigele ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza ekubeni aqhubeke njengoNgqongqoshe ophawulwe esigabeni sama 91(1)(a) soMthethosisekelo omusha, njengoba leso sigaba sisho kusiJobelelo B.

Izishayamthetho zezifundazwe 10. � (1) Noma ngubani owayeyilungu noma eyilungu loMkhandlu Ophethe wesifundazwe

ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, uyaqhubeka nokuba yilungu noma umphathisikhundla wesishayamthetho saleso sifundazwe ngaphansi koMthethosisekelo omusha, futhi uba sesikhundleni njengelungu noma njengomphathisikhundla ngokoMthethosisekelo omusha kanye nanoma yimuphi

172

umthethosisekelo wesifundazwe ongaba khona. (2) Isishayamthetho sesifundazwe njengoba sakhiwe ngokwephuzwana sesi (1),

kufanele sithathwe ngokuthi sakhethwa ngaphansi koMthethosisekelo omusha sikhethelwa isikhathi esiphela mhla zi 30 Ephreli 1999.

(3) Kuze kube ngukuphela kwesikhathi sesishayamthetho wesifundazwe mhla zi 30 Ephreli 1999, futhi kunakwe okushiwo esigabeni 108(4), isishayamthetho sesifundazwe sakhiwa yinani lamalungu elinqunyelwe leso sishayamthetho ngaphansi koMthethosisekelo owendulela lona kanye nenani lababeyizigele ababangamalungu esishayamthetho ngokwephuzu lesi 8 lale Sheduli.

(4) Imitheshwana nemiyalo yesishayamthetho sesifundazwe ebisebenza ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza iyaqhubeka nokusebenza, kuye nganoma yikuphi ukuchibiyelwa noms ukuphelisiwa.

Ukhetho lwezishayamthetho zezifundazwe 11. (1) Yize uphelisiwe uMthethosisekelo wangaphambili, iSheduli yesi 2 yalowo

Mthethosisekelo, njengoba iguqulwe yisiJobelelo A saleyo Sheduli, iyasebenza – (a) okhethweni lokuqala lwesishayamthetho sesifundazwe ngaphansi

koMthethosisekelo omusha; (b) ekulahlekelweni ngubulungu besishayamthetho ezimweni ezingezona

ezihlinzekelwe yisigaba se 106(3) soMthethosisekelo omusha; kanye (c) nasekugcwaliseni izikhala kusishayamthetho, kanye nokutha indawo,

ukubheka kabusha, nokusetshenziswa kwezinhla zamaqembu ukuze kugcwaliswe izikhala, kuze kube yisikhathi sokhetho lwesibili lwesishayamthetho ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

(2) Isigaba se 106(4) soMthethosisekelo omusha siyalengiswa mayelana nesishayamthetho sesifundazwe kuze kube ukhetho lwesibili lwesishayamthetho ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

Abaphethe izifundazwe 12. (1) Noma yimuphi umuntu owayenguNdunankulu noma ilungu loMkhandlu OPhethe

wesifundazwe ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, uyaqhubeka futhi aphathe leso sikhundla ngokoMthethosisekelo omusha kanye nangokomthethosisekelo wesifundazwe ongabekwa, kodwa ngokuhambisana

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

173

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

nephuzwana lesi (2). (2) � Kuze kube uthathe isikhundla ngaphansi koMthethosisekelo omusha uNdunankulu

okhethwe ngemuva kokhetho lokuqala lwesifundazwe, noma isifundazwe size sizishayele umthethosisekelo waso, lokho okwenzeka kuqala kunokunye, isigaba se 132 nese 136 zoMthethosisekelo omusha kufanele zithathwe njengoba zibekwe kusiJobelelo C sale Sheduli.

Imithethosisekelo yezifundazwe 13. � Umthethosisekelo owamukelwe ngaphambi kokuthi uMthethosisekelo omusha uqale

ukusebenza kufanele ulandele isigaba se 143 soMthethosisekelo omusha.

Ukunikezelwa kwemithetho ezifundazweni 14. � (1) Imithetho ephathelene nodaba oluphakathi kwemisebenzi eyenziwayo ebalwe

ohlwini olukuSheduli yesi 4 noma yesi 5 yoMthethosisekelo omusha, ngesikhathu uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, yayiphethwe yisiphathimandla phakathi komkhandlu ophethe, inganikezelwa nguMongameli, ngokwenza isimemezelo, esiya kusiphathimandla esiphakathi kwabaphethe esifundazweni esiqokwe uMkhandlu Ophethe wesifundazwe.

(2) Kuze kufike ekutheni kunesidingo sokuthi kunikezelwe umthetho ngaphansi kwephuzwana loku (1), uMongameli, ngokusebenzisa isimemezelo – (a) � angachibiyela noma aphendule umthetho ukuze alawule ukuhunyushwa

noma ukusebenza kwawo; (b) � lapho ukunikezelwa komthetho kungasebenzi kuyo yonke ingxenye yanoma

yimuphi umthetho, angawususa bese ewushaya kabusha, ube noma ungabi nokucuchibiyela noma ukuphendulwa okuphawulwe endimeni (a), lezo zimiso okusebenza kuzo ukunikezelwa noma kugcine lapho ukunikezelwa kusebenza khona kuzo; noma

(c) � angalawula noma yiluphi olunye udaba okunesidingo sokuthi lulawulwe ngenxa yaloku kunikezelwa, kumbandakanya ukwedluliselwa noma ukwebolekisa ngabasebenzi, noma ukwedluliselwa kwempahla, izikweletu, amalungelo kanye nezibopho, eziya noma ezivela kubaphathi bakazwelonke noma besifundazwe noma kunoma yimuphi umnyango kahulumeni, ukuphathwa, ezokuphepha noma iyiphi enye inhlangano.

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

(3) � (a) Ikhophi yesimemezelo ngasinye esikhishwe ngokuku (1) noma kwesi (2), kufanele inikezwe isiGungu Sikazwelonke kanye noMkhandlu Kazwelonke Wezifundazwe kungakapheli izinsuku eziyi 10 kushicilelwe isimemezelo.

(b) � Uma kokubili isiGungu Sikazwelonke kanye noMkhandlu Ophethe ngesinqumo ingasivumeli isimemezelo noma yinoma yisiphi isimiso saso, leso simemezelo noma isimiso siphelelwa yisikhathi, kodwa ngaphandle kokuthikameza – (i) � ukuba semthethweni kwanoma yini eyenziwe ngokwesimemezelo noma

isimiso singakaphelelwa isikhathi; noma (ii) � ilungelo noma isibonelelo esitholiwe noma isibopho noma isikweletu

esivele ngaphambi kokuba isimiso siphelelwe isikhathi. (4) � Uma umthetho unikezelwe ngokwephuzwana loku (1), noma yikuphi okushiwoyo

emthethweni kusiphathimandla esiwuphethe, kufanele kuthathwe ngokuthi kubhekiswe kusiphathimandla esiwunikezelwe.

(5) � Noma yikuphi ukunikezelwa komthetho ngaphansi kwesigaba sama235(8) soMthethosisekelo wangaphambili, kumbandakanya noma iyiphi ukuchibiyelwa, ukuphendulwa noma ukupheliswa nokushaywa kabusha kwanoma yimuphi umthetho kanye nanoma yisiphi esinye isinyathelo esithathwe ngaphansi kwaleso sigaba, kuthathwa ngokuthi kwenziwe ngaphansi kwalesi sigaba.

Imithetho esekhona engaphandle kwamandla okushaya umthetho ePhalamende 15. � (1) Isiphathimandla phakathi kwabaphethe kuzwelonke esengamele noma yimuphi

umthetho owela ngaphandle kwamandla ePhalamende okushaya imithetho ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, sihlala sinamandla okwengamela lowo mthetho uze unikezwe isiphathimandla esiphakathi kwabaphethe isifundazwe ngokwephuzu le 14 lale Sheduli.

(2) � Iphuzwana loku (1), liyeka ukusebenza ngemuva kweminyaka emibili uMthethosisekelo omusha uqale ukusebenza.

Izinkantolo 16. � (1) Zonke izinkantolo, kumbandakanya nezinkantolo zabaholi bendabuko, ezazikhona

ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, ziyaqhubeka

174

175

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

nokusebenza nokusebenzisa amandla eziwanikwa yimithetho ezithintayo, futhi noma ngubani ophethe isikhundla njengowenza umsebenzi wezamajaji uyaqhubeka asiphethe leso sikhundla ngokomthetho osebenzayo kuleso sikhundla, kuye – (a) � noma yikuphi ukuchibiyelwa noma ukupheliswa kwalowo mthetho; kanye (b) � nokuhambisana noMthethosisekelo omusha.

(2) � (a) Inkantolo yoMthethosisekelo emiswe nguMthethosisekelo wangaphambili iba yiNkantolo yoMthethosisekelo ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

(b) � ……. [Iphuzwana (b) licishwe yisigaba sama 20(a) soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

(3) � (a) INgxenye Yokwedlulisela Amacala yeNkantolo eNkulu yaseNingizimu Afrika iba yiNkantolo Enkulu yokwedlulisela amacala ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

(b) � …… [Iphuzwana (b) licishwe yisigaba sama 20(a) soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2001.]

(4) � (a) Ingxenye yesifundazwe noma yendawo yeNkantolo Enkulu yaseNingizimu Afrika noma inkantolo enkulu yesabelo noma ingxenye eyejwayelekile yenkantolo enjenga lena, iba yiNkantolo Ephakeme ngaphansi koMthethosisekelo omusha kungazange kuguqulwe lutho mayelana namandla ayo, kube kunakekelwe ukudidiyelwa okucatshangwa ephuzwaneni lesi (6).

(b) � Noma yimuphi umuntu ophethe isikhundla noma othathwa njengosiphethe njengeJaji elinguMongameli, iPhini Lejaji Elingumongameli noma ijaji lenkantolo okukhulunywe ngalo endimeni (a), uma uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, uba yiJaji elinguMongameli, iPhini Lejaji Elingumongameli noma yijaji lenkantolo efana nalena ngaphansi koMthethosisekelo omusha, kunakekelwe ukudidiyelwa okucatshangwa ephuzwaneni lesi (6).

(5) � Ngaphandle kwalapho kungahambisani nesimo noma ngokucacile kungafanele, uma umthetho noma okwenziwayo kukhuluma – (a) ngeNkantolo yoMthethosisekelo ngaphansi koMthethosisekelo owandulela

lona, kufanele kuthathwe njengothi kusho iNkantolo yoMthethosisekelo

176

ngaphansi koMthethosiselo omusha; (b) ngeNgxenye Yokwedlulisela Amacala Yenkantolo Enkulu yaseNingizimu Afrika,

kufanele ithathwe njengesho iNkantolo eNkulu Yokwedluliselwa Kwamacala; kanye

(c) neNgxenye yesifundazwe noma yendawo yeNkantolo Enkulu yaseNingizimu Afrika noma inkantolo enkulu yesabelo noma ingxenye eyejwayelekile yaleyo nkantolo, kufanele ithathwe njengesho iNkantolo ePhakeme.

(6) (a) Ngokushesha okungase kwenzeke ngemuva kokuthi uMthethosisekelo omusha uqalile ukusebenza zonke izinkantolo, kumbandakanya isakhiwo sazo, ukukwakheka kwazo, ukusebenza kanye namandla azo, kanye nayo yonke imithetho ethintekayo, kufanele ididiyelwe ngenhloso yokumisa uhlelo lwezinkantolo oluhambisana nezidingo zoMthethosisekelo omusha.

(b) Ilungu leKhabhinethi elibhekene nokulawulwa kwezobulungiswa, ngemuva kokubonisana neKhomishani Yezemisebenzi Yezinkantolo, kufanele liphathe ukudidiyelwa okucatshangwa endimeni (a).

(7) (a) Noma ngubani osesikhundleni, lapho uMthetho Wokuchibiyelwa koMthethosisekelo waseNingizimu Afrika we 2001 uqala ukusebenza - (i) njengoMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, uba yiJaji Elikhulu

njengoba kucatshangwa esigabeni se 167(1) soMthethosisekelo omusha; (ii) njengePhini Likamongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo, uba

yiPhini Lejaji Elikhulu njengoba kucatshangwa esigabeni se 167(1) soMthethosisekelo omusha.

(iii) njengeJaji Elikhulu, uba nguMongameli wenkantolo Enkulu Yokwedluliselwa Kwamacala njengoba kucatshangwa esigabeni se 168(1)soMthethosisekelo omusha; futhi

(iv) njengePhini Lejaji Elikhulu, uba yiPhini Likamongameli Wenkantolo Enkulu Yokwedluliselwa Kwamacala njengoba kucatshangwa esigabeni se 168(1) soMthethosisekelo omusha.

(b) Yonke imithetho nemitheshwana noma ukuyalela okwenziwe nguMongameli Wenkantolo Yomthethosisekelo noma yiJaji Elikhulu esebenzayo ngaphambili nje kokuba uMthetho Wokuchibiyelwa koMthethosisekelo waseNingizimu Afrika we 2001, uqale ukusebenza, iyaqhubeka isebenze ize ipheliswe noma iguqulwe.

(c) Ngaphandle kwalapho kungahambisani nesimo noma ngokucacile

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA 6A

177

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

kungafanele, ukubhekiswa okukunoma yimuphi umthetho noma okwenziwayo okukhuluma ngeJaji Elikhulu noma ngoMongameli Wenkantolo yoMthethosisekelo, kufanele kuthathwe njengokubhekisa eJajini Elikhulu njengoba kucatshangwa esigabeni se 167(1) soMthethosisekelo omusha.

[Iphuzwana lesi (7) lingezwe yisigaba sama 20(b) soMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthetho- sisekelo we 2001.]

Amacala asalindwe phambi kwezinkantolo 17. � Onke amacala abesephambi kwenkantolo ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala

ukusebenza, kufanele edluliswe sengathi uMthethosisekelo omusha awuzange ube khona, ngaphandle kwalapho izidingo zobulungiswa zimisa ukuthi kungabi njalo.

Isiphathimandla sokushushisa 18. � (1) Isigaba se 108 soMthethosisekelo owandulela lona siyaqhubeka nokusebenza

kuze kuqale ukusebenza uMthetho Wephalamende ocatshangwa yisigaba se 179 soMthethosisekelo omusha. Leli phuzwana alithikamezi ukuqokelwa esikhundleni koMqondisi Kazwelonke Wezokushushisa Komphakathi ngokwesigaba se 179.

(2) � Umshushisi omkhulu ophethe isikhundla ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, uyaqhubeka nokusebenza ngokomthetho osetshenziswa kuleso sikhundla, kunakwe iphuzwana loku (1).

Izifungo neziqinisekiso 19. � Umuntu oqhubekayo esesikhundleni ngokwale Sheduli futhi othathe isifungo noma

owenze isiqinisekiso uma ethatha isikhundla, ngaphansi koMthethosisekelo owendulela lona, akaphoqelekile ukuthi aphinde athathe isifungo sesikhundla noma isiqinisekiso ngaphansi koMthethosisekelo omusha.

Ezinye izikhungo zomthethosisekelo 20. � (1) Kulesi sigaba uma kuthiwa “izikhungo zomthethosisekelo” kushiwo –

(a) uMvikeli Womphakathi; (b) iKhomishani Yamalungelo Esintu;

[Indima (b) ichibiyelwe yisigaba sesi 4 soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1998.]

178

(c) IKhomishani Yokulingana Ngokobulili; (d) uMcubunguli-Mabhuku oMkhulu Wezimali Zombuso; (e) iBhange Elikhulu LaseNingizimu Afrika; (f) iKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso; (g) iKhomishani Yezokuphathwa Kwezobulungiswa; noma (h) iBhodi Yezilimi Zonke ZaseNingizimu Afrika.

(2) Isikhungo soMthethosisekelo esimiswe ngokoMthethosisekelo owandulela lona siyaqhubeka nokusebenza ngokomthetho obhekene nalo, futhi noma ngubani osesikhundleni njengelungu lekhomishani, ilungu lebhodi yeBhange Elikhulu noma leBhodi Yezilimi Zonke ZaseNingizimu Afrika, uMvikeli Womphakathi noma uMcubunguli-Mabhuku Omkhulu Wezimali Zombuso ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, uyaqhubeka kuleso sikhundla ngokomthetho osebenza kuleso sikhundla, kunakwe – (a) noma yikuphi ukuchibiyelwa noma ukuphelisiwa kwalowo mthetho; kanye (b) nokuhambisana noMthethosisekelo omusha.

(3) Izigaba se 199(1), sama 200(1),(3) kanye no (5) kuya ku (11) kanye nesama 201 ukuya kwesama 206 zoMthethosisekelo owandulela lona ziyaqhubeka zisebenze zize zipheliswe nguMthetho Wephalamende owemukelwe ngokwesigaba se 75 soMthethosisekelo omusha.

(4) Amalungu eKhomishani Yezokuphathwa Kwezobulungiswa ephawulwe esigabeni se 105(1)(h) soMthethosisekelo owendulela lona, ayayeka ukuba ngamalungu eKhomishani uma sekuqokelwe ezikhundleni amalungu aphawulwe esigabeni se 178(1)(i) soMthethosisekelo omusha.

(5) (a) UMkhandlu Wezezwe Elizimele LamaBhunu omiswe ngokoMthethosisekelo owandulela lona uyaqhubeka nokusebenza ngokomthetho osebenza kuwo, futhi noma ngubani osesikhundleni njengelungu loMkhandlu ngesikhathi uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza uyaqhubeka ngokuba kuleso sikhundla ngokomthetho osebenza kuleso sikhundla, kunakwe – (i) noma yikuphi ukuchibiyelwa noma ukupheliswa kwalowo mthetho;

kanye (ii) nokuhambisana noMthethosisekelo omusha.

(b) Isigaba se 184A nese 184B(1)(a),(b) no (d) zoMthethosisekelo owandulela lona ziyaqhubeka zisebenza zize zipheliswe nguMthetho Wephalamende

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

179

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

owamukelwa ngokwesigaba sama 75 soMthethosisekelo omusha.

Ukushaywa komthetho odingwa nguMthethosisekelo omusha 21. � (1) Lapho uMthethosisekelo omusha udinga ukuthi kushaywe umthetho kazwelonke

noma wesifundazwe, lowo mthetho kufanele ushaywe yisiphathimandla esifanele singakapheli isikhathi esamukelekile ngemuva kosuku uMthethosisekelo owaqala ukusebenza ngalo.

(2) � Isigaba se 198(b) soMthethosisekelo omusha asinakuphoqelelwa kuze kube sekushaywe umthetho ocatshangwayo kuleso sigaba.

(3) � Isigaba se 199(3)(a) soMthethosisekelo omusha asinakuphoqelelwa ngaphambi kokuthi kube sekuphele izinyanga ezintathu ngemuva kokushaywa komthetho ocatshangwayo kuleso sigaba.

(4) � UMthetho kazwelonke ocatshangwa esigabeni sama-217(3)soMthethosisekelo omusha kufanele ushaywe kungakapheli iminyaka emithathu kusukela ngosuku uMthethosisekelo omusha owaqala ngalo ukusebenza, kodwa ukungabikho kwalo mthetho ngalesi sikhathi akuvimbeli ukuqala kusetshenziswe izinqubomgomo eziphawulwe esigabeni sama 217(2).

(5) � Kuze kube yilapho kumiswa uMthetho Wephalamende okuphawulwe ngawo esigabeni sama 65(2) somthethosisekelo omusha, isishayamthetho sesifundazwe ngasinye singanquma eyaso inqubo ngokulandela igunya eligunyazwe izithunywa zaso lokuba livote egameni loMkhandlu Wezifundazwe Kazwelonke.

(6) � Kuze kube yilapho kumiswa uMthetho ocatshangwa esigabeni sama 229(1)(b) soMthethosisekelo omusha, umasipala uzohlala enamandla okukhokhisa noma iyiphi intela, izimali ezikhokhelwa okuthile noma izimali ezikhokhela impahla evela kwamanye amazwe eyayigunyazwe ukuba ikhokhwe ngenkathi uMthethosisekelo uqala ukusebenza.

Ubumbano lwezwe nokubuyisana 22. � (1) Yize ezinye izimiso zoMthethosisekelo omusha futhi ngaphandle kokupheliswa

koMthethosisekelo owandulela lona, zonke izimiso eziphathelene nokuxolelwa kwamacala eziqukethwe kuMthethosisekelo owandulela lona ngaphansi kwesihloko, “Ubumbano Lwesizwe Nokubuyisana” zithathwa ngokuthi ziyingxenye

180

yoMthethosisekelo omusha ngezinhloso zoMthetho oGqugquzelela uBumbano Lwesizwe Nokubuyisana we-1995,(uMthetho wama 34 we 1995), njengoba uchibiyelwe, kumbandankanya nezinhloso zokusebenza kwawo.

(2) Mayelana nezinhloso zephuzwana loku (1), umhla zi ‘6 Disemba 1993’, lapho uvela khona ezimisweni zoMthethosisekelo owandulela lona ngaphansi kwesihloko “Ubumbano Lwesizwe Nokubuyisana”, kufanele ufundwe njengomhla zi ‘11 Meyi 1994’.

[Iphuzwana lesi (2) lingezwe yisigaba sesi 3 soMthetho Wokuqala Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1997.]

UMqulu Wamalungelo 23. (1) Umthetho kazwelonke ocatshangwa esigabeni sesi 9(4), sama 32(2), nesama 33(3)

zoMthethosisekelo omusha kufanele zishaywe kungakapheli iminyaka emithathu kusukela ngosuku uMthethosisekelo omusha owaqala ukusebenza ngalo.

(2) Kuze kube lapho kushaywa umthetho ocatshangwa esigabeni sama 32(2) nesama 33(3) zoMthethosisekelo omusha – (a) isigaba sama 32(1) kufanele sithathwe ngokuthi sifundeka ngendlela

elandelayo - “(1) Wonke umuntu unelungelo lokuthola lonke ulwazi olusezandleni zombuso noma zanoma iyiphi ingxenye yawo kunoma yimuphi umkhakha kahulumeni, uma lolo lwazi ludingeka ukuze kusetshenziswe noma kuvikelwe noma yiliphi lamalungelo lakhe”; futhi

(b) isigaba sama 33(1) nesesi (2) kufanele zithathwe ngokuthi zifundeka ngendlela elandelayo - “Wonke umuntu unelungelo – (a) lokuthola izinyathelo ezisemthethweni kwabaphethe lapho noma

yimaphi amalungelo abo noma izidingo zabo zithinteka noma zisengozini;

(b) lokuthola izinyathelo ezisemthethweni ezilungile lapho noma yimaphi amalungelo abo noma amathemba abo afanele ethinteka noma esengozini;

(c) lokunikezwa izizathu ezibhaliwe zezinyathelo ezisemthethweni ezithathwe ngabaphethe ezithinta noma yimaphi amalungelo noma izidingo ngaphandle kwalapho lezo zizathu zimenyezelwe; kanye

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

181

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

(d) � nelokuthola izinyathelo kwabaphethe ezifanele uma kuqhathaniswa nezizathu ezinikiwe zazo lapho amalungelo akhe ethinteka noma esengozini”.

(3) � Izigaba sama 32(2) nesama 33(3) zoMthethosisekelo omusha ziphelelwa isikhathi uma umthetho ocatshangwayo kulezo zigaba ngokulandelana kwazo, ungashaywa kungakapheli iminyaka emithathu kusukela ngosuku uMthethosisekelo omusha oqale ukusebenza ngalo.

Ukuphathwa kwemisebenzi yombuso nezikhungo zokuphepha 24. (1) Izigaba sama 82(4)(b), sama 215, sama 218(1), sama 219(1), sama 224 ukuya

kwesama 228, sama 236(1), (2), (3), (6), (7)(b) nesesi (8), sama 237(1) nesesi (2) (a) kanye nesama 239(4) nesesi (5) zoMthethosisekelo owandulela lona ziqhubeka ngokusebenza sengathi uMthethosisekelo owandulela lona awupheliswanga, kuye– (a) ngokuchibiyela kukulezo zigaba ezibekwe kusiJobelelo D; (b) nganoma yikuphi okunye ukuchibiyela noma ukupheliswa kwalezo zigaba

nguMthetho Wephalamende owamukelwe ngokwesigaba sama 75 soMthethosisekelo omusha; futhi

(c) ngokuhambisana noMthethosisekelo omusha. (2) IKhomishani Yezemisebenzi Yombuso kanye namakhomishani ezifundazwe

emisebenzi yombuso aphawulwe kuSahluko se 13 soMthethosisekelo owandulela lona, aqhubeka nokusebenza ngokwaleso Sahluko kanye nomthetho osebenza kuwo sengathi iSahluko asipheliswanga, kuze kube kususwa iKhomishani namakhomishani ezifundazwe ngokoMthetho Wephalamende owamukelwe ngokwesigaba sama 75 soMthethosisekelo omusha.

(3) Ukupheliswa koMthethosisekelo owandulela lona akuthikamezi noma yisiphi isimemezelo esikhishwe ngaphansi kwesigaba sama 237(3), soMthethosisekelo owandulela lona, futhi noma yiziphi izimemezelo ezifana nalezi ziyaqhubeka nokusebenza, kube kuye – (a) nganoma yikuphi ukuchibiyelwa noma ukupheliswa; kanye (b) nokuhambisana noMthethosisekelo omusha.

182

Izizathu ezinezezelwe zokungavunyelwa ukuba yilungu lesishayamthetho 25. (1) Noma yimuphi umuntu, owayedonsa isigwebo sasejele eRiphabhuliki

esingaphezulu kwezinyanga eziyi 12 ngaphandle kokunikezwa ithuba lenhlawulo yemali, lapho uMthethosisekelo omusha uqala ukusebenza, akavunyelwe ukuba yilungu lesiGungu kaZwelonke noma lesishayamthetho sesifundazwe.

(2) Lokhu kungavunyelwa komuntu ngokwephuzu loku (1) – (a) kuyaphela uma isigwebo sibekwa eceleni ngemuva kokwedluliswa kwecala,

noma isigwebo sehlisiwe, ngemuva kokwedluliswa kwecala saba yisigwebo esingamvimbeli lowo muntu; futhi

(b) kuyaphela eminyakeni emihlanu ngemuva kokuqedwa kwesigwebo.

Uhulumeni wendawo 26. (1) Yize kunezimiso zezigaba se-151, se 155, se 156, nese 157 zomthethosisekelo

omusha – (a) izimiso zoMthetho Wesikhashana Kahulumeni Wasekhaya, we 1993 (uMthetho

wama 209 we 1993), njengoba ungachitshiyelwa noma nini ngumthetho kazwelonke ohambisana noMthethosisekelo omusha, zizohlala zisebenza mayelana noMkhandlu Kamasipala kuze kube kumenyezelwe ukuthi sekukhethwe uMkhandlu Kamasipala othatha isikhundla salowo Mkhandlu ngenxa yomphumela wokhetho jikelele lokuqala lweMikhandlu Yomasipala ngemuva kokuqala koMthethosisekelo omusha; futhi

[Iphuzwana (a) indawo yalo ithathwe yisigaba sesi 5(a) soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1998.]

(b) umholi wendabuko womphakathi olandela indlela yomthetho wendabuko nohlala emhlabeni osendaweni yomkhandlu wesikhashana wendawo, yomkhandlu wesikhashana wasemaphandleni noma yomele umkhandlu wesikhashana, ophawulwe eMthethweni Wesikhashana Kahulumeni Wasekhaya, we 1993, futhi okhonjwe esigabeni 182 soMthethosisekelo owandulela lona, unamandla ngokwesikhundla (ex officio) okuba yilungu lalowo mkhandlu kuze kube uMkhandlu Kamasipala othatha isikhundla salowo mkhandlu umenyezelwe ngenxa yomphumela wokhetho jikelele lokuqala lweMikhandlu Yomasipala ngemuva kokuqala koMthethosisekelo

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

183

ISHEDULI 6: AMALUNGISELELO ESIKHASHANA

omusha. [Iphuzwana (b) indawo yalo ithathwe yisigaba sesi 5(a) soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 1998.] �

(2) � Isigaba se 245(4) soMthethosisekelo owandulela lona siyaqhubeka nokusebenza kuze kuphele ukusebenza kwaleso sigaba. Isigaba se 16(5) nese (6) soMthetho Wesikhashana kaHulumeni Wasekhaya, we 1993, asinakususwa ngaphambi komhla zingama 30 Ephreli 2000.

[Iphuzwana lesi (2) lichibiyelwe yisigaba sesi 5(b) soMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthetho- sisekelo we 1998.]

Ukugcinwa ngokuphepha kweMithetho Yephalamende neMithetho Yezifundazwe 27. � Izigaba sama 82 nese 124 zoMthethosisekelo omusha azithikamezi ukugcinwa

ngokuphepha kweMithetho Yephalamende noma kweMithetho yesifundazwe eyamukelwe ngaphambi kokuthi uMthethosisekelo omusha uqale ukusebenza.

Ukubhaliswa kwempahla engagudluki yoMbuso 28. � (1) Ekuvezweni kwesitifiketi yisiphathimandla esifanele sokuthi impahla engagudluki

yoMbuso inikezwe uhulumeni othile ngokwesigaba sama-239 soMthethosisekelo owandulela lona, unobhala wamafa kufanele akubhale lokho noma lezo zivumelwano encwadini efanele yokubhalisa, kumatayitela noma komunye umbhalo wokubhalisa leyo mpahla engagudluki egameni lalowo hulumeni.

(2) � Akunanhlawulo, imali ekhokhwayo noma ezinye izindleko ezikhokhwayo mayelana nokubhaliswa ngokwephuzwana loku (1).

OKUJOTSHELELWE A

OKUJOTSHELELWE A Ukuchibiyela Kusheduli yesi 2

YoMthethosisekelo Owandulela Lona

1. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu loku 1: ‘1. Amaqembu abhaliswe ngokomthetho kazwelonke namele ukhetho lesiGungu

Sikazwelonke, kufanele aphakamise amagama abazomela ukhetho lolo kuzinhla zabamele ukhetho ezenziwe ngokuhambisana nale Sheduli nomthetho kazwelonke.’.

2. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu lesi 2: ‘2. Izihlalo esiGungwini Sikazwelonke njengoba kunqunywe ngokwesigaba sama 46

soMthethosisekelo omusha, zizogcwaliswa ngendlela elandelayo - (a) � Ingxenye yezihlalo evela ohlwini lwezifundazwe lweqembu ngalinye, kube

kunenani elingaguquki lezihlalo elibekelwe isifunda ngasinye njengoba kunqunywe yiKhomishani inqumela ukhetho olulandelayo loMkhandlu, kube kubhekwe ulwazi olwesekelwe kusayensi mayelana nabavoti, kanye neziphakamiso ezivela emaqenjini anezintshisekelo.

(b) � Enye ingxenye yezihlalo evela ohlwini lukazwelonke lweqembu ngalinye, noma ohlwini lesifunda uma uhlu lukazwelonke lungangeniswanga.’.

3. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu lesi 3: ‘3. Izinhla zabamele ukhetho olufakwa yiqembu, kufanele uma seziphelele zibe

nesamba samagama esingeqile enanini labantu abaphakanyisiwe elilingana nezihlalo ezikhona esiGungwini Sikazwelonke, futhi uhlu ngalunye luzohlela amagama lawo ngendlela engaguquki efiswa iqembu lelo njengoba linganquma ngalokho.’.

4. Ukuchibiyelwa kwephuzu lesi (5) ngokufakelwa kwamagama alandelayo esikhundleni samagama endulela indima(a): ‘5. Izihlalo okukhulunywa ngazo ephuzwini lesi 2(a) zizokwabelwa ngesifunda

ngasinye amaqenjini amele ukhetho, ngale ndlela elandelayo.”. 5. Ukuchibiyelwa kwephuzu lesi (6):

(a) � ngokufaka esikhundleni samagama angaphambi kwendima (a) lawa magama alandelayo:

184

185

OKUJOTSHELELWE A

6. Izihlalo okukhulunywa ngazo ephuzwini lesi 2(b) zizokwabelwa amaqembu amele ukhetho, ngendlela elandelayo:”; kanye

(b) � nangokufaka esikhundleni sendima (a) indima elandelayo: ‘(a) Isabelo samavoti esihlalo ngasinye sizobalwa ngokwehlukanisa isamba samavoti afakwe kukazwelonke ngenani lezihlalo eziseMkhandlwini kaZwelonke, kuhlanganiswe nesisodwa, bese kuthi umphumela uhlanganiswe nokukodwa, kunganakwa izingcezu ezingaphelele, ube yisabelo samavoti aya esihlalweni ngasinye.”.

6. Ukuchitshiyelwa kwephuzu lesi 7(3) ngokufaka indima elandelayo esikhundleni sendima (b): ‘(b) Isabelo esichitshiyelwe samavoti esihlalweni ngasinye sizobalwa ngokwehlukanisa

isamba samavoti afakwe ngokukazwelonke, kususwe inani lamavoti afakelwe iqembu okukhulunywa ngalo endimeni (a) ngokukazwelonke, ngenani lezihlalo esiGugwini, kuhlanganiswe nesisodwa, bese kususwa inani lezihlalo eligcine labelwe iqembu elishiwo ngokwesigaba (a).’.

7. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu le 10: ‘10. Inani lezihlalo kusishayamthetho sesifundazwe ngasinye lizoba njengoba

kunqunyiwe ngokwesigaba se 105 soMthethosisekelo omusha.’. 8. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu le 11:

‘11. Amaqembu abhaliswe ngokomthetho kazwelonke futhi amele ukhetho lwesishayamthetho sesifundazwe, azophakamisa amagama abamele ukhetho lwaleso sishayamthetho sesifundazwe ezinhleni zesifundazwe ezilungiswe ngokuhambisana nale Sheduli kanye nomthetho kazwelonke.”.

9. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu le 16: Ukubekwa kwabameleli. 16 (1) Ngemuva kokuqedwa kokubalwa kwamavoti, inani labameleli beqembu

ngalinye selinqunyiwe nomphumela wokhetho usumenyezelwe ngokwesigaba se 190 soMthethosisekelo omusha, iKhomishani, kungakapheli izinsuku ezimbili ngemuva kokumenyezelwa, izobeka isusela ohlwini ngalunye lwabamele ukhetho, olushicilelwe ngokomthetho kazwelonke, abazomela iqembu ngalinye kusishayamthetho. (2) Ngemuva kokubekwa ngokwephuzwana loku (1), uma igama lalowo obemele

186

ukhetho livela ohlwini olungaphezu kolulodwa lesiGungu Sikazwelonke noma ezinhleni zesiGungu Sikazwelonke kanye nolwesishayamthetho sesifundazwe (uma ukhetho lesiGungu nolwesishayamthetho sesifundazwe lubanjwa ngesikhathi esifanayo), futhi obemele okhethweni kulindeleke ukuthi abekwe njengommeleli ezikhundleni ezingaphezulu kwesisodwa, iqembu elizingenise lezo kuzinhla, kungakapheli izinsuku ezimbili ngemuva kwesimemezelo leso, lizosho kuKhomishani ukuthi umuntu kufanele abekwe kususelwa koluphi uhlu noma ukuthi uzosebenza kusiphi isishayamthetho, ngokwesimo esizobe sikhona, okuzokwenza ukuthi igama lalowo obemele ukhetho licishwe kwezinye izinhla. (3) IKhomishani khona lapho izobe isishicilela uhlu lwamagama abameleli kusishayamthetho noma kuzishayamthetho”.

10. Ukuguqulwa kwephuzu le 18 ngokufaka indima elandelayo esikhundleni sendima (b): ‘(b) ummeleli uqokelwa ukuba yisithunywa esisesikhundleni unomphela eMkhandlwini

Wezifundazwe Kazwelonke;”. 11. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu le 19:

19. Izinhla zabamele ukhetho beqembu elishiwo ephuzwini le 16(1) zinganezezelwa kube kanye kuphele noma ngasiphi isikhathi phakathi kwezinyanga zokuqala eziyi 12 ngemuva kokuthi ukuqokwa kwabameleli ngokwephuzu le 16 kuqediwe, ukuze kugcwaliswe izikhala ezivela zingalindelwe: Inqobo uma ukunezezelwa lokho kwenziwa ekugcineni kohlu.’.

12. Ukufakwa kwephuzu elilandelayo esikhundleni sephuzu lama 23: Izikhala zomsebenzi. 23. (1) Uma kwenzeka kuba nesikhala kusishayamthetho esithintwa yile Sheduli,

iqembu elaphakamisa ilungu elishiyayo lizogcwalisa isikhala ngokuphakamisa umuntu – (a) ogama lakhe likhona ohlwini lwabamele ukhetho lolo lowo oshiyayo

ayephakanyiswe kulo ngaphambilini; futhi (b) ongolandelayo ofanele ohlwini futhi otholakalayo kulo.

(2) Isiphakamiso sokugcwalisa isikhala sizonikezwa uSomlomo sibhalwe phansi. (3) Uma iqembu elimelwe kusishayamthetho lishabalala noma liyeka ukuba khona

futhi amalungu alelo qembu eshiya izihlalo zawo ngenxa yephuzu lama 23A(1),

OKUJOTSHELELWE A

187

OKUJOTSHELELWE A

izihlalo ezithintekayo kufanele zabelwe amaqembu asele ngokuguquguquka kwezimo okudingekayo (mutatis mutandis) sengathi lezo zihlalo zishiywe ngokwephuzu lesi 7 noma le 14, kuye ngesimo esivelile’.

13. Ukufakelwa kwephuzu elilandelayo ngemuva kwephuzu lama 23: Izizathu ezinezezelwe zokulahlekelwa ngubulungu kuzishayamthetho 23A. (1) Umuntu ulahlekelwa ngubulungu kusishayamthetho esithintwa yile Sheduli

uma lowo muntu eyeka ukuba yilungu leqembu elaphakamisa lowo muntu njengelungu laso. (2) Nangaphandle kokushiwo yiphuzu loku (1), noma yiliphi iqembu lezombusazwe elikhona lingalishintsha igama lalo nganoma yingasiphi isikhathi. (3) UMthetho Wephalamende, ungashaywa kungakapheli isikhathi esamukelekile ngemuva kokuthi uMthethosisekelo omusha uqale ukusebenza, ngokuhambisana nesigaba sama 76(1) soMthethosisekelo omusha ukuze uchibiyele leli phuzu kanye nephuzu lama 23 ukuhlinzekela indlela engenza ukuthi ilungu lesishayamthetho eliyeka ukuba yilungu leqembu elaliphakamise lelo lungu, likwazi ukugcina ubulungu baleso sishayamthetho. (4) UMthetho wePhalamende ophawulwe ephuzwaneni lesi (3) ungabuye uhlinzekele nokuthi – (a) � nanoma yiliphi iqembu elikhona lihlangane nelinye iqembu kube yiqembu

elilodwa; noma (b) � nanoma yiliphi iqembu lehlukane libe ngamaqembu angaphezulu

kwelilodwa.”. 14. Ukucinywa kwephuzu lama 24 15. Ukuchibiyelwa kwephuzu lama 25:

(a) � ngokufakwa esikhundleni sencazelo ka‘Khomishani’ ngencazelo elandelayo: “iKhomishani’ ichaza iKhomishani yoKhetho ephawulwe esigabeni se 190 soMthethosisekelo omusha;”; futhi

(b) � ngokufaka incazelo elandelayo ngemuva kwencazelo yo‘hlu lukazwelonke:’ “uMthethosisekelo omusha’ uchaza uMthethosisekelo weRiphabhuliki YaseNingizimu Afrika we 1996;”.

16. Ukucinywa kwephuzu lama 26.

188

OKUJOTSHELELWE B UHULUMENI WOBUMBANO LWESIZWE: UMKHAKHA

KAZWELONKE

1. Isigaba sama 84 soMthethosisekelo omusha sithathwa ngokuthi siqukethe lesi sigatshana esilandelayo ngaphezu kwesikhona: ‘(3) uMongameli kufanele abonisane namaPhini KaMongameli Aphethe –

(a) ekuthuthukiseni nasekwenziweni kwezinqubomigomo zikahulumeni kazwelonke;

(b) kuzo zonke izindaba eziphathelene nokuphathwa kweKhabhinethi nokwenziwa komsebenzi weKhabhinethi;

(c) ekwabiweni kwemisebenzi kumaPhini KaMongameli Aphethe; (d) ngaphambi kwanoma yikuphi ukuqokela ezikhundleni ngaphansi

koMthethosisekelo noma kwanoma yimuphi umthetho, kumbandakanya ukuqokwa kwamanxusa noma kwabamele izwe kwamanye amazwe;

(e) ngaphambi kokuqoka amakhomishani ophenyo; (f) ngaphambi kokubiza inhlolovo; kanye (g) nangaphambi kokuxolela noma ukukhululwa kwalabo abenze amacala’.

2. Isigaba sama 89 soMthethosisekelo omusha sithathwa ngokuthi siqukethe lezi zigatshana ngaphezu kwalezo ezikhona: ‘(3) Izigatshana soku (1) nesesi (2) ziyasebenza nasePhinini LikaMongameli Eliphethe.’.

3. Indima(a) yesigaba sama 90(1) soMthethosisekelo omusha ithathwa ngokuthi ifundeka ngendlela elandelayo: ‘(a) SePhini likaMongamelieliPhethe eliqokwe nguMongameli;’.

4. Isigaba sama 91 soMthethosisekelo omusha sithathwa ngokuthi sifundeka ngendlela elandelayo: Ikhabhinethi 91. (1) IKhabhinethi yakhiwe nguMongameli, ngamaPhini KaMongameli Aphethe

kanye – (a) noNgqongqoshe abangeqile kuma 27 abangamalungu oesiGungu

Sikazwelonke futhi beqokwe ngokwesigatshana sesi(8) kuya kwese (12); kanye

OKUJOTSHELELWE B

189

OKUJOTSHELELWE B

(b) � noNgqongqoshe ongeqile koyedwa ongelona ilungu lesiGungu Sikazwelonke oqokwe ngokwesigatshana se (13), inqobo uma uMongameli, esebenza ngokubonisana namaPhini KaMongameli Aphethe nabaholi bamaqembu abambe iqhaza, ebona kufanele ukuqokwa kwalowo Ngqongqoshe.

(2) � Iqembu ngalinye elinezihlalo okungenani ezingama-80 esiGungwini Sikazwelonke linelungelo lokuqoka iPhini LikaMongameli Eliphethe phakathi kwamalungu esiGungu.

(3) � Uma lingekho iqembu noma kuyiqembu elilodwa kuphela elinezihlalo ezingama-80 noma ngaphezulu esiGungwini, iqembu elinezihlalo eziningi kunawo wonke neqembu elinenani elilandelayo lezihlalo ngalinye linelungelo lokuqoka iPhini LikaMongameli Eliphethe elilodwa phakathi kwamalungu esiGungu.

(4) � Uma seliqokiwe iPhini LikaMongameli Eliphethe lingakhetha ukuhlala liyilungu lesiGungu noma ukuyeka ubulungu.

(5) � IPhini LikaMongameli Eliphethe lingasebenzisa amandla futhi kufanele lenze imisebenzi ebekelwe isikhundla sePhini LikaMongameli Eliphethe nguMthethosisekelo noma eyabelwe leso sikhundla nguMongameli.

(6) � IPhini LikaMongameli Eliphethe liba sesikhundleni – (a) � kuze kube mhla zi 30 Ephreli 1999 ngaphandle kwalapho kufakwe

omunye esikhundleni salo noma libuyiselwe emuva yiqembu elinelungelo lokwenza isiphakamiso ngokwezigatshana sesi (2) noma sesi (3); noma

(b) � kuze kube yilapho umuntu okhethelwe ukuba nguMongameli ngemuva kwanoma yiluphi ukhetho lesiGungu Sikazwelonke olubanjwe ngaphambi kwamhla zi 30 Ephreli 1999, ethatha esikhundla.

(7) � Isikhala esikhundleni sePhini LikaMongameli eliPhethe singagcwaliswa yiqembu eliphakamise lelo Phini LikaMongameli.

(8) � Iqembu elinezihlalo ekungenani ezingama 20 esiGungwini Sikazwelonke futhi elinqume ukubamba iqhaza kuhulumeni wobumbano lwesizwe, linelungelo lokwabelwa isikhundla esisodwa noma ngaphezulu seKhabhinethi, esiqokelwa oNgqongqoshe abaphawulwe esigatshaneni soku (1)(a), ngendlela ehambisanayo nenani lezihlalo zalelo qembu esiGungwini Sikazwelonke uma kuqhathaniswa nenani lezihlalo zamanye amaqembu abamba iqhaza.

190

(9) Izikhundla zeKhabhinethi kufanele zabelwe iqembu ngalinye elibambe iqhaza ngokulandela uhlelo lokubala olulandelayo - (a) Isabelo sezihlalo esiqondene nesikhundla ngasinye kufanele sibalwe

ngokwehlukanisa inani eliphelele lezihlalo esiGungwini Sikazwelonke elibanjwe ngokuhlanganyela ngamaqembu abambe iqhaza ngenani lezikhundla ezizoqokelwa oNgqongqoshe abaphawulwe esigatshaneni soku (1)(a), bese kuhlanganiswa noyedwa.

(b) Umphumela, kunganakwa izingxenye kusukela enombolweni yesithathu nezilandelayo, uma zikhona izabelo zezihlalo ngesikhundla ngasinye.

(c) Inani lezikhundla ezizokwabelwa iqembu ngalinye elibamba iqhaza linqunywa ngokwehlukanisa inani lesamba sezihlalo zalelo qembu esiGungwini Sikazwelonke ngesabelo esiphawulwe esigabeni (b).

(d) Umphumela, owencike endimeni (e), ukhomba inani lezikhundla okufanele zabelwe lelo qembu.

(e) Uma ukusetshenziswa kohlelo lokubala olungenhla kugcina kunikeza kunensalela engathathwanga yinani lezikhundla ezabelwe iqembu, leyo nsalela iqhudelana nezinye izinsalela ezifana nayo zelinye iqembu noma zamanye amaqembu, futhi noma yiziphi izikhundla, ezisele zingabiwanga kufanele zabelwe iqembu noma amaqembu athintekile ngokulandelana kwensalela enkulu kunazo zonke.

(10) UMongameli ngemuva kokubonisana namaPhini KaMongameli Aphethe kanye nabaholi bamaqembu abamba iqhaza kufanele – (a) anqume ngezikhundla ezithile ezizokwabelwa iqembu ngalinye

elibamba iqhaza ngokulandela inani lezikhundla elizabelwe ngokwesigatshana sesi (9);

(b) aqoke mayelana naleso sikhundla ngasinye ilungu lesiGungu Sikazwelonke eliyilungu leqembu elabelwe leso sikhundla ngaphansi kwendima (a), njengoNgqongqoshe obhekene naleso sikhundla;

(c) uma kuba nesidingo ngezizathu zoMthethosisekelo noma ngenxa yezidingo zokubusa kahle kukahulumeni, aguqule noma yisiphi isinqumo esingaphansi kwendima (a), ngokwencike esigatshaneni sesi (9);

(d) asuse noma yikuphi ukuqokwa ngaphansi kwendima (b) – (i) uma uMongameli ecelwe ukuthi enze kanjalo ngumholi weqembu

OKUJOTSHELELWE B

191

OKUJOTSHELELWE B

lowo Ngqongqoshe uyilungu lalo; noma (ii) � uma kuba nesidingo ngezizathu zoMthethosisekelo noma ngenxa

yezidingo zokubusa kahle kukahulumeni; noma (e) � agcwalise isikhala esikhundleni sikaNgqongqoshe, uma kunesidingo,

ngokwencika esigabeni (b). (11) Isigatshana se (10) kufanele sisetshenziswe ngomoya oqukethwe emqondweni

wohlobo lukahulumeni wobumbano lwesizwe, futhi uMongameli kanye nabanye abamsebenzelayo abathintekile, kufanele uma besebenzisa leso sigatshana bazame ukuvumelana ngezikhathi zonke: Ngaphandle uma ukuvumelana kungakwazi ukufinyelelwa mayelana - (a) ngokusetshenziswa kwamandla aphawulwe endimeni (a), (c) noma (d)

(ii) yaleso sigatshana, isinqumo sikaMongameli siyasetshenziswa; (b) � ngokusetshenziswa kwamandla aphawulwe endimeni (b),(d)(i)

noma (e) yaleso sigatshana athinta umuntu ongelona ilungu leqembu likaMongameli, isinqumo somholi weqembu lowo muntu ayilungu lalo siyasetshenziswa; kanye

(c) � ngokusetshenziswa kwamandla aphawulwe endimeni (b) noma (e) yaleso sigatshana athinta umuntu oyilungu leqembu likaMongameli, isinqumo sikaMongameli siyasetshenziswa.

(12) Uma noma yisiphi isinqumo ngokwabiwa kwezikhundla siguqulwa ngaphansi kwesigatshana se (10)(c), oNgqongqoshe abathintekile kufanele bashiye izikhundla zabo kodwa bavunyelwe, uma kungenzeka, ukuthi baqokwe kabusha baqokelwe kwezinye izikhundla ezabelwe iqembu labo ngalinye ngokwesinqumo esiguquliwe.

(13) UMongameli – (a) � ebonisana namaPhini KaMongameli Aphethe kanye nabaholi bamaqembu

abamba iqhaza, kufanele – (i) anqume ukuthi uNgqongqoshe ophawulwe esigatshaneni soku

(1) (b) uzophatha siphi isikhundla uma kunesidingo ngemuva kwesinqumo sikaMongameli ngaphansi kwaleso sigatshana;

(ii) � aqoke mayelana naleso sikhundla umuntu ongelona ilungu lesiGungu Sikazwelonke, njengoNgqongqoshe obhekene naleso sikhundla;

(iii) � agcwalise, uma kunesidingo, isikhala esiqondene naleso sikhundla,

192

noma (b) ngemuva kokubonisana namaPhini KaMongameli Aphethe kanye

nabaholi bamaqembu abambe iqhaza, kufanele aqede noma yikuphi ukuqokwa okungaphansi kwendima (a) uma kuba nesidingo ngezizathu zoMthethosisekelo noma zokubusa kahle kukahulumeni.

(14) Imihlangano yeKhabhinethi kufanele yenganyelwe nguMongameli, noma, uma uMongameli enikeza umyalo, kube yiPhini LikaMongameli Eliphethe: Ngaphandle kokuthi amaPhini KaMongameli Aphethe ayashintshisana ngokwengamela imihlangano yeKhabhinethi ngaphandle kwalapho ukuphuthuma kwezidingo zikahulumeni kanye nomoya oqukethwe ngumqondo kahulumeni wobumbano lwesizwe, kudinga ukuthi kwenzeke ngenye indlela.

(15) IKhabhinethi kufanele isebenze ngendlela ecabangela ukutholakala komoya wokuvumelana ngokomqondo kahulumeni wobumbano lwesizwe kanye nangokwesidingo sokuba nohulumeni osebenza ngendlela efanele.”.

5. Isigaba sama 93 soMthethosisekelo omusha sithathwa ngokuthi sifundeka ngendlela elandelayo Ukuqokwa kwamaPhini oNgqongqoshe 93. (1) UMongameli, ngemuva kokubonisana namaPhini KaMongameli Aphethe

kanye nabaholi bamaqembu abamba iqhaza kuKhabhinethi, angasungula izikhundla zamaphini ongqongqoshe.

(2) Iqembu linelungelo lokwabelwa isikhundla esisodwa noma ezingaphezulu zamaphini ongqongqoshe ngamanani alinganayo kanye nangendlela yokubala efana naleyo esentshenziselwe ukwabiwa kwezikhundla zeKhabhinethi.

(3) Izimiso zesigaba sama 91(10) kuya kwese (12) ziyasebenza, nezinguquko eziufanele, mayelana namaPhini oNgqongqoshe, futhi kulokho kusetshenziswa ukuphawula okubhekise kuNgqongqoshe noma esikhundleni kufanele kufundwe njengokuphawula ngePhini LikaNgqongqoshe noma ngesikhundla sePhini LikaNgqonqoshe, ngokulandelana kwalokho.

(4) Uma umuntu eqokwe njengePhini LikaNgqongqoshe lanoma yisiphi isikhundla esinikezwe uNgqongqoshe – (a) lelo Phini LikaNgqongqoshe kufanele ngegama lalowo Ngqongqoshe,

lisebenzise futhi lenze nganoma yimaphi amandla noma imisebenzi

OKUJOTSHELELWE B

193

OKUJOTSHELELWE B

eyabelwe lowo Ngqongqoshe ngokomthetho noma yimuphi noma okunye, yabelwe iPhini likaNgqongqoshe, ngokuhambisana nemiyalelo kaMongameli; futhi

(b) � noma yimuphi umthetho okhuluma ngalowo Ngqongqoshe kufanele uthathwe ngokuthi umbandakanya iPhini LikaNgqongqoshe elibambe ngokokujutshwa ngaphansi kwendima (a) nguNgqongqoshe obanjelwe yilelo Phini LikaNgqongqoshe.

(5) � Lapho iPhini LikaNgqongqoshe lisuke lingekho noma ngenxa yanoma yisiphi isizathu lingakwazi ukusebenzisa noma ukwenza noma yimaphi amandla noma imisebenzi yesikhundla, uMongameli angaqoka noma yiliphi elinye iPhini LikaNgqongqoshe noma yimuphi omunye umuntu ukuba abambe isikhundla salelo Phini LikaNgqongqoshe, ekwenza lokho ngokuphelele noma mayelana nokusetshenziswa noma ukwenziwa kwanoma yimaphi amandla noma imisebenzi abaluliwe.’.

6. Isigaba sama 96 soMthethosisekelo omusha sithathwa ngokuthi siqukethe lezi zigatshana ezilandelayo ezinezezelwe: ‘(3) ONgqogqoshe banezibopho ngamunye kuMongameli kanye nasesiGungwini

Sikazwelonke mayelana nokuphathwa kwezikhundla zabo, futhi wonke amalungu eKhabhinethi anezibopho njengembumba mayelana nokwenziwa kwemisebenzi kahulumeni kazwelonke kanye nangenqubomigomo yakhe.

(4) � ONgqongqoshe kufanele baphathe izikhundla zabo ngokulandela inqubomgomo enqunywe yiKhabhinethi.

(5) � Uma uNgqongqoshe ehluleka ukuphatha isikhundla ngokuhambisana nenqubomgomo yeKhabhinethi, uMongameli angadinga ukuthi uNgqongqoshe othintekile aqondise ukuphathwa kwaleso sikhundla ukuze kuhambisane nalowo mgomo.

(6) � Uma uNgqongqoshe othintekile ehluleka ukuhlangabezana nezidingo zikaMongameli ngaphansi kwesigatshana sesi (5), uMongameli angamsusa uNgqongqoshe esikhundleni – (a) � uma kunguNgqongqoshe ophawulwe esigabeni sama 91(1)(a), ngemuva

kokubonisana noNgqongqoshe futhi, uma uNgqongqoshe engelona ilungu leqembu likaMongameli noma engeyena umholi weqembu elibamba iqhaza, nangemuva kokubonisana nomholi weqembu lalowo Ngqongqoshe; noma

OKUJOTSHELELWE B

(b) � uma kunguNgqongqoshe ophawulwe esigabeni sama 91(1)(b), ngemuva kokubonisana namaPhini KaMongameli Aphethe nabaholi bamaqembu abamba iqhaza.’.

194

195

OKUJOTSHELELWE C

OKUJOTSHELELWE C UHULUMENI WOBUMBANO LWESIZWE:UMKHAKHA

WESIFUNDAZWE

1. Isigaba se 132 soMthethosisekelo omusha sithathwa ngokuthi sifundeka ngendlela elandelayo ImiKhandlu Ephethe 132. (1) UMkhandlu Omkhulu isifundazwe wakhiwe uNdunankulu kanye namalungu

angengaphezulu kwayi 10 aqokwe nguNdunankulu ngokulandela lesi sigaba. (2) � Iqembu elinezihlalo ezingamaphesenti ayi 10 okungenani kusishayamthetho

sesifundazwe nelinqume ukuzimbandakanya kuhulumeni wobumbano lwesizwe, linegunya lokunikwa isikhundla esisodwa noma ngaphezulu zoMkhandlu Omkhulu ngokulingana nenani lezihlalo elinazo kusishayamthetho okuncike enanini lezihlalo zamanye amaqembu abambe iqhaza kusishayamthetho.

(3) � Izikhundla eMkhandlwini Omkhulu kufanele zabelwe amaqembu abambe iqhaza ngokulandela indlela yokubala efanayo nesesigabeni sama 91(9), futhi uma kusetshenziswa leyo ndlela ukuphawula okukuleso sigaba – (a) � ngeKhabhinethi, kufanele kufundwe njengokubhekisa eMkhandlwini

Omkhulu; (b) � ngoNgqongqoshe, kufanele kufundwe njengokubhekisa elungwini

loMkhandlu Omkhulu; kanye (c) � nangesiGungu Sikazwelonke, kufanele ufundwe ngokubhekisa

kusishayamthetho sesifundazwe. (4) � UNdunankulu wesifundazwe kufanele, ngemuva kokubonisana nabaholi

bamaqembu abamba iqhaza – (a) � anqume izikhundla ezibaluliwe ezizonikezwa amaqembu afanele

abamba iqhaza ngokulandela inani lezikhundla azinikezwe ngokwesigatshana sesi (3);

(b) � aqoke ngokwesikhundla ngasinye, ilungu lesishayamthetho elimele iqembu elinikezwe isikhundla ngokwendima (a), njengelungu loMkhandlu Omkhulu elibhekene naleso sikhundla;

196

(c) uma kuba nesidingo ngenxa yezinhloso zomthethosisekelo noma ngenxa yokubonelela ukuphatha ngendlela elungile, ahlukanise noma yikuphi ukuqoka okungaphansi kwendima (a); kuye ngesigatshana sesi (3);

(d) aphelise noma yikuphi ukuqoka okungaphansi kwendima (b) – (i) uma uNdunankulu eceliwe ukwenze njalo ngumholi weqembu

okungukuthi ilungu lelo okukhulunywa ngalo liyilungu loMkhandlu Omkhulu; noma

(ii) uma kuba nesidingo ngenxa yezinhloso zomthethosisekelo noma ngenxa yokuphatha okulungile; noma

(e) agcwalise, uma kunesidingo, ngokwesigaba (b); isikhundla ehhovisi lelungu loMkhandlu Omkhulu.

(5) Isigatshana sesi (4) kufanele sisetshenziswe ngomoya ongaphakathi komqondo kahulumeni wobumbano lwesizwe, kanti futhi uNdunankulu nabanye asebenza nabo abathintekile kufanele ukuthi ekusetshenzisweni kwesigatshana leso, baphokophela ukufinyelela ekuvumelaneni ngezikhathi zonke: ngaphandle uma kungafinyelelwa ekuvumelaneni mayelana – (a) nokusetshenziswa kwamandla aphawulwe endimeni (a), (c) noma (d)(ii)

yaleso sigatshana, isinqumo sikaNdunankulu siyasetshenziswa; (b) nokusetshenziswa kwamandla aphawulwe endimeni (b),(d)(i)

noma (e) yesigatshana esithinta umuntu ongelona ilungu leqembu likaNdunankulu, isinqumo somholi weqembu lowo muntu ayilungu lalo siyasetshenziswa; kanye

(c) nokusetshenziswa kwamandla aphawulwe endimeni (b) noma (e) yaleso sigatshana esithinta umuntu oyilungu leqembu likaNdunankulu, isinqumo sikaNdunankulu siyasetshenziswa.

(6) Uma noma yikuphi ukunqunywa kokunikezwa kwezikhundla kuguqulwa ngokwesigatshana sesi 4(c), amalungu athintekayo kufanele ashiye izikhundla zawo kodwa avumelekile, lapho kunesidingo khona, ukuba aqokwe kabusha kwezinye izikhundla ezinikezwe amaqembu awo ngokwesinqumo esiguquliwe.

(7) Imihlangano yoMkhandlu Omkhulu kufanele yenganyelwe nguNdunankulu Wesifundazwe.

(8) UMkhandlu Omkhulu kufanele usebenze ngendlela ecabangela umoya

OKUJOTSHELELWE C

197

OKUJOTSHELELWE C

wokufuna ukuvumelana oqukethwe kuhulumeni wobumbano lwesizwe, kanye nangokwesidingo sikahulumeni osebenza ngempumelelo”.

2. Isigaba se 136 soMthethosisekelo omusha sithathwa njengesiqukethe lezi zigatshana ezenezezelwe ‘(3) Amalungu oMkhandlu Omkhuluu anesibopho ilungu ngalinye kuNdunankulu

nakusishayamthetho sesifundazwe ngokuphathwa kwezikhundla zawo, kanti futhi wonke amalungu oMkhandlu Omkhulu ngokufanayo, anesibopho njengembumba mayelana nokwenziwa komsebenzi kahulumeni wesifundazwe kanye nangemigomo yakhe.

(4) � Amalungu oMkhandlu Omkhulu kufanele engamele izikhundla zawo ngokulandela inqubomgomo ekhishwe nguMkhandlu.

(5) � Uma ilungu loMkhandlu Omkhulu lehluleka ukuphatha isikhundla salo ngokulandela inqubomgomo yoMkhandlu, uNdunankulu angaba nesidingo sokuba acele ilungu elithintekile ukuba liphathe isikhundla salo ngokuhambisana nenqubomgomo leyo.

(6) � Uma ilungu elithintekile lehluleka ukuhambisana nesidingo sikaNdunankulu esingaphansi kwesigatshana sesi-(5), uNdunankulu angalisusa lelo lungu esikhundleni ngemuva kokubonisana nalo, kanti uma ilungu lingelona eleqembu likaNdunankulu noma lingeyena umholi weqembu elibamba iqhaza, nangemuva kokubonisana nomholi weqembu lelungu lelo.”.

198

OKUJOTSHELELWE D IZIDINGO ZOKUPHAtHWA KANYE NEZOKUPHEPHA

KOMPHAKAtHI: IZICHIBIYELO EZIGABENI ZOMtHEtHOSISEKELO OWENDULELA LO

1. Ukuchibiyelwa kwesigaba sama 218 soMthethosisekelo owendulela lo – (a) ngokufaka esikhundleni samagama endulela indima (a) esigatshaneni soku (1)

ngamagama alandelayo: ‘(1)Ngokwencika emiyalelweni kaNgqongqoshe wezoKuphepha nezokuVikela, uKhomishani kaZwelonke uzoba nesibopho –‘;

(b) ngokufaka esikhundleni sendima (b) yesigatshana soku (1) indima elandelayo: ‘(b) ukuqokwa kokhomishani bezifundazwe;’;

(c) ngokufaka esikhundleni sendima (d) yesigatshana soku (1) indima elandelayo: ‘(d) ukuphenya kanye nokuvimbela ubugebengu obuhleliwe noma ubugebengu obudinga uphenyo kanye nokuvimbela ubugebengu okwenziwa kuzwelonke noma amakhono akhethekile;”; kanye

(d) nangokufaka indima (k) yesigatshana (l) indima elandelayo: ‘(k) ukwakhiwa kanye nokugcinwa kophiko lukazwelonke olubheka ukusimama kwezimo emphakathini ukuze luthunyelwe ukuyokweseka kanye nalapho kunesicelo sikaKhomishani wesiFundazwe;’.

2. Ukuguqulwa kwesigaba sama 219 soMthethosisekelo owendulela lo ngokufaka amagama endulela indima (a) esigatshaneni soku (1) ngamagama alandelayo ‘(1) Ngokuya kwesigaba sama 218(1), uKhomishani Wesifundazwe uzoba nesibipho –”.

3. Ukuguqulwa kwesigaba sama 224 soMthethosisekelo owendulela lo ngokufaka esikhundleni sombandela obekelwe isigatshana sesi (2) umbandela olandelayo: ‘Inqobo uma lesi sigatshana sizobuye sisebenze kumalungu anoma yimuphi umbutho ohlomile ofake uhlu lwabasebenzi bawo ngemuva kokuqala ukusebenza koMthethosisekelo waseNingizimu Afrika, we 1993 (uMthetho wama 200 we 1993), kodwa ngaphambi kokuvunywa komqulu womthethosisekelo omusha njengoba kucatshangwa esigabeni sama 73 salowo Mthethosisekelo, uma inhlangano yezezombusazwe umbutho lowo ogxile ngaphansi kwegunya lawo nokulawula

OKUJOTSHELELWE D

199

OKUJOTSHELELWE D

kwawo negqugquzela izinhloso zawo iye yabamba iqhaza eMkhandlwini Omkhulu wesiKhashana noma yabamba iqhaza okhethweni lokuqala loMkhandlu kaZwelonke nowezishayamthetho zezifundazwe ngaphansi koMthethosisekelo okukhulunywa ngawo.’.

4. Ukuguqulwa kwesigaba sama 227 soMthethosisekelo owendulela lo ngokufaka esikhundleni sesigatshana sesi (2) isigatshana esilandelayo: ‘(2) UMbutho wezokuVikela kaZwelonke uzosebenzisa amandla awo futhi uzokwenza

umsebenzi wawo ngokwenza kuphela lokho okubhekene nezidingo zezwe ngokweSahluko se 11 soMthethosisekelo waseNingizimu Afrika, we 1996.’.

5. Ukuguqulwa kwesigaba sama-236 soMthethosisekelo owendulela lo – (a) � ngokufaka esikhundleni sesigatshana soku (1) isigatshana esilandelayo:

‘(1) Uhulumeni, umnyango kahulumeni, ukuphathwa kukahulumeni noma ezokuphepha okwathi masinyane ngaphambi kokuqaliswa koMthethosisekelo waseNingizimu Afrika, we 1996(ngemuva kwalapha obizwa ngokuthi ‘uMthethosisekelo omusha’), wabe wenza imimsebenzi kahulumeni, uyaqhubeka nokusebenza ngokomthetho osebenza lapho kuze kube ukuthi uyaqedwa noma ufakwa noma uhlanganiswa kunoma iyiphi inhlangano efanele noma udidiyelwa noma uqiniswe kanye nanoma iyiphi enye inhlangano.’.

(b) � ngokufaka esikhundleni sesigatshana sesi (6) isigatshana esilandelayo: ‘(6)(a)UMonUMongameli angaqoka ikhomishani ezobuka kabusha ukuphethwa noma ukuguqulwa kwesivumelwano, ukuqashwa noma ukukhushulelwa esikhundleni esiphakeme, noma ukunikezwa kwesikhathi esimisiwe noma isimo sokusebenza noma ezinye izinzuzo, okwenzeka phakathi kwamhla zi 27 Epheli 1993 namhla zi 30 Sephtemba 1994 kunoma yimuphi umuntu okuphawulwe ngaye esigatshaneni sesi (2) noma kunoma yiliphi izinga labantu abanjalo.

(b) Ikhomishani ingahlehlisa ibuyisele emuva noma iguqule isivumelwano, ukuqashwa, ukukhushulelwa esikhundleni esiphakeme noma ukunikezwa kokuthile uma kungalungile noma kwamukelekile ezimweni zalolo daba”; kanye (c) ngokufaka esikhundleni samagama athi, “lo Mthethosisekelo”, noma yikuphi lapho evela khona esigabeni sama236, amagama athi, “uMthethosisekelo omusha”.

6. Ukuguqulwa kwesigaba sama 237 soMthethosisekelo owendulela lo – (a) ngokufaka esikhundleni sendima (a) yesigatshana soku (1) indima elandelayo:

‘(a) �Ukuhlelwa kudidiyelwe zonke izinhlangano eziphawulwe esigabeni sama 236(1), ngaphandle kwemibutho yamasotsha ephawulwe esigabeni sama

200

224(2), kuzoqhubeka ngemuva kokuqala ukusebenza koMthethosisekelo waseNingizimu Afrika we 1996, ngenhloso yokusungula –

(i) ukuphathwa okusebenza ngempumelelo emkhakheni kahulumeni kazwelonke ukubhekana nezindaba ezingena ngaphansi kwesandla somkhakha kazwelonke;

(ii) ukuphatha okusebenza ngempumelelo kwesifundazwe ngasinye ukubhekana nezindaba ezingaphansi kwesandla sesifundazwe ngasinye.”; futhi

(b) ngokufaka esikhundleni sendinyana (i) yesigatshana sesi (2)(a)indinyana elandelayo: ‘(i) izinhlangano eziphawulwe esigabeni sama 236(1), ngaphandle kwemibutho

yamasotsha, zizoba ngaphansi kukahulumeni kazwelonke, ozosebenzisa leso sibopho ngokubambisana nohulumeni bezifundazwe,’.

7. Ukuguqulwa kwesigaba sama 239 soMthethosisekelo owendulela lo ngokufaka esikhundleni sesigatshana sesi (4) isigatshana esilandelayo ‘(4) Ngokwencika nangokulandela yinoma yimuphi umthetho osebenzayo, izimpahla,

amalungelo, imisebenzi kanye nezindleko zayo yonke imibutho ephawulwe esigabeni sama 224(2) zizokwehlela phezu koMbutho Kazwelonke Wezokuvikela ngokulandlela imiyalelo kaNgqongqoshe wezokuVikela.’.

OKUJOTSHELELWE D

201

ISHEDULI 6A

ISHEDULI 6A [Isheduli yesi 6 A ifakwe yisigaba sesi 6 soMthetho Weshumi Wokuchibiyela uMthethosisekelo we

2003 yaphinde yachithwa yisigaba sesi 6 soMthetho Weshumi Nane Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2008]

202

ISHEDULI YESI-6B KANYE NOKUGCWALISWA KWEZIKHALA

[ISheduli yesi 6B, ngaphambilini ebiyiSheduli yesi 6A, ifakwe yisigaba sesi 2 soMthetho Weshumi Nesishiyagalombili Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2002, yachibiyelwa yisigaba sesi 5 soMthetho

Weshumi Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2003, yabe seyinikezwa inombolo entsha yesigaba sesi 5 soMthetho Weshumi Wokuchibiyela uMthethosisekelo we 2008 futhi yachithwa yisigaba sesi 5

soMthetho Weshumi Nanhlanu Wokuchibiyela uMthethosisekelo .]

ISHEDULI 6B

ISHEDULI 7: IMITHETHO EPHELISIWE

ISHEDULI 7 IMItHEtHO EPHELISIWE

INombolo kanye Non- yaka Womthetho

Isihloko

UMthetho wama-200 UMthethosisekelo weRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika, we-1993 we- 1993

UMthetho wesi-2 UMthetho Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphabhuliki we- 1994 yaseNingizimu Afrika, we-1994

UMthetho wesi-3 UMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphabhuliki we-1994 yaseNingizimu Afrika, we-1994

UMthetho we-13 UMthetho Wesithathu Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphab- we-1994 huliki yaseNingizimu Afrika, we-1994

UMthetho we-14 UMthetho Wesine Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphabhuliki we-1994 yaseNingizimu Afrika, we-1994

UMthetho wama-24 UMthetho Wesithupha Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphab- we-1994 huliki yaseNingizimu Afrika, we-1994

UMthetho wama-29 UMthetho Wesihlanu Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphab- we-1994 huliki yaseNingizimu Afrika, we-1994

UMthetho wama-20 UMthetho Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphabhuliki we-1995 yaseNingizimu Afrika, we-1995

UMthetho wama-44 UMthetho Wesibili Wokuchibiyela uMthethosisekelo WeRiphabhu- we-1995 liki yaseNingizimu Afrika, we-1995

UMthetho wesi-7 UMthetho Wokuchibiyela uMthethosisekelo weRiphabhuliki we- 1996 yaseNingizimu Afrika, we-1996

UMthetho wama-26 UMthetho Wesithathu Wokuchibiyela uMthethosisekelo WeRiphab- we- 1996 huliki YaseNingizimu Afrika we-1996

203

IZIHLOKO

IZIHLOKO (Qaphela: izinombolo ezilandela umbhalo zimele izigaba zezinombolo)

Iculo lesizwe, 4 UMcwaningimabhuku-Jikelele, 181, 188 UMqulu wamaLungelo —

Ukufinyelela ezinkantolo, 34 Ukuthola imininingwane, 32 Ukusebenza komqulu, 8 Abantu ababoshiwe, abasezitokisini nababekwe amacala, 35 Ukubuthana, ukubhikisha, ukuphikhetha nokwethula izicelo, 17 Izingane, 28 Ubuzwe, 20 Imiphakathi yezamasiko, ezenkolo nezilimi, 31 Ezemfundo, 29 Ukubophezela amalungelo, 38 Ezemvelo, 24 Ukulingana, 9 Isithunzi somuntu, 10 Inkululeko nokuphepha komuntu, 12 Ilungelo lokuzibandakanya, 18 Ukuveza imibono ngokukhululeka, 16 Ilungelo lokuhamba nokuhlala, 21 Inkululeko kwezenkolo, yenkolelo neyombono, 15 Ilungelo lomsebenzi wezandla, lomsebenzi owenziwayo nelomsebenzi ofundelwe, 22 Ukunakekelwa ngezempilo, ukudla, amanzi nenhlalakahle, 27 Izindlu, 26 Ukuhunyushwa koMqulu wamaLungelo, 39 Ubudlelwane phakathi kwabasebenzi nabaqashi, 23 Ulimi namasiko, 30 Impilo, 11 Ukuncishiswa kwamalungelo, 36 Amalungelo ezombusazwe, 19 Ukungaphazanyiswa, 14 Impahla, 25

UHLA LWEZIHLOKO

Ukuphatha ngokusemthethweni okulungileyo, 33 Ubugqila, ukusetshenziswa njengesigqila, nokusetshenziswa ngenkani, 13

Izimo ezibucayi, 37 Ukusakaza, IsiPhathimandla Esizimele Esilawula Ukusakaza, 181, 192 Isabelomali, 215 Ibhange lombuso, 223 - 225 Uhulumeni Obumbene, 41 Ubuzwe, 3 Ikhabhinethi, 91 - 99, 101, 102 IKhomishani Yokulingana Ngokobulili, 181, 187 IKhomishani Yokuthuthukiswa Nokuvikelwa KwamaLungelo Amasiko, Enkolo, Nezilimi Zomphakathi, 181, 185, 186 Ukungqubuzana koMthetho, 146 - 150 Izinkantolo —

Inkantolo yoMthethosisekelo, 167 Izinkantolo eziPhakeme zaseNingizimu Afrika, 169 Ezinye izinkantolo, 170 Amandla ezinkantolo ezindabeni zomthethosisekelo, 172 Inkantolo Enkulu Yamajaji yokudluliswa kwamacala, 168

Ezokuvikela, 200 - 204 IKhomishani Yokhetho, 181, 190, 191 Inqubo Yokukhetha abasezikhundleni zoMthethosisekelo, Isithasiselo 3, Ingxenye A Igunya lokuphatha—

lesifundazwe, 125 laseRiphabhuliki, 85

Imikhandlu ePhethe, Yezifundazwe, 132 -141 Izimali, zikaZwelonke, 213, 214, 216, 217 Izimali Zesifundazwe Nezendawo, 226 - 230 IKhomishani Yezezimali Neyesikhwama Sombuso, 220 - 222 Ifulegi, 5 Ukwesekwa ngezimali kwamaqembu ezombusazwe, 236 Ikhomishani YaseNingizimu Afrika YamaLungelo Esintu, 181, 184 IsiPhathimandla Esizimele Esilawula Ukusakaza, 192 Ukumiswa nokulawulwa kwemisebenzi yobunhloli, 209, 210 Umthetho wamazwengamazwe, 231 - 233

Ukuphathwa kwezobulungiswa, 165 Abahluleli bezinkantolo, 174 - 177 IKhomishani Yemisebenzi Yobulungiswa, 178 Uhlelo lwezinkantolo, 166 Izilimi, 6 Ukushaywa kweMithetho, 73 - 82 Igunya lokushaya imithetho eRiphabhuliki, 43, 44 Uhulumeni wendawo, 152, 163 Omasipala, 151 - 164 IsiGungu sikaZwelonke —

Ukwakheka nokukhethwa, 46 Izinqumo, 53 Ubufakazi noma ulwazi oluphambi kwesiGungu sikaZwelonke, 56 Amandla esiGungu sikaZwelonke, 55 Ukukwazi ukufinyelela kanye nokubamba iqhaza komphakathi kusiGungu sikaZwelonke, 59

UMkhandlu kaZwelonke weziFundazwe — Ukwabiwa kwezithunywa, 61 Ukwakheka koMkhandlu kaZwelonke, 60 Izinqumo, 65 Ubufakazi nolwazi olunikezwa uMkhandlu kaZwelonke, 69

Ukuzibandakanya kweqembu uma kudluliswa amandla esifundazweni, Isithasiselo 3, Ingxenye B Ukubamba iqhaza kwabamele ohulumeni bendawo, 67 Izithunywa eziqokwe ngokugcwele, 62 Amandla, 68 Ukufinyelela komphakathi eMkhandlwini kaZwelonke nokubamba kwawo iqhaza, 72

Iphalamende, 42 Amaphoyisa, 205 - 208 Ondunankulu, 127 - 130 Umongameli, 83 - 89 IsiPhathimandla sezokushushisa, 179 Izifundazwe, 103 Imithethosisekelo Yezifundazwe, 142 - 121 Izishayamthetho zesifundazwe, 104 - 121

Izicelo ezifakwa ngamalungu eNkantolo yoMthethosisekelo, 122 Amalungelo ezithunywa ezigcwele kwizishayamthetho zezifundazwe, 113

UHLA LWEZIHLOKO

UHLA LWEZIHLOKO

Ukuvumeleka nokubandakanyeka komphakathi kusishayamthetho, 118 Ukuphathwa kwemisebenzi yombuso, 195 IKhomishanai Ephethe Imisebenzi Kahulumeni, 195 Abasebenzi bakaHulumeni, 197 Umvikeli Womphakathi, 181, 182 Amaziko Ezokuphepha, 198, 199 Ukuzimela, 235 Ubukhulu boMthethosisekelo, 2 Abaholi Bendabuko, 211, 212

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________


Législation Remplace (1 texte(s)) Remplace (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex ZA107