À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Code de l'audiovisuel de la République de Moldova n° 260-XVI du 27 juillet 2006 (tel que modifié jusqu'au la loi n° 201 du 28 juillet 2016), République de Moldova

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2016 Dates Entrée en vigueur: 18 août 2006 Adopté/e: 27 juillet 2006 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur Sujet (secondaire) Divers

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Кодекс телевидения и радио Республики Молдова № 260 от 27.07.2006 телевидения и радио Республики Молдова (с изменениями, внесенными Законом № 201 от 28.07.2006 г.)         Roumain Codul Audiovizualului al Republicii Moldova nr. 260 din 27.07.2006 (astfel cum a fost modificată până la Legea nr. 201 din 28 iulie 2016)        

LPM260/2006
ID intern unic: 316988 Fişa actului juridic

Версия на русском


Republica Moldova �
PARLAMENTUL �
COD Nr. 260
din 27.07.2006
CODUL AUDIOVIZUALULUI �
AL REPUBLICII MOLDOVA �
Publicat : 18.08.2006 în Monitorul Oficial Nr. 131-133 art Nr : 679

MODIFICAT

LP201 din 28.07.16, MO293-305/09.09.16 art.630; în vigoare 09.09.16

LP102 din 21.07.16, MO256-267/12.08.16 art.547; în vigoare 12.11.16

LP134 din 17.06.16, MO245-246/30.07.16 art.515; în vigoare 01.08.16

LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291

LP11 din 26.02.16, MO123-127/06.05.16 art.240

EMO340 din 18.12.15, MO340-346/18.12.15 pag.13

LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485

LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare 01.11.15

LP36 din 09.04.15, MO93/14.04.15 art.134; în vigoare 14.04.15

LP323 din 27.12.12, MO10-14/18.01.13 art.55

HCC17 din 06.12.12, MO273-279/28.12.12 art.28; în vigoare 06.12.12

LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare 14.09.12

LP111 din 17.05.12, MO130/26.06.12 art.426

LP84 din 13.04.12, MO103/29.05.12 art.349

LP181 din 19.12.11, MO1-6/06.01.12 art.4; în vigoare 01.03.12

LP43 din 05.07.11, MO122-127/29.07.11 art.338

LP222 din 17.09.10, MO210/26.10.10 art.696 ­ LP216 din 17.09.10, MO191-193/01.10.10 art.634 ­ LP164 din 09.07.10, MO191-193/01.10.10 art.632 ­ LP42-XVIII din 20.10.09, MO157/22.10.09 art.442 ­ LP172-XVI din 10.07.08, MO134-137/25.07.08 art.543

LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349

NOTĂ:

În cuprinsul legii: �
cuvintele „licenţă tehnică” se substituie cu cuvintele „licenţă de utilizare a canalelor sau
Page 1 of 37
frecvenţelor radio”;
cuvîntul „telecomunicaţii” se substituie cu cuvintele „comunicaţii electronice”;
cuvintele „autoritatea administraţiei publice centrale de specialitate” se substituie cu cuvintele „autoritatea publică centrală de reglementare a pieţei serviciilor în domeniul comunicaţiilor electronice şi tehnologiei informaţiei” prin LP167 din 31.07.15, MO254-

257/11.09.15 art.485

Parlamentul adoptă prezentul cod.
Capitolul I �
DISPOZIŢII GENERALE Articolul 1. Scopul şi domeniul de aplicare �
(1) Prezentul cod are drept scop asigurarea apărării drepturilor consumatorului de programe de a recepţiona informaţii corecte şi obiective, care ar contribui la libera formare a opiniei, asigurarea drepturilor radiodifuzorilor la libertate editorială şi libertate de exprimare, instituirea principiilor democratice de funcţionare a audiovizualului din Republica Moldova şi stabileşte, în spiritul drepturilor şi libertăţilor constituţionale, bazele juridice de reglementare a proceselor de:
a) concepere, transmisie şi/sau retransmisie prin intermediul mijloacelor de televiziune şi radiodifuziune a serviciilor de programe ale radiodifuzorilor aflaţi sub jurisdicţia Republicii Moldova;
b) exercitare a controlului societăţii asupra activităţii instituţiilor în domeniul audiovizualului din Republica Moldova.
(2) Prezentul cod nu reglementează comunicarea audiovizuală prin intermediul sistemelor de televiziune şi radiodifuziune de tip închis care nu sînt destinate recepţionării în masă şi
nici activitatea radioamatorilor.
Articolul 2. Semnificaţia termenilor utilizaţi
În sensul prezentului cod, următoarele noţiuni semnifică:
a) transmisiune - difuzare iniţială prin unde radioelectrice, cablu sau satelit, în formă codificată sau necodificată, a serviciilor de programe destinate publicului;
b) retransmisie - captare şi transmitere simultană a serviciilor de programe sau a unor părţi importante din asemenea servicii, prin orice mijloace tehnice, în integralitatea lor şi fără nici o modificare, difuzate de radiodifuzori şi destinate recepţionării de către public;
c) radiodifuzor - persoană fizică sau juridică avînd responsabilitatea editorială pentru alcătuirea serviciilor de programe destinate recepţionării de către public care asigură difuzarea acestora direct sau prin intermediul unui terţ;
d) radiodifuzor public - instituţie audiovizuală naţională sau regională, cu statut de persoană juridică de drept public, aflată în serviciul societăţii, independentă editorial, a cărei activitate este supravegheată de societate;
e) radiodifuzor privat - instituţie audiovizuală cu statut de persoană juridică de drept privat;
f) distribuitor de servicii - orice persoană juridică ce pune la dispoziţie publicului o ofertă de servicii de programe prin orice mijloc de comunicaţie electronică, inclusiv prin satelit, cablu sau eter, retransmise pe bază de relaţii contractuale cu radiodifuzorii ori cu alţi distribuitori;
g) serviciu de programe - ansamblu al programelor sau emisiunilor de radio şi televiziune, furnizate de un radiodifuzor;
h) comunicare audiovizuală - punere la dispoziţie publicului a diverselor servicii de programe prin utilizarea frecvenţelor terestre şi a diferitelor mijloace tehnice (emiţătoare, sateliţi, cablu etc.);
i) program sau emisiune - produs audiovizual identificabil prin titlu, conţinut, durată, formă sau autor în cadrul unui serviciu de programe;
Page 2 of 37
j) programe autohtone – programe a căror producere sau coproducere este concepută de către radiodifuzori aflaţi în jurisdicţia Republicii Moldova şi/sau de către producători de programe independenţi din Republica Moldova;

[Art.2 lit.j) în redacţia LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

14.09.12]

k) producţie proprie - opere audiovizuale concepute sau procurate exclusiv de către radiodifuzor cu utilizarea mijloacelor tehnice, financiare şi intelectuale proprii sau atrase în acest scop în bază de contract;
l) publicitate - orice formă de mesaj privind exercitarea unei activităţi comerciale, meşteşugăreşti, profesionale, avînd scopul de a promova furnizarea de bunuri sau prestarea de servicii contra cost, o cauză sau o idee sau de a produce un alt efect dorit de către cel care se ocupă de reclamă sau de radiodifuzorul însuşi, difuzat în baza unui contract cu o persoană fizică sau juridică, publică sau privată, în schimbul unui tarif sau al unor alte beneficii, orice formă de mesaj difuzat în scopuri autopromoţionale;
m) publicitate mascată - prezentare (prin cuvinte, sunete sau imagini), făcută intenţionat în scop publicitar nedeclarat, a bunurilor, serviciilor, denumirilor, mărcilor comerciale sau activităţilor unui producător de bunuri sau prestator de servicii; o asemenea formă de prezentare este considerată intenţionată mai ales atunci cînd este făcută în schimbul unor avantaje materiale, al unor servicii reciproce sau al altor beneficii cu efect similar în folosul radiodifuzorului sau în folosul personal;
m1) publicitate sexistă – prezentare (prin cuvinte, sunete sau imagini) intenţionată şi/sau neintenţionată ce promovează mesaje eronate, discriminatorii şi/sau degradante din perspectiva de gen şi reproduce stereotipuri sexiste, afectînd imaginea şi demnitatea unuia din sexe;

[Art.2 lit.m1) introdus prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

m2) stereotip sexist – prejudecăți, convingeri, idei preconcepute referitoare la atributele și comportamentul femeilor și bărbaților, reflectînd simplist și distorsionat rolurile lor după criteriul de sex;

[Art.2 lit.m2) introdus prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

n) teleshopping - difuzare către public a unor oferte comerciale directe privind furnizarea contra cost a unor bunuri sau, după caz, prestarea unor servicii;
n1) plasare de produse – orice formă de prezentare constînd în includerea unui produs, serviciu sau a mărcii acestuia ori menţiunea unui produs, serviciu sau a mărcii acestuia, astfel încît acesta să fie prezentat în cadrul unui program în schimbul unei plăţi sau contraprestaţii;

[Art.2 lit.n1) introdusă prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare 14.09.12]

o) sponsorizare - orice contribuţie făcută de o persoană fizică sau juridică neimplicată în activităţi în domeniul audiovizualului, dacă această contribuţie este destinată exclusiv finanţării programelor audiovizuale, în scopul promovării propriului nume, a mărcii comerciale, a imaginii, a propriilor activităţi sau produse;
p) eveniment de importanţă majoră - orice eveniment organizat care are o importanţă majoră pentru o parte semnificativă a publicului;
q) licenţă de emisie - act oficial prin care Consiliul Coordonator al Audiovizualului acordă unui radiodifuzor aflat sub jurisdicţia Republicii Moldova dreptul de a difuza, într-o zonă determinată, un anumit serviciu de programe;
r) autorizaţie de retransmisie - act oficial prin care Consiliul Coordonator al Audiovizualului acordă dreptul de retransmisie a unui serviciu de programe pe teritoriul Republicii Moldova;

[Art.2 lit.s) abrogată prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

t) consumator de programe - orice persoană fizică sau juridică ce recepţionează servicii de programe transmise sau retransmise pe teritoriul Republicii Moldova;
Page 3 of 37
u) ore de maximă audienţă - interval de timp cuprins între orele: 06.00-09.00; 19.00-
23.00 pentru TV; 06.00-13.00; 17.00-20.00 pentru radio;
v) spaţiu informaţional - spectru de frecvenţe radio sau unde radioelectrice terestre;
w) opere audiovizuale europene - opere de creaţie ale căror producere şi coproducere sînt controlate de persoane fizice sau juridice europene;
x) control – posibilitate de a exercita o influenţă decisivă asupra unei persoane juridice, care decurge din drepturi, din contracte sau din orice alte mijloace, separat sau combinate, în sensul art. 4 al Legii concurenţei nr. 183 din 11 iulie 2012, ţinînd seama de circumstanţele de drept şi de fapt relevante, în special din:
– dreptul de proprietate sau de folosinţă integrală ori parţială asupra activelor unei persoane juridice;
– drepturi sau contracte care conferă o influenţă decisivă asupra structurii, voturilor sau deciziilor organelor de conducere ale unei persoane juridice.
Controlul este dobîndit de persoane fizice sau juridice care sînt titulare ale drepturilor ori beneficiare ale drepturilor în baza contractelor în cauză sau care, deşi nu sînt titulare ale acestor drepturi sau beneficiare ale drepturilor în baza acestor contracte, au puterea de a exercita drepturile care decurg din acestea;

[Art.2 lit.x) introdusă prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

y) proprietar beneficiar – persoană fizică care, în temeiul legii şi/sau al contractului, se află în una sau mai multe din următoarele situaţii:
– beneficiază sau poate beneficia de orice tip de venit din activitatea unui radiodifuzor sau distribuitor de servicii şi nu are obligaţia de a preda acest venit unei terţe persoane;
– deţine, direct sau indirect, prin persoane afiliate în sensul art. 6 al Legii nr. 171 din 11 iulie 2012 privind piaţa de capital, controlul asupra radiodifuzorului sau distribuitorului de servicii;
– are calitatea de membru al organului de conducere al unei persoane juridice cu scop necomercial sau al unei persoane juridice în care nicio persoană fizică nu deţine o cotă de participare egală cu sau mai mare decît cota substanţială, de asemenea are competenţa să revoce, singură sau împreună cu alţi membri, majoritatea membrilor consiliului, organul executiv sau majoritatea membrilor organului executiv şi/sau cenzorul ori majoritatea membrilor comisiei de cenzori a radiodifuzorului sau a distribuitorului de servicii.

[Art.2 lit.y) introdusă prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

z) multiplex – sistem de structurare a unui set de servicii de programe şi servicii auxiliare, integrate într-un flux digital şi difuzate printr-un canal radio de televiziune digitală terestră;

[Art.2 lit.x) modificată prin EMO340 din 18.12.15, MO340-346/18.12.15 pag.13] [Art.2 lit.x) introdusă prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

z1) furnizor de multiplex – persoană fizică sau juridică, înregistrată în Republica Moldova şi autorizată, în condiţiile legii, de către autoritatea publică centrală de reglementare a pieţei serviciilor în domeniul comunicaţiilor electronice şi tehnologiei informaţiei, a cărei activitate constă, în totalitate sau în parte, în instalarea, operarea și gestionarea propriei reţele de comunicaţii electronice prin care se realizează un multiplex;

[Art.2 lit.y) modificată prin EMO340 din 18.12.15, MO340-346/18.12.15 pag.13] [Art.2 lit.y) introdusă prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

z2) televiziune cu rezoluţie standard (Standard-definition television, SDTV) – format digital de difuziune televizată conform cu standardul SMPTE 259M, ce utilizează o rezoluţie de 720x576 puncte, care nu se consideră a fi televiziune cu rezoluţie înaltă;

[Art.2 lit.z) modificată prin EMO340 din 18.12.15, MO340-346/18.12.15 pag.13] [Art.2 lit.z) introdusă prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

z3) televiziune cu rezoluţie înaltă (High-definition television, HDTV) – format digital de difuziune televizată, care oferă o redare a imaginii de o detaliere şi calitate superioară, cu o
Page 4 of 37
rezoluţie de 1920x1080 sau 1280x720 puncte;

[Art.2 lit.z1) modificată prin EMO340 din 18.12.15, MO340-346/18.12.15 pag.13] [Art.2 lit.z1) introdusă prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485] ­

z4) slot – o parte a fluxului digital din cadrul multiplexului, suficientă pentru transmisiunea/retransmisia unui serviciu de programe.

[Art.2 lit.z2) modificată prin EMO340 din 18.12.15, MO340-346/18.12.15 pag.13] [Art.2 lit.z2) introdusă prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485] ­ Articolul 3. Difuzarea operelor audiovizuale europene

(1) În sensul prezentului cod, opere europene sînt:
a) operele originare din Republica Moldova sau din statele membre ale Uniunii Europene;
b) operele originare din terţe state europene participante la Convenţia europeană cu privire la televiziunea transfrontalieră care îndeplinesc condiţiile menţionate la alin.(3);
c) operele originare din alte state europene care îndeplinesc condiţiile menţionate la alin. (4).
(2) Prevederile alin.(1) lit.b) şi c) sînt aplicabile sub rezerva neadoptării de către statele respective a unor măsuri discriminatorii împotriva operelor provenite din Republica Moldova sau din statele membre ale Uniunii Europene.
(3) Operele menţionate la alin.(1) lit.a) şi b) sînt opere realizate preponderent de către autori şi lucrători rezidenţi în unul dintre statele respective şi îndeplinesc una dintre următoarele condiţii:
a) sînt realizate de unul sau mai mulţi producători stabiliţi în unul sau mai multe dintre statele respective;
b) producţia lor este supervizată şi controlată efectiv de unul sau mai mulţi producători stabiliţi în unul sau mai multe dintre statele respective;
c) contribuţia coproducătorilor din aceste state la totalul costurilor de coproducţie este preponderentă, iar coproducţia nu este controlată de unul sau mai mulţi producători stabiliţi în afara statelor respective.
(4) Operele menţionate la alin.(1) lit.c) sînt opere realizate exclusiv sau în coproducţie cu producători stabiliţi în unul sau mai multe state europene cu care Republica Moldova sau Uniunea Europeană a încheiat acorduri referitoare la sectorul audiovizual dacă sînt realizate în principal de către autori şi lucrători rezidenţi în unul sau mai multe state europene.
(5) Operele care nu sînt considerate opere europene în sensul alin.(1), dar care sînt realizate în baza unor tratate bilaterale de coproducţie încheiate cu terţe ţări, vor fi considerate opere europene, în scopul aplicării prevederilor prezentului cod, dacă coproducătorii din Republica Moldova sau din statele membre ale Uniunii Europene furnizează un procent majoritar din totalul costurilor producţiei, iar aceasta nu este controlată de unul sau mai mulţi producători stabiliţi în afara Republicii Moldova şi a statelor membre ale Uniunii Europene.
(6) Operele care nu sînt opere europene în sensul alin.(1) şi (5), dar care sînt realizate în principal de către autori şi lucrători rezidenţi în Republica Moldova sau în statele membre ale Uniunii Europene, vor fi considerate opere europene, în scopul aplicării prezentului cod, într-un procent corespunzător procentului contribuţiei coproducătorilor din Republica Moldova sau din statele membre ale Uniunii Europene la totalul costurilor de producţie.
(7) De la data aderării Republicii Moldova la Uniunea Europeană, radiodifuzorii aflaţi în jurisdicţia Republicii Moldova vor rezerva operelor europene nu mai puţin de 51% din timpul lor de difuzare, cu excepţia timpului afectat emisiunilor informative, evenimentelor sportive, programelor de divertisment, publicităţii, serviciilor de teletext şi teleshopping.
(8) Pînă la data aderării, va fi rezervată o proporţie semnificativă operelor audiovizuale autohtone şi proprii. Această proporţie, avînd în vedere responsabilităţile informaţionale,
educaţionale, culturale şi de divertisment ale radiodifuzorului faţă de publicul său, va fi
realizată progresiv, conform prevederilor art.11.
Page 5 of 37
(9) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va urmări aplicarea prevederilor alin.(7) şi
(8), stabilind mecanismele concrete de implementare.
(10) Prevederile alin.(1)-(6) nu se vor aplica serviciilor de programe ale radiodifuzorilor locali şi regionali care nu fac parte dintr-o reţea naţională.
Articolul 4. Radiodifuzorul aflat sub jurisdicţia Republicii
Moldova ­
(1) În sensul prezentului cod, un radiodifuzor este considerat aflat sub jurisdicţia
Republicii Moldova dacă întruneşte una dintre următoarele condiţii:
a) are sediul principal în Republica Moldova, iar deciziile editoriale asupra serviciilor de programe sînt luate în Republica Moldova;
b) sediul lui principal se află în Republica Moldova, iar o parte majoritară a forţei de muncă implicate în activitatea de difuzare activează în Republica Moldova;
c) deciziile editoriale asupra serviciilor de programe se iau în Republica Moldova, iar o parte majoritară a forţei de muncă implicate în activitatea de comunicare audiovizuală activează în Republica Moldova sau într-un stat membru al Uniunii Europene în care radiodifuzorul îşi are sediul.
(2) Radiodifuzorii care nu întrunesc nici una dintre condiţiile prevăzute la alin.(1) şi nu sînt stabiliţi în alt stat participant la Convenţia europeană cu privire la televiziunea transfrontalieră sînt consideraţi a fi în jurisdicţia Republicii Moldova dacă se află în una dintre următoarele situaţii:
a) utilizează o frecvenţă acordată de autoritatea publică competentă din Republica
Moldova;
b) utilizează o capacitate de satelit ce aparţine Republicii Moldova;
c) utilizează o legătură ascendentă la satelit situată pe teritoriul Republicii Moldova; d) utilizează o capacitate a multiplexului situat pe teritoriul Republicii Moldova. [Art.4 al.(2), lit.d) introdusă prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]
(3) Dacă, în stabilirea jurisdicţiei aplicabile, criteriile prevăzute la alin.(1) şi (2) nu sînt relevante, radiodifuzorul va fi considerat în afara jurisdicţiei Republicii Moldova.
(4) Dreptul de transmisie şi dreptul de retransmisie a oricărui serviciu de programe al unui radiodifuzor, respectiv distribuitor de servicii, care se află sub jurisdicţia Republicii Moldova sînt recunoscute şi garantate în condiţiile prezentului cod.
(5) Transmisiunea unui serviciu de programe de către un radiodifuzor aflat sub jurisdicţia Republicii Moldova se poate face numai în baza licenţei de emisie şi a licenţei de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio și cu respectarea regimului de autorizare generală, conform legislaţiei în domeniul comunicaţiilor electronice, în cazul difuziunii pe cale radioelectrică terestră printr-o staţie/reţea de comunicaţii electronice proprie, sau numai în baza licenţei de emisie, în cazul difuziunii printr-o reţea de comunicaţii electronice utilizată în bază de contract. Retransmisia serviciilor de programe de către un distribuitor de servicii aflat sub jurisdicţia Republicii Moldova se poate face numai în baza autorizaţiei de retransmisie și cu respectarea regimului de autorizare generală, conform legislaţiei în domeniul comunicaţiilor electronice. Derogările de la prezentul alineat sînt prevăzute la art. 30 alin. (1) şi (2).

[Art.4 al.(5) în redacția LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

Articolul 5. Clasificarea radiodifuzorilor
În sensul prezentului cod, radiodifuzorii aflaţi sub jurisdicţia Republicii Moldova se clasifică după cum urmează:
a) în funcţie de tipul de proprietate şi scopul activităţii, există:
- radiodifuzori publici;
- radiodifuzori privaţi; ­
b) în funcţie de acoperire teritorială, există:
- radiodifuzori locali, a căror acoperire cuprinde o localitate;
- radiodifuzori regionali, a căror acoperire cuprinde o zonă geografică ce nu depăşeşte
60% din teritoriul Republicii Moldova;
Page 6 of 37
- radiodifuzori naţionali, a căror acoperire cuprinde o zonă geografică ce depăşeşte 60%
din teritoriul Republicii Moldova.
Capitolul II
Principiile de comunicare audiovizuală
Articolul 6. Garantarea moralităţii şi asigurarea protecţiei minorilor
(1) Radiodifuzorului îi este interzisă difuzarea de programe care conţin orice formă de incitare la ură pe considerente de rasă, religie, naţionalitate, sex. Este interzisă utilizarea limbajului sexist şi a imaginilor violente şi degradante ale femeilor şi bărbaţilor.

[Art.6 al.(1) modificat prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

(2) Este interzisă difuzarea de programe care pot afecta grav dezvoltarea fizică, mentală sau morală a minorilor, în special programele care conţin pornografie, violenţă exagerată sau limbaj licenţios.
(3) Transmisia unor alte programe decît cele prevăzute la alin.(2) susceptibile de a afecta dezvoltarea psihică, mentală sau morală a minorilor se va face doar în cazul în care vor fi asigurate condiţiile (prin selectare a timpului de emisie sau prin mijloace tehnice) ca minorii aflaţi în zona de acoperire să nu poată vedea şi auzi emisiunile respective.
Articolul 7. Echilibrul şi pluralismul politico-social
(1) În spiritul respectării libertăţilor şi a drepturilor fundamentale ale omului, prin transmisia şi retransmisia serviciilor de programe se realizează şi se asigură pluralismul politic şi social, diversitatea culturală, lingvistică şi religioasă, informarea, educarea şi divertismentul publicului.
(2) Acordînd timpi de antenă unui partid sau unei mişcări politice pentru propagarea poziţiilor acestora, radiodifuzorul trebuie să ofere, de asemenea, în cadrul aceluiaşi gen de programe şi la aceeaşi oră, timpi de antenă altor partide şi mişcări politice fără tergiversări neîntemeiate şi fără a favoriza un partid anume, indiferent de procentajul reprezentării sale parlamentare.
(3) Pentru încurajarea şi facilitarea exprimării pluraliste a curentelor de opinie, radiodifuzorii au obligaţia de a reflecta campaniile electorale în mod veridic, echilibrat şi imparţial. Concepţiile radiodifuzorilor privind reflectarea campaniilor electorale se aprobă de Consiliul Coordonator al Audiovizualului şi sînt prezentate Comisiei Electorale Centrale, în strictă concordanţă cu legislaţia în vigoare.
(4) Pentru a asigura în cadrul emisiunilor informative ale radiodifuzorilor respectarea principiilor echilibrului social-politic, echidistanţei şi obiectivităţii, aceştia vor plasa fiecare ştire astfel încît:
a) informaţia care compune ştirea să fie veridică;
b) să nu fie deformat sensul realităţii prin tertipuri de montaj, comentarii, mod de formulare sau titluri;
c) în cazul subiectelor ce vizează situaţii de conflict, să se respecte principiul de informare din mai multe surse.
(5) Pentru a proteja pluralismul şi diversitatea politică, socială şi culturală, concentrarea proprietăţii este limitată la dimensiuni care să asigure eficienţa economică, dar care să nu genereze apariţia de poziţii dominante în formarea opiniei publice.
Articolul 8. Independenţa şi libertatea editorială
(1) Radiodifuzorii aflaţi sub jurisdicţia Republicii Moldova au dreptul să decidă liber asupra conţinutului emisiunilor şi programelor lor, respectînd principiul de pluralitate a opiniilor în conformitate cu cadrul juridic şi condiţiile expuse în licenţa de emisie.
(2) Cenzura de orice fel asupra comunicării audiovizuale este interzisă.
(3) Independenţa editorială a radiodifuzorilor este recunoscută şi garantată prin lege.
(4) Sînt interzise ingerinţele de orice fel în conţinutul, forma sau modalităţile de prezentare a elementelor serviciilor de programe din partea autorităţilor publice sau a oricăror alte persoane din afara instituţiei respective a audiovizualului.
Page 7 of 37
(5) Nu constituie ingerinţe normele de reglementare emise de Consiliul Coordonator al Audiovizualului în aplicarea prezentului cod şi cu respectarea dispoziţiilor legale, precum şi a normelor privind drepturile omului, stabilite în tratatele internaţionale la care Republica Moldova este parte.
Articolul 9. Libera recepţionare a serviciilor de programe
(1) Prezentul cod recunoaşte şi garantează dreptul oricărei persoane de a recepţiona liber serviciile de programe oferite publicului de către radiodifuzorii aflaţi sub jurisdicţia Republicii Moldova şi a statelor membre ale Uniunii Europene şi ale Convenţiei europene cu privire la televiziunea transfrontalieră, în conformitate cu condiţiile tehnice şi comerciale stabilite de radiodifuzori şi distribuitorii de servicii. Gestionarii fondului locativ de orice tip nu vor împiedica asigurarea prestării calitative a serviciilor de programe către locatari de către distribuitorii de servicii.
(2) Difuzarea şi retransmisia serviciilor de programe contra plată pot fi efectuate doar în bază de contract încheiat cu consumatorul de programe conform legislaţiei în vigoare. Distribuitorii de servicii vor asigura crearea unor pachete de servicii de programe pe criterii nediscriminatorii şi la preţuri accesibile diverselor categorii ale populaţiei.
(3) Plăţile pentru serviciile de programe şi serviciile accesorii (conectare, reparaţie etc.) prestate consumatorului de programe se vor efectua exclusiv în baza facturilor sau a notelor de plată doar la sediul, oficiile comerciale ale distribuitorilor de servicii sau la bănci şi oficii poştale. Colectarea plăţilor prin intermediul terţilor sau în numerar la domiciliul sau sediul consumatorului de programe este interzisă.
(4) Primul multiplex cu acoperire naţională este destinat difuzării programelor cu acces necondiţionat (necodificate).

[Art.9 al.(4) introdus prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

Articolul 10. Drepturile consumatorului de programe
(1) În Republica Moldova, dreptul la informare completă, obiectivă şi veridică, dreptul la libera exprimare a opiniilor şi dreptul la libera comunicare a informaţiilor prin intermediul mijloacelor de radiodifuziune şi televiziune sînt garantate de lege.
(2) Apărarea drepturilor consumatorilor de programe este asigurată de către Consiliul Coordonator al Audiovizualului, în a cărui sarcină este pusă coordonarea activităţii audiovizuale, precum şi de către instanţele de judecată.
(3) Instanţa de judecată va acţiona în vederea apărării drepturilor consumatorului de programe la sesizarea sa de către titularul acestui drept.
(4) Organele învestite cu atribuţii de coordonare în domeniul audiovizualului acţionează în vederea asigurării drepturilor prescrise de prezentul articol la sesizarea sa de către titularul acestui drept sau din oficiu.
(5) Radiodifuzorii sînt obligaţi să asigure obiectivitatea informării consumatorului de programe, favorizînd libera formare a opiniilor.
Articolul 11. Protejarea patrimoniului lingvistic şi cultural-naţional ­
(1) La elaborarea Strategiei de acoperire teritorială cu servicii de programe, Consiliul Coordonator al Audiovizualului va ţine cont de specificul lingvistic la nivel naţional şi local şi va asigura ca, de la 1 ianuarie 2010, cel puţin 70% din numărul de frecvenţe să fie oferite serviciilor de programe transmise în limba de stat. Această prevedere nu se referă la valorificarea pieselor muzicale.
(2) De la 1 ianuarie 2010, cel puţin 80% din volumul serviciilor de programe ale radiodifuzorilor vor constitui producţie proprie, autohtonă şi opere europene, din al căror
volum 50% vor fi transmise în orele de maximă audienţă.
(3) Pînă la 1 ianuarie 2007, producţia proprie şi autohtonă cu caracter informativ şi analitic difuzată de radiodifuzor va fi nu mai puţin de 65% în limba de stat. Începînd cu 1 ianuarie 2007, această producţie va constitui nu mai puţin de 70 %, iar din 1 ianuarie 2010, nu mai puţin de 80%.
Page 8 of 37
(4) Serviciile de programe de cultură şi muzică difuzate în orele de maximă audienţă vor cuprinde producţie autohtonă în proporţie de cel puţin 60% din volumul săptămînal rezervat transmisiunii genului respectiv de producţie audiovizuală.
(5) Fragmentele de emisiuni transmise în alte limbi vor fi însoţite de traducere în limba de stat (dublare, sonorizare sau subtitrare). Această prevedere nu se aplică emisiunilor de studiere a limbilor străine şi valorificării clipurilor muzicale.
(6) În cazul în care radiodifuzorul va prezenta emisiunea în o altă limbă decît cea de stat, limba emisiunii se va indica în programul de emisiuni publicat.
(7) Filmele artistice şi cele documentare vor fi prezentate cu dublaj sau subtitrare păstrîndu-se coloana sonoră originară, iar filmele pentru copii vor fi dublate sau sonorizate în limba de stat.
(8) La crearea ofertelor de programe pentru retransmisie, distribuitorii de servicii vor acorda prioritate serviciilor de programe realizate în limba de stat.
(9) În localităţile în care reprezentanţii unei minorităţi naţionale constituie majoritatea populaţiei, radiodifuzorii locali şi regionali vor asigura difuzarea unor programe în limba de stat în proporţie de nu mai puţin de 20% din serviciul de programe. Activitatea în domeniul lingvistic a companiei "Teleradio Găgăuzia" va fi reglementată de asemenea de autorităţile abilitate ale U.T.A.Găgăuzia.
(10) Radiodifuzorii sînt obligaţi să respecte normele ortografice, ortoepice, morfologice şi sintactice ale limbii de stat.

[Art.11 al.(10) introdus prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare 14.09.12]

Articolul 12. Protejarea spaţiului informaţional naţional
Spectrul de frecvenţe radio sau unde radioelectrice terestre este patrimoniul naţional al statului care nu poate fi utilizat decît în condiţiile legii.
Articolul 13. Accederea consumatorului de programe la evenimentele de importanţă majoră
(1) Accesul consumatorului de programe la evenimentele de importanţă majoră prin intermediul serviciilor de programe difuzate de către radiodifuzori este garantat de lege.
(2) Evenimentele de importanţă majoră pot fi difuzate în exclusivitate numai dacă emisiunea nu privează o parte importantă a publicului din Republica Moldova de posibilitatea de a le urmări în direct sau în transmisie decalată.
(3) Sînt evenimente de importanţă majoră:
a) jocurile olimpice; ­
b) concursurile internaţionale de muzică;
c) campionatele sportive europene şi mondiale; ­
d) alte evenimente prevăzute de convenţiile şi tratatele internaţionale din domeniul
audiovizualului.
(4) Accesul persoanelor cu dizabilităţi auditive la emisiunile televizate de importanţă majoră şi de actualităţi este garantat prin interpretarea, din contul radiodifuzorului, acestora în limbajul mimico-gestual cel puţin 20 de minute din timpul zilnic de emisii ale serviciului de programe.

[Art.13 al.(4) modificat prin LP201 din 28.07.16, MO293-305/09.09.16 art.630; în vigoare 09.09.16]

[Art.13 al.(4) modificat prin LP172-XVI din 10.07.08, MO134-137/25.07.08 art.543]

Articolul 14. Asigurarea confidenţialităţii surselor de informare ­
(1) Caracterul confidenţial al surselor de informare utilizate în conceperea sau elaborarea de ştiri, de emisiuni sau de alte elemente ale serviciilor de programe este garantat prin lege.
(2) Orice jurnalist sau realizator de programe este liber să nu dezvăluie date de natură să identifice sursa informaţiilor obţinute în legătură directă cu activitatea sa profesională.
(3) Se consideră date de natură să identifice o sursă de informare următoarele:
Page 9 of 37
a) numele, numărul de telefon, adresa, alte date personale, precum şi vocea sau imaginea unei surse;
b) circumstanţele concrete ale obţinerii informaţiilor de către jurnalist;
c) partea nepublicată a informaţiei furnizate de sursa jurnalistului;
d) datele cu caracter personal ale jurnalistului sau radiodifuzorului, legate de activitatea pentru obţinerea informaţiilor difuzate.
(4) Persoanele care, prin efectul relaţiilor lor profesionale cu jurnaliştii, iau cunoştinţă de informaţii de natură să identifice o sursă prin colectarea, tratarea editorială sau publicarea acestor informaţii beneficiază de aceeaşi protecţie ca şi jurnaliştii.
(5) Dezvăluirea unei surse de informare poate fi dispusă de instanţele de judecată numai dacă această dezvăluire este necesară pentru apărarea siguranţei naţionale sau ordinii publice, precum şi pentru soluţionarea cauzei în instanţă de judecată, atunci cînd:
a) nu există sau au fost epuizate măsurile de alternativă la divulgare cu efect similar; ­
b) interesul legitim al divulgării depăşeşte interesul legitim al nedivulgării.
Articolul 15. Protecţia jurnaliştilor
(1) Autorităţile publice abilitate asigură:
a) protecţia jurnaliştilor în cazul în care aceştia sînt supuşi unor presiuni sau ameninţări de natură să împiedice ori să restrîngă în mod efectiv libera exercitare a profesiei lor;
b) protecţia sediilor, a localurilor radiodifuzorilor în cazul în care acestea sînt supuse unor ameninţări de natură să împiedice sau să afecteze libera desfăşurare a activităţii lor.
(2) Protecţia jurnaliştilor, a sediilor sau a localurilor radiodifuzorilor, în condiţiile alin. (1), nu trebuie să devină pretext pentru a prejudicia libera exprimare a jurnaliştilor, pentru a împiedica sau a restrînge libera exercitare a profesiunii ori a revendicării drepturilor fundamentale de către jurnalişti.
(3) Constrîngerea autoritară (psihică), exercitarea presiunii prin intimidare a teleradiojurnaliştilor pentru a-i determina să încalce normele deontologice ale jurnalistului se pedepsesc conform legii.
Articolul 16. Dreptul la replică, rectificare şi la remedii echivalente ­
(1) Orice persoană fizică sau juridică, indiferent de cetăţenie, naţionalitate şi domiciliu, care se consideră lezată în drepturile sale legitime şi, în special, în reputaţia sa prin prezentare în emisiune a unor fapte incorecte are dreptul la replică, rectificare sau dreptul de a cere remedii echivalente în conformitate cu prevederile Codului civil.
(2) Radiodifuzorul asigură exercitarea dreptului la replică, rectificare sau la alte remedii echivalente şi nu împiedică exercitarea acestuia prin impunere de termene şi condiţii nerezonabile.
(3) Despre cererea de exercitare a dreptului la replică, radiodifuzorul este sesizat în scris în termen de 20 de zile de la transmiterea emisiunii la care se referă cererea. Radiodifuzorul difuzează răspunsul în aceeaşi emisiune, în acelaşi interval de timp şi cu aceeaşi durată, în termen de 15 zile de la data examinării cererii prealabile, iar dacă emisiunea care a difuzat această informaţie apare mai rar decît o dată la 15 zile, răspunsul este transmis în următoarea emisiune. În cazul în care emisiunea este exclusă din grila de emisie, răspunsul se difuzează în acelaşi interval de timp şi cu aceeaşi durată, în termen de cel mult 15 zile de la data examinării cererii.

[Art.16 al.(3) în redacţia LP43 din 05.07.11, MO122-127/29.07.11 art.338]

(4) Persoana care îşi exercită dreptul la replică nu rambursează cheltuielile aferente difuzării răspunsului.
(5) Cererea de exercitare a dreptului la replică poate fi respinsă dacă o asemenea replică nu este justificată, potrivit condiţiilor specificate la alin.(1).
(6) Difuzarea rectificării sau acordarea dreptului la replică nu exclude dreptul persoanei lezate de a se adresa în instanţă de judecată.
(7) Radiodifuzorii asigură înregistrarea emisiunilor difuzate.
(8) Înregistrările se păstrează cel puţin 30 de zile de la data emisiunii.
Page 10 of 37
(9) În cazul în care a parvenit solicitarea dreptului la replică, radiodifuzorul este obligat să păstreze înregistrările pînă la consumarea definitivă a litigiilor.
Articolul 17. Difuzarea anunţurilor ce vizează starea de urgenţă ­
(1) În caz de pericol grav pentru securitatea publică sau ordinea constituţională, radiodifuzorii sînt obligaţi să transmită operativ şi din cont propriu anunţurile oficiale ale Parlamentului, Preşedintelui şi Guvernului în cadrul tuturor programelor sale.
(2) Radiodifuzorii transmit fără întîrziere şi în mod gratuit în cadrul tuturor programelor lor informaţia parvenită de la autorităţile publice centrale, necesară protejării vieţii, sănătăţii şi securităţii oamenilor sau prevenirii prejudicierii proprietăţii sau mediului.
Articolul 18. Respectarea drepturilor de autor şi a drepturilor conexe ­
(1) Transmisia şi retransmisia serviciilor de programe se efectuează cu respectarea obligatorie a drepturilor de autor şi a drepturilor conexe, în conformitate cu legislaţia privind dreptul de autor şi drepturile conexe.
(2) Radiodifuzorii sînt obligaţi să încheie contracte, fie direct cu titularii drepturilor de autor şi drepturilor conexe, fie cu reprezentanţii acestora sau cu organizaţiile de gestiune colectivă a dreptului de autor şi/sau a drepturilor conexe, potrivit împuternicirilor şi licenţelor deţinute.

[Art.18 al.(2) modificat prin LP111 din 17.05.12, MO130/26.06.12 art.426]

(3) Retransmisia unui serviciu de programe în lipsă de contract încheiat cu radiodifuzorul, distribuitorul de servicii sau cu un alt titular de drepturi asupra serviciului de programe retransmis constituie încălcare a drepturilor de autor şi a drepturilor conexe şi se sancţionează în modul corespunzător.
Capitolul III ­
Publicitate, teleshopping şi sponsorizare
Articolul 19. Publicitate şi teleshopping ­
(1) Timpii de antenă ai radiodifuzorilor utilizaţi pentru publicitate sau teleshopping
constituie produsul comercial al acestora.
(2) Radiodifuzorii sînt liberi să ofere timpi de emisie destinaţi publicităţii sau teleshoppingului doar posturilor de televiziune pentru care deţin licenţă de emisie, cu respectarea condiţiilor prezentului cod.

[Art.19 al.(2) în redacţia LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

14.09.12]

(3) Distribuitorii de servicii nu au dreptul să plaseze publicitate sau teleshopping în serviciile de programe retransmise. Începînd cu 1 iulie 2013, distribuitorii de servicii acoperă publicitatea şi teleshoppingul din serviciile de programe străine retransmise.

[Art.19 al.(3) modificat prin LP323 din 27.12.12, MO10-14/18.01.13 art.55]

[Art.19 al.(3) în redacţia LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

01.01.13]

[Art.19 al.(4) abrogat prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

01.01.13]

(5) În publicitatea şi teleshopping-ul televizat nu se admite:
a) utilizarea tehnicilor care acţionează asupra subconştientului; ­
b) utilizarea vocii sau imaginii prezentatorilor de ştiri, prezentatorilor sau comentatorilor ­
din emisiunile dedicate evenimentelor şi problemelor politice actuale.
(6) Publicitatea, inclusiv publicitatea autopromoţională, şi teleshopping-ul trebuie să respecte următoarele condiţii:
a) să nu afecteze dezvoltarea fizică, psihică sau morală a minorilor;
b) să nu prejudicieze demnitatea umană;
c) să nu includă nici o formă de discriminare pe motiv de rasă, religie, naţionalitate, sex;
d) să nu aducă ofensă convingerilor religioase sau politice ale telespectatorilor şi radioascultătorilor;
Page 11 of 37
e) să nu stimuleze comportamente dăunătoare sănătăţii sau siguranţei populaţiei;
f) să nu stimuleze comportamente dăunătoare mediului;
g) să nu stimuleze comportamente indecente sau imorale;
h) să nu promoveze, direct sau indirect, practici oculte.
(7) Publicitatea şi teleshopping-ul sînt difuzate în conformitate cu Legea cu privire la publicitate.
(8) Publicitatea şi teleshopping-ul care aduc atingere intereselor legale ale consumatorilor sînt interzise.
(9) Orice formă de publicitate sau teleshopping pentru ţigări sau pentru alte produse din tutun este interzisă.
(10) Publicitatea pentru produsele farmaceutice şi tratamentele medicale pentru care este necesară o prescripţie medicală este interzisă. Radiodifuzorii prin al căror intermediu se face publicitate produselor farmaceutice şi tratamentelor medicale ce nu necesită prescripţie medicală vor include în mesajul publicitar recomandarea de a se adresa medicului sau farmacistului în cazul manifestării de reacţii adverse şi vor plasa pe ecran, pentru 5 secunde sau pe tot parcursul clipului publicitar, numărul licenţei de comercializare eliberate de organul de stat abilitat. Nu se admite folosirea în clipuri publicitare a actorilor sau personajelor în rol de medic sau profesor pentru produse farmaceutice şi tratamente medicale.
(11) Publicitatea şi teleshopping-ul pentru băuturi alcoolice trebuie să respecte următoarele condiţii:
a) să nu fie adresate minorilor ori să nu prezinte minori consumînd băuturi alcoolice;
b) să nu stabilească o legătură între consumul de alcool şi îmbunătăţirea calităţilor fizice, psihice sau a abilităţii în conducerea de vehicule;
c) să nu sugereze că prin consumul de alcool se pot obţine performanţe sociale ori sexuale;
d) să nu sugereze că alcoolul are calităţi terapeutice sau că acesta este stimulent, sedativ sau mijloc de rezolvare a problemelor personale;
e) să nu încurajeze consumul exagerat de alcool şi să nu pună într-o lumină negativă consumul moderat de alcool;
f) să nu accentueze exagerat conţinutul de alcool al băuturilor.
(12) Publicitatea televizată şi teleshopping-ul televizat nu trebuie să provoace nici o daună morală, fizică sau intelectuală minorilor şi, în special:
a) să nu instige în mod direct minorii să cumpere un produs sau serviciu, prin exploatarea lipsei de experienţă sau a credulităţii acestora;
b) să nu încurajeze în mod direct minorii să îşi convingă părinţii sau alte persoane să cumpere bunurile sau serviciile care fac obiectul publicităţii;
c) să nu exploateze încrederea specială pe care minorii o au în părinţi, profesori sau în alte persoane;
d) să nu prezinte în mod nejustificat minori în situaţii periculoase.
(13) Teleshopping-ul trebuie să respecte condiţiile menţionate la alin.(1)-(9) şi să nu incite minorii să încheie contracte pentru vînzarea sau închirierea de bunuri ori servicii.
(14) Publicitatea mascată şi teleshopping-ul mascat sînt interzise.
Articolul 191. Plasare de produse
(1) Radiodifuzorii sînt în drept să efectueze plasarea de produse doar în condiţiile şi în cazurile prevăzute de prezentul articol.
(2) Plasarea de produse este permisă în programe şi emisiuni ce constituie producţie autohtonă.
(3) Programele în care sînt plasate produse trebuie să îndeplinească cumulativ următoarele condiţii:
a) să nu afecteze responsabilitatea şi independenţa editorială a radiodifuzorului;
b) să nu încurajeze în mod direct cumpărarea sau închirierea produselor sau serviciilor respective;
Page 12 of 37
c) să nu scoată în evidenţă în mod exagerat produsele şi/sau serviciile în cauză. (4) Radiodifuzorii sînt obligaţi să difuzeze anunţul privind plasarea de produse: a) la începutul şi la sfîrşitul programului în care sînt plasate produse; ­
b) la reluarea, după o pauză publicitară, a programului în care sînt plasate produse. ­
Anunţul trebuie să asigure o percepţie clară şi vizibilă a mesajului.
(5) Plasarea de produse se accepta în următoarele modalităţi de utilizare a produsului: în fundal, mînuire (atingerea produsului), expunere implicită (folosirea produsului), garderobă (purtarea produsului), verbalizare (menţionarea produsului), verbalizare şi mînuire (menţionarea şi atingerea produsului).
(6) Verbalizarea nu va conţine referiri la caracteristicile de identificare a produsului plasat.
(7) Volumul total de timp folosit pentru plasarea de produse în programe şi emisiuni ce constituie producţie autohtonă nu poate depăţi 2 minute dintr-un total de 30 de minute ale programelor şi emisiunilor difuzate.
(8) Este interzisă plasarea de produse care se referă la băuturile alcoolice, produsele din tutun, produsele şi tratamentele medicale, la activitatea cazinourilor, jocurile electronice şi la cîştigurile băneşti.

[Art.191

14.09.12]

introdus prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

Articolul 20. Cerinţele faţă de programele sponsorizate
(1) Programele sponsorizate trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
a) conţinutul şi intercalarea lor în serviciul de programe nu trebuie, în nici o circumstanţă, să fie influenţate de sponsor, astfel încît să nu fie afectate independenţa editorială şi responsabilitatea radiodifuzorului în raport cu programele respective;
b) denumirea sau marca sponsorului trebuie să fie distinct evidenţiată ca atare la începutul şi/sau sfîrşitul acestor programe;
c) să nu încurajeze achiziţionarea sau închirierea produselor ori a serviciilor sponsorului sau ale unui terţ, în particular prin referiri promoţionale speciale la aceste produse ori servicii, decît prin intermediul clipurilor publicitare.
(2) Nici un program nu poate fi sponsorizat de persoanele fizice sau juridice a căror activitate principală este fabricarea sau comercializarea ţigărilor ori a altor produse din tutun.
(3) Sponsorizarea programelor de către persoane ale căror activităţi includ fabricarea ori comercializarea produselor medicale sau a tratamentelor medicale se poate face numai prin promovarea numelui sau a imaginii persoanei respective, excluzîndu-se orice referire la produsele farmaceutice sau tratamentele medicale pentru care este necesară o prescripţie medicală.
(4) Pot fi sponsorizate doar producţiile autohtone. Emisiunile politice şi programele de ştiri nu pot fi sponsorizate.

[Art.20 al.(4) în redacţia LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

14.09.12]

Articolul 21. Condiţiile de difuzare a spoturilor publicitare sau de teleshopping
(1) Publicitatea şi teleshopping-ul se difuzează grupat, fiind uşor de identificat prin marcaje corespunzătoare şi fiind separate de alte părţi ale serviciului de programe prin semnale optice şi acustice.
(2) Radiodifuzorii vor plasa obligatoriu în cadrul grupajului prevăzut în alin.(1) logotipul propriu, astfel desemnînd persoana juridică responsabilă de difuzare a publicităţii. Această prevedere nu se aplică serviciilor de programe radiofonice.
(3) Spoturile publicitare, autopromoţionale şi de teleshopping se inserează numai între programe sau între părţi de emisiuni.
(4) În cazul în care într-o emisiune televizată lipsesc părţile autonome, ea poate fi întreruptă pentru plasarea spoturilor de publicitate şi teleshopping dacă astfel nu sînt
Page 13 of 37
prejudiciate integritatea emisiunii şi interesele titularului de drepturi la emisiune şi dacă între fiecare întrerupere a emisiunii sînt nu mai puţin de 20 de minute.
(5) În cadrul programelor alcătuite din părţi autonome sau în cadrul difuzării unor competiţii sportive ori a unor alte evenimente sau emisiuni structurate similar, care conţin pauze, spoturile de publicitate şi teleshopping pot fi introduse doar între părţi sau în pauze.
(6) Filmele artistice şi cele televizate (cu excepţia serialelor, filmelor documentare şi emisiunilor de divertisment) cu durata mai mare de 45 de minute pot fi întrerupte pentru spoturile de publicitate o dată la fiecare 45 de minute. În continuare, se permite întreruperea filmelor dacă durata lor nu este mai puţin de 110 minute.
(7) Publicitatea sau teleshopping-ul nu se plasează în program imediat pînă la sau după difuzarea serviciului divin şi nici o difuzare a serviciului divin nu poate fi întreruptă pentru publicitate sau teleshopping.
(8) Dacă un program de televiziune, altul decît cele menţionate la alin.(3), este întrerupt de spoturi de publicitate, trebuie să existe un interval de minimum 20 de minute între două pauze publicitare succesive în interiorul programului respectiv.
(9) Emisiunile de actualităţi, pentru copii, cele politice şi filmele documentare nu se întrerup cu spoturi de publicitate şi teleshopping dacă durata acestor emisiuni este de pînă la
30 de minute.
Articolul 22. Volumul de publicitate şi teleshopping
(1) Timpul de transmisiune dedicat publicităţii nu poate depăşi 15% din timpul de difuzare a serviciului de programe televizate, iar împreună cu spoturile de teleshopping nu poate depăşi 20% din timpul zilnic de transmisiune a serviciului de programe televizate.
(2) Radiodifuzorii care retransmit vor acoperi publicitatea retranslată din alt stat, ţară de origine a canalului retransmis.
(3) Volumul spoturilor de publicitate nu poate depăşi 12 minute pe oră.
(4) Emisiunea de teleshopping durează fără întrerupere nu mai puţin de 15 minute. Numărul maxim de emisiuni de teleshopping pe zi poate fi 8, iar durata lor totală nu poate depăşi 3 ore.
(5) Publicitatea nu include: �
a) anunţurile de prezentare a propriilor programe de către radiodifuzor şi a produselor �
auxiliare ce decurg din acestea;
b) anunţurile difuzate în mod gratuit în interesul public;
c) apelurile la acţiuni de caritate;
d) spoturile în susţinerea campaniilor naţionale de comunicare ce promovează mesaje sociale.
(6) Furnizorii de publicitate şi teleshopping nu au dreptul să influenţeze conţinutul emisiunilor sau elaborarea serviciului de programe.
Capitolul IV ­
LICENŢELE
Articolul 23. Licenţa de emisie �
(1) Licenţele de emisie pentru difuzarea serviciilor de programe pe cale radioelectrică
terestră se eliberează de către Consiliul Coordonator al Audiovizualului în bază de concurs. (11) Capacitatea disponibilă a multiplexului/multiplexelor poate fi utilizată de către
radiodifuzori în baza licenţei de emisie şi de către distribuitorii de servicii în baza
autorizaţiei de retransmisie. Furnizorului de multiplex cu acoperire națională îi este interzis, direct sau prin intermediul persoanelor fizice şi/sau juridice afiliate, să deţină, în tot sau în parte, proprietatea radiodifuzorului şi invers.

[Art.23 al.(11) introdus prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(2) Licenţele de emisie pentru difuzarea serviciilor de programe prin orice alte mijloace de comunicaţii electronice decît cele radioelectrice terestre se eliberează în baza deciziei Consiliului Coordonator al Audiovizualului fără concurs.
Page 14 of 37
(3) Licenţa de emisie se eliberează de către Consiliul Coordonator al Audiovizualului potrivit următoarelor condiţii:
a) eliberarea licenţei de emisie va avea ca efect respectarea ulterioară a obiectivelor stabilite de Strategia de acoperire teritorială cu servicii de programe în concordanţă cu Planul naţional al frecvenţelor radioelectrice;
b) eliberarea licenţei de emisie va corespunde principiului de asigurare a pluralismului în domeniul audiovizualului, excluzîndu-se posibilitatea creării premiselor pentru instituirea monopolului şi concentrării proprietăţii în domeniul audiovizualului şi în domeniul mass- mediei în genere, ţinîndu-se cont de gradul în care radiodifuzorii licenţiaţi existenţi corespund deja acestei cerinţe;
c) decizia de eliberare a licenţei va fi luată doar ţinîndu-se cont de viabilitatea financiară reală a solicitantului, în măsura în care propunerile acestuia corespund posibilităţilor sale financiare;
d) la eliberarea licenţei de emisie, vor avea prioritate solicitanţii care oferă servicii de programe proprii, autohtone şi opere europene.
(31) Ofertele solicitanţilor licenţelor de emisie pentru utilizarea capacității disponibile a multiplexului sînt evaluate în baza următoarelor criterii:
a) asigurarea pluralismului în domeniul audiovizualului, excluzîndu-se astfel posibilitatea creării premiselor pentru instituirea monopolului şi concentrării proprietăţii în domeniul audiovizualului;
b) prioritatea serviciilor de programe autohtone;
c) prioritatea solicitanţilor care propun servicii suplimentare, cum ar fi: transmiterea sunetului, titrelor, teletextului în mai multe limbi, oferirea programului de emisiuni pentru o săptămînă sau o altă perioadă de timp, asigurarea interactivităţii pentru participarea la televoting, posibilitatea programării şi/sau alegerii programelor, filmelor, concertelor, emisiunilor arhivate și stocate în fişiere accesibile.

[Art.23 al.(31) introdus prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(32) Ofertele solicitanţilor autorizaţiilor de retransmisie pentru utilizarea capacității disponibile a multiplexului sînt evaluate în baza următoarelor criterii:
a) prezenţa cel puţin a unui post de televiziune cu difuzare în limba română cu tematică pentru copii;
b) prezenţa cel puţin a unui post de televiziune cu difuzare în limba română cu tematică sportivă;
c) prezenţa cel puţin a unui post de televiziune cu difuzare în limba română cu tematică muzicală;
d) prezenţa posturilor de televiziune cu mai multe coloane sonore, inclusiv în limba română;
e) prezenţa posturilor de televiziune cu mai multe variante de subtitrare, inclusiv în limba română.

[Art.23 al.(32) introdus prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(33) Numărul de licenţe de emisie ce vor fi eliberate pentru utilizarea unui multiplex va depinde de posibilităţile tehnice ale multiplexului de a transmite/retransmite un anumit număr de servicii de programe. Numărul serviciilor de programe va fi stabilit în avizul organului central de specialitate al administraţiei publice, dar nu poate fi mai mic de 4 pentru televiziunea cu rezoluţie standard şi mai mic de 2 pentru televiziunea cu rezoluţie înaltă.

[Art.23 al.(33) introdus prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(4) Procedura şi condiţiile de eliberare a licenţei de emisie vor fi publicate în Monitorul Oficial al Republicii Moldova, pe pagina web a Consiliului Coordonator al Audiovizualului. (5) Pentru transmisia serviciilor de programe radio, licenţa de emisie se acordă pentru o perioadă de 7 ani, pentru transmisia serviciilor de programe televizate - pentru 7 ani, iar
Page 15 of 37
pentru transmisia serviciilor de programe radio sau TV prin cablu, licenţa de emisie se acordă pentru 6 ani.
(6) În conformitate cu Strategia de acoperire naţională, Consiliul Coordonator al Audiovizualului decide şi publică în Monitorul Oficial al Republicii Moldova, pe pagina web a Consiliului Coordonator al Audiovizualului şi în alte mijloace de informare în masă din Republica Moldova, inclusiv locale, anunţ cu privire la concursul pentru frecvenţele disponibile. Anunţul va cuprinde:
a) condiţiile şi termenul limită pentru prezentarea solicitărilor; � b) tipul mijlocului de informare în masă (radio, televiziune etc.); c) cerinţele faţă de serviciul de programe; �
d) parametrii tehnici ai frecvenţei, capacitatea maximă a emiţătorului, cuprinderea teritorială;
e) termenul de valabilitate a licenţei de emisie;
f) mărimea taxei de stat pentru licenţa de emisie;
g) solicitarea-tip care va prevedea cel puţin următorii indici şi documente obligatorii: organigrama şi capitalul instituţiei pretendente, datele de identificare ale proprietarului, copia documentului de constituire a solicitantului şi declaraţia pe propria răspundere a solicitantului cu privire la asigurarea transparenţei proprietăţii, însoţită de copia de pe actul de identitate al proprietarului beneficiar, conţinutul şi durata programelor propuse, orientarea programului, auditoriul consumator de programe, sursele de finanţare a serviciilor de programe, copiile de pe contractele de procurare a tehnicii necesare sau de arendă a acestora, alte date care confirmă potenţialul tehnic al solicitantului;

[Art.23 al.(6), lit.g) modificată prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare 01.11.15]

h) planul de afaceri complet pentru perioada de acoperire a validităţii licenţei de emisie solicitate, informaţia referitoare la alte afaceri în domeniul mass-mediei.
(7) În cel mult 3 zile lucrătoare de la depunerea ofertei de către solicitant, Consiliul Coordonator al Audiovizualului va publica pe pagina sa web concepţia serviciilor de programe propuse, informaţiile şi documentele prevăzute la alin. (6) lit. g), precum şi datele
actualizate conform alin. (71) sau menţiunea despre neprezentarea acestora.

[Art.23 al.(7) în redacția LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

(71) Orice modificare intervenită în informaţiile şi documentele declarate în conformitate cu alin. (6) lit. g) în perioada de la depunerea ofertei şi pînă la acordarea licenţei de emisie se comunică Consiliului Coordonator al Audiovizualului în termen de 2 zile lucrătoare de la efectuarea modificării, în cazul în care aceasta nu este supusă înregistrării, sau de la înregistrarea modificării. Consiliul Coordonator al Audiovizualului va actualiza pe pagina sa web informaţiile despre solicitanţi în cel mult 2 zile lucrătoare de la notificarea privind modificarea operată.

[Art.23 al.(71) introdus prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

(72) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va respinge oferta solicitantului care nu a prezentat integral informaţiile şi documentele prevăzute la alin. (6) lit. g), precum şi datele actualizate conform alin. (71).

[Art.23 al.(72) introdus prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

(8) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va fixa data desfăşurării concursului nu mai tîrziu decît peste 20 de zile de la expirarea termenului de depunere a ofertelor.
(9) În urma examinării obiective şi imparţiale, conform criteriilor prevăzute la alin.(3), a ofertelor prezentate de solicitanţi, Consiliul Coordonator al Audiovizualului va desemna cîştigătorul concursului.
Page 16 of 37
(10) În privinţa rezultatelor concursului, Consiliul Coordonator al Audiovizualului emite o decizie, pe care o publică în Monitorul Oficial al Republicii Moldova în termen de 15 zile de la data adoptării, susceptibilă atacului în instanţă de judecată.
(11) Licenţa de emisie va conţine cerinţe exhaustive faţă de serviciile de programe ale radiodifuzorului public, reglementate prin prezentul cod.
(12) Titularii licenţei de emisie sînt obligaţi să înştiinţeze în scris Consiliul Coordonator al Audiovizualului, cu cel puţin 72 de ore înainte de prima transmisie, despre începutul emisiei. Pîna la respectarea condiţiilor de licenţiere, inclusiv respectarea integrală a concepţiei generale de programe, emisia este interzisa.

[Art.23 al.(12) modificat prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare 14.09.12]

(13) Serviciul de programe al instituţiei publice naţionale a audiovizualului Compania
„Teleradio-Moldova” va fi inclus în multiplexul cu acoperire naţională cu acces necondiţionat, iar serviciile de programe ale radiodifuzorilor publici regionali vor fi incluse în multiplexele cu acoperire regională cu acces necondiţionat. Cheltuielile de difuzare a programelor incluse în multiplexe vor fi acoperite de către radiodifuzorul public respectiv.

[Art.23 al.(13) introdus prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

Articolul 24. Prelungirea licenţei de emisie
(1) Licenţa de emisie se prelungeşte de drept radiodifuzorului, la solicitare, dacă acesta a activat în conformitate cu prevederile prezentului cod şi a respectat, pe parcursul termenului de validitate a licenţei de emisie, condiţiile prevăzute în ea.
(2) Licenţa de emisie radiodifuzorului prevăzut la alin.(1) i se prelungeşte pe termenul indicat la art.23 alin.(5).
(3) Radiodifuzorul prevăzut la alin.(1) poate solicita prelungirea licenţei de emisie nu mai mult decît de două ori.
Articolul 25. Indicii licenţei de emisie
(1) Licenţa de emisie cuprinde:
a) numărul său; ­
b) datele de identificare ale titularului ei;
c) tipul serviciului de programe;
d) denumirea şi elementele de identificare ale serviciului de programe;
e) formatul de principiu al serviciului de programe şi structura programelor;
f) zona de difuzare;
g) perioada de valabilitate;
h) taxele şi tarifele care trebuie achitate;
i) echipamentul de comunicaţii electronice folosit pentru difuzare şi deţinătorul acestuia; ­
j) frecvenţa sau frecvenţele asignate, după caz; ­
k) prevederea că radiodifuzorul este obligat să activeze în limitele prevăzute de prezentul ­
cod, Codul de conduită elaborat de Consiliul Coordonator al Audiovizualului, de alte legi ce
reglementează domeniul audiovizualului;
l) prevederea că radiodifuzorul este obligat să se conformeze solicitărilor Consiliului Coordonator al Audiovizualului de a prezenta informaţii despre activitatea sa şi regulamentelor elaborate de acesta;
m) prevederea că radiodifuzorul este obligat să păstreze înregistrările programelor difuzate pe un termen de cel puţin 30 de zile de la data difuzării şi să pună aceste înregistrări la dispoziţia Consiliului Coordonator al Audiovizualului şi instanţei de judecată în cazul cererii de exercitare a dreptului la replică, rectificare şi la remedii echivalente sau în cazul cererii legate de monitorizarea serviciilor de programe;
n) prevederea că radiodifuzorul este obligat să respecte drepturile consumatorului de programe la informare completă, obiectivă şi veridică, la libera exprimare, la libera formare a opiniilor, asigurînd corectitudinea şi imparţialitatea ştirilor.
(2) La solicitarea titularului, conţinutul licenţei de emisie poate fi modificat nesemnificativ, prin decizie a Consiliului Coordonator al Audiovizualului, în termen de 30
Page 17 of 37
de zile de la eliberare, în vederea asigurării plenare a intereselor auditoriului radiodifuzorului respectiv, cu excepţia cazurilor cînd modificarea solicitată contravine Strategiei de acoperire teritorială cu servicii de programe.
(3) Consiliul Coordonator al Audiovizualului poate modifica conţinutul licenţei de emisie pe parcursul validităţii ei pentru a conforma activitatea radiodifuzorului cu prevederile intervenite pe parcurs în legislaţia în vigoare.
Articolul 26. Cesiunea licenţei de emisie
(1) Licenţa de emisie poate fi cesionată unui terţ doar cu acordul Consiliului Coordonator al Audiovizualului şi cu condiţia că noul titular îşi asumă toate obligaţiile care decurg din licenţă.
(2) În termen de 15 zile de la data primirii solicitării, Consiliul Coordonator al
Audiovizualului decide asupra cesiunii licenţei de emisie.
Articolul 27. Retragerea licenţei de emisie
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului poate retrage licenţa de emisie doar în cazul în care:
a) titularul nu îndeplineşte sistematic condiţiile specificate în licenţă;
b) titularul încalcă exigenţele prezentului cod;
c) titularul a prezentat informaţii false pentru a obţine licenţa;
d) titularul nu începe difuzarea serviciului de programe de cel mult un an de la data eliberării licenţei;
e) titularul a încetat să difuzeze serviciul de programe pentru care i s-a acordat licenţă mai mult de 45 de zile din cauze de natură tehnică şi mai mult de 72 de ore din orice alte cauze;
f) sînt încălcate normele privind regimul proprietăţii în audiovizual; g) este retrasă licenţă de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio; h) titularul depune cerere în acest sens.
(2) Consiliul Coordonator al Audiovizualului aplică retragerea licenţei de emisie, în conformitate cu procedura şi cu modul stabilite de prezentul cod şi de alte acte legislative, doar după ce a epuizat celelalte modalităţi de sancţionare prevăzute la art.38.

[Art.27 al.(2) modificat prin LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349]

Articolul 28. Autorizaţia de retransmisie
(1) Retransmisia serviciilor de programe de către distribuitorii de servicii se face numai în baza autorizaţiei de retransmisie eliberată de Consiliul Coordonator al Audiovizualului şi cu acordul producătorului serviciilor de programe preconizate pentru retransmisie.
(2) Pentru obţinerea autorizaţiei de retransmisie, solicitantul are obligaţia de a comunica Consiliului Coordonator al Audiovizualului structura ofertei serviciilor de programe retransmise.
(3) Procedura de eliberare, modificare şi de retragere a autorizaţiei de retransmisie se stabileşte prin decizie a Consiliului Coordonator al Audiovizualului, în modul stabilit de prezentul cod şi de alte acte legislative.

[Art.28 al.(3) modificat prin LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349]

(4) Consiliul retrage autorizaţia de retransmisie în cazul în care distribuitorul de servicii retransmite un serviciu de programe fără deţinerea drepturilor de retransmisie sau în cazul cererii titularului.
(5) Pentru obţinerea autorizaţiei de retransmisie a serviciului de programe, solicitantul înaintează o cerere adresată Consiliului Coordonator al Audiovizualului. În cerere se indică numele, prenumele, cetăţenia (în cazul persoanelor juridice - denumirea firmei), adresa solicitantului, informaţii privitoare la faptul dacă acesta participă la alte mijloace de informare în masă în calitate de proprietar beneficiar.

[Art.28 al.(5) modificat prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

(6) La cererea pentru obţinerea autorizaţiei de retransmisie, solicitantul anexează:
a) conceptul general al serviciului de programe a cărui retransmisie o solicită;
Page 18 of 37
b) dovada achitării taxei de stat;
c) acordul încheiat cu producătorul serviciului de programe preconizat pentru retransmisie.
Articolul 29. Condiţiile retransmisiei serviciilor de programe
(1) În cazul retransmisiei unui serviciu de programe sau a unei părţi din acesta, trebuie să se păstreze semnul de identificare al producătorului programului, cu specificarea semnelor de identificare a persoanei care retransmite.
(2) Titularul autorizaţiei de retransmisie a unui serviciu de programe pe teritoriul Republicii Moldova care nu ţine de jurisdicţia statelor membre ale Uniunii Europene sau statelor membre ale Convenţiei europene privind televiziunea transfrontalieră este responsabil de corespunderea conţinutului programului retransmis cerinţelor prezentului cod.
(3) Titularii autorizaţiei de retransmisie, cu excepţia cazurilor de imposibilitate practică, vor notifica în prealabil Consiliul Coordonator al Audiovizualului despre orice modificare din structura ofertei serviciilor de programe retransmise.
(4) În localităţile în care reprezentanţii unei naţionalităţi sau etnii reprezintă o pondere mai mare de 20%, distribuitorii de servicii, titulari ai autorizaţiei de retransmisie, vor asigura şi retransmisia serviciilor de programe în limba minorităţii respective.
(5) Distribuitorii care retransmit servicii de programe prin reţele de comunicaţii electronice vor include cu titlu gratuit în ofertele lor serviciile de programe ale radiodifuzorilor publici şi, după posibilitate, ale radiodifuzorilor locali.
(6) Lista serviciilor de programe televizate străine permise pentru retransmisie pe teritoriul Republicii Moldova este făcută publică de către Consiliul Coordonator al
Audiovizualului.

[Art.29 al.(6) introdus prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

01.07.13]

(7) Distribuitorii care retransmit servicii de programe prin reţele de comunicaţii electronice vor include în ofertele lor numai posturile de televiziune din străinătate ale căror servicii de programe nu conţin publicitate şi teleshopping.

[Art.29 al.(7) introdus prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640; în vigoare

01.07.13]

Articolul 30. Libera retransmisie
(1) Retransmisia oricărui serviciu de programe difuzat legal de către radiodifuzorii aflaţi sub jurisdicţia Republicii Moldova ori sub jurisdicţia unui stat cu care Republica Moldova a încheiat acord internaţional de liberă retransmisie în domeniul audiovizualului este liberă în condiţiile legii şi nu necesită licenţă prealabilă.
(2) Retransmisia pe teritoriul Republicii Moldova a serviciilor de programe difuzate de către radiodifuzorii aflaţi sub jurisdicţia statelor membre ale Uniunii Europene ori sub jurisdicţia statelor care sînt parte la Convenţia europeană cu privire la televiziunea transfrontalieră şi recepţionate pe teritoriul acestor state nu necesită autorizare prealabilă.
(3) Consiliul Coordonator al Audiovizualului poate restrînge temporar dreptul de liberă retransmisie a unui anumit serviciu de programe provenind din statele membre ale Uniunii Europene sau din statele care sînt parte la Convenţia europeană cu privire la televiziunea transfrontalieră în cazul în care acest serviciu de programe nu corespunde prevederilor convenţiei.
Articolul 31. Licenţă de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio ­
(1) Licenţa de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio, în cazul folosirii unei staţii/reţele de comunicaţii electronice proprii, este eliberată titularului licenţei de emisie de către autoritatea publică centrală de reglementare a pieţei serviciilor în domeniul comunicaţiilor electronice şi tehnologiei informaţiei în termenul stabilit de legislația în
Page 19 of 37
domeniul comunicaţiilor electronice.

[Art.31 al.(1) în redacția LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(2) Titularul licenţei de emisie va solicita licenţă de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio în termen de 6 luni de la data obţinerii licenţei de emisie.
(3) Cererea de obţinere a licenţei de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio se depune la autoritatea publică centrală de reglementare a pieţei serviciilor în domeniul comunicaţiilor electronice şi tehnologiei informaţiei în condiţiile legii.

[Art.31 al.(3) în redacția LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(4) Procedura, condiţiile de eliberare şi de modificare a licenţei de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio se stabilesc prin lege.

[Art.31 al.(4) modificat prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485] ­

[Art.31 al.(4) modificat prin LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349] ­

(5) Licenţă de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio este valabilă pe durata validităţii
licenţei de emisie.

[Art.31 al.(6) abrogat prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

Articolul 32. Monitorizarea respectării ­
parametrilor tehnici ­
Monitorizarea respectării parametrilor tehnici, prevăzuţi de condiţiile speciale ale licenţei
de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio ori de condiţiile regimului de autorizare generală, pe parcursul perioadei de valabilitate a licenţei de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio şi/sau a dreptului conferit prin regimul de autorizare generală se realizează în condiţiile Legii comunicaţiilor electronice.

[Art.32 în redacția LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485] ­

[Art.32 modificat prin LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349]

Articolul 33. Modificarea licenţei de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio ­
Pe motive tehnice sau din cauza operării schimbărilor în Planul naţional de repartizare a frecvenţelor radioelectrice terestre, autoritatea publică centrală de reglementare a pieţei serviciilor în domeniul comunicaţiilor electronice şi tehnologiei informaţiei poate modifica frecvenţa şi datele tehnice prevăzute în licenţă de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio, fără întreruperea serviciului de programe al titularului de licenţă şi cu asigurarea unei recepţii de calitate echivalentă.
Articolul 34. Retragerea licenţei de utilizare
a canalelor sau frecvenţelor radio ­
Licenţa tehnică se retrage de către autoritatea publică centrală de reglementare a pieţei
serviciilor în domeniul comunicaţiilor electronice şi tehnologiei informaţiei în următoarele situaţii:
a) pentru încălcarea obligaţiilor prevăzute în licenţă de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio;
b) ca urmare a retragerii licenţei de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio;
c) la cererea titularului;
d) la încetarea emisiei de peste 45 de zile din cauze de natură tehnică şi de peste 96 de ore din orice alte cauze.
Articolul 35. Strategia de acoperire a teritoriului naţional cu servicii de programe audiovizuale şi Planul naţional de repartizare a frecvenţelor radioelectrice terestre ­
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului elaborează Strategia de acoperire a
teritoriului naţional cu servicii de programe audiovizuale, nominalizează regiunile şi localităţile acoperite de acestea, în conformitate cu principiile de dezvoltare a audiovizualului în Republica Moldova, şi o înaintează organului central de specialitate al
Page 20 of 37
administraţiei publice.

[Art.35 al.(1) modificat prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(2) Pentru garantarea interesului public, Consiliul Coordonator al Audiovizualului revizuieşte anual Strategia de acoperire a teritoriului naţional cu servicii de programe audiovizuale şi o înainteazăorganului central de specialitate al administraţiei publice, publicînd-o pe pagina sa web.

[Art.35 al.(2) modificat prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(3) La elaborarea Strategiei de acoperire a teritoriului naţional cu servicii de programe audiovizuale, Consiliul Coordonator al Audiovizualului va ţine cont de Planul naţional de repartizare a frecvenţelor radioelectrice terestre.
Articolul 36. Planul naţional de repartizare a frecvenţelor radioelectrice terestre �
(1) Organul central de specialitate al administraţiei publice, în colaborare cu Consiliul Coordonator al Audiovizualului, elaborează Planul naţional de repartizare a frecvenţelor radioelectrice terestre (în continuare – Plan).

[Art.36 al.(1) în redacția LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(2) Prin acest plan, se stabilesc frecvenţele destinate difuzării serviciilor de programe.
(3) Planul este elaborat cu respectarea tratatelor internaţionale la care Republica Moldova este parte.

[Art.36 al.(4) abrogat prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(5) Planul se publică în Monitorul Oficial al Republicii Moldova în termen de 15 zile de la aprobare.
Capitolul V ­
CONTROL ŞI SANCŢIUNI Articolul 37. Activitatea de supraveghere şi control �
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului supraveghează aplicarea şi respectarea prevederilor prezentului cod.
(2) În exercitarea atribuţiilor de supraveghere, Consiliul Coordonator al Audiovizualului poate solicita radiodifuzorilor sau distribuitorilor de servicii informaţiile necesare, precizînd temeiul legal şi scopul solicitării, poate stabili termenul de furnizare a acestor informaţii, în limitele şi în modul stabilite de prezentul cod.

[Art.37 al.(2) modificat prin LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349]

(3) Controlul se exercită:
a) din oficiu; �
b) la cererea unei autorităţi publice; �
c) ca urmare a plîngerii depuse de o persoană fizică sau juridică afectată în mod direct �
prin încălcare a prevederilor legale.
(4) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va investiga, în termen de 15 zile din data sesizării, cererile şi plîngerile depuse. Rezultatele controlului şi, după caz, decizia de aplicare a sancţiunii se publică pe pagina web a Consiliului Coordonator al Audiovizualului.

[Art.37 al.(4) modificat prin LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349]

Articolul 38. Sancţiuni
(1) Pentru încălcarea normelor legale de către radiodifuzori, se aplică una din următoarele sancţiuni:
a) avertizare publică;
b) retragere a dreptului de a difuza anunţuri publicitare pentru o anumită perioadă;
c) amendă;
d) suspendare a licenţei de emisie pentru o anumită perioadă;
e) retragere a licenţei de emisie.
(2) În sensul prezentului cod, sînt contravenţii:
a) difuzarea serviciilor de programe fără licenţă de emisie sau fără autorizaţie de retransmisie;
b) transmisia serviciilor de programe cu încălcarea prevederilor licenţei de emisie;
Page 21 of 37
c) modificarea radicală şi neautorizată a serviciului de programe în a cărei bază radiodifuzorul a obţinut licenţă de emisie;
d) difuzarea unui serviciu de programe în afara zonei de acoperire specificate în licenţa de emisie;
e) retransmisia serviciilor de programe cu încălcarea prevederilor art.28-30;
f) transmisia serviciilor de programe care, în consecinţă, conduce la încălcarea prevederilor art.6, art.7 alin.(2)-(4), art.10 alin.(1) şi (5), art.11 alin.(2)-(8), art.17;
g) difuzarea pe o altă frecvenţă sau nerespectarea datelor tehnice, a zonei sau a parametrilor tehnici prevăzuţi în licenţa de emisie şi în licenţă de utilizare a canalelor sau frecvenţelor radio;
h) încălcarea prevederilor legale cu privire la condiţiile de difuzare a publicităţii şi teleshopping-ului, expuse în art.19 alin.(5), (10)-(12) şi (14), art.191, art.20 alin.(1) şi (2), art.21 alin.(7) şi (8);

[Art.38 al.(2), lit.h) modificată prin LP165 din 11.07.12, MO190-192/14.09.12 art.640;

în vigoare 14.09.12]

i) nerespectarea prevederilor legale privind acordarea dreptului la replică, rectificare şi la remedii echivalente;
j) utilizarea ilegală a semnalelor şi siglei unui alt radiodifuzor;
k) nerespectarea prevederilor privind regimul juridic al proprietăţii în domeniul audiovizualului;
l) nerespectarea obligaţiei de asigurare a transparenţei proprietăţii radiodifuzorilor, prevăzută la art. 66 alin. (6) şi (7).

[Art.38 al.(2), lit.l) introdusă prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare 01.11.15]

l1) solicitarea sau primirea de către radiodifuzori a unor plăţi pentru publicitatea electorală care depăşesc tarifele comerciale practicate înainte de perioada electorală sau cele aplicate altor persoane pentru un timp echivalent şi un orar echivalent.

[Art.38 al.(2), lit.l1) modificată prin EMO340 din 18.12.15, MO340-346/18.12.15 pag.13]

[Art.38 al.(2), lit.l) introdusă prin LP36 din 09.04.15, MO93/14.04.15 art.134; în vigoare

14.04.15]

m) neasigurarea accesului persoanelor cu dizabilităţi auditive la emisiunile televizate de importanţă majoră şi de actualităţi, garantat prin interpretarea acestora în limbajul mimico- gestual, din contul radiodifuzorului, cel puţin 20 de minute din timpul zilnic de emisii ale serviciului de programe.

[Art.38 al.(2), lit.m) introdusă prin LP201 din 28.07.16, MO293-305/09.09.16 art.630; în vigoare 09.09.16]

(3) Sancţiunile prevăzute la alin.(1) se aplică gradual, după cum urmează:
a) avertizare, emisă de Consiliul Coordonator al Audiovizualului şi publicată pe pagina web, în cazul în care radiodifuzorul sau distribuitorul de servicii încalcă prevederile prezentului cod sau deciziile cu caracter normativ ale Consiliului Coordonator al Audiovizualului;
b) amendă de la 100 la 300 de salarii minime în cazul în care radiodifuzorul sau distribuitorul de servicii nu intră în legalitate în termenul şi în condiţiile stabilite în avertizare sau încalcă repetat aceste prevederi;
c) celelalte sancţiuni prevăzute în prezentul cod, aplicate gradual de Consiliul Coordonator al Audiovizualului în cazul în care, după aplicarea amenzii, radiodifuzorul sau distribuitorul de servicii nu reintră în legalitate.
(4) Consiliul Coordonator al Audiovizualului poate emite decizie cu privire la contravenţia administrativă, poate aplica o sancţiune administrativă sau poate remite materialele în instanţă pentru intentarea de cauză penală.
Page 22 of 37
(5) Licenţa de emisie se retrage în condiţiile art.27 doar în caz de încălcare gravă şi repetată a prevederilor prezentului cod.
(6) În perioada de reabilitare, prevăzută în avertizare, Consiliul Coordonator al
Audiovizualului va contribui plenar la intrarea în legalitate a radiodifuzorului vizat.
(7) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va informa radiodifuzorul sau distribuitorul de servicii despre orice investigaţie care îl priveşte, despre învinuirile ce i se aduc şi îi va crea posibilitatea de a-şi prezenta cazul în faţa consiliului.
(8) Decizia Consiliului Coordonator al Audiovizualului cu privire la aplicarea oricărei sancţiuni va fi motivată, devenind executorie de la data adoptării şi aducerii la cunoştinţă radiodifuzorilor şi distribuitorilor de servicii vizaţi prin scrisoare recomandată, cu publicarea ulterioară în Monitorul Oficial al Republicii Moldova şi pe pagina web a organului emitent.

[Art.38 al.(8) prevederile în partea referitoare la devenirea executorie a deciziei Consiliului Coordonator al Audiovizualului cu privire la aplicarea sancţiunilor de suspendare a licenţei de emisie pentru o anumită perioadă sau de retragere a licenţei de emisie de la data adoptării şi aducerii la cunoştinţa radiodifuzorilor şi distribuitorilor de servicii vizaţi prin scrisoare recomandată declarate neconstituţionale prin HCC17 din

06.12.12, MO273-279/28.12.12 art.28; în vigoare 06.12.12]

[Art.38 al.(8) în redacţia LP84 din 13.04.12, MO103/29.05.12 art.349]

(9) Orice decizie a Consiliului Coordonator al Audiovizualului de aplicare a unei sancţiuni poate fi contestată în instanţă de judecată de către radiodifuzorul sau distribuitorul de servicii sancţionat.

[Art.38 al.(10) abrogat prin LP84 din 13.04.12, MO103/29.05.12 art.349]

Capitolul VI �
CONSILIUL COORDONATOR AL AUDIOVIZUALULUI
Articolul 39. Statutul Consiliului Coordonator al
Audiovizualului
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului este autoritate publică autonomă.
(2) Consiliul Coordonator al Audiovizualului este reprezentantul şi garantul interesului public în domeniul audiovizualului, autoritatea responsabilă pentru implementarea şi respectarea prezentului cod, a tratatelor internaţionale în domeniul audiovizualului la care Republica Moldova este parte.
(3) Consiliul Coordonator al Audiovizualului are statut de persoană juridică de drept public cu toate atributele unei astfel de persoane.
(4) Consiliul Coordonator al Audiovizualului este consultat în procesul de definire a poziţiei Republicii Moldova şi poate participa, prin reprezentanţi, la negocierile internaţionale cu privire la domeniul audiovizualului.
Articolul 40. Atribuţiile Consiliului Coordonator al
Audiovizualului
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului exercită următoarele atribuţii:
a) supraveghează respectarea modului în care radiodifuzorii publici şi radiodifuzorii privaţi îşi îndeplinesc obligaţiile asumate în licenţa de emisie, în condiţiile şi cu respectarea prevederilor legale;
b) supraveghează corectitudinea conţinutului programelor oferite de radiodifuzori, numai după comunicarea audiovizuală a acestor programe;
c) adoptă concepţia de reflectare a campaniei electorale pentru alegerile parlamentare, alegerile locale generale şi referendumurile republicane, prezintă Comisiei Electorale Centrale rapoarte de monitorizare a modului de reflectare a campaniei electorale de către radiodifuzorii naţionali, în conformitate cu prevederile Codului electoral;

[Art.40 al.(1), lit.c) în redacţia LP216 din 17.09.10, MO191-193/01.10.10 art.634]

d) monitorizează, în condiţiile alin.(1) lit.b), conţinutul serviciilor de programe oferite de radiodifuzori şi oferta de servicii de programe asigurate de distribuitorii de servicii, periodic şi ori de cîte ori consiliul consideră necesar sau este sesizat cu privire la nerespectarea de către radiodifuzorul sau distribuitorul de servicii a prevederilor legale, a normelor de
Page 23 of 37
reglementare în domeniu sau a obligaţiilor înscrise în licenţa de emisie;
e) oferă avizul referitor la Caietul de sarcini al radiodifuzorului public;
f) adoptă codul de conduită al radiodifuzorilor în vederea conceperii şi comunicării audiovizuale a serviciilor de programe în conformitate cu prezentul cod şi standardele europene;
g) sesizează Consiliul de Observatori al instituţiei publice naţionale a audiovizualului Compania "Teleradio-Moldova" asupra devierilor serviciilor de programe de la rigorile prevăzute în licenţa de emisie;
h) aprobă regulile de audit intern ale radiodifuzorilor publici;
i) la propunerea Consiliului de Observatori, decide referitor la instituirea, reorganizarea sau încetarea activităţilor subdiviziunilor radiodifuzorului public naţional;
j) stabileşte condiţiile, criteriile şi procedura de acordare a licenţelor de emisie;
k) stabileşte procedura de acordare a autorizaţiei de retransmisie;
l) eliberează licenţe de emisie şi autorizaţii de retransmisie a serviciilor de programe;
m) emite decizii cu caracter de norme de reglementare în vederea exercitării atribuţiilor sale prevăzute în prezentul cod.
(2) Instrucţiunile şi recomandările emise de Consiliul Coordonator al Audiovizualului se fac publice prin plasarea lor pe pagina web a Consiliului Coordonator al Audiovizualului şi prin publicarea în Monitorul Oficial al Republicii Moldova.

[Art.40 al.(2) modificat prin LP280-XVI din 14.12.07, MO94-96/30.05.08 art.349]

(3) În exercitarea atribuţiilor sale, Consiliul Coordonator al Audiovizualului adoptă decizii obligatorii, care intră în vigoare la data publicării în Monitorul Oficial al Republicii Moldova , cu excepţia deciziilor prevăzute la art. 38 alin. (8).

[Art.40 al.(3) modificat prin LP84 din 13.04.12, MO103/29.05.12 art.349]

(4) Toate deciziile Consiliului Coordonator al Audiovizualului sînt motivate. Deciziile, inclusiv motivarea, se publică în Monitorul Oficial al Republicii Moldova şi pe pagina web.
(5) Deciziile Consiliului Coordonator al Audiovizualului pot fi contestate în instanţă de contencios administrativ de către orice persoană care se consideră prejudiciată de acestea.
Articolul 41. Obligaţiile Consiliului Coordonator al
Audiovizualului �
(1) În calitatea sa de garant al apărării interesului public în domeniul comunicării
audiovizuale pe principii democratice şi a drepturilor consumatorului de programe, Consiliul Coordonator al Audiovizualului este obligat să asigure:
a) supravegherea respectării exprimării pluraliste de idei şi de opinii în cadrul programelor transmise de radiodifuzorii aflaţi sub jurisdicţia Republicii Moldova;
b) încurajarea liberei concurenţe;
c) un raport echilibrat între serviciile de programe oferite de radiodifuzorii naţionali şi cele oferite de radiodifuzorii locali şi regionali;
d) protejarea demnităţii umane, respectarea drepturilor omului, inclusiv a principiului egalităţii între femei şi bărbaţi, şi protejarea minorilor;

[Art.41 al.(1), lit.d) modificată prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

e) protejarea spaţiului informaţional, patrimoniului lingvistic şi cultural-naţional, inclusiv a culturii şi limbilor minorităţilor naţionale, neadmițind utilizarea limbajului sexist;

[Art.41 al.(1), lit.e) modificată prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

f) transparenţa mijloacelor de informare în masă din domeniul audiovizualului;
g) transparenţa activităţii proprii.
Articolul 42. Componenţa Consiliului Coordonator al
Audiovizualului
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului este compus din 9 membri, desemnaţi de Parlamentul Republicii Moldova. La desemnarea componenţei Consiliului Coordonator al Audiovizualului se va respecta cota minimă de reprezentare de 40% pentru ambele sexe.

[Art.42 al.(1) modificat prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

Page 24 of 37
(2) Candidaţii la funcţia de membru al Consiliului Coordonator al Audiovizualului vor fi selectaţi de comisia parlamentară de profil şi de Comisia parlamentară juridică, pentru numiri şi imunităţi, care, ulterior, îi vor înainta Parlamentului spre confirmare. Candidaţii la funcţia de membru al consiliului pot fi propuşi de asociaţii obşteşti, fundaţii, asociaţii sindicale, asociaţii de patroni, culte religioase. Dosarele candidaţilor se depun la comisia de profil. La înaintarea spre confirmare de către Parlament a candidaţilor, comisia de profil prezintă un raport, iar Comisia juridică, pentru numiri şi imunităţi, un coraport.
(3) Membrii Consiliului Coordonator al Audiovizualului sînt numiţi prin hotărîre de Parlament. În cazul cînd un candidat la funcţia de membru al Consiliului Coordonator al Audiovizualului nu întruneşte numărul necesar de voturi, comisia parlamentară de profil şi Comisia parlamentară juridică, pentru numiri şi imunităţi înaintează, în termen de 2 săptămîni, o nouă candidatură.

[Art.42 al.(3) modificat prin LP42-XVIII din 20.10.09, MO157/22.10.09 art.442]

(4) Poate candida la funcţia de membru al Consiliului Coordonator al
Audiovizualului persoana care întruneşte următoarele condiţii:
a) are studii superioare şi experienţă de cel puţin 5 ani în unul dintre domeniile: audiovizualului, tehnologiilor de comunicare, dreptului, finanţelor, contabilităţii, gestiunii întreprinderilor, elaborării programelor sau informaţiilor în orice instituţie de creaţie;
b) a împlinit 25 de ani şi nu a atins vîrsta legală de pensionare;
c) cunoaşte limba de stat a Republicii Moldova;
d) nu are antecedente penale; ­
e) nu are în ultimii 5 ani, în cazierul privind integritatea profesională, înscrieri cu
privire la rezultatul negativ al testului de integritate profesională pentru încălcarea obligaţiei prevăzute la art. 6 alin. (2) lit. a) din Legea nr. 325 din 23 decembrie 2013 privind evaluarea integrităţii instituţionale.

[Art.42 al.(4), lit.e) introdusă prin LP102 din 21.07.16, MO256-267/12.08.16 art.547; în vigoare 12.11.16]

Articolul 43. Membrii Consiliului Coordonator al
Audiovizualului ­
(1) Membrii Consiliului Coordonator al Audiovizualului sînt garanţi ai interesului public
şi nu reprezintă autoritatea care i-a propus.
(2) Durata mandatului membrilor Consiliului Coordonator al Audiovizualului este de 6 ani. Reînnoirea componenţei Consiliului Coordonator al Audiovizualului se efectuează eşalonat: iniţial, se aleg 3 candidaţi pe un termen de 6 ani, 3 pentru 4 ani şi 3 pentru 2 ani. La expirarea termenelor iniţiale, în temeiul propunerilor făcute la solicitarea comisiei parlamentare de profil şi a Comisiei parlamentare juridice, pentru numiri şi imunităţi, în baza sesizării Consiliului Coordonator al Audiovizualului, alţi membri ai Consiliului Coordonator al Audiovizualului se numesc pe un termen de 6 ani.
(3) Pe durata mandatului, membrii Consiliului Coordonator al Audiovizualului sînt inamovibili, cu excepţia perioadei rezervate pentru renunţarea la incompatibilităţile specificate în prezentul cod.
(4) O persoană nu poate deţine consecutiv două mandate de membru al Consiliului
Coordonator al Audiovizualului.
(5) Vacanţa funcţiei de membru al Consiliului Coordonator al Audiovizualului poate interveni în caz de:
a) demisie;
b) expirare a termenului de deţinere a funcţiei;
c) condamnare prin hotărîre judecătorească definitivă;
c1) rămînere definitivă a actului de constatare prin care s-a stabilit emiterea/adoptarea de către acesta a unui act administrativ, încheierea directă sau prin intermediul unei persoane terțe a unui act juridic, luarea sau participarea la luarea unei decizii cu încălcarea dispoziţiilor legale privind conflictul de interese;
Page 25 of 37

[Art.43 al.(5), lit.c1) modificată prin LP134 din 17.06.16, MO245-246/30.07.16 art.515;

în vigoare 01.08.16]

[Art.43 al.(5), lit.c1) introdusă prin LP181 din 19.12.11, MO1-6/06.01.12 art.4; în vigoare 01.03.12]

c2) aflare în incompatibilitate, fapt stabilit prin actul de constatare rămas definitiv;

[Art.43 al.(5), lit.c2) introdusă prin LP181 din 19.12.11, MO1-6/06.01.12 art.4; în vigoare 01.03.12]

c3) nedepunere a declarației de avere și interese personale sau refuz de a o depune, în condițiile art. 27 alin. (8) din Legea nr. 132 din 17 iunie 2016 cu privire la Autoritatea Națională de Integritate;

[Art.43 al.(5), lit.c3) introdusă prin LP134 din 17.06.16, MO245-246/30.07.16 art.515; în vigoare 01.08.16]

c4) dispunere de către instanța de judecată, prin hotărîre irevocabilă, a confiscării averii nejustificate;

[Art.43 al.(5), lit.c4) introdusă prin LP134 din 17.06.16, MO245-246/30.07.16 art.515; în vigoare 01.08.16]

d) pierdere a cetăţeniei Republicii Moldova;
e) incapacitate mentală sau fizică;
f) atingere a vîrstei legale de pensionare.
(6) Membrii Consiliului Coordonator al Audiovizualului deţin funcţii de demnitate publică obţinute prin numire.

[Art.43 al.(6) în redacţia LP222 din 17.09.10, MO210/26.10.10 art.696]

(7) După aprobare de către Parlament, membrii Consiliului Coordonator al
Audiovizualului depun în şedinţa în plen a Parlamentului următorul jurămînt:
"Jur să respect Constituţia şi legile Republicii Moldova, să apăr drepturile şi libertăţile fundamentale ale cetăţenilor, să-mi îndeplinesc cu onoare, conştiinţă şi fără părtinire atribuţiile ce-mi revin potrivit funcţiei, să nu fac declaraţii politice pe parcursul validităţii mandatului."
Articolul 44. Incompatibilităţi cu funcţia de membru al
Consiliului Coordonator al Audiovizualului �
(1) Funcţia de membru al Consiliului Coordonator al Audiovizualului este incompatibilă
cu orice altă funcţie publică sau privată, cu excepţia celor ştiinţifice şi didactice.
(2) În timpul exercitării mandatului, membrii Consiliului Coordonator al
Audiovizualului nu pot face parte din partide sau din alte organizaţii politice.
(3) Membrii Consiliului Coordonator al Audiovizualului, rudele lor de sînge şi afinii lor nu au dreptul să deţină, direct sau indirect, acţiuni sau părţi sociale în societăţi comerciale cu activităţi în domenii în care s-ar afla în conflict de interese cu calitatea de membru al Consiliului Coordonator al Audiovizualului ori să beneficieze financiar în alt mod de calitatea de membru al Consiliului Coordonator al Audiovizualului.
(4) Membrul Consiliului Coordonator al Audiovizualului care, în momentul numirii, se află în una dintre situaţiile prevăzute la alin.(1) şi (2) are la dispoziţie un termen de cel mult
30 de zile pentru a renunţa la calitatea sau la acţiunile respective, perioadă în care nu are drept de vot în cadrul Consiliului Coordonator al Audiovizualului.
(5) În cazul în care nu respectă prevederile prezentului articol, persoana este demisă de drept, locul său devenind vacant.
Articolul 45. Preşedintele Consiliului Coordonator al
Audiovizualului �
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului este condus de un preşedinte, care deţine
funcţie de demnitate publică, ales prin vot deschis din rîndul membrilor Consiliului, cu majoritatea simplă de voturi ale acestora.

[Art.45 al.(1) modificat prin LP222 din 17.09.10, MO210/26.10.10 art.696]

Page 26 of 37
(2) Preşedintele Consiliului Coordonator al Audiovizualului este responsabil de activitatea consiliului şi de buna exercitare a funcţiilor acestuia.
(3) Preşedintele Consiliului Coordonator al Audiovizualului sau un membru abilitat al consiliului:
a) reprezintă consiliul în ţară şi peste hotare, în relaţiile cu autorităţile publice şi cu persoane fizice şi juridice;
b) reprezintă Republica Moldova în organizaţii internaţionale în probleme ce ţin de mijloacele de informare electronice.
(4) Preşedintele Consiliului Coordonator al Audiovizualului:
a) prezidează şedinţele acestuia; ­
b) gestionează mijloacele lui financiare; ­
c) numeşte în funcţie, modifică, suspendă şi încetează, în condiţiile legii, raporturile de ­
serviciu ale funcţionarilor publici, angajează personalul contractual, modifică, suspendă şi
încetează raporturile de muncă ale personalului contractual al Consiliului, promovînd în politica de cadre principiul egalităţii între femei şi bărbaţi;

[Art.45 al.(4), lit.c) modificată prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291] [Art.45 al.(4), lit.c) în redacţia LP222 din 17.09.10, MO210/26.10.10 art.696]

d) încheie contractele de rigoare cu persoane fizice şi juridice.
(5) În absenţa preşedintelui, Consiliul Coordonator al Audiovizualului este condus de vicepreşedinte.
(6) Vicepreşedintele este ales de către consiliu prin vot deschis cu majoritatea de voturi ale membrilor lui.
(7) În caz de vacanţă a funcţiei de preşedinte sau de vicepreşedinte, se procedează la alegerea, în condiţiile alin.(1) şi (3), a preşedintelui sau vicepreşedintelui.
(8) Cu cel puţin 30 de zile înainte de expirarea mandatului membrilor Consiliului Coordonator al Audiovizualului, Preşedintele consiliului notifică Preşedintele Parlamentului despre acest fapt, iar Preşedintele Parlamentului anunţă comisia de profil parlamentară şi Comisia parlamentară juridică, pentru numiri şi imunităţi, la prima şedinţă în plen a Parlamentului, despre începutul procedurii de desemnare a noi membri ai Consiliului Coordonator al Audiovizualului.
(9) Preşedintele Consiliului Coordonator al Audiovizualului este ordonator principal de credite.
Articolul 46. Remunerarea membrilor Consiliului
Coordonator al Audiovizualului
Membrii Consiliului Coordonator al Audiovizualului sînt remuneraţi pe parcursul termenului de validitate cu un salariu în proporţie de 90% din salariul de funcţie al preşedintelui consiliului.
Articolul 461. Personalul Consiliului Coordonator al
Audiovizualului ­
Personalul Consiliului Coordonator al Audiovizualului este compus din funcţionari
publici, supuşi reglementărilor Legii nr.158-XVI din 4 iulie 2008 cu privire la funcţia publică şi statutul funcţionarului public, şi personal contractual, care desfăşoară activităţi auxiliare, supus reglementărilor legislaţiei muncii.

[Art.461 introdus prin LP222 din 17.09.10, MO210/26.10.10 art.696]

Articolul 47. Finanţarea Consiliului Coordonator al
Audiovizualului ­
(1) Finanţarea Consiliului Coordonator al Audiovizualului va acoperi costul estimativ al
tuturor activităţilor, astfel încît acesta să-şi exercite efectiv, eficient şi plenar atribuţiile.
(2) Bugetul Consiliului Coordonator al Audiovizualului se constituie din următoarele surse:
a) subvenţii de stat;
b) venituri din taxe pentru licenţiere;
Page 27 of 37
c) venituri din taxele anuale de acoperire a cheltuielilor de reglementare, plătite de radiodifuzori, în proporţie de 1% din cifra de afaceri anuală;
d) granturi.
(3) Cota-parte a bugetului Consiliului Coordonator al Audiovizualului provenită din alte surse decît subvenţiile de stat va constitui Fondul de susţinere a radiodifuzorilor, care va avea un regulament separat, elaborat şi publicat de consiliu. Fondul de susţinere a radiodifuzorilor nu poate fi utilizat pentru remunerarea membrilor consiliului şi angajaţilor lui.
(31) Subvenţiile de la bugetul de stat, oferite radiodifuzorilor publici în conformitate cu prevederile prezentului Cod, nu se iau în calcul la stabilirea taxei de acoperire a cheltuielilor de reglementare.

[Art.47 al.(31) introdus prin LP172-XVI din 10.07.08, MO134-137/25.07.08 art.543]

(4) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va prezenta anual Parlamentului proiectul de buget în care se va estima costul activităţilor desfăşurate de consiliu în exercitarea atribuţiilor şi obligaţiilor sale.
(5) Propunerile înaintate de Consiliul Coordonator al Audiovizualului privind bugetul şi organigrama sa vor fi discutate şi aprobate la şedinţa în plen a Parlamentului.
(6) Consiliul Coordonator al Audiovizualului publică în Monitorul Oficial al Republicii
Moldova raport anual cu privire la activitatea sa financiară.
Articolul 48. Organizarea şi funcţionarea Consiliului
Coordonator al Audiovizualului ­
(1) Consiliul Coordonator al Audiovizualului este convocat în şedinţă de constituire de
către cel mai în vîrstă membru al său.
(2) Consiliul Coordonator al Audiovizualului elaborează propriul statut, aprobat ulterior de Parlament.
(3) În îndeplinirea funcţiilor şi a atribuţiilor ce îi revin potrivit prezentului cod, Consiliul Coordonator al Audiovizualului adoptă, în şedinţe deschise, decizii cu votul majorităţii membrilor săi.
(4) În vederea exercitării atribuţiilor sale, Consiliul Coordonator al Audiovizualului îşi constituie o structură funcţională proprie, inclusiv structuri teritoriale de control şi monitorizare, prevăzute în statut.
(5) Pentru corelaţia dintre Strategia de acoperire a teritoriului naţional cu servicii de programe audiovizuale şi Planul naţional de repartizare a frecvenţelor radioelectrice terestre pentru comunicare audiovizuală, pentru studierea problemelor legate de utilizarea spectrului radioelectric destinat comunicării audiovizuale şi a problemelor privind noile dezvoltări tehnologice cu impact asupra comunicării audiovizuale, se instituie o comisie consultativă mixtă, compusă din membri propuşi de Consiliul Coordonator al Audiovizualului şi membri propuşi de organul central de specialitate al administraţiei publice.

[Art.48 al.(5) modificat prin LP167 din 31.07.15, MO254-257/11.09.15 art.485]

(6) Comisia consultativă mixtă adoptă propriul regulament, aprobat de conducerea celor două autorităţi.
Articolul 49. Supravegherea şi controlul activităţii
Consiliului Coordonator al Audiovizualului ­
(1) Activitatea Consiliului Coordonator al Audiovizualului este supravegheată de
Parlament, prin dezbaterea raportului anual al consiliului.
(2) Raportul anual al Consiliului Coordonator al Audiovizualului se depune în Parlament pînă la data de 1 februarie.
(3) În situaţia în care Parlamentul respinge raportul anual al Consiliului Coordonator al Audiovizualului, acesta este obligat ca, în termen de 30 de zile, să prezinte un program de măsuri concrete pentru remedierea carenţelor semnalate.
Page 28 of 37
(4) Odată cu prezentarea raportului Consiliului Coordonator al Audiovizualului, comisia parlamentară de profil prezintă un aviz asupra legalităţii activităţilor consiliului, asupra corectitudinii şi transparenţei operaţiunilor financiare.
(5) În îndeplinirea misiunii sale în interesul public, Consiliul Coordonator al Audiovizualului are obligaţia de a face publice rapoartele trimestriale privind modul în care îşi exercită atribuţiile.
Capitolul VII �
RADIODIFUZORII PUBLICI
Articolul 50. Statutul juridic al radiodifuzorului public naţional instituţia publică naţională a audiovizualului Compania "Teleradio- Moldova" ­
(1) Instituţia publică naţională a audiovizualului Compania "Teleradio-Moldova" (în continuare - compania) este un serviciu public de radiodifuziune şi televiziune independent editorial, precum şi în activitatea sa de creaţie, autonom instituţional, constituit în baza capitalului financiar public, care, în condiţiile prezentului cod, oferă servicii de programe întregii societăţi din Republica Moldova, cu acoperire a întregului teritoriu al Republicii Moldova.
(2) Compania uzează de drepturile unei persoane juridice de drept public. (3) Statutul companiei este aprobat de Consiliul de Observatori. ­ Articolul 51. Atribuţiile companiei
(1) Atribuţiile companiei sînt:
a) elaborarea, producerea, difuzarea emisiunilor radiofonice şi televizate despre realităţile sociale, politice şi economice interne şi internaţionale, precum şi din domeniile culturii, agrementului, învăţămîntului, educaţiei, sportului, emisiuni pluraliste, imparţiale, inovative, marcate de calitatea înaltă şi integritatea programului, menite să asigure informarea corectă, imparţială, echidistantă a consumatorilor, respectînd echilibrul politic, libertatea de exprimare, de creaţie şi de convingeri;
b) promovarea valorilor patrimoniului naţional, implementarea politicii lingvistice a instituţiei în conformitate cu prevederile prezentului cod;
c) prezentarea către public a realizărilor culturii, ştiinţei mondiale şi a celor naţionale, promovarea valorilor civilizaţiei contemporane în genere;
d) cultivarea demnităţii umane, toleranţei, moralei publice, spiritului civic, a valorilor democratice, unităţii naţionale, adevărului, justiţiei, ţinîndu-se cont de convingerile morale, politice şi religioase ale diferitelor categorii ale populaţiei;
e) transmiterea onestă, fidelă, echidistantă a informaţiilor în cadrul programelor de ştiri;
f) asigurarea dreptului la informare al tuturor categoriilor de cetăţeni ai Republicii
Moldova, inclusiv al minorităţilor naţionale;
g) respectarea dreptului jurnaliştilor de a elabora şi, în consecinţă, de a respecta codul deontologic al jurnalistului, specificînd normele profesionale în domeniu;
h) asigurarea înregistrării evenimentelor şi lucrărilor semnificative din punct de vedere al culturii şi istoriei naţionale, păstrarea înregistrărilor pentru viitoarele generaţii, realizarea producţiei proprii în parametrii prevăzuţi de cod;
i) realizarea emisiunilor cognitive şi de divertisment destinate copiilor de diverse vîrste, adolescenţilor, tinerilor;
j) favorizarea dezbaterilor democratice, schimburilor de opinie între diversele categorii ale populaţiei, precum şi integrarea în societate a cetăţenilor;
k) implementarea noilor tehnologii de producere şi difuzare a serviciilor de programe şi serviciilor în domeniul comunicaţiei audiovizuale.
(2) Pentru a încuraja şi promova realizarea producţiei autohtone şi a asigura ca programele sale să ofere o varietate largă de opinii şi perspective, compania va tinde să obţină 20% din serviciile sale de programe de la producătorii independenţi din Republica Moldova.
Page 29 of 37
(3) Compania are dreptul să înregistreze sau să transmită în direct fără plată şedinţe ale Parlamentului, Guvernului, dezbateri publice ale autorităţilor publice, mitinguri, demonstraţii, procesiuni, manifestaţii, întruniri de ordin comemorativ, religios, alte acţiuni cu caracter public, indiferent de locul lor de desfăşurare.
(4) Compania poate avea în structura sa birouri publice teritoriale, alte unităţi funcţionale autonome.
Articolul 52. Independenţa editorială
(1) Independenţa editorială a companiei este garantată prin lege. Nu se admit ingerinţe operate de autorităţi publice şi nici influenţa vreunui partid, organizaţii comerciale, economice, social-politice, sindicale şi de alt ordin.
(2) Independenţa editorială şi de creaţie include dreptul exclusiv al organelor de conducere ale companiei de a adopta, în limitele stabilite de prezentul cod, decizii cu privire la:
a) elaborarea politicii editoriale, adoptarea şi modificarea grilei de emisie a companiei;
b) organizarea activităţii editoriale şi de creaţie;
c) conceperea şi producerea programelor, inclusiv a celor de ştiri şi actualităţi;
d) alte activităţi stabilite de prezentul cod şi/sau de Consiliul de Observatori al companiei.
(3) Organele de conducere ale companiei sînt obligate să asigure, în cadrul instituţiei, independenţa editorială, accesul angajaţilor de specialitate la informaţie, libertatea de creaţie, respectarea drepturilor fundamentale ale omului.
(4) Organele de conducere ale companiei vor adopta reglementări detaliate cu privire la organizarea activităţii, astfel încît să evite influenţele de orice natură asupra procesului editorial şi de creaţie al companiei.
Articolul 53. Publicitate, teleshopping şi sponsorizare
Compania va plasa publicitatea şi programele sponsorizate conform prevederilor art.19 alin.(5)-(8), (10)-(12) şi (14), art.20-22. Inserarea emisiunilor de teleshopping în serviciile de programe ale companiei este interzisă.
Articolul 54. Obiectul de activitate al radiodifuzorului public naţional
Compania are ca obiect de activitate:
a) realizarea emisiunilor de radio şi de televiziune în limba de stat a Republicii Moldova, precum şi în limbile minorităţilor naţionale sau în alte limbi de circulaţie internaţională, cu scop informativ, cultural, educativ şi de divertisment, ţinîndu-se cont de prevederile prezentului cod;
b) difuzarea emisiunilor prin staţii şi mijloace tehnice aflate în proprietate sau prin reţele, închiriate, de comunicaţii electronice audiovizuale, radioelectrice, inclusiv prin satelit, cablu sau prin alte mijloace tehnice;
c) realizarea emisiunilor radiofonice şi de televiziune, înregistrărilor pe orice fel de suport, filmelor artistice, spectacolelor de televiziune, serialelor de televiziune, filmelor ştiinţifice, documentare, necesare serviciilor de programe proprii şi pentru schimb cu organizaţii similare din ţară şi din străinătate. Acestea pot fi realizate în studiourile proprii sau în colaborare cu alţi parteneri interni sau externi;
d) organizarea de concerte, festivaluri şi spectacole cu public, concursuri, jocuri de inteligenţă sau aleatorii, încheierea de contracte cu artişti şi impresari din ţară şi din străinătate pentru emisiunile, concertele şi spectacolele pe care le organizează, plătind onorarii şi efectuînd încasări în condiţiile legii;
e) realizarea de activităţi publicitare prin emisiuni şi publicaţii proprii pentru beneficiari din ţară şi din străinătate;
f) organizarea activităţii de documentare în probleme specifice, editarea şi transmiterea spre difuzare a programelor, materialelor publicitare şi a altor publicaţii legate de activitatea radiofonică şi de televiziune;
Page 30 of 37
g) desfăşurarea activităţii de cercetare şi proiectare, efectuarea lucrărilor specifice tehnicii audio şi video, urmărirea rezultatelor cercetării ştiinţifice şi valorificarea acestora în condiţiile legii, promovarea progresului tehnic şi ştiinţific în activitatea instituţiei;
h) efectuarea operaţiunilor de comerţ exterior cu producţie audiovizuală şi a plăţilor în lei şi în valută, în condiţiile legii;
i) încheierea, la solicitare şi după caz, a acordurilor cu organizaţii similare din străinătate în vederea realizării, coproducerii şi difuzării peste hotare a producţiei proprii, schimbului de realizatori de emisiuni şi de corespondenţi, oferindu-se posibilitatea unei informări reciproce directe asupra realităţilor din Republica Moldova şi din ţările respective;
j) organizarea activităţii birourilor publice teritoriale ale audiovizualului; k) orice alte activităţi prevăzute în prezentul cod şi în Statutul companiei. Articolul 55. Conducerea companiei
Conducerea companiei este exercitată de:
- Consiliul de Observatori;
- preşedintele companiei;
- directorul radiodifuziunii şi directorul televiziunii. ­
Articolul 56. Componenţa Consiliului de Observatori ­
(1) Consiliul de Observatori este compus din 9 membri, personalităţi publice cu calificări
profesionale în diferite domenii cum ar fi cultura, arta, cinematografia, jurnalismul, dreptul, gestiunea financiară şi gestiunea întreprinderii comerciale, relaţiile cu publicul, relaţiile internaţionale, domeniul academic, mass-mediei şi ingineriei.
(2) Membrii Consiliului de Observatori desfăşoară activitate în nume propriu şi nu reprezintă nici un alt interes extern pentru companie decît interesul public. Ei nu solicită şi nu acceptă, din partea persoanelor interesate din afara companiei, instrucţiuni legate de activităţile Consiliului de Observatori.
(3) Membrii Consiliului de Observatori sînt desemnaţi de Parlament, potrivit următoarei proceduri:
a) Consiliul Coordonator al Audiovizualului emite o invitaţie publică pentru candidaţii la funcţia de membru al Consiliului de Observatori, făcînd publice criteriile pentru suplinirea funcţiei şi termenul limită pentru depunerea ofertelor;
b) Consiliul Coordonator al Audiovizualului selectează şi prezintă Parlamentului cîte 2 candidaţi pentru fiecare post vacant. Scopul urmărit de acest proces este selectarea unor candidaţi calificaţi, cu o pregătire profesională variată şi integritate personală, chemaţi să conducă radiodifuzorul public;
c) Parlamentul numeşte în funcţie membrii Consiliului de Observatori prin hotărîre la propunerea comisiei parlamentare de profil şi a Comisiei parlamentare juridice, numiri şi imunităţi. Cel puţin 2 membri vor fi femei şi cel puţin 2 membri ai Consiliului de Observatori vor avea calificări profesionale în domeniul gestionării financiare şi gestionării întreprinderii comerciale.

[Art.56 al.(3), lit.c) modificată prin LP42-XVIII din 20.10.09, MO157/22.10.09 art.442]

(4) Durata mandatului de membru al Consiliului de Observatori este de 4 ani.
(5) Iniţial, 3 membri ai Consiliului de Observatori sînt desemnaţi pentru un mandat de 2 ani, 3 pentru un mandat de 3 ani şi 3 pentru un mandat de 4 ani.
(6) Consiliul de Observatori îşi desfăşoară activitatea în baza propriului regulament.
(7) Modul de activitate al Consiliului de Observatori este şedinţa deschisă, care se convoacă de cîte ori este nevoie pentru îndeplinirea atribuţiilor sale.
(8) Consiliul de Observatori îşi alege, cu votul majorităţii membrilor săi, preşedintele şi secretarul.
(9) Consiliul de Observatori desfăşoară activitate fără remuneraţie, cu excepţia secretarului, care este angajat cu zi deplină de muncă şi remunerat de companie. Mărimea remuneraţiei secretarului este stabilită de consiliu. Celorlalţi membri ai Consiliului de Observatori compania le acordă, pentru participare la fiecare şedinţă, remuneraţie în proporţie de 20% din salariul lunar al preşedintelui său. Remuneraţia membrului Consiliului
Page 31 of 37
de Observatori plătită pe parcursul a 30 de zile nu poate depăşi 50% din salariul preşedintelui companiei.
Articolul 57. Exigenţe şi incompatibilităţi
(1) Este în drept să candideze la funcţia de membru al Consiliului de Observatori persoana care:
a) este cetăţean al Republicii Moldova;
b) are studii superioare în unul din domeniile enumerate la art.56 alin.(1);
c) cunoaşte limba de stat a Republicii Moldova;
d) nu are antecedente penale;
e) nu are în ultimii 5 ani, în cazierul privind integritatea profesională, înscrieri cu privire la rezultatul negativ al testului de integritate profesională pentru încălcarea obligaţiei prevăzute la art. 6 alin. (2) lit. a) din Legea nr. 325 din 23 decembrie 2013 privind evaluarea integrităţii instituţionale.

[Art.57 al.(1), lit.e) introdusă prin LP102 din 21.07.16, MO256-267/12.08.16 art.547; în vigoare 12.11.16]

(2) Funcţia de membru al Consiliului de Observatori este incompatibilă cu:
a) statutul de parlamentar, de membru al Guvernului, de membru al Consiliului
Coordonator al Audiovizualului;
b) calitatea de deţinător, direct sau indirect, de acţiuni sau părţi ale fondului statutar al societăţilor comerciale cu activităţi în domenii în care s-ar afla în conflict de interese cu calitatea de membru al Consiliului de Observatori;
c) statutul de salariat al companiei;
d) calitatea de membru de partid.
Articolul 58. Atribuţiile Consiliului de Observatori Consiliul de Observatori are următoarele atribuţii: a) aprobă statutul companiei şi modificările la el;
b) aprobă Caietul de sarcini al companiei, care include planul financiar şi declaraţia politicii editoriale a companiei;
c) evaluează performanţa companiei şi conducerii ei, publicînd rapoarte anuale şi recomandări;
d) aprobă instituirea, reorganizarea sau încetarea activităţilor subdiviziunilor companiei, inclusiv ale birourilor ei teritoriale;
e) organizează întîlniri publice cu reprezentanţi ai diferitelor categorii ale auditoriului din
Republica Moldova pentru a efectua studii de audienţă;
f) confirmă în funcţie, în bază de concurs, preşedintele companiei, directorul radiodifuziunii şi directorul televiziunii;
g) sesizează, din oficiu şi la solicitare, asupra încălcării prezentului cod şi a altor legi în vigoare, comise de companie, înaintînd preşedintelui ei demersuri de intrare în legalitate.
Articolul 59. Vacanţa funcţiei de membru al Consiliului de Observatori
Vacanţa funcţiei de membru al Consiliului de Observatori intervine în caz de:
a) demisie;
b) expirare a mandatului;
c) condamnare prin hotărîre judecătorească definitivă;
d) pierdere a cetăţeniei Republicii Moldova;
e) incapacitate mentală sau fizică;
f) absenţă consecutivă şi nejustificată de la şedinţele Consiliului de Observatori.
Articolul 60. Preşedintele companiei
(1) Preşedintele companiei exercită conducerea ei generală pe principii de independenţă decizională, este responsabil de formarea serviciilor de programe în corespundere cu principiile de comunicare audiovizuală prevăzute în prezentul cod şi în alte legi în vigoare, de gestionarea eficientă a companiei, de toate activităţile ei financiare.
Page 32 of 37
(2) Preşedintele reprezintă compania în instanţă de judecată, în relaţiile ei cu alte instituţii şi organizaţii din Republica Moldova şi străinătate, semnînd în numele companiei contracte şi acorduri.
(3) Preşedintele are următoarele atribuţii:
a) asigură, în limitele stabilite de prezentul cod şi de Statutul companiei, administrarea ei curentă;
b) asigură executarea deciziilor Consiliului de Observatori, a prevederilor expuse în licenţa de emisie, a acordurilor încheiate de companie;
c) aprobă, la propunerea directorului radiodifuziunii şi a directorului televiziunii, ordine cu privire la buna funcţionare a utilajului tehnic al companiei, efectuarea operaţiunilor economice, comerciale şi financiare, recrutarea, perfecţionarea, angajarea şi concedierea personalului ei, promovînd în politica de cadre principiul egalităţii între femei şi bărbaţi;

[Art.60 al.(3), lit.c) modificată prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

d) de comun acord cu directorul radiodifuziunii şi directorul televiziunii, cu şefii departamentelor companiei, elaborează şi propune spre adoptare Consiliului de Observatori Statutul companiei, Caietul de sarcini, acţiunile de instituire, reorganizare a subvidiziunilor companiei şi încetare a activităţilor acestora;
e) exercită alte atribuţii ce-i revin conform prezentului cod şi Statutului companiei. (4) Preşedintele companiei este numit în funcţie pentru un mandat de 5 ani.
(5) Pentru suplinirea funcţiei de preşedinte al companiei, Consiliul de Observatori anunţă concurs şi elaborează ad-hoc un regulament de desfăşurare a concursului.
(6) Despre data desfăşurării concursului şi rigorile stabilite faţă de candidaţi, Consiliul de Observatori publică un anunţ în Monitorul Oficial al Republicii Moldova şi pe pagina sa web.
(7) Pentru a asigura transparenţa concursului, Regulamentul de desfăşurare a concursului, care va include şi rigorile faţă de candidaţi, numele candidaţilor, CV-urile lor, precum şi proiectele lor de intenţie asupra strategiei de dezvoltare a companiei, va fi făcut public.
(8) Consiliul de Observatori confirmă candidatul în funcţia de preşedinte al companiei cu votul majorităţii membrilor săi.

[Art.60 al.(8) modificat prin LP42-XVIII din 20.10.09, MO157/22.10.09 art.442]

(9) Salariul preşedintelui de companie este stabilit de Consiliul de Observatori în mărime ce variază între 3 şi 5 salarii medii lunare ale personalului de creaţie al companiei, calculat în raport cu ultimele 3 luni de activitate a acesteia.
(10) Preşedintele companiei poate fi destituit de către Consiliul de Observatori cu votul majorităţii membrilor Consiliului de Observatori.

[Art.60 al.(10) modificat prin LP42-XVIII din 20.10.09, MO157/22.10.09 art.442]

(11) Preşedintele companiei trebuie să corespundă următoarelor exigenţe:
a) să fie profesionist în domeniul de funcţionare a audiovizualului public, să posede capacităţi manageriale;
b) să aibă studii superioare;
c) să fie cetăţean al Republicii Moldova;
d) să cunoască limba de stat a Republicii Moldova.
(12) Funcţia de preşedinte al companiei este incompatibilă cu: ­
a) calitatea de membru al unui organ de conducere sau de angajat, partener, acţionar,
proprietar al unui radiodifuzor privat;
b) calitatea de membru de partid sau de membru al unor alte organizaţii politice;
c) funcţia de membru al Guvernului Republicii Moldova, deputat în Parlament sau alte funcţii remunerate în afara companiei;
d) funcţia de membru al Consiliului Coordonator al Audiovizualului.
(13) Funcţia de preşedinte al companiei este compatibilă cu activitatea în domeniile: didactic, ştiinţific, de creaţie în cadrul publicaţiilor de specialitate cu caracter literar, artistic, ştiinţific, social dacă aceasta nu contravine intereselor companiei.
(14) Preşedintele companiei îşi exercită atribuţiile pînă la numirea succesorului său.
Page 33 of 37
Articolul 61. Directorul radiodifuziunii şi directorul televiziunii ­
(1) Directorul radiodifuziunii şi directorul televiziunii sînt numiţi în funcţie pentru un mandat de 5 ani.
(2) Directorul radiodifuziunii şi directorul televiziunii sînt numiţi în funcţie prin concurs, în condiţiile art.58.
(3) De competenţa directorului radiodifuziunii ţine administrarea curentă a procesului de creaţie la postul de radio al companiei.
(4) De competenţa directorului televiziunii ţine administrarea curentă a procesului de creaţie la postul de televiziune al companiei.
(5) Directorul radiodifuziunii şi directorul televiziunii au următoarele atribuţii:
a) înaintează preşedintelui companiei, în condiţiile legii, propuneri de angajare şi concediere a personalului radiodifuziunii/televiziunii, promovînd în politica de cadre principiul egalităţii între femei şi bărbaţi;

[Art.61 al.(5), lit.a) modificată prin LP71 din 14.04.16, MO140-149/27.05.16 art.291]

b) aprobă competenţele şi atribuţiile unităţilor din componenţa radiodifuziunii/televiziunii;
c) adoptă dispoziţii cu privire la modul de organizare şi funcţionare a organelor de conducere la nivel de subdiviziuni ale radiodifuziunii/televiziunii;
d) exercită alte atribuţii ce le revin conform prevederilor prezentului cod, Statutului companiei şi directivelor preşedintelui ei.
(6) Salariul directorului de radiodifuziune şi cel al directorului de televiziune sînt stabilite de Consiliul de Observatori, în mărime ce variază între 3 şi 4 salarii medii lunare ale personalului de creaţie al companiei, calculat în raport cu ultimele 3 luni de activitate a acesteia.
(7) Directorul de radiodifuziune şi directorul de televiziune pot fi destituiţi doar în condiţiile art.60 alin.(10).
(8) Exigenţele şi incompatibilităţile funcţiei de director al radiodifuziunii şi de director al televiziunii sînt similare celor expuse în art.60 alin.(11)-(13).
Articolul 62. Caietul de sarcini
(1) Caietul de sarcini se compune din două părţi distincte: planul financiar şi declaraţia politicii de programe (pentru companie şi, separat, pentru fiecare serviciu de programe) care servesc drept temei pentru asigurarea transparenţei şi susţinerii publice în activităţile companiei, precum şi pentru aprobarea bugetului ei anual.
(2) Caietul de sarcini este elaborat de preşedintele companiei, de directorul radiodifuziunii, de cel al televiziunii, de şefii departamentelor companiei şi este aprobat de Consiliul de Observatori.
(3) Planul financiar include:
a) proiectul de buget, elaborat în condiţiile art.64; ­
b) lista emiţătoarelor (proprii şi închiriate) utilizate de companie; ­
c) proiecte de creare şi dezvoltare a subdiviziunilor teritoriale şi a reţelelor de reporteri ­
conform prezentului cod şi tratatelor internaţionale la care Republica Moldova este parte;
d) principiile şi necesităţile remunerării angajaţilor companiei;
e) proiecte de construcţii capitale, de reconstrucţii, echipamente tehnice şi de reutilare;
f) alte date.
(4) Declaraţia politicii de programe (pentru companie şi, separat, pentru fiecare serviciu în parte) include:
a) lista canalelor de radio/televiziune, volumul emisiilor totale/zilnice;
b) volumul de emisie rezervat programelor în limba de stat şi limbile minorităţilor naţionale;
c) volumul de emisie destinat ştirilor;
d) volumul de emisie rezervat filmelor artistice şi documentare, spectacolelor, produse şi achiziţionate de companie;
Page 34 of 37
e) volumul de emisie anual afectat producţiei proprii;
f) proiecte de schimb de programe cu ţări străine;
g) volumul de emisie al programelor destinate ţărilor străine;
h) alte date.
Articolul 63. Proprietatea companiei
(1) Compania posedă, utilizează şi dispune de proprietatea sa în conformitate cu legislaţia în vigoare, are dreptul să posede numai bunurile necesare exercitării funcţiilor specificate în statut.
(2) Compania nu are dreptul:
a) să asigure realizarea obligaţiilor unor alte persoane prin proprietatea sa ori să acţioneze ca partener al unei companii generale sau ca partener general al unui parteneriat limitat;
b) să asigure realizarea obligaţiilor cu întreaga sa proprietate mobilă sau imobilă ori cu o parte din ea care depăşeşte 50 % din valoarea de bilanţ a întregii proprietăţi mobile sau imobile;
c) să transmită proprietatea sa în mod gratuit sau pentru o plată mai mică decît valoarea obişnuită a acesteia ori să acorde sponsorizări sau alte donaţii financiare;
d) să acorde împrumuturi (credite) ori să arendeze în mod comercial bunuri cu obligaţia de a le achiziţiona (leasing financiar);
e) să împrumute (să primească credite) ori să ia bunuri în bază de acord comercial de arendă cu obligaţia de a le achiziţiona (leasing financiar) dacă, în urma unei astfel de tranzacţii, mărimea totală a plăţilor ce ţin de credit şi de leasing-ul financiar depăşeşte, în orice an, 10 % din veniturile bugetului din anul încheierii tranzacţiei.
3) Împrumuturile pentru care Guvernul a oferit garanţie de stat nu se includ în categoria împrumuturilor specificate la alin.(2) lit.e). Consiliul de Observatori prezintă Guvernului solicitarea de acordare a garanţiei de stat pentru împrumuturi, iar acesta decide asupra iniţiativei legislative corespunzătoare.
(4) Cu acordul prealabil al Consiliului de Observatori, compania poate să efectueze tranzacţii care implică:
a) achiziţia sau încetarea unui pachet de acţiuni într-o companie;
b) achiziţia, transmiterea sau încetarea activităţilor unei întreprinderi;
c) ipotecarea sau transmiterea bunurilor imobile sau mobile înregistrate;
d) împrumutul.
(5) Emisiunile concepute şi realizate de companie îi aparţin cu titlu de proprietate. Condiţiile de păstrare şi arhivare a înregistrărilor audiovizuale şi a documentelor se stabilesc în Statutul companiei.
Articolul 64. Bugetul companiei
(1) Parlamentul garantează finanţarea sigură şi corespunzătoare a necesităţilor de activitate ale companiei.
(2) Compania este finanţată din:
a) subvenţii de la bugetul de stat, potrivit Caietului de sarcini; ­
b) donaţii şi sponsorizări pentru proiecte speciale; ­
c) sume obţinute prin acordarea dreptului la utilizare şi transmitere a proprietăţii, inclusiv
a emisiunii;
d) profitul obţinut din organizarea evenimentelor publice în conformitate cu obiectul de activitate al companiei;
e) venituri obţinute din publicitate;
f) alte surse financiare a căror legitimitate nu vine în contradicţie cu prevederile actualului cod şi ale altor legi în vigoare.
(3) Consiliul de Observatori elaborează proiectul bugetului companiei.
(4) Bugetul aprobat şi rapoartele privind implementarea lui se fac publice.
(5) Darea de seamă privind executarea bugetului se prezintă Parlamentului odată cu raportul anual şi va fi dat publicităţii.
Page 35 of 37
(6) Activitatea financiară a companiei este verificată periodic de către un serviciu de audit extern.
Articolul 65. Radiodifuzorii publici regionali
(1) În U.T.A. Găgăuzia funcţionează, în conformitate cu prezentul cod, la decizia
Adunării sale Populare, radiodifuzorul public regional Compania "Teleradio-Găgăuzia".
(2) În raioanele de pe malul stîng al Nistrului, după soluţionarea problemei transnistrene, la decizia autorităţilor publice regionale, va funcţiona radiodifuzorul public regional.
Capitolul VIII ­
RADIODIFUZORII PRIVAŢI Articolul 66. Crearea şi funcţionarea radiodifuzorilor ­
privaţi
(1) Radiodifuzorii privaţi se pot constitui de către persoane fizice şi persoane juridice.
(2) În calitate de proprietari beneficiari ai radiodifuzorilor privaţi nu pot fi autorităţile publice de orice nivel, instituţiile de drept public finanţate de la bugetul de stat, partidele şi formaţiunile politice, întreprinderile şi instituţiile specializate în domeniul comunicaţiilo electronice.

[Art.66 al.(2) modificat prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

(3) O persoană fizică sau juridică poate deţine cel mult două licenţe de emisie în aceeaşi unitate administrativ-teritorială sau zonă, fără posibilitatea de a deţine exclusivitatea și poate fi acționar majoritar la cel mult doi radiodifuzori.

[Art.66 al.(3) modificat prin LP11 din 26.02.16, MO123-127/06.05.16 art.240] ­ [Art.66 al.(3) modificat prin LP164 din 09.07.10, MO191-193/01.10.10 art.632] [Art.66 al.(4) abrogat prin LP11 din 26.02.16, MO123-127/06.05.16 art.240]

(5) Radiodifuzorii privaţi se autofinanţează din veniturile obţinute din activităţi
comerciale, din sponsorizări şi prestări de servicii.
(6) Radiodifuzorii privaţi sînt obligaţi să facă publice următoarele informaţii: denumirea, adresa şi datele de contact ale administraţiei, lista cu numele proprietarului beneficiar/proprietarilor beneficiari şi datele privind cota lor de participare la capitalul social, lista membrilor consiliului şi/sau numele administratorului, numele realizatorilor/producătorilor de programe sau de emisiuni, semnalele postului de radio, simbolul postului de televiziune.

[Art.66 al.(6) în redacția LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

(61) Orice modificare intervenită în informaţiile prevăzute la alin. (6) se publică pe pagina web a serviciului de programe, pentru care radiodifuzorii au obţinut licenţă de emisie, în termen de 2 zile de la efectuarea modificării, în cazul în care aceasta nu este supusă înregistrării, sau de la înregistrarea modificării şi se comunică în termen de 3 zile Consiliului Coordonator al Audiovizualului, care va actualiza de îndată informaţia pe pagina sa web.

[Art.66 al.(61) introdus prin LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

(7) Radiodifuzorii privaţi sînt obligaţi să publice şi să prezinte Consiliului Coordonator al Audiovizualului, anual, pînă la 1 mai, un raport de activitate conform modelului aprobat de Consiliul Coordonator al Audiovizualului, care va cuprinde următoarele: numele, cetăţenia proprietarului beneficiar/proprietarilor beneficiari, descrierea structurii proprietăţii, organigrama şi capitalul radiodifuzorului, sursele de finanţare a serviciului de programe şi informaţii privind realizarea concepţiei serviciului de programe pentru anul de activitate precedent.

[Art.66 al.(7) în redacția LP28 din 05.03.15, MO105-109/01.05.15 art.179; în vigoare

01.11.15]

Page 36 of 37
(8) Radiodifuzorii privaţi desfăşoară activitate în conformitate cu concepţia generală a serviciului de programe, în al cărui temei Consiliul Coordonator al Audiovizualului a eliberat licenţa de emisie şi/sau autorizaţia de retransmisie.
Capitolul IX �
DISPOZIŢII FINALE ŞI TRANZITORII
Articolul 67
La intrarea în vigoare a prezentului cod, se abrogă:
a) Legea audiovizualului nr.603-XIII din 3 octombrie 1995;
b) Legea nr.1320-XIV din 26 iulie 2002 cu privire la instituţia publică naţională a audiovizualului Compania "Teleradio-Moldova".
Articolul 68
(1) Parlamentul Republicii Moldova, în termen de 2 luni de la data intrării în vigoare a prezentului cod, va constitui şi va aproba componenţa Consiliului Coordonator al Audiovizualului.
(2) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va elabora şi va prezenta Parlamentului, în termen de 2 luni de la constituire, spre adoptare statutul propriu, structura, devizul de cheltuieli şi cuantumul salariului funcţiei membrilor şi colaboratorilor Consiliului Coordonator al Audiovizualului.
(3) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va publica, în decursul a 2 luni de la constituire, în Monitorul Oficial al Republicii Moldova şi pe pagina web avizul desfăşurării concursului pentru suplinirea funcţiilor de membru al Consiliului de Observatori al instituţiei publice naţionale a audiovizualului Compania "Teleradio-Moldova".
(4) Consiliul de Observatori va anunţa, în termen de 2 luni de la data constituirii sale, concursul pentru suplinirea funcţiilor de preşedinte, director de televiziune şi director de radiodifuziune al instituţiei publice naţionale a audiovizualului Compania "Teleradio- Moldova".
(5) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va iniţia, în termen de 2 luni de la constituire, controlul serviciilor de programe existente şi al legalităţii eliberării licenţelor către titulari, inclusiv radiodifuzorilor fondaţi şi finanţaţi de autorităţile administraţiei publice locale, va elabora recomandări privind mecanismele de intrare în legalitate a acestora, astfel încît să nu se admită lichidarea lor, ci să se asigure crearea unui mediu pluralist de dezvoltare a domeniului audiovizualului.
(6) Autorităţile administraţiei publice locale fondatoare de instituţii ale audiovizualului vor emite, în termen de 3 luni, decizii de reorganizare a acestor instituţii în conformitate cu prezentul cod.
(7) Consiliul Coordonator al Audiovizualului va consulta radiodifuzorii şi alte părţi interesate şi va elabora, în termene rezonabile, un cod de conduită care va conţine reglementări exhaustive şi detaliate privind crearea unor servicii de programe pe principiile de comunicare audiovizuală expuse în prezentul cod şi în conformitate cu standardele europene.
(8) Licenţele de emisie eliberate radiodifuzorilor înainte de intrarea în vigoare a prezentului cod rămîn în vigoare pînă la expirarea termenelor pentru care au fost acordate.
PREŞEDINTELE
PARLAMENTULUI Marian LUPU
Chişinău, 27 iulie 2006. Nr.260-XVI. �
Page 37 of 37

LPM260/2006
Внутренний номер: 316988 Карточка документа

Varianta în limba de stat


Республика Молдова
ПАРЛАМЕНТ КОДЕКС Nr. 260
от 27.07.2006
телевидения и радио Республики Молдова
Опубликован : 18.08.2006 в Monitorul Oficial Nr. 131-133 статья № : 679

ИЗМЕНЕН

ЗП201 от 28.07.16, МО293-305/09.09.16 ст.630; в силу с 09.09.16ЗП102 от 21.07.16, МО256-264/12.08.16 ст.547; в силу с 12.11.16ЗП134 от 17.06.16, МО245-246/30.07.16 ст.515; в силу с 01.08.16ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291ЗП11 от 26.02.16, МО123-127/06.05.16 ст.240ПМО340 от 18.12.15, МО340-346/18.12.15 стр.13ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с 01.11.15ЗП36 от 09.04.15, МО93/14.04.15 ст.134; в силу с 14.04.15ЗП323 от 27.12.12, МО10-14/18.01.13 ст.55ПКС17 от 06.12.12, МО273-279/28.12.12 ст.28; в силу с 06.12.12

ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с 14.09.12

ЗП111 от 17.05.12, MO130/26.06.12 ст.426ЗП84 от 13.04.12, MO103/29.05.12 ст.349ЗП181 от 19.12.11, МО1-6/06.01.12 ст.4; в силу с 01.03.12ПП43 от 05.07.11, МО122-127/29.07.11 ст.338ЗП222 от 17.09.2010, МО210/26.10.2010 ст.696

ЗП216 от 17.09.2010, МО191-193/01.10.2010 ст.634ЗП164 от 09.07.2010, МО191-193/01.10.2010 ст.632ЗП42-XVIII от 20.10.09, МО157/22.10.09 ст.442ЗП172-XVI от 10.07.08, МО134-137/25.07.08 ст.543

ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с 30.05.08

Примечание:

По всему тексту закона:
слова «техническая лицензия» и «Техническая лицензия» заменить соответственно словами «лицензия на использование радиоканалов или радиочастот» и «Лицензия на использование радиоканалов или радиочастот» в соответствующем падеже;
Page 1 of 43
слово «электросвязи» заменить словами «электронных коммуникаций», а слова
«сети телерадиосвязи» – словами «сети телерадиовещания»;
слова «центральный отраслевой орган публичного управления» во всех случаях, кроме частей (1) и (2) статьи 35, заменить словами «центральный публичный орган по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий» в соответствующем падеже. ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485
Парламент принимает настоящий кодекс.
Глава I �
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Цели и сфера применения ­
(1) Настоящий кодекс имеет целью обеспечение защиты прав потребителей программ на принятие верной и объективной информации, что будет способствовать свободному формированию мнений, обеспечению прав вещательных организаций на издательскую свободу и свободу выражения, утверждению демократических принципов функционирования телевидения и радио в Республике Молдова, и устанавливает в соответствии с конституционными правами и свободами правовые основы регулирования:
a) создания, распространения и/или ретрансляции средствами телевидения и радиовещания программных комплексов вещательных организаций, находящихся под
юрисдикцией Республики Молдова;
b) осуществления общественного контроля за деятельностью телерадиоорганизаций Республики Молдова.
(2) Настоящий кодекс не регламентирует телерадиосвязь посредством систем телевидения и радиовещания замкнутого типа, не предназначенных для массового приема передач, а также деятельность радиолюбителей.
Статья 2. Основные понятия
В целях настоящего кодекса используются следующие основные понятия:
a) трансляция - первичное распространение посредством электрорадиоволн, кабельных сетей или спутника в закодированной или незакодированной форме программных комплексов, предназначенных для публики;
b) ретрансляция - прием и синхронная трансляция любыми техническими средствами распространяемых вещательными организациями и предназначенных для приема публикой программных комплексов или их значительных частей в полном объеме и без каких-либо изменений;
c) вещательная организация - физическое или юридическое лицо, наделенное издательской ответственностью за составление программных комплексов, предназначенных для приема публикой, и обеспечивающее их распространение напрямую или посредством третьего лица;
d) общественная вещательная организация - национальная или региональная телерадиоорганизация со статусом юридического лица публичного права, обладающая издательской независимостью, надзор за деятельностью которой осуществляется обществом;
e) частная вещательная организация - телерадиоорганизация со статусом юридического лица частного права;
f) распространитель программ - любое юридическое лицо, предоставляющее публике программные комплексы через любое средство электронной связи, в том числе посредством спутника, кабельной сети или эфира, ретранслирующее их на
Page 2 of 43
основе договорных отношений с вещательными организациями или другими распространителями программ;
g) программный комплекс - совокупность телерадиопрограмм или передач, поставляемых вещательной организацией;
h) телерадиосвязь (аудиовизуальная коммуникация) - предоставление публике посредством наземных частот и различных технических средств (передатчики, спутники, кабельные сети и т.п.) разнообразных программных комплексов;
i) программа или передача - телерадиопродукция, отличающаяся названием, содержанием, продолжительностью, формой или автором, в рамках одного программного комплекса;
j) отечественные программы – программы, производство или совместное производство которых разрабатывается вещательными организациями, находящимися под юрисдикцией Республики Молдова, и/или независимыми производителями программ из Республики Молдова;

[Ст.2 пкт.j) в редакции ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

14.09.12]

k) собственная продукция - аудиовизуальные произведения, разработанные или приобретенные исключительно вещательной организацией с использованием собственных или привлеченных с этой целью на договорной основе технических, финансовых и интеллектуальных средств;
l) реклама - любая форма сообщения об осуществлении коммерческой, промысловой, профессиональной деятельности, направленного на продвижение поставки товаров или оказания услуг за плату, продвижение определенного дела или идеи либо на получение любого иного ожидаемого эффекта лицом, занимающимся рекламой, или самой вещательной организацией, распространяемого взамен тарифной платы или других выгод на основе договора с публичным или частным физическим или юридическим лицом; любая форма сообщения в целях самопродвижения;
m) скрытая реклама - преднамеренное представление (посредством слов, звуков или образов) в необъявленных рекламных целях товаров, услуг, названий, торговых марок или видов деятельности производителя товаров или поставщика услуг; такая форма представления признается преднамеренной в особенности тогда, когда она осуществляется взамен материальной выгоды, ответных услуг или других выгод подобного рода в пользу вещательной организации или в свою пользу;
m1) сексистская реклама – преднамеренное и/или непреднамеренное представление (посредством слов, звуков или образов), которое способствует распространению неверных, дискриминационных и/или унизительных с гендерной точки зрения посланий и воспроизводит сексистские стереотипы, негативно влияя на образ и достоинство одного из полов;

[Ст.2 пкт.m1) введен ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

m2) сексистские стереотипы – предрассудки, предубеждения и заблуждения относительно особенностей личности и поведения женщин и мужчин, упрощенно и искаженно отражающие их роли по признаку пола;

[Ст.2 пкт.m2) введен ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

n) телеторговля - доведение до публики прямых предложений о поставке товаров за плату или о предоставлении услуг;
n1) размещение продукта – любая форма представления, состоящего из включения продукта, услуги или торговой марки либо из ссылки на продукт, услугу или торговую марку таким образом, чтобы они были представлены в рамках программы взамен платы или встречного предоставления.

[Ст.2 пкт.n1) введен ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

14.09.12]

Page 3 of 43
o) спонсорство - любой вклад, осуществленный физическим или юридическим лицом, не занимающимся деятельностью в области телевидения и радио, если этот вклад направлен исключительно на финансирование телерадиопрограмм в целях популяризации своих имени, торговой марки, образа, видов деятельности или товаров;
p) важное событие - любое организованное событие, имеющее важное значение для значительной части публики;
q) лицензия на вещание - официальный документ, которым Координационный совет по телевидению и радио предоставляет вещательной организации, находящейся под юрисдикцией Республики Молдова, право распространять в установленной зоне определенный программный комплекс;
r) разрешение на ретрансляцию - официальный документ, которым Координационный совет по телевидению и радио предоставляет право ретранслировать на территории Республики Молдова какой-либо программный комплекс;

[Ст.2 пкт.s) утратил силу согласно ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

t) потребитель программ - любое физическое или юридическое лицо, принимающее программные комплексы, транслируемые или ретранслируемые на территории Республики Молдова;
u) прайм-тайм - промежутки времени: для телевидения 6.00 - 9.00, 19.00 - 23.00;
для радио 6.00 - 13.00, 17.00 - 20.00;
v) информационное пространство - спектр радиочастот или наземных электрорадиоволн;
w) европейские аудиовизуальные произведения - творческие произведения, производство и совместное производство которых контролируется европейскими физическими или юридическими лицами.
x) контроль – возможность оказывать на юридическое лицо решающее влияние, как это предусмотрено статьей 4 Закона о конкуренции № 183 от 11 июля 2012 года, вытекающая из прав, договоров или любых других инструментов, отдельных либо комбинированных, с учетом соответствующих юридических и фактических обстоятельств, в особенности из:
– права собственности или права на полное или частичное использование активов юридического лица;
– прав или договоров, которые позволяют оказывать решающие влияние на структуру, голосование или решения руководящих органов юридического лица.
Контроль приобретают физические или юридические лица, которые являются обладателями или пользователями прав, полученных в результате заключения соответствующих договоров, или которые, хотя и не являются обладателями или пользователями указанных прав, вправе осуществлять вытекающие из этого права;

[Ст.2 пкт.x) введен ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

y) бенефициарный собственник – физическое лицо, которое на основании закона и/или договора находится в одном или нескольких из следующих положений:
– получает или может получать любой вид дохода от деятельности вещательной организации или распространителя программ и не обязано передавать этот доход третьему лицу;
– обладает прямо или косвенно, через аффилированных лиц в смысле статьи 6
Закона о рынке капитала № 171 от 11 июля 2012 года, контролем над вещательной организацией или распространителем программ;
– является членом руководящего органа юридического лица, не преследующего цель получения прибыли, или юридического лица, в котором ни одно физическое лицо не обладает долей участия, равной или большей по отношению к существенной
Page 4 of 43
доле, и которое обладает правом отзывать, самостоятельно или вместе с другими членами, большинство членов совета, исполнительный орган или большинство членов исполнительного органа и/или ревизора или большинство членов ревизионной комиссии вещательной организации или распространителя программ.

[Ст.2 пкт.y) введен ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

z) мультиплекс – система структурирования пакета программных комплексов и дополнительных услуг, интегрированных в цифровой поток и передаваемых посредством радиоканала цифрового наземного телевидения;

[Ст.2 пкт.x) изменена ПМО340 от 18.12.15, МО340-346/18.12.15 стр.13] [Ст.2 пкт.х) введен ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

z1) бенефициарный собственник – физическое лицо, которое на основании закона и/или договора находится в одном или нескольких из следующих положений:
– получает или может получать любой вид дохода от деятельности вещательной организации или распространителя программ и не обязано передавать этот доход третьему лицу;
– обладает прямо или косвенно, через аффилированных лиц в смысле статьи 6
Закона о рынке капитала № 171 от 11 июля 2012 года, контролем над вещательной организацией или распространителем программ;
– является членом руководящего органа юридического лица, не преследующего цель получения прибыли, или юридического лица, в котором ни одно физическое лицо не обладает долей участия, равной или большей по отношению к существенной доле, и которое обладает правом отзывать, самостоятельно или вместе с другими членами, большинство членов совета, исполнительный орган или большинство членов исполнительного органа и/или ревизора или большинство членов ревизионной комиссии вещательной организации или распространителя программ.

[Ст.2 пкт.y) изменена ПМО340 от 18.12.15, МО340-346/18.12.15 стр.13] [Ст.2 пкт.y) введен ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

z2) телевидение стандартной четкости (Standard-definition television, SDTV) –
цифровой формат телевизионного вещания в соответствии со стандартом SMPTE
259M, использующий разрешение 720х576 точек, не считающийся телевидением высокой четкости;

[Ст.2 пкт.z) изменена ПМО340 от 18.12.15, МО340-346/18.12.15 стр.13] [Ст.2 пкт.z) введен ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

z3) телевидение высокой четкости (High-definition television, HDTV) – цифровой формат телевизионного вещания, обеспечивающий воспроизведение изображения высокого качества и детализации с разрешением 1920x1080 или 1280x720 точек;

[Ст.2 пкт.z1) изменена ПМО340 от 18.12.15, МО340-346/18.12.15 стр.13] [Ст.2 пкт.z1) введен ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

z4) слот – часть цифрового потока в составе мультиплекса, достаточная для трансляции/ретрансляции одного программного комплекса.

[Ст.2 пкт.z2) изменена ПМО340 от 18.12.15, МО340-346/18.12.15 стр.13] [Ст.2 пкт.z2) введен ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485] Статья 3. Распространение европейских

аудиовизуальных произведений �
(1) В целях настоящего закона европейскими аудиовизуальными произведениями
являются:
a) произведения, созданные в Республике Молдова или государствах-членах
Европейского Союза;
Page 5 of 43
b) произведения, созданные в третьих европейских государствах-участниках Европейской конвенции о трансграничном телевидении, отвечающие условиям части (3);
c) произведения, созданные в других европейских государствах, отвечающие условиям части (4).
(2) Положения пунктов b) и c) части (1) применяются при условии непринятия соответствующими государствами дискриминационных мер в отношении произведений, созданных в Республике Молдова или государствах-членах Европейского Союза.
(3) Произведения, указанные в пунктах a) и b) части (1), являются произведениями, созданными преимущественно авторами и работниками - резидентами одного из соответствующих государств, и отвечают одному из следующих условий:
a) созданы одним или несколькими производителями с местом нахождения в одном или в нескольких соответствующих государствах;
b) их продукция реально контролируется одним или несколькими производителями с местом нахождения в одном или в нескольких соответствующих государствах;
c) вклад сопроизводителей из этих государств в общей сумме расходов на совместное производство является преобладающим, а совместное производство не контролируется одним или несколькими производителями с местом нахождения за пределами соответствующих государств.
(4) Произведения, указанные в пункте с) части (1), являются произведениями, создаваемыми исключительно или совместно с производителями с местом нахождения в одном или в нескольких европейских государствах, с которыми Республика Молдова или Европейский Союз заключили соглашения в сфере
телевидения и радио, если эти произведения созданы в основном авторами и
работниками - резидентами одного или нескольких европейских государств.
(5) Произведения, не являющиеся европейскими в соответствии с частью (1), но созданные на основе двусторонних договоров о совместном производстве, заключенных с третьими странами, признаются европейскими произведениями в целях настоящего кодекса, если сопроизводители из Республики Молдова или из государств-членов Европейского Союза обеспечивают преобладающий процент в совместных расходах на производство, а последнее не контролируется одним или несколькими производителями с местонахождением за пределами Республики Молдова и государств-членов Европейского Союза.
(6) Произведения, не являющиеся европейскими в соответствии с частями (1) и (5), но созданные в основном авторами и работниками - резидентами Республики Молдова или государств-членов Европейского Союза, признаются европейскими произведениями в целях настоящего кодекса соразмерно проценту вклада сопроизводителей из Республики Молдова или из государств-членов Европейского Союза в общем объеме расходов на производство.
(7) После вступления Республики Молдова в Европейский Союз вещательные организации, находящиеся под юрисдикцией Республики Молдова, будут предоставлять европейским произведениям не менее 51 процента своего времени вещания, за исключением времени, выделенного для информационных передач, спортивных событий, развлекательных программ, рекламы, услуг телетекста и телеторговли.
(8) До вступления Республики Молдова в Европейский Союз значительная часть эфирного времени предоставляется отечественным и собственным произведениям. Это соотношение, с учетом информационных, образовательных, культурных и развлекательных обязательств вещательной организации перед своей публикой, будет реализовываться прогрессивно, в соответствии с положениями статьи 11.
Page 6 of 43
(9) Координационный совет по телевидению и радио осуществляет надзор за применением положений частей (7) и (8), определяя конкретные механизмы их реализации.
(10) Положения частей (1) - (6) не применяются к программным комплексам местных и региональных вещательных организаций, которые не являются частью национальной сети.
Статья 4. Вещательная организация, находящаяся под юрисдикцией Республики Молдова ­
(1) В целях настоящего кодекса признается находящейся под юрисдикцией Республики Молдова вещательная организация, удовлетворяющая одному из следующих условий:
a) ее основной офис находится в Республике Молдова и ее издательские решения по программным комплексам принимаются в Республике Молдова;
b) ее основной офис находится в Республике Молдова и основная часть сотрудников, занимающихся обеспечением вещания, работают в Республике Молдова;
с) издательские решения в отношении программных комплексов принимаются в Республике Молдова и основная часть сотрудников, занятых в сфере телерадиосвязи, работают в Республике Молдова или в одном из государств-членов Европейского Союза, в котором находится офис вещательной организации.
(2) Вещательные организации, которые не удовлетворяют ни одному из требований части (1) и место нахождения которых не находится в другом государстве-участнике Европейской конвенции о трансграничном телевидении, тем не менее признаются находящимися под юрисдикцией Республики Молдова, если они:
a) используют частоту, предоставленную компетентным органом публичной власти
Республики Молдова;
b) используют спутниковые мощности Республики Молдова;
c) используют расположенную на территории Республики Молдова станцию подачи сигнала на спутник;
d) используют емкость мультиплекса, расположенного на территории Республики
Молдова.

[Ст.4 ч.(2), пкт d) введен ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(3) Вещательная организация, не удовлетворяющая ни одному из требований, предусмотренных частями (1) и (2), признается не находящейся под юрисдикцией Республики Молдова.
(4) Право на трансляцию и право на ретрансляцию любого программного комплекса, принадлежащего вещательной организации или распространителю программ, находящимся под юрисдикцией Республики Молдова, признаются и гарантируются в соответствии с настоящим кодексом.
(5) Трансляция программного комплекса вещательной организацией, находящейся под юрисдикцией Республики Молдова, может осуществляться только на основании лицензии на вещание и лицензии на использование радиоканалов или радиочастот и с соблюдением режима общего разрешения согласно законодательству в области электронных коммуникаций – в случае вещания радиоэлектронными наземными средствами посредством собственной станции/сети электронных коммуникаций – либо только на основании лицензии на вещание – в случае вещания посредством сети электронных коммуникаций, используемой на основе договора. Ретрансляция программных комплексов распространителем программ, находящимся под юрисдикцией Республики Молдова, может осуществляться только на основании разрешения на ретрансляцию программ и с соблюдением режима общего разрешения согласно законодательству в области электронных коммуникаций. Отступления от положений настоящей части предусматриваются частями (1) и (2) статьи 30.

[Ст.4 ч.(5) в редакции ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

Page 7 of 43
Статья. 5. Классификация вещательных организаций
Для целей настоящего кодекса вещательные организации, находящиеся под юрисдикцией Республики Молдова, классифицируются следующим образом:
a) по виду собственности и целям деятельности различаются:
- общественные вещательные организации;
- частные вещательные организации;
b) по территориальному покрытию различаются:
- местные вещательные организации, зона покрытия которых охватывает территорию одного населенного пункта;
- региональные вещательные организации, зона покрытия которых охватывает географическую зону, не превышающую 60 процентов территории Республики Молдова;
- национальные вещательные организации, зона покрытия которых охватывает географическую зону, превышающую 60 процентов территории Республики Молдова.
Глава II ­
ПРИНЦИПЫ АУДИОВИЗУАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Статья 6. Гарантирование нравственности и обеспечение защиты несовершеннолетних ­
(1) Запрещается распространение вещательной организацией программ, содержащих в любой форме призывы к розни по признаку расы, религии, национальности, пола. Запрещается использование сексистского языка и образов женщин и мужчин в насильственных и унизительных ситуациях.

[Ст.6 ч.(1) изменена ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

(2) Запрещается распространение программ, могущих нанести значительный вред физическому, умственному или нравственному развитию несовершеннолетних, в частности содержащих порнографию, чрезмерное насилие и ненормативную лексику. (3) Трансляция иных чем предусмотренные частью (2) программ, способных повлиять на психическое, умственное или нравственное развитие несовершеннолетних, может производиться только в случае обеспечения (путем выбора времени вещания или при помощи технических средств) условий для того, чтобы находящиеся в зоне покрытия несовершеннолетние не могли смотреть и
слушать соответствующие передачи.
Статья 7. Социально-политическое равновесие и плюрализм ­
(1) В целях соблюдения прав и основных свобод человека при трансляции и ретрансляции программных комплексов реализуются и обеспечиваются политический и социальный плюрализм, культурное, языковое и религиозное многообразие, информирование, воспитание и развлечение публики.
(2) При предоставлении эфирного времени для освещения своей позиции какой- либо партии или политическому движению вещательная организация обязана в том же виде программ и в то же время предоставить эфирное время другим партиям и политическим движениям без необоснованных проволочек и без оказания предпочтения в зависимости от представительства в Парламенте.
(3) Для поощрения и облегчения плюрализма в выражении мнений и позиций вещательные организации обязаны правдиво, взвешенно и непредвзято освещать избирательные кампании. Концепции освещения избирательных кампаний
вещательными организациями утверждаются Координационным советом по
телевидению и радио и представляются Центральной избирательной комиссии в строгом соответствии с действующим законодательством.
(4) В целях соблюдения в своих информационных передачах принципов социально- политического равновесия, беспристрастности и объективности вещательные организации обязаны обеспечивать:
a) достоверность сообщаемой информации;
Page 8 of 43
b) недопущение искажения действительности посредством монтажных трюков, комментариев, формулировок или заголовков;
c) соблюдение принципа информирования из нескольких источников в случае сюжетов, касающихся конфликтных ситуаций.
(5) В целях защиты плюрализма, а также политического, социального и культурного разнообразия сосредоточение собственности в одних руках ограничивается пределами, обеспечивающими экономическую эффективность, но не создающими при этом доминирующее положение в формировании общественного мнения.
Статья 8. Издательская независимость и свобода
(1) Вещательные организации, находящиеся под юрисдикцией Республики Молдова, вправе свободно определять содержание своих передач и программ, соблюдая принцип плюрализма мнений в соответствии с законодательством и условиями лицензии на вещание.
(2) Любая цензура телерадиосвязи запрещена.
(3) Издательская независимость вещательных организаций признается и гарантируется законом.
(4) Запрещается любое вмешательство органов публичной власти, каких бы то ни было иных лиц вне данной телерадиоорганизации в содержание, форму и способы представления элементов программных комплексов.
(5) Не являются вмешательством изданные Координационным советом по телевидению и радио регулирующие нормы по применению настоящего кодекса с соблюдением положений законодательства, а также нормы, касающиеся соблюдения прав человека, предусмотренных международными договорами, одной из сторон которых является Республика Молдова.
Статья 9. Свободный прием программных комплексов ­
(1) Настоящий кодекс признает и гарантирует право любого лица свободно принимать программные комплексы, предоставляемые публике вещательными организациями, находящимися под юрисдикцией Республики Молдова, государств- членов Европейского Союза и государств-участников Европейской конвенции о трансграничном телевидении, на установленных ими же и распространителями программ технических и коммерческих условиях. Управители жилого фонда любого вида не препятствуют обеспечению распределителями качественного предоставления жильцам программных комплексов.
(2) Трансляция и ретрансляция программных комплексов за плату осуществляются только на основе договора, заключенного с потребителем программ в соответствии с действующим законодательством. При формировании пакетов программных комплексов распространители программ соблюдают принцип недискриминации и обеспечивают доступные различным категориям населения цены.
(3) Оплата программных комплексов и сопутствующих услуг, оказываемых потребителю программ (подключение, ремонт и пр.), осуществляется исключительно на основании счетов-фактур или счетов только в офисе или коммерческих отделениях распространителей программ либо в банках и почтовых отделениях. Взимание платы через посредников либо наличными на дому или в офисе потребителя программ запрещается.
(4) Первый мультиплекс с национальным покрытием предназначается для вещания
программ в свободном доступе (некодированных).

[Ст.9 ч.(4) введена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

Статья 10. Права потребителя программ
(1) В Республике Молдова право на полное, объективное и правдивое информирование, право на свободное выражение мнений и право на свободную
Page 9 of 43
передачу информации через аудиовизуальные средства массовой информации гарантированы законом.
(2) Защита прав потребителей программ обеспечивается Координационным советом по телевидению и радио, наделенным полномочиями по координации деятельности в области телевидения и радио, а также судебными инстанциями.
(3) Судебная инстанция принимает меры по защите прав потребителя программ на основании его заявления.
(4) Органы, уполномоченные координировать деятельность в области телевидения и радио, принимают меры по обеспечению предусмотренных настоящей статьей прав на основании заявления обладателя таких прав или по собственной инициативе.
(5) Вещательная организация обязана обеспечивать объективное информирование потребителя программ и содействовать свободному формированию мнений.
Статья 11. Защита языкового и национально- культурного достояния �
(1) При разработке Стратегии покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами Координационный совет по телевидению и радио должен учитывать языковую специфику на национальном и местном уровнях и с 1 января 2010 года обеспечить предоставление не менее 70 процентов частот программным комплексам на государственном языке. Это положение не относится к трансляции музыкальных произведений.
(2) С 1 января 2010 года не менее 80 процентов объема программных комплексов вещательных организаций будут составлять собственная, отечественная продукция и европейские произведения, 50 процентов объема которых должны передаваться в прайм-тайме.
(3) До 1 января 2007 года вещательные организации должны выпускать на
государственном языке не менее 65 процентов собственных и отечественных информационно-аналитических передач. На 1 января 2007 года этот показатель должен составлять не менее 70 процентов, а с 1 января 2010 года - не менее 80 процентов.
(4) В культурных и музыкальных программных комплексах, транслируемых в прайм-тайме, отечественная продукция должна составлять не менее 60 процентов общего недельного объема, отведенного для трансляции такого вида аудиовизуальной продукции.
(5) При наличии в транслируемых передачах фрагментов на других языках они должны сопровождаться переводом на государственный язык (дублирование, синхронный перевод или субтитрирование). Это положение не применяется к передачам по изучению иностранных языков и музыкальным клипам.
(6) Если вещательная организация предоставляет передачу на ином чем государственный языке, она обязана указать язык передачи в опубликованной программе передач.
(7) Художественные и документальные фильмы демонстрируются с синхронным переводом или субтитрами с сохранением оригинальной звуковой дорожки, а фильмы для детей дублируются или озвучиваются на государственном языке.
(8) При формировании предложений ретранслируемых программ распространители программ должны отдавать предпочтение программным комплексам, создаваемым на государственном языке.
(9) В местностях, где представители национальных меньшинств составляют большинство населения, местные и региональные вещательные организации обеспечивают вещание некоторых программ на государственном языке в объеме не менее 20 процентов общего объема вещания программного комплекса. Языковый аспект деятельности компании "Телерадио Гагаузия" регламентируется также уполномоченными органами АТО Гагаузия.
(10) Вещательные организации обязаны соблюдать орфографические,
Page 10 of 43
орфоэпические, морфологические и синтаксические нормы государственного языка.

[Ст.11 ч.(10) введена ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

14.09.12]

Статья 12. Защита национального информационного пространства �
Спектр радиочастот или наземных электрорадиоволн является национальным достоянием государства, и его использование осуществляется только в соответствии с законом.
Статья 13. Доступ потребителя программ к важным событиям �
(1) Доступ потребителя программ к важным событиям посредством программных комплексов, распространяемых вещательными организациями, гарантирован законом. (2) Эксклюзивное право трансляции какого-либо важного события предоставляется при условии, что это не лишает значительную часть аудитории Республики Молдова
возможности наблюдать за ним в прямом эфире или в ретрансляции. (3) Важными событиями являются:
a) олимпийские игры; �
b) международные музыкальные конкурсы;
c) спортивные чемпионаты Европы и мира; �
d) другие события, предусмотренные международными конвенциями и договорами �
в области телевидения и радио.
(4) Доступ лиц с ограниченными возможностями по слуху к телевизионным передачам особого значения и информации о событиях дня гарантируется путем перевода их за счет вещательной организации на язык мимики и жестов в объеме не менее 20 минут ежедневного объема вещания программного комплекса.

[Ст.13 ч.(4) изменена ЗП201 от 28.07.16, МО293-305/09.09.16 ст.630; в силу с

09.09.16]

[Ст.13 ч.(4) изменена ЗП172-XVI от 10.07.08, МО134-137/25.07.08 ст.543]

Статья 14. Обеспечение конфиденциальности источников информации �
(1) Конфиденциальность источников информации, используемых при подготовке и выпуске известий, передач и других элементов программных комплексов, гарантируется законом.
(2) Журналист или создатель программ вправе не сообщать сведения, могущие раскрыть источник информации, полученной в связи с его профессиональной деятельностью.
(3) Сведениями, могущими раскрыть источник информации, являются:
a) фамилия, телефон, адрес, другие персональные данные, а также голос или лицо источника;
b) конкретные обстоятельства получения информации журналистом;
c) не преданная гласности часть информации, предоставленной журналисту источником;
d) личные сведения о журналисте или вещательной организации, связанные с деятельностью по получению распространяемой информации.
(4) Лица, которым сведения, могущие раскрыть источник информации, становятся известными в процессе сбора, редактирования или выпуска информации в силу их профессиональных отношений с журналистами, пользуются такой же защитой, как и журналисты.
(5) Источник информации может быть раскрыт по распоряжению судебной инстанции, только если того требует обеспечение национальной безопасности или общественного порядка, а также в целях разрешения дела в судебной инстанции, при условии, что:
Page 11 of 43
a) отсутствуют или исчерпаны альтернативные средства достижения поставленной цели;
b) законных доводов в пользу раскрытия источника больше, чем законных доводов в пользу его нераскрытия.
Статья 15. Защита журналистов
(1) Уполномоченные органы публичной власти обеспечивают:
a) защиту журналистов в случаях, когда на них оказывается давление или в их адрес поступают угрозы с целью воспрепятствования или значительного ограничения свободы осуществления ими профессиональной деятельности;
b) охрану офисов и помещений вещательных организаций в случаях, когда в их адрес поступают угрозы с целью воспрепятствования или ограничения свободы осуществления ими своей деятельности.
(2) Защита журналистов и охрана офисов или помещений вещательных организаций в соответствии с частью (1) не могут служить поводом для ущемления свободы выражения журналистом своего мнения, воспрепятствования или ограничения свободы осуществления профессиональной деятельности журналистов или реализации их основных прав.
(3) Физическое (психическое) насилие, оказание давления путем запугивания телерадиожурналистов с целью заставить их нарушить кодекс этики журналиста наказываются в соответствии с законом.
Статья 16. Право на реплику, поправку и иные подобные способы исправления ­
(1) Любое физическое или юридическое лицо независимо от гражданства, национальности и места жительства, считающее себя ущемленным в своих законных
правах, в частности тем, что его репутации нанесен ущерб неверным представлением
фактов в какой-либо передаче, имеет право на реплику, поправку или иные подобные способы исправления в соответствии с Гражданским кодексом.
(2) Вещательная организация обеспечивает реализацию права на реплику, поправку и иные подобные способы исправления и не может препятствовать осуществлению этого права установлением неразумных сроков и условий.
(3) Заявление о намерении реализовать свое право на реплику подается вещательной организации в письменной форме в течение 20 дней со дня трансляции передачи, о которой идет речь в заявлении. Вещательная организация обнародует реплику в такой же передаче, в тот же интервал времени и с той же продолжительностью в течение 15 дней со дня рассмотрения предварительного заявления, а если передача, в процессе которой была распространена эта информация, выходит реже одного раза в 15 дней, реплика обнародуется в очередной передаче. В случае исключения передачи из сети вещания реплика обнародуется в тот же интервал времени и с той же продолжительностью в срок не более 15 дней со дня рассмотрения заявления.

[Ст.16 ч.(3) в редакции ПП43 от 05.07.11, МО122-127/29.07.11 ст.338]

(4) Лицо, реализующее свое право на реплику, не возмещает расходы по обнародованию реплики.
(5) Заявление о намерении реализовать право на реплику может быть отклонено, если оно признано не имеющим оснований, предусмотренных частью (1).
(6) Обнародование поправки или предоставление права на реплику не лишает лицо права обращения в судебную инстанцию.
(7) Вещательные организации обеспечивают запись выпускаемых в эфир передач. (8) Записи выпущенных в эфир передач хранятся в течение не менее 30 дней после
их трансляции.
(9) В случае поступления заявления о намерении реализовать право на реплику вещательная организация обязана хранить запись соответствующей передачи до окончательного разрешения спора.
Page 12 of 43
Статья 17. Обнародование объявлений о введении чрезвычайного положения
(1) В случае возникновения серьезной угрозы национальной безопасности или конституционному порядку вещательные организации обязаны оперативно передавать во всех своих программах за свой счет официальные объявления Парламента, Президента и Правительства.
(2) Вещательные организации незамедлительно и за свой счет передают во всех своих программах информацию, поступившую от центральных органов публичного управления, необходимую для защиты жизни, здоровья и безопасности людей либо для предупреждения причинения ущерба собственности или окружающей среде.
Статья 18. Соблюдение авторских и смежных прав
(1) Трансляция и ретрансляция программных комплексов осуществляются с обязательным соблюдением авторских и смежных прав в соответствии с законодательством об авторских и смежных правах.
(2) Вещательные организации обязаны заключать договоры непосредственно с обладателями авторских и смежных прав либо с их представителями или организациями по управлению авторским правом и/или смежными правами на коллективной основе в соответствии с предоставленными им полномочиями и полученной лицензией.

[Ст.18 ч.(2) изменена ЗП111 от 17.05.12, MO130/26.06.12 ст.426]

(3) Ретрансляция программных комплексов без заключения договора с вещательной организацией, распространителем программ или другим обладателем прав на ретранслируемые программные комплексы является нарушением авторских и смежных прав и наказывается соответствующим образом.
Глава III ­
РЕКЛАМА, ТЕЛЕТОРГОВЛЯ И СПОНСОРСТВО Статья 19. Реклама и телеторговля ­
(1) Эфирное время, используемое вещательными организациями для рекламы и телеторговли, является их коммерческой продукцией.
(2) Вещательные организации вправе предоставлять эфирное время, отведенное рекламе или телеторговле, лишь телевизионным каналам, на которые они обладают лицензией на вещание, с соблюдением требований настоящего кодекса.

[Ст.19 ч.(2) в редакции ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

14.09.12]

(3) Распространители программ не вправе размещать рекламные ролики или телемагазин в ретранслируемых программных комплексах. С 1 июля 2013 года распространители программ перекрывают рекламные ролики и телемагазин в ретранслируемых иностранных программных комплексах.

[Ст.19 ч.(3) измененa ЗП323 от 27.12.12, МО10-14/18.01.13 ст.55]

[Ст.19 ч.(3) в редакции ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

01.01.13]

[Ст.19 ч.(4) утратила силу согласно ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с 14.09.12]

(5) В телевизионной рекламе и телеторговле не допускается:
a) использование техники, воздействующей на подсознание; ­
b) использование голоса или изображения ведущих и комментаторов
информационно-аналитических передач.
(6) Реклама, в том числе в целях самопродвижения, и телеторговля должны соблюдать следующие условия:
a) не оказывать негативного влияния на физическое, психическое и нравственное развитие несовершеннолетних;
b) не унижать человеческое достоинство;
Page 13 of 43
c) не содержать какой бы то ни было формы дискриминации по расовым, религиозным, национальным, половым признакам;
d) не оскорблять религиозные чувства или не допускать неуважения политических убеждений телезрителей и радиослушателей;
e) не поощрять поведение, наносящее вред здоровью или безопасности населения;
f) не поощрять поведение, наносящее вред окружающей среде;
g) не поощрять неприличное или аморальное поведение;
h) не пропагандировать прямо или косвенно оккультные практики.
(7) Реклама и телеторговля размещаются в соответствии с Законом о рекламе.
(8) Реклама и телеторговля, наносящие вред законным интересам потребителей, запрещаются.
(9) Запрещается любая форма рекламы и телеторговли сигаретами и другой табачной продукцией.
(10) Запрещается реклама фармацевтической продукции и методов лечения, для применения которых требуется предписание врача. В текст рекламы фармацевтической продукции и методов лечения, не требующих предписания врача, вещательная организация обязана включать рекомендацию обратиться к врачу или фармацевту в случае возникновения побочных эффектов и помещать на экране в течение пяти секунд или на протяжении всего рекламного клипа номер торговой лицензии, выданной уполномоченным государственным органом. Не допускается участие в рекламных клипах фармацевтической продукции и методов лечения актеров или персонажей в роли врача или преподавателя.
(11) Реклама и телеторговля спиртными напитками не должны:
a) предназначаться несовершеннолетним или изображать их потребляющими спиртные напитки;
b) увязывать потребление спиртных напитков с повышением физических, психических возможностей или водительских способностей;
c) внушать, что потребление спиртных напитков способствует успехам в социальном и сексуальном плане;
d) внушать, что алкоголь имеет лечебные свойства либо является тонизирующим, успокаивающим средством или средством решения личных проблем;
e) поощрять злоупотребление спиртными напитками и показывать в неприглядном свете умеренное потребление спиртных напитков;
f) чрезмерно подчеркивать содержание алкоголя в напитках.
(12) Чтобы не причинять вреда физическому, психическому и нравственному развитию несовершеннолетних, реклама и телеторговля не должны:
a) эксплуатировать неопытность и доверчивость несовершеннолетних с целью спровоцировать их на покупку определенных товаров или услуг;
b) прямо провоцировать несовершеннолетних на оказание давления на родителей или других лиц с целью приобретения рекламируемых товаров или услуг;
c) эксплуатировать особое доверие несовершеннолетних к родителям, учителям и другим лицам;
d) необоснованно изображать несовершеннолетних в опасных ситуациях.
(13) Телеторговля должна осуществляться с соблюдением положений частей (1)-(9) и не провоцировать несовершеннолетних на заключение договоров купли-продажи или аренды имущества или услуг.
(14) Скрытая реклама и скрытая телеторговля запрещены.
Статья 191. Размещение продукта ­
(1) Вещательные организации вправе осуществлять размещение продукта только на
условиях и в случаях, предусмотренных настоящей статьей.
(2) Размещение продукта разрешается в программах и передачах, представляющих собой отечественную продукцию.
(3) Программы, в которых размещен продукт, должны соответствовать
Page 14 of 43
одновременно следующим требованиям:
a) они не должны затрагивать ответственность и издательскую независимость вещательной организации;
b) они не должны прямо поощрять покупку или аренду соответствующих продуктов или услуг;
c) они не должны чрезмерно выделять данные продукты и/или услуги.
(4) Вещательные организации обязаны распространять объявление о размещении продукта:
a) в начале и в конце программы, в которой размещен продукт;
b) при возобновлении после рекламной паузы программы, в которой размещен продукт.
Объявление должно обеспечивать четкое и ясное восприятие посыла.
(5) Размещение продукта допускается при следующих способах использования продукта: в фоновом режиме, взаимодействие (прикосновение к продукту), непосредственное выставление (использование продукта), гардероб (ношение продукта), вербальное озвучивание (упоминание продукта), вербальное озвучивание и взаимодействие (упоминание продукта и прикосновение к нему).
(6) Вербальное озвучивание не должно содержать ссылок на идентифицируемые характеристики размещенного продукта.
(7) Общее время, используемое для размещения продукта в программах и передачах, представляющих собой отечественную продукцию, не может превышать 2 минут из 30 минут распространяемых программ и передач.
(8) Запрещается размещение продукта, относящееся к алкогольной продукции, табачным изделиям, товарам медицинского назначения и методам лечения, деятельности, связанной с казино, игровыми автоматами и денежными выигрышами.

[Ст.191 введена ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с 14.09.12]

Статья 20. Требования к спонсируемым программам
(1) Спонсируемые программы должны соответствовать следующим требованиям:
a) содержание и время включения их в программные комплексы ни при каких обстоятельствах не должны зависеть от желания спонсора, в противном случае могут быть затронуты издательская независимость вещательной организации и ее ответственность за собственные программы;
b) наименование или торговая марка спонсора должны быть четко обозначены в начале и/или в конце соответствующей программы;
c) такие программы не должны способствовать покупке либо аренде товаров или услуг спонсора или третьего лица путем специального упоминания о них, что допустимо только в рекламных клипах.
(2) Физические или юридические лица, основная деятельность которых связана с производством или реализацией сигарет либо других табачных изделий, не могут быть спонсорами телерадиопрограмм.
(3) Спонсирование программ лицами, деятельность которых связана с производством или реализацией товаров медицинского назначения либо с применением методов лечения, допустимо лишь с указанием в программе имени спонсора или показом его изображения, при этом любая ссылка на фармацевтическую продукцию или методы лечения, для которых необходимо врачебное предписание, недопустима.
(4) Может спонсироваться только отечественная продукция. Политические передачи и новостные программы не спонсируются.

[Ст.20 ч.(4) в редакции ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

14.09.12]

Статья 21. Условия размещения рекламных клипов и телемагазина ­
Page 15 of 43
(1) Реклама и телемагазин размещаются блоками, которые должны отделяться от остальной части программного комплекса оптическими и звуковыми сигналами.
(2) Вещательные организации обязаны снабжать указанные в части (1) блоки своим логотипом, обозначающим юридическое лицо, ответственное за распространение рекламы. Это положение не применяется к радиовещательным программным комплексам.
(3) Рекламные ролики, в том числе в целях самопродвижения, и телемагазин размещаются только между программами или частями передач.
(4) Передачи, состоящие из несамостоятельных частей, могут прерываться рекламой и телемагазином при условии, что это не наносит ущерба целостности передачи и интересам обладателя прав на вещание и промежуток между рекламными паузами составляет не менее 20 минут.
(5) В передачах, состоящих из самостоятельных частей, или в передачах с аналогичной структурой, а также при трансляции спортивных соревнований или других событий, включающих перерывы, рекламные ролики и телемагазин могут размещаться только между частями или в перерывах.
(6) Художественные и телевизионные фильмы (кроме сериалов, документальных фильмов и развлекательных передач) продолжительностью более 45 минут могут прерываться рекламными роликами через каждые 45 минут, однако для того, чтобы повторно быть прерванными рекламой, их продолжительность должна составлять не менее 110 минут.
(7) Реклама и телемагазин не могут размещаться непосредственно перед началом трансляции религиозной службы и сразу же после ее окончания, а также прерывать трансляцию службы.
(8) Иные чем указанные в части (3) телевизионные программы могут прерываться рекламой с интервалом не менее 20 минут.
(9) Передачи новостей, детские и политические передачи, документальные фильмы продолжительностью до 30 минут не могут прерываться рекламой и телемагазином.
Статья 22. Объем рекламы и телеторговли
(1) Время трансляции, отведенное рекламе, не должно превышать 15 процентов времени вещания телевизионного программного комплекса, а вместе с роликами телемагазина не может превышать 20 процентов ежедневного времени трансляции телевизионного программного комплекса.
(2) Вещательные организации, ретранслирующие зарубежные программы, заменяют содержащуюся в них рекламу своей.
(3) Время, отведенное рекламе в течение одного эфирного часа, не должно превышать 12 минут.
(4) Продолжительность телемагазина без перерыва должна составлять не менее 15 минут. В течение дня телемагазин может быть размещен не более восьми раз, а общая продолжительность телеторговли не должна превышать трех часов.
(5) Не являются рекламой: ­
a) объявление вещательной организацией собственных программ и сопутствующих
этому услуг;
b) бесплатные объявления общественного значения;
c) призывы к благотворительности;
d) ролики в поддержку общенациональных кампаний социальной направленности. (6) Поставщики рекламы и телемагазина не вправе оказывать влияние на
содержание передач или составление программного комплекса.
Глава IV ­
ЛИЦЕНЗИИ Статья 23. Лицензия на вещание ­
(1) Лицензии на вещание программных комплексов посредством радиоэлектронных наземных средств выдаются Координационным советом по телевидению и радио на
Page 16 of 43
конкурсной основе.
(11) Доступная емкость мультиплекса/мультиплексов может использоваться вещательными организациями на основании лицензии на вещание и распространителями программ на основании разрешения на ретрансляцию. Поставщику мультиплекса с национальным покрытием запрещается, непосредственно или через аффилированных физических и/или юридических лиц, владеть всей или частью собственности вещательной организации, и наоборот.

[Ст.23 ч.(11) введена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(2) Лицензии на вещание программных комплексов через иные чем наземные радиоэлектронные средства связи выдаются по решению Координационного совета по телевидению и радио без проведения конкурса.
(3) Лицензия на вещание выдается Координационным советом по телевидению и радио на основании следующих критериев:
a) лицензия на вещание выдается с последующим выполнением задач, установленных в Стратегии покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами в соответствии с Национальным планом распределения наземных электрорадиочастот;
b) при выдаче лицензии на вещание должен соблюдаться принцип обеспечения плюрализма в области телевидения и радио, при этом должна исключаться возможность возникновения предпосылок для установления монополии и концентрации собственности в области телевидения и радио и в области средств массовой информации в целом и учитываться степень соответствия этим критериям существующих вещательных организаций, обладающих лицензией в данной области;
c) решение о выдаче лицензии принимается только с учетом реальной финансовой жизнеспособности заявителя, при условии соответствия его предложений его финансовым возможностям;
d) при выдаче лицензии на вещание преимуществом пользуются заявители, предоставляющие собственные и отечественные программные комплексы и европейские произведения.
(31) Предложения заявителей лицензии на вещание по использованию доступной емкости мультиплекса оцениваются на основе следующих критериев:
а) обеспечение плюрализма телевидения и радио, исключающее возможность создания предпосылок для установления монополии и концентрации собственности в области телевидения и радио;
b) приоритетность отечественных программных комплексов;
c) приоритетность заявителей, предлагающих дополнительные услуги, такие как передача звука, субтитров, телетекста на нескольких языках, предоставление программы передач на неделю или иной период времени, обеспечение интерактивности для участия в телеголосовании, возможность программирования и/или выбора программ, фильмов, концертов, передач, архивированных и сохраненных в доступных файлах.

[Ст.23 ч.(31) введена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(32) Предложения заявителей разрешения на ретрансляцию по использованию доступной емкости мультиплекса оцениваются на основе следующих критериев:
а) наличие по крайней мере одного телевизионного канала, вещающего на румынском языке, с тематикой для детей;
b) наличие по крайней мере одного телевизионного канала, вещающего на румынском языке, со спортивной тематикой;
c) наличие по крайней мере одного телевизионного канала, вещающего на румынском языке, с музыкальной тематикой;
d) наличие телевизионных каналов с несколькими звуковыми дорожками, в том числе на румынском языке;
Page 17 of 43
е) наличие телевизионных каналов с несколькими вариантами субтитрирования, в том числе на румынском языке.

[Ст.23 ч.(32) введена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(33) Количество лицензий на вещание, выдаваемых на использование одного мультиплекса, зависит от технических возможностей мультиплекса по трансляции/ретрансляции определенного числа программных комплексов. Количество программных комплексов устанавливается в заключении центрального публичного органа по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий, но не может быть меньше четырех для телевидения стандартной четкости и меньше двух для телевидения высокой четкости.

[Ст.23 ч.(33) введена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(4) Процедура и условия выдачи лицензии на вещание публикуются в Официальном мониторе Республики Молдова и помещаются на web-странице Координационного совета по телевидению и радио.
(5) Для трансляции программных комплексов лицензия на вещание выдается на семилетний срок для радиопрограмм, на семилетний срок для телепрограмм и на шестилетний срок для трансляции программ кабельного радио и кабельного телевидения.
(6) В соответствии со Стратегией покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами Координационный совет по телевидению и радио принимает решение о проведении конкурса на предоставление свободных частот и публикует соответствующее объявление в Официальном мониторе Республики Молдова, размещает его на своей web-странице и в других средствах массовой информации Республики Молдова, в том числе местного значения. Объявление должно содержать:
a) условия и сроки подачи заявок;
b) вид средства массовой информации (радио, телевидение и пр.);
c) требования к программному комплексу;
d) технические параметры частоты, предельную мощность передатчика, территориальный охват;
e) срок действия лицензии на вещание;
f) размер государственного сбора за выдачу лицензии на вещание;
g) типовую заявку, предусматривающую указание в обязательном порядке организационной структуры и размера капитала вещательной организации - претендента, реквизитов собственника, копию документа об учреждении заявителя и декларацию под собственную ответственность заявителя об обеспечении прозрачности собственности, сопровождаемую копией документа, удостоверяющего личность бенефициарного собственника, содержания и продолжительности предлагаемых программ, их ориентации, предполагаемой аудитории, источников финансирования программных комплексов и приложение копий договоров купли- продажи или аренды необходимой техники, иных документов, удостоверяющих технический потенциал заявителя;

[Ст.23 ч.(6), пкт.g) изменен ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

h) развернутый бизнес-план на весь период действия запрашиваемой лицензии на вещание, информацию о других сделках в области средств массовой информации.
(7) Не позднее чем в течение трех рабочих дней со дня представления предложения заявителем Координационный совет по телевидению и радио публикует на своей веб- странице концепцию предлагаемых программных комплексов, информацию и документы, предусмотренные пунктом g) части (6), и сведения, актуализированные в соответствии с частью (71), или указание о непредоставлении таковых.
Page 18 of 43

[Ст.23 ч.(7) в редакции ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(71) Любое изменение в информации и документах, заявленных в соответствии с положениями пункта g) части (6), в период от представления предложения и до предоставления лицензии на вещание, сообщается Координационному совету по телевидению и радио в течение двух рабочих дней со дня производства изменения – в случае, когда оно не подлежит регистрации – или со дня регистрации изменения. Координационный совет по телевидению и радио актуализирует на своей веб- странице информацию о заявителях не позднее чем в течение двух рабочих дней со дня уведомления о произведенных изменениях.

[Ст.23 ч.(71) введена ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(72) Координационный совет по телевидению и радио отклоняет предложение заявителя, который не представил в полном объеме информацию и документы, предусмотренные пунктом g) части (6), и сведения, актуализированные в соответствии с частью (71).

[Ст.23 ч.(72) введена ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(8) Координационный совет по телевидению и радио назначает дату проведения конкурса не позднее чем через 20 дней по истечении срока подачи заявок.
(9) В результате объективного и непредвзятого рассмотрения в соответствии с критериями, предусмотренными в части (3), предложений, представленных заявителями, Координационный совет по телевидению и радио определяет победителя конкурса.
(10) По результатам конкурса Координационный совет по телевидению и радио принимает решение, которое публикуется в Официальном мониторе Республики Молдова в течение 15 дней со дня принятия. Это решение может быть обжаловано в судебную инстанцию.
(11) Лицензия на вещание должна содержать все требования к программным комплексам общественной вещательной организации, предусмотренные настоящим кодексом.
(12) Обладатели лицензии на вещание обязаны письменно уведомить
Координационный совет по телевидению и радио о начале вещания не позднее чем за
72 часа до начала первого вещания. До выполнения условий лицензирования, в том числе соблюдения в полном объеме общей концепции программ, вещание запрещается.

[Ст.23 ч.(12) изменена ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

14.09.12]

(13) Программный комплекс общественной национальной телерадиоорганизации Компания «Телерадио-Молдова» включается в мультиплекс с национальным покрытием со свободным доступом, а программные комплексы региональных общественных вещательных организаций – в мультиплексы с региональным покрытием со свободным доступом. Расходы на вещание программ, включенных в мультиплексы, покрываются соответствующей общественной вещательной организацией.

[Ст.23 ч.(13) введена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

Статья 24. Продление срока действия лицензии на вещание �
(1) По заявлению вещательной организации ее лицензия на вещание продлевается по праву, если она осуществляла свою деятельность в соответствии с положениями
настоящего кодекса и соблюдала условия лицензии на протяжении всего срока ее действия.
Page 19 of 43
(2) Лицензия на вещание вещательной организации, соответствующей условиям части (1), продлевается на срок, указанный в части (5) статьи 23.
(3) Вещательные организации, указанные в части (1), могут ходатайствовать о продлении срока действия лицензии на вещание не более двух раз.
Статья 25. Содержание лицензии на вещание
(1) Лицензия на вещание должна содержать:
a) номер лицензии; ­
b) идентификационные сведения об обладателе лицензии;
c) вид программного комплекса;
d) наименование и идентификационные элементы программного комплекса;
e) формат программного комплекса и структуру программ;
f) зону охвата;
g) срок действия лицензии;
h) размер уплачиваемых сборов и тарифов; ­
i) виды оборудования электронной связи, используемые для вещания, и их
владельца;
j) предоставленную частоту или частоты;
k) положение о том, что вещательная организация обязана осуществлять деятельность в пределах, предусмотренных настоящим кодексом, кодексом этики, разработанным Координационным советом по телевидению и радио, а также законодательством, регулирующим область телевидения и радио;
l) положение о том, что вещательная организация обязана представлять по требованию Координационного совета по телевидению и радио информацию о своей деятельности и соблюдать разработанные им правила;
m) положение о том, что вещательная организация обязана хранить записи выпущенных в эфир программ в течение не менее 30 дней со дня вещания и предоставлять в распоряжение Координационного совета по телевидению и радио и судебной инстанции эти записи в случае поступления заявления о намерении реализовать право на реплику, поправку и иные подобные способы исправления или заявлений, связанных с осуществлением мониторинга программных комплексов;
n) положение о том, что вещательная организация обязана соблюдать права потребителя программ на полное, объективное и достоверное информирование, на свободу выражения, свободу формирования мнений, обеспечивая при этом достоверность и беспристрастность сообщения новостей.
(2) По просьбе обладателя лицензии на вещание в ее содержание могут вноситься незначительные изменения на основании решения Координационного совета по телевидению и радио в 30-дневный срок со дня ее выдачи в целях обеспечения в полной мере интересов аудитории соответствующей вещательной организации, за исключением случаев, когда запрошенное изменение противоречит Стратегии покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами. (3) Координационный совет по телевидению и радио может вносить изменения в содержание лицензии на вещание в течение срока ее действия в целях приведения деятельности вещательной организации в соответствие с изменениями, внесенными в
действующее законодательство.
Статья 26. Уступка лицензии на вещание
(1) Лицензия на вещание может быть уступлена третьему лицу только с согласия Координационного совета по телевидению и радио при условии, что ее новый обладатель возьмет на себя все обязательства, вытекающие из лицензии.
Page 20 of 43
(1) Координационный совет по телевидению и радио может отозвать лицензию на вещание только в случае, если ее обладатель:
a) систематически не выполняет условия лицензии;
b) нарушает требования настоящего кодекса;
c) представил ложные сведения при получении лицензии;
d) не начал трансляцию программного комплекса в срок до одного года со дня получения лицензии на вещание;
e) не осуществляет трансляцию программного комплекса, на который ему выдана лицензия на вещание, в течение более 45 дней по техническим причинам или в течение более 72 часов по иным причинам;
f) нарушает нормы режима собственности в области телевидения и радио;
g) утратил лицензию на использование радиоканалов или радиочастот вследствие ее отзыва;
h) подал заявление об отказе от лицензии на вещание.
(2) Лицензия на вещание отзывается Координационным советом по телевидению и радио в соответствии с процедурой и в порядке, установленных настоящим кодексом и другими законодательными актами, только после того, как исчерпаны другие способы наказания, предусмотренные статьей 38.

[Ст.27 ч.(2) изменена ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с

30.05.08]

Статья 28. Разрешение на ретрансляцию
(1) Ретрансляция программного комплекса распространителями программ осуществляется на основании разрешения на ретрансляцию, выданного Координационным советом по телевидению и радио, и согласия производителя программного комплекса, предлагаемого к ретрансляции.
(2) Для получения разрешения на ретрансляцию заявитель должен представить Координационному совету по телевидению и радио структуру оферты ретранслируемых программных комплексов.
(3) Порядок выдачи, изменения и отзыва разрешения на ретрансляцию устанавливается решением Координационного совета по телевидению и радио согласно положениям настоящего кодекса и других законодательных актов.

[Ст.28 ч.(3) изменена ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с

30.05.08]

(4) Координационный совет по телевидению и радио отзывает разрешение на ретрансляцию в случае ретрансляции программного комплекса распространителем программ без права на ретрансляцию или по заявлению ее обладателя.
(5) Для получения разрешения на ретрансляцию программных комплексов в Координационный совет по телевидению и радио необходимо подать заявление, которое должно содержать фамилию, имя, гражданство (наименование фирмы - в случае юридического лица) и адрес заявителя, а также информацию о том, является ли заявитель бенефициарным собственником других средств массовой информации.

[Ст.28 ч.(5) изменена ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(6) К заявлению о предоставлении разрешения на ретрансляцию прилагаются:
a) общая концепция программного комплекса, предлагаемого для ретрансляции;
b) документ, подтверждающий уплату государственного сбора;
с) соглашение, заключенное с производителем программного комплекса, предусмотренного для ретрансляции.
Статья 29. Условия ретрансляции программных комплексов
Page 21 of 43
(1) При ретрансляции какого-либо программного комплекса или его отдельной части необходимо сохранять идентификационный знак производителя программы, присовокупив к нему идентификационный знак ретранслирующего лица.
(2) Обладатель разрешения на ретрансляцию программного комплекса на территории Республики Молдова, не находящийся под юрисдикцией государств- членов Европейского Союза или государств-участников Европейской конвенции о трансграничном телевидении, несет ответственность за соответствие содержания ретранслируемой программы требованиям настоящего кодекса.
(3) Обладатели разрешений на ретрансляцию обязаны заблаговременно извещать Координационный совет по телевидению и радио о любом изменении в структуре оферты ретранслируемых программных комплексов, за исключением случаев, когда это практически невозможно.
(4) В населенных пунктах, где представители какой-либо национальности или этноса составляют более 20 процентов населения, распространители программ, обладающие разрешением на ретрансляцию, обязаны обеспечить перевод ретранслируемых ими программных комплексов на язык соответствующего национального меньшинства.
(5) Распространители программ, использующие для ретрансляции программных комплексов сети электронных коммуникаций, обязаны безвозмездно включать в свои оферты программные комплексы общественных вещательных организаций и, по мере возможности, местных вещательных организаций.
(6) Перечень иностранных телевизионных программных комплексов, разрешенных к ретрансляции на территории Республики Молдова, публикуется Координационным советом по телевидению и радио.

[Ст.29 ч.(6) введена ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

01.07.13]

(7) Распространители программ, ретранслирующие программные комплексы через сети электронных коммуникаций, обязаны включать в свои оферты только те иностранные телевизионные каналы, программные комплексы которых не содержат рекламу и телеторговлю.

[Ст.29 ч.(7) введена ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с

01.07.13]

Статья 30. Свободная ретрансляция
(1) Ретрансляция любого программного комплекса, законно распространяемого вещательными организациями, находящимися под юрисдикцией Республики Молдова или под юрисдикцией любого государства, с которым Республика Молдова заключила международное соглашение о свободной ретрансляции телерадио- программ, является свободной в соответствии с законом, и для ее осуществления не требуется предварительного получения какого-либо разрешения.
(2) Для ретрансляции на территории Республики Молдова программных комплексов, распространяемых распространителями программ, находящимися под юрисдикцией государств-членов Европейского Союза или государств-участников Европейской конвенции о трансграничном телевидении, не требуется предварительного получения разрешения в этих странах.
(3) Координационный совет по телевидению и радио может временно ограничить право свободной ретрансляции какого-либо программного комплекса, произведенного в государствах-членах Европейского Союза и государствах- участниках Европейской конвенции о трансграничном телевидении, в случае несоответствия этих программных комплексов положениям конвенции.
Статья 31. Лицензия на использование ­
радиоканалов или радиочастот ­
(1) Лицензия на использование радиоканалов или радиочастот в случае
пользования собственной станцией/сетью электронных коммуникаций выдается
Page 22 of 43
обладателю лицензии на вещание центральным публичным органом по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий в срок, установленный законодательством в области электронных коммуникаций.

[Ст.31 ч.(1) в редакции ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(2) Обладатель лицензии на вещание подает заявку на получение лицензии на использование радиоканалов или радиочастотв шестимесячный срок после получения лицензии на вещание.
(3) Заявка на получение лицензии на использование радиоканалов или радиочастот подается центральному публичному органу по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий в соответствии с законом.

[Ст.31 ч.(3) в редакции ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(4) Порядок и условия предоставления и изменения лицензии на использование радиоканалов или радиочастот, устанавливаются законом.

[Ст.31 ч.(4) изменена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

[Ст.31 ч.(4) изменена ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с

30.05.08]

(5) Лицензия на использование радиоканалов или радиочастот действительна в течение срока действия лицензии на вещание.

[Ст.31 ч.(6) утратила силу согласно ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

Статья 32. Мониторинг соблюдения технических параметров
Мониторинг соблюдения технических параметров, предусмотренных специальными условиями лицензии на использование радиоканалов или радиочастот либо условиями режима общего разрешения, в течение срока действия лицензии на использование радиоканалов или радиочастот и/или срока действия права, предоставленного режимом общего разрешения, осуществляется в соответствии с Законом об электронных коммуникациях.

[Ст.32 в редакции ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

[Ст.32 изменена ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с

30.05.08]

Статья 33. Изменение лицензии на использование радиоканалов или радиочастот
По техническим причинам или по причине внесения изменений в Национальный план распределения наземных электрорадиочастот центральный публичный орган по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий может изменить частоту и технические данные лицензии на использование радиоканалов или радиочастот без прерывания программного комплекса обладателя лицензии и с обеспечением идентичного по качеству приема.
Статья 34. Отзыв лицензии на использование радиоканалов или радиочастот
Лицензия на использование радиоканалов или радиочастот отзывается центральным публичным органом по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий в следующих случаях:
a) нарушение обязательств, предусмотренных лицензии на использование радиоканалов или радиочастот;
b) отзыв лицензии на вещание;
c) по заявлению обладателя лицензии;
d) перерыв в вещании более 45 дней по техническим причинам или более 96 часов по иным причинам.
Page 23 of 43
Статья 35. Стратегия покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами и Национальный план распределения наземных электрорадиочастот �
(1) Координационный совет по телевидению и радио разрабатывает Стратегию
покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами, определяет зоны и населенные пункты такого покрытия в соответствии с принципами развития телевидения и радио в Республике Молдова и представляет ее центральному публичному органу по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий.
(2) В целях гарантирования общественных интересов Координационный совет по телевидению и радио ежегодно пересматривает Стратегию покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами, представляет ее центральному публичному органу по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий и размещает на своей web-странице.
(3) При разработке Стратегии покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами Координационный совет по телевидению и радио принимает во внимание Национальный план распределения наземных электрорадиочастот.
Статья 36. Национальный план распределения наземных электрорадиочастот �
(1) Центральный публичный орган по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий в сотрудничестве с
Координационным советом по телевидению и радио разрабатывает Национальный план распределения наземных электрорадиочастот (далее – План).

[Ст.36 ч.(1) в редакции ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(2) В Плане определяются частоты, предназначенные для распространения программных комплексов.
(3) План разрабатывается с соблюдением положений международных договоров, одной из сторон которых является Республика Молдова.

[Ст.36 ч.(4) утратила силу согласно ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(5) План публикуется в Официальном мониторе Республики Молдова в 15-дневный срок со дня утверждения.
Глава V ­
Контроль и санкции ­
Статья 37. Осуществление надзора и контроля �
(1) Координационный совет по телевидению и радио осуществляет надзор за
применением и соблюдением положений настоящего кодекса.
(2) При осуществлении своих надзорных функций Координационный совет по телевидению и радио вправе запрашивать у вещательных организаций и распространителей программ необходимую информацию с указанием законного основания и цели запроса и может устанавливать при этом срок представления информации в порядке и пределах, установленных настоящим кодексом.

[Ст.37 ч.(2) изменена ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с

30.05.08]

(3) Контроль осуществляется:
a) по собственной инициативе; �
b) по требованию органа публичной власти;
c) по жалобе физического или юридического лица, которому нанесен прямой ущерб �
вследствие нарушения законодательства.
Page 24 of 43
(4) Координационный совет по телевидению и радио рассматривает заявления и жалобы в 15-дневный срок со дня их поступления, а принятые по результатам проверки решения, в том числе о применении санкций, публикует на своей web- странице.

[Ст.37 ч.(4) изменена ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с

30.05.08]

Статья 38. Санкции
(1) За нарушение предусмотренных законом норм к вещательным организациям применяются следующие санкции:
a) публичное предупреждение;
b) отзыв на определенный срок права на распространение рекламных объявлений;
c) штраф;
d) временное приостановление действия лицензии на вещание;
e) отзыв лицензии на вещание.
(2) В соответствии с настоящим кодексом правонарушениями являются:
a) распространение программных комплексов без наличия лицензии на вещание либо разрешения на ретрансляцию;
b) трансляция программных комплексов с нарушением условий лицензии на вещание;
c) радикальное и несанкционированное изменение программного комплекса, на основании которого вещательная организация получила лицензию на вещание;
d) распространение программного комплекса за пределами зоны покрытия, указанной в лицензии на вещание;
e) ретрансляция программного комплекса с нарушением положений статей 28 - 30;
f) трансляция программного комплекса, влекущая нарушение положений статьи 6, частей (2) - (4) статьи 7, частей (1) и (5) статьи 10, частей (2) - (8) статьи 11 и статьи
17;
g) вещание на другой частоте или несоблюдение технических данных, зоны или технических параметров, предусмотренных лицензией на вещание и лицензией на использование радиоканалов или радиочастот;
h) нарушение установленных законом условий распространения рекламы и телеторговли, предусмотренных частями (5), (10) - (12) и (14) статьи 19, статьей 191, частями (1) и (2) статьи 20, частями (7) и (8) статьи 21;

[Ст.38 ч.(2), пкт.h) изменен ЗП165 от 11.07.12, MO190-192/14.09.12 ст.640; в силу с 14.09.12]

i) несоблюдение требований закона о предоставлении права на реплику, поправку и иные подобные способы исправления;
j) незаконное использование сигналов и символов другой вещательной организации;
k) несоблюдение положений о правовом режиме собственности в области телевидения и радио;
l) несоблюдение обязанности по обеспечению прозрачности собственности вещательных организаций, предусмотренной частями (6) и (7) статьи 66.

[Ст.38 ч.(2), пкт.l) в редакции ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с 01.11.15]

l1) требование или получение вещательными организациями платы за предвыборную рекламу с превышением коммерческих ставок, применяемых до избирательного периода или к иному лицу за равнозначные время и временной график.

[Ст.38 ч.(2), пкт.l1) изменена ПМО340 от 18.12.15, МО340-346/18.12.15 стр.13]

m) необеспечение доступа лиц с ограниченными возможностями по слуху к телевизионным передачам особого значения и информации о событиях дня путем
Page 25 of 43
перевода их за счет вещательной организации на язык мимики и жестов в объеме не менее 20 минут ежедневного объема вещания программного комплекса.

[Ст.38 ч.(2), пкт.m) введен ЗП201 от 28.07.16, МО293-305/09.09.16 ст.630; в силу с

09.09.16]

(3) Предусмотренные частью (1) санкции применяются по нарастающей:
a) в случае нарушения вещательной организацией или распространителем программ положений настоящего кодекса или решений Координационного совета по телевидению и радио нормативного характера Координационный совет по телевидению и радио выносит предупреждение и размещает его на web-странице;
b) в случае неустранения нарушения в срок и на условиях, установленных в предупреждении, или в случае повторного нарушения тех же положений налагается штраф в размере от 100 до 300 минимальных заработных плат;
c) в случае неустранения нарушения после наложения штрафа на вещательную организацию или распространителя программ Координационный совет по телевидению и радио вправе применить по нарастающей остальные санкции, предусмотренные настоящим кодексом.
(4) По допущенному правонарушению Координационный совет по телевидению и радио может принять решение о наложении административной санкции или передать материалы в суд для возбуждения уголовного дела.
(5) Отзыв лицензии на вещание производится в порядке, предусмотренном статьей
27, только в случае грубого и повторного нарушения положений настоящего кодекса. (6) В период для исправления, предусмотренный предупреждением,
Координационный совет по телевидению и радио всемерно способствует устранению вещательной организацией нарушений.
(7) Координационный совет по телевидению и радио информирует вещательную организацию или распространителя программ о любых касающихся их расследованиях, обвинениях в их адрес и предоставляет им возможность представить свое дело в Координационном совете по телевидению и радио.
(8) Решение Координационного совета по телевидению и радио о наложении любой санкции должно быть мотивировано, подлежит исполнению со дня принятия и доведения до сведения вещательных организаций и распространителей программ, к которым оно относится, через заказное письмо с последующим опубликованием в Официальном мониторе Республики Молдова и на web-странице принявшего его органа.

[Ст.38 ч.(8) положения касающейся решения Координационного совета по телевидению и радио о применении санкций временного приостановления действия лицензии на вещание или отзыва лицензии на вещание, подлежащего исполнению со дня принятия и доведения до сведения вещательных организаций и распространителей программ, к которым оно относится, через заказное письмо признается неконституционным ПКС17 от 06.12.12, МО273-279/28.12.12 ст.28; в силу с 06.12.12]

[Ст.38 ч.(8) в редакции ЗП84 от 13.04.12, MO103/29.05.12 ст.349]

(9) Любое решение Координационного совета по телевидению и радио о наложении санкции может быть обжаловано в судебную инстанцию вещательной организацией или распространителем программ, на которые наложена санкция.

[Ст.38 ч.(10) утратила силу согласно ЗП84 от 13.04.12, MO103/29.05.12 ст.349]

Глава VI � КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ ПО � ТЕЛЕВИДЕНИЮ И РАДИО �
Статья 39. Статус Координационного совета по телевидению и радио �
(1) Координационный совет по телевидению и радио является автономным органом публичной власти.
Page 26 of 43
(2) Координационный совет по телевидению и радио является представителем и гарантом общественных интересов в области телевидения и радио, органом, ответственным за выполнение и соблюдение положений настоящего кодекса, международных договоров в области телевидения и радио, одной из сторон которых является Республика Молдова.
(3) Координационный совет по телевидению и радио имеет статус юридического лица публичного права со всеми вытекающими из этого последствиями.
(4) Координационный совет по телевидению и радио является консультативным органом при определении позиции Республики Молдова и может через своих представителей участвовать в международных переговорах в области телевидения и радио.
Статья 40. Функции Координационного совета по телевидению и радио ­
(1) При осуществлении своей деятельности Координационный совет по телевидению и радио выполняет следующие функции:
a) осуществляет надзор за исполнением общественными и частными вещательными организациями взятых на себя обязательств, предусмотренных лицензией на вещание, в установленном законом порядке и при соблюдении положений законодательства;
b) осуществляет надзор за корректностью содержания программ, предлагаемых вещательными организациями (только после аудиовизуального распространения этих програмо( �
с) утверждает концепцию отражения избирательной кампании по парламентским и всеобщим местным выборам, республиканским референдумам, представляет Центральной избирательной комиссии отчеты по мониторингу порядка отражения
избирательной кампании национальными вещательными организациями в
соответствии с положениями Кодекса о выборах;

[Ст.40 ч.(1), пкт.с) в редакции ЗП216 от 17.09.2010, МО191-193/01.10.2010 ст.634]

d) осуществляет в предусмотренном пунктом b) части (1) порядке мониторинг содержания программных комплексов, предлагаемых вещательными организациями и распространителями программ, периодически и когда сочтет необходимым либо по поступившей жалобе о нарушении какой-либо вещательной организацией или распространителем программ положений законодательства, нормативных документов в области телевидения и радио или условий, содержащихся в лицензии на вещание;
e) дает заключения на технические условия общественных вещательных организаций;
f) принимает кодекс этики вещательных организаций в целях разработки концепции и аудиовизуального распространения программных комплексов в соответствии с положениями настоящего кодекса и европейскими стандартами;
g) информирует Наблюдательный совет общественной национальной телерадиоорганизации Компания "Телерадио-Молдова" об отклонениях программных комплексов от требований, предусмотренных в лицензии на вещание;
h) утверждает правила внутреннего аудита общественной вещательной организации;
i) по предложению Наблюдательного совета принимает решения относительно учреждения, реорганизации или прекращения деятельности структурных подразделений общественной национальной вещательной организации;
j) определяет условия, критерии и порядок предоставления лицензии на вещание;
k) устанавливает порядок предоставления разрешения на ретрансляцию;
l) выдает лицензии на вещание и разрешения на ретрансляцию программных комплексов;
m) принимает решения нормативного характера, необходимые для осуществления функций, предусмотренных настоящим кодексом.
Page 27 of 43
(2) Инструкции и рекомендации Координационного совета по телевидению и радио публикуются на web-странице Координационного совета по телевидению и радио и в Официальном мониторе Республики Молдова.

[Ст.40 ч.(2) изменена ЗП280-XVI от 14.12.07, МО94-96/30.05,08 ст.349; в силу с

30.05.08]

(3) При осуществлении своих функций Координационный совет по телевидению и радио принимает обязательные для исполнения решения, которые вступают в силу со дня опубликования в Официальном мониторе Республики Молдова, за исключением решений, предусмотренных частью (8) статьи 38.

[Ст.40 ч.(3) изменена ЗП84 от 13.04.12, MO103/29.05.12 ст.349]

(4) Все решения Координационного совета по телевидению и радио обосновываются. Решения, включая обоснования, публикуются в Официальном мониторе Республики Молдова и на web-странице.
(5) Решения Координационного совета по телевидению и радио могут быть обжалованы в административном суде любым лицом, считающим себя ущемленным этими решениями.
Статья 41. Обязанности Координационного совета по телевидению и радио ­
(1) В качестве гаранта защиты общественных интересов в области телерадиосвязи на демократических принципах и прав потребителей программ Координационный совет по телевидению и радио обязан обеспечивать:
a) надзор за соблюдением плюрализма выражения идей и мнений в программах, распространяемых вещательными организациями, находящимися под юрисдикцией Республики Молдова;
b) поощрение свободной конкуренции;
c) разумное соотношение программных комплексов, распространяемых как национальными, так и региональными и местными вещательными организациями;
d) защиту человеческого достоинства, соблюдение прав человека, включая принцип гендерного равенства, и защиту несовершеннолетних;

[Ст.41 ч.(1), пкт.d) изменен ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

e) защиту информационного пространства, языкового и национально-культурного достояния, в том числе культур и языков национальных меньшинств, не допуская использования сексистского языка;

[Ст.41 ч.(1), пкт.e) изменен ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

f) прозрачность телевидения и радио как средств массовой информации;
g) прозрачность собственной деятельности.
Статья 42. Состав Координационного совета по телевидению и радио
(1) Координационный совет по телевидению и радио состоит из девяти членов, назначаемых Парламентом. При назначении состава Координационного совета по телевидению и радио должно соблюдаться минимальное представительство обоих полов на уровне 40 процентов.

[Ст.42 ч.(1) измененa ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

(2) Кандидатуры членов Координационного совета по телевидению и радио выдвигаются профильной парламентской комиссией и Комиссией Парламента по вопросам права, назначениям и иммунитету и впоследствии представляются Парламенту на утверждение. Кандидатуры членов Совета могут предлагаться общественными объединениями, фондами, профсоюзными объединениями, объединениями работодателей, религиозными культами. Досье кандидатов подаются в профильную комиссию. При выдвижении кандидатур для утверждения Парламентом профильная комиссия представляет доклад, а Комиссия по вопросам права, назначениям и иммунитету - содоклад.
Page 28 of 43
(3) Члены Координационного совета по телевидению и радио назначаются постановлением Парламента. В случае, если кандидат в члены Координационного совета по телевидению и радио не набрал необходимого количества голосов, профильная комиссия и Комиссия по вопросам права, назначениям и иммунитету в двухнедельный срок выдвигают новую кандидатуру.

[Ст.42 ч.(3) изменена ЗП42-XVIII от 20.10.09, МО157/22.10.09 ст.442]

(4) Кандидатом в члены Координационного совета по телевидению и радио может быть выдвинуто лицо, удовлетворяющее следующим требованиям:
a) имеет высшее образование и не менее чем пятилетний опыт работы в одной из следующих областей: телевидение и радио, информационные технологии, право, финансы, бухгалтерский учет, управление предприятиями, разработка программ или информаций в любых творческих учреждениях;
b) достигло возраста 25 лет, но не достигло пенсионного возраста, предусмотренного законом;
c) владеет государственным языком;
d) не имеет судимости;
e) за последние пять лет не иметь в регистре тестирования профессиональной неподкупности записей относительно отрицательного результата теста на профессиональную неподкупность за нарушение обязанности, предусмотренной пунктом а) части (2) статьи 6 Закона об оценке институциональной неподкупности № 325 от 23 декабря 2013 года.

[Ст.42 ч.(4), пкт.e) введен ЗП102 от 21.07.16, МО256-264/12.08.16 ст.547; в силу с

12.11.16]

Статья 43. Члены Координационного совета по телевидению и радио ­
(1) Члены Координационного совета по телевидению и радио являются гарантами общественных интересов и не представляют выдвинувший их орган публичной власти.
(2) Срок полномочий членов Координационного совета по телевидению и радио составляет шесть лет. Обновление состава Совета осуществляется поэтапно: первоначально трое кандидатов избираются на шестилетний срок, трое - на четырехлетний и трое - на двухлетний. По истечении первоначальных сроков на основании предложений, внесенных по запросу профильной парламентской комиссии и Комиссии Парламента по вопросам права, назначениям и иммунитету, а также по требованию Координационного совета по телевидению и радио другие члены Совета назначаются на шестилетний срок.
(3) В течение срока полномочий члены Координационного совета по телевидению и радио несменяемы, за исключением периода, отведенного для устранения установленных настоящим кодексом случаев несовместимости.
(4) Одно и то же лицо не может исполнять обязанности члена Координационного совета по телевидению и радио два срока подряд.
(5) Вакансия должности члена Координационного совета по телевидению и радио наступает в следующих случаях:
a) отставки;
b) истечения срока полномочий;
c) вынесения окончательного обвинительного решения судебной инстанцией;
c1) наступления окончательности констатирующего акта, которым установлено издание/принятие им административного акта, совершение непосредственно или посредством третьего лица сделки, принятие или участие в принятии решения с нарушением законоположений о конфликте интересов;

[Ст.43 ч.(5), пкт.с1) изменен ЗП134 от 17.06.16, МО245-246/30.07.16 ст.515; в силу с 01.08.16]

Page 29 of 43

[Ст.43 ч.(5), пкт.с1) введен ЗП181 от 19.12.11, МО1-6/06.01.12 ст.4; в силу с

01.03.12]

c2) нахождения в положении несовместимости, что установлено ставшим окончательным констатирующим актом;

[Ст.43 ч.(5), пкт.с2) введен ЗП181 от 19.12.11, МО1-6/06.01.12 ст.4; в силу с

01.03.12]

c3) неподачи декларации об имуществе и личных интересах или отказа от ее подачи, согласно части (8) статьи 27 Закона о Национальном органе по неподкупности № 132 от 17 июня 2016 года;

[Ст.43 ч.(5), пкт.с3) введен ЗП134 от 17.06.16, МО245-246/30.07.16 ст.515; в силу с

01.08.16]

c4) предписания вступившим в законную силу решением судебной инстанции конфискации необоснованного имущества;

[Ст.43 ч.(5), пкт.с4) введен ЗП134 от 17.06.16, МО245-246/30.07.16 ст.515; в силу с

01.08.16]

d) утраты гражданства Республики Молдова;
e) умственной или физической недееспособности;
f) достижения предусмотренного законом пенсионного возраста.
(6) Члены Координационного совета по телевидению и радио занимают ответственные государственные должности путем назначения.

[Ст.43 ч.(6) в редакции ЗП222 от 17.09.2010, МО210/26.10.2010 ст.696]

(7) После утверждения Парламентом члены Координационного совета по телевидению и радио приносят на пленарном заседании Парламента следующую присягу:
"Клянусь соблюдать Конституцию и законы Республики Молдова, защищать права и основные свободы граждан, честно, сознательно и беспристрастно исполнять возложенные на меня обязанности, не делать политических заявлений в период исполнения полномочий.".
Статья 44. Случаи несовместимости с должностью члена Координационного совета по телевидению и радио
(1) Должность члена Координационного совета по телевидению и радио несовместима с должностями в публичном или частном секторе, за исключением научной и преподавательской деятельности.
(2) В течение всего срока полномочий члены Координационного совета по телевидению и радио не могут состоять в партиях или других политических организациях.
(3) Члены Координационного совета по телевидению и радио, а также их родственники и свойственники не могут, прямо или опосредованно, владеть акциями или долями участия в коммерческих обществах в сферах деятельности, с которыми они могут вступать в конфликт интересов в качестве члена Координационного совета по телевидению и радио или в которых они могут получать иную выгоду финансового характера в качестве члена Координационного совета по телевидению и радио.
(4) Членам Координационного совета по телевидению и радио, находящимся в одном из положений, предусмотренных частями (1) и (2), предоставляется 30- дневный срок для отказа от должности или устранения несовместимости, в течение которого они не имеют права голоса в Координационном совете.
(5) В случае несоблюдения положений настоящей статьи виновное лицо по праву отстраняется от должности, которая становится вакантной.
Статья 45. Председатель Координационного совета по телевидению и радио
Page 30 of 43
(1) Руководство Координационным советом по телевидению и радио осуществляется председателем, который занимает ответственную государственную должность, избирается из числа членов Совета открытым голосованием простым большинством голосов его членов.

[Ст.45 ч.(1) изменена ЗП222 от 17.09.2010, МО210/26.10.2010 ст.696]

(2) Председатель Координационного совета по телевидению и радио несет ответственность за деятельность Совета и исполнение им своих функций.
(3) Председатель или иной уполномоченный член Координационного совета по телевидению и радио:
a) представляет Совет в стране и за рубежом, в отношениях с органами публичной власти и с физическими и юридическими лицами;
b) представляет Республику Молдова в международных организациях по вопросам, касающимся электронных средств информации.
(4) Председатель Координационного совета по телевидению и радио:
a) председательствует на заседаниях Совета; ­
b) распоряжается финансовыми средствами Совета; ­
с) назначает на должность, изменяет, приостанавливает и прекращает в
соответствии с законом служебные отношения с государственными служащими, а также нанимает, изменяет, приостанавливает и прекращает трудовые отношения с персоналом Совета, работающим на контрактной основе, придерживаясь в кадровой политике принципа гендерного равенства;

[Ст.45 ч.(4) пкт.с) изменен ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291] [Ст.45 ч.(4) пкт.с) в редакции ЗП222 от 17.09.2010, МО210/26.10.2010 ст.696]

d) заключает договоры с физическими и юридическими лицами с целью обеспечения работы Совета.
(5) В отсутствие председателя руководство Координационным советом по телевидению и радио осуществляется заместителем председателя.
(6) Заместитель председателя Координационного совета по телевидению и радио избирается открытым голосованием большинством голосов членов Совета.
(7) В случае вакансии должности председателя или заместителя председателя проводятся выборы в соответствии с частями (1) и (6).
(8) Не позднее чем за 30 дней до истечения срока полномочий членов Координационного совета по телевидению и радио его председатель уведомляет об этом Председателя Парламента, а последний объявляет профильной комиссии и Комиссии Парламента по вопросам права, назначениям и иммунитету на ближайшем пленарном заседании Парламента о начале процедуры назначения новых членов Координационного совета по телевидению и радио.
(9) Председатель Координационного совета по телевидению и радио является главным распорядителем кредитов.
Статья 46. Оплата труда членов Координационного совета по телевидению и радио
В течение всего срока полномочий труд членов Координационного совета по телевидению и радио оплачивается в размере 90 процентов должностного оклада председателя Совета.
Статья 461. Персонал Координационного совета по телевидению и радио ­
Персонал Координационного совета по телевидению и радио состоит из
государственных служащих, на которых распространяются положения Закона о государственной должности и статусе государственного служащего № 158-XVI от 4 июля 2008 года, и персонала, работающего на контрактной основе, осуществляющего вспомогательную деятельность, трудовые отношения которого регулируются
Page 31 of 43
трудовым законодательством.

[Ст.461 введена ЗП222 от 17.09.2010, МО210/26.10.2010 ст.696]

Статья 47. Финансирование Координационного совета по телевидению и радио �
(1) Финансирование Координационного совета по телевидению и радио должно покрывать затраты на всю осуществляемую им работу так, чтобы он мог действенно, эффективно и в полной мере осуществлять возложенные на него задачи.
(2) Бюджет Координационного совета по телевидению и радио состоит из следующих источников:
a) государственные субсидии;
b) доходы от платы за предоставление лицензий;
c) доходы от ежегодных сборов на покрытие расходов на регулирование, уплачиваемых вещательными организациями в размере 1 процента годового оборота;
d) гранты.
(3) Доля бюджета Координационного совета по телевидению и радио, происходящая из иных чем государственные субсидии источников, составляет Фонд поддержки вещательных организаций, положение о котором разрабатывается и публикуется Советом. Фонд поддержки вещательных организаций не может использоваться для оплаты труда членов Совета и его сотрудников.
(31) Субсидии из государственного бюджета, предоставленные публичным вещательным организациям в соответствии с положениями настоящего кодекса, не учитываются при установлении размера сбора на покрытие расходов на регулирование.

[Ст.47 ч.(31) введена ЗП172-XVI от 10.07.08, МО134-137/25.07.08 ст.543]

(4) Ежегодно Координационный совет по телевидению и радио представляет Парламенту проект бюджета, определяющего затраты на работу Совета при осуществлении его полномочий и функций.
(5) Представленные Координационным советом по телевидению и радио предложения относительно его бюджета и организационной структуры обсуждаются и утверждаются на пленарном заседании Парламента.
(6) Координационный совет по телевидению и радио ежегодно публикует годовой отчет о своей финансовой деятельности в Официальном мониторе Республики Молдова.
Статья 48. Организация и функционирование Координационного совета по телевидению и радио �
(1) Координационный совет по телевидению и радио созывается на организационное заседание старейшим членом Совета.
(2) Координационный совет по телевидению и радио разрабатывает свой устав, который утверждается Парламентом.
(3) При осуществлении функций и полномочий, которыми он наделяется в соответствии с настоящим кодексом, Координационный совет по телевидению и радио на своих открытых заседаниях принимает решения большинством голосов своих членов.
(4) Во исполнение своих функций Координационный совет по телевидению и радио создает предусмотренные уставом собственные структуры, в том числе территориальные структуры по контролю и мониторингу.
(5) В целях согласования Стратегии покрытия национальной территории аудиовизуальными программными комплексами с Национальным планом
распределения наземных электрорадиочастот и для изучения вопросов, связанных с использованием спектра электрорадиочастот для телерадиосвязи, а также с новыми технологическими разработками в области телерадиосвязи, создается смешанная
Page 32 of 43
консультативная комиссия, члены которой предлагаются Координационным советом по телевидению и радио и центральным публичным органом по регулированию рынка услуг в области электронных коммуникаций и информационных технологий.

[Ст.48 ч.(5) изменена ЗП167 от 31.07.15, MO254-257/11.09.15 cm.485]

(6) Смешанная консультативная комиссия принимает положение о своей организации и функционировании, которое утверждается руководством обоих органов.
Статья 49. Надзор и контроль за деятельностью Координационного совета по телевидению и радио �
(1) Координационный совет по телевидению и радио подотчетен Парламенту, который рассматривает годовые отчеты о его деятельности.
(2) Годовой отчет о деятельности Координационного совета по телевидению и радио представляется Парламенту до 1 февраля.
(3) В случае отклонения Парламентом годового отчета Координационного совета по телевидению и радио последний обязан в 30-дневный срок представить план устранения выявленных недостатков.
(4) Одновременно с представлением годового отчета о деятельности Координационного совета по телевидению и радио профильная парламентская комиссия представляет свое заключение относительно законности действий Координационного совета, а также правильности и прозрачности его финансовых операций.
(5) Во исполнение своей общественно значимой миссии Координационный совет по телевидению и радио обязан публиковать квартальные отчеты об исполнении
своих полномочий.
Глава VII �
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ВЕЩАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ
Статья 50. Правовой статус общественной национальной вещательной
организации oбщественная национальная телерадиоорганизация Компания "Телерадио-Молдова"
(1) Общественная национальная телерадиоорганизация Компания "Телерадио- Молдова" (далее - Компания) является общественной службой телерадиовещания, издательски и творчески независимой, функционально автономной, предоставляющей в соответствии с настоящим кодексом программные комплексы всему обществу Республики Молдова, созданной на основе общественного финансового капитала и осуществляющей вещание на всей территории Республики Молдова.
(2) Компания пользуется правами юридического лица публичного права. (3) Устав Компании утверждается Наблюдательным советом.
Статья 51. Функции Компании
(1) Компания осуществляет следующие функции:
a) разработка, производство и распространение телерадиопрограмм, посвященных внутренним и международным общественным, политическим и экономическим событиям, а также событиям в сфере культуры, отдыха, образования, воспитания, спорта, с соблюдением в этих программах принципов плюрализма, беспристрастности, новизны, высокого качества и целостности в целях обеспечения правильного, беспристрастного информирования потребителя и соблюдения политического равновесия, свободы выражения, свободы творчества и свободы убеждений;
b) пропаганда ценностей национального наследия, проведение своей языковой политики в соответствии с положениями настоящего кодекса;
Page 33 of 43
c) представление публике достижений мировой и национальной культуры и науки, а также ценностей современной цивилизации в целом;
d) воспитание человеческого достоинства, терпимости, формирование общественной морали, гражданской ответственности, демократических ценностей, духа национального единства, справедливости, правосудия с учетом моральных, политических и религиозных убеждений различных групп населения;
e) честное, точное и беспристрастное представление информации в программах новостей;
f) обеспечение права на информирование всем категориям граждан Республики
Молдова, в том числе национальным меньшинствам;
g) соблюдение права журналистов на разработку и последующее соблюдение кодекса этики журналиста с указанием профессиональных норм в данной области;
h) обеспечение записи важнейших для национальной культуры и истории событий и хранение таких записей для грядущих поколений, а также выпуск собственной продукции в соответствии с положениями настоящего кодекса;
i) создание познавательных и развлекательных передач для детей различного возраста, подростков и молодежи;
j) создание благоприятных условий для демократического обсуждения, обмена мнениями между различными категориями населения, а также для социальной интеграции граждан;
k) внедрение новых технологий производства и распространения программных комплексов и услуг в области телерадиосвязи.
(2) В целях стимулирования и поддержки реализации отечественной продукции и обеспечения широкого спектра мнений и перспектив в своих программах Компания будет стремиться получать 20 процентов своих программных услуг от независимых производителей Республики Молдова.
(3) Компания имеет право бесплатно транслировать в прямом эфире или в записи заседания Парламента, Правительства, публичные обсуждения в органах публичной власти, митинги, демонстрации, процессии, собрания в ознаменование каких-либо годовщин, религиозные службы и другие общественные мероприятия независимо от места их проведения.
(4) Структура Компании может предусматривать территориальные общественные бюро и другие самостоятельные функциональные единицы.
Статья 52. Издательская независимость
(1) Издательская независимость Компании гарантируется законом. Не допускаются вмешательство органов публичной власти в деятельность Компании, а также любое воздействие на нее со стороны партий, коммерческих, экономических, общественно- политических, профсоюзных и иных организаций.
(2) Издательская и творческая независимость предусматривает исключительное право руководящих органов Компании принимать в пределах установленных настоящим кодексом полномочий решения, касающиеся:
a) разработки издательской политики, утверждения и изменения сетки вещания
Компании;
b) организации издательской и творческой деятельности;
c) разработки концепции и создания программ, в том числе информационных и новостных;
d) других видов деятельности, определенных настоящим кодексом и/или
Наблюдательным советом Компании.
(3) Руководящие органы Компании обязаны обеспечивать издательскую независимость учреждения, доступ сотрудников к информации, свободу творчества, соблюдение основных прав человека.
Page 34 of 43
(4) Руководящие органы Компании принимают подробные регламенты по организации деятельности с целью избежания любого рода воздействия на издательский и творческий процесс Компании.
Статья 53. Реклама, телеторговля и спонсорство
Компания размещает рекламу и спонсорские программы в соответствии с положениями частей (5) - (8), (10) - (12) и (14) статьи 19, а также статей 20 - 22. Включение передач телеторговли в программные комплексы Компании запрещается.
Статья 54. Предмет деятельности Компании
Предметом деятельности Компании является:
a) производство информационных, культурных, воспитательных и развлекательных телерадиопередач на государственном языке Республики Молдова, языках национальных меньшинств и языках международного общения с соблюдением положений настоящего кодекса;
b) распространение программ посредством собственных станций и технических средств или через арендуемые сети телерадиовещания и радиоэлектросвязи, в том числе через спутниковую, кабельную или иную связь;
c) производство телерадиопередач, записей на любом носителе, художественных фильмов, телеспектаклей, телесериалов, научных, документальных фильмов для нужд собственных программных комплексов и для обмена с другими отечественными и зарубежными вещательными организациями на собственных студиях или совместно с отечественными или зарубежными партнерами;
d) организация концертов, фестивалей, массовых зрелищ, конкурсов, интеллектуальных и алеаторных игр, заключение договоров с отечественными и зарубежными артистами и их импресарио об участии в организуемых передачах, концертах, спектаклях, выплата гонораров и сбор предусмотренной законом платы;
e) осуществление рекламной деятельности в своих программах и изданиях для отечественных и зарубежных заказчиков;
f) организация деятельности по документированию в области телевидения и радио, издание и передача для распространения рекламных программ, материалов и других публикаций, связанных с деятельностью в области телевидения и радио;
g) осуществление научно-исследовательской и проектной деятельности, работ по испытанию аудиовизуальной техники, мониторинг результатов научных разработок и их внедрение в установленном законом порядке, развитие научно-технического прогресса в деятельности Компании;
h) осуществление операций по внешней торговле аудиовизуальной продукцией и выплат в национальной и иностранной валюте в установленном законом порядке;
i) заключение с аналогичными зарубежными организациями, по запросу и по обстоятельствам, соглашений о совместном производстве, распространении за рубежом собственной продукции, обмене создателями передач и корреспондентами, непосредственном обмене информацией;
j) организация деятельности территориальных общественных бюро телевидения и радио;
k) осуществление других видов деятельности, предусмотренных настоящим кодексом и Уставом Компании.
Статья 55. Руководство Компании
Руководство Компанией осуществляется:
- Наблюдательным советом;
- председателем Компании;
- директором телевидения и директором радио.
Статья 56. Состав Наблюдательного совета ­
(1) Наблюдательный совет состоит из девяти членов, являющихся общественными
деятелями, специализирующимися в различных областях, таких как культура, искусство, кинематография, журналистика, право, финансовое управление,
Page 35 of 43
управление коммерческим предприятием, общественные отношения, международные отношения, образование, средства массовой информации, инженерия.
(2) Члены Наблюдательного совета осуществляют деятельность от своего имени и не представляют в Компании никаких внешних интересов, кроме общественных интересов. Они не запрашивают и не принимают указания, связанные с деятельностью Наблюдательного совета, от заинтересованных лиц, не относящихся к Компании.
(3) Члены Наблюдательного совета назначаются Парламентом в соответствии со следующей процедурой:
a) Координационный совет по телевидению и радио издает публичное приглашение для кандидатов на должность члена Наблюдательного совета и доводит до сведения общественности критерии для занятия должности и предельный срок для подачи заявок;
b) Координационный совет по телевидению и радио производит отбор и представляет Парламенту по две кандидатуры на каждую вакантную должность. Целью этого процесса является отбор квалифицированных кандидатов, обладающих разнообразной профессиональной подготовкой, неподкупных, призванных осуществлять руководство общественной вещательной организацией;
c) Парламент назначает членов Наблюдательного совета своим постановлением по предложению профильной комиссии и Комиссии по вопросам права, назначениям и иммунитету. Не менее двух членов Наблюдательного совета должны быть женщинами и не менее двух - иметь профессиональную квалификацию в области финансового управления и управления коммерческим предприятием.

[Ст.56 ч.(3), пкт.с) изменен ЗП42-XVIII от 20.10.09, МО157/22.10.09 ст.442]

(4) Срок полномочий членов Наблюдательного совета составляет четыре года.
(5) Первоначально трое членов Наблюдательного совета назначаются на два года, трое на три года и трое на четыре года.
(6) Наблюдательный совет осуществляет свою деятельность на основании положения о его организации и функционировании.
(7) Наблюдательный совет проводит открытые заседания, которые созываются по мере необходимости для осуществления полномочий Совета.
(8) Наблюдательный совет большинством голосов своих членов избирает председателя и секретаря Совета.
(9) Члены Наблюдательного совета работают на общественных началах, за исключением секретаря, который принимается на работу на полную ставку и получает вознаграждение от Компании. Размер вознаграждения секретарю устанавливается Советом. Остальные члены Наблюдательного совета получают вознаграждение от Компании за участие в каждом заседании в размере 20 процентов месячной заработной платы председателя Компании. Вознаграждение члену Наблюдательного совета, выплачиваемое за 30-дневный период, не может превышать
50 процентов заработной платы председателя Компании.
Статья 57. Требования к должности члена Наблюдательного совета и несовместимость должности
(1) Кандидаты на должность члена Наблюдательного совета должны:
a) быть гражданами Республики Молдова; �
b) иметь высшее образование в сферах, указанных в части (1) статьи 56;
c) владеть государственным языком;
d) не иметь судимости; �
e) за последние пять лет не иметь в регистре тестирования профессиональной
неподкупности записей относительно отрицательного результата теста на профессиональную неподкупность за нарушение обязанности, предусмотренной
Page 36 of 43
пунктом а) части (2) статьи 6 Закона об оценке институциональной неподкупности № 325 от 23 декабря 2013 года.

[Ст.57 ч.(1), пкт.e) введен ЗП102 от 21.07.16, МО256-264/12.08.16 ст.547; в силу с

12.11.16]

(2) Должность члена Наблюдательного совета несовместима:
a) со статусом депутата Парламента, члена Правительства, члена
Координационного совета по телевидению и радио;
b) с положением прямого или косвенного обладателя акций или долей участия в уставном капитале коммерческих обществ, осуществляющих деятельность в таких сферах, которые могут вступить в конфликт интересов с должностью члена Наблюдательного совета;
c) со статусом сотрудника Компании;
d) с положением члена партии.
Статья 58. Полномочия Наблюдательного совета Наблюдательный совет осуществляет следующие полномочия: a) утверждает устав Компании и изменения к нему;
b) утверждает технические условия Компании, в том числе финансовый план и декларацию издательской политики Компании;
c) оценивает деятельность Компании и ее руководства и публикует ежегодные отчеты и рекомендации;
d) утверждает создание, реорганизацию и прекращение деятельности структурных подразделений Компании, в том числе ее территориальных бюро;
e) организует публичные встречи с представителями различных категорий аудитории Республики Молдова для проведения исследований;
f) утверждает в должности на основе конкурса председателя Компании, директора телевидения и директора радио;
g) уведомляет председателя Компании по своей инициативе или по требованию о нарушении Компанией положений настоящего кодекса и других действующих законов и представляет ему ходатайства об устранении этих нарушений.
Статья 59. Вакансия должности члена
Наблюдательного совета
Вакансия должности члена Наблюдательного совета наступает в случае:
a) отставки;
b) истечения срока полномочий;
c) осуждения окончательным судебным решением;
d) утраты гражданства Республики Молдова;
e) умственной или физической недееспособности;
f) необоснованного отсутствия на нескольких заседаниях Наблюдательного совета подряд.
Статья 60. Председатель Компании
(1) Председатель Компании осуществляет общее руководство Компанией на основе принципа независимости принятия решений и несет ответственность за создание программных комплексов в соответствии с принципами телерадиосвязи, предусмотренными настоящим кодексом и другими действующими законами, за эффективное руководство Компанией и за все виды ее финансовой деятельности.
(2) Председатель представляет Компанию в судебных инстанциях, в отношениях с другими отечественными и зарубежными учреждениями и организациями и подписывает договоры и соглашения от имени Компании.
(3) Председатель Компании осуществляет следующие полномочия:
a) обеспечивает текущее управление деятельностью Компании в пределах, установленных настоящим кодексом и уставом Компании;
b) обеспечивает исполнение решений Наблюдательного совета, требований лицензии на вещание и заключенных Компанией соглашений;
Page 37 of 43
c) утверждает по предложению директора телевидения и директора радио приказы о надлежащем функционировании технического оборудования Компании, осуществлении экономических, коммерческих и финансовых операций, приеме на работу, повышении квалификации и увольнении персонала Компании, придерживаясь в кадровой политике принципа гендерного равенства;

[Ст.60 ч.(3) пкт.с) изменен ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

d) по согласованию с директором телевидения, директором радио и руководителями департаментов Компании разрабатывает и предлагает Наблюдательному совету для принятия Устав компании, технические условия, предложения по созданию, реорганизации и прекращению деятельности структурных подразделений Компании;
e) осуществляет другие полномочия, возложенные на него настоящим кодексом и уставом Компании.
(4) Председатель Компании назначается на должность на пятилетний срок.
(5) Для замещения должности председателя Компании Наблюдательный совет объявляет конкурс и разрабатывает специальное положение о проведении конкурса.
(6) В связи с проведением конкурса Наблюдательный совет публикует в Официальном мониторе Республики Молдова и размещает на своей web-странице объявление, содержащее дату проведения конкурса и требования к кандидатам.
(7) В целях обеспечения открытости конкурса Положение о порядке проведения конкурса, содержащее требования к кандидатам, имена кандидатов и их краткие автобиографии, а также проекты намерений в отношении стратегии развития Компании подлежат опубликованию.
(8) Наблюдательный совет утверждает кандидата на должность председателя
Компании большинством голосов своих членов.

[Ст.60 ч.(8) изменена ЗП42-XVIII от 20.10.09, МО157/22.10.09 ст.442]

(9) Заработная плата председателя Компании устанавливается Наблюдательным советом в размере от трех до пяти среднемесячных заработных плат творческого персонала Компании, рассчитанных за последние три месяца деятельности Компании. (10) Председатель Компании может быть отстранен от занимаемой должности
Наблюдательным советом большинством голосов членов Совета.

[Ст.60 ч.(10) изменена ЗП42-XVIII от 20.10.09, МО157/22.10.09 ст.442]

(11) Председатель Компании должен:
a) обладать высоким профессиональным уровнем в области общественных аудиовизуальных средств массовой информации, а также управленческими способностями;
b) иметь высшее образование;
c) быть гражданином Республики Молдова;
d) владеть государственным языком.
(12) Должность председателя Компании несовместима с:
a) должностью члена руководящего органа или сотрудника, партнера, акционера, собственника частной вещательной организации;
b) членством в партии или других политических организациях;
c) должностью депутата Парламента, члена Правительства и другими оплачиваемыми должностями вне Компании;
d) должностью члена Координационного совета по телевидению и радио.
(13) Должность председателя Компании совместима с преподавательской, научной, творческой деятельностью в специализированных изданиях литературного, художественного, научного или общественного характера, если это не противоречит интересам Компании.
(14) Председатель Компании осуществляет полномочия до назначения своего правопреемника.
Page 38 of 43
Статья 61. Директор телевидения и директор радио ­
(1) Директор телевидения и директор радио назначаются на должность на пятилетний срок.
(2) Директор телевидения и директор радио назначаются на должность на основе конкурса в соответствии со статьей 58.
(3) К компетенции директора радио относится текущее управление творческим процессом на радиостанции Компании.
(4) К компетенции директора телевидения относится текущее управление творческим процессом на канале телевидения Компании.
(5) Директор телевидения и директор радио осуществляют следующие полномочия: a) представляют председателю Компании в соответствии с законом предложения о приеме на работу и увольнении персонала телевидения и радио, придерживаясь в
кадровой политике принципа гендерного равенства;

[Ст.61 ч.(5), пкт.a) изменен ЗП71 от 14.04.16, МО140-149/27.05.16 ст.291]

b) утверждают компетенцию и функции подразделений телевидения и радио;
c) издают распоряжения о порядке организации и функционирования руководящих органов структурных подразделений телевидения и радио;
d) осуществляют другие полномочия, возложенные на них в соответствии с положениями настоящего кодекса, Устава Компании и директивами председателя Компании.
(6) Заработная плата директора телевидения и директора радио устанавливается Наблюдательным советом в размере от трех до четырех среднемесячных заработных плат творческого работника Компании, рассчитанных за последние три месяца деятельности Компании.
(7) Директор телевидения и директор радио могут быть отстранены от занимаемой должности только в порядке, предусмотренном частью (10) статьи 60.
(8) Требования к кандидатам на должности директора телевидения и директора радио и условия несовместимости с этими должностями являются такими же, как и предусмотренные в частях (11) - (13) статьи 60.
Статья 62. Технические условия
(1) Технические условия состоят их двух отдельных частей - финансового плана и декларации программной политики (отдельно для Компании и для каждого программного комплекса) и служат основой для обеспечения открытости деятельности Компании и поддержки ее общественностью, а также для утверждения ежегодного бюджета Компании.
(2) Технические условия разрабатываются председателем Компании, директором телевидения, директором радио, начальниками департаментов Компании и утверждаются Наблюдательным советом.
(3) Финансовый план должен содержать: ­
a) проект бюджета Компании, разработанный в соответствии с положениями статьи ­
64;
b) список передатчиков (собственных и арендуемых), используемых Компанией;
c) проекты создания и развития территориальных структур и репортерских сетей в соответствии с настоящим кодексом и международными договорами, одной из сторон которых является Республика Молдова;
d) принципы оплаты труда сотрудников Компании и необходимые для этого средства;
e) проекты капитального строительства, реконструкции, технического оснащения и переоснащения;
f) другие сведения.
(4) Декларация программной политики (для Компании и отдельно для каждого программного комплекса) должна содержать:
Page 39 of 43
a) список каналов радио и телевидения, их ежедневный и общий объем вещания;
b) объем вещания на государственном языке и на языках национальных меньшинств;
c) эфирное время, отводимое новостям;
d) эфирное время, отводимое художественным и документальным фильмам, спектаклям, созданным и приобретенным Компанией;
e) годовое эфирное время, отводимое собственной продукции;
f) проекты обмена передачами с зарубежными странами;
g) эфирное время, отводимое программам, предназначенным для зарубежных стран;
h) другие сведения.
Статья 63. Собственность Компании
(1) Компания владеет, пользуется и распоряжается своей собственностью в соответствии с действующим законодательством и имеет право владеть только тем имуществом, которое необходимо ей для исполнения предусмотренных Уставом функций.
(2) Компания не вправе:
a) обеспечивать выполнение обязательств других лиц своей собственностью или действовать в качестве партнера какой-либо генеральной компании или генерального партнера ограниченного круга партнеров;
b) обеспечивать выполнение обязательств всей своей собственностью, движимой или недвижимой, либо ее частью, превышающей 50 процентов балансовой стоимости всей движимой или недвижимой собственности;
c) передавать свою собственность на безвозмездной основе или за плату ниже ее обычной стоимости, заниматься спонсорством или осуществлять иные финансовые пожертвования;
d) предоставлять займы (кредиты) или арендовать на коммерческой основе имущество с обязанностью его приобретения (финансовый лизинг);
e) осуществлять займы (получать кредиты) или принимать имущество на основе коммерческого договора аренды с обязанностью его приобретения (финансовый лизинг), если в результате такой сделки общий размер платежей, связанных с кредитом и финансовым лизингом, превышает в любом году 10 процентов доходов бюджета в год заключения сделки.
(3) Займы, по которым Правительством предоставляются государственные гарантии, не относятся к займам, указанным в пункте е) части (2). Наблюдательный совет представляет Правительству запрос о предоставлении государственной гарантии по займу, а Правительство принимает решение о внесении соответствующей законодательной инициативы.
(4) Компания может с предварительного согласия Наблюдательного совета осуществлять сделки по:
a) покупке или прекращению владения пакетом акций определенной компании;
b) покупке, передаче или прекращению деятельности определенного предприятия;
c) ипотеке или передаче зарегистрированного движимого или недвижимого имущества;
d) займам.
(5) Передачи, созданные Компанией, принадлежат ей на праве собственности. Условия хранения переданных в архив аудиовизуальных записей и документов устанавливаются Уставом Компании.
Статья 64. Бюджет Компании
(1) Парламент гарантирует надежное и надлежащее финансирование деятельности
Компании, соответствующее ее потребностям.
(2) Финансирование Компании осуществляется из следующих источников:
Page 40 of 43
a) субсидии из государственного бюджета, предоставляемые исходя из технических условий Компании;
b) пожертвования и спонсорские поступления по специальным проектам;
c) средства, полученные от предоставления права пользования и передачи собственности, в том числе на передачи;
d) прибыль, полученная от организации публичных мероприятий в соответствии с предметом деятельности Компании;
e) доходы от рекламы;
f) другие финансовые источники, законность которых не вступает в противоречие с положениями настоящего кодекса и других законов.
(3) Наблюдательный совет разрабатывает проект бюджета Компании.
(4) Утвержденный бюджет и доклады по его реализации подлежат опубликованию. (5) Отчет об исполнении бюджета представляется Парламенту вместе с годовым
отчетом и подлежит опубликованию.
(6) Финансовая деятельность Компании подлежит периодической проверке службой внешнего аудита.
Статья 65. Региональные общественные вещательные организации ­
(1) В АТО Гагаузия в соответствии с настоящим кодексом на основании решения Народного собрания действует региональная общественная вещательная организация Компания "Телерадио Гагаузия".
(2) В восточном регионе Республики Молдова после разрешения приднестровской проблемы будет действовать региональная общественная вещательная организация.
Глава VIII �
ЧАСТНЫЕ ВЕЩАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ
Статья 66. Создание и функционирование частных вещательных организаций ­
(1) Частные вещательные организации могут создаваться физическими и юридическими лицами.
(2) Бенефициарными собственниками частных вещательных организаций не могут быть органы публичной власти любого уровня, учреждения публичного права, финансируемые из государственного бюджета, партии и политические формирования, предприятия и учреждения, специализированные в области электронных коммуникаций.

[Ст.66 ч.(2) изменена ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(3) Физическое или юридическое лицо может обладать не более чем двумя лицензиями на вещание в одной административно-территориальной единице или зоне, не обладая при этом исключительными правами, и может быть мажоритарным акционером не более чем в двух вещательных организациях.

[Ст.66 ч.(3) изменена ЗП11 от 26.02.16, МО123-127/06.05.16 ст.240] [Ст.66 ч.(3) изменена ЗП164 от 09.07.10, МО191-193/01.10.10 ст.632]

[Ст.66 ч.(4) утратила силу согласно ЗП11 от 26.02.16, МО123-127/06.05.16 ст.240]

(5) Частные вещательные организации находятся на самофинансировании. Источниками финансирования являются доходы, полученные от коммерческой деятельности, оказания услуг, и спонсорские поступления.
(6) Частные вещательные организации обязаны предавать гласности следующие сведения: наименование, адрес и контактные данные администрации, список с именами бенефициарного собственника/бенефициарных собственников и данные об их доле участия в уставном капитале, список членов совета и/или имя администратора, имена создателей/производителей программ или передач, сигналы радиостанции, символ телевизионного канала.
Page 41 of 43

[Ст.66 ч.(6) в редакции ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(61) Любое изменение в информации, предусмотренной в части (6), публикуется на веб-странице программного комплекса, на который вещательные организации получили лицензию на вещание, в течение двух дней со дня производства изменения
– в случае, когда оно не подлежит регистрации – или со дня регистрации изменения и доводится в течение трех дней до сведения Координационного совета по телевидению и радио, который незамедлительно актуализирует информацию на своей веб- странице.

[Ст.66 ч.(61) введена ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(7) Частные вещательные организации обязаны ежегодно до 1 мая опубликовывать и представлять Координационному совету по телевидению и радио отчет о деятельности по утвержденному Координационным советом по телевидению и радио образцу, включающий имя, гражданство бенефициарного собственника/бенефициарных собственников, описание структуры собственности, организационную структуру и капитал вещательной организации, источники финансирования программного комплекса и информацию о реализации концепции программного комплекса в предыдущем году.

[Ст.66 ч.(7) в редакции ЗП28 от 05.03.15, МО105-109/01.05.15 ст.179; в силу с

01.11.15]

(8) Частные вещательные организации осуществляют свою деятельность в соответствии с генеральной концепцией программного комплекса, на основании которой Координационный совет по телевидению и радио выдал лицензию на вещание и/или разрешение на ретрансляцию.
Глава IX ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 67
Со дня вступления в силу настоящего кодекса признаются утратившими силу:
a) Закон о телевидении и радио № 603-XIII от 3 октября 1995 года;
b) Закон об общественной национальной телерадиоорганизации Компания
"Телерадио-Молдова" № 1320-XIV от 26 июля 2002 года.
Статья 68
(1) Парламенту в двухмесячный срок со дня вступления в силу настоящего кодекса образовать Координационный совет по телевидению и радио и утвердить его состав.
(2) Координационному совету по телевидению и радио в двухмесячный срок со дня своего образования разработать и представить Парламенту на утверждение свой устав, структуру, смету расходов и размер должностного оклада членов и сотрудников Координационного совета по телевидению и радио.
(3) Координационному совету по телевидению и радио в двухмесячный срок со дня своего образования опубликовать в Официальном мониторе Республики Молдова и разместить на web-странице объявление о проведении конкурса на замещение должности члена Наблюдательного совета общественной национальной телерадиоорганизации Компания "Телерадио-Молдова".
(4) Наблюдательному совету в двухмесячный срок со дня своего образования объявить о проведении конкурса на замещение должностей председателя Компании, директора телевидения и директора радио общественной национальной телерадиоорганизации Компания "Телерадио-Молдова".
(5) Координационному совету по телевидению и радио в двухмесячный срок со дня своего образования инициировать контроль существующих программных комплексов и законности выдачи лицензий их обладателям, в том числе вещательным
Page 42 of 43
организациям, созданным и финансируемым органами местного публичного управления, и разработать рекомендации о придании им законности таким образом, чтобы не допустить их ликвидации, а, напротив, обеспечить создание разнообразной среды для развития телевидения и радио.
(6) Органам местного публичного управления, являющимся учредителями телерадиоорганизиций, в трехмесячный срок принять решения о их реорганизации в соответствии с требованиями настоящего кодекса.
(7) Координационному совету по телевидению и радио после проведения консультаций с вещательными организациями и другими заинтересованными сторонами разработать в разумный срок кодекс этики, содержащий исчерпывающие и подробные положения, в целях создания программных комплексов на принципах телерадиосвязи, изложенных в настоящем кодексе, и в соответствии с европейскими стандартами.
(8) Лицензии на вещание, выданные вещательным организациям до вступления в силу настоящего кодекса, действительны до истечения сроков, на которые они были выданы.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА Мариан ЛУПУ
№ 260-XVI. Кишинэу, 27 июля 2006 г.
Page 43 of 43


Législation Remplace (1 texte(s)) Remplace (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex MD148