À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement sur l'assurance de paiement des dépenses et la détermination du niveau des coûts de garde et l'entretien de produits en cours de détention temporaire et la saisie des biens en cas d'application de la douane mesures en cas de violations de la propriété intellectuelle (Journal officiel RS, n° 33/2004), Slovénie

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2004 Dates Adopté/e: 20 mars 2004 Type de texte Textes règlementaires Sujet Mise en application des droits

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Slovène Pravilnik o zavarovanju plačila stroškov ter o določitvi višine stroškov hrambe in ohranjanja blaga v času začasnega zadržanja in zasega blaga v primerih uporabe carinskih ukrepov pri kršitvah pravic intelektualne lastnine (Uradni list RS, št. 33/2004)        

P R A V I L N I K o zavarovanju plačila stroškov ter o določitvi višine stroškov hrambe in ohranjanja blaga v času začasnega zadržanja in zasega blaga v primerih

uporabe carinskih ukrepov pri kršitvah pravic intelektualne lastnine

I. SPLOŠNI DOLOČBI

1. člen

(splošno)

(1) Ta pravilnik natančneje določa način predložitve instrumenta zavarovanja in varščine, kriterije za določitev njune višine, način sprostitve in vnovčitve v skladu z Zakonom o izvajanju carinskih predpisov Evropske skupnosti (Uradni list RS, št. 25/04 – v nadaljnjem besedilu: zakon).

(2) Kot instrument zavarovanja oziroma varščina se v skladu s četrtim odstavkom 68. člena in 73. členom zakona šteje bančna garancija, ki jo izda banka s sedežem v Republiki Sloveniji oziroma banka, ki ima podružnico v Republiki Sloveniji, ki jo kot garanta prizna carinski organ ali gotovinski polog pri carinskem organu.

2. člen

(obveznosti, ki se lahko zavarujejo)

(1) Z bančno garancijo ali gotovinskim pologom iz četrtega odstavka 68. člena zakona (v nadaljnjem besedilu: zavarovanje) se lahko zavaruje plačilo stroškov hrambe in ohranjanja blaga v času začasnega zadržanja oziroma zasega blaga, stroški prevodov ter plačilo morebitnega zahtevka za povračilo povzročene škode, nastale drugim osebam zaradi izvajanja ukrepov, ki bi se kasneje izkazali za neupravičene, do pravnomočnosti sodbe, dokončnosti odločitve o odvzemu blaga oziroma do uničenja blaga, vključno s stroški uničenja.

(2) Z bančno garancijo ali gotovinskim pologom iz 73. člena zakona (v nadaljnjem besedilu: varščina) se zavarujejo interesi imetnika pravice pri prepustitvi blaga, s katerim oseba, zoper katero je sprožen postopek za varstvo pravic, domnevno krši pravico intelektualne lastnine in je začasno zadržano na podlagi odločbe carinskega organa.

II. SKUPNE DOLOČBE

3. člen

(sprejem zavarovanja)

Sprejem zavarovanja potrdi Generalni carinski urad Republike Slovenije (v nadaljnem besedilu: Generalni carinski urad) in ga evidentira v svojih evidencah.

4. člen

(veljavnost in vnovčitev bančne garancije)

(1) Z izdajo bančne garancije se banka kot garant zaveže, da bo poravnala zahtevani znesek obračunanih stroškov in morebitni zahtevek za povračilo škode nastalih zaradi izvajanja ukrepov pri kršitvah pravic intelektualne lastnine, in sicer do najvišjega zneska, navedenega v bančni garanciji, ki ga oseba, ki je položila bančno garancijo, do njegove zapadlosti ni plačala oziroma znesek iz naslova položene varščine.

(2) Rok veljavnosti bančne garancije, s katerim se zavaruje plačilo zneska, navedenega v bančni garanciji, ne more biti krajši od enega leta, in se lahko podaljša največ za 45 dni.

(3) Če rok veljavnosti bančne garancije poteče pred pravnomočno sodbo oziroma dokončno odločitvijo o odvzemu blaga, mora oseba, ki je položila bančno garancijo, položiti novo bančno garancijo, in sicer do

poteka roka veljavnosti prejšnje bančne garancije. Nova bančna garancija mora vsebovati klavzulo, da se iz nje lahko poplačajo tudi zneski, ki so bili zavarovani s prejšnjo bančno garancijo.

(4) Bančno garancijo je mogoče do poteka roka veljavnosti tudi podaljšati, vendar mora podaljšana garancija vsebovati klavzulo, da se iz nje lahko poplačajo tudi zneski, ki so bili zavarovani z osnovno bančno garancijo.

5. člen

(vsebina bančne garancije)

(1) Bančna garancija, s katero se zavarujejo obveznosti iz 2. člena tega pravilnika mora vsebovati naslednje podatke:

1. številka bančne garancije,

2. rok veljavnosti bančne garancije,

3. znesek, do katerega jamči garant,

4. predmet zavarovanja,

5. garancijsko klavzulo »na prvi poziv« in »brez ugovora«,

6. podatke o garantu (naziv banke, matična in davčna številka, sedež, poravnalni račun pri Banki Slovenije),

7. podatke o vložniku zahteve (priimek in ime oziroma firma, prebivališče oziroma sedež) za izvedbo ukrepov v zvezi s kršitvami pravic intelektualne lastnine in imetniku pravice, če vložnik zahteve ni tudi imetnik pravice (v nadaljnjem besedilu: vložnik zahteve),

8. datum in kraj izdaje bančne garancije,

9. podpis pooblaščene osebe in žig garanta.

(2) Garant izda bančno garancijo za zavarovanje obveznosti iz prvega odstavka 2. člena tega pravilnika na obrazcu »Bančna garancija za zavarovanje plačila stroškov in morebitne škode«, ki je v Prilogi 1, ki je sestavni del tega pravilnika, v dveh izvodih.

(3) Garant izda bančno garancijo za zavarovanje obveznosti iz drugega odstavka 2. člena tega pravilnika na obrazcu »Bančna garancija kot varščina«, ki je v Prilogi 2, ki je sestavni del tega pravilnika, v dveh izvodih.

6. člen

(vnovčitev bančne garancije v času njene veljavnosti)

Bančna garancija se vnovči v skladu s predpisi, ki veljajo za vnovčevanje bančnih garancij »na prvi poziv« in »brez ugovora«.

7. člen

(vplačilo in vnovčitev gotovinskega pologa)

Gotovinski polog se vplača na depozitni račun Generalnega carinskega urada.

III. INSTRUMENT ZAVAROVANJA

8. člen

(položitev zavarovanja)

(1) Generalni carinski urad ob ugoditvi zahtevi vložnika zahteve lahko odloči, da mora le-ta položiti zavarovanje.

(2) Zavarovanje se v obliki bančne garancije ali gotovinskega pologa položi pri Generalnem carinskem uradu.

9. člen

(višina zavarovanja)

(1) Generalni carinski urad pri določitvi višine zavarovanja upošteva:

– stroške hrambe in ohranjanja blaga, ki nastanejo v času začasnega zadržanja in zasega blaga,

– višino morebitne škode, ki bi utegnila nastati zaradi ukrepov carinskih organov, ki bi se kasneje izkazali za neupravičene,

– stroške prevodov,

– stroške uničenja blaga.

(2) Stroški hrambe in ohranjanja blaga, ki nastanejo zaradi začasnega zadržanja in zasega blaga, so določeni v Prilogi 3, ki je sestavni del tega pravilnika.

(3) Pri določitvi višine morebitne škode iz druge alinee prvega odstavka tega člena se upoštevajo lastnosti in tržna zanimivost blaga (na primer: sezonsko blago, modni trendi ipd).

10. člen

(plačilo stroškov in morebitne škode)

(1) Pristojni carinski urad pred odvzemom oziroma prepustitvijo blaga izdela obračun stroškov in morebitne škode iz prejšnjega člena tega pravilnika in ga vroči osebi, ki nosi stroške v skladu s 76. členom zakona (v nadaljnjem besedilu: plačnik).

(2) Rok za plačilo nastalih stroškov je petnajst dni od prejema obračuna.

(3) Za dan plačila se šteje dan, ki je kot dan plačila opredeljen s predpisi o poravnavanju denarnih obveznosti.

11. člen

(opomin v zvezi s plačilom stroškov)

(1) Če plačnik ne plača obračunanih stroškov in morebitne škode iz 9. člena tega pravilnika, pošlje Generalni carinski urad plačniku opomin skupaj z opozorilom, da bo v primeru, če plačnik svojega dolga ne bo poravnal v dveh delovnih dneh po prejemu opomina, vnovčeno zavarovanje.

(2) Stroške v zvezi z opominom plača plačnik.

12. člen

(vrnitev zavarovanja)

Na pisno zahtevo vložnika zahteve Generalni carinski urad položeno zavarovanje vrne, če pred tem ugotovi, da je vložnik zahteve poravnal vse nastale obveznosti, ki jih je zavaroval z zavarovanjem oziroma da nove obveznosti ne morejo več nastati.

IV. VARŠČINA

13. člen

(položitev varščine)

(1) Če oseba, ki ji je bila vročena odločba o začasnem zadržanju blaga, zahteva razveljavitev te odločbe in prepustitev blaga, ki domnevno krši pravico intelektualne lastnine, mora plačati varščino.

(2) Varščina se v obliki bančne garancije ali gotovinskega pologa položi pri Generalnem carinskem uradu.

14. člen

(višina varščine)

Generalni carinski urad pri določitvi višine varščine upošteva:

– mnenje imetnika pravice,

– vrednost blaga, ugotovljeno v skladu s carinskimi predpisi, če blago ne bi kršilo pravic intelektualne lastnine.

15. člen

(plačilo varščine)

(1) Če je s pravnomočno sodbo ugotovljeno, da blago krši pravice intelektualne lastnine, Generalni carinski urad pozove k plačilu zneska varščine osebo, zoper katero je sprožen postopek za varstvo pravic.

(2) Oseba, zoper katero je sprožen postopek za varstvo pravic, mora plačati znesek varščine v petnajstih dneh od dneva prejema obvestila poslanega s strani Generalnega carinskega urada.

(3) Generalni carinski urad izplača znesek varščine imetniku pravice v petnajstih dneh po dnevu prejema plačila zneska varščine s strani osebe, zoper katero je sprožen postopek za varstvo pravic.

(4) Za dan plačila se šteje dan, kot je določen v skladu z zakonom, ki ureja davčni postopek.

16. člen

(opomin v zvezi s plačilom zneska varščine)

(1) Če oseba, zoper katero je sprožen postopek za varstvo pravic, ne plača zneska varščine iz 14. člena tega pravilnika, ji Generalni carinski urad pošlje opomin skupaj z opozorilom, da bo v primeru, če svojega dolga ne bo poravnala v dveh delovnih dneh po prejemu opomina, vnovčena bančna garancija ali gotovinski polog.

(2) Stroške v zvezi z opominom nosi oseba, zoper katero je sprožen postopek za varstvo pravic.

17. člen

(vrnitev varščine)

Na pisno zahtevo osebe, ki je položila varščino, Generalni carinski urad položeno varščino vrne v času njene veljavnosti:

– če pred tem ugotovi, da je oseba poravnala znesek varščine ali

– po pisnem obvestilu sodišča skladno s tretjim odstavkom 70. člena zakona v vseh primerih, razen kadar je bilo s pravnomočno sodbo ugotovljeno, da so bile kršene pravice imetnika.

V. KONČNA DOLOČBA

18. člen

(uveljavitev)

Ta pravilnik začne veljati 1. maja 2004.

Št. 011-7/2004/4

Ljubljana, dne 20. marca 2004.

EVA 2004-1611-0028

dr. Dušan Mramor l. r. Minister

za finance


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) Se rapporte à (1 texte(s)) Se rapporte à (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex SI048