À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 25.163 du 15 septembre 1999 établissant les règles générales pour la désignation et la présentation des vins et des spiritueux à base de vin, Argentine

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1999 Dates Entrée en vigueur: 20 octobre 1999 Adopté/e: 15 septembre 1999 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Marques, Indications géographiques, Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Espagnol Ley N° 25.163 de 15 de septiembre de 1999, por la que se establecen las Normas Generales para la Designación de Vinos y Bebidas Espirituosas de Origen Vínico         Anglais Law No. 25.163 of September 15, 1999, establishing General Rules for the Description and Presentation of Wines and Wine-based Spirits        

Translated from Spanish 1

WINES AND WINE-BASED SPIRITS

Courtesy translation provided by WIPO, © 2011

Law No. 25,163

General rules for the description and presentation of wines and wine-based spirits in Argentina are hereby established. Indication of source and geographical indication. Controlled appellation of origin. Protection of indications of source, geographical indications and controlled appellations of origin – scope and obligations. Rights. Implementing authority. National Council for Appellation of Origin of Wines and Wine-based Spirits. Infringements and penalties. Supplementary provisions.

Enacted: 15 September 1999
De facto promulgation: 6 October 1999
The Senate and Chamber of Deputies of Argentina, assembled in Congress, etc., have enacted with force of law:

LAW ESTABLISHING GENERAL RULES FOR THE DESCRIPTION AND PRESENTATION OF WINES AND WINE-BASED SPIRITS OF ARGENTINA

CHAPTER I: GENERAL RULES

Article 1 – The purpose of the present Law is to establish a system for the recognition, protection and registration of Argentine geographical names for designating the origin of wines and wine-based spirits.

Translated from Spanish 2

Article 2 – To that end, the following categories of designation are hereby established: indication of source, geographical indication and controlled appellation of origin, in accordance with the conditions of use laid down for each one by the present Law.

CHAPTER II: INDICATION OF SOURCE

Article 3 – The use of an indication of source shall be reserved exclusively for table wines or regional wines. The procedure for determining the geographical area corresponding to an indication of source, conditions of use and control of this category in the regime shall fall within the exclusive competence of the implementing authority of

the present Law.

CHAPTER III: GEOGRAPHICAL INDICATION

Article 4 – For the purposes of the present Law, "geographical indication" means the name that identifies a product originating from a region, locality or demarcated production area in the national territory no larger than a province or interprovincial zone that is already recognized. There shall be grounds for geographical indication only if the particular quality and characteristics of the product are primarily attributable to its geographical origin.

In the foregoing definition, "product originating" means a product processed and packaged in the geographical area in question, using grapes of Vitis vinifera L. varieties, where these have been entirely produced, picked and packaged in that area.
In cases where the product is processed and/or packaged in a different geographical area from that in which the grapes are produced, the product's origin shall be specified using the name corresponding to the grape production area together with the name of the geographical area within which the grape production area is located and where the product is processed and/or packaged.

Translated from Spanish 3

Products shall retain their category of designation when exported in bulk.
"Geographical area" means an area defined by geographical boundaries that are based on administrative or historical boundaries.
"Production area" means one or more pieces of land situated within a geographical area which, owing to the nature of their soil and their environmental situation, are recognized as suitable for the production of high-quality wines.

Article 5 – The use of a geographical indication shall be reserved exclusively for quality wines or wine-based spirits. The procedure for determining the production area of a geographical area, the conditions of use and control shall fall within the exclusive competence of the implementing authority of the present Law.

Article 6 – Wines or wine-based spirits may bear a geographical indication if they comply with the following:

(a) The conditions set out in article 4 of the present Law;
(b) Regulations specifying the relevant production and processing conditions that are in force or that may be issued in the future, in accordance with Law No. 14,878.

Article 7 – Reports, background information and/or studies shall be collected in order to obtain recognition of geographical indications; they shall cover primarily the following information:

1. Evidence that the name of the geographical indication is known at the local and/or national level;
2. The extent to which it is or was possible to demarcate the boundaries of the geographical indication on the basis of easily identifiable geographical data;

Translated from Spanish 4

3. Evidence that the climate, soil quality, altitude, appearance and other geographical or physical qualities of the region distinguish it from other neighbouring regions and give the wines produced in the area particular characteristics;
4. Identification of the producer or producers that are applying for recognition of the geographical indication;
5. The register of vineyards and establishments located in the area that would be covered by the future geographical indication.

Article 8 – Applications to the implementing authority to register a geographical indication may be made only by:

1. The implementing authority itself;
2. Vine growers or their representative organizations;
3. Processors of wines and wine-based spirits;
4. Organizations engaged in promoting or protecting the interests of persons involved in wine production.

Article 9 – Applications for recognition and registration of a geographical indication from the applicants referred to in article 8, subparagraphs 2, 3 and 4, shall be filed with the implementing authority, together with the reports, background information, studies and other material required by the present Law; the form used for applications may be prepared by the implementing authority itself.

Article 10 – If the initial filing requirements are met, the implementing authority shall publish a proclamation with the application for one day in the Official Gazette and in a

Translated from Spanish 5

newspaper that is widely circulated in the geographical area of origin, at the applicant's expense.

Article 11 – Opposition. Any natural or legal person claiming a legitimate interest who or which considers that one of the established requirements has not been duly met may oppose the registration in a written notice stating the grounds for opposition, within the

30 days following the date of publication under the previous article.

Article 12 – When the registration of geographical indication is granted, the decision shall be published in the Official Gazette for one day at the applicant's expense, and the National Directorate of Industrial Property and other national and/or international organizations that so require shall be notified thereof.

CHAPTER IV: CONTROLLED APPELLATION OF ORIGIN

Article 13 – For the purposes of the present Law, "controlled appellation of origin"

means the name that identifies a product originating from a region, locality or demarcated production area in the national territory, the particular qualities or characteristics of
which are due exclusively or essentially to the geographical environment, including natural and human factors.
In the foregoing definition:
"Product originating" means a product that is obtained from grapes of Vitis vinifera varieties entirely produced in the area in question and that is processed and bottled in that area; this must be expressly certified by the implementing authority.
"Production area" means one or more pieces of land situated within a geographical area which, owing to the nature of their soil and their environmental situation, are recognized as suitable for the production of quality wines.

Translated from Spanish 6

"Geographical area" means an area defined by geographical boundaries that are based on administrative or historical boundaries.

Article 14 – The use of a controlled appellation of origin shall be reserved exclusively for wines of selected varieties or wine-based spirits of superior quality produced in a qualitatively different demarcated region of the national territory, the raw material for which comes from a demarcated production area and which is processed, matured and bottled in the same production area.

Article 15 – Wines of selected varieties or wine-based spirits of superior quality which, through the influence of the natural environment and human labour, develop particular qualitative characteristics that give them an identity different from other wines or spirits produced even in similar environmental conditions may bear a controlled appellation of origin if:

(a) They fulfil the conditions set out in article 13 of the present Law;
(b) They comply with the regulations specifying the relevant production and processing conditions that are in force or that may be issued in the future, in accordance with Law No. 14,878;
(c) They are made from selected varieties on the list to be compiled for that purpose with technical criteria by the implementing authority.

Article 16 – Entry to and withdrawal from the system of controlled appellation of origin established by this Law shall be voluntary unless, for reasons of failure to meet the relevant requirements, entry to the system is denied or entitlement to inclusion is discontinued.

Article 17 – A proposal to recognize a controlled appellation of origin shall be made at the individual or collective initiative of vine growers and winemakers who carry out their

Translated from Spanish 7

activities within the production area corresponding to the future controlled appellation of origin.

Article 18 – Vine growers and winemakers who wish to obtain recognition of a controlled appellation of origin shall establish a promotion council for the purpose of drafting regulations and carrying out technical studies and reports covering the following:

(a) The region's historical background and the production area's geographical boundaries;
(b) The region's general characteristics, climatic factors, relief and nature and the homogeneity of the vineyards' plantations and ampelographic composition;
(c) Cultivation systems and cultural practices, whether traditional or adapted to the demarcated area, usual management and pruning methods, plantation density;
(d) Usual and necessary fermentation methods, minimum alcohol content and the conservation time necessary for the wine to acquire its characteristic qualities;
(e) The maximum yield per hectare and grape-to-wine ratio per hectare based on quantitative and qualitative results, and the uniformity of the qualities and characteristics of the wine produced;
(f) Analysis and evaluation of the organoleptic characteristics of the products obtained;
(g) Bottling, rules for the description and presentation of products with controlled appellation of origin;
(h) Identification of the vine grower(s) and winemaker(s) that are applying for recognition of the controlled appellation of origin.

Translated from Spanish 8

Article 19 – Each controlled appellation of origin shall have a single promotion council consisting of representatives of vine growers and processors that carry out their activities within the production area of the controlled appellation of origin. They shall be legally organized in the form of open, non-profit-making civil society associations legally domiciled in their geographical area and shall operate using the resources specified in their own rules of procedure.

Article 20 – Once the registration of each controlled appellation of origin has been approved, its regulations shall be finalized in accordance with the views of its partners and must contain clauses relating to the following:

(a) Precise demarcation of the production area in which the controlled appellation of origin is located;
(b) The variety/varieties of Vitis vinifera L. cultivated;
(c) The register of vineyards or parts thereof considered suitable for producing wines entitled to the controlled appellation of origin;
(d) The maximum yield per hectare of the variety or varieties intended for the production of wines with controlled appellation of origin;
(e) Cultural practices, management and pruning systems used, control of wine production;
(f) Fermentation methods, maturing system or procedure;
(g) The minimum natural alcohol content of the wines obtained;
(h) Procedures for control, quality evaluation and sensory examination;

Translated from Spanish 9

(i) Rules for the description and presentation of the product (tags, stamps or labels); (j) Chemical and organoleptic analyses;
(k) The register of vine growers, winemakers and products with controlled appellation of origin;
(l) The infringement and penalty regime;
(m) Other information specific to the area in question.

Article 21 – Once their controlled appellation of origin is recognized, promotion councils shall have the following functions, inter alia:

(a) To guide, monitor and control the production and processing of wines protected by a controlled appellation of origin;
(b) To promote the system and protect the prestige of the controlled appellation of origin in their area;
(c) To maintain and keep continuously updated the registers of vineyards, wine cellars and establishments engaged in the production, processing, bottling and marketing of wines that have obtained entitlement to the controlled appellation of origin;
(d) To maintain and keep continuously updated the registers of grapes produced and picked in vineyards with controlled appellation of origin and to control the wines obtained and the processing, volume, bottling and maturing thereof, in accordance with the rules established in the relevant regulations for the controlled appellation of origin;
(e) To determine for each vintage the production, processing, packing and maturing conditions for wines protected by a controlled appellation of origin and their physical,

Translated from Spanish 10

chemical and organoleptic characteristics, in accordance with the season and the requirements of this Law;
(f) To issue certificates of controlled appellation of origin, numbered stamps and other control tools to their partners;
(g) To cooperate in the tasks of establishing and maintaining the vineyard register entrusted to them;
(h) To receive contributions and other appropriate funds as specified in their regulations;
(i) To determine and impose penalties on partners who infringe the regulations governing the appellation of origin.

Article 22 - Applications for recognition and registration of an appellation of origin shall be filed with the implementing authority, together with the reports, background information, studies and other material required by the present Law in order that the implementing authority may grant the appellation.

Article 23 – On official orders or at the request of a party, if one of the requirements indicated in the application is considered not to have been duly met, the applicant shall be notified so that he or she may rectify the irregularities within 15 days of notification. If

the applicant does not respond by the deadline or does not meet the requirements, registration shall be refused. If the irregularities are rectified, the application shall continue to be processed in accordance with the provisions of the previous articles.

Article 24 – The aforementioned application and background information shall be sent by the implementing authority within 10 days of receipt to the National Council for Appellation of Origin of Wines and Wine-based Spirits for study and review. The Council shall rule on the application within 90 days of receiving it, provided that no objections have been filed.

Translated from Spanish 11

Article 25 - If the initial filing requirements have been met, the implementing authority shall publish a proclamation with the application for one day in the Official Gazette and in a newspaper that is widely circulated in the geographical area of origin, at the applicant's expense.

Article 26 - Opposition. Any natural or legal person claiming a legitimate interest who or which considers that one of the established requirements has not been duly met may oppose the registration in a written notice stating the grounds for opposition, within the

30 days following the date of publication under the previous article.

Article 27 – The applicant shall be informed of the objections filed and shall be given 30 days to respond to them, limit the scope of the application or withdraw it. When the applicant responds or if the deadline expires without the applicant having responded and/or after the evidence offered is produced and deemed admissible and the relevant statements have been submitted, the case shall be referred to the National Council so that it may rule on the objection filed and consequently issue a decision.

Article 28 - When the registration of a controlled appellation of origin is granted, the decision shall be published in the Official Gazette for one day at the applicant's expense, and the National Directorate of Industrial Property and any other national and/or international organization that so requires shall be notified thereof.

CHAPTER V: PROTECTION OF INDICATIONS OF SOURCE, GEOGRAPHICAL INDICATIONS AND CONTROLLED APPELLATIONS OF ORIGIN – SCOPE AND OBLIGATIONS

Article 29 – The State, through the implementing authority of this Law and in order to ensure its protection, shall confer on users the right to use the names of the geographical or production areas used for an indication of source, geographical indication or controlled

Translated from Spanish 12

appellation of origin, in accordance with the conditions established for each of these and the regulations and other supplementary rules that may be issued on the basis thereof.

Article 30 – The use of an indication of source, geographical indication or controlled appellation of origin shall be reserved exclusively for wines and wine-based spirits as defined under Law No. 14,878. Only natural or legal persons who or which have registered their vineyards and/or facilities in the areas specified for that purpose may produce grapes intended for the production of wines and/or wine-based spirits that are protected by the present Law.

Article 31 – Establishments that are included in the registers of indications of source, geographical indications and controlled appellations of origin for the purpose of using those indications or appellations may produce other wine-based products that are not entitled to bear them, provided that such products are accurately identified, can be controlled in accordance with the regulations in force and are entirely physically separated from products protected by this Law.

Article 32 – The following may not be registered as indications of source, geographical indications or controlled appellations of origin:

(a) Generic names of goods, meaning those names which, through their use, have become the common names of the goods with which the general public identifies them in the country of origin;
(b) Names of grape varieties;
(c) Registered trademarks identifying wine products.

Article 33 – The implementing authority of the present Law shall take all the necessary legal measures to protect registered indications of source, geographical indications and

Translated from Spanish 13

controlled appellations of origin with a view to preventing any improper use thereof that could mislead or deceive the consumer.

Article 34 – For the purposes of the previous article, the use of registered indications of source, geographical indications and controlled appellations of origin is prohibited in the following cases:

(a) For the designation of wines and wine-based spirits that do not originate from the place to which they refer or do not conform to the terms under which they were registered;
(b) For the purpose of taking advantage of the renown already acquired by protected wines and undermining or harming it as a result;
(c) Where usurpation, imitation or evocation is involved, even if the true origin is indicated, and even if the indication of source, geographical indication or appellation of origin is accompanied by qualifications such as "class", "make", "type", "style", or other similar expressions or translations thereof;
(d) For any other type of false or deceptive indication as to the source, origin, nature or essential characteristics of wine products;
(e) For any other practice that may mislead consumers as to the real origin of the product or that involves unfair competition.
The aforementioned prohibitions shall apply to the designation of the products in question on containers, labels and packaging, in registers and documentation, whether official or commercial, and in advertising.

CHAPTER VI: RIGHTS

Translated from Spanish 14

Article 35 – Wines and wine-based spirits covered by the regime established by this Law shall enjoy the following benefits:

(a) The right of exclusivity and legal protection in the use of the duly registered indication of source, geographical indication or controlled appellation of origin;
(b) The right to use the abbreviations, logos, tags and labels licensed by the implementing authority for identification;
(c) Certification of authenticity and quality guarantee issued by the implementing authority.

CHAPTER VII: IMPLEMENTING AUTHORITY

Article 36 – The implementing authority for this Law shall be the Secretariat for Agriculture, Livestock, Fisheries and Food of the Ministry of Economic Affairs, Works and Utilities, through the National Institute of Winemaking, with jurisdiction throughout the national territory of Argentina.

Article 37 - The National Institute of Winemaking shall act as the technical and administrative body for the system of appellation of origin of wines and wine-based spirits. In addition to the functions within its competence, it shall be responsible for the implementation of the present Law and its regulations and of decisions issued for that purpose.

Article 38 – In respect of this Law, the implementing authority shall have the following specific responsibilities:

(a) To advise on the system of appellation of origin of wines and wine-based spirits and to promote its implementation as a mark of quality;

Translated from Spanish 15

(b) To adopt the measures necessary for improved operation of the system;
(c) To demarcate and recognize geographical areas and production areas for each category in the designation system established by the present Law, marking out the boundaries of such areas and individualizing the expressions to be used to describe them. All geographical areas and production areas shall be recognized by this Law only from the time at which their boundaries are determined by the implementing authority;
(d) To maintain the National Register of indications of source, geographical indications and controlled appellations of origin that are recognized and protected and of products and producers covered by the system of appellation of origin of wines and wine-based spirits, in the terms established by this Law and its regulations;
(e) To coordinate services for the inspection, analysis and tasting of wines and wine- based spirits subject to this regime, and also control and verification at vineyards, wine cellars and other establishments of the production and processing conditions specified in each case by the relevant regulations and supplementary rules;
(f) To process relevant indictments and impose the penalties provided for in the present
Law;
(g) To issue certificates of registration and approval to entitled persons that apply for them;
(h) To submit to the relevant international organizations notifications of and requests for the registration of indications of source, geographical indications and controlled appellations of origin recognized and protected at the national level, in accordance with the international agreements and treaties in force in that regard;
(i) To promote the conclusion of bilateral and/or multilateral agreements, based on the principles of reciprocity and non-discrimination, for the recognition, protection and

Translated from Spanish 16

registration of indications of source, geographical indications and controlled appellations of origin, whether national or foreign;
(j) To serve as a national representative to the relevant international organizations.

Article 39 – The expenses incurred by the implementing authority in the performance of its functions shall be paid from the following sources:

(a) The authority's own funds;
(b) Contributions, bequests and/or gifts from financial assistance furnished by public or private persons with an interest in the operation of the system;
(c) Fines imposed for infringements of the law relating to winemaking;
(d) Fees received for the issuance of certificates and other services arising from the implementation of the system.

CHAPTER VIII: THE NATIONAL COUNCIL FOR APPELLATION OF ORIGIN OF WINES AND WINE-BASED SPIRITS

Article 40 – The National Council for Appellation of Origin of Wines and Wine-based Spirits is hereby established. It shall function as an honorary permanent advisory body which must be consulted on relevant matters, is independent within the organizational structure of the implementing authority and has the competence attributed to it by the present Law.

Article 41 – Functions. The National Council for Appellation of Origin of Wines and

Wine-based Spirits shall be competent:

Translated from Spanish 17

(a) To contribute to the demarcation of geographical areas and production areas for controlled appellations of origin;
(b) To verify the National Register of controlled appellations of origin that are recognized and protected and of products and producers covered by the system of appellation of origin of wines and wine-based spirits, in accordance with the terms established by this Law and its regulations, to record the requirements for each case and to make
observations to the implementing authority;
(c) To support and promote the system and the establishment of promotion councils for each controlled appellation of origin, providing technical and legal support with regard to all aspects of the implementation of this Law and the regulations issued on the basis of it;
(d) To monitor the decisions and actions of the promotion councils of recognized controlled appellations of origin and/or users of the system and to propose cancellation of the use of a controlled appellation of origin, where the rules established by this Law and its regulations are not being complied with;
(e) To contribute to the management of bilateral and/or multilateral agreements, based on the principles of reciprocity and non-discrimination, for the recognition, protection and registration of geographical indications and controlled appellations of origin, whether national or foreign;
(f) To perform any other function determined by the implementing authority or the regulatory decree of this Law;
(g) To act as advisor, conciliator and/or mediator in cases of conflict or disagreement between the promotion councils for controlled appellations of origin.

Article 42 – Membership and operation. The membership and operation of the National

Council for Appellation of Origin of Wines and Wine-based Spirits shall be subject to the

Translated from Spanish 18

regulations issued, as appropriate, by the implementing authority, which shall provide, inter alia, for the following to be represented in its membership:
1. The executives of the wine-producing provinces included in the system;
2. Higher education institutions, universities, public and private entities and/or agencies with an interest in the operation of the system and associated with the winemaking industry, which may contribute to research on and promotion and implementation of the system;
3. The promotion councils for the controlled appellations of origin that belong to the system.

Article 43 – The National Council for Appellation of Origin of Wines and Wine-based

Spirits shall be led by a president and a vice-president.
The president and the vice-president shall be elected from among the representatives of the promotion councils for the controlled appellations of origin belonging to the system. The other offices established by the regulations shall be held by anyone elected from among the members, irrespective of the sector to which they belong; the president shall be the legal representative, and the vice-representative shall take the place of the president when the latter is absent or disabled.
All members shall remain in office for two years and may be re-elected. All functions shall be performed on an honorary basis.

CHAPTER IX: INFRINGEMENTS AND PENALTIES

Article 44 – Infringements of the present Law, the indication of source regime or the geographical indication regime, and also of the regulations for controlled appellations of

Translated from Spanish 19

origin or the decisions of their councils, committed by natural or legal persons who or which use the system and are included in the relevant council's registers, shall be classified as follows for the purposes of punishment:
(a) "Minor infringements" means inaccuracies in compulsory statements or register entries, failure to issue communications, failure to meet deadlines and, in general, breaches of similar rules;
(b) "Infringements in the production and/or processing of covered products" means infringements relating to the grape production and the processing of products covered by this regime;
(c) "Infringements in the use of geographical names" means infringements relating to the use of names, symbols and emblems characteristic of an indication of source,
geographical indication or controlled appellation of origin on other products which do not have such indication or appellation or which, if they do have such indication or appellation, may harm their image or the regime.

Article 45 – In respect of the minor infringements and infringements described in the previous article, the description of which shall be supplemented by the regulations to be issued, the implementing authority shall be authorized to impose one or more of the following penalties:

(a) A fine of up to 50 times the value of the total volume of the product on the market at the time of the infringement;
(b) Confiscation of the infringing products;
(c) Temporary suspension of the use of the controlled appellation of origin, indication of source or geographical indication;

Translated from Spanish 20

(d) Permanent cancellation of the use of the controlled appellation of origin, indication of source or geographical indication, which shall be announced in a mass-circulation national newspaper and in the Official Gazette for one day.
During administrative proceedings, the infringing goods may be placed under preventive seizure and/or confiscated. The final decision and, where applicable, the penalty, shall be handed down by the implementing authority.

Article 46 – The implementing authority may also impose the penalties provided for in the previous article on natural or legal persons not registered in the system, in the following cases:

(a) Improper use of an appellation of origin, indication of source or geographical indication;
(b) The use of trade names, trademarks, expressions, signs or emblems which, because of their graphic or phonetic identity with or similarity to protected names or signs and emblems characteristic of an appellation of origin, indication of source or geographical indication, may mislead or confuse as to the nature or origin of the products in question;
(c) Improper use of protected geographical names on labels or tags, in trade documents or product promotional material, even if they are accompanied by the terms "type", "style", "variety", "bottled in…", etc., that may confuse the consumer as to the origin of the products.

Article 47 – In the case of a repeat infringement or where the products are intended for export, the fines provided for in article 45 shall be doubled. If a repeat infringer commits another infringement, the fines may be increased to three times the amount that would have been applied to the first infringement.

Translated from Spanish 21

Article 48 – In all cases where infringements or presumed infringements of this Law or its regulations or of decisions issued are committed by persons registered in the system, administrative proceedings shall be instituted, in which the right of defence of the accused person or persons shall be guaranteed.

If, during the proceedings, evidence emerges of presumed infringements which the prosecuting authority is not competent to judge, that authority shall refer the case to the appropriate body and, if necessary, to the courts.

Article 49 – Decisions to impose penalties shall be appealable before the federal court that has jurisdiction over the location of the implementing authority's office within 15 court working days of notification of the penalty. The appeal shall not suspend enforcement of the decision, without prejudice to the possible application of article 12, paragraph 2, of Law No. 19,549.

CHAPTER X: SUPPLEMENTARY PROVISIONS

Article 50 – Once the present Law has been promulgated with enactment or corrections, as indicated in the regulations, the implementing authority shall, for the purpose of complying with the international law in force, draft the basic register of initial geographical areas and production areas which, because of their suitability for grape production, may lay claim to a controlled appellation of origin or a geographical indication. The list shall be published in the Official Gazette and communicated to entities engaged in such matters at both the national and the international levels. The list shall be expanded as the implementing authority authorizes new controlled appellations of origin and geographical indications that are not in the initial register.

Article 51 – Wines made from discarded grapes for fresh consumption, fancy wine-based or grape-based drinks, unfermented grape juices, aromatized products and gasified wines, and wines made of grapes from different controlled appellations of origin or geographical

Translated from Spanish 22

indications may not use a geographical indication or a controlled appellation of origin in their description or presentation.

Article 52 – Where a wine with a geographical indication has achieved renown and public recognition on the domestic and/or foreign market and is produced under strict quality control, its producers may institute proceedings to obtain its recognition and registration as a controlled appellation of origin, provided that it meets the requirements of this Law to that effect.

Article 53 – Where a council for appellation of origin exists prior to the entry into force of this Law, and provided that it meets the requirements established by this Law, its authorities may apply directly for its recognition and registration.

Article 54 – In addition to the provisions of the present Law, Laws No. 19,549, 22,362 and 22,802 shall serve as implementing regulations insofar as they are relevant.

Article 55 – The Executive shall issue regulations for the present Law within 180 days.

Article 56 – This Law shall be transmitted to the Executive.

DONE at the meeting hall of the Argentine Congress in Buenos Aires on 15 September
1999.
Registered under No. 25,163.
ALBERTO R. PIERRI – EDUARDO MENEM – Esther H. Pereyra Arandia de Pérez
Pardo – Juan C. Oyarzún


VINOS Y BEBIDAS ESPIRITUOSAS DE ORIGEN VINICO

Ley 25.163

Establécense las normas generales para la designación y presentación de vinos y bebidas espirituosas de origen vínico de la Argentina. Indicación de procedencia y geográfica. Denominación de origen controlada. Protección las IP, IG y DOC - Alcances y obligaciones. Derechos. Autoridad de aplicación. Consejo Nacional para la designación del origen de los vinos y bebidas espirituosas de naturaleza vínica. Infracciones y sanciones. Disposiciones complementarias.

Sancionada: Septiembre 15 de 1999

Promulgada de Hecho: Octubre 6 de 1999

El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina reunidos en Congreso, etc. sancionan con fuerza de Ley:

LEY POR LA QUE SE ESTABLECEN LAS NORMAS GENERALES PARA LA DESIGNACION Y PRESENTACION DE VINOS Y BEBIDAS ESPIRITUOSAS DE ORIGEN VINICO DE LA ARGENTINA

CAPITULO I: NORMAS GENERALES

ARTICULO 1º — La presente ley tiene por objeto establecer un sistema para el reconocimiento, protección y registro de los nombres geográficos argentinos, para designar el origen de los vinos y de las bebidas espirituosas de naturaleza vínica.

ARTICULO 2º — Con tal fin, se establecen las siguientes categorías de designaciones: Indicación de Procedencia (IP), Indicación Geográfica (IG) Denominación de Origen Controlada (DOC), función de las condiciones de uso que para cada una de ellas fija la presente ley.

CAPITULO II: DE LA INDICACION DE PROCEDENCIA

ARTICULO 3º — El empleo de una indicación de procedencia queda reservado exclusivamente para los vinos de mesa o vinos regionales. El procedimiento para la determinación del área geográfica de una Indicación de Procedencia, las condiciones de empleo y el control de esta categoría del régimen, es competencia exclusiva de la Autoridad de Aplicación de la presente ley.

CAPITULO III: DE LA INDICACION GEOGRAFICA

ARTICULO 4º — A efectos de la presente ley, se entiende por Indicación Geográfica (IG): el nombre que identifica un producto originario de una región, una localidad o un área de producción delimitada del territorio nacional no mayor que superficie de una provincia o de una zona interprovincial ya reconocida, la IG sólo se justificará cuando determinada calidad y las características del producto sea atribuible fundamentalmente su origen geográfico.

En la definición precedente, entiéndase por: Producto originario: es el producto elaborado y envasado en el área geográfica determinada, empleando uvas provenientes de cepas de Vitis vinífera L, en el caso que éstas hayan sido totalmente producidas, cosechadas y envasadas en la misma.

En aquellos casos en los que la elaboración y/o envasado del producto se realice en un área geográfica distinta a aquella en que se produzcan las uvas, el origen del producto se determinará utilizando en forma conjunta el nombre correspondiente al área de producción de las uvas y el nombre del área geográfica que contenga la producción de las uvas y la elaboración y/o envasado del producto.

En el caso de exportaciones a granel, los productos conservarán la categoría de su designación.

Area geográfica: la definida por límites globales a partir de límites administrativos o históricos.

Area de producción: la constituida por un terruño o conjunto de terruños, situados en el interior de un área geográfica, que por la naturaleza de sus suelos y su situación ambiental, son reconocidos aptos para la producción de vinos de alta calidad.

ARTICULO 5º — El empleo de una Indicación Geográfica queda reservada exclusivamente para los vinos o bebidas espirituosas de origen vínico de calidad. El procedimiento para la determinación del área de producción de una Indicación Geográfica, las condiciones de empleo y el control son competencia exclusiva de la Autoridad de Aplicación de la presente ley.

ARTICULO 6º — Los vinos o bebidas espirituosas de origen vínico, podrán llevar una Indicación Geográfica cuando cumplan los siguientes requisitos:

a) Reúnan las condiciones establecidas en el artículo 4º de la presente ley. b) Cumplan con las reglamentaciones que fijan las condiciones de producción y elaboración correspondientes, en vigencia o las que se dicten en el futuro al respecto, conforme a la Ley Nº 14.878.

ARTICULO 7º — Para proceder al reconocimiento de las Indicaciones Geográficas se reunirán los informes, antecedentes y/o estudios que contemplen, en principio, los siguientes elementos:

1. La evidencia que el nombre de la Indicación Geográfica es conocida a nivel local y/o nacional.

La posibilidad histórica o actual de delimitar las fronteras de la Indicación Geográfica conforme a los datos geográficos fácilmente identificables.

La prueba en términos de clima, calidad de suelo, altitud, aspecto u otras cualidades geográficas o físicas que diferencian la región de otras adyacentes, y otorgan características particulares a los vinos producidos en esa área.

  1. La identificación del o los productores que postulan para el reconocimiento de la IG.
  2. El catastro de los viñedos y establecimientos asentados en la zona, susceptibles de ser alcanzados por la IG en el futuro.

ARTICULO 8º — Sólo podrán requerir la inscripción de una Indicación Geográfica, ante la Autoridad de Aplicación:

  1. La misma autoridad de aplicación;
  2. Los productores vitícolas o sus organizaciones representativas;
  3. Los elaboradores de vinos y bebidas espirituosas de origen vínico;
  4. Las organizaciones encargadas de la promoción o protección de los intereses de las personas implicadas en la producción de vinos.

ARTICULO 9º — La solicitud para la obtención del reconocimiento y registro de una Indicación Geográfica de los peticionantes previstos en los incisos 2, 3 y 4 del artículo 8º, se presentará a la Autoridad de Aplicación, acompañada de los informes, antecedentes, estudios y demás requisitos exigidos por la presente ley la que podrá ser elaborada por la misma Autoridad de Aplicación.

ARTICULO 10. — Si se encontraran cumplidos los requisitos iniciales de presentación, Autoridad de Aplicación publicará el edicto con solicitud por un (1) día en el Boletín Oficial y en diario de amplia circulación en la zona geográfica de origen, a costo del peticionante.

ARTICULO 11. — Oposición. Toda persona física o jurídica que justifique un interés legítimo que estimara que alguno de los requisitos establecidos no han sido debidamente cumplidos, podrá formular oposición al registro, por escrito forma fundada dentro de los treinta (30) días siguientes al de la publicación realizada en los términos del artículo anterior.

ARTICULO 12. — Otorgada la inscripción de Indicación Geográfica, se publicará la resolución en el Boletín Oficial, por el término de un (1) día, costa del peticionante y se notificará a la Dirección Nacional de la Propiedad Industrial y a otro organismo nacional y/o internacional que requiera.

CAPITULO IV: DENOMINACION DE ORIGEN CONTROLADA

ARTICULO 13. — A los efectos de la presente ley, se entiende por Denominación de Origen Controlada (DOC) el nombre que identifica un producto originario de una región, de una localidad o de área de producción delimitada del territorio nacional, cuyas cualidades o características particulares se deben exclusiva o esencialmente al medio geográfico, abarcando los factores naturales factores humanos.

En la definición precedente entiéndese por:

Producto originario: al producto obtenido uvas provenientes de cepas de Vitis vinífera totalmente producidas en el área determinada, elaborado y embotellado en la misma, lo que debe ser expresamente certificado por la Autoridad Aplicación.

Area de producción: la constituida por un terruño o conjunto de terruños, situados en el interior de un área geográfica, que por la naturaleza sus suelos y su situación ambiental, son reconocidos aptos para la producción de vinos de calidad.

Area geográfica: la definida por límites globales a partir de límites administrativos o históricos.

ARTICULO 14. — El empleo de una Denominación de Origen Controlada queda reservado exclusivamente para los vinos de variedades selectaso bebidas espirituosas de origen vínico, calidad superior, producidos en una región cualitativamente diferenciada y determinada territorio nacional, cuya materia prima y elaboración, crianza y embotellado se realizan en la misma área de producción delimitada.

ARTICULO 15. — Los vinos de variedades selectas o bebidas espirituosas de origen vínico, calidad superior, que desarrollan por la influencia del medio natural y del trabajo del hombre, caracteres cualitativos particulares que les confiera personalidad distinta al resto de los producidos aun en condiciones ecológicas similares, podrán optar por llevar una Denominación de Origen Controlada cuando satisfagan los siguientes requisitos:

a) Reúnan las condiciones establecidas en artículo 13 de la presente ley.

b) Cumplan con las reglamentaciones que las condiciones de producción y elaboración correspondientes, en vigencia o las que se dicten en el futuro al respecto, conforme a la Nº

14.878.

c) Provengan de las variedades selectas del listado que a tal efecto y con criterio técnico confeccionará la Autoridad de Aplicación.

ARTICULO 16. — La incorporación al sistema de la Denominación de Origen Controlada establecido por esta ley, es voluntaria, tanto para ingreso como para su retiro, salvo que razones incumplimiento de los requisitos exigidos, impidan la continuidad de su titular en el derecho a su permanencia en el sistema, o su incorporación al mismo.

ARTICULO 17. — La propuesta de reconocimiento de una Denominación de Origen Controlada, debe surgir de la iniciativa individual o colectiva de los viticultores, vinicultores o vitivinicultores que desarrollen sus actividades dentro del área de producción de la futura DOC.

ARTICULO 18. — Los viticultores, vinicultores o vitivinicultores que aspiren al reconocimiento de una Denominación de Origen Controlada, deberán constituir un CONSEJO DE PROMOCION, el que tendrá por objeto redactar un proyecto de su reglamento interno y la realización de estudios e informes técnicos sobre:

a) Antecedentes históricos de la región y límites geográficos del área de producción.

b) Características generales de la región, factores climáticos, relieve y naturaleza, homogeneidad de los caracteres de las plantaciones y de la composición ampelográfica de los viñedos.

c) Sistemas de cultivo y practicas culturales tradicionales o adaptadas al área delimitada, modos de conducción y de poda usuales, densidad de plantación.

d) Métodos de vinificación usuales y necesarios, el grado alcohólico mínimo y el tiempo necesario de conservación para conseguir las cualidades que lo caracterizan.

e) Rendimiento máximo por hectárea y relación uva-vino por hectárea sobre la base de resultados cuantitativos y cualitativos, uniformidad de las calidades y caracteres del vino producido.

f) Análisis y evaluación de las características organolépticas de los productos obtenidos

g) El embotellado, normas para la designación y presentación de los productos con DOC.

h) Identificación del o de los vitivinicultores que se postulan para el reconocimiento de la Denominación de Origen Controlada.

ARTICULO 19. — Por cada Denominación de Origen Controlada habrá un único CONSEJO DE PROMOCION, constituido por representantes de los productores vitícolas y elaboradores, que desarrollen sus actividades dentro del área de producción de la DOC. Se organizarán jurídicamente bajo la forma de asociaciones civiles abiertas y sin fines de lucro, con domicilio legal en su zona geográfica y atenderán su funcionamiento con los recursos establecidos en sus propios reglamentos.

ARTICULO 20. — El Reglamento Interno definitivo de cada Denominación de Origen Controlada, una vez aprobado su registro, será redactado de acuerdo con el criterio de sus asociados debiendo contener en forma obligatoria, las siguientes cláusulas:

a) Delimitación precisa del área de producción en que se encuentra la Denominación de Origen Controlada.

b) Variedad/es de Vitis vinífera L cultivada/s.

c) Catastro de los viñedos o fracciones del mismo considerados aptos para producir vinos con derecho a la Denominación de Origen Controlada.

d) Rendimiento máximo por hectárea de la o las cepas destinadas a la vinificación de vinos con Denominación de Origen Controlada.

e) Prácticas culturales, sistemas de conducción y poda empleados, control de la producción vitícola.

f) Métodos de vinificación, sistema o procedimiento de crianza .

g) Tenor alcohólico natural mínimo de los vinos obtenidos.

h) Procedimientos de control, apreciación de calidad y examen sensorial.

i) Normas sobre designación y presentación del producto (marbetes, obleas o etiquetas).

j) Análisis químicos y organolépticos.

k) Registro de viticultores, vinicultores y productos con Denominación de Origen Controlada.

l) Régimen de infracciones y sanciones.

m) Otros agregados zonales.

ARTICULO 21. — Los Consejos de Promoción, una vez reconocida su Denominación de Origen Controlada tendrán entre otras las siguientes funciones:

a) Orientar, vigilar y controlar la producción elaboración de los vinos amparados por una Denominación de Origen Controlada.

b) Promocionar el sistema y velar por el prestigio de la Denominación de Origen Controlada su zona.

c) Llevar y tener permanentemente actualizados los registros de viñedos, de bodegas y establecimientos dedicados a la producción, elaboración, embotellado y comercialización de vinos hubieran obtenido el derecho a la Denominación de Origen Controlada.

d) Llevar y tener permanentemente actualizados los registros sobre uvas producidas y cosechadas en los viñedos con Denominación de Origen Controlada, el control de los vinos obtenidos, elaboración, volumen, embotellado y crianza los mismos, conforme a las normas establecidas en el respectivo Reglamento de la Denominación de Origen Controlada.

e) Determinar para cada vendimia las condiciones de producción, elaboración, acondicionamiento y añejamiento de los vinos amparados con Denominación de Origen Controlada, sus características físico-químicas y organolépticas acuerdo con el curso estacional y los requisitos exigidos por esta ley.

f) Expedir los certificados de Denominación Origen Controlada, las obleas numeradas y demás instrumentos de control a sus asociados.

g) Colaborar en las tareas de formación y conservación del catastro vitícola que le sean encomendadas.

h) Percibir las contribuciones y demás recursos que le correspondan y determinen en sus reglamentos.

i) Determinar e imponer sanciones a los asociados que cometan infracciones al Reglamento Interno de su Denominación de Origen.

ARTICULO 22. — La solicitud para la obtención del reconocimiento y registro de una Denominación de Origen, se presentará a la Autoridad de Aplicación acompañada de los informes, antecedentes, estudios y demás requisitos exigidos la presente ley para que ese organismo la otorgue.

ARTICULO 23. — De oficio o a petición de parte, si se estimara que alguno de los requisitos indicados en la solicitud no ha sido debidamente cumplido, se intimará al solicitante para que dentro del plazo de quince (15) días de notificado subsane las irregularidades. Si el solicitante no contestara en término o no cumpliera lo requerido denegará el registro. En caso de que los defectos fueran subsanados, el trámite continuará con arreglo a lo dispuesto en los artículos anteriores.

ARTICULO 24. — La solicitud anterior y los antecedentes mencionados serán enviados por la Autoridad de Aplicación para su estudio y revisión Consejo Nacional de Designación del Origen los vinos y bebidas espirituosas de naturaleza vínica, dentro del plazo de diez (10) días de recibida. Dicho Consejo dentro de los noventa días de su recepción y de no existir oposiciones, deberá dictaminar sobre la petición efectuada.

ARTICULO 25. — Si se encontraran cumplidos los requisitos iniciales de presentación, la Autoridad de Aplicación publicará el edicto con la solicitud por un (1) día en el Boletín Oficial y en un diario de amplia circulación en la zona geográfica origen, a costo del peticionante.

ARTICULO 26. — Oposición. Toda persona física o jurídica que justifique un interés legítimo que estimara que alguno de los requisitos presentados no han sido debidamente cumplidos, podrá formular oposición al registro, por escrito y en forma fundada dentro de los treinta

(30) días siguientes al de la publicación realizada en los términos del artículo anterior.

ARTICULO 27. — Se dará vista al solicitante de las oposiciones deducidas por un plazo de treinta (30) días, para que las conteste, limite el alcance de la solicitud o la desista. Con la contestación del solicitante o vencido el plazo, sin que éste se hubiera presentado y/o luego de la producción de la prueba que se ofrezca y que resulte admisible, y de la presentación de los pertinentes alegatos, se girará al Consejo Nacional para que dictamine sobre la oposición planteada y se resuelva en consecuencia.

ARTICULO 28. — Otorgada la inscripción de la Denominación de Origen Controlada, se publicará la resolución en el Boletín Oficial, por el término de un (1) día, a costa del peticionante y se notificará a la Dirección Nacional de la Propiedad Industrial y a todo otro organismo nacional y/o internacional que se requiera.

CAPITULO V: PROTECCION DE LAS IP, IG Y DOC - ALCANCES Y OBLIGACIONES

ARTICULO 29. — El Estado nacional, por intermedio de la Autoridad de Aplicación de esta ley, y a fin de garantizar su protección, confiere a los usuarios el derecho al uso de los nombres de las áreas geográficas o de producción, utilizados para una IP, IG o DOC, conforme a las condiciones que para cada caso se establecen, y a los reglamentos y demás normas complementarias que en su consecuencia se dicten.

ARTICULO 30. — El empleo de una IP, IG o DOC, está reservado exclusivamente a los vinos y bebidas espirituosas de origen vínico, definidos conforme a la Ley Nº 14.878. Sólo las personas físicas o jurídicas que hayan inscripto sus viñedos y/o instalaciones en las áreas definidas a tal efecto, podrán producir uvas con destino a la elaboración de vinos y/o bebidas espirituosas de origen vínico, protegidos por la presente ley.

ARTICULO 31. — Los establecimientos inscriptos en los registros de las IP, IG y DOC, para hacer uso de las mismas, podrán elaborar otros productos vínicos sin derecho a ellas, siempre y cuando sean identificados de manera precisa, puedan ser controlados conforme a la reglamentación en vigencia y se efectúe una perfecta separación física entre tales productos y los protegidos por esta ley.

ARTICULO 32. — No podrán registrarse como Indicaciones de Procedencia, Indicaciones Geográficas o Denominaciones de Origen Controladas:

a) Los nombres genéricos de bienes, entendiéndose por tales aquellos que por su uso hayan pasado a ser el nombre común del bien con el que lo identifica el público en general, en el país de origen.

b) El nombre de una variedad de uva.

c) Las marcas registradas que identifiquen productos de origen vitivinícola.

ARTICULO 33. — La Autoridad de Aplicación de la presente ley, tomará todas las medidas jurídicas necesarias para la protección de las IP, IG y DOC registradas, con el fin de evitar todo uso indebido de las mismas que pudiera inducir a error o engaño del consumidor.

ARTICULO 34. — A los efectos del artículo anterior, queda prohibido el uso de las IP, IG y DOC registradas:

a) Para la designación de vinos y bebidas espirituosas de origen vínico que no sean originarios del lugar evocado por las mismas, o no se ajusten a las condiciones bajo las cuales fueron registradas.

b) Para aprovechar la notoriedad ya adquirida por los vinos protegidos y causar en consecuencia su debilitamiento o deterioro.

c) Cuando exista usurpación, imitación o evocación, aunque se indique el origen verdadero, acompañado de calificaciones tales como “clase”, “a la manera de”, “tipo”, “estilo”, u otras análogas o su traducción.

d) Para cualquier otro tipo de indicación que resulte falsa o engañosa, en cuanto a la procedencia, el origen, la naturaleza o las características esenciales de los productos vínicos.

e) Para cualquier otra práctica que pueda inducir a error a los consumidores sobre el auténtico origen del producto o que implique competencia desleal.

Las prohibiciones contempladas precedentemente se aplicarán para la designación de los productos considerados, en el envase, en el etiquetado, en el embalaje, en los registros y documentos, sean oficiales o comerciales y en la publicidad.

CAPITULO VI: DERECHOS

ARTICULO 35. — Los vinos y bebidas espirituosas de origen vínico, amparados por el régimen de esta ley, gozarán de los siguientes beneficios:

a) Derecho de exclusividad y protección legal en el uso de la Indicación de Procedencia, Indicación Geográfica o Denominación de Origen Controlada, debidamente registradas.

b) Derecho al uso de las siglas, logotipos, marbetes y etiquetas que hayan sido autorizados por la Autoridad de Aplicación de la ley para identificación.

c) Certificación de genuinidad y garantía de calidad, expedida por la Autoridad de Aplicación de la

CAPITULO VII: DE LA AUTORIDAD DE APLICACION

ARTICULO 36. — La Autoridad de Aplicación de esta ley será la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación del Ministerio Economía y Obras y Servicios Públicos, a través del INSTITUTO NACIONAL DE VITIVINICULTURA, con jurisdicción en todo el territorio la Nación Argentina.

ARTICULO 37. — El Instituto Nacional Vitivinicultura actuará como cuerpo técnico administrativo del sistema de designación del origen de los vinos y de las bebidas espirituosas de naturaleza vínica. Tendrá, además de las funciones de su competencia, la aplicación de la presente ley, sus normas reglamentarias y las resoluciones que se dicten a tal efecto.

ARTICULO 38. — Referidas a esta ley, son específicas de la Autoridad de Aplicación:

a) Asesorar sobre el sistema de designación origen de los vinos y de las bebidas espirituosas de naturaleza vínica, y promover su aplicación, como factor de calidad.

b) Adoptar las medidas necesarias para mejor funcionamiento del sistema.

c) Delimitar y reconocer las áreas geográficas y áreas de producción para cada una de las categorías del sistema de designación establecido la presente ley, procediendo al trazado de las fronteras de tales áreas e individualización de la expresión que se utilizará para describirla. Todas áreas geográficas y áreas de producción serán reconocidas por esta ley sólo a partir del momento en que hayan sido fijadas sus fronteras por Autoridad de Aplicación.

d) Llevar el Registro Nacional de Indicaciones de Procedencia, Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen Controladas, reconocidas y protegidas y de los productos y productores amparados por el sistema de designación del origen de los vinos y de las bebidas espirituosas naturaleza vínica, en los términos que establece la ley y sus reglamentaciones.

e) Coordinar los servicios de inspección, análisis y degustación de vinos y bebidas espirituosas de origen vínico, sujetos a este régimen, como también el control y la verificación en los viñedos, bodegas y demás establecimientos, de las condiciones de producción y elaboración que para cada caso establezca en la reglamentación y normas complementarias pertinentes.

f) Tramitar los sumarios pertinentes e imponer las sanciones previstas en la presente ley.

g) Expedir los certificados de registro y aprobación a los beneficiarios que lo soliciten.

h) Notificar y solicitar el registro de las Indicaciones de Procedencia, Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen Controladas, reconocidas y protegidas a nivel nacional, ante Organismos Internacionales pertinentes, conforme a los acuerdos y tratados internacionales vigentes en la materia.

i) Propiciar la celebración de acuerdos bilaterales y/o multilaterales, fundados en los principios de reciprocidad y no discriminación, para el reconocimiento, la protección y el registro de las Indicaciones de Procedencia, Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen Controladas, nacionales y extranjeras.

j) Ejercer la representación nacional ante los Organismos Internacionales correspondientes.

ARTICULO 39. — Los gastos que demande cumplimiento por parte de la Autoridad de Aplicación de sus funciones, serán atendidos con siguientes recursos:

a) Recursos propios.

b) Contribuciones, legados y/o donaciones generadas en la ayuda económica dispuesta por personas públicas o privadas interesadas en funcionamiento del sistema.

c) Multas que se apliquen por infracciones legislación vitivinícola.

d) Percepción de aranceles por la expedición de certificados y demás servicios derivados de aplicación del sistema.

CAPITULO VIII: DEL CONSEJO NACIONAL PARA LA DESIGNACION DEL ORIGEN DE
LOS VINOS Y BEBIDAS ESPIRITUOSAS NATURALEZA VINICA

ARTICULO 40. — Créase el Consejo Nacional para la Designación del Origen de los vinos y bebidas espirituosas de naturaleza vínica, el cual funcionará como cuerpo consultivo permanente honorem, obligatorio y no vinculado dentro de estructura orgánica de la Autoridad de Aplicación y con la competencia que le atribuye la presente ley.

ARTICULO 41. — Funciones. Será competencia del Consejo Nacional para la Designación del Origen de los vinos y bebidas espirituosas de naturaleza vínica:

a) Contribuir a la delimitación de las áreas geográficas y áreas de producción para las DOC;

b) Verificar el Registro Nacional de Denominaciones de Origen Controladas reconocidas y protegidas y de los productos y productores amparados por el sistema de designación del origen los vinos y de las bebidas espirituosas de naturaleza vínica, en los términos establecidos por ley y sus reglamentaciones, constatando los requisitos exigidos para cada caso y exponiendo observaciones a la autoridad de aplicación;

c) Asesorar y promover el sistema, así como constitución de los Consejos de Promoción cada Denominación de Origen Controlada, brindando apoyo técnico y jurídico en todo lo relativo a la aplicación de esta ley y a las reglamentaciones que en su consecuencia se dicten;

d) Ejercer el control de las resoluciones y actuaciones de los Consejos de Promoción de DOC reconocidas y/o usuarios de este sistema, proponiendo la cancelación del uso de una DOC cuando no se cumplan las normas establecidas conforme a esta ley y sus reglamentaciones;

e) Contribuir en la gestión de acuerdos bilaterales y/o multilaterales, fundados en los principios de reciprocidad y no discriminación, para el reconocimiento, la protección y el registro de las Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen Controladas, nacionales y extranjeras;

f) Cumplir toda otra función que determine Autoridad de Aplicación o el decreto reglamentario de esta ley.

g) Actuar como asesor, conciliador y/o mediador en los casos de conflicto o desacuerdos entre los Consejos de Promoción de las DOC.

ARTICULO 42. — Composición y funcionamiento. La composición y el funcionamiento de Consejo Nacional para la Designación del Origen de los vinos y bebidas espirituosas de naturaleza vínica, quedará sujeto a la reglamentación oportunamente dicte la Autoridad de Aplicación, el que deberá contemplar entre otros aspectos inclusión en su composición de representantes

  1. Los Poderes Ejecutivos de las Provincias vitivinícolas que se incorporen al sistema.
  2. Las casas de altos estudios, universidades, entidades y/u organismos públicos y privados, interesados en el funcionamiento del sistema y relacionados con la industria vitivinícola, que puedan contribuir a la investigación, promoción y aplicación del mismo.
  3. Los Consejos de Promoción de las DOC que accedan al sistema.

ARTICULO 43. — El Consejo Nacional para Designación del Origen de los vinos y bebidas espirituosas de naturaleza vínica será dirigido por: un presidente; un vicepresidente.

El presidente y el vicepresidente deberán ser elegidos entre los representantes de los consejos de promoción de las DOC que accedan al sistema. Los demás cargos que se determinen en reglamentación, serán ejercidos por quienes resulten electos entre sus miembros, sin importar sector al que pertenezcan, siendo el presidente representante legal y el vicepresidente quien reemplace por ausencia o impedimento.

Todos los integrantes durarán dos años en sus funciones y podrán ser reelectos.

Todas las funciones serán ejercidas ad honórem.

CAPITULO IX: DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES

ARTICULO 44. — Las infracciones a la presente ley, al régimen de una Indicación de Procedencia o al de una Indicación Geográfica como así también al Reglamento de una Denominación de Origen Controlada, o a las resoluciones de sus Consejos, y que fueran cometidas por las personas físicas o jurídicas usuarios del sistema inscriptos en los Registros del Consejo respectivo, se clasificarán a los efectos de su sanción, de la siguiente forma:

a) Faltas: Se entiende por tales, a las inexactitudes en las declaraciones obligatorias, asientos en los registros, omisión de comunicaciones, incumplimiento de plazos y en general, faltas a normas similares.

b) Infracciones en la producción y/o elaboración de productos incluidos: se entiende por tales, las referidas a la producción de las uvas y en la elaboración de productos alcanzados por este régimen.

c) Infracciones al uso de nombres geográficos: se entiende por tales, las referidas a la utilización de nombres, símbolos y emblemas propios de una Indicación de Procedencia, Indicación Geográfica o Denominación de Origen Controlada en otros productos que no lo son o que siéndolo, causen un perjuicio a su imagen o al régimen.

ARTICULO 45. — Las faltas e infracciones descriptas en el artículo anterior, cuya descripción será complementada por los reglamentos que se dicten autorizarán a la Autoridad de Aplicación la imposición alternativa o conjunta de las siguientes sanciones: a) Multa de hasta (50) veces el valor que tuviera el volumen total del producto en el mercado momento de la infracción.

b) Decomiso de los productos en infracción.

c) Suspensión temporal del uso de la Denominación de Origen Controlada, Indicación de Procedencia o Indicación Geográfica.

d) Cancelación definitiva del uso de la Denominación de Origen Controlada, Indicación de Procedencia o Indicación Geográfica, la que deberá ser publicada en un diario de circulación masiva nivel nacional y en el Boletín Oficial por un (1) día.

Durante la tramitación del procedimiento administrativo podrá efectuarse la incautación preventiva y/o intervención de la mercadería en infracción. La resolución definitiva y en su caso la sanción será emitida por la Autoridad de Aplicación.

ARTICULO 46. — La Autoridad de Aplicación también podrá imponer las sanciones previstas en el artículo anterior a personas físicas o jurídicas no inscriptas en este sistema, cuando se constatara:

a) El uso indebido de una denominación de origen, Indicación de Procedencia o Indicación Geográfica,

b) La utilización de nombres comerciales, marcas, expresiones, signos o emblemas que, por su identidad o similitud gráfica o fonética con los nombres protegidos o con los signos y emblemas característicos de las mismas, pueden inducir a error o confusión sobre la naturaleza o el origen de los productos;

c) El empleo indebido de los nombres geográficos protegidos en etiquetas o marbetes, documentación comercial o propaganda de productos, aunque vayan precedidos de los términos “Tipo”, “Estilo”, “Cepa”, “Embotellado en... ” etc., que pueden producir confusión en el consumidor respecto al origen de los productos.

ARTICULO 47. — En el caso de reincidencia o cuando los productos sean destinados a la exportación, las multas previstas en el artículo 45 se duplicarán en su monto. Si el reincidente cometiera una nueva infracción, las multas podrán elevarse hasta el triple de la que hubiera correspondido a la primera infracción.

ARTICULO 48. — En todos los casos de infracciones o presuntas infracciones a esta ley, al reglamento de la misma o a las resoluciones que se dicten y que fueran cometidas por las personas inscriptas en este régimen, se deberá instruir un sumario administrativo en el cual se garantizará el derecho a la defensa del o los inculpados.

Si del sumario surgieran presuntas infracciones cuyo juzgamiento no le competa a la autoridad sumariante, ésta deberá dar oportuna intervención al organismo que corresponda y en su caso a la justicia.

ARTICULO 49. — Las resoluciones que impongan sanciones serán recurribles por ante el Juzgado Federal con jurisdicción en el lugar en el que tiene su asiento la Autoridad de Aplicación dentro del plazo de quince (15) días hábiles judiciales contados desde su notificación. El recurso no suspenderá la ejecución del acto, sin perjuicio de la eventual aplicación del artículo 12, 2º párrafo de la Ley Nº 19.549.

CAPITULO X: DE LAS DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

ARTICULO 50. — La autoridad de aplicación a partir de la promulgación de la presente ley con la ratificación o rectificación que indique la reglamentación elaborará el padrón básico de las áreas geográficas y áreas de producción preliminares que por sus aptitudes para la producción de uvas puedan pretender acceder a una DOC o a una IG, a los efectos de cumplir con la normativa internacional vigente, nómina que será publicada en el Boletín Oficial y comunicada a los entes que tienen injerencia en la materia tanto en el orden interno como internacional. Este listado será ampliado en la medida que la Autoridad de Aplicación vaya autorizando nuevas DOC e IG, que no estén en el padrón inicial.

ARTICULO 51. — Los vinos elaborados con descartes de uvas para consumo en fresco, las bebidas de fantasía a base de vino o provenientes de la uva, los jugos de la vid no fermentados, los productos aromatizados y los vinos gasificados, y los cortes de procedencia de distintas DOC o IG, no pueden utilizar en su designación o presentación una Indicación Geográfica o una Denominación de Origen Controlada.

ARTICULO 52. — Cuando un vino con Indicación Geográfica haya alcanzado notoriedad en el mercado interno y/o externo, público reconocimiento y sea elaborado bajo un estricto control de calidad, sus productores podrán iniciar las actuaciones tendientes a obtener su reconocimiento y registro como Denominación de Origen Controlada, en tanto cumplan los requisitos exigidos por esta ley a tal efecto.

ARTICULO 53. — En el supuesto de existir un Consejo de Denominación de Origen anterior a la vigencia de esta ley, y siempre que cumpla con los requisitos que en ella se establecen, las autoridades del mismo podrán solicitar directamente su reconocimiento e inscripción.

ARTICULO 54. —Serán normas de aplicación supletoria a las disposiciones de la presente ley, las Leyes Nº 19.549, 22.362, 22.802 en cuanto sea pertinente.

ARTICULO 55. — El Poder Ejecutivo dictará la reglamentación de la presente ley en el plazo de ciento ochenta (180) días.

ARTICULO 56. — Comuníquese al Poder Ejecutivo.

DADA EN LA SALA DE SESIONES DEL CONGRESO ARGENTINO, EN BUENOS AIRES, A LOS QUINCE DIAS DEL MES DE SETIEMBRE DEL AÑO MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y NUEVE.

—REGISTRADA BAJO EL Nº 25.163—

ALBERTO R. PIERRI. — EDUARDO MENEM. — Esther H. Pereyra Arandia de Pérez Pardo. — Juan C. Oyarzún.


Législation Est mis(e) en application par (6 texte(s)) Est mis(e) en application par (6 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/ARG/G/1
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex AR028