عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

نظام المنافسة (الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم م/25 المؤرخ 04/05/1425هـ الموافق 22 يونيو 2004م)، المملكة العربية السعودية

عودة للخلف
النص مُستبدل.  انظ النص يحل محله أدناه.
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2005 تواريخ بدء النفاذ : 7 يناير 2005 الاعتماد : 22 يونيو 2004 نوع النص قوانين ذات صلة بالملكية الفكرية الموضوع مواضيع أخرى ملاحظات The Competition Law aims to protect and encourage fair competition and combat monopolistic practices that affect lawful competition (see Article One).

This Law was published in the Official Gazette on July 9, 2004, and entered into force on January 7, 2005, 180 days from the day of its publication, in accordance with Article Twenty One.

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالعربية نظام المنافسة (الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم م/25 المؤرخ 04/05/1425هـ الموافق 22 يونيو 2004م)      بالإنكليزية Competition Law (promulgated by Royal Decree No. M/25 of 04/05/1425H (June 22, 2004))        
 
 

Competition Law

Article One:

This Law aims to protect and encourage fair competition and combat monopolistic practices that affect lawful competition.

Article Two:

Whenever they occur in this Law, the following terms shall have the meanings expressed next to them unless the context indicates otherwise:

Firm: Factory, corporation or company owned by natural or corporate person(s), and all groupings practicing commercial, agricultural, industrial or service activities, or selling and purchasing commodities or services.

Market: Place or means where a group of current and prospective buyers and venders meet during a specific period of time.

Domination: A situation where a firm or a group of firms are able to influence the market prevailing price through controlling a certain percentage of the total supply of a commodity or service in the industry of its business. The Regulations shall specify this percentage according to criteria which include the market structure, the easiness of market entry by other firms, and any other criteria determined by the Council.

Merger: Amalgamating a firm with another or the amalgamation of two or more firms into a new one.

Council: Council of Competition Protection.

Ministry: Ministry of Commerce and Industry.

Minister: Minister of Commerce and Industry.

Regulations: Implementing Regulations of this Law.

Article Three:

Provisions of this Law shall apply to all firms working in Saudi markets except public corporations and wholly-owned state companies.

Article Four:

Practices, agreements or contracts among current or potential competing firms, whether the contracts are written or verbal, expressed or implied shall be prohibited, if the objective of such practices, agreements or contracts, or consequent impact thereof is the restriction of commerce or violation of competition among firms. A firm or firms enjoying a dominant status shall also be banned from carrying out any practice which restricts competition among firms, in accordance with the conditions and rules specified in the Regulations, especially the following:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

(a)
(b)
(c)
(d)

7.

8.

The Council may choose not to apply provisions of this Article to practices and agreements in violation of competition which are believed to improve the performance of firms and realize a benefit for the consumer exceeding the effects of restricting freedom of competition, as specified by the conditions and rules in the Regulations.

Article Five:

A firm enjoying a dominant status shall be banned from any practice restricting competition, as specified by the Regulations, including:

1.

2.

3.

4.

Article Six:

1.

2.

3.

4.

Article Seven:

The firm referred to in Article Six of this Law may complete the procedures of merger, acquisition or combining two or more managements into one joint management in the following cases:

1.

2.

3.

Article Eight:

1.

2.

3. The term of membership in the Council shall be four years renewable for one term. The Council member shall remain in his post upon expiration of his term until a successor is appointed.

4. The Council shall convene headed by the chairman or whomever he deputizes of the members and with the attendance of two thirds of the members. Council’s decisions shall be taken by majority vote, and in case of equal votes, the chairman shall have the casting vote.

5. Council members may not disclose any information they obtain as a result of their membership in the Council.

6. A Council member may not participate in the deliberation of any case or subject matter in which he has an interest or with which he has a relation, or if he is related by blood or marriage to any of the parties involved, or if he has represented any of the parties concerned.

Article Nine:

Subject to provisions of other laws, the Council shall have jurisdiction over the following tasks:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Article Ten:

The Council shall have a general secretariat presided over by a secretary general of the Fifteenth Grade. The Council shall be provided with all necessary facilities and specialized experts.

Article Eleven:

1.

2.

(a)

(b)

3.

4.

5.

Article Twelve:

Without prejudice to any harsher punishment provided by any other law, each violation of the provisions of this Law shall be subject to a fine not exceeding five million riyals, to be multiplied in case of recurrence. Judgment publication shall be at the expense of the violator.

Article Thirteen:

Any person disclosing a secret related to his job shall be punished according to provisions of paragraph (5) of Article Eleven of this Law. Anyone realizing a benefit directly or indirectly shall be subject to a fine not exceeding five million riyals or imprisonment for a period not exceeding two years or to both of them.

Article Fourteen:

Punishments referred to in Articles Twelve and Thirteen shall be determined on a case by case basis according to the violation committed and the gravity thereof.

Article Fifteen:

1.

2.

3.

4.

Article Sixteen:

Without prejudice to provisions of Article Twelve of this Law, the Council may issue a decision to take one or more of the following measures, if a violation of one of the provisions of this Law has been established:

1.

2.

3.

Article Seventeen:

Anyone against whom the Council has issued a decision may appeal that decision in accordance with the Law of the Board of Grievances and its regulations.

Article Eighteen:

Any natural or corporate person subjected to harm resulting from practices prohibited under provisions of this Law may apply for compensation before the competent judiciary.

Article Nineteen:

Within one year from the date of publication of this Law, all firms covered hereby shall rectify their status to make them conform to the provisions hereof.

Article Twenty:

The Council shall issue the Implementing Regulations of this Law within ninety days from its publication, and they shall come into effect at the time this Law goes into effect.

Article Twenty One:

This Law shall be published in the Official Gazette, and shall take effect after one hundred and eighty days from the date of its publication, with the exception of the provisions related to the formation of the Council and its jurisdiction, which shall be effective from the date of publication of this Law.


التشريعات يحلّ محله (1 نصوص) يحلّ محله (1 نصوص) مرجع وثيقة منظمة التجارة العالمية
IP/N/1/SAU/O/1
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم SA006