عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

المرسوم السامي رقم 23.069 المؤرخ 28 فبراير 1992 بشأن إنشاء المجلس الوطني للبذور، بوليفيا (دولة - متعددة القوميات)

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 1992 تواريخ بدء النفاذ : 13 أبريل 1992 الاعتماد : 28 فبراير 1992 نوع النص نصوص أخرى الموضوع مواضيع أخرى ملاحظات ينشئ هذا المرسوم المركز الوطني للبذور التابع لوزارة الشؤون الريفية والزراعية من أجل تسهيل سياسات قطاع البذور وتنسيقها بما في ذلك إصدار الشهادات بشأن البذور من طرف المجالس الإقليمية.

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالإنكليزية Supreme Decree No. 23.069 of February 28, 1992, on the Establishment of the National Seed Council         بالإسبانية Decreto Supremo N° 23.069 de 28 de febrero de 1992, que crea el Consejo Nacional de Semillas        
 
 Supreme Decree N° 23.069

Supreme Decree N° 23.069

Courtesy translation provided by WIPO, © 2011

Luis Ossio Sanjines Interim Constitutional President of the Republic

Whereas:

Ministerial resolutions 189/82 and 491/83 of the Ministry of Rural and Agricultural Affairs created six Regional Seed Councils, for the purposes of coordinating the various elements or specific programs and organizing certification services;

The Regional Seed Councils have generated their own resources and used them to strengthen certification services, so that these may provide more effective technical support to the multiplication chain;

One of the most important roles of the seed certification services is to audit production, processing and trade, so that farmers have available certified seeds of crop varieties proven to be superior and adapted to the different ecological conditions of the country;

The past five years have seen great progress achieved in the production and use of improved seeds, going from less than 100 tons to over 15,000 tons of certified oilseed and cereal seeds, thus raising the productivity of several important crops;

It is the role of the national Government to promote the development of the country’s seed industry and protect agriculture from the inherent risk associated with the indiscriminate introduction of plant material, by means of a national body responsible for coordinating the activities of the Regional Seed Councils with the National Seed Directorate of the Ministry of Rural and Agricultural Affairs.

In Council of Ministers,

Decrees:

First. The National Seed Council is created as part of the Ministry of Rural and Agricultural Affairs, as the body to coordinate and manage seed policies at the national level, chaired by the Head of the Seed Directorate and made up of two representatives from each Regional Seed Council (one from the public sector and one from the private sector).

Second. The National Seed Council, having analyzed the evidence of the case, shall issue a reasoned resolution to authorize the establishment and functioning of new Regional Councils.

Third. The following shall be the responsibilities of the National Seed Council:

a) Defining national policies of seed activity, coordinated and harmonized with the policies of the Regional Seed Councils.

b) Coordinating with relevant agencies all the necessary actions involved in the promotion of research, production, multiplication, marketing and use of seeds.

c) Acting as arbitrator in the event of differences among Regional Seed Councils.

d) Managing financing for the functioning of the National Seed Council itself.

e) Submitting a shortlist of candidates to the Ministry of Rural and Agricultural Affairs for the appointment of Head of the Seed Directorate.

Fourth. The following are created as independent institutions of the Ministry of Rural and Agricultural Affairs, with private participation: the Regional Seed Councils of the Departments of La Paz, Santa Cruz, Cochabamba, Tarija, Chuquisaca, Potosí and of the Province of Gran Chaco and the Department of Tarija, as agencies authorized to encourage and develop the necessary efforts to standardize the production, processing, marketing and/or distribution of seeds in Bolivia. The auditing activities shall be carried out by the Regional Seed Certification Services, which shall be administratively subordinate to the Regional Seed Councils.

Fifth. The Regional Seed Councils shall be made up of the following institutions or organizations:

— One representative from the Ministry of Rural and Agricultural Affairs.

— One representative from the University.

— One representative from the Regional Development Corporation.

— One representative from the regional entity for agricultural research.

— Four representatives from the associated private sector involved in seed activity, while respecting the associations of agricultural producers currently active in Regional Seed Councils.

— The Director of the Regional Seed Certification Service shall act as Secretary of the Regional Seed Council, with the right to speak but not vote. A Plant Health representative with the right to speak but not vote.

— In regions where there are no institutions or agencies relating to seed activity, they may be replaced by others involved with agricultural issues. The number of members of each Regional Seed Council shall be determined by common agreement, in accordance with the specific needs of each region, while maintaining parity of representatives with voting rights between the public and private sectors.

Sixth. The responsibilities of the Regional Seed Councils shall be as follows:

a) To define regional policies for the production, marketing and promotion of seeds.

b) To carry out all necessary activities for the promotion of research, production, multiplication, marketing and use of seeds.

c) To oversee the certification and production of seeds of national and imported origin, under the responsibility of the Regional Seed Certification Services.

d) To determine the technical and administrative structure of the Regional Seed Certification Services and other services that may come under that.

e) To manage and arrange technical support within and outside the country, in accordance with established regulations.

f) To enforce this Decree and its regulations.

Seventh. The following shall be audited: all seeds from arable species, which shall comply with the minimum quality requirements (genetic purity, physical purity, health and germination) in order to be marketed, distributed and/or donated. Seed shall be understood to mean any grain, tuber, bulb or any other part of a plant that can be used for its multiplication.

Eighth. Seed certification shall be understood to mean the technical process of overseeing and verifying the genealogy, production, processing and final quality analysis, carried out directly by regional seed certification services in accordance with specific regulations.

Ninth. Regional Seed Certification Services shall be prohibited from participating directly in the production, processing and trade of seeds, in order to guarantee the effective performance of auditing responsibilities.

Tenth. The Regional Seed Councils shall be authorized to establish charges for services provided in seed certification or other services that may be in its remit. The funds collected under these headings and those from other sources of financing shall be used to maintain and improve the Regional Seed Councils.

Eleventh. In all cases not specified in this Decree, the Ministry of Rural and Agricultural Affairs, on the basis of the recommendations and suggestions of the National Seed Council, shall be authorized to issue the legal rules needed to improve control and auditing of the production, multiplication, trade and use of seeds.

Twelfth. The specific roles of the Regional Councils and Regional Seed Certification Services, as well as their structure and roles, seed categories, trade regulation, penalties and other aspects, shall be stipulated in the corresponding regulations.

Thirteenth. The National Seed Registry is established, so that each person or collective dedicated to the creation, production, multiplication, processing, distribution, import, export or trade of seeds shall be obliged to register. Regional Seed Councils shall be responsible for receiving, considering, approving and submitting requests for registration to the National Seed Council.

Fourteenth. Infringers of the rules contained in this Supreme Decree shall be subject to financial penalties and the suspension of activities as specified in the appropriate regulations.

Fifteenth. All provisions that contradict this Supreme Decree are repealed.

The Minister of Rural and Agricultural Affairs shall be responsible for the implementation and enforcement of this Supreme Decree.

Done at the Government Headquarters in the city of La Paz, on the twenty-eighth day of the month of February of the year nineteen ninety two.

 

G A C E T A O F I C I A L D E B O L I V I A

DECRETO SUPREMO Nº 24676 GONZALO SANCHEZ DE LOZADA PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO:

Que, los Artículos 136 de la Constitución Política del Estado 3 de la Ley No 1333 del Medio Ambiente del 27 de abril de 1992, determinan que el Estado Boliviano es soberano en el uso y aprovechamiento de sus recursos naturales.

Que en reconocimiento a los derechos soberanos de los Estados sobre sus recursos biológicos, el Convenio sobre Diversidad Biológica, suscrito en Río de Janeiro en 1992 y ratificado mediante Ley de la República No 1580 de 25 de Julio de 1994, determina que incumbe a los gobiernos nacionales regular el acceso a los recursos genéticos.

Que, los recursos genéticos, al constituir un valor estratégico en el contexto nacional e internacional por ser fuente primaria de productos y procesos para la industria, la Decisión 391 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena instruye a los Países Miembros que elaboren una reglamentación relativa al acceso a sus recursos genéticos, sus derivados, y los componentes intangibles asociados a ellos, bajo condiciones de equidad y reciprocidad entre el Estado, los proveedores de los recursos genéticos y los conocimientos asociados, y las personas que acceden a dichos recursos.

Que el Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes de la Organización Internacional del Trabajo, ratificado mediante Ley de la República No 1257 de 11 de julio de 1991 y la Constitución Política del Estado, reconocen y garantizan los derechos de los pueblos indígenas y comunidades Campesinas a participar en la utilización y aprovechamiento sostenible de los recursos naturales existentes en sus tierras comunitarias y en consecuencia, el derecho de éstos a participar en los beneficios que pudiera deparar la utilización de dichos recursos.

Que por otra parte, el Convenio sobre Diversidad Biológica instruye a las Partes Contratantes a establecer y mantener los medios para regular, administrar y controlar los riesgos derivados de la utilización y la liberación de organismos genéticamente modificados que pudieran afectar a la salud humana, al medio ambiente, y a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica.

Que la Comisión del Acuerdo de Cartagena a través de las Decisiones 345 y 391 instruyen a los Países Miembros para que adopten un Régimen Común de Bioseguridad, particularmente en lo relativo al movimiento transfronterizo de organismos genéticamente modificados.

G A C E T A O F I C I A L D E B O L I V I A

Que de conformidad a la Ley 1333 del Medio Ambiente, corresponde al Estado a través de sus órganos competentes, ejecutar acciones de prevención, control y evaluación de las actividades susceptibles de degradar el medio ambiente y los recursos naturales.

Que asimismo, es necesario establecer un marco legal que regule la introducción de organismos genéticamente modificados al territorio nacional, así como la realización de actividades con los mismos.

EN CONSEJO DE MINISTROS

DECRETA

ARTÍCULO 1.Mediante el presente Decreto Supremo se aprueba el Reglamento de la Decisión 391 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena y el Reglamento sobre Bioseguridad, con sus respectivos Anexos que forman parte integrante de los mismos.

ARTÍCULO 2.Quedan derogadas todas las disposiciones legales contrarias al presente Decreto Supremo.

El Señor Ministro de Estado en el Despacho de Desarrollo Sostenible y Medio Ambiente queda encargado de la ejecución y cumplimiento del presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a los veintiún días del mes de junio de mil novecientos noventa y siete años.

FDO. GONZALO SANCHEZ DE LOZADA, Antonio Aranibar Quiroga, Victor Hugo Canelas Zannier, Alfonso Erwin Kreidler Guillaux, José Guillermo Justiniano Sandoval, MINISTRO DE LA PRESIDENCIA Y SUPLENTE DE DESARROLLO SOSTENIBLE Y MEDIO AMBIENTE, René Blattmann Bauer, Fernando Candia Castillo, Franklin Anaya Vásquez, Jorge España Smith, MINISTRO SUPLENTE DE TRABAJO, Mauricio Antezana Villegas, Alfonso Revollo Thenier, Jaime Villalobos Sanjinés.


التشريعات يُنفّذه (2 نصوص) يُنفّذه (2 نصوص) مرجع وثيقة منظمة التجارة العالمية
IP/N/1/BOL/P/7
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم BO020