About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Trademark Law (Royal Decree No. 929 of June 21, 1942, as last amended by Legislative Decree No. 480 of December 4, 1992), Italy

Back
Superseded Text  Go to latest Version in WIPO Lex
Details Details Year of Version 1992 Dates Entry into force: September 1, 1942 Promulgated: June 21, 1942 Type of Text Main IP Laws Subject Matter Trademarks Subject Matter (secondary) Enforcement of IP and Related Laws, IP Regulatory Body Notes This consolidated version of the Trademark Law (Royal Decree No. 929 of June 21, 1942) incorporates all amendments up to December 4, 1992.

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) English Trademark Law (Royal Decree No. 929 of June 21, 1942, as last amended by Legislative Decree No. 480 of December 4, 1992)         Italian Testo delle disposizioni legislative in materia di marchi registrati (Regio Decreto 21 giugno 1942, n. 929)         French Loi sur les marques (décret royal n° 929 du 21 juin 1942, modifiée en dernier lieu par le décret–loi n° 480 du 4 décembre 1992)        

Royal Decree No. 929 of June 21, 1942,
as last amended by Legislative Decree No. 480 of December 4, 1992*


TABLE OF CONTENTS**

Articles

Title I: Rights in Trademarks and Use of Trademarks Chapter I: Rights in Trademarks................................................................................... 1 8 Chapter II: Use of Trademarks....................................................................................... 9 15

Title II: Subject Matter and Proprietor of Trademarks Chapter I: Subject Matter of Registration..................................................................... 16 21 Chapter II: Proprietor of Trademark .............................................................................. 22 24

Title III: Application, Examination and Registration ................................................. 25 35

Title IV: Registration Fees ......................................................................................... 36 40

Title V: Revocation and Invalidity of Trademarks.................................................... 41 48

Title VI: Registered Acts............................................................................................ 49 51

Title VII: Administration and Jurisdiction................................................................... 52 67

Title VIII: Provisions for Italian Territories Overseas (omitted)................................... 68 72

Title IX: General and Transitory Provisions Chapter I: General Provisions....................................................................................... 73 80 Chapter II: Transitional and Final Provisions ................................................................ 81 95

Title I
Rights in Trademarks and Use of Trademarks

Chapter I
Rights in Trademarks


Art. 1.

1. The rights of a proprietor of a registered trademark shall consist in the faculty of making exclusive use of the mark. The proprietor shall have the right to prohibit other persons, not having his authorization, from using:

(a)
a sign identical with or similar to the registered mark, for identical or related goods or services if, due to the fact that the signs are identical or similar and the goods or services are identical or related, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which may also consist in a likelihood of association between the two signs;
(b)
a sign identical with or similar to a mark registered for goods or services that are not related, if the registered mark enjoys repute in the State and if use of the sign without due cause takes unfair advantage of or is detrimental to the distinctive character or the repute of the mark.

2. In the cases referred to in items (a) and (b) of paragraph 1, the proprietor of the mark may, in particular, prohibit other persons from affixing the sign to the goods or their packaging; from offering the goods, from putting them on the market or from stocking them for such purposes, or from offering or supplying services under the sign; from importing or exporting the goods under the sign, from using the sign on business papers and in advertising.

* Italian title: Testo delle disposizioni legislative in materia di marchi registrati.
Entry into force (of last amending Decree): December 31, 1992.
Source: Communication from the Italian authorities, and in English, from Società Italiana Brevetti, Rome, Italy.
** Added by WIPO.

Art. 1bis.

1. The rights in a registered trademark shall not entitle the proprietor to prohibit another person from using in the course of trade:

(a)
his own name and address;
(b)
references to the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, time of production of the goods or rendering of the service or other characteristics of the goods or services;
(c)
the trademark, where it is necessary to specify the intended purpose of a product or service, in

particular as accessories or spare parts; provided that the use is in accordance with the principles of honest trading and therefore does not have a trademark function, but only a descriptive function.

2. The rights in a registered trademark shall further not entitle the proprietor to prohibit use of the mark for goods put on the market in the European Economic Community under the mark by the proprietor or with his consent.

However, this limitation of the powers of the proprietor shall not apply where there exist legitimate reasons for the proprietor to oppose further marketing of the goods, in particular where their condition is changed or impaired after they have been put on the market.

Art. 2.

  1. The persons who assume the function of guaranteeing the origin, nature or quality of specific goods or services may obtain registration for relevant marks as collective marks and shall have the right to authorize producers and merchants to use such marks.
  2. The regulations governing the use of collective marks, their supervision and the relevant sanctions shall be attached to the application for registration; any amendment to such regulations shall be communicated by the proprietors to the Italian Patent and Trademark Office referred to in Article 52, below, for inclusion in the documents attached to the application.
  3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to foreign collective marks registered in their countries of origin, provided that such country affords reciprocal treatment to Italy.
  4. By derogation from Article 18.1(b), a collective mark may consist of signs or references which may serve in trade as a designation of the geographic origin of the goods or services. In such case, however, the Office may refuse a registration, by means of a decision stating its grounds, if the marks applied for could create a situation of unjustified privilege or be otherwise detrimental to the development of other similar initiatives in the region. The abovementioned Office may solicit the opinion in such case of governmental bodies and interested or competent agencies and bodies. Once granted, the registration of a collective mark consisting of a geographic name shall not entitle the proprietor to prohibit others from using the same name in the course of trade, provided that such use is in accordance with honest practice and is therefore limited to the function of an indication of origin.
  5. Collective marks are subject to all other provisions of this Law, as long as they do not conflict with the nature of such marks.
  6. Art. 3.

    1. The renewal of the first registration of a mark or of a registered mark belonging to the same proprietor or to his successor in title, in accordance with Article 5, shall be effected by registration of the renewal.

    Art. 4.

    1. The exclusive rights afforded by this Decree shall subsist on registration.

    1. The effects of first registration shall subsist as from the filing date of the application. In the case of renewal, the effects shall subsist as from the expiry of the prior registration.
    2. Save for the provision of Article 1.1(b), registration shall be effective only with regard to the goods or services listed in the registration and to similar goods or services.
    3. Registration shall be valid for 10 years as from the above date, except in the case of renunciation by the proprietor.
    4. A renunciation shall become effective on entry in the Trademark Register referred to in Article 10 of Presidential Decree No. 540 of June 30, 1972, and notice thereof shall be published in the Bulletin referred to in Article 80 of this Decree.

    Art. 5.

    1. A registration may be renewed for the same prior mark, with respect to the same kind of goods or services in accordance with the International Classification of Goods and Services under the Nice Agreement of June 15, 1957, and subsequent amendments.
    2. However, modifications of nondistinctive elements which do not substantially alter the identity of the mark originally registered shall be permitted.

    3. Renewal shall be effected for 10year terms.

    1. Renewal of the registration of a mark which has been transferred with regard to some of the goods or services shall be effected by each proprietor separately.
    2. The initial date and duration of the effects of registration shall remain unchanged for marks registered with the World Intellectual Property Organization in Geneva.

    Art. 6.

    1. Subject to the limits and conditions set forth in the following Article, the Ministry of Industry, Trade and Craft Trades may grant by special decree temporary protection to new marks affixed to goods or materials relative to the provision of services displayed at official or officially recognized national or international exhibitions held on the territory of the State or in a foreign country that affords reciprocal treatment.

    Art. 7.

    1. Such temporary protection shall make the priority of the registration in favor of the proprietor or his successor in title retroactive to the date of delivery of the product or material relative to the provision of the services to the exhibition and shall have effect only if an application for registration is filed within six months from the date of delivery and, in any event, not later than six months from the opening of the exhibition.
    2. If, in the case of an exhibition held in a foreign country, a shorter term is provided, an application for registration must be filed within that term.
    3. In the event of more than one mark for goods or services delivered to the exhibition on the same date, the mark for which an application for registration has been filed first shall have priority.
    4. The aforesaid dates shall be stated by the interested party and entered in the certificate of registration, after verification by the Italian Patent and Trademark Office.

    Art. 8.

    . The provisions of the international conventions in force shall remain effective with respect to the registration of marks with the World Intellectual Property Organization (WIPO) in Geneva.

    Refusal of protection for such marks on the territory of the State may be issued within one year of the date of publication of the mark in the bulletin of the World Intellectual Property Organization (WIPO) in Geneva.

    Chapter II 
    Use of Trademarks


    Art. 9.

    1. In the case of prior use by others of an unregistered mark that is not well known or is only known locally, such other persons shall be entitled to continue to use the mark, and also to use it in advertising, within the same locality, notwithstanding the registration of the mark.

    Art. 10.

    1. It shall be prohibited for any person to use a registered mark after the relevant registration has been declared invalid if the invalidity is based on the fact that use of the mark is unlawful.

    Art. 11.

    1. A mark may not be used in a manner contrary to law nor, in particular, in a manner likely to create a risk of confusion on the market with other signs known to distinguish the enterprises, goods or services of other persons or, by virtue of the manner and context in which it is used, to mislead the public in any way, in particular as to the nature, quality or origin of the goods or services, or to infringe a copyright, industrial property right or any other exclusive right belonging to another person.

    Art. 12.

    1. A merchant may affix his own mark to the goods he puts on sale, but may not remove the mark of the producer or merchant from whom he has received the products or goods.

    Art. 13.

    1. It shall be prohibited to adopt as a trade name, denomination or company name, or as a signboard, a sign identical with or similar to another person’s mark if, by reason of the identical or related nature of the business of the proprietors of those signs and the goods or services for which the mark has been adopted, a risk of confusion may arise on the part of the public, which may also consist in a risk of association between the two signs.
    2. The prohibition referred to in paragraph 1 shall extend to the adoption as a trade name, denomination or company name, or as a signboard, of a sign identical with or similar to a mark registered for dissimilar goods or services, which enjoys a reputation in the State, if use of the sign without due cause takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or the repute of the mark.

    Art. 14. [Repealed.]

    Art. 15.

    1. A mark may be transferred for all or some of the goods or services for which it has been registered.

    1. A mark may be the subject of licenses, which may also be nonexclusive, for all or some of the goods or services for which it has been registered and for the whole or a part of the territory of the State, provided that, in the case of a nonexclusive license, the licensee expressly undertakes to use the mark to distinguish goods or services identical to those placed on the market or provided under the same mark in the territory of the State by the proprietor or by other licensees.
    2. The proprietor of a trademark may assert the right of exclusive use of his mark against a licensee who contravenes the provisions of the licensing agreement with regard to its duration, the manner of use of the mark, the nature of the goods or services for which the license is granted, the territory in which the mark may be used or the quality of the goods manufactured and of the services provided by the licensee.
    3. The transfer and license of a mark may in no event mislead the public as to those features of the goods or services that are essential for judging them.

    Title II
    Subject Matter and Proprietor of Trademarks

    Chapter I
    Subject Matter of Registration


    Art. 16.

    1. Any new sign which can be represented graphically, particularly words, including personal names, designs, letters, numerals, sounds, the shape of goods or of their packaging, color combinations or tonalities, provided that they are capable of distinguishing the goods or services of one enterprise from those of other enterprises may be registered as a trademark, subject to Articles 18 and 21.

    Art. 17.

    1. Signs shall not be deemed new within the meaning of the preceding Article if, on the filing date of the application:

    (a)
    they consist exclusively of signs which have become customary in current language or in the established practice of the trade;
    (b)
    they are identical with or similar to a sign already known as a mark or distinctive sign for goods or services manufactured, put on the market or provided by other persons for identical or related goods or services if, due to the fact that the signs are identical or similar and the goods or services are identical or related, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which may also consist in a likelihood of association between the two signs.
    Marks that are “well known” in accordance with Article 6bis of the Paris Convention shall likewise be considered known. Prior use of a sign, when it is not known or is only known locally, shall not prejudice novelty. Prior use of a sign by the applicant or his predecessor in title shall not be a bar to registration;
    (c)
    they are identical with or similar to a sign already known as a trade name, denomination or company name or as a signboard adopted by others if, by reason of the identical or related nature of the business they pursue and the goods or services for which the mark has been registered, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which may also consist in a likelihood of association between the two signs. Prior use of a sign, when it is not known or is only known locally, shall not prejudice novelty. Prior use of a sign by the applicant or his predecessor in title shall not be a bar to registration;
    (d)
    they are identical with or similar to a mark already registered in the State by other persons or that has effect in the State pursuant to an application filed at an earlier date or that has effect from an earlier date on the basis of a priority right or, in case of a Community trademark, a valid priority claim, for identical or related goods or services, if by reason of the identical or similar nature of the signs and the identical or related nature of the goods or services, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which may also consist in a likelihood of association between the two signs. An earlier mark which has expired more than two years previously, or three years in the case of a collective mark, or which can be considered forfeited for failure to use in accordance with Article 42, at the time of filing a claim or counterclaim for invalidity, shall not prejudice novelty;
    (e)
    they are identical with or similar to a mark already registered in the State by other persons or that has effect in the State pursuant to an application filed at an earlier date or that has effect from an earlier date on the basis of a priority right or, in the case of a Community trademark, a valid priority claim, for goods or services that are not related, where the earlier mark enjoys a reputation in the State or, if it is a Community mark, in the European Economic Community, and where use of the later mark without due cause would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier mark.

    2. For the purposes of items (d) and (e) of paragraph 1, earlier applications shall be assimilated to prior registrations provided they are subsequently registered.

    Art. 18.

    1. In addition to signs differing from those set forth in Article 16, the following shall not be eligible for trademark registration:

    (a)
    signs contrary to the law, public policy or accepted principles of morality;
    (b)
    signs consisting exclusively of the generic names of goods or services or descriptive statements relating thereto, such as signs which may serve, in trade, to designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, or time of production of the goods or of the provision of the service, or other characteristics of the product or service;
    (c)
    signs consisting exclusively of the shape imposed by the nature of the goods, of the shape necessary to obtain a technical result or of the shape which gives substantial value to the goods;
    (d)
    escutcheons and other signs referred to in the relevant international conventions, in the cases and under the conditions set forth in such conventions, as well as signs including badges, emblems and escutcheons which are of public interest, unless the competent authority has authorized their registration;
    (e)
    signs capable of deceiving the public, in particular as to the geographical origin, nature or quality of the goods or services;
    (f)
    signs the use of which would infringe a copyright, industrial property right or other exclusive right belonging to another person.

    Art. 19.

    1. By derogation from Articles 17.1(a) and 18.1(b), those signs which, by reason of the use made of them, have acquired a distinctive character prior to the date of application for registration, may be the subject of a trademark registration.

    Art. 20. [Repealed.]

    Art. 21.

    1. Portraits of persons may not be registered as marks without their consent or, after their death, without the consent of their spouse and children or, if there is no spouse or children or after their death, of their parents or other ascendants or, if there are no parents or other ascendants or after their death also, of the other relatives up to the fourth degree inclusive.
    2. Personal names other than the name of the person seeking registration may be registered as marks provided that their use does not damage the reputation, credit or dignity of those who are entitled to bear such names. However, the Italian Patent and Trademark Office shall be entitled to subordinate registration to the consent set forth in paragraph 1 of this Article. Registration shall in no case prevent those entitled to such name from using it in the trade name of their choice.
    3. If they are well known, the following may be registered as marks only by those entitled to them or with their consent or with the consent of the persons referred to in paragraph 1: personal names, signs used in the artistic, literary, scientific, political or sports fields, names and abbreviations of exhibitions and events, and nonprofit bodies and associations, as well as the characteristic emblems thereof.

    Chapter II 
    Proprietor of Trademark


    Art. 22.

      1. A trademark registration may be obtained by anyone who is using or intends to use the mark in connection with the manufacture of or trade in goods or the provision of services in his own firm or in firms he controls or in firms using the mark with his consent.
      2. 2. A trademark registration may not be obtained by anyone who has made the application in bad faith.
    1. Trademark registrations may also be obtained by State, regional, provincial and communal administrations.

    Art. 23.

    1. A trademark registration may be granted to foreigners not having on the State territory the enterprises from which the goods or services distinguished by such mark originate, if the States to which applicants belong afford reciprocity of treatment to Italian citizens.
    2. All advantages which are, have been or will be afforded on the territory of the State to foreigners in respect of trademarks by the international conventions shall be considered to extend to Italian citizens.

    Art. 24.

    1. The proprietor of a foreign mark or his successor in title shall be entitled to obtain, in accordance with the international conventions, the registration of a mark which has been previously registered abroad and to which reference is made in the application.

    Title III
    Application, Examination and Registration

    Art. 25.

    1. An application for registration of a trademark shall be filed by the person entitled to obtain registration in accordance with this Decree and with the international conventions, or by his successor in title.
      1. Where a final judgment establishes that the right to registration of a mark belongs to a person other than the applicant, such other person shall be entitled, if the registration has not yet been granted and within three months from the final judgment, at his own discretion, to:
        1. take over the application for registration in his own name and assume the capacity of applicant in all respects;
        2. file a new application for registration which, provided the mark it contains is substantially identical with that of the original application, shall have effect from the filing or priority date of the original application, which in any case shall cease to be effective;
        3. obtain the rejection of the application.
      1. If the registration has been granted in the name of a person other than the person entitled to it, the latter may, at his discretion:
        1. obtain a court judgment, having retroactive effect, ordering the transfer to his name of the certificate of registration;
        2. enforce the invalidity of the registration granted in the name of the person not entitled to it.

    Art. 26.

    1. The application must be accompanied by a copy of the mark and must state the kind of goods or services to be distinguished by the mark.
    2. Regulations may lay down special provisions concerning the information to be supplied in specific cases and the documents to be filed in support of each application, including those for international registrations in accordance with the relevant conventions.
    3. In the case of a priority claim deriving from an application filed abroad or from the exhibiting of the goods or materials relative to the provision of services, the applicant shall furnish documents and information proving the existence of the priority to the Italian Patent and Trademark Office.

    Art. 27.

    1. Each application may concern only one mark.

    1. If the application concerns more than one mark, the Italian Patent and Trademark Office shall request, subject to a time limit, the applicant to limit his application to a single mark, with the faculty of filing separate applications for each of the remaining marks, having effect from the date of the initial application.
    2. An appeal to the Board of Appeals referred to in Article 53 shall suspend the time limit stipulated by the Office.

    Art. 28.

    1. If a renewal is applied for a mark consisting of an alteration of the distinctive elements of the prior mark, the Italian Patent and Trademark Office shall request, assigning a term, the party concerned, to amend the application for renewal to an application for first registration having effect from the date of the application for renewal.

    2. In the case of an appeal to the Board, the provisions of the preceding Article shall apply.

    Art. 29.

    1. The examination of an application of which the formal regularity has been acknowledged shall ascertain:

    (1) whether, in the case of collective marks, Article 2 of this Decree applies;

    (2) whether the word, design or sign, can be registered as a mark in accordance with Articles 16,
    17.1(a), 18.1(a), (b), (c), (d) and (e) and 21;
    (3) whether the conditions referred to in Article 23 are met;
    (4) whether, in the case referred to in Article 24, the conditions stipulated in the international
    conventions are met.

    2. If the abovementioned conditions are not met, the Italian Patent and Trademark Office shall reject the application.

    Art. 30.

    1. In the case of a mark including words, designs or signs having apolitical significance or a highly symbolic value, or including heraldic elements, the Office shall forward, prior to registration, a copy of the mark and whatever else is appropriate, to the concerned or responsible public bodies to obtain their opinions, in accordance with the provisions of the following Article.
    2. The Office shall be entitled to proceed in accordance with the preceding paragraph if there exists a doubt as to whether the mark may be contrary to public policy or accepted principles of morality.

    Art.31.

    1. If the opinion of the concerned or responsible body referred to in the preceding Article is against the registration of the mark, the Office shall reject the application.

    Art.32. [Repealed.]

    Art.33.

    1. The act by which the Italian Patent and Trademark Office rejects an application or does not accept it entirely shall be communicated to the applicant, who shall be entitled to file an appeal within 30 days of the communication.

    Art.34.

    1. The registration shall not preclude the exercise of judicial actions concerning the validity or ownership of the mark.

    Art.35.

    1. The Office shall publish a notice of applications and registrations effected and a copy of the marks in the Bulletin referred to in Article 80 of this Decree.
    2. Once the application has been filed, the copy of the mark and, in general, the documents relative thereto shall be made available for public inspection.

    Title IV Registration Fees

    Art.36.

    1. The registration of a trademark shall be subject to the following fees:

    (a)
    an application fee for the initial registration;
    (b)
    an initial registration fee to be computed on the basis of the number of classes of the International Classification of Goods and Services under the Nice Agreement of June 15, 1957, and subsequent amendments;
    (c)
    a renewal fee, also to be computed on the basis of the number of classes of that International Classification.

    2. For the international registration of a mark, the application fee shall be paid in addition to the fee established by the international conventions.

    Art.37. [Repealed.]

    Art.38.

    1. The application fee and the initial registration fee shall be paid prior to the filing of the application.
    2. Likewise, the renewal fee shall be paid prior to the filing of the relevant application.

    3. If an application is rejected or withdrawn before the registration is granted, the fees paid shall be refunded, with the exception of the application fee.

    Art.39. [Repealed.]

    Art.40.

    1. If, due to an evident error or for any other excusable reason, a fee has been paid incompletely or in some irregular manner, the Italian Patent and Trademark Office may also accept subsequent payment or regularization.

    Title V
    Revocation and Invalidity of Trademarks

    Art. 41.

    1. A trademark shall be revoked in the following cases:

    (a)
    if, in consequence of acts or inactivity of its proprietor, the mark has become the common name in the trade of the product or service;
    (b)
    if, in consequence of the manner and context in which it is used by its proprietor or with his consent for the goods or services for which it is registered, the mark has become liable to mislead the public, in particular as to the nature, quality or geographical origin of the goods or services;
    (c)
    if the mark has become contrary to law, public policy or accepted principles of morality.

    Art. 42.

    1. A mark shall also be revoked if it has not been put to genuine use by the proprietor, or with his consent, for the goods or services for which it has been registered within five years from registration or if such use has been suspended during an uninterrupted period of five years, unless nonuse is justified by a legitimate reason.
    2. Use of the mark in a modified form not altering its distinctive character as also affixing the mark in the State to goods or their packaging for export purposes shall constitute use of the mark for the purposes of this Article.
    3. Save in the case of rights in a mark acquired by other persons through an application or use, revocation cannot be enforced when, between the expiry of the fiveyear period of nonuse and the filing of a claim or counterclaim for revocation, genuine use of the mark has been started or resumed. However, if the proprietor makes preparations for the commencement or resumption of use of the mark only after having become aware that a claim or counterclaim for revocation is about to be filed, such commencement or resumption shall be disregarded if it did not occur at least three months prior to the filing of the claim or counterclaim for revocation; such period, however, shall be relevant only if it has elapsed after the expiry of the fiveyear period of nonuse.
    4. Furthermore, revocation for nonuse shall not apply if the proprietor of the nonused mark is at the same time the proprietor of one or more similar marks still in force, of which at least one is being genuinely used to distinguish the same goods or services.
    5. Art. 43.

      1. A mark shall also be revoked if the proprietor omits the controls set forth in the regulations governing the use of a collective mark.

      Art. 44. to Art. 46. [Repealed.]

      Art. 47.

      1. A mark shall be invalid save as otherwise provided by the following Article:

      (a) if it fails to meet any of the requirements set forth in Article 16 or if there exist any of the
      obstacles set forth in Article 17;
      (b) if it does not comply with the provisions of Articles 18 and 22.2;
      (c) if it does not comply with the provisions of Article 21;
      (d) in the case set forth in Article 25.3(b).

      Art. 47bis.

      1. By derogation from Article 47.1(a) and (b), in conjunction with Articles 17.1(a) and 18.1(b), a mark may not be declared invalid if, prior to the filing of a claim or counterclaim for invalidity, the sign has acquired a distinctive character by reason of the use which has been made of it.

      Art. 47ter.

      1. Where grounds for revocation or invalidity of a trademark exist in respect of only some of the goods or services for which the mark has been registered, revocation or invalidity shall affect only those goods or services.

      Art. 48.

      1. The proprietor of an earlier trademark according to Article 17.1(d) and (e), or the proprietor of a right of prior use that is not known or is only known locally, who has tolerated for five consecutive years the use of a later identical or similar registered mark, while being aware of it, shall not be entitled on the basis of the earlier mark or of the prior use either to apply for a declaration of invalidity of the later mark or to oppose use of such mark for the goods or services for which the later mark has been used, unless registration of the later mark was applied for in bad faith. The proprietor of a later mark may not oppose use of an earlier mark or the continuation of prior use.
      2. The preclusion of the claim for invalidity referred to in paragraph 1 shall also extend to other persons.
      3. The provision in paragraph 1 shall also apply to the case of a mark registered in violation of Articles 18.1(f) and 21.
      4. Title VI Registered Acts

        Art. 49.

        1. Save as provided by Article 15, the following acts shall be made public by registration with the Italian Patent and Trademark Office:

        (1)
        deeds inter vivos, whether for valuable consideration or not, constituting, modifying or transferring personal or property rights of possession or guarantee rights in respect of national marks;
        (2)
        deeds of partition, company deeds, deeds of settlement, deeds of release relative to the rights referred to in the preceding item;
        (3)
        judgments establishing the existence of the acts referred to in the preceding items, where such acts have not been previously registered.

        Judgments establishing the invalidity, annulment, termination, rescission, revocation of a registered act must be noted in the margin of the registration of the act to which they refer. Furthermore, judicial claims to obtain the judgments referred to in this Article may be registered; in such case, the effects of the registration of the judgment shall be retroactive to the date of registration of the judicial claim;

        (4) wills and acts proving the intestate succession and the judgments relative thereto.

        Art. 50.

        1. Registration shall be subject to the payment of a prescribed fee.

        1. To obtain a registration, the applicant shall file a proper application for registration, enclosing a certified copy of the public act, or either the original or a certified copy of the private act, duly authenticated. Where authentication is not possible, the Italian Patent and Trademark Office shall be entitled to allow the registration of unauthenticated private acts.
        2. The Office, having examined the formal regularity of the acts, shall effect the registration without delay as of the filing date of the application.
        3. In the event of refusal by the Office, the applicant may appeal to the Board of Appeals within 30 days.

        5. The order of the registrations shall be determined by the order in which the applications are filed.

        6. Omissions or inaccuracies not leading to absolute uncertainty with respect to the act which is to be registered or with respect to the mark to which the act refers shall not affect the validity of the registration.

        Art. 51.

        1. The acts and judgments referred to in Article 49, except for the wills and the other acts and judgments referred to in item (4), shall be ineffective against others who have by any title acquired and legally maintained rights in a mark, until they have been registered.
        2. Where more than one person has obtained the same right from the same proprietor, the person who has registered his title first shall have priority.
        3. Wills and acts proving intestate succession and the judgments relative thereto shall be registered for the sole purpose of establishing the continuity of the transfers.

        Title VII
        Administration and Jurisdiction

        Art. 52.

        1. The Italian Patent and Trademark Office of the Ministry of Industry, Trade and Craft Trades, referred to in Article 70, first paragraph, of Royal Decree No. 1127 of June 29, 1939, concerning patents for industrial inventions1 shall perform the services pertaining to the matters governed by this Decree.
        2. The competences of the Office with respect to the matters governed by this Decree shall also be taken into account with respect to the procedures set forth in the aforementioned Article 70, second paragraph.

        Art. 53.

        1. Appeals under this Decree against actions taken by the Italian Patent and Trademark Office shall be heard by the Board of Appeals referred to in Article 71, first and second paragraphs, of Royal Decree No. 1127 of June 29, 1939, concerning patents for industrial inventions.
        2. The members of that Board, as also the technical experts, may be selected from among serving or retired officials, provided that the categories of official from which the selection is to be made are those stipulated in the aforementioned Article 71 and in any other provision of that Article.
        3. The Board shall give a reasoned judgment after having heard the parties concerned or their representatives or agents and having considered their written observations.
        4. The remaining provisions of the aforementioned Article 71 and those of Articles 72 and 73 of Royal Decree No. 1127 of June 29, 1939, shall likewise apply in trademark matters.

        See Industrial Property Laws and Treaties, ITALY Text 2001 (Editor’s note).

        Art. 54.

        1. The Board of Appeals referred to in the preceding Article shall also act in an advisory capacity to the Ministry of Industry, Trade and Craft Trades not only in matters concerning patents for industrial inventions and industrial utility and ornamental models, but also in matters concerning trademarks.

        Art. 55.

        1. Legal actions in trademark matters shall constitute personal property actions.

        Art. 56.

        1. Actions concerning marks already registered or in the course of registration and actions concerning marks registered with the World Intellectual Property Organization in Geneva, insofar as their effects on the territory of the State are involved, shall be heard by the judicial authorities of the State, irrespective of the citizenship, domicile or residence of the parties.
        2. Such actions shall be heard by the judicial authority of the defendant’s domicile; however, if the defendant does not have residence, home or elected domicile on the territory of the State, such actions shall be heard by the judicial authority of the place where the plaintiff has his domicile or residence; if neither the plaintiff nor the defendant has an actual or an elected domicile on the territory of the State, the judicial authority of Rome shall have jurisdiction.
        3. The statement of domicile entered in the original certificate of registration shall constitute an election of domicile for the purposes of determining the jurisdiction and for any administrative and judicial notification.

        Art. 57.

        1. Where actions are based on acts which allegedly infringe the plaintiff’s rights, they may also be instituted before the judicial authority having jurisdiction in the place where the acts have been committed.

        Art. 58.

        1. The burden of proving the invalidity or revocation of a registered mark shall lie in all cases on the contesting party.

        1. Proof of revocation for nonuse may be furnished by any means, including presumptions of fact.
        2. Revocation and invalidity of a mark shall have effect erga omnes when declared in a final judgment.

        Art. 59.

        1. Actions to obtain a declaration of revocation or invalidity of a trademark may also be instituted by the public prosecutor ex officio.
        2. Actions for revocation or invalidity shall be instituted against all persons entered in the original certificate of registration as parties having rights in the mark.
        3. The relevant judgments shall be entered on the original certificate of registration by the Italian Patent and Trademark Office.

        Art. 60.

        1. A copy of the statement of claims of every civil action in matters of registered marks shall be communicated to the Italian Patent and Trademark Office by the claimant.
        2. If the aforesaid communication has not been made, the judicial authorities may, at any stage of the proceedings and prior to deciding on the merits, order that such a communication be made.

        3. The clerk of the court shall transmit a copy of the relevant judgments to the Office.

        Art. 61.

        1. The proprietor of rights in marks which have been registered or are in the course of registration may request of the President of the court or the judge that description or seizure of the articles be ordered, whether products, goods or packaging, that constitute infringement of such rights, and of the means used for their manufacture.
        2. The judicial authority, having obtained summary information and having heard, when it deems appropriate, the person against whom the claim is filed, shall proceed on an urgent basis and may subject the seizure to a judicial bond.
        3. Description and seizure shall be carried out by an officer of the court with the assistance, where necessary, of one or more experts and also by the use of technical means of verification, photographic or otherwise. The interested parties may be authorized to be present at the procedures, or to be represented, and also to be assisted by experts of their choice.
        4. Description may also concern articles belonging to other persons, provided that they are not for personal use. Seizure may also cover articles belonging to other persons, where they are intended for trade.

        Art. 62.

        1. Unless otherwise provided for the purposes of criminal justice, description and seizure which have not been ordered in the course of an action, shall cease to be effective whenever, within eight days of their
        2. A person against whom there has been ordered a description or a seizure which has become ineffective under the provisions of the preceding paragraph or which has subsequently been recognized as groundless and is therefore revoked shall be entitled to compensatory damages from the party who obtained the description or seizure, if the latter had acted in bad faith.
        execution:
        (a) a copy of the petition and of the order providing for them are not served on the parties against
        whom the order was issued;
        (b) an action on the merits has not been instituted;
        (c) those against whom the order was issued have not been summoned in the action on the merits
        and for confirmation of the seizure.

        Art. 63.

        1. In the course of an action for infringement of rights in a mark which has been registered or is in the course of registration, an interlocutory judgment may be issued at the request of the interested party, with or without judicial bond, restraining use of the mark until the final judgment on the merits.

        2. The restraining order may be revoked in the judgment on the merits.

        Art. 64.

        1. By derogation from the provisions of Articles 61 and 62 and subject to the requirements of criminal justice, the articles recognized as infringing a registered mark may not be seized, but only subjected to description for as long as they remain within the precincts of an official or officially recognized exhibition held on the territory of the State or are in transit to or from such exhibition.
        2. If the articles come from abroad, the petitioner must prove, in order to obtain the description, that he is the proprietor of the mark in Italy and in the country of origin of the articles.

        Art. 65.

        1. The judicial authorities may order that judgment issued as a consequence of an infringement of a registered mark be published, as a whole or in summary, or in regard to the formal judgment only, in one or more newspapers determined by such authorities, at the expense of the unsuccessful party.

        Art. 66.

          1. The judgment establishing infringement of a mark or of the rights deriving therefrom, may order the destruction of the words, designs or signs whereby such infringement has been committed.
          2. Destruction may include the packagings and, if the judicial authorities deem appropriate, also the product or the material relative to the provision of services, should this be necessary to suppress the infringing mark.
        1. The judgment providing for compensatory damages may, at the request of a party, order their settlement as a lump sum computed on the basis of the records of the proceedings and of the presumptions deriving therefrom. It may also set a sum due for each violation or inobservance subsequently established and for any delay in the execution of the orders set forth in the judgment.
        2. No order for removal or destruction of articles constituting infringement of the rights in a mark or order to restrain use of them may be issued where they belong to persons using them in good faith for personal or domestic purposes.
        3. Any dispute arising during the execution of the orders mentioned in this Article shall be decided, with a final order, by the President of the court or by the judge who issued the judgment setting forth the aforesaid orders, having heard the parties and having obtained summary information.

        Art. 67.

        1. Anyone affixing words or statements to an article that are untrue and tend to give the impression that the mark distinguishing it has been registered or that the article bearing it has been patented shall be liable to an administrative fine of between 100,000 and 1,000,000 lire.
        2. Anyone contravening the provisions of Articles 10 and 12 shall be liable, even if there has not been damage to other persons, to an administrative fine of up to 4,000,000 lire, unless the act constitutes a criminal offense.

        Title VIII
        Provisions for Italian Territories Overseas

        Art. 68. to Art. 72. [Omitted.]

        Title IX
        General and Transitory Provisions

        Chapter I
        General Provisions


        Art. 73. [Repealed.]

        Art. 74.

        1. The applications referred to in this Decree shall be addressed to the Italian Patent and Trademark Office.
        2. They shall be written, along with the documents attached thereto, in the Italian language. Any documents in languages other than Italian shall be accompanied by a translation into Italian.

        Art. 75. [Repealed.]

        Art. 76.

        1. The applicant or his agent, if any, shall in each application state or elect his domicile in the State for all communications and notifications to be made in accordance with this Decree. Changes of domicile must be communicated to the Office, which shall note them on the original certificate of registration.
        2. In the absence of a statement or election of domicile, or if the Office is notified of the cessation of the elected domicile in accordance with the preceding paragraph, and until a new election of domicile in the State is communicated, the aforesaid communications and notifications shall be made by affixing a copy of the act, or a notice of its contents, on the notice board at the Italian Patent and Trademark Office.
        3. Changes of the name of the proprietor of a mark shall be communicated to the Office, along with supporting documents, for entry on the original certificate of registration.

        Art. 77.

        1. No person shall be required to be represented by a qualified agent in procedures before the Italian Patent and Trademark Office; natural and legal persons may act through their employees, even if not qualified, or through employees of another affiliated company.
        2. Where the appointment of one or more agents is not done by a separate act, whether authentic or authenticated, it may be effected by a special letter of appointment, subject to payment of the prescribed fee.
        3. The appointment of an agent by means of a letter of appointment shall be valid only for the purpose stated therein and shall be limited to relations with the Italian Patent and Trademark Office.
        4. Only agents registered in the roll kept for this purpose by the Italian Patent and Trademark Office may be appointed.
        5. A lawyer or procuratore legale registered in the appropriate professional roll may also be appointed.

        Art. 78.

        1. A request for an action, for which the payment of a fee is required, may not be accepted unless accompanied by a document certifying that such payment has been made.

        2. Payments may also be made by persons other than the proprietor of the mark.

        Art. 78bis.

        1. The applicant or the proprietor of a mark who, despite having exercised the utmost diligence requirable, has not been able to meet a deadline with the Italian Patent and Trademark Office or with the Board of Appeals, shall be reinstated in his rights if the direct consequence of such inability has been the rejection of an application for registration, or of a petition relative thereto, or revocation of a registration or loss of any other right or of the right to appeal.
        2. Within a period of two months from the cessation of the inability, the omitted act shall be performed and a petition for reinstatement, stating the facts and justifications, together with the supporting documents, filed. The petition may not be accepted if one year has elapsed since the expiry of the deadline which was not complied with.
        3. Within 30 days from notification, an appeal to the Board of Appeals may be filed against the rejection of a petition for reinstatement by the Office. The Board of Appeals shall decide on a petition for reinstatement of the right to appeal.
        4. The provisions of this Article shall not apply to the time limit referred to in paragraph 2, to the time limit for claiming priority rights, to the time limit to be complied with for the application of Article 4.3 of Presidential Decree No. 540 of June 30, 1972, or to the time limit set in accordance with Article 27.2 of this Decree.

        Art. 78ter.

        1. Anyone who has made real and effective preparations or has begun to use the mark in the period between loss of the exclusive right, or of the right to acquire it, and reinstatement in accordance with Article 78bis, may request reimbursement of the expenses incurred unless the preparations or use were made in bad faith.

        Art. 79.

        1. The collection of applications, of original certificates and related documents shall be open to public inspection.
        2. Anyone may inspect and obtain information on registrations, entries and annotations, as well as copies of applications and related documents, in the form of a certificate or extract.
        3. Such certificates and extracts, as also the authentication of copies of acts and documents, shall be subject to payment of the prescribed fees.

        Art. 80.

        1. The publications provided for in this Decree shall be made in the Bulletin of Patents for Invention, Designs and Trademarks referred to in Article 97 of Royal Decree No. 1127 of June 29, 1939, concerning patents for industrial inventions.

        Chapter II 
        Transitional and Final Provisions


        Art.81. to Art. 86. [Omitted.]

        Art.87.

        1. Applications for trademark patents and applications for registered acts filed prior to the entry into force of this Decree shall be subject to the provisions set forth herein. However, they shall be subject to the earlier provisions with respect to their formal regularity.

        Art.88.

        1. The right to exclusive use of a mark which enjoys a reputation and is granted prior to the entry into force of this Decree shall not entitle the proprietor to oppose further use in the course of trade of a sign identical with or similar to the mark for goods or services dissimilar to those for which it has been registered.

        Art.89.

        1. Trademarks granted prior to the entry into force of this Decree shall be subject to the earlier provisions of law with respect to grounds of invalidity.
        2. A mark may not be declared invalid if, prior to the filing of a claim or counterclaim for invalidity, the sign has acquired a distinctive character by virtue of the use which has been made of it.
        3. A mark may not be declared invalid if an earlier mark has expired more than two years earlier, or three in the case of a collective mark, or if it can be considered revoked for nonuse prior to the filing of a claim or counterclaim for invalidity.
        4. For purposes of application of Article 48 of Royal Decree No. 929 of June 21, 1942, as amended by this Decree, the fiveyear term shall begin on the date of entry into force of this Decree.

        Art.90.

        1. The provisions of this Decree governing the transfer and licensing of a mark shall also apply to marks already granted but not to agreements concluded prior to the date of entry into force of this Decree.

        Art.91.

        1. The provisions of this Decree governing revocation for nonuse shall apply to marks already granted at the date of entry into force of this Decree, provided that they have not already been revoked at that date.

        Art.92.

        1. The provisions of this Decree governing revocation of a mark for misleading use shall apply to marks already granted at the date of entry into force of this Decree in cases of misleading use occurring after its entry into force.

        Art.93.

        1. Marks already granted or renewed in respect of which, at the date of entry into force of this Decree, the first 10year term has already expired, shall be automatically renewed for a 10year term beginning on the expiry of the first term, provided that the renewal fee, if due, is paid.
        2. Likewise, marks in respect of which the first 10year term expires in the year subsequent to the date of entry into force of this Decree shall be automatically renewed for a 10year term, provided that the renewal fee, if due, is paid.

        Art.94.

        1. Within six months of the date of entry into force of this Decree, the Minister for Industry, Trade and Craft Trades, acting in conjunction with the Minister for Justice, shall issue special regulations setting forth the provisions necessary to extend the rules of the Ministerial Decree of April 3, 1981, published in Official Gazette No. 150 of June 3, 1981, concerning the register of qualified agents also to the registration of trademarks. Until the establishment of such register, any person may be appointed as an agent.

        Art.95.

        1. Within six months of the date of entry into force of this Decree, the Minister for Industry, Trade and Craft Trades shall issue a decree providing for the revisions to be made to his Decrees of September 25, 1972, and February 22, 1973, respectively, published in Official Gazettes Nos. 260 and 69 of October 4, 1972, and March 15, 1973, respectively, as well as to Regulation No. 320 of July 19, 1989, concerning the procedures for registration of marks, and to any other ministerial decree concerning industrial property, in order to make them consistent with the provisions of this Decree.































Texte des dispositions législatives en matière de marques enregistrées

(Version codifiée du décret royal n o

929 du 21 juin 1942,

modifié en dernier lieu par le décret–loi n o

480 du 4 décembre 1992)*

TABLE DES MATIÈRES**

Articles

Titre Ier: Droits attachés à la marque et usage de la marque

Chapitre I er : Droits attachés à la marque.......................................................................... 1 – 8

Chapitre II: Usage de la marque...................................................................................... 9 – 15

Titre II: Objet et titulaire de la marque Chapitre Ier: Objet de l’enregistrement............................................................................. 16 – 21 Chapitre II: Titulaire de la marque.................................................................................. 22 – 24

Titre III: Demande, examen et enregistrement ........................................................... 25 – 35

Titre IV: Taxe d’enregistrement ................................................................................. 36 – 40

Titre V: Déchéance et nullité de la marque ............................................................... 41 – 48

Titre VI: Inscription.................................................................................................... 49 – 51

Titre VII: Organisation administrative et juridictionnelle............................................ 52 – 67

Titre VIII: Dispositions relatives aux territoires italiens d’outre–mer (omis)................ 68 – 72

Titre IX: Dispositions générales et transitoires

Chapitre I er : Dispositions générales ................................................................................. 73 – 80

Chapitre II: Dispositions transitoires et finales ............................................................... 81 – 95

Titre premier

Droit attachés à la marque et usage de la marque

Chapitre premier

Droits attachés à la marque

Art. 1.

1. Le titulaire d’une marque enregistrée a le droit exclusif d’utiliser celle­ci. Il est habilité à interdire à tout tiers, en l’absence de son consentement, de faire usage

a) d’un signe identique ou semblable à la marque enregistrée pour des produits ou des services identiques ou similaires si, en raison de l’identité ou de la similitude des signes et de l’identité ou de la similitude des produits ou des services, il peut exister, dans l’esprit du public, un risque de confusion qui peut comprendre le risque d’association entre les deux signes;

b) d’un signe identique ou semblable à la marque enregistrée pour des produits ou des services qui ne sont pas similaires, lorsque la marque enregistrée jouit d’une renommée sur le territoire de l’Etat et que l’usage du signe sans juste motif permet de tirer indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée de la marque ou leur porte préjudice. 2. Dans les cas mentionnés à l’alinéa 1.a) et b), le titulaire de la marque peut notamment interdire aux

tiers d’apposer le signe sur des produits ou sur leur conditionnement; d’offrir les produits, de les mettre dans le commerce ou de les détenir à ces fins, ou d’offrir ou de fournir les services sous ce signe; d’importer ou d’exporter des produits sous le signe; d’utiliser le signe dans les papiers d’affaires et la publicité.

* Titre italien : Testo delle disposizioni legislative in materia di marchi registrati. Entrée en vigueur (du décret­loi de 1992) : 31 décembre 1992. Source : Codification en langue italienne fournie par l'Office italien des brevets et des marques, Rome, Italie.

** Ajoutée par l'OMPI.

Art. 1bis.

1. Les droits attachés à la marque enregistrée ne permettent pas au titulaire d’interdire à un tiers l’usage, dans la vie des affaires,

a) de son nom et de son adresse; b) d’indications relatives à l’espèce, à la qualité, à la quantité, à la destination, à la valeur, à la

provenance géographique, à l’époque de la production du produit ou de la prestation du service ou à d’autres caractéristiques de ceux­ci;

c) de la marque lorsqu’elle est nécessaire pour indiquer la destination d’un produit ou d’un service, notamment en tant qu’accessoires ou pièces détachées,

pour autant que cet usage soit conforme aux principes de la loyauté professionnelle et ne revête par conséquent pas une fonction de marque, mais uniquement une fonction descriptive.

2. Les droits attachés à la marque enregistrée ne permettent pas non plus au titulaire d’interdire l’usage de la marque pour des produits qui ont été mis dans le commerce dans la Communauté économique européenne sous cette marque par le titulaire lui­même ou avec son consentement.

Cette limitation des droits du titulaire n’est toutefois pas applicable lorsque des motifs légitimes justifient que le titulaire s’oppose à la commercialisation ultérieure des produits, notamment lorsque l’état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commerce.

Art. 2.

1. Les personnes ayant pour mission de garantir l’origine, la nature ou la qualité de produits ou de services déterminés peuvent obtenir l’enregistrement de marques à cet effet, telles que des marques collectives, et en concéder l’usage à des producteurs ou à des commerçants.

2. Les règlements concernant l’usage et le contrôle des marques collectives ainsi que les sanctions s’y rapportant doivent être joints à la demande d’enregistrement; les modifications de ces règlements doivent être communiquées par le titulaire à l’Office italien des brevets et des marques mentionné à l’article 52 ci­ après afin d’être versées au dossier des pièces jointes à la demande.

3. Les dispositions des premier et deuxième alinéas sont aussi applicables aux marques collectives étrangères enregistrées dans le pays d’origine, à condition que le pays étranger accorde à l’Italie la réciprocité de traitement.

4. Par dérogation à l’article 18.1.b), une marque collective peut consister en un signe ou une indication pouvant servir, dans le commerce, à désigner la provenance géographique des produits ou des services. En outre, l’office peut dans ces cas refuser l’enregistrement par une décision motivée lorsque la marque faisant l’objet de la demande est de nature à créer une situation de monopole injustifiée ou à porter autrement préjudice au développement d’autres initiatives comparables dans la région. Ledit office peut demander l’avis des administrations publiques, milieux et organes intéressés ou compétents à cet égard. L’enregistrement d’une marque collective constituée par un nom géographique n’autorise pas son titulaire à interdire à un tiers d’utiliser ce même nom dans le commerce, pour autant que cet usage soit conforme aux principes de la loyauté professionnelle et se limite par conséquent à une fonction d’indication de provenance.

5. Les marques collectives sont soumises à toutes les autres dispositions de la présente loi qui ne sont pas incompatibles avec leur nature.

Art. 3.

1. Le renouvellement de l’enregistrement initial d’une marque ou d’une marque enregistrée au nom du même titulaire ou de son ayant cause au sens de l’article 5 s’opère par voie d’enregistrement.

Art. 4.

1. Les droits exclusifs prévus par le présent décret sont conférés par l’enregistrement. 2. L’enregistrement initial produit ses effets à compter de la date du dépôt de la demande. Le

renouvellement produit ses effets à compter de l’expiration de l’enregistrement précédent. 3. Sous réserve de la disposition de l’article 1.1.b), les effets de l’enregistrement sont limités aux

produits ou services indiqués dans l’enregistrement et aux produits ou services similaires. 4. La durée de l’enregistrement est de 10 ans à compter de la date visée ci­dessus, sauf en cas de

renonciation du titulaire.

5. La renonciation produit ses effets lors de son inscription au recueil des marques visé à l’article 10 du décret du président de la République no 540 du 30 juin 1972 et fait l’objet de la publication d’une mention au bulletin mentionné à l’article 80 du présent décret.

Art. 5.

1. L’enregistrement d’une marque peut être renouvelé pour le même genre de produits ou de services, conformément à la classification internationale des produits et des services découlant de l’Arrangement de Nice du 15 juin 1957 et de ses modifications ultérieures.

2. La modification des caractères non distinctifs qui n’altère pas substantiellement l’identité de la marque initialement enregistrée est toutefois autorisée.

3. Le renouvellement est effectué pour des périodes de 10 ans. 4. Le renouvellement de l’enregistrement d’une marque qui a fait l’objet d’un transfert pour une partie

des produits ou des services doit être effectué séparément par les titulaires respectifs. 5. Pour les marques enregistrées auprès de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle de

Genève, la date à laquelle l’enregistrement prend effet et sa durée demeurent inchangées.

Art. 6.

1. Le ministre de l’industrie, du commerce et de l’artisanat peut accorder par décret, dans les limites et aux conditions prévues à l’article suivant, une protection temporaire aux nouvelles marques apposées sur des produits ou sur du matériel inhérent à la prestation de services exposés dans des expositions nationales ou internationales, officielles ou officiellement reconnues, tenues sur le territoire de l’Etat ou d’un Etat étranger accordant la réciprocité de traitement.

Art. 7.

1. La protection temporaire fait remonter la priorité de l’enregistrement en faveur du titulaire ou de son ayant cause au jour de la présentation du produit ou du matériel inhérent à la prestation du service à l’exposition et produit ses effets à condition que la demande d’enregistrement soit déposée dans un délai de six mois à compter de la date de la présentation et au plus tard dans les six mois à compter de l’ouverture de l’exposition.

2. S’agissant d’une exposition tenue à l’étranger, dans un Etat dont la législation prévoit un délai plus court, la demande d’enregistrement doit être déposée dans ce délai.

3. En cas de pluralité de marques pour des produits ou des services présentés à une exposition le même jour, la marque pour laquelle la demande d’enregistrement est déposée en premier bénéficie de la priorité.

4. Les dates visées ci­dessus doivent être indiquées par l’intéressé et mentionnées dans le certificat d’enregistrement après leur vérification par l’Office italien des brevets et des marques.

Art. 8.

1. Les dispositions des conventions internationales en vigueur en ce qui concerne l’enregistrement de marques auprès de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle de Genève (OMPI) demeurent réservées.

Le refus de la reconnaissance de ces marques sur le territoire de l’Etat peut être prononcé dans l’année qui suit la date de publication de la marque au bulletin de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle de Genève (OMPI).

Chapitre II

Usage de la marque

Art. 9.

1. Lorsqu’une marque non enregistrée a été utilisée antérieurement par un tiers sans être devenue notoire ou en n’ayant acquis qu’une notoriété purement locale, ce tiers peut poursuivre l’usage de la marque, même à des fins publicitaires, dans les limites de la portée locale de l’usage, nonobstant l’enregistrement de la marque.

Art. 10.

1. Il est interdit à quiconque de faire usage d’une marque enregistrée après que l’enregistrement en a été déclaré nul, lorsque la nullité est fondée sur le caractère illicite de l’usage de la marque.

Art. 11.

1. La marque ne doit pas être utilisée contrairement à la loi ni, en particulier, d’une manière propre à créer un risque de confusion sur le marché avec d’autres signes connus comme signes distinctifs d’entreprises, de produits ou de services appartenant à des tiers, ou propre à induire autrement le public en erreur, notamment sur la nature, la qualité ou la provenance des produits ou des services, en raison de son mode d’utilisation et du contexte dans lequel elle est utilisée, ou à porter atteinte à un droit d’auteur, un droit de propriété industrielle ou un autre droit exclusif appartenant à un tiers.

Art. 12.

1. Tout commerçant peut apposer sa marque sur les marchandises qu’il met en vente mais il ne peut pas supprimer la marque du producteur ou du commerçant qui lui a fourni les produits ou les marchandises.

Art. 13.

1. Il est interdit d’adopter comme nom commercial, dénomination ou raison sociale ou enseigne un signe identique ou semblable à la marque d’un tiers si, en raison de l’identité ou de la similitude des activités industrielles ou commerciales des titulaires de ces signes et des produits ou des services pour lesquels la marque est adoptée, il peut exister, dans l’esprit du public, un risque de confusion qui peut comprendre le risque d’association entre les deux signes.

2. L’interdiction prévue à l’alinéa 1 s’étend à l’adoption comme nom commercial, dénomination ou raison sociale ou enseigne d’un signe identique ou semblable à une marque qui est enregistrée pour des produits ou des services qui ne sont pas similaires et qui jouit d’une renommée sur le territoire de l’Etat, lorsque l’usage du signe sans juste motif permet de tirer indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée de la marque ou leur porte préjudice.

Art. 14. [Abrogé.]

Art. 15.

1. La marque peut être transférée pour tout ou partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée.

2. La marque peut faire l’objet de licences même non exclusives pour tout ou partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée et pour tout ou partie du territoire de l’Etat, à condition que, s’agissant d’une licence non exclusive, le preneur de licence s’oblige expressément à utiliser la marque pour des produits ou des services identiques aux produits mis dans le commerce ou aux services fournis sur le territoire de l’Etat sous la même marque par le titulaire ou les autres preneurs de licence.

3. Le titulaire de la marque peut invoquer le droit à l’usage exclusif de cette marque à l’encontre d’un preneur de licence qui viole une clause du contrat de licence relative à la durée, au mode d’utilisation de la marque, à la nature des produits ou des services pour lesquels la licence est concédée, au territoire sur lequel la marque peut être utilisée ou à la qualité des produits fabriqués et des services fournis par le preneur de licence.

4. Le transfert ou la concession sous licence de la marque ne doit en aucun cas induire le public en erreur quant aux caractéristiques qui sont essentielles pour l’appréciation des produits ou des services.

Titre II

Objet et titulaire de la marque

Chapitre premier

Objet de l’enregistrement

Art. 16.

1. Peuvent faire l’objet d’un enregistrement comme marque tous les signes nouveaux susceptibles de représentation graphique, notamment les mots, y compris les noms de personnes, les dessins, les lettres, les chiffres, les sons, la forme du produit ou de son conditionnement, les combinaisons ou tonalités chromatiques, à condition que de tels signes soient propres à distinguer les produits ou les services d’une entreprise de ceux d’autres entreprises et sous réserve des dispositions des articles 18 et 21.

Art. 17.

1. Ne sont pas nouveaux, au sens de l’article précédent, les signes qui, à la date du dépôt de la demande,

a) consistent exclusivement en des signes devenus usuels dans le langage courant ou dans les usages constants du commerce;

b) sont identiques ou semblables à un signe déjà connu comme marque ou signe distinctif de produits ou de services fabriqués, mis dans le commerce ou fournis par un tiers pour des produits ou des services identiques ou similaires, si, en raison de l’identité ou de la similitude des signes et de l’identité ou de la similitude des produits ou des services, il peut exister, dans l’esprit du public, un risque de confusion qui peut comprendre le risque d’association entre les deux signes.

Est en outre considérée comme connue la marque «notoirement connue»au sens de l’article 6bis de la Convention de Paris. L’usage antérieur d’un signe qui n’est pas devenu notoire ou dont la notoriété est purement locale n’est pas destructeur de la nouveauté. L’usage antérieur du signe par le déposant ou son prédécesseur en droit ne fait pas obstacle à l’enregistrement;

c) sont identiques ou semblables à un signe déjà connu comme nom commercial, dénomination ou raison sociale ou enseigne adopté par un tiers, si, en raison de l’identité ou de la similitude des activités industrielles ou commerciales de ce tiers et des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée, il peut exister, dans l’esprit du public, un risque de confusion qui peut comprendre le risque d’association entre les deux signes. L’usage antérieur d’un signe qui n’est pas devenu notoire ou dont la notoriété est purement locale n’est pas destructeur de la nouveauté. L’usage antérieur du signe par le déposant ou son prédécesseur en droit ne fait pas obstacle à l’enregistrement;

d) sont identiques ou semblables à une marque enregistrée par un tiers sur le territoire de l’Etat ou pour le territoire de l’Etat à la suite d’une demande déposée à une date antérieure ou produisant ses effets à compter d’une date antérieure en vertu d’un droit de priorité ou, s’agissant d’une marque communautaire, en vertu d’une revendication d’antériorité valable, pour des produits ou des services identiques ou similaires, si, en raison de l’identité ou de la similitude des signes et de l’identité ou de la similitude des produits ou des services, il peut exister, dans l’esprit du public, un risque de confusion qui peut comprendre le risque d’association entre les deux signes. N’est pas destructrice de la nouveauté une marque antérieure qui a expiré depuis plus de deux ans ou une marque collective qui a expiré depuis plus de trois ans, ou une marque qui peut être considérée comme tombée en déchéance pour défaut d’usage au sens de l’article 42 ci­après, lors de l’introduction de la demande principale ou reconventionnelle en nullité;

e) sont identiques ou semblables à une marque enregistrée par un tiers sur le territoire de l’Etat ou pour le territoire de l’Etat à la suite d’une demande déposée à une date antérieure ou produisant ses effets à compter d’une date antérieure en vertu d’un droit de priorité ou, s’agissant d’une marque communautaire, en vertu d’une revendication d’antériorité valable, pour des produits ou des services qui ne sont pas similaires, lorsque la marque antérieure jouit d’une renommée sur le territoire de l’Etat ou, s’agissant d’une marque communautaire, dans la Communauté économique européenne, et que l’usage de la marque postérieure sans juste motif tirerait indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée du signe antérieur ou leur porterait préjudice.

2. Aux fins de l’alinéa 1.d) et e), les demandes antérieures sont assimilées aux marques enregistrées antérieurement, sous réserve qu’elles soient ensuite enregistrées.

Art. 18.

1. Outre les signes non conformes aux dispositions de l’article 16, ne peuvent faire l’objet d’un enregistrement comme marque:

a) les signes qui sont contraires à la loi, à l’ordre public ou aux bonnes mœurs; b) les signes constitués exclusivement de dénominations génériques de produits ou de services

ou d’indications descriptives de produits ou de services tels que les signes pouvant servir, dans le commerce, à désigner l’espèce, la qualité, la quantité, la destination, la valeur, la provenance géographique ou l’époque de la production du produit ou de la prestation du service, ou d’autres caractéristiques de ceux­ci;

c) les signes constitués exclusivement par la forme imposée par la nature même du produit, par la forme du produit nécessaire à l’obtention d’un résultat technique ou par la forme qui donne une valeur substantielle au produit;

d) les armoiries et les autres signes prévus par les conventions internationales en vigueur en la matière, dans les cas et aux conditions prévus dans ces conventions, ainsi que les signes contenant des badges, emblèmes et armoiries présentant un intérêt public, à moins que leur enregistrement n’ait été autorisé par l’autorité compétente;

e) les signes qui sont de nature à tromper le public, notamment sur la provenance géographique, sur la nature ou sur la qualité des produits ou des services;

f) les signes dont l’usage entraînerait la violation d’un droit d’auteur, d’un droit de propriété industrielle ou d’un autre droit exclusif appartenant à un tiers.

Art. 19.

1. Par dérogation aux articles 17.1.a) et 18.1.b), peuvent faire l’objet d’un enregistrement comme marque les signes qui ont acquis un caractère distinctif avant le dépôt de la demande d’enregistrement par suite de l’usage qui en a été fait.

Art. 20. [Abrogé.]

Art. 21.

1. Les portraits de personnes ne peuvent pas être enregistrés comme marques sans le consentement des intéressés et, après leur mort, sans le consentement du conjoint et des enfants; en l’absence de conjoint et d’enfant ou en cas de décès de ceux­ci, des parents et autres ascendants; et, à défaut de ceux­ci ou après leur mort, des parents jusqu’au quatrième degré compris.

2. Les noms de personnes autres que le déposant de la demande d’enregistrement peuvent être enregistrés comme marques à condition que leur usage ne soit pas de nature à porter atteinte à la renommée, au crédit ou à la dignité de la personne qui a le droit de porter le nom. L’Office italien des brevets et des marques peut toutefois subordonner l’enregistrement au consentement prévu à l’alinéa 1 du présent article. L’enregistrement n’empêche en aucun cas la personne qui a le droit au nom d’en faire usage dans le nom commercial choisi par elle.

3. S’ils sont notoires, ne peuvent être enregistrés comme marques que par l’ayant droit ou avec son consentement ou celui des personnes mentionnées à l’alinéa 1: les noms de personnes, les signes utilisés dans le domaine artistique, littéraire, scientifique, politique ou sportif, les dénominations et sigles de manifestations et ceux d’organismes et associations à but non lucratif, de même que les emblèmes caractéristiques de ceux­ci.

Chapitre II

Titulaire de la marque

Art. 22.

1. Peut obtenir l’enregistrement d’une marque, la personne qui utilise celle­ci ou se propose de l’utiliser dans la fabrication ou le commerce des produits ou dans la prestation des services de sa propre entreprise ou d’entreprises qu’elle contrôle ou qui utilisent la marque avec son consentement.

2. Ne peut pas obtenir l’enregistrement d’une marque la personne qui a déposé la demande de mauvaise foi.

3. Les administrations de l’Etat, des régions, des provinces et des communes peuvent aussi obtenir l’enregistrement de marques.

Art. 23.

1. Les étrangers dont l’entreprise productrice des produits ou prestataire des services portant la marque n’est pas sise sur le territoire de l’Etat peuvent bénéficier de l’enregistrement de leur marque à condition que l’Etat dont ils relèvent accorde aux citoyens italiens la réciprocité de traitement.

2. Tous les avantages en matière de marques qui sont, ont été ou seront reconnus aux étrangers, sur le territoire de l’Etat, aux termes des conventions internationales sont réputés s’étendre aux citoyens italiens.

Art. 24.

1. Le droit d’obtenir, en application des conventions internationales, l’enregistrement d’une marque déjà enregistrée à l’étranger dont il est fait mention dans la demande appartient au titulaire de la marque étrangère ou à son ayant cause.

Titre III

Demande, examen et enregistrement

Art. 25.

1. La demande d’enregistrement de la marque doit être déposée par la personne qui a le droit d’obtenir celui­ci en application du présent décret et des conventions internationales ou par son ayant cause.

2. Lorsqu’il est constaté, par une décision passée en force de chose jugée, que le droit à l’enregistrement de la marque appartient à une personne autre que le déposant, cette personne peut, si l’enregistrement n’a pas encore été effectué et dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle la décision est passée en force de chose jugée, choisir, à son gré,

a) de reprendre à son nom la demande d’enregistrement en se substituant à tous égards au déposant;

b) de déposer une nouvelle demande d’enregistrement dont la date, à condition que la marque faisant l’objet de cette demande soit substantiellement identique à celle faisant l’objet de la première demande, remonte à la date de dépôt ou de priorité de la demande initiale, cette dernière cessant en tout état de cause de produire ses effets; ou

c) d’obtenir le rejet de la demande. 3. Lorsque l’enregistrement a été effectué au nom d’une personne autre que l’ayant droit, celui­ci peut

choisir, à son gré, a) d’obtenir, par une décision rétroactive, la cession du certificat d’enregistrement à son nom;

ou b) de demander la nullité de l’enregistrement effectué au nom de la personne qui n’y avait pas

droit.

Art. 26.

1. La demande doit être accompagnée d’un exemplaire de la marque et contenir l’indication du genre de produits ou de services auxquels la marque est destinée à s’appliquer.

2. Le règlement d’exécution pourra contenir des dispositions spéciales relatives aux indications à fournir dans les divers cas et aux pièces à remettre à l’appui des demandes de même qu’en ce qui concerne les enregistrements effectués en vertu des conventions en vigueur.

3. Tout déposant qui revendique la priorité découlant du dépôt d’une demande à l’étranger ou de la présentation d’un produit ou du matériel inhérent à la prestation d’un service à une exposition doit remettre à l’Office italien des brevets et des marques les pièces et les informations attestant la priorité.

Art. 27.

1. La demande ne peut porter que sur une seule marque. 2. Lorsque la demande porte sur plusieurs marques, l’Office italien des brevets et des marques invite

l’intéressé à la limiter à une seule marque dans le délai qu’il lui impartit, et lui accorde la faculté de déposer autant de demandes qu’il y a d’autres marques en conservant pour ces demandes le bénéfice de la date de dépôt de la première demande.

3. La saisine de la commission des recours visée à l’article 53 ci­après suspend le délai imparti par l’office.

Art. 28.

1. Lorsque le renouvellement est demandé pour une marque constituant une modification, dans ses caractères distinctifs, de la marque précédente, l’Office italien des brevets et des marques invite l’intéressé à transformer dans un délai déterminé la demande de renouvellement en demande d’enregistrement initial, qui produira ses effets à compter de la date de la demande de renouvellement.

2. En cas de saisine de la commission, les dispositions de l’article précédent sont applicables.

Art. 29.

1. L’examen de la demande dont la régularité formelle a été constatée tend à vérifier: 1) s’agissant de marques collectives, que les dispositions de l’article 2 du présent décret sont

applicables; 2) que le mot, l’image ou le signe peut être enregistré comme marque conformément aux

articles 16, 17.1.a), 18.1.a), b), c), d), e) et 21; 3) que les conditions prévues à l’article 23 sont remplies; 4) s’agissant du cas visé à l’article 24, que les conditions prévues par les conventions

internationales sont remplies. 2. Lorsque les conditions susmentionnées ne sont pas remplies, l’Office italien des brevets et des

marques rejette la demande.

Art. 30.

1. Avant l’enregistrement de marques contenant des mots, images ou signes ayant une signification politique ou une haute valeur symbolique ou contenant des éléments héraldiques, l’office envoie un exemplaire de la marque et des autres pièces nécessaires aux administrations publiques intéressées ou compétentes, pour avis, conformément à l’article suivant.

2. L’office peut prendre la mesure prévue à l’alinéa précédent chaque fois qu’il y a doute sur le point de savoir si la marque est contraire à l’ordre public ou aux bonnes mœurs.

Art. 31.

1. Lorsque l’administration intéressée ou compétente visée à l’article précédent donne un avis défavorable quant à l’enregistrement de la marque, l’office rejette la demande.

Art. 32. [Abrogé.]

Art. 33.

1. La décision de rejet ou de rejet partiel de la demande rendue par l’Office italien des brevets et des marques est notifiée au déposant, qui dispose d’un délai de 30 jours à compter de la date de la notification pour former un recours.

Art. 34.

1. L’enregistrement est sans préjudice de l’exercice des actions judiciaires relatives à la validité et à la propriété des marques.

Art. 35.

1. L’office publie une mention relative aux demandes et enregistrements ainsi qu’un exemplaire des marques au bulletin mentionné à l’article 80 du présent décret.

2. Après le dépôt de la demande, l’exemplaire de la marque et, d’une manière générale, les pièces y relatives sont mis à la disposition du public, pour consultation.

Titre IV

Taxe d’enregistrement

Art. 36.

1. L’enregistrement de la marque donne lieu au paiement des taxes suivantes: a) taxe de dépôt de la demande d’enregistrement initial; b) taxe d’enregistrement initial, à calculer en fonction des classes de la classification

internationale des produits et des services découlant de l’Arrangement de Nice du 15 juin 1957 et de ses modifications ultérieures;

c) taxe de renouvellement, également calculée en fonction des classes de ladite classification internationale. 2. L’enregistrement international de la marque donne lieu au paiement de la taxe de dépôt de la

demande, en plus de la taxe prévue par les conventions internationales.

Art. 37. [Abrogé.]

Art. 38.

1. La taxe de dépôt de la demande et la taxe d’enregistrement initial doivent être acquittées avant le dépôt de la demande.

2. De même, la taxe de renouvellement doit être acquittée avant le dépôt de la demande de renouvellement.

3. En cas de rejet de la demande ou de renonciation à la demande avant l’enregistrement, les montants versés sont restitués, à l’exception de la taxe de dépôt de la demande.

Art. 39. [Abrogé.]

Art. 40.

1. Lorsque, en raison d’une erreur manifeste ou d’autres motifs excusables, une taxe n’a pas été intégralement acquittée ou l’a été de manière irrégulière, l’Office italien des brevets et des marques peut accepter le paiement du solde ou la régularisation du paiement après l’expiration des délais applicables.

Titre V

Déchéance et nullité de la marque

Art. 41.

1. Le titulaire de la marque encourt la déchéance de ses droits dans les cas suivants: a) lorsque la marque est devenue, par le fait de l’activité ou de l’inactivité de son titulaire, la

désignation usuelle, dans le commerce, du produit ou du service; b) lorsque, en raison de l’usage qui en a été fait ou du contexte dans lequel elle a été utilisée par

le titulaire ou avec son consentement, pour les produits ou les services pour lesquels elle est enregistrée, la marque est devenue propre à induire le public en erreur, notamment sur la nature, la qualité ou la provenance de ces produits ou de ces services;

c) lorsque la marque est devenue contraire à la loi, à l’ordre public ou aux bonnes mœurs.

Art. 42.

1. Le titulaire de la marque encourt aussi la déchéance de ses droits si la marque n’a pas fait l’objet d’un usage effectif, par lui­même ou avec son consentement, pour les produits ou les services pour lesquels elle est enregistrée, dans un délai de cinq ans à compter de l’enregistrement, ou si l’usage effectif a été suspendu pendant un délai ininterrompu de cinq ans, sauf si le défaut d’usage est justifié par un motif légitime.

2. Aux fins du présent article, l’usage de la marque sous une forme modifiée n’en altérant pas le caractère distinctif ainsi que l’apposition de la marque sur les produits ou leur conditionnement, sur le territoire de l’Etat, aux fins de leur exportation sont assimilés à un usage de la marque.

3. Excepté lorsque des tiers ont acquis des droits sur la marque par dépôt ou usage, la déchéance ne peut être invoquée si l’usage effectif de la marque a commencé ou repris postérieurement à la période de cinq ans pendant laquelle la marque n’a pas été utilisée et avant l’introduction de la demande principale ou reconventionnelle en déchéance. Toutefois, lorsque le titulaire n’a fait des préparatifs pour commencer à utiliser la marque ou en reprendre l’usage qu’après avoir eu connaissance de l’imminence de la demande principale ou reconventionelle en déchéance, le commencement ou la reprise de l’usage n’est pris en considération que s’il est intervenu trois mois au moins avant l’introduction de la demande principale ou reconventionnelle en déchéance; ce dernier délai n’est en outre pris en considération que s’il est postérieur à l’expiration de la période de non–usage de cinq ans.

4. En outre, la déchéance pour défaut d’usage n’est pas non plus encourue lorsque le titulaire de la marque non utilisée est en même temps titulaire d’une ou de plusieurs autres marques similaires en vigueur dont l’une au moins est effectivement utilisée pour les mêmes produits ou services.

Art. 43.

1. La marque tombe aussi en déchéance lorsque le titulaire omet de procéder aux contrôles prévus par les dispositions régissant l’usage de la marque collective.

Art. 44 à 46. [Abrogés.]

Art. 47.

1. La marque est nulle, sous réserve des dispositions de l’article suivant, a) lorsque l’une des conditions prévues à l’article 16 n’est pas remplie ou qu’existe l’un des

motifs de refus prévus à l’article 17; b) lorsqu’elle n’est pas conforme aux dispositions des articles 18 et 22.2; c) lorsqu’elle n’est pas conforme aux dispositions de l’article 21; d) dans le cas prévu à l’article 25.3.b).

Art. 47bis.

1. Par dérogation à l’article 47.1.a) et b), et en relation avec les articles 17.1.a) et 18.1.b), une marque ne peut pas être déclarée nulle si le signe a acquis un caractère distinctif par suite de l’usage qui en a été fait avant l’introduction de la demande principale ou reconventionnelle en nullité.

Art. 47ter.

1. Lorsqu’un motif de déchéance ou de nullité d’une marque n’existe que pour une partie des produits ou des services pour lesquels cette marque est enregistrée, la déchéance ou la nullité ne s’étend qu’à cette partie des produits ou des services.

Art. 48.

1. Le titulaire d’une marque antérieure au sens de l’article 17.1.d) et e) et le titulaire d’un droit d’usage antérieur bénéficiant d’une notoriété n’ayant pas un caractère purement local qui ont toléré, en connaissance de cause, pendant une période de cinq années consécutives l’usage d’une marque identique ou semblable enregistrée postérieurement ne peuvent plus invoquer leur marque antérieure ou l’usage antérieur pour demander la nullité ou s’opposer à l’usage de la marque postérieure pour les produits ou les services pour lesquels elle a été utilisée, à moins que le dépôt de la marque postérieure n’ait été effectué de mauvaise

foi. Le titulaire de la marque postérieure ne peut pas s’opposer à l’usage de la marque antérieure ni à la poursuite de l’usage antérieur.

2. La forclusion de l’action en nullité prévue à l’alinéa 1 est aussi opposable aux tiers. 3. La disposition du premier alinéa est aussi applicable aux marques enregistrées en violation de

l’article 18.1.f) et de l’article 21.

Titre VI

Inscription

Art. 49.

1. Sont rendus publics par inscription auprès de l’Office italien des brevets et des marques, sans préjudice des dispositions de l’article 15 ci­dessus,

1) les actes entre vifs, à titre onéreux ou gratuit, qui constituent, modifient ou transmettent des droits personnels ou réels de jouissance ou des droits de garantie concernant des marques nationales;

2) les actes de partage, d’association, de transaction ou de renonciation portant sur les droits visés au sous–alinéa 1) ci­dessus;

3) les décisions constatant l’existence d’actes visés aux sous–alinéas 1) et 2) ci­dessus lorsque ceux­ci n’ont pas encore été inscrits. Les décisions concluant à la nullité, l’annulation, la résiliation, la rescision ou la révocation d’un acte inscrit font l’objet d’une mention en marge de l’inscription de l’acte auquel elles se rapportent. Peuvent en outre être inscrites les demandes en justice tendant à obtenir une décision de la nature visée au présent article; dans ces cas, les effets de l’inscription de la décision remontent à la date de l’inscription de la demande en justice;

4) les testaments et les actes ou titres de succession légale, ainsi que les décisions y relatives.

Art. 50.

1. L’inscription donne lieu au paiement de la taxe prescrite. 2. Pour obtenir l’inscription, l’intéressé doit présenter une requête à cet effet, accompagnée soit d’une

copie authentique de l’acte public soit de l’original ou d’une copie authentique de l’acte sous seing privé authentifié. Lorsque l’acte ne peut pas être authentifié, l’Office italien des brevets et des marques peut accepter à l’inscription un acte sous seing privé non authentifié.

3. Après avoir examiné la régularité formelle des pièces, l’office procède sans délai à l’inscription en indiquant la date de présentation de la requête.

4. Le requérant peut former un recours auprès de la commission des recours contre tout refus de l’office dans un délai de 30 jours.

5. L’ordre des inscriptions est déterminé par l’ordre de présentation des requêtes. 6. Les omissions ou inexactitudes n’entraînant pas une incertitude absolue au sujet de l’acte à inscrire

ou de la marque à laquelle l’acte se rapporte ne portent pas atteinte à la validité de l’inscription.

Art. 51.

1. A l’exception des testaments et des autres actes et décisions mentionnés au sous–alinéa 4), les actes et décisions visés à l’article 49 ne produisent aucun effet à l’égard des tiers qui auraient acquis et conservé légalement, à quelque titre que ce soit, des droits sur la marque, tant qu’ils n’ont pas été inscrits.

2. Si plusieurs personnes ont acquis le même droit du même titulaire, celle qui a fait inscrire la première son titre d’acquisition bénéficie de la priorité.

3. Les testaments et les actes ou titres de succession légale, ainsi que les décisions y relatives, ne sont inscrits qu’afin de permettre d’établir la continuité des transferts.

Titre VII

Organisation administrative

et juridictionnelle

Art. 52.

1. L’Office italien des brevets et des marques près le Ministère de l’industrie, du commerce et de l’artisanat, visé à l’article 70, premier alinéa, du décret royal no 1127 du 29 juin 1939 concernant les brevets d’inventions industrielles est chargé des services se rapportant aux matières régies par le présent décret.

2. Il est aussi tenu compte des attributions de l’office précité se rapportant aux matières régies par le présent décret en ce qui concerne les mesures prévues au deuxième alinéa de l’article 70 susmentionné.

Art. 53.

1. La commission des recours visée à l’article 71, premier et deuxième alinéas, du décret royal no 1127 du 29 juin 1939 concernant les brevets d’inventions industrielles connaît des recours prévus par le présent décret contre les mesures prises par l’Office italien des brevets et des marques.

2. Les membres de ladite commission ainsi que les techniciens peuvent être choisis parmi les fonctionnaires, en activité ou à la retraite, relevant des catégories indiquées à l’article 71 précité, dans lesquelles les membres et techniciens doivent être choisis, et conformément à toute autre disposition dudit article.

3. La commission se prononce par décision motivée après avoir entendu les parties intéressées ou leurs représentants ou mandataires et en tenant compte de leurs observations écrites.

4. Les autres dispositions de l’article 71, ainsi que celles des articles 72 et 73 du décret royal no 1127 du 29 juin 1939, sont aussi applicables aux marques.

Art. 54.

1. La commission des recours visée à l’article précédent, qui exerce la fonction d’organe consultatif du Ministère de l’industrie, du commerce et de l’artisanat en matière de brevets d’inventions industrielles et en matière de brevets de modèles industriels (d’utilité et ornementaux), exerce également cette fonction en matière de marques.

Art. 55.

1. Les actions en matière de marques sont réputées être des actions personnelles mobilières.

Art. 56.

1. Les actions relatives aux marques enregistrées ou en cours d’enregistrement et les actions relatives aux marques enregistrées auprès de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle de Genève doivent, pour ce qui concerne leurs effets sur le territoire de l’Etat, être intentées devant les autorités judiciaires italiennes quels que soient la nationalité, le domicile ou la résidence des parties.

2. Ces actions doivent être intentées devant l’autorité judiciaire du domicile du défendeur; toutefois, lorsque celui­ci n’a pas de résidence ou de domicile, ou n’a pas élu domicile, sur le territoire de l’Etat, elles doivent être intentées devant l’autorité judiciaire du domicile ou de la résidence du demandeur; au cas où ni le demandeur ni le défendeur n’ont de domicile réel ou élu sur le territoire de l’Etat, l’autorité judiciaire de Rome est compétente.

3. L’indication du domicile inscrite sur le certificat original d’enregistrement équivaut, aux fins de la détermination de la compétence et de toutes notifications administratives ou judiciaires, à une élection de domicile.

Art. 57.

1. Les actions fondées sur des allégations de violation d’un droit du demandeur peuvent aussi être intentées devant l’autorité judiciaire dans le ressort de laquelle se trouve le lieu de commission de l’acte.

Art. 58.

1. La charge de prouver la nullité ou la déchéance d’une marque enregistrée incombe dans tous les cas à la personne qui en conteste la validité.

2. La preuve de la déchéance pour défaut d’usage peut être rapportée par tout moyen, y compris les présomptions simples.

3. La déchéance et la nullité de la marque prononcées par décision passée en force de chose jugée sont opposables à tous.

Art. 59.

1. L’action tendant à obtenir la déclaration de déchéance ou de nullité d’une marque peut être intentée d’office par le ministère public.

2. L’action en déchéance ou en nullité donne lieu à une procédure contradictoire à laquelle participent toutes les personnes dont le nom figure sur le certificat original d’enregistrement en tant que titulaires d’un droit sur la marque.

3. Les décisions correspondantes sont inscrites sur le certificat original d’enregistrement par l’Office italien des brevets et des marques.

Art. 60.

1. Une copie de l’acte introductif de toute instance civile en matière de marques enregistrées doit être communiquée à l’Office italien des brevets et des marques par le demandeur.

2. Lorsque cette communication n’a pas été faite, l’autorité judiciaire ordonne la communication, à n’importe quel stade de la procédure et avant de statuer sur le fond.

3. Le greffier transmet à l’office précité une copie de la décision correspondante.

Art. 61.

1. Tout titulaire de droits sur une marque enregistrée ou en cours d’enregistrement peut demander au président du tribunal ou au juge de paix [pretore] d’ordonner la description ou la saisie des objets, produits, marchandises ou emballages portant atteinte à ses droits et des moyens utilisés pour leur fabrication.

2. L’autorité judiciaire procède d’urgence, après enquête sommaire et audition, si elle l’estime nécesaire, de la personne à l’encontre de laquelle ladite mesure est demandée et peut subordonner la saisie à la fourniture d’une caution.

3. La description et la saisie sont exécutées par un huissier de justice, assisté, s’il y a lieu, d’un ou de plusieurs experts et à l’aide de moyens techniques de constatation, tels que la photographie, etc. Les intéressés peuvent être autorisés à assister aux opérations, le cas échéant par l’intermédiaire de leurs représentants, ou à être assistés de techniciens de leur choix.

4. La description peut aussi porter sur des objets appartenant à des tiers, sauf s’ils sont affectés à un usage personnel. La saisie peut aussi porter sur des objets appartenant à des tiers, lorsque ces derniers en font le commerce.

Art. 62.

1. Sauf dispositions contraires aux fins de la justice pénale, la description et la saisie qui n’ont pas été ordonnées en cours d’instance cessent de produire leurs effets si, dans les huit jours qui suivent leur exécution,

a) copie de la requête et de la décision ordonnant ladite mesure n’est pas notifiée aux personnes à l’encontre desquelles elle a été prise;

b) une action n’est pas intentée sur le fond; c) les personnes à l’encontre desquelles la saisie ou la description a été ordonnée ne sont pas

citées à comparaître dans le cadre de la procédure engagée sur le fond en vue de la confirmation de la mesure. 2. Toute personne à l’encontre de laquelle a été ordonnée une saisie ou une description qui a cessé de

produire ses effets conformément à l’alinéa précédent ou qui a été reconnue par la suite comme non fondée et, par conséquent, annulée, a droit à un dédommagement de la part de la personne qui a obtenu la description ou la saisie si celle­ci s’est rendue coupable d’une faute.

Art. 63.

1. Dans le cadre d’une action pour violation des droits sur une marque enregistrée ou en cours d’enregistrement, l’interdiction d’usage de la marque jusqu’à ce que la décision sur le fond soit passée en

force de chose jugée peut être prononcée, sur requête de la partie intéressée, par décision exécutoire à titre provisoire, avec ou sans caution.

2. Cette interdiction peut être révoquée dans la décision rendue sur le fond.

Art. 64.

1. Par dérogation aux dispositions des articles 61 et 62 et sous réserve des exigences de la justice pénale, les objets illicitement munis d’une marque enregistrée ne peuvent pas être saisis mais uniquement faire l’objet d’une description tant qu’ils figurent dans l’enceinte d’une exposition officielle ou officiellement reconnue tenue sur le territoire de l’Etat ou qu’ils sont en transit en provenance ou à destination de l’exposition.

2. Lorsque les objets proviennent de l’étranger, le requérant qui souhaite obtenir la description doit prouver qu’il est titulaire de la marque en Italie et dans le pays de provenance des objets.

Art. 65.

1. L’autorité judiciaire peut ordonner que le texte intégral ou résumé, ou le dispositif, de toute décision dans laquelle elle s’est prononcée sur la violation de droits afférents à une marque enregistrée soit publiée dans le ou les journaux qu’elle indique, aux frais de la partie qui a succombé.

Art. 66.

1. Dans toute décision constatant la contrefaçon d’une marque ou la violation de droits attachés à une marque, la destruction des mots, images ou signes par lesquels la contrefaçon ou la violation a été commise peut être ordonnée. La destruction peut porter aussi sur les emballages ainsi que, si l’autorité judiciaire l’estime opportun, sur le produit ou le matériel inhérent à la prestation du service, lorsque cette mesure est nécessaire pour supprimer la marque contrefaite.

2. La décision statuant sur les dommages–intérêts peut, sur requête d’une partie, en ordonner la liquidation par le versement d’un montant global fixé d’après les pièces du dossier et les présomptions qu’elles autorisent. Elle peut aussi fixer un montant à verser pour toute violation ou inobservation constatée ultérieurement et pour tout retard dans l’exécution des mesures prévues par la décision.

3. Un objet de contrefaçon de marque appartenant à une personne qui en a fait de bonne foi un usage personnel ou domestique ne peut pas être enlevé ou détruit ni faire l’objet d’une interdiction d’usage.

4. Le président du tribunal ou le juge de paix qui a ordonné les mesures visées au présent article se prononce sur tout différend portant sur l’exécution de ces mesures par une ordonnance non susceptible de recours, après avoir entendu les parties et procédé à une enquête sommaire.

Art. 67.

1. Quiconque appose sur un objet des mots ou indications ne correspondant pas à la vérité, tendant à faire croire que la marque qui y figure a été enregistrée ou que l’objet muni de cette marque a été breveté est passible d’une sanction administrative de 100.000 à 1.000.000 de lires.

2. Quiconque contrevient aux dispositions des articles 10 et 12 est passible d’une sanction administrative pouvant aller jusqu’à 4.000.000 de lires, même en l’absence de dommage causé à un tiers, à moins que l’acte en cause ne constitue un délit.

Titre VIII

Dispositions relatives

aux territoires italiens d’outre–mer

Art. 68. à 72. [Omis.]

Titre IX

Dispositions générales et transitoires

Chapitre premier

Dispositions générales

Art. 73. [Abrogé.]

Art. 74.

1. Les demandes visées dans le présent décret doivent être adressées à l’Office italien des brevets et des marques.

2. Elles doivent être rédigées en italien, de même que les pièces qui y sont jointes. Tout document rédigé en une autre langue que l’italien doit être accompagné d’une traduction en italien.

Art. 75. [Abrogé.]

Art. 76.

1. Le demandeur ou son mandataire, le cas échéant, doit indiquer son domicile ou élire domicile sur le territoire de l’Etat dans chaque demande, aux fins de toutes les communications et notifications devant être faites en vertu du présent décret. Les changements de domicile doivent être portés à la connaissance de l’office, qui les inscrit sur le certificat original d’enregistrement.

2. Lorsque l’indication ou l’élection de domicile fait défaut ou, lorsque la cessation de l’élection de domicile au sens de l’alinéa 1 a été communiquée à l’office et jusqu’à la communication du nouveau domicile élu sur le territoire de l’Etat, les communications et notifications précitées sont faites par apposition d’une copie de l’acte ou d’un avis relatif à son contenu sur le tableau d’affichage de l’Office italien des brevets et des marques.

3. Les changements de nom du titulaire de la marque doivent être portés à la connaissance de l’office, accompagnés des pièces justificatives aux fins de leur inscription sur le certificat original d’enregistrement.

Art. 77.

1. Nul n’est tenu de se faire représenter par un mandataire habilité dans les procédures devant l’Office italien des brevets et des marques; les personnes physiques et morales peuvent agir par l’intermédiaire de l’un de leurs employés, même non habilité, ou de l’employé d’une entreprise affiliée.

2. Lorsque le ou les mandataires ne sont pas constitués par un acte distinct, authentique ou authentifié, ils peuvent l’être par un pouvoir ad hoc donnant lieu au paiement de la taxe prescrite.

3. Le mandat conféré par le pouvoir n’est valable que pour l’objet qui y est indiqué et est limité aux rapports avec l’Office italien des brevets et des marques.

4. Le mandat ne peut être donné qu’à des mandataires inscrits sur la liste ad hoc tenue par l’Office italien des brevets et des marques.

5. Le mandat peut aussi être donné à un avocat ou avocat stagiaire [procuratore legale] inscrit sur la liste professionnelle correspondante.

Art. 78.

1. La demande ou requête tendant à obtenir une mesure donnant lieu au paiement d’une taxe n’est recevable que si le paiement est attesté par un récépissé.

2. Les paiements peuvent aussi être effectués par une personne autre que le titulaire de la marque.

Art. 78bis.

1. Le demandeur ou le titulaire d’une marque qui n’a pas été en mesure, bien qu’il ait fait preuve de la plus grande diligence que l’on pouvait attendre de lui, d’observer un délai à l’égard de l’Office italien des brevets et des marques ou de la commission des recours est réintégré dans ses droits lorsque l’empêchement a eu pour conséquence directe le rejet de la demande d’enregistrement ou d’une requête se rapportant à une demande, la déchéance de l’enregistrement ou la perte d’un autre droit ou d’un moyen de recours.

2. L’acte omis doit être accompli et la requête en réintégration, dans laquelle sont indiqués les faits et les motifs et qui est accompagnée des pièces justificatives, doit être présentée dans un délai de deux mois à compter de la cessation de l’empêchement. La requête n’est plus recevable après l’expiration d’un délai d’un an à compter de l’expiration du délai non observé.

3. La décision de l’office concluant au rejet de la requête en réintégration peut faire l’objet d’un recours auprès de la commission des recours dans un délai de 30 jours à compter de sa communication. La commission des recours est compétente pour connaître des requêtes en réintégration du droit de former recours.

4. Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux délais mentionnés à l’alinéa 2, au délai dans lequel doit être revendiqué le droit de priorité, aux délais à l’observation desquels est subordonnée l’application du troisième alinéa de l’article 4 du décret du président de la République no 540 du 30 juin 1972, ni au délai visé à l’article 27.2 du présent décret.

Art. 78ter.

1. Quiconque a fait des préparatifs sérieux et effectifs ou commencé à utiliser la marque dans la période comprise entre la perte d’un droit exclusif ou la perte du droit à l’exclusivité et la réintégration prévue à l’article 78bis peut présenter une requête en remboursement des frais qu’il a encourus, sauf si les préparatifs ou l’usage ont été faits de mauvaise foi.

Art. 79.

1. Le recueil des demandes et celui des certificats originaux ainsi que des pièces s’y rapportant sont accessibles au public.

2. Toute personne peut les consulter et obtenir, par un certificat ou un extrait, des informations sur les enregistrements, les inscriptions et les mentions ainsi que des copies des demandes et des documents s’y rapportant.

3. Ces certificats ou extraits et l’authentification des copies d’actes et de documents donnent lieu au paiement des taxes prescrites.

Art. 80.

1. Les publications prévues dans le présent décret sont effectuées au Bolletino dei brevetti per invenzione e modelli e dei marchi [Bulletin des brevets d’invention et de modèles et des marques] mentionné à l’article 97 du décret royal no 1127 du 29 juin 1939 sur les brevets d’inventions industrielles.

Chapitre II

Dispositions transitoires et finales

Art. 81 à 86. [Omis.]

Art. 87.

1. Les demandes de brevet de marque déposées et les requêtes en inscription présentées avant la date d’entrée en vigueur du présent décret sont régies par les dispositions du présent décret. Elles sont toutefois régies par le droit antérieur en ce qui concerne leur régularité formelle.

Art. 88.

1. Le droit exclusif de faire usage d’une marque qui a été accordée avant la date d’entrée en vigueur du présent décret et qui bénéficie d’une renommée ne permet pas au titulaire de la marque de s’opposer à l’usage ultérieur, dans le commerce, d’un signe identique ou semblable à la marque pour des produits ou des services qui ne sont pas semblables à ceux pour lesquels la marque a été enregistrée.

Art. 89.

1. Les marques accordées avant la date d’entrée en vigueur du présent décret sont régies par le droit antérieur en ce qui concerne les motifs de nullité.

2. Lorsqu’un signe a acquis un caractère distinctif par suite de l’usage qui en a été fait avant l’introduction de la demande principale ou reconventionnelle en nullité, la marque ne peut pas être déclarée nulle.

3. Lorsque la marque antérieure est expirée depuis plus de deux ans ou, s’agissant d’une marque collective, depuis plus de trois ans, ou peut être considérée comme expirée pour défaut d’usage avant l’introduction de la demande principale ou reconventionnelle en nullité, la marque ne peut pas être déclarée nulle.

4. Aux fins de l’application de l’article 48 du décret royal no 929 du 21 juin 1942 modifié par le présent décret, le délai de cinq ans commence à courir à la date d’entrée en vigueur du présent décret.

Art. 90.

1. Les dispositions du présent décret régissant le transfert et la concession sous licence de la marque sont aussi applicables aux marques accordées mais non aux contrats conclus avant la date d’entrée en vigueur de ce décret.

Art. 91.

1. Les dispositions du présent décret régissant la déchéance pour défaut d’usage sont applicables aux marques accordées avant la date de son entrée en vigueur, à condition qu’elles ne soient pas encore frappées de déchéance à cette date.

Art. 92.

1. Les dispositions du présent décret régissant la déchéance des marques pour usage fallacieux de celles­ci sont applicables aux marques accordées avant la date d’entrée en vigueur de ce décret pour ce qui concerne un usage fallacieux effectué après son entrée en vigueur.

Art. 93.

1. Les marques accordées ou renouvelées dont la première période de validité de 10 ans a pris fin avant la date d’entrée en vigueur du présent décret sont automatiquement renouvelées pour une durée de 10 ans à compter de l’expiration de la période précédente, à condition que la taxe de renouvellement éventuellement exigible soit acquittée.

2. Les marques dont la première période de validité de 10 ans prend fin au cours de l’année suivant la date d’entrée en vigueur du présent décret sont aussi automatiquement renouvelées pour une durée de 10 ans, à condition que la taxe de renouvellement éventuellement exigible soit acquittée.

Art. 94.

1. Le ministre de l’industrie, du commerce et de l’artisanat, de concert avec le ministre de la justice, arrête par voie réglementaire, dans les six mois suivant la date d’entrée en vigueur du présent décret, des dispositions destinées à étendre le champ d’application du décret du ministre de l’industrie, du commerce et de l’artisanat du 3 avril 1981, publié au journal officiel no 150 du 3 juin 1981, relatif à la liste des mandataires agréés également en matière d’enregistrement de marques. Jusqu’à la constitution de cette liste, le mandat peut être donné à toute personne.

Art. 95.

1. Dans les six mois suivant la date d’entrée en vigueur du présent décret, le ministre de l’industrie, du commerce et de l’artisanat arrête, par décret, les modifications devant être apportées aux décrets des 25 septembre 1972 et 22 février 1973 du même ministre, respectivement publiés au journal officiel no 260 du 4 octobre 1972 et no 69 du 15 mars 1973, ainsi qu’au règlement no 320 du 19 juillet 1989, relatifs à la procédure d’enregistrement des marques, et à tout autre décret ministériel relatif à la propriété industrielle, afin de les rendre compatibles avec les dispositions du présent décret.

“R.D. 21 giugno 1942, n. 929” Disposizioni legislative in materia di marchi registrati

(con successive modificazioni)

TITOLO I DIRITTO E USO DEL MARCHIO

CAPO I DIRITTI DI MARCHIO

Art. 1

1. I diritti del titolare del marchio d'impresa registrato consistono nella facoltà di far uso esclusivo del marchio. Il titolare ha il diritto di vietare ai terzi, salvo proprio consenso, di usare: a) un segno identico al marchio per prodotti o servizi identici a quelli per cui esso è stato registrato; b) un segno identico o simile al marchio registrato, per prodotti o servizi identici o affini, se a causa dell'identità o somiglianza fra i segni e dell'identità o affinità fra i prodotti o servizi, possa determinarsi un rischio di confusione per il pubblico, che può consistere anche in un rischio di associazione fra i due segni; c) un segno identico o simile al marchio registrato per prodotti o servizi non affini, se il marchio registrato goda nello Stato di rinomanza e se l'uso del segno senza giusto motivo consente di trarre indebitamente vantaggio dal carattere distintivo o dalla rinomanza del marchio o reca pregiudizio agli stessi.

2. Nei casi menzionati al comma 1 il titolare del marchio può in particolare vietare ai terzi di apporre il segno sui prodotti o sulle loro confezioni; di offrire i prodotti, di immetterli in commercio o di detenerli a tali fini, oppure di offrire o fornire i servizi contraddistinti dal segno; di importare o esportare prodotti contraddistinti dal segno stesso; di utilizzare il segno nella corrispondenza commerciale e nella pubblicità.

Art. 1­bis

1. I diritti sul marchio d'impresa registrato non permettono al titolare di esso di vietare ai terzi l'uso nell'attività economica: a) del loro nome e indirizzo; b) di indicazioni relative alla specie, alla qualità, alla quantità, alla destinazione, al valore, alla provenienza geografica, all'epoca di fabbricazione del prodotto o di prestazione del servizio o ad altre caratteristiche del prodotto o del servizio; c) del marchio d'impresa se esso è necessario per indicare la destinazione di un prodotto o servizio, in particolare come accessori o pezzi di ricambio, purché l'uso sia conforme ai principi della correttezza professionale, e quindi non in funzione di marchio, ma solo in funzione descrittiva.

2. I diritti sul marchio d'impresa registrato non permettono inoltre al titolare di esso di vietare l'uso del marchio per prodotti immessi in commercio nella Comunità Economica Europea con detto marchio dal titolare stesso o con il suo consenso. Questa limitazione dei poteri del titolare tuttavia non si applica quando sussistano motivi legittimi perché il titolare stesso si opponga all'ulteriore commercializzazione dei prodotti, in particolare quando lo stato di questi è modificato o alterato dopo la loro immissione in commercio

Art. 2

1. I soggetti che svolgono la funzione di garantire l'origine, la natura o la qualità di determinati prodotti o servizi, possono ottenere la registrazione per appositi marchi come marchi collettivi, ed hanno la facoltà di concedere l'uso dei marchi stessi a produttori o commercianti.

2. I regolamenti concernenti l'uso dei marchi collettivi, i controlli e le relative sanzioni, debbono essere allegati alla domanda di registrazione; le modificazioni regolamentari debbono essere comunicate a cura dei titolari all'Ufficio italiano brevetti e marchi di cui al successivo art. 52, per essere incluse tra i documenti allegati alla domanda.

3. Le disposizioni dei commi 1 e 2 sono applicabili anche ai marchi collettivi stranieri registrati nel paese d'origine, purché in esso sia accordata all'Italia reciprocità di trattamento.

4. In deroga all'art. 18, comma 1, lettera b), un marchio collettivo può consistere in segni o indicazioni che nel commercio possano servire per designare la provenienza geografica dei prodotti o

servizi. In tale caso, peraltro, l'Ufficio può rifiutare, con provvedimento motivato, la registrazione quando i marchi richiesti possano creare situazioni d'ingiustificato privilegio, o comunque recare pregiudizio allo sviluppo di altre analoghe iniziative nella regione. L'Ufficio anzidetto ha facoltà di chiedere al riguardo l'avviso delle amministrazioni pubbliche, categorie e organi interessati o competenti. L'avvenuta registrazione del marchio collettivo costituito da nome geografico non autorizza il titolare a vietare a terzi l'uso nel commercio del nome stesso, purché quest'uso sia conforme ai principi della correttezza professionale e quindi limitato alla funzione di indicazione di provenienza.

5. I marchi collettivi sono soggetti a tutte le altre disposizioni della presente legge in quanto non contrastino con la natura di essi.

Art. 3

1. La rinnovazione del marchio di prima registrazione o comunque di un marchio registrato spettante allo stesso titolare o al suo avente causa, ai sensi dell'art. 5, ha luogo mediante una registrazione di rinnovazione.

Art. 4

1. I diritti esclusivi considerati da questo decreto sono conferiti con la registrazione. 2. Gli effetti della prima registrazione decorrono dalla data di deposito della domanda.

Trattandosi di rinnovazione, gli effetti di essa decorrono dalla scadenza della registrazione precedente.

3. Salvo il disposto dell'art. 1, comma 1, lettera c), la registrazione esplica effetto limitatamente ai prodotti o servizi indicati nella registrazione stessa ed ai prodotti o servizi affini.

4. La registrazione dura dieci anni a partire dalla decorrenza anzidetta, salvo il caso di rinuncia del titolare.

5. La rinuncia diviene efficace con la sua annotazione nella raccolta dei marchi d'impresa di cui all'art. 10 del D.P.R. 30 giugno 1972, n. 540, e di essa deve essere data notizia nel Bollettino di cui all'art. 80 del presente decreto.

Art. 5

1. La registrazione può essere rinnovata per lo stesso marchio precedente, con riguardo allo stesso genere di prodotti o di servizi secondo la classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi risultante dall'Accordo di Nizza 15 giugno 1957, e successive modificazioni.

2. Sono tuttavia consentite modifiche nei caratteri non distintivi che non alterino sostanzialmente la identità del marchio inizialmente registrato.

3. La rinnovazione si effettua per periodi di dieci anni. 4. La rinnovazione della registrazione di un marchio che è stato oggetto di trasferimento per

una parte dei prodotti o servizi è effettuata separatamente dai rispettivi titolari. 5. Restano immutate la decorrenza e la durata degli effetti della registrazione per i marchi

registrati presso l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale di Ginevra.

Art. 6

(Artt. 10 e 83 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Entro i limiti ed alle condizioni indicati nell'articolo seguente, può essere accordata, mediante decreto del Ministro per le corporazioni una protezione temporanea ai nuovi marchi apposti su prodotti o sui materiali inerenti alla prestazione dei servizi che figurano in esposizioni, nazionali od internazionali, ufficiali od ufficialmente riconosciute, tenute nel territorio dello Stato, o in uno Stato estero che accordi reciprocità di trattamento.

Art. 7

1. La protezione temporanea fa risalire la priorità della registrazione a favore del titolare o del suo avente causa, al giorno della consegna del prodotto o del materiale inerente alla prestazione del servizio per l'esposizione, ed ha effetto sempre che la domanda di registrazione sia depositata entro sei mesi dalla data della consegna ed in ogni caso non oltre sei mesi dall'apertura dell'esposizione.

2. Nel caso di esposizione tenuta in uno Stato estero, se ivi è stabilito un termine più breve, la domanda di registrazione deve essere depositata entro questo termine.

3. Tra più marchi per prodotti o servizi consegnati per l'esposizione nello stesso giorno, la priorità spetta al marchio per il quale è stata depositata prima la domanda di registrazione.

4. Le date anzidette debbono essere indicate dall'interessato e menzionate nell'attestato di registrazione, previa la loro verifica da parte dell'Ufficio italiano brevetti e marchi.

Art. 8

(Art. 92 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Rimangono ferme, per la registrazione dei marchi presso l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale di Ginevra ­ OMPI, le disposizioni vigenti ai sensi delle Convenzioni internazionali. I marchi internazionali registrati presso l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI) di Ginevra, in base all'accordo di Madrid concernente la registrazione internazionale dei marchi ed al relativo protocollo adottato a Madrid il 27 giugno 1989, recanti la designazione dell'Italia quale paese in cui si richiede la protezione, devono rispondere ai requisiti previsti per i marchi nazionali dal presente decreto. L'Ufficio italiano brevetti e marchi effettua l'esame dei marchi internazionali designanti l'Italia, conformemente all'articolo 29, comma 1, numeri 1) e 2).

Art. 8­bis

1. I marchi internazionali designanti l'Italia, possono essere oggetto di osservazioni e di opposizioni in conformità al disposto degli articoli da 32 a 33­bis.

2. Le osservazioni e le opposizioni avverso un marchio internazionale designante l'Italia in base all'accordo di Madrid e al relativo protocollo sono proposte all'Ufficio italiano brevetti e marchi ed i relativi termini per la presentazione decorrono dal primo giorno del mese successivo a quello in cui è avvenuta la pubblicazione nella "Gazette OMPI des marques internationales".

Art. 8­ter

1. L'Ufficio italiano brevetti e marchi se ritiene che il marchio non possa essere registrato in tutto o in parte, ovvero se è stata presentata opposizione da parte di terzi, provvede, ai sensi dell'articolo 5 dell'accordo di Madrid o del relativo protocollo, all'emissione di un rifiuto provvisorio della registrazione internazionale e ne dà comunicazione all'OMPI.

2. Il rifiuto provvisorio ai sensi del comma l è emesso entro un anno per le registrazioni internazionali basate sull'accordo di Madrid e diciotto mesi per quelle basate sul relativo protocollo. I termini decorrono dalle date rispettivamente indicate nelle citate convenzioni internazionali.

3. In caso di rifiuto provvisorio, la protezione del marchio è la medesima di quella di un marchio depositato presso l'Ufficio italiano brevetti e marchi.

Art. 8­quater

1. Entro il termine fissato dall'Ufficio italiano brevetti e marchi, il titolare di una registrazione internazionale, per la quale sia stato comunicato all'OMPI il rifiuto provvisorio di cui al comma l dell'articolo 8­ter, tramite un mandatario ai sensi dell'articolo 77, commi 4 e 5, può presentare le proprie deduzioni, ovvero richiedere copia dell'atto di opposizione sulla base del quale è stato emesso il rifiuto provvisorio. In tale ultimo caso, l'Ufficio italiano brevetti e marchi fissa un ulteriore termine per la presentazione delle deduzioni.

2. Qualora entro i termini di cui al comma 1, il titolare della registrazione internazionale non presenti le proprie deduzioni secondo le modalità prescritte, l'Ufficio italiano brevetti e marchi emette il rifiuto definitivo dandone comunicazione all'OMPI.

3. L'Ufficio italiano brevetti e marchi comunica all'OMPI le decisioni definitive relative ai marchi internazionali designanti l'Italia.

Art. 8­quinquies

1. Nel caso che il marchio designante l'Italia in base al protocollo di Madrid sia successivamente radiato in tutto o in parte su richiesta dell'Ufficio di proprietà industriale d'origine, il suo titolare può depositare una domanda di registrazione per lo stesso segno presso l'Ufficio italiano brevetti e marchi. Tale domanda ha effetto dalla data della registrazione internazionale, con l'eventuale priorità riconosciuta, o da quella dell'iscrizione dell'estensione territoriale concernente l'Italia.

2. La domanda è depositata nel termine di tre mesi a decorrere dalla data di radiazione della registrazione internazionale, e può riguardare solo i prodotti e servizi in essa compresi relativamente all'Italia.

3. Alla domanda si applicano le disposizioni vigenti per le domande nazionali.

CAPO II USO DEL MARCHIO

Art. 9

1. In caso di uso precedente, da parte di terzi, di un marchio non registrato, che non importi notorietà di esso o importi notorietà puramente locale, i terzi medesimi hanno diritto di continuare nell'uso del marchio, anche ai fini della pubblicità, nei limiti della diffusione locale, nonostante la registrazione del marchio stesso.

Art. 10

1. È vietato a chiunque di far uso di un marchio registrato dopo che la relativa registrazione è stata dichiarata nulla, quando la causa di nullità comporta la illiceità dell'uso del marchio.

Art. 11

1. Non è consentito usare il marchio in modo contrario alla legge, né, in ispecie, in modo da ingenerare un rischio di confusione sul mercato con altri segni conosciuti come distintivi di imprese, prodotti o servizi altrui, o da indurre comunque in inganno il pubblico, in particolare circa la natura, qualità o provenienza dei prodotti o servizi, a causa del modo e del contesto in cui viene utilizzato, o da ledere un altrui diritto di autore, di proprietà industriale, o altro diritto esclusivo di terzi.

Art. 12

(Art. 88 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Il commerciante può apporre il proprio marchio alle merci che mette in vendita, ma non può sopprimere il marchio del produttore o del commerciante da cui abbia ricevuto i prodotti o le merci.

Art. 13

1. È vietato adottare come ditta, denominazione o ragione sociale e insegna un segno uguale o simile all'altrui marchio se a causa dell'identità o dell'affinità tra l'attività d'impresa dei titolari di quei segni ed i prodotti o servizi per i quali il marchio è adottato possa determinarsi un rischio di confusione per il pubblico che può consistere anche in un rischio di associazione fra i due segni.

2. Il divieto di cui al comma 1 si estende all'adozione come ditta, denominazione o ragione sociale e insegna di un segno uguale o simile ad un marchio registrato per prodotti o servizi non affini, che goda nello Stato di rinomanza se l'uso del segno senza giusto motivo consente di trarre indebitamente vantaggio dal carattere distintivo o dalla rinomanza del marchio o reca pregiudizio agli stessi.

Art. 14

(Abrogato dall'art. 14, D.Lgs. 4 dicembre 1992, n. 480)

Art. 15

1. Il marchio può essere trasferito per la totalità o per una parte dei prodotti o servizi per i quali è stato registrato.

2. Il marchio può essere oggetto di licenza anche non esclusiva per la totalità o per parte dei prodotti o dei servizi per i quali è stato registrato e per la totalità o per parte del territorio dello Stato, a condizione che, in caso di licenza non esclusiva, il licenziatario si obblighi espressamente ad usare il marchio per contraddistinguere prodotti o servizi eguali a quelli corrispondenti messi in commercio o prestati nel territorio dello Stato con lo stesso marchio dal titolare o da altri licenziatari.

3. Il titolare del marchio di impresa può fare valere il diritto all'uso esclusivo del marchio stesso contro il licenziatario che vìoli le disposizioni del contratto di licenza relativamente alla durata, al modo di utilizzazione del marchio, alla natura dei prodotti o servizi per i quali la licenza è concessa, al territorio in cui il marchio può essere usato o alla qualità dei prodotti fabbricati e dei servizi prestati dal licenziatario.

4. In ogni caso, dal trasferimento e dalla licenza del marchio non deve derivare inganno in quei caratteri dei prodotti o servizi che sono essenziali nell'apprezzamento del pubblico.

TITOLO II OGGETTO E TITOLARE DEL MARCHIO

CAPO I OGGETTO DELLA REGISTRAZIONE

Art 16

1. Possono costituire oggetto di registrazione come marchio d'impresa tutti i nuovi segni suscettibili di essere rappresentati graficamente, in particolare le parole, compresi i nomi di persone, i disegni, le lettere, le cifre, i suoni, la forma del prodotto o della confezione di esso, le combinazioni o le tonalità cromatiche, purché siano atti a distinguere i prodotti o i servizi di un'impresa da quelli di altre imprese e salvo il disposto degli articoli 18 e 21.

Art. 17

1. Non sono nuovi, ai sensi del precedente articolo 16, i segni che alla data del deposito della domanda: a) consistano esclusivamente in segni divenuti di uso comune nel linguaggio corrente o negli usi costanti del commercio; b) siano identici o simili ad un segno già noto come marchio o segno distintivo di prodotti o servizi fabbricati, messi in commercio o prestati da altri, per prodotti o servizi identici o affini, se a causa dell'identità o somiglianza tra i segni e dell'identità o affinità fra i prodotti o servizi possa determinarsi un rischio di confusione per il pubblico, che può consistere anche in un rischio di associazione fra i due segni. Si considera altresì noto il marchio che ai sensi dell'art. 6­bis della Convenzione di Unione di Parigi (testo di Stoccolma 14 luglio 1967), sia notoriamente conosciuto presso il pubblico interessato, anche in forza della notorietà acquisita nello Stato attraverso la promozione del marchio. L'uso precedente del segno, quando non importi notorietà di esso, o importi notorietà puramente locale, non toglie la novità. L'uso precedente del segno da parte del richiedente o del suo dante causa non è di ostacolo alla registrazione; c) siano identici o simili a un segno già noto come ditta, denominazione o ragione sociale e insegna adottato da altri, se a causa dell'identità o somiglianza fra i segni e dell'identità o affinità fra l'attività d'impresa da questi esercitata ed i prodotti o servizi per i quali il marchio è registrato possa determinarsi un rischio di confusione per il pubblico, che può consistere anche in un rischio di associazione fra i due segni. L'uso precedente del segno, quando non importi notorietà di esso, o importi notorietà puramente locale, non toglie la novità. L'uso precedente del segno da parte del richiedente o del suo dante causa non è di ostacolo alla registrazione; d) siano identici ad un marchio già da altri registrato nello Stato o con efficacia nello Stato in seguito a domanda depositata in data anteriore o avente effetto da data anteriore in forza di un diritto di priorità o di una valida rivendicazione di preesistenza, per prodotti o servizi identici (20/a); e) siano identici o simili ad un marchio già da altri registrato nello Stato o con efficacia nello Stato, in seguito a domanda depositata in data anteriore o avente effetto da data anteriore in forza di un diritto di priorità o di una valida rivendicazione di preesistenza, per prodotti o servizi identici o affini, se a causa dell'identità o somiglianza fra i segni e dell'identità o affinità fra i prodotti o servizi possa determinarsi un rischio di confusione per il pubblico, che può consistere anche in un rischio di associazione tra i due segni (20/b); f) nei casi di cui alle lettere d) ed e), non toglie la novità il marchio anteriore che sia scaduto da oltre due anni ovvero tre se si tratta di un marchio collettivo o possa considerarsi decaduto per non uso ai sensi del successivo art. 42 al momento della proposizione della domanda principale o riconvenzionale di nullità; g) siano identici o simili ad un marchio già da altri registrato nello Stato o con efficacia nello Stato, in seguito a domanda depositata in data anteriore o avente effetto da data anteriore in forza di un diritto di priorità o di una valida rivendicazione di preesistenza, per prodotti o servizi non affini, quando il marchio anteriore goda nella Comunità economica europea, se comunitario, o nello Stato, di rinomanza e quando l'uso di quello successivo senza giusto motivo trarrebbe indebitamente vantaggio dal carattere distintivo o dalla rinomanza del segno anteriore o recherebbe pregiudizio agli stessi (20/c); h) siano identici o simili ad un marchio già notoriamente conosciuto ai sensi dell'art. 6­bis della Convenzione di Unione di Parigi (testo di Stoccolma 14 luglio 1967), per prodotti o servizi non affini, quando ricorrano le condizioni di cui al punto g).

2. Ai fini previsti dal comma 1, lettere d), e) e g), le domande anteriori sono assimilate ai marchi anteriori registrati, sotto riserva della conseguente registrazione.

Art. 18

1. Non possono costituire oggetto di registrazione come marchio d'impresa, oltre ai segni diversi da quelli indicati all'art. 16: a) i segni contrari alla legge all'ordine pubblico o al buon costume;

b) i segni costituiti esclusivamente dalle denominazioni generiche di prodotti o servizi o da indicazioni descrittive che ad essi si riferiscono, come i segni che in commercio possono servire a designare la specie, la qualità, la quantità, la destinazione, il valore, la provenienza geografica ovvero l'epoca di fabbricazione del prodotto o della prestazione del servizio, o altre caratteristiche del prodotto o servizio; c) i segni costituiti esclusivamente dalla forma imposta dalla natura stessa del prodotto, dalla forma del prodotto necessaria per ottenere un risultato tecnico, o dalla forma che dà un valore sostanziale al prodotto; d) gli stemmi e gli altri segni considerati nelle convenzioni internazionali vigenti in materia, nei casi e alle condizioni menzionati nelle convenzioni stesse; nonché i segni contenenti simboli, emblemi e stemmi che rivestano un interesse pubblico, a meno che l'autorità competente non ne abbia autorizzato la registrazione; e) i segni idonei ad ingannare il pubblico, in particolare sulla provenienza geografica, sulla natura o sulla qualità dei prodotti o servizi; f) i segni il cui uso costituirebbe violazione di un altrui diritto di autore, di proprietà industriale, o altro diritto esclusivo di terzi.

Art. 19

1. In deroga agli articoli 17, comma 1, lettera a), e 18, comma 1, lettera b), possono costituire oggetto di registrazione come marchio d'impresa i segni che prima della domanda di registrazione, a seguito dell'uso che ne sia stato fatto, abbiano acquistato carattere distintivo.

Art. 20 (Abrogato dall'art. 20, D.Lgs. 4 dicembre 1992, n. 480).

Art 21

1. I ritratti di persone non possono essere registrati come marchi, senza il consenso delle medesime e, dopo la loro morte, senza il consenso del coniuge e dei figli, in loro mancanza, o dopo la loro morte, dei genitori e degli altri ascendenti; e, in mancanza, o dopo la morte anche di questi ultimi, dei parenti fino al quarto grado incluso.

2. I nomi di persona diversi da quello di chi chiede la registrazione possono essere registrati come marchi, purché il loro uso non sia tale da ledere la fama, il credito o il decoro di chi ha diritto di portare tali nomi. L'Ufficio italiano brevetti e marchi ha tuttavia la facoltà di subordinare la registrazione al consenso stabilito al comma 1 del presente articolo. In ogni caso, la registrazione non impedirà, a chi abbia diritto al nome, di farne uso nella ditta da lui prescelta.

3. Se notori, possono essere registrati come marchio solo dall'avente diritto, o con il consenso di questi, o dei soggetti di cui al comma uno: i nomi di persona, i segni usati in campo artistico, letterario, scientifico, politico o sportivo, le denominazioni e sigle di manifestazioni e quelle di Enti ed associazioni non aventi finalità economiche, nonché gli emblemi caratteristici di questi.

CAPO II TITOLARE DEL MARCHIO

Art. 22

1. Può ottenere una registrazione per marchio d'impresa chi lo utilizzi, o si proponga di utilizzarlo, nella fabbricazione o commercio di prodotti o nella prestazione di servizi della propria impresa o di imprese di cui abbia il controllo o che ne facciano uso con il suo consenso.

2. Non può ottenere una registrazione per marchio d'impresa chi abbia fatto la domanda in malafede.

3. Anche le amministrazioni dello Stato, delle regioni, delle province e dei comuni possono ottenere registrazioni di marchio.

Art. 23

1. La registrazione di marchio a favore di stranieri che non abbiano nel territorio dello Stato le imprese da cui provengono i prodotti o i servizi contraddistinti dal marchio stesso, può essere concessa se gli Stati ai quali appartengono i richiedenti accordano ai cittadini italiani reciprocità di trattamento.

2. Ai cittadini degli Stati che hanno ratificato e dato esecuzione all'Accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio, adottato a Marrakech il 15 aprile 1994, è accordato il trattamento previsto per i cittadini italiani.

3. Tutti i benefìci che le convenzioni internazionali riconoscono, abbiano riconosciuto o riconosceranno agli stranieri nel territorio dello Stato, in materia di marchi, si intendono estesi ai cittadini italiani.

Art. 24

1. Il diritto di ottenere ai sensi delle Convenzioni internazionali la registrazione di un marchio registrato precedentemente all'estero, al quale si fa riferimento nella domanda, spetta al titolare del marchio all'estero, o al suo avente causa.

TITOLO III DOMANDA, ESAME E REGISTRAZIONE

Art. 25.

1. La domanda di registrazione del marchio d'impresa deve essere fatta da chi ha diritto di ottenerla ai sensi di questo decreto e delle convenzioni internazionali, o dal suo avente causa.

2. Qualora con sentenza passata in giudicato si accerti che il diritto alla registrazione del marchio spetta a una persona diversa da chi abbia depositato la domanda, tale persona può, se la registrazione non sia stata ancora effettuata ed entro tre mesi dal passaggio in giudicato della sentenza, a sua scelta: a) assumere a proprio nome la domanda di registrazione rivestendo a tutti gli effetti la qualità di richiedente; b) depositare una nuova domanda di registrazione la cui decorrenza, nei limiti in cui il marchio contenuto in essa sia sostanzialmente identico a quello della prima domanda, risale alla data di deposito o di priorità della domanda iniziale la quale cessa comunque di avere effetti; c) ottenere il rigetto della domanda.

3. Se la registrazione sia stata effettuata a nome di persona diversa dall'avente diritto, questi può a sua scelta: a) ottenere con sentenza, avente efficacia retroattiva, il trasferimento a suo nome dell'attestato di registrazione; b) far valere la nullità della registrazione effettuata a nome di chi non ne aveva diritto.

Art. 26

(Art. 89, comma terzo e quarto, del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ La domanda deve essere accompagnata dall'esemplare del marchio e deve contenere l'indicazione del genere di prodotti o servizi che il marchio serve a contraddistinguere.

Il regolamento potrà dettare speciali disposizioni a riguardo delle indicazioni da fornirsi nei vari casi e dei documenti da prodursi a corredo di ciascuna domanda, anche per le registrazioni internazionali ai sensi delle convenzioni vigenti.

In caso di rivendicazione di priorità, derivante dal deposito di una domanda all'estero, ovvero dall'esposizione del prodotto o del materiale inerente alla prestazione del servizio il richiedente fornirà all'Ufficio italiano brevetti e marchi i documenti e le notizie comprovanti l'esistenza della priorità.

Art. 27

(Art. 89, comma terzo, del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Ogni domanda deve avere per oggetto un solo marchio.

Se la domanda riguarda più marchi, l'Ufficio italiano brevetti e marchi inviterà l'interessato, assegnandogli un termine, a limitare tale domanda ad un solo marchio, con facoltà di presentare, per i rimanenti marchi, altrettante domande, che avranno effetto dalla data della domanda primitiva .

Il ricorso alla Commissione dei ricorsi, di cui al successivo art. 53, sospende il termine assegnato dall'Ufficio.

Art. 28

1. Se la rinnovazione sia chiesta per un marchio costituente modificazione, nei suoi caratteri distintivi, del marchio precedente, l'Ufficio italiano brevetti e marchi inviterà l'interessato, assegnandogli un termine, a trasformare la domanda di rinnovazione in domanda di primo deposito, che avrà effetto dalla data di tale domanda di rinnovazione.

2. Si applicano, nel caso di ricorso alla commissione, le disposizioni del precedente articolo (33).

Art. 29

(Art. 90, comma primo, n. 1, 3, 4 e 5, e comma ultimo, del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ L'esame della domanda, della quale sia stata riconosciuta la regolarità formale, è rivolto ad accertare: 1° se può trovare applicazione l'art. 2 di questo decreto, quando si tratta di marchi collettivi; 2° se la parola, figura o segno possono essere registrati come marchio a norma degli articoli 16, 17, comma 1, lettera a), 18, comma 1, lettere a), b), c), d), e) e 21 (34); 3° se concorrono le condizioni di cui all'articolo 23; 4° se, nell'ipotesi di cui all'art. 24, concorrono le condizioni volute dalle Convenzioni internazionali.

Qualora non si riscontrino le condizioni sopra indicate, l'Ufficio italiano brevetti e marchi respinge la domanda.

Art. 30

Trattandosi di marchio contenente parole, figure o segni con significazione politica, o di alto valore simbolico, o contenente elementi araldici, l'Ufficio, prima della registrazione invierà l'esemplare del marchio e quant'altro potrà occorrere, alle Amministrazioni pubbliche interessate, o competenti, per sentirne l'avviso, in conformità di quanto è disposto nell'articolo seguente.

L'Ufficio ha facoltà di provvedere ai termini del precedente comma in ogni caso di cui sussista dubbio che il marchio possa essere contrario all'ordine pubblico o al buon costume.

Art. 32­bis

1. Entro tre mesi dalla pubblicazione della domanda di marchio prevista dall'articolo 35, comma 1, può essere presentata opposizione alla registrazione del marchio. Detta opposizione, a pena di inammissibilità, deve essere scritta, motivata e documentata.

2. Sono legittimati all'opposizione il titolare di un marchio anteriormente registrato; chi ha depositato domanda di registrazione di un marchio in data anteriore o che rivendica una priorità o una preesistenza; il licenziatario dell'uso esclusivo del marchio; le persone, gli enti e le associazioni di cui all'articolo 21.

3. Con l'opposizione possono farsi valere gli impedimenti alla registrazione del marchio previsti dall'articolo 17, comma 1, lettere d) ed e), per tutti o per una parte dei prodotti o servizi per i quali è stata chiesta la registrazione, e la mancanza del consenso alla registrazione da parte degli aventi diritto di cui all'articolo 21.

Art. 31

Se l'Amministrazione interessata, o competente, di cui al precedente articolo, esprime avviso contrario alla registrazione del marchio l'Ufficio respinge la domanda.

Art. 32

1. Entro sessanta giorni dalla pubblicazione della domanda di marchio a norma dell'articolo 35, comma 1, qualsiasi interessato può, senza con ciò assumere la qualità di parte nella procedura di registrazione, indirizzare all'Ufficio italiano brevetti e marchi osservazioni scritte, specificando i motivi per i quali il marchio dovrebbe essere escluso d'ufficio dalla registrazione.

2. Le osservazioni se ritenute pertinenti e rilevanti, sono dall'Ufficio italiano brevetti e marchi comunicate al richiedente che può presentare le proprie deduzioni entro il termine di trenta giorni dalla comunicazione.

Art. 32­ter

1. Scaduto il termine di cui all'articolo 32­bis, comma 1, l'Ufficio italiano brevetti e marchi comunica entro trenta giorni l'opposizione al richiedente, il quale può presentare per iscritto le proprie deduzioni entro il termine all'uopo fissato dall'Ufficio stesso.

2. Nel corso del procedimento di opposizione, l'Ufficio italiano brevetti e marchi può in ogni momento invitare le parti a presentare nel termine perentorio di trenta giorni, ulteriori documenti, deduzioni od osservazioni in funzione delle allegazioni, deduzioni ed osservazioni delle altre parti.

3. Su istanza del richiedente, l'opponente che sia titolare di marchio anteriore registrato da almeno cinque anni, fornisce i documenti idonei a provare che tale marchio è stato oggetto di uso effettivo da parte sua o con il suo consenso, per i prodotti e servizi per i quali è stato registrato e sui quali si fonda l'opposizione, o che vi sono motivi legittimi per la mancata utilizzazione. In mancanza di

tale prova, da fornire entro trenta giorni dalla comunicazione dell'istanza da parte dell'Ufficio italiano brevetti e marchi, l'opposizione è respinta. Se l'uso effettivo è provato solo per una parte dei prodotti o servizi per i quali il marchio anteriore è stato registrato, esso, ai soli fini dell'esame dell'opposizione, si considera registrato solo per quella parte di prodotti o servizi.

4. Al termine del procedimento di opposizione l'Ufficio italiano brevetti e marchi respinge la domanda in tutto o in parte se risulta che il marchio non può essere registrato per la totalità o per una parte soltanto dei prodotti o servizi indicati nella domanda, ovvero respinge l'opposizione.

Art. 32­quater

1. Il procedimento di una opposizione proposta ai sensi dell'articolo 32­bis, comma 2, dal titolare di una domanda di marchio è sospeso fino alla registrazione di tale marchio. Del pari, il procedimento di una opposizione basata su un marchio internazionale è sospeso fino a quando non siano scaduti i termini per il rifiuto o la presentazione di opposizione avverso la registrazione di tale marchio ovvero si siano conclusi i relativi procedimenti di esame o di opposizione.

2. Il procedimento di opposizione può essere sospeso, su istanza del richiedente, se è pendente un giudizio di nullità o di decadenza del marchio sul quale si fonda l'opposizione o relativo alla spettanza del diritto alla registrazione a norma dell'articolo 25, fino al passaggio in giudicato della sentenza. Su istanza del richiedente la sospensione può essere successivamente revocata.

3. In caso di opposizioni relative allo stesso marchio, le opposizioni successive alla prima sono riunite a questa.

Art. 32­quinquies

1. Se il richiedente intende estendere la protezione del marchio all'estero ai sensi dell'accordo di Madrid, l'Ufficio italiano brevetti e marchi anche se sia già stata proposta una opposizione, procede alla registrazione ed effettua le relative annotazioni.

2. Se la domanda di marchio non è già stata pubblicata ai sensi dell'articolo 35, comma 1, la pubblicazione della registrazione avvenuta a norma del comma l è accompagnata dall'avviso che tale pubblicazione è termine iniziale per l'opposizione di cui agli articoli 32­bis e seguenti.

3. L'accoglimento dell'opposizione determina la radiazione totale o parziale del marchio.

Art. 33

1. Il provvedimento con il quale l'Ufficio italiano brevetti e marchi respinge in tutto o in parte la domanda di registrazione ovvero dichiara inammissibile o respinge l'opposizione, è comunicato alle parti, le quali entro trenta giorni dalla data della comunicazione hanno facoltà di presentare ricorso alla commissione di cui all'articolo 71, primo e secondo comma, del regio decreto 29 giugno 1939, n. 1127, e successive modificazioni.

Art. 33­bis

1. La procedura di opposizione si estingue se: a) il marchio sul quale si fonda l'opposizione è stato dichiarato nullo o decaduto con sentenza passata in giudicato; b) l'opposizione è ritirata; c) la domanda di marchio oggetto di opposizione è ritirata o rigettata con decisione definitiva; d) chi ha presentato opposizione cessa di essere legittimato a norma dell'articolo 32­bis, comma 2.

Art. 34

1. La registrazione non pregiudica l'esercizio delle azioni giudiziarie circa la validità e l'appartenenza del marchio.

Art. 35

1. L'Ufficio pubblica la notizia delle domande e delle registrazioni effettuate e l'esemplare dei marchi nel Bollettino di cui all'art. 80 del presente decreto.

2. Avvenuta la presentazione della domanda, gli esemplari del marchio e in genere i documenti relativi sono posti a disposizione del pubblico.

TITOLO IV TASSA DI REGISTRAZIONE

Art. 36

1. La registrazione del marchio d'impresa è soggetta alle seguenti tasse: a) tassa di domanda di prima registrazione; b) tassa di prima registrazione, da commisurarsi in ragione delle classi di cui alla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi risultante dall'accordo di Nizza 15 giugno 1957, e successive modificazioni; c) tassa di rinnovazione, anch'essa da commisurarsi in ragione delle classi di cui alla medesima classificazione internazionale.

2. Per la registrazione internazionale del marchio, oltre la tassa stabilita dalle convenzioni internazionali, deve essere pagata la tassa di domanda.

Art. 37 (Abrogato dall'art. 34, D.Lgs. 4 dicembre 1992, n. 480)

Art. 38

1. La tassa di domanda e la tassa di prima registrazione devono essere pagate prima del deposito della domanda.

2. Del pari, la tassa di rinnovazione deve essere pagata prima del deposito della relativa domanda.

3. In caso di rigetto della domanda o di rinuncia alla medesima, prima che la registrazione sia stata effettuata, sono rimborsate le somme versate, ad eccezione della tassa di domanda.

Art. 39

(Abrogato dall'art. 36, D.Lgs. 4 dicembre 1992, n. 480)

Art. 40

1. Se per evidente errore, o per altri scusabili motivi, una tassa venga pagata incompletamente o comunque irregolarmente, l'ufficio italiano brevetti e marchi può ammettere come utile l'integrazione o la regolarizzazione anche tardiva del pagamento.

TITOLO V DECADENZA E NULLITÀ DEL MARCHIO

Art. 41

1. Il marchio d'impresa decade nei casi seguenti: a) se il marchio sia divenuto nel commercio, per il fatto dell'attività o dell'inattività del suo titolare, denominazione generica del prodotto o servizio; b) se il marchio diviene idoneo a indurre in inganno il pubblico, in particolare circa la natura, qualità o provenienza dei prodotti o servizi, a causa del modo e del contesto in cui viene utilizzato dal titolare o con il suo consenso, per i prodotti o servizi per i quali è registrato; c) se il marchio sia divenuto contrario alla legge, all'ordine pubblico o al buon costume.

Art. 42

1. Il marchio decade altresì se non è stato oggetto di uso effettivo da parte del titolare o con il suo consenso, per i prodotti o servizi per i quali è stato registrato, entro cinque anni dalla registrazione, o se tale uso è stato sospeso per un periodo ininterrotto di cinque anni, salvo che il mancato uso non sia giustificato da un motivo legittimo.

2. Ai fini di cui al presente articolo sono equiparati all'uso del marchio l'uso dello stesso in una forma modificata che non ne alteri il carattere distintivo, nonché l'apposizione nello Stato del marchio sui prodotti o sulle loro confezioni ai fini dell'esportazione di essi.

3. Salvo il caso di diritti acquistati sul marchio da terzi con il deposito o con l'uso, la decadenza non può essere fatta valere qualora fra la scadenza del quinquennio di non uso e la proposizione della domanda principale o riconvenzionale di decadenza sia iniziato o ripreso l'uso effettivo del marchio. Tuttavia se il titolare effettua i preparativi per l'inizio o per la ripresa dell'uso del marchio solo dopo aver saputo che sta per essere proposta la domanda principale o riconvenzionale di decadenza, tali inizio o ripresa non vengono presi in considerazione se non effettuati almeno tre mesi prima della proposizione della domanda principale o riconvenzionale di decadenza; tale periodo assume peraltro rilievo solo se decorso successivamente alla scadenza del quinquennio di mancato uso.

4. Inoltre, neppure avrà luogo la decadenza per non uso se il titolare del marchio non utilizzato sia titolare, in pari tempo, di altro o altri marchi simili tuttora in vigore di almeno uno dei quali faccia effettiva utilizzazione per contraddistinguere gli stessi prodotti o servizi.

Art. 43

1. Il marchio decade altresì per omissione da parte del titolare dei controlli previsti dalle disposizioni regolamentari sull'uso del marchio collettivo.

Artt. 44­46

(Abrogati dall'art. 41, D.Lgs. 4 dicembre 1992, n. 480)

Art. 47

1. Il marchio è nullo salvo il disposto dell'articolo seguente: a) se manca di uno dei requisiti previsti nell'art. 16 o se sussista uno degli impedimenti previsti dall'art. 17; b) se è in contrasto col disposto degli articoli 18 e 22, comma 2; c) se è in contrasto con il disposto dell'art. 21; d) nel caso dell'art. 25, comma 3, lettera b).

Art. 47­bis

1. In deroga all'art. 47, comma 1, lettere a) e b), in relazione agli articoli 17, comma 1, lettera a), e 18, comma 1, lettera b), il marchio non può essere dichiarato nullo se prima della proposizione della domanda principale o riconvenzionale di nullità, il segno, a seguito dell'uso che ne è stato fatto, ha acquistato carattere distintivo.

Art. 47­ter

1. Se i motivi di decadenza o di nullità di un marchio d'impresa sussistono soltanto per una parte dei prodotti o servizi per i quali il marchio è registrato, la decadenza o nullità riguardano solo questa parte dei prodotti o servizi.

Art. 48

1. Il titolare di un marchio d'impresa anteriore ai sensi dell'art. 17, comma 1, lettere d), e), g) e h), e il titolare di un diritto di preuso che importi notorietà non puramente locale, i quali abbiano, durante cinque anni consecutivi, tollerato, essendone a conoscenza, l'uso di un marchio posteriore registrato uguale o simile, non possono domandare la dichiarazione di nullità del marchio posteriore né opporsi all'uso dello stesso per i prodotti o servizi in relazione ai quali il detto marchio è stato usato sulla base del proprio marchio anteriore o del proprio preuso, salvo il caso in cui il marchio posteriore sia stato domandato in malafede. Il titolare del marchio posteriore non può opporsi all'uso di quello anteriore o alla continuazione del preuso.

2. La preclusione all'azione di nullità di cui al comma 1 si estende anche ai terzi. 3. La disciplina del comma 1 si applica anche al caso di marchio registrato in violazione

dell'art. 18, comma 1, lettera f), e dell'art. 21.

TITOLO VI TRASCRIZIONE

Art. 49

(Art. 100, comma primo, nn. 1, 2, 3, 8 e 9 e artt. 104 e 105 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Debbono essere resi pubblici per mezzo della trascrizione presso l'Ufficio italiano brevetti e marchi, fatte salve in ogni caso le disposizioni del precedente art. 15: 1° gli atti fra vivi, a titolo oneroso o gratuito, che costituiscono, modificano o trasferiscono diritti personali o reali di godimento o diritti di garanzia concernenti marchi nazionali; 2° gli atti di divisione, di società, di transazione, di rinuncia, relativi ai diritti considerati nel numero precedente; 3° le sentenze che dichiarano la esistenza degli atti indicati nei precedenti numeri, quando tali atti non siano stati precedentemente trascritti;

Le sentenze che pronunciano la nullità, l'annullamento, la risoluzione, la rescissione, la revocazione di un atto trascritto devono essere annotate in margine alla trascrizione dell'atto al quale si riferiscono.

Possono inoltre essere trascritte le domande giudiziali dirette ad ottenere le sentenze di cui al presente articolo; in tal caso, gli effetti della trascrizione della sentenza risalgono alla data della trascrizione della domanda giudiziale; 4° i testamenti e gli atti che provano l'avvenuta successione legittima e le sentenze relative.

Art. 50

(Art. 101 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ La trascrizione è soggetta al pagamento della tassa prescritta.

Per ottenere la trascrizione, il richiedente deve presentare apposita nota di trascrizione, sotto forma di domanda, allegando copia autentica dell'atto pubblico, ovvero l'originale o la copia autentica della scrittura privata autenticata. Quando l'autenticazione non sia possibile, è in facoltà dell'Ufficio italiano brevetti e marchi di ammettere alla trascrizione una scrittura privata non autenticata.

L'Ufficio, esaminata la regolarità formale degli atti, procede, senza ritardo, alla trascrizione con la data di presentazione della domanda.

Contro il rifiuto dell'Ufficio, il richiedente può ricorrere, entro trenta giorni, alla Commissione dei ricorsi.

L'ordine delle trascrizioni è determinato dall'ordine di presentazione delle domande. Le omissioni o le inesattezze, che non inducano incertezza assoluta sull'atto che si intende

trascrivere, o sul marchio a cui l'atto si riferisce, non nuocciono alla validità della trascrizione.

Art. 51

(Art. 102 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Gli atti e le sentenze di cui al precedente art. 49, tranne i testamenti e gli altri atti e sentenze indicati al n. 4, finché non siano trascritti, non hanno effetto di fronte ai terzi che a qualunque titolo hanno acquistato e legalmente conservato diritti sul marchio.

Nel concorso di più acquirenti dello stesso diritto del medesimo titolare, è preferito chi ha prima trascritto il suo titolo di acquisto.

I testamenti e gli atti che provano l'avvenuta legittima successione, e le sentenze relative, sono trascritti solo per stabilire la continuità dei trasferimenti.

TITOLO VII ORDINAMENTO AMMINISTRATIVO E GIURISDIZIONALE

Art. 52

(Art. 119 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Ai servizi attinenti alla materia regolata da questo decreto, provvede, presso il Ministero delle corporazioni, l'Ufficio italiano brevetti e marchi, di cui all'art. 70, comma primo, del R.D. 29 giugno 1939, n. 1127, sui brevetti per invenzioni industriali.

Nei provvedimenti previsti dal richiamato articolo 70, comma secondo, sarà tenuto conto anche delle attribuzioni di detto Ufficio nei riguardi della materia regolata da questo decreto.

Art. 53

(Art. 16 del regio decreto 29 luglio 1923, n. 1970 e art. 121, comma primo, del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Le decisioni sui ricorsi, ammessi da questo decreto, contro i provvedimenti dell'Ufficio italiano brevetti e marchi, sono deferite alla Commissione dei ricorsi, di cui all'art. 71, primo e secondo comma, del regio decreto 29 giugno 1939, n. 1127, sui brevetti per invenzioni industriali.

La scelta dei componenti la Commissione anzidetta, nonché dei tecnici, può cadere sia su funzionari in attività di servizio, sia su funzionari a riposo, ferme le categorie di funzionari entro le quali la scelta deve essere effettuata, indicate nel richiamato art. 71, e ogni altra disposizione di tale articolo.

La Commissione provvede con sue sentenze motivate, udite le parti interessate, o i loro incaricati o mandatari, e tenute presenti le loro osservazioni scritte.

Nella materia dei marchi d'impresa hanno altresì applicazione le altre disposizioni del richiamato art. 71 e quelle dei successivi artt. 72 e 73 del medesimo R.D. 29 giugno 1939, n. 1127.

Art. 54

La Commissione dei ricorsi, di cui al precedente articolo, ha altresì funzione consultiva del Ministero delle corporazioni oltre che nella materia dei brevetti per invenzioni industriali e nella materia dei brevetti per modelli industriali, di utilità e ornamentali, anche nella materia dei marchi d'impresa.

Art. 55

(Art. 106, comma secondo, del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Le azioni in materia di marchi d'impresa hanno carattere di azioni mobiliari.

Art. 56

(Art. 107 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Le azioni in materia di marchi già registrati o in corso di registrazione e le azioni in materia di marchi registrati presso l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale di Ginevra, relativamente a quanto si riferisce ai loro effetti nel territorio dello Stato, si propongono davanti all'autorità giudiziaria dello Stato, qualunque sia la cittadinanza, il domicilio, o la residenza delle parti.

Tali azioni si propongono davanti all'autorità giudiziaria del domicilio del convenuto; quando però il convenuto non abbia residenza, dimora o domicilio eletto nel territorio dello Stato, dette azioni sono proposte davanti all'autorità giudiziaria del luogo in cui l'attore ha domicilio o residenza; qualora né l'attore, né il convenuto abbiano nel territorio dello Stato il domicilio reale o il domicilio eletto, è competente l'autorità giudiziaria di Roma.

L'indicazione di domicilio annotata nell'attestato originale di registrazione vale come elezione di domicilio ai fini della determinazione della competenza e di ogni notificazione amministrativa e giudiziaria.

Art. 57

(Art. 108 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Qualora trattasi di azioni fondate su fatti che si assumono lesivi del diritto dell'attore, queste possono essere proposte anche dinanzi all'autorità giudiziaria del luogo nella cui giurisdizione i fatti sono stati commessi.

Art. 58

1. L'onere di provare la nullità o la decadenza di un marchio registrato incombe in ogni caso a chi lo impugna.

2. La prova della decadenza per non uso può essere fornita con qualsiasi mezzo comprese le presunzioni semplici.

3. La decadenza e la nullità del marchio hanno efficacia nei confronti di tutti quando siano dichiarate con sentenza passata in giudicato.

Art. 58­bis

1. Qualora una parte abbia fornito seri indizi sulla fondatezza delle proprie domande ed abbia individuato documenti, elementi o informazioni detenuti dalla controparte che confermino tali indizi, essa può ottenere che il giudice ne disponga l'esibizione oppure che acquisisca le informazioni tramite interrogatorio della controparte. Può ottenere altresì che il giudice ordini di fornire gli elementi per l'identificazione dei soggetti implicati nella produzione e distribuzione dei prodotti o dei servizi che costituiscono la contraffazione.

2. Il giudice nell'assumere i provvedimenti di cui sopra, adotta le misure idonee a garantire la tutela delle informazioni riservate, sentita la controparte.

Art. 59

1. L'azione diretta ad ottenere la dichiarazione di decadenza o di nullità di un marchio d'impresa può essere esercitata da chiunque vi abbia interesse e promossa d'ufficio dal pubblico ministero. Tuttavia, l'azione diretta ad ottenere la dichiarazione di nullità di un marchio per la sussistenza di uno degli impedimenti previsti dall'articolo 17, comma 1, lettere b), c), d), e), g) ed h), per il contrasto del marchio con il disposto degli articoli 18, comma 1, lettera f), o con il disposto dell'articolo 21, e nel caso dell'articolo 25, comma 3, lettera b), può essere esercitata soltanto dai titolari dei diritti anteriori di cui ai predetti articoli.

2. L'azione di decadenza o di nullità del marchio è esercitata in contraddittorio di tutti coloro che risultano annotati nell'attestato originale di registrazione quali aventi diritto sul marchio.

3. Le relative sentenze sono annotate nell'attestato originale di registrazione a cura dell'Ufficio italiano brevetti e marchi.

Art. 60

1. Una copia dell'atto introduttivo di ogni giudizio civile in materia di marchi registrati deve essere comunicata all'Ufficio italiano brevetti e marchi a cura di chi promuove il giudizio.

2. Ove alla comunicazione anzidetta non si sia provveduto, l'autorità giudiziaria, in qualunque grado del giudizio, prima di decidere nel merito, dispone che tale comunicazione venga effettuata.

3. Il cancelliere deve trasmettere all'Ufficio suddetto copia delle relative sentenze.

Art. 61

1. Il titolare dei diritti sul marchio registrato o in corso di registrazione può chiedere che sia disposta la descrizione o il sequestro di alcuni o di tutti gli oggetti costituenti violazione di tali diritti, nonché dei mezzi adibiti alla produzione dei medesimi e degli elementi di prova concernenti la denunciata violazione. Sono adottate in quest'ultimo caso le misure idonee a garantire la tutela delle informazioni riservate.

Art. 62

1. Salvo quanto diversamente disposto dai commi successivi, i procedimenti di cui all'art. 61 sono disciplinati dalle norme del codice di procedura civile concernenti i procedimenti cautelari rispettivamente di istruzione preventiva e di sequestro.

2. La descrizione e il sequestro vengono eseguiti a mezzo di ufficiale giudiziario, con l'assistenza, ove occorra, di uno o più periti ed anche con l'impiego di mezzi tecnici di accertamento, fotografici o di altra natura.

3. Gli interessati possono essere autorizzati ad assistere alle operazioni anche a mezzo di loro rappresentanti ed a essere assistiti da tecnici di loro fiducia.

4. Alla descrizione non si applicano i commi 2 e 3 dell'art. 693 del codice di procedura civile. Ai fini dell'art. 697 del codice di procedura civile, il carattere dell'eccezionale urgenza deve valutarsi alla stregua dell'esigenza di non pregiudicare l'attuazione del provvedimento. Si applica anche alla descrizione il disposto degli articoli 669­octies, 669­novies, 669­undecies e 675 del codice di procedura civile.

5. Decorso il termine dell'art. 675 del codice di procedura civile possono essere completate le operazioni di descrizione e di sequestro già iniziate, ma non possono esserne iniziate altre fondate sullo stesso provvedimento; resta salva la facoltà di chiedere al giudice di disporre ulteriori provvedimenti di descrizione o sequestro nel corso del procedimento di merito.

6. Descrizione e sequestro possono concernere oggetti appartenenti a soggetti anche non identificati nel ricorso, purché si tratti di oggetti prodotti, offerti, importati, esportati o messi in commercio dalla parte nei cui confronti siano stati emessi i suddetti provvedimenti e purché tali oggetti non siano adibiti ad uso personale. Il verbale delle operazioni di sequestro e di descrizione, con il ricorso ed il provvedimento, deve essere notificato al terzo cui appartengono gli oggetti sui quali descrizione o sequestro sono stati eseguiti entro quindici giorni dalla conclusione delle operazioni stesse a pena di inefficacia.

Art. 63

1. Il titolare dei diritti sul marchio registrato o in corso di registrazione può chiedere che sia disposta l'inibitoria della fabbricazione, del commercio e dell'uso di quanto costituisce contraffazione del marchio secondo le norme del codice di procedura civile concernenti i procedimenti cautelari.

2. Pronunciando l'inibitoria il giudice può fissare una somma dovuta per ogni violazione o inosservanza successivamente constatata o per ogni ritardo nell'esecuzione del provvedimento.

Art. 64

1. In deroga a quanto è disposto negli articoli 61 e 62 e salve le esigenze della giustizia penale, non possono essere sequestrati, ma soltanto descritti, gli oggetti nei quali si ravvisi una violazione di marchio registrato, finché figurino nel recinto di un'esposizione, ufficiale o ufficialmente riconosciuta, tenuta nel territorio dello Stato, o siano in transito da o per la medesima.

2. Quando gli oggetti provengono dall'estero, l'istante, per ottenere la descrizione, deve dimostrare di essere titolare del marchio in Italia e nel Paese di provenienza degli oggetti.

Art. 65

(Art. 115, comma primo, del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ L'autorità giudiziaria può ordinare che la sentenza emessa in dipendenza di violazioni di diritti sul marchio registrato sia pubblicata, integralmente o in sunto, o nella sola parte dispositiva, in uno o più giornali da essa indicati, a spese del soccombente.

Art. 66

(Art. 115, comma dal quinto al settimo, del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ La sentenza che accerta la contraffazione del marchio, o la lesione dei diritti che ne derivano, può ordinare la distruzione delle parole, figure o segni con i quali tale contraffazione o lesione è stata commessa. La distruzione può comprendere gli involucri e, quando l'autorità giudiziaria lo ritenga conveniente, anche il prodotto o il materiale inerente alla prestazione del servizio se ciò sia necessario per sopprimere il marchio contraffatto.

La sentenza che provvede sul risarcimento dei danni può farne, ad istanza di parte, la liquidazione in una somma globale stabilita in base agli atti della causa e alle presunzioni che ne derivano. Può fissare altresì una somma dovuta per ogni violazione o inosservanza successivamente constatata e per ogni ritardo nella esecuzione dei provvedimenti contenuti nella sentenza stessa.

Delle cose costituenti violazione di diritti di marchio non si può disporre la remozione o la distruzione, né può esserne interdetto l'uso, quando appartengano a chi in buona fede ne fa uso personale o domestico.

Sulle contestazioni che sorgono nell'eseguire le misure menzionate in questo articolo decide, con ordinanza non soggetta a gravame, sentite le parti e assunte informazioni sommarie, il Presidente del collegio o il Pretore che ha emesso la sentenza recante le misure anzidette.

Art. 67

1. Chiunque appone su un oggetto parole o indicazioni non corrispondenti al vero, tendenti a far credere che il marchio che lo contraddistingue sia stato registrato, oppure tendenti a far credere che l'oggetto contraddistinto sia brevettato, è punito con la sanzione amministrativa da lire centomila a lire un milione.

2. Salvo che il fatto costituisca reato, è punito con la sanzione amministrativa estensibile fino a lire quattro milioni, anche quando non vi sia danno al terzo, chiunque contravviene al disposto degli articoli 10 e 12.

TITOLO VIII DISPOSIZIONI PEI TERRITORI ITALIANI D'OLTREMARE

68­72

(omissis) .

TITOLO IX DISPOSIZIONI GENERALI E TRANSITORIE

CAPO I DISPOSIZIONI GENERALI

Art. 73

(Articolo abrogato, tra gli altri, dall'art. 14, D.P.R. 30 giugno 1972, n. 540)

Art. 74

Le domande previste nel presente decreto debbono essere dirette all'Ufficio italiano brevetti e marchi.

Esse debbono essere scritte in lingua italiana e così gli atti allegati. Degli atti in lingua diversa dall'italiana, deve essere unita la traduzione in lingua italiana.

Art. 75

(Articolo abrogato, tra gli altri, dall'art. 14, D.P.R. 30 giugno 1972, n. 540)

Art. 76

1. Il richiedente o il mandatario, se vi sia, deve in ciascuna domanda indicare o eleggere il suo domicilio nello Stato per tutte le comunicazioni e notificazioni da farsi a norma del presente decreto. I mutamenti del domicilio debbono essere portati a conoscenza dell'Ufficio, che li annota nell'attestato originale di registrazione.

2. Ove manchi l'indicazione o l'elezione del domicilio, ovvero nel caso in cui sia comunicata all'Ufficio la cessazione del domicilio eletto ai termini del comma primo e finché non sia comunicata

nuova elezione di domicilio, nello Stato le comunicazioni e notificazioni anzidette si eseguono mediante affissione di copia dell'atto, o avviso del contenuto di esso, nell'albo dell'Ufficio italiano brevetti e marchi.

3. I mutamenti del nome del titolare del marchio debbono essere portati a conoscenza dell'Ufficio, con i documenti giustificativi, per l'annotazione nell'attestato originale di registrazione.

Art. 77

1. Nessuno è tenuto a farsi rappresentare da un mandatario abilitato nelle procedure di fronte all'Ufficio italiano brevetti e marchi; le persone fisiche e giuridiche possono agire per mezzo di un loro dipendente anche se non abilitato, o per mezzo di un dipendente di altra società collegata.

2. La nomina di uno o più mandatari, qualora non sia fatta con separato atto, autentico od autenticato, può farsi con apposita lettera d'incarico, soggetta al pagamento della tassa prescritta.

3. Il mandato conferito con la lettera d'incarico vale soltanto per l'oggetto in essa specificato e limitatamente ai rapporti con l'Ufficio italiano brevetti e marchi.

4. Il mandato può essere conferito soltanto a mandatari iscritti in un albo all'uopo tenuto dall'Ufficio italiano brevetti e marchi.

5. Il mandato può anche essere conferito ad un avvocato o procuratore legale iscritto nel rispettivo albo professionale.

Art. 78

1. La domanda diretta ad ottenere un provvedimento, per cui è prescritto il pagamento di una tassa, non è ricevibile qualora non sia corredata dal documento che ne comprovi l'effettuato pagamento.

2. I pagamenti possono essere effettuati anche da persona diversa dal titolare del marchio.

Art. 78­bis

1. Il richiedente o il titolare di un marchio che, pur avendo usato la massima diligenza esigibile, non abbia potuto osservare un termine nei confronti dell'Ufficio italiano brevetti e marchi o della commissione dei ricorsi è reintegrato nei suoi diritti se l'impedimento ha per conseguenza diretta il rigetto della domanda di registrazione o di una istanza ad essa relativa, ovvero la decadenza della registrazione o la perdita di qualsiasi altro diritto o di una facoltà di ricorso.

2. Nel termine di due mesi dalla cessazione dell'impedimento deve essere compiuto l'atto omesso e deve essere presentata l'istanza di reintegrazione, con l'indicazione dei fatti e delle giustificazioni e con la documentazione idonea. L'istanza non è ricevibile se sia trascorso un anno dalla scadenza del termine non osservato.

3. Contro i provvedimenti di rigetto dell'istanza di reintegrazione da parte dell'Ufficio è ammesso il ricorso, entro trenta giorni dalla comunicazione, alla commissione dei ricorsi. Sull'istanza di reintegrazione del diritto di presentare ricorso decide la commissione dei ricorsi.

4. Le disposizioni del presente articolo non sono applicabili ai termini di cui al comma 2, al termine per la rivendicazione dei diritti di priorità, ai termini la cui osservanza condiziona l'applicazione del comma terzo dell'art. 4 del decreto del Presidente della Repubblica 30 giugno 1972, n. 540, al termine assegnato ai sensi dell'art. 27, comma secondo, del presente decreto.

Art. 78­ter

1. Chiunque abbia fatto preparativi seri ed effettivi o abbia iniziato ad utilizzare il marchio nel periodo compreso fra la perdita dell'esclusiva o del diritto di acquistarla e la reintegrazione ai sensi dell'art. 78­bis può chiedere di essere reintegrato delle spese sostenute, salvo il caso in cui tali preparativi o uso siano avvenuti in malafede.

Art. 79

1. La raccolta delle domande, quella degli attestati originali e i relativi documenti sono accessibili al pubblico.

2. Chiunque può prendere visione ed ottenere, per certificato o per estratto, notizia delle registrazioni, delle trascrizioni e delle annotazioni, nonché copia delle domande e dei relativi documenti.

3. Tali certificati o estratti, nonché l'autenticazione di copie di atti e documenti, sono soggetti al pagamento delle tasse prescritte.

Art. 80

1. Le pubblicazioni previste nel presente decreto si effettuano nel "Bollettino dei brevetti per invenzioni e modelli e dei marchi" di cui all'art. 97 del regio decreto 29 giugno 1939, n. 1127, sui brevetti per invenzioni industriali. 1­bis. Il bollettino può essere edito, a cura dell'Ufficio italiano brevetti e marchi, anche a mezzo di supporti informatici.

CAPO II DISPOSIZIONI TRANSITORIE

Artt. 81­84 (omissis)

Art. 85

(Art. 144 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Dalla data di entrata in vigore di questo decreto, stabilita nel seguente articolo, restano abrogate, quanto ai loro effetti in materia di brevetti per marchi d'impresa, le leggi di cui appresso: 1° la legge 30 agosto 1868, n. 4577, concernente i marchi e i segni distintivi di fabbrica; 2° il regio decreto 29 luglio 1923, n. 1970, sul servizio delle privative industriali, limitatamente agli artt. 5 e seguenti.

Sono altresì abrogati, dalla data di cui sopra e quanto agli anzidetti effetti in materia di brevetti per marchi d'impresa: 1° gli artt. da 1 a 18 delle disposizioni approvate col regio decreto 5 dicembre 1907, numero 846, sulla proprietà industriale per la colonia Eritrea; 2° l'articolo unico, lettera c), del regio decreto 20 aprile 1913, n. 371, riguardante la protezione della proprietà industriale nella Libia; 3° il decreto governatoriale 5 novembre 1931, sull'estensione al possedimento delle isole italiane dell'Egeo delle disposizioni relative alla tutela dei marchi di fabbrica e di commercio in vigore nel Regno; 4° il regio decreto 15 novembre 1938, n. 2194, riguardante l'estensione a tutti i territori dell'A.O.I. delle anzidette disposizioni sulla proprietà industriale per la colonia Eritrea; 5° il regio decreto 15 novembre 1938, n. 2195, contenente norme finanziarie in materia di marchi e segni distintivi di fabbrica e di commercio nell'Africa orientale italiana.

Inoltre resta abrogata, dalla data anzidetta, ogni altra disposizione, di legge o di Regolamento, che sia contraria a questo decreto o al relativo Regolamento.

Tuttavia, resta ferma l'applicazione sia delle disposizioni che comunque interferiscono nella materia dei marchi, contenute nelle leggi speciali sulla difesa del prodotto italiano in generale, sulla disciplina, difesa o garanzia di determinati generi di prodotti, sulla disciplina, riserva o divieto dell'uso di determinate parole come marchi, sia delle disposizioni delle convenzioni internazionali esecutive nel Regno e nelle colonie, e delle leggi emanate per la loro esecuzione.

Art. 86

(Art. 134 del regio decreto 13 settembre 1934, n. 1602.) ­ Il Governo del Re emanerà il regolamento per l'applicazione di questo decreto, che entrerà in vigore il 1° settembre 1942.

Sino a quando non sarà emanato il regolamento anzidetto, continueranno ad avere attuazione, nella materia dei marchi d'impresa, in quanto applicabili, le preesistenti disposizioni regolamentari sui marchi e segni distintivi di fabbrica.

Tabelle A­B­C

(le tabelle sono state soppresse dall'art. 71, d.lgs. 4 dicembre 1992, n. 480)


Legislation Is amended by (1 text(s)) Is amended by (1 text(s)) Is repealed by (1 text(s)) Is repealed by (1 text(s)) Is superseded by (1 text(s)) Is superseded by (1 text(s)) WTO Document Reference
IP/N/ITA/T/1
No data available.

WIPO Lex No. IT018