About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgments IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Finance Intangible Assets Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Act No.35/1965 Coll. of March 25, 1965, concerning Literary, Scientific and Artistic Works (Copyright Law), (as last amended up to Law No. 86/1996 Coll. of March 14, 1996), Czech Republic

Back
Repealed Text 
Details Details Year of Version 1996 Dates Entry into force: July 1, 1965 Adopted: March 25, 1965 Type of Text Main IP Laws Subject Matter Copyright and Related Rights (Neighboring Rights), Enforcement of IP and Related Laws

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) French Loi n° 35/1965 Coll. du 25 mars 1965 sur les oeuvres littéraires, scientifiques et artistiques (Loi sur le droit d'auteur), (telle que modifiée jusqu'à la loi n° 86/1996 Coll. du 14 mars 1996)         English Act No.35/1965 Coll. of March 25, 1965, concerning Literary, Scientific and Artistic Works (Copyright Law), (as last amended up to Law No. 86/1996 Coll. of March 14, 1996)        
 
Download PDF open_in_new
CZ027: Copyright, Act (Consolidation), 25/03/1965 (14/03/1996), No. 35 (No. 86)

THE CHAIRMAN OF THE HOUSE OF REPRESENTATIVES OF THE PARLIAMENT
enacts

the complete wording of the Act of March 25, 1965 No. 35 Coll. concerning literary, scientific and artistic works (Copyright Act), as modified and amended by the Act of March 28, 1990, No. 89 Coll., Act of October 30, 1991, No. 468 Coll., Act of December 8, 1993, No. 318 Coll., Act of September 27, 1995, No. 237 Coll. and the Act of March 14, 1996, No. 86 Coll.

ACT
concerning literary, scientific and artistic works
(Copyright Act)

The National Assembly of the Czechoslovak Socialist Republic passed the following Act:

Article 1
deleted

PART ONE

Copyright

Article 2
Work
(1) The subject matter of copyright shall be literary, scientific and artistic works which are result of creative activity of an author, especially literary, theatrical, musical works and works of fine arts, including works of architecture and applied arts, as well as film, photographic and cartographic works. Also computer programs shall be considered as subject matter of copyright protection provided that they comply with conceptual sings of works pursuant to this Act; should this Act not provide otherwise, they shall be protected as literary works.
(2) The provisions of the present Act shall not apply to legal regulations and decisions, public documents, official folders, daily news or speeches delivered in the course of public events; however, the publication of a set of such speeches or their inclusion in a collection requires the consent of the person having delivered them.
Article 3
Adaptation and Translation of a Work
(1) The subject matter of copyright shall also be new original works which are the product of an individual creative adaptation of another person's work.
(2) Furthermore copyright also applies to translation of works into other language.
(3) A work may be adapted or translated into another language only with the permission of its author. The author's permission is not required for translation into another language in the case of works specified in Article 2 para 2.
Article 4
Collected Works
(1) Copyright also covers collections, periodicals, reviews, exhibitions and other collected works, provided that their arrangement is the result of creative activity; a particular work may be included in a collected work only with the permission of its author.
(2) Copyright to a collected work as a whole shall belong to the person having arranged it; this shall not affect the rights of authors of works included in the collected work.
(3) Copyright to a published collection, cartographic work and a periodical shall be executed by the publisher.
Article 5
Combined Works
(1) Works may be combined with the permission of their authors only. All authors shall dispose of combined works jointly.
(2) The right of authors to dispose of combined works in another manner shall not be affected.
(3) A musical work with a text may be performed with the permission of the author of the musical part alone.
Article 6
Film Works
Authors of individual components of a film work or a work expressed in a similar manner and the author of a work created newly in such way, who is director for the most part, grant their permission to the producer for use of a work by a contract. Copyright to the work thus created as a whole shall be executed by the producer.
Article 7
Work of Joint Authorship
Copyright to a work created by the creative activity of several authors as a single work shall belong to all co-authors jointly and inseparably.
Article 8
Anonymous and Pseudonymous Work
(1) Identity of an author, whose work was published without the indication of his name or under a pseudonym, may not be disclosed without his consent.
(2) As long as the author does not proclaim publicly his identity, the copyright to the work may be executed by the person having published the work lawfully for the first time, and should it have not been published, by the person having made it public. The author's public proclamation is not required if his true name is generally known.
Article 9
Origin of Copyright to a Work
(1) Copyright to a work comes into being at the moment such work is expressed in words, in writing, by a drawing, a sketch, or in some other perceptible shape.
(2) Copyright to a work shall apply both to the work as a whole and its individual parts.
Article 10
Making Public and Publishing of a Work
(1) A work is considered to have been made public on the day on which it was publicly performed or exhibited, published or otherwise brought lawfully in public for the first time.
(2) A work is considered to have been published on the day on which public dissemination of its copies was initiated lawfully.
Article 11
Country of origin of the Work
(1) The country of origin of a work shall be considered to be:
a) in the case of unpublished works the state, the citizen of which the author is;
b) in the case of published works the state, where the work was published lawfully for the first time.
(2) The work, which was published simultaneously on the territory of the Czech Republic and elsewhere, shall be considered as a work published in the Czech Republic; publication within the time span of not more than thirty days shall be considered as a simultaneous publication.

The Contents of Copyright

Article 12
(1) The author is entitled:
a) to the protection of his authorship, in particular to the inviolability of his work, and should another person use his work, to having the work used in a manner which does not detract from its value;
b) to dispose of his work, in particular to decide about its publication and to authorise its use;
c) to remuneration for creative work (Article 13).
(2) The right to the protection of authorship is not transferable.
Article 13
(1) At every use of the work the author shall have the right to remuneration, with the exceptions specified in Article 15.
(2) Authors of works which, due to their nature can be reproduced for one's own personal use/Article 15 para 2 lit. a)/, on the basis of
a) radio or television broadcasting, or
b) sound, visual or audiovisual recording made and published by its producer (Article 45) by way of its transmission with technical equipment to blank carriers, are entitled to remuneration from producers of such carriers or their importers, as the case may be. The right for remuneration cannot be assumed in case of blank carriers for export or for operational use of legal entities or natural persons.
(3) Authors of works which, due to their nature can be reproduced for one's own personal use/Article 15 para 2 lit. a)/, on the basis of printed materials1 or their reproductions by their transfer on another material support with help of technical equipment, shall have the right to remuneration from producers of such equipment or of its importers.
(4) The rates of remuneration and compensations pursuant to para 2 and 3, the way of their payment, as well as their distribution among individual groups of legitimate persons may be set down by the Ministry of Culture with a public notice.

Use of Work

Article 14
(1) A work may be used only upon the author's permission, should it not be permitted directly by the law. The author shall grant his permission to use of the work by contract.
(2) The author's permission following from the law may not be excluded or reduced by agreement between the parties.
(3) A work may be used without the author's permission only in cases specified in Article 15, on the basis of a court decision pursuant to Article 17 para 2, or with an official approval pursuant to Article 18.
Article 15
(1) Copyright is not breached by a person using the topic contained in another person's work for the creation of a new original work.
(2) The author's permission for the use of a work is not required and remuneration need not be paid by the person who
a) makes a reproduction or imitation of a work made public for his personal use, provided that in the case a work of art, he clearly marks it as a reproduction or imitation, and if a reproduction or imitation do not involve an architectural work reproduced by construction or an other realisation or a computer programme; provision of Article 13 para 2 shall remain untouched;
b) quotes excerpts from a published work and indicates the author and the title of the work;
c) includes in a scientific or critical work to the extent necessary for explanation of the text, or in textbooks or teaching aids to a justified extent, parts of published works, small published works in their entirety, reproductions or imitations of works or their parts provided he quotes the name of the author and the source;
d) uses a published work in an independent lecture exclusively for teaching or educational purposes, provided he quotes the name of the author as well as the work;
e) reissues in a periodical articles of topical importance about economic or political matters, which have already been published in other periodicals provided he quotes the author and the source; however, such a reissue is not admissible if it is prohibited explicitly;
f) imitates a work of art placed in a public open space in other branch of arts; photographs of a work of art thus displayed may be reproduced and distributed also without the author's permission;
g) prints a picture of a work of art included in a public collection or exhibition in its catalogue;
h) exhibits publicly works of art or photographic works, which have already been assigned by the author to another person, if such a work is displayed free of charge or if it has been lent free of charge for exhibition;
i) reproduces or has reproduced for his personal use or for free distribution a photographic work which is his portrait and which was ordered against remuneration;
j) makes a reproduction of a sold out edition of the work for documentary of a public library and for purposes of scientific research;
k) reproduces a published work by way of special technology for the needs of blinds.
(3) The author's permission is not required and remuneration for the use of a work need not be paid by
a) an organization in reporting about topical event by photography, film, radio or television, if to a reasonable extent also such work is used, which is performed or exhibited at such event;
b) libraries, schools, training facilities, archives, museums and galleries 2, if they lend originals of published works or their reproductions made by print or in other way profitless, if these are not sound or visual or audiovisual recordings, except for a non-profit-making of lending of such recordings for the needs of blinds.
(4) An authorized user of computer program shall not be obliged to ask for the author's permission or to pay a special author's fee for reproduction, translation or adaptation of such program, if he needs this reproduction, translation or adaptation
a) for operation of the program on a computer, for which this program has been acquired;
b) for establishment of information necessary for achievement of a functional connection of two or more computer programs, if such a reproduction, translation or adaptation is made by himself or a person appointed by him, if such information is not normally available, and if their acquisition is restricted to parts of the computer program necessary for achievement of the above mentioned goal;
c) for archiving and back-up purposes, or for replacement of a legally acquired reproduction, which was lost, destroyed or otherwise depreciated.
(5) An authorized user of a computer program may not be restricted in his right to examine the computer program, study it or test its functioning for the purpose of establishment of ideas and principles, on which any element of the program is based, if he does so in its normal use.
(6) If not agreed otherwise, an authorized user of a computer program may without the author's approval make amendments, alterations and changes of a computer program or its associated documentation, if such interferences aim at repair of an obvious defect, or are in compliance with the intended purpose at it operational use by the authorized user; the right of the author to maintenance of the shape of the code, in which he made the work available for the public, shall remain untouched.
Article 16
(1) An independent use of the work, except for its radio or television broadcasting, is also every further public dissemination of such broadcasted work by way of any equipment for transmission of sounds or images, if such dissemination is carried out by other entity than the organization of the original broadcasting.
(2) As a part of wireless radio or television broadcasting shall be considered the simultaneous, complete and unchanged transmission of such wire or other broadcasting, carried out by the same organization. Enabling of reception of radio or television broadcasting on receivers of inhabitants of the same house or neighbouring houses connected directly with common television aerial shall not be considered as special use.
Article 17
(1) An employer may use for fulfillment of tasks belonging to the scope of its activity a scientific or artistic work created by its employee for fulfillment of his duties resulting from his employment without further author's permission.
(2) An employer, in the scope of activity of which belongs to publish works or to make them public in some other way, may publish or make available for the public a work of its employee created for fulfillment of his duties resulting from his employment only with the author's permission. Should the author refuse such permission without serious reasons, the employer may demand such approval with a court.
(3) An author of a work, which was created for fulfillment of duties resulting from an employment with an employer may give his permission for publication of the work or its making available for the public in some other way only with the consent of such employer. Should the employer refuse such consent without serious reason, the author may demand such consent with a court.
(4) More detailed conditions for using of a work created for fulfillment of duties resulting from an employment with an employer shall be regulated with a contract. Should the contract not stipulate otherwise, the employer shall be entitled to require that the author contributes
reasonably from the received author's fee to compensation of costs incurred to it for creation of the work.
(5) Should not be explicitly agreed otherwise, copyright to a computer program created by an employee for fulfillment of duties resulting from his employment shall be exercised by the employer.
(6) Provisions of para 1 though 5 shall apply analogously for works created for fulfillment of duties resulting from a membership or service relation.
Article 18
The ministry of culture may by its decision substitute the author's permission for a translation of works of foreign nationals into the Czech language, provided that international treaties so allow and under conditions specified therein.

Assignment of Copyright

Article 19
(1) The author may assign only the right to use his work.
(2) The acquirer may assign the acquired authorization on a third party only with the author's permission.
Article 20
deleted
Article 21
Should a legal entity or a natural person on which the right to use the work was assigned cease to exist or dies without legal successor, the author shall again acquire the right to decide about further use of the work.

Contracts on Dissemination of a Work

Article 22
(1) With a contract on dissemination the author grants to the user for remuneration his permission to disseminate his work; the conditions of dissemination of the work may be comprised also in collective agreements.
(2) Contracts on dissemination of a work are especially a publishing contract, contract on public performance of a work, contracts on dissemination of a work by way of rental or lending of reproductions of a work, contract on dissemination of phonograms and a contract on radio or television broadcasting of a work.
(3) A contract on dissemination of a work shall determine the form and extent of dissemination of a work, time when this will be done, author's remuneration, cooperation of the author, duration of the contract and the user's obligation to disseminate the work at his own account.
(4) Should the Ministry of Culture not provide otherwise, the contract on dissemination of a work shall be made in writing.
Article 23
(1) An author shall be obliged to deliver the work to the user in time and in such form that it may be disseminated in the agreed manner.
(2) The user may withdraw from a contract, if the author has failed without a serious reason to submit to him the work even within a additional term granted to him by the user; an additional term need not be granted, if it follows from the contract or the nature of the matter that the user cannot be interested in a delayed fulfillment. In such case the user may require returning of what he has already fulfilled to the author.
(3) An author may withdraw from a contract and require return of a work, should the work not be disseminated in the term stipulated in the contract; his right to the author's remuneration shall remain untouched.

Publishing Contract

Article 24
(1) In a publishing contract the author grants the publisher permission to publish a literary work, musical-dramatic or musical work, work of art or a photographic work, and the publisher undertakes to publish the work at its account, take measures for its dissemination and pay the author a remuneration.
(2) As long as the relation established by the publishing contract lasts, the author may not grant his permission for publishing of the work to another user without the publisher's consent, unless it concerns his collected works, or publication of the work in a periodical publication.
(3) Should the work be sold out before expiration of the period, for which the contract was concluded, the author may, even if no further edition hat been agreed upon, demand that the publisher publishes the work repeatedly. Should the contract on a new edition of the work not be concluded within six months, the author shall be free to conclude the contract with another publisher.
Article 25
(1) The author shall be entitled to make an author's proof of his work.
(2) Should the author not be allowed to make an author's proof of his work, he may withdraw from the contract and demand the return of the work, if his work would be used in a manner detracting from its value; his right to the author's remuneration shall remain untouched.
Article 26
Contract on Public Performance of a Work
In a contract on public performance of a work the author grants the performer approval to perform a theatrical or musical work and the performer undertakes to perform the work at his own account and to pay the author a remuneration.
Article 26 a
Contract on Dissemination of a Work by Lending or Rental of a Work
(1) With a contract on dissemination of a work by lending of reproductions of the work the author grants approval to the lender to let third persons reproductions of the work for a cost-free use for an agreed period 3.
(2) With a contract on dissemination of a work by rental of reproductions of the work the author grants approval to the lessor to let third persons (lessees) reproductions of the work for a temporary use against remuneration 4.
(3) Reproductions of the work shall be also sound, visual and audiovisual recordings of the work.
Article 27
Contract on Creation of a Work
(1) With a contract on creation of a work the author undertakes to create for the customer against remuneration a literary, scientific or artistic work and grants approval that the customer may use the work for a purpose specified in the contract.
(2) The author shall be obliged to create the work personally within the stipulated term. Should not be agreed otherwise, the author shall have the right to the agreed remuneration upon delivery of the work.
(3) If the work has defects preventing from its use for the purpose specified in the contract, the customer may withdraw from the contract. Should the defects be removable, the customer may withdraw from the contract only if the author does not remove the defects within a reasonable term provided him by the customer for such purpose.
(4) Provisions of Article 23 para 2 shall apply analogously for the contract on creation of a work.
Article 28
Contracts on Other Use of a Work
Provisions of Article 22 para 3 and of Article 23 shall apply mutatis mutandis to contracts on other use of a work.

Transfer of Copyright

Article 29
(1) Copyright shall pass to heirs. Provisions of this Act concerning the author shall apply also to his heirs, unless their nature indicates otherwise.
(2) Should a co-author have no heir, his share shall accrue to other co-authors.

Transfer of an Original or Reproduction of a Work

Article 30
Whoever acquires the original of a work or its reproduction, shall not acquire the right to use the work with this transfer, should not be expressly agreed otherwise.
Article 31
An author having transferred an original of his work against payment may demand fair settlement from every acquirer, who gained socially unfounded property benefit with further transfer of ownership of the work. The author shall not waive this claim in advance.
Article 32
Threat To or Violation of Copyright
(1) An author, the right of whom was violated, may demand especially that violation of his right is prohibited, consequences of such violation removed and an adequate satisfaction be given to him. Should with such violation of the right a substantial injury of immaterial nature be caused, the author shall have the right to satisfaction in a financial sum, should acknowledgement of other satisfaction not be sufficient; the sum of financial satisfaction shall be determined by a court, which shall take into consideration especially the amount of the injury caused, as well as the circumstances, under which the right was violated.
(2) Should the author incur damage with threat to or violation of his rights, he shall have the right to compensation pursuant to the Civil Code.
(3) With a work created by co-authors the rights pursuant to para 1 and 2 shall belong also to individual co-authors independently.
(4) The exercise of copyright by other persons does not prevent from the author's demanding protection of his copyright against threat to or violation of it.
Article 32 a
The author shall have the same rights as in case of threat to or violation of copyright also to persons, who produce, put into circulation or use for property benefit aids intended exclusively for removal, putting out of operation or reduction of functioning of technical equipment or other means used for protection of his work from unauthorized use.

Duration of Rights

Article 33
(1) Copyright shall last, if nothing else is set down hereinafter, throughout the author's lifetime and 50 years after his death and in the case of works of co-authors and of combined works created for the purposes of use in this connection fifty years after death of the last surviving co-author.
(2) The duration of copyright to a work which forms part of an inheritance and which was published for the first time within the last ten years of the term pursuant to para 1, shall be extended to ten years from the publication of the work.
(3) In the case of anonymous and pseudonymous works, where the author's identity is unknown, copyright shall last fifty years after their publication.
(4) Copyright to film work shall last fifty years after making the work public.
(5) In the case of collections and periodicals issued by organizations copyright shall last ten years after their publication.
(6) The right to the protection of authorship is, however, unlimited in time.
Article 34
The duration of copyright shall be counted only from the end of the year, in which the event decisive for its counting occurred.

Free Works

Article 35
(1) Should the author have no heirs, or should the heirs refuse to accept the inheritance, his works shall become public domain, with the exception listed in Article 29 para 2, even before expiration of the terms specified in Article 33.
(2) Should the duration of copyright terminate or should the work become public domain for another reason, the user shall not be obliged to require permission for use of the work or pay the author's remuneration. However, a work in public domain may be used only in a manner adequate to its value and its author must be listed, if he is known. The observance of this condition shall be attended to by author and by legal entities, which gained the authorization to exercise collective administration for a defined branch of creative activity in the respective sphere pursuant to a special law 5.

PART TWO

Rights of Performing Artists

Article 36
(1) The subject of rights of performing artists pursuant to this Act are their artistic performances, i.e. performances of singers, musicians, dancers and other persons, who act, sing, play, recite or otherwise perform a literary or artistic work.
(2) Performances of performing artists may not be used without their permission for
a) sound, visual or audiovisual recording (hereinafter called ,,recording") made for production of reproductions intended for public sale or for production of films intended for public screening (hereinafter called ,,phonograms" or ,,videograms");
b) production of phonograms or videograms intended for public sale or use of recordings or their reproductions for other purpose than for which the permission was granted, for example for their public presentation, lending or rental, should these not be the cases mentioned under Article 37 para 1;
c) radio or television broadcasting;
d) public screening or dissemination by other means, if the performance was carried out for somebody else than the organization wishing to use it.
(3) Performing artists shall have the right to remuneration for use of their performance.
Article 37
(1) The permission of the performing artist shall not be necessary
a) for production of a recording of his performance made for radio or television organization, if the recording is made by such organization with its own means for its own broadcasting;
b) for radio or television broadcasting of his performance, if this is made from a recording or phonogram or videogram produced with the permission of the performing artist,
c) for use of his performance for the user's personal use; provision of Article 13 para 2 (Article 39 para 1) shall remain untouched;
d) for use of his performance from a recording or phonogram or videogram exclusively for scientific or educational purposes.
(2) For use of performance in a way mentioned under para 1 lit. a) and b) the performing artist shall have the right to remuneration.
Article 38
The rights of performing artists shall last fifty years from the end of the year, in which a recording of the performance was made.
Article 39
(1) Provisions of Articles 5 through 9, Article 12, Article 13 para 2 through 4, Article 14 para 1, Article 15 para 2 lit. a), 15 para 3, 16, 19, Articles 21 through 23, Articles 26 through 30, Article 32 para 1 and 2, Article 32a, Article 33 para 6, Article 34 and Article 35 para 2 shall apply analogously to performing artist and their performances; the same shall apply to Article 35 para 1, the duration of the right being regulated pursuant to Section 38.
(2) The Ministry of Culture may set down the manner in which performing artists will exercise their rights pursuant to this Act, if several of them participate in a single performance.

PART THREE

Articles 40 through 44
deleted

PART FOUR

Rights of Phonogram Producers and Radio and Television Organizations

Article 45
(1) The subject matter of the rights of phonogram producers pursuant to this Act are sound recordings of performances of performing artists or of some other sounds.
(2) The permission of the phonogram producer is required for
a) broadcasting of sound recordings and phonograms by radio or television;
b) production of reproductions of a sound recording or of phonogram for other than own personal use; provision of Article 13 para 2 (Article 45 para 4) shall remain untouched;
c) public performance of sound recordings or phonograms;
d) lending and rental of sound recordings or phonograms.
(3) The phonogram producer shall have the right to compensation for the permission under para 2.
(4) Provisions of Article 13 para 2 and 3 shall apply analogously to phonogram producers.
(5) The right of a phonogram producer shall last fifty years from the end of the year, in which the sound recording was made.
Article 46
(1) The subject matter of rights of a radio or television organization are their own broadcasted programs.
(2) A radio or television program may be rebroadcasted, recorded for other than personal use, and such recording may be further reproduced or disseminated in public in some other way only with permission of the organization having realized the program; for such permission the organization shall have the right to compensation.
(3) Provision of Article 13 para 2 and 3 shall apply analogously to radio and television organizations.
(4) Radio and television organizations shall have not the rights pursuant to para 2 and 3 in ease they transmit broadcasting of other radio or television organizations.
(5) The right of radio and television organizations shall last fifty years from the end of the year, in which the broadcasting was realized for the first time.
Article 47
Permission of phonogram producers and of radio and television organizations and payment of compensation are not required in case of production of a recording or phonogram and its use exclusively for the purposes of reporting on current events or for scientific or educational purposes.
Article 48
The Government may set down, under what conditions the right mentioned in Articles 45 and 46 shall be acknowledged to foreign phonogram producers and radio and television organizations pursuant to international treaties.

PART FIVE

Common Provisions

Article 49
deleted
Article 50
(1) Provisions of this Act shall apply to works of authors, who are Czech nationals, wherever they may have been created or made public. The same shall apply to works of authors enjoying the right of sanctuary in the Czech Republic.
(2) To works of foreign nationals the provisions of this Act shall apply pursuant to international treaties, and if no such treaties exist, their reciprocity shall be guaranteed.
(3) If no condition is fulfilled from those mentioned under para 2, this Act shall apply to works of authors, who are not Czech citizens, on condition that they were published or made public in the Czech Republic for the first time or if the author resides here.
(4) Copyright relating to the works of foreign nationals may not last longer than that in the country of origin of the work.
(5) Provisions of para 1 through 4 shall apply analogously also to performing artists and their performances.

Transitional and Final Provisions

Article 51
(1) The duration of copyright shall be governed by this Act even if it has begun before its force. Should this Act set down a longer period, this extension shall apply to such works only, where the rights did not expire before force of this Act.
(2) The same shall apply for the rights of performing artists, phonogram producers and radio and television organizations.
Article 52
Protection of works of applied arts pursuant to this Act does not exclude protection of such works also pursuant to regulations concerning the protection of industrial designs.
Article 53
(1) If nothing else follows from provisions of this Act or the regulations issued for its implementation, the legal relation of authors and performing artists, established in connection with creation and use of their works or performances, shall be regulated by general legal regulations.
(2) Disputes regarding claims arising from this Act shall be decided by courts.
Article 53 a
(1) Authors, performing artists and phonogram producers, or persons authorized to exercise their rights pursuant to this Act, may require from customs authorities information about the contents and volume of import of goods, which are of the nature of reproductions of works or their sound, visual or audiovisual recordings, or goods, which is to serve for production of such recordings as their carrier (blank carriers), and to examine customs documents for the purpose of establishment, if import of such goods for dissemination in the market is in compliance with this Act.
(2) The customs authority shall at a written request of persons authorized pursuant to para 1 suspend the procedure of release of goods for free circulation for ten working days, if there is a justified suspicion that with import of such goods the rights pursuant to this Act would be violated. In justified cases the period of suspension of the procedure may be extended by further ten working days.
(3) Should the importer of goods mentioned under para 1 not prove within the term pursuant to para 2 that his import is in compliance with provisions of this Act, the customs authority shall not release the goods in free circulation.
(4) Provisions of para 1 through 3 shall apply analogously also for export of goods mentioned in para 1.
Article 54
The Act No. 115/1953, Coll., on Copyright is repealed.
Article 55
This Act becomes effective as of July 1, 1965.

* * *

Article II. of the Act No. 86/1996 Coll reads as follows:

(1) The words ,,Czechoslovak Socialist Republic" shall be replaced by the words ,,Czech Republic" and the word ,,Czechoslovak" shall be replaced by the word ,,Czech".

(2) The works published until December 31, 1992 simultaneously in the Czech and Slovak Federal Republic and elsewhere (Article 11 para 2) shall be considered as works published in the Czech Republic.

* * *

The Act No. 89/1990 Coll., modifying and amending the Act concerning literary, scientific and artistic works (the Copyright Act) became effective on June 1, 1990.

The Act No 468/1991 Coll., concerning the broadcasting by radio and television, became effective on November 22, 1991.

The Act No. 318/1993 Coll, on adaptation of status of cultural funds and on changes of the Copyright Act, became effective on January 1, 1994 (with the exception of deletion of Articles 40 and 41, which became effective on January 1, 1995).

The Act No. 237/1995 Coll., on the collective administration of author's rights and of rights related to copyright and on the amendments of certain Acts, became effective on January 1, 1996.

The Act No. 86/1996 Coll., modifying and amending the Act concerning literary scientific and artistic works (the Copyright Act), in its valid wording, became effective on April 22, 1996.

1 Article 1 of the Act No. 37/1995 Coll., on Non-Periodical Publications

2 Act No 53/1959 Cool., on Unified System of Libraries (Librarian Act), as amended by the Act of the Czech National Council No. 425/1990 Coll., on District Authorities, Regulation of their Competence and Some Related Measures

Act No. 172/1990 Coll., on Universities, as amended by the Act No. 216/1993 Coll., the Act No. 46/1994 Coll., the Act No. 192/1994 Coll.

Act No. 232/1992 Coll., on Police Universities and Establishment of the Police Academy, as amended by the Act of the Czech National Council No. 26/1993 Coll., with which some acts in the sphere of internal order and safety and related measures are amended.

Act No. 29/1984 Coll., on the System of Elementary, Secondary and High Schools (Educational Act), as amended

Act of the Czech National Council No. 97/1974, on Archiving, as amended by the Act of the Czech National Council No. 343/1992 Coll.

Act No. 54/1959 Coll., on Museums and Galleries, as amended by the Act of the Czech National Council No. 425/1990 Coll., on District Authorities, Regulation of their Competence and Some Related Measures.

3 Article 659 of the Act No. 40/1964., Civil Code, as amended.

4 Article 663 of the act No. 40/1964 Coll., Civil Code, as amended.

5 Act No. 237/1995 Coll, on Collective Administration of Author's Rights.

 
Download PDF open_in_new
 CZ027: Droit d'auteur, Loi (Codification), 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86)

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 1 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Loi n° 35 du 25 mars 1965 sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (loi sur le droit d’auteur)*

(modifiée en dernier lieu par la loi n° 86 du 14 mars 1996)

TABLE DES MATIÈRES**

Articles

[Supprimé] ................................................................................................................ 1er

Partie I :Droit d’auteur

Œuvres ......................................................................................................................... 2

Adaptation et traduction d’œuvres ............................................................................... 3

Recueils d’œuvres ........................................................................................................ 4

Œuvres composites ...................................................................................................... 5

Œuvres cinématographiques ........................................................................................ 6

Œuvres collectives ....................................................................................................... 7

Œuvres anonymes et pseudonymes.............................................................................. 8

Naissance du droit d’auteur.......................................................................................... 9

Divulgation et publication d’une œuvre..................................................................... 10

Pays d’origine de l’œuvre .......................................................................................... 11

Contenu du droit d’auteur .....................................................................................12-13

Utilisation de l’œuvre............................................................................................14-18

Cession du droit d’auteur ......................................................................................19-21

Contrats de diffusion de l’œuvre...........................................................................22-23

Contrats d’édition..................................................................................................24-25

Contrats d’interprétation ou d’exécution publique d’une œuvre ............................... 26

* Titre tchèque : 35/1965 Sb. Zákon ze dne 25. br“´ezna 1965 o dílech literárních, ve“´deckých a ume“´leckých (autorský zákon). Entrée en vigueur (de la dernière loi modificative) : 22 avril 1996. Source : communication des autorités tchèques. Note : traduction du Bureau international de l’OMPI. ** Ajoutée par le Bureau international de l’OMPI.

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 2 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Contrats de diffusion d’une œuvre par le prêt ou la location................................... 26a

Contrats de création d’une œuvre .............................................................................. 27

Contrats pour d’autres utilisations d’une œuvre ........................................................ 28

Transmission du droit d’auteur .................................................................................. 29

Transfert d’un original ou d’une copie d’une œuvre ............................................30-31

Violation ou menace de violation du droit d’auteur............................................ 32-32a

Durée des droits ....................................................................................................33-34

Œuvres du domaine public......................................................................................... 35

Partie II : Droits des artistes interprètes ou exécutants ................................................36-39

Partie III :[Supprimés]..................................................................................................40-44

Partie IV :Droits des producteurs de phonogrammes et des organismes de radio et de télévision ......................................................................................................................................45-48

Partie V :Dispositions communes

[Supprimé] ................................................................................................................. 49

[Sans titre] .................................................................................................................. 50

Dispositions transitoires et finales ........................................................................51-55

Art. 1er. [Supprimé]

Partie I Droit d’auteur

Œuvres

Art. 2. — 1) Sont protégées par le droit d’auteur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques qui résultent de l’activité créatrice de leurs auteurs, notamment les œuvres littéraires, théâtrales et musicales et les œuvres des beaux-arts, y compris les œuvres d’architecture et des arts appliqués, et les œuvres cinématographiques, photographiques et cartographiques. Les programmes d’ordinateur sont également protégés par le droit d’auteur, pour autant qu’ils soient conformes à la notion d’œuvres selon la présente loi; sauf disposition contraire de la présente loi, ils sont protégés en tant qu’œuvres littéraires.

2) Les dispositions de la présente loi ne sont pas applicables aux textes législatifs ou aux décisions de justice, aux documents publics, aux textes officiels, aux nouvelles du jour ou aux discours prononcés dans le cadre de manifestations publiques; toutefois, nul ne peut publier un recueil de discours ni incorporer des discours dans un recueil sans le consentement de la personne qui les a prononcés.

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 3 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Adaptation et traduction d’œuvres

Art. 3. — 1) Sont également protégées par le droit d’auteur les nouvelles œuvres originales qui sont le fruit de l’adaptation créative et indépendante de l’œuvre d’un tiers.

2) Sont en outre protégées par le droit d’auteur les traductions d’une œuvre dans d’autres langues.

3) L’adaptation ou la traduction d’une œuvre dans une autre langue est subordonnée au consentement de l’auteur de l’œuvre. Ce consentement n’est pas requis lorsqu’il s’agit de la traduction dans une autre langue d’une œuvre mentionnée à l’article2.2) .

Recueils d’œuvres

Art. 4. — 1) Sont également protégées par le droit d’auteur les compilations, périodiques, revues, expositions et autres recueils d’œuvres dont la composition est le fruit d’une activité créatrice; une œuvre indépendante ne peut être incorporée dans un recueil sans le consentement de son auteur.

2) Le droit d’auteur sur un recueil dans son ensemble appartient à la personne qui l’a composé, mais sans préjudice des droits des auteurs des œuvres qui y sont incorporées.

3) Le droit d’auteur sur un recueil, une œuvre cartographique ou un périodique publiés est exercé par l’éditeur.

Œuvres composites

Art. 5. — 1) L’utilisation conjointe de plusieurs œuvres est subordonnée au consentement de leurs auteurs, lesquels jouissent alors conjointement du droit de disposer de l’œuvre composite qui peut en résulter.

2) Le droit des auteurs de disposer d’une autre façon des œuvres incorporées dans une œuvre composite reste inchangé.

3) Pour l’interprétation ou l’exécution d’une œuvre musicale qui comporte un texte, le consentement de l’auteur de la partie musicale suffit.

Œuvres cinématographiques

Art. 6. Les auteurs des différents éléments d’une œuvre cinématographique ou d’une œuvre produite selon un procédé analogue à la cinématographie et l’auteur de l’œuvre ainsi nouvellement créée, qui dans la plupart des cas en est le réalisateur, donnent par contrat au producteur leur consentement en vue de l’utilisation de l’œuvre. Le droit d’auteur sur l’ensemble de l’œuvre ainsi créée est exercé par le producteur.

Œuvres collectives

Art. 7. Le droit d’auteur sur une œuvre unique résultant de l’activité créatrice de plusieurs auteurs appartient à tous les coauteurs conjointement et solidairement.

Œuvres anonymes et pseudonymes

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 4 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Art. 8. — 1) L’identité d’un auteur dont l’œuvre a été publiée sans porter le nom de cet auteur ou sous un pseudonyme ne peut pas être révélée sans le consentement de l’auteur.

2) Tant que l’auteur ne révèle pas son identité au public, le droit d’auteur sur l’œuvre peut être exercé par la personne qui a licitement publié l’œuvre pour la première fois ou, si l’œuvre n’a pas été publiée, par la personne qui l’a rendu publique. L’auteur n’est pas tenu de révéler son identité au public si son véritable nom est largement connu.

Naissance du droit d’auteur

Art. 9. — 1) Le droit d’auteur sur une œuvre prend naissance au moment où l’œuvre est exprimée oralement, par écrit, au moyen d’un dessin, d’une esquisse ou sous toute autre forme perceptible.

2) Le droit d’auteur sur une œuvre porte à la fois sur l’œuvre dans son ensemble et sur les différentes parties qui la composent.

Divulgation et publication d’une œuvre

Art. 10. — 1) Une œuvre est réputée avoir été divulguée le jour où elle a été exécutée, interprétée ou exposée en public, publiée ou communiquée d’une autre façon au public pour la première fois.

2) Une œuvre est réputée avoir été publiée le jour où des exemplaires de cette œuvre ont été licitement mis à la disposition du public pour la première fois.

Pays d’origine de l’œuvre

Art. 11. — 1) Est considéré comme le pays d’origine de l’œuvre a) dans le cas des œuvres non publiées, l’État dont l’auteur est ressortissant; b) dans le cas des œuvres publiées, l’État dans lequel l’œuvre a licitement été publiée pour

la première fois.

2) Une œuvre publiée simultanément sur le territoire de la République tchèque et dans un autre pays est considérée comme une œuvre publiée dans la République tchèque; par publication simultanée, on entend une publication effectuée dans un délai n’excédant pas 30 jours à compter de la publication considérée.

Contenu du droit d’auteur

Art. 12. — 1) L’auteur a droit a) à la protection de sa qualité d’auteur, en particulier à l’inviolabilité de son œuvre, et à

l’utilisation de son œuvre, si celle-ci est utilisée par un tiers, d’une manière qui ne diminue pas sa valeur;

b) à la disposition de son œuvre, en particulier de décider de sa publication et d’autoriser son utilisation;

c) à une rémunération pour son activité créatrice (article 13). 2) Le droit à la protection de la qualité d’auteur est inaliénable.

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 5 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Art. 13. — 1) L’auteur a droit à une rémunération pour chaque utilisation de son œuvre, sous réserve des dispositions de l’article 15.

2) L’auteur d’une œuvre dont la nature est telle qu’elle permet la reproduction de cette œuvre pour un usage privé (article 15.2)a)) sous forme

a) d’émission de radio ou de télévision, ou b) d’enregistrement sonore, visuel ou audiovisuel effectué, au moyen de dispositifs

techniques, par transfert sur un support vierge, et publié par le producteur de l’enregistrement (article 45),

a droit à une rémunération de la part du producteur ou de l’importateur du support considéré. Le droit à la rémunération ne s’applique pas aux supports vierges destinés à l’exportation ou à un usage fonctionnel par des personnes morales ou physiques.

3) L’auteur d’une œuvre dont la nature est telle qu’elle permet la reproduction de cette œuvre pour un usage privé (article 15.2)a)) sur la base de documents imprimés ou la reproduction par transfert, au moyen de dispositifs techniques, vers un autre support matériel, a droit à une rémunération qui sera versée par le producteur ou l’importateur du matériel considéré.

4) Le montant de la rémunération visée aux alinéas 2) et 3), le mode de versement et la répartition de cette rémunération entre les différents groupes d’ayants droit peuvent faire l’objet d’une décision du Ministère de la culture qui sera rendue publique.

Utilisation de l’œuvre

Art. 14. — 1) À moins d’être expressément autorisée par la présente loi, l’utilisation d’une œuvre est subordonnée au consentement de son auteur. L’auteur donne ce consentement par contrat.

2) Le consentement de l’auteur aux termes de la présente loi ne peut faire l’objet d’aucune renonciation ni restriction en vertu d’un accord conclu entre les parties.

3) L’utilisation d’une œuvre n’est pas subordonnée au consentement de l’auteur lorsqu’elle relève des cas visés à l’article15, ou qu’elle résulte d’une décision de justice au titre de l’article 17.2) ou d’une décision officielle au titre de l’article 18.

Art. 15. — 1) Ne porte pas atteinte à un droit d’auteur quiconque utilise une idée contenue dans l’œuvre d’un tiers en vue de créer une nouvelle œuvre originale.

2) L’utilisation d’une œuvre n’est subordonnée ni au consentement de l’auteur ni au versement d’une rémunération pour quiconque

a) effectue, pour son usage privé, une reproduction ou une copie d’une œuvre déjà divulguée, à l’exclusion des reproductions ou copies d’œuvres d’architecture résultant d’une construction ou de programmes d’ordinateur, pour autant que, dans le cas d’une œuvre d’art, il précise clairement qu’il s’agit d’une reproduction ou d’une copie; cette disposition est sans effet sur les dispositions du deuxième alinéa de l’article13 ;

b) cite des extraits d’une œuvre publiée en indiquant le nom de l’auteur et le titre de l’œuvre;

c) inclut dans une œuvre scientifique ou critique, dans la mesure nécessaire à l’explication du texte, ou dans des manuels scolaires ou documents pédagogiques, dans la mesure justifiée, des fragments d’œuvres publiées, de courtes œuvres publiées dans leur intégralité, des reproductions ou des copies d’œuvres ou de leurs fragments, pour autant qu’il cite le nom de l’auteur et la source;

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 6 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

d) utilise une œuvre publiée dans le cadre d’une conférence donnée à titre indépendant et destinée exclusivement à l’enseignement ou à des fins pédagogiques, pour autant qu’il cite le nom de l’auteur et le titre de l’œuvre;

e) réimprime dans un périodique des articles d’actualité économique ou politique qui ont déjà été publiés dans d’autres périodiques, pour autant qu’il cite le nom de l’auteur et la source; toutefois, de telles réimpressions ne sont pas possibles si elles ont été expressément prohibées;

f) adapte une œuvre d’art située dans un lieu public à d’autres formes d’art; les photographies d’une œuvre d’art située dans un tel lieu peuvent également être reproduites et distribuées sans le consentement de l’auteur;

g) imprime une image d’une œuvre d’art faisant partie d’une collection ou d’une exposition publique dans le catalogue de cette collection ou exposition;

h) expose publiquement des œuvres d’art ou des œuvres photographiques qui ont été cédées par leur auteur à un tiers, pour autant que ces œuvres soient exposées gratuitement ou aient été prêtées gratuitement en vue de l’exposition;

i) reproduit ou a reproduit pour son usage privé ou pour la distribuer à titre gratuit une œuvre photographique qui le représente et qui a fait l’objet d’une commande;

j) effectue une reproduction d’une œuvre épuisée pour les services de documentation d’une bibliothèque publique ou aux fins de la recherche scientifique;

k) reproduit une œuvre publiée selon une technique spéciale adaptée aux besoins des non- voyants.

3) L’utilisation de l’œuvre n’est subordonnée ni au consentement de l’auteur ni au versement d’une rémunération dans le cas

a) d’un organisme faisant un reportage sur des événements d’actualité par la photographie, la cinématographie, la radio ou la télévision, s’il est fait un usage raisonnable de l’œuvre interprétée, exécutée ou exposée dans le cadre d’un tel événement;

b) des bibliothèques, des écoles, des établissements de formation, des services d’archives, des musées et des galeries, s’ils consentent des prêts d’originaux d’œuvres publiées ou de reproductions de ces œuvres qui ont été imprimées ou reproduites de quelque autre manière dans un but non lucratif, pour autant qu’il ne s’agisse pas d’enregistrements sonores, visuels ou audiovisuels, à l’exception des enregistrements effectués pour être prêtés, dans un but non lucratif, aux non-voyants.

4) L’utilisateur légitime d’un programme d’ordinateur peut, sans le consentement de l’auteur et sans lui verser une redevance spéciale, reproduire, traduire ou adapter le programme si cette reproduction, traduction ou adaptation est nécessaire

a) au passage du programme sur un ordinateur conformément à la destination pour laquelle le programme a été acquis;

b) à l’obtention des informations nécessaires à l’interopérabilité de deux ou plusieurs programmes d’ordinateur, si cette reproduction, traduction ou adaptation est effectuée par la personne habilitée ou pour son compte, pour autant que ces informations ne soient pas disponibles normalement et que leur obtention se limite aux parties du programme d’ordinateur indispensables pour atteindre l’objectif susmentionné;

c) à l’archivage et à la sauvegarde de données ou au remplacement d’une copie acquise licitement qui aurait été perdue, détruite ou endommagée de quelque autre manière.

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 7 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

5) L’utilisateur légitime d’un programme d’ordinateur peut, sans que ce droit puisse être limité, observer, étudier ou tester le fonctionnement du logiciel afin de déterminer les idées et les principes sur lesquels repose tel ou tel élément de celui-ci pour autant qu’il le fasse dans le cadre d’une utilisation normale.

6) Sauf convention contraire, l’utilisateur légitime d’un programme d’ordinateur peut, sans le consentement de l’auteur, apporter des modifications ou des changements à un programme d’ordinateur ou à la documentation qui l’accompagne si de tels actes sont destinés à corriger une erreur évidente ou à permettre à la personne habilitée d’utiliser le programme conformément à sa destination; cette faculté est sans préjudice du droit de l’auteur de maintenir le type de code sous lequel il a mis l’œuvre à la disposition du public.

Art. 16. — 1) Toute nouvelle diffusion publique d’une œuvre qui a déjà été radiodiffusée ou télévisée, au moyen d’un dispositif de transmission des sons ou des images, constitue une utilisation indépendante de l’œuvre pour autant que cette diffusion soit effectuée par une entité autre que l’organisme de radiodiffusion d’origine, sauf lorsqu’il s’agit d’une émission radiotélévisée.

2) Un programme retransmis simultanément, intégralement et sans changement par le même organisme de radiodiffusion est réputé faire partie de l’émission de radio ou de télévision considérée. Le fait de permettre aux habitants d’une même maison ou de maisons voisines de recevoir des émissions de radio et de télévision, moyennant une connexion directe à une antenne collective, ne constitue pas une utilisation spéciale.

Art. 17. — 1) Un employeur peut, pour mener à bien des tâches relevant du champ de ses activités, utiliser une œuvre scientifique ou artistique créée par son employé dans le cadre de son travail, sans l’autorisation de celui-ci.

2) Un employeur dont le champ d’activité comprend la publication ou toute autre forme de communication des œuvres au public est autorisé à publier ou à mettre à la disposition du public une œuvre créée par son employé dans le cadre de son travail pour autant qu’il ait l’autorisation de celui-ci. Si le créateur refuse sans raison valable de donner son autorisation, l’employeur peut demander cette autorisation devant les tribunaux.

3) L’auteur d’une œuvre créée dans le cadre d’un travail peut autoriser la publication de l’œuvre ou sa communication au public d’une autre manière pour autant qu’il ait le consentement de son employeur. Si l’employeur refuse sans raison valable de donner son consentement, l’auteur peut demander ce consentement devant les tribunaux.

4) Toute autre condition d’utilisation d’une œuvre créée dans le cadre d’un contrat de travail sera régie par contrat. Sauf stipulation contractuelle contraire, l’employeur peut exiger du créateur le versement d’une part raisonnable des droits d’auteur à titre de dédommagement des frais encourus lors de la création de l’œuvre.

5) Sauf convention contraire expresse, le droit d’auteur sur un programme d’ordinateur créé par un employé dans le cadre de son travail est exercé par l’employeur.

6) Les dispositions des alinéas 1) à 4) s’appliquent, mutatis mutandis, aux œuvres créées dans l’accomplissement de fonctions dans le cadre d’une association ou de la prestation de services.

Art. 18. Une décision du Ministère de la culture peut remplacer le consentement de l’auteur pour ce qui est de la traduction d’œuvres de ressortissants étrangers dans la langue tchèque pour autant que les traités internationaux le permettent et que les conditions prévues par celui-là soient respectées.

Cession du droit d’auteur

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 8 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Art. 19. — 1) Seul le droit d’utiliser l’œuvre peut faire l’objet d’une cession par son auteur. 2) Le cessionnaire ne peut transférer le droit acquis à un tiers qu’avec le consentement de

l’auteur.

Art. 20. [Supprimé] Art. 21. Si la personne morale ou physique à laquelle le droit d’utiliser une œuvre a été cédé,

cesse d’exister ou décède sans ayant cause, le droit de décider de l’utilisation ultérieure de l’œuvre est à nouveau dévolu à l’auteur.

Contrats de diffusion de l’œuvre

Art. 22. — 1) Par le contrat de diffusion, l’auteur accorde, moyennant rémunération, l’autorisation de diffuser l’œuvre; les conditions de diffusion d’une œuvre peuvent aussi faire l’objet de conventions collectives.

2) Sont considérés comme des contrats de diffusion d’une œuvre les contrats d’édition, les contrats d’interprétation ou d’exécution publique, les contrats de location ou de prêt de copies ou d’exemplaires d’une œuvre, les contrats de distribution de phonogrammes et les contrats de radiodiffusion.

3) Le contrat de diffusion établit la forme et l’étendue de la diffusion de l’œuvre, le moment où la diffusion doit avoir lieu, la rémunération de l’auteur, les modalités de participation de l’auteur, la durée du contrat et l’obligation pour l’utilisateur de diffuser l’œuvre à ses propres frais.

4) À moins que le Ministère de la culture n’en dispose autrement, le contrat de diffusion d’une œuvre est établi par écrit.

Art. 23. — 1) L’auteur est tenu de remettre son œuvre à l’utilisateur en temps voulu et sous une forme telle qu’elle puisse être diffusée selon les termes convenus.

2) L’utilisateur peut résilier le contrat si, sans raison valable, l’auteur ne lui a pas remis l’œuvre, même dans le délai supplémentaire qu’il lui a accordé; s’il ressort du contrat ou de la nature des choses qu’une exécution tardive ne peut satisfaire l’utilisateur, ce dernier n’est pas tenu d’accorder un délai supplémentaire. Dans ce cas, l’utilisateur peut exiger le remboursement de ce qu’il a déjà versé à l’auteur.

3) L’auteur peut résilier le contrat et exiger la restitution de l’œuvre si celle-ci n’est pas diffusée dans le délai contractuel, sans préjudice du droit à rémunération dont il jouit.

Contrats d’édition

Art. 24. — 1) Par le contrat d’édition, l’auteur donne l’autorisation de publier une œuvre littéraire, musicodramatique ou musicale, une œuvre d’art ou une œuvre photographique à un éditeur qui s’engage à publier cette œuvre à ses frais, à prendre des mesures en vue de sa diffusion et à verser une rémunération à l’auteur.

2) Aussi longtemps que durent les obligations découlant du contrat d’édition, l’auteur ne peut pas donner, sans le consentement de l’éditeur, l’autorisation de publier l’œuvre à un autre utilisateur, sauf s’il s’agit d’une publication dans un recueil de ses œuvres ou dans un périodique.

3) Si l’œuvre est épuisée avant l’expiration du délai contractuel, l’auteur peut exiger de l’éditeur qu’il procède à une nouvelle publication de l’œuvre même si aucune nouvelle édition n’avait été convenue. À défaut de conclusion d’un contrat en vue d’une nouvelle édition de l’œuvre dans un délai de six mois, l’auteur est libre de conclure un contrat avec un autre éditeur.

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 9 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Art. 25. — 1) L’auteur a le droit de corriger les épreuves de son œuvre. 2) S’il ne lui est offert aucune possibilité de corriger les épreuves de son œuvre, l’auteur peut,

sans préjudice de son droit à rémunération, résilier le contrat et exiger la restitution de l’œuvre si celle-ci est utilisée d’une manière qui la dévalorise.

Contrats d’interprétation ou d’exécution publique d’une œuvre

Art. 26. Par le contrat d’interprétation ou d’exécution publique d’une œuvre, l’auteur donne l’autorisation d’interpréter ou d’exécuter une œuvre théâtrale ou musicale à un artiste interprète ou exécutant qui s’engage à interpréter ou exécuter cette œuvre à ses frais et à verser une rémunération à l’auteur.

Contrats de diffusion d’une œuvre par le prêt ou la location

Art. 26a. — 1) Par le contrat de diffusion d’une œuvre par le prêt de copies ou d’exemplaires de l’œuvre, l’auteur donne au cessionnaire du droit de prêt l’autorisation de prêter les copies ou exemplaires de l’œuvre à des tiers, à titre gratuit, pendant une période convenue.

2) Par le contrat de diffusion d’une œuvre par la location de copies ou d’exemplaires de l’œuvre, l’auteur donne au cessionnaire du droit de location l’autorisation de louer à des tiers des copies ou exemplaires de l’œuvre pendant une durée limitée et moyennant paiement.

3) Les enregistrements sonores, visuels et audiovisuels de l’œuvre constituent également des copies de l’œuvre.

Contrats de création d’une œuvre

Art. 27. — 1) Par le contrat de création d’une œuvre, l’auteur s’engage à créer pour l’autre partie, moyennant paiement, une œuvre littéraire, scientifique ou artistique et donne à l’autre partie l’autorisation d’utiliser l’œuvre aux fins stipulées par contrat.

2) Sauf convention contraire, l’auteur est tenu de créer l’œuvre lui-même dans les délais impartis, et a droit à la rémunération convenue à la livraison de l’œuvre.

3) Si l’œuvre comporte des défauts qui empêchent son utilisation aux fins stipulées par contrat, l’autre partie peut résilier le contrat. Si les défauts peuvent être corrigés, l’autre partie peut résilier le contrat uniquement si l’auteur ne corrige pas les défauts dans le délai raisonnable qu’elle lui a accordé à cet effet.

4) Les dispositions de l’article 23.2) s’appliquent mutatis mutandis aux contrats de création d’une œuvre.

Contrats pour d’autres utilisations d’une œuvre

Art. 28. Les dispositions de l’article 22.3) et de l’article23 s’appliquent mutatis mutandis aux contrats pour d’autres utilisations d’une œuvre.

Transmission du droit d’auteur

Art. 29. — 1) Le droit d’auteur est dévolu aux héritiers de l’auteur. Les dispositions de la présente loi qui concernent l’auteur sont également applicables à ses héritiers, à moins qu’elles ne puissent l’être de par leur nature.

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 10 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

2) Lorsqu’un coauteur n’a pas d’héritier, sa part augmente celle des coauteurs survivants.

Transfert d’un original ou d’une copie d’une œuvre

Art. 30. Sauf convention expresse, l’acquisition de l’original d’une œuvre ou d’une copie de cette œuvre n’emporte pas le droit d’utiliser l’œuvre.

Art. 31. L’auteur qui a transféré, à titre onéreux, l’original de son œuvre peut exiger une participation équitable aux bénéfices que chaque acquéreur a tirés d’un transfert ultérieur s’il s’agit d’un profit pécuniaire non justifié du point de vue social. Il ne peut être renoncé à ce droit par avance.

Violation ou menace de violation du droit d’auteur

Art. 32. — 1) L’auteur dont le droit a été violé peut notamment exiger l’interdiction de la violation de son droit, la réparation des conséquences de la violation et un dédommagement équitable. Si l’auteur a subi un préjudice moral important, il a droit à des dommages-intérêts pour autant qu’un autre dédommagement soit inapproprié; les tribunaux fixeront le montant des dommages-intérêts et tiendront particulièrement compte du degré de préjudice subi, ainsi que des circonstances de la violation du droit.

2) L’auteur qui subit un préjudice du fait de la violation ou de la menace de violation de ses droits, a droit à un dédommagement conformément aux dispositions du Code civil.

3) S’il s’agit d’une œuvre collective, les droits visés aux alinéas 1) et 2) appartiennent également aux coauteurs individuellement.

4) L’exercice du droit d’auteur par des tiers est sans préjudice du droit de l’auteur à une protection contre la violation de son droit d’auteur.

Art. 32a. Les droits dont jouit l’auteur en cas de violation ou de menace de violation de son droit d’auteur sont également opposables à quiconque produit, met en circulation ou utilise, dans un but lucratif, des dispositifs destinés exclusivement à supprimer, neutraliser ou réduire les effets des équipements techniques ou autres moyens utilisés en vue de protéger l’œuvre d’une utilisation illicite.

Durée des droits

Art. 33. — 1) Sous réserve des dispositions ci-après, le droit d’auteur dure pendant la vie de l’auteur et 50 ans après sa mort et, dans le cas d’œuvres collectives ou d’œuvres composites créées pour être utilisées en tant que telles, pendant 50 ans après la mort du dernier coauteur.

2) La durée du droit d’auteur sur une œuvre posthume qui est publiée pour la première fois au cours des 10 dernières années du délai visé à l’alinéa 1) est prorogée de 10 ans à compter de la publication de l’œuvre.

3) Pour les œuvres anonymes et pseudonymes, la durée du droit d’auteur est de 50 ans à compter de la publication de l’œuvre, sous réserve que l’identité de l’auteur ne soit pas connue.

4) La durée du droit d’auteur sur les œuvres cinématographiques est de 50 ans après que l’œuvre a été rendue publique.

5) Pour les recueils et périodiques édités par des organisations, la durée du droit d’auteur est de 10 ans à compter de la publication.

6) Le droit à la protection de la qualité d’auteur n’est pas limité dans le temps.

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 11 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Art. 34. La durée du droit d’auteur est calculée à partir de la fin de l’année au cours de laquelle se produit l’événement donnant naissance au droit.

Œuvres du domaine public

Art. 35. — 1) Lorsque l’auteur ne laisse aucun héritier ou lorsque ses héritiers refusent la succession, les œuvres de l’auteur tombent dans le domaine public avant même l’expiration des délais visés à l’article33, sous réserve des dispositions de l’article 29.2).

2) Si la durée du droit d’auteur est expirée ou si l’œuvre est tombée dans le domaine public pour toute autre raison, l’utilisateur n’est pas tenu de demander l’autorisation d’utiliser l’œuvre ou de verser une rémunération à l’auteur. Toutefois, seule est permise une utilisation de l’œuvre du domaine public qui corresponde à sa valeur et l’indication de l’auteur, si celui-ci est connu, est obligatoire. Les sociétés d’auteurs et les entités juridiques qui ont obtenu l’autorisation d’exercer la gestion collective des droits pour une utilisation donnée relevant du domaine concerné, en vertu d’une loi à cet effet, sont tenues de veiller au respect de cette disposition.

Partie II Droits des artistes interprètes ou exécutants

Art. 36. — 1) Les artistes interprètes ou exécutants, c’est-à-dire les chanteurs, musiciens, danseurs et autres personnes qui représentent, chantent, jouent, récitent, interprètent ou exécutent de toute autre manière une œuvre littéraire ou artistique, jouissent des droits prévus par la présente loi sur leurs interprétations ou exécutions artistiques.

2) L’autorisation des artistes interprètes ou exécutants est requise en ce qui concerne l’utilisation de leurs interprétations ou exécutions pour

a) les fixations sonores, visuelles ou audiovisuelles (ci-après dénommées «fixations») réalisées en vue de la fabrication de copies destinées à la vente au public ou en vue de la production de films destinés à la projection publique (ci-après dénommés «phonogrammes» ou «vidéogrammes»);

b) la production de phonogrammes ou vidéogrammes destinés à la vente au public ou pour l’utilisation de fixations ou de copies de ces fixations à des fins autres que celles ayant fait l’objet d’une autorisation, par exemple pour la représentation publique, le prêt ou la location, à moins qu’elles ne relèvent des dispositions de l’article37.1) ;

c) une émission de radio ou de télévision; d) une projection publique ou une diffusion par tout autre moyen si l’interprétation ou

l’exécution a été réalisée pour un organisme autre que celui ayant l’intention de l’utiliser.

3) Les artistes interprètes ou exécutants ont droit à une rémunération pour l’utilisation de leurs interprétations ou exécutions.

Art. 37. — 1) L’autorisation des artistes interprètes ou exécutants n’est pas requise dans les cas suivants :

a) pour la production d’une fixation d’une interprétation ou exécution réalisée par un organisme de radio ou de télévision si cet organisme réalise la fixation par ses propres moyens et pour ses propres émissions;

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 12 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

b) pour l’émission radiodiffusée ou télévisée d’une interprétation ou exécution si l’émission utilise une fixation, un phonogramme ou un vidéogramme réalisé avec l’autorisation de l’artiste interprète ou exécutant;

c) pour l’utilisation d’une interprétation ou exécution pour les besoins privés de l’utilisateur; cette disposition est sans préjudice des dispositions de l’article 13.2) (article 39.1));

d) pour l’utilisation d’une interprétation ou exécution à partir d’une fixation, d’un phonogramme ou d’un vidéogramme, à des fins exclusivement scientifiques ou éducatives.

2) Les artistes interprètes ou exécutants ont droit à une rémunération pour l’utilisation de leurs interprétations ou exécutions dans les cas visés à l’alinéa 1)a) et b).

Art. 38. La durée des droits des artistes interprètes ou exécutants est de 50 ans à compter de l’année au cours de laquelle la fixation de l’interprétation ou exécution a été réalisée.

Art. 39. — 1) Les dispositions des articles 5à 9, de l’article 12, de l’article13.2) à 4), l’article 14.1), de l’article 15. 3), de l’article16 , de l’article 19, des articles 21 à 23, des articles 26 et 27, de l’article 29, de l’article 32.1) et 2), de l’article 33.7, de l’article 34 et de l’article35.2) sont applicables, mutatis mutandis, aux artistes interprètes et exécutants et à leurs prestations; l’article 35.1) est également applicable, sauf en ce qui concerne la durée du droit qui est régie par l’article 38.

2) Le Ministère de la culture peut préciser la manière dont les artistes interprètes ou exécutants exerceront leurs droits en vertu de la présente loi dans les cas où plusieurs artistes interprètes ou exécutants participent à une même prestation.

Partie III Art. 40 à 44. [Supprimés]

Partie IV Droits des producteurs de phonogrammes et des organismes de radio

et de télévision Art. 45. — 1) Les producteurs de phonogrammes jouissent des droits que leur confère la

présente loi pour les fixations sonores des prestations des artistes interprètes ou exécutants et les fixations d’autres sons.

2) L’autorisation du producteur de phonogrammes est requise pour

a) l’émission radiodiffusée ou télévisée de fixations sonores et de phonogrammes; b) la production de copies d’une fixation sonore ou d’un phonogramme à des fins autres

que l’usage privé; cette disposition est sans préjudice de l’article13 .2) (article 45.4));

c) l’interprétation ou l’exécution publique de fixations sonores de phonogrammes; d) le prêt ou la location de fixations sonores ou de phonogrammes. 3) Les producteurs de phonogrammes ont droit à une rémunération au titre de l’autorisation

accordée conformément à l’alinéa 2).

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 13 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

4) Les dispositions de l’article 13.2) et 3) sont applicables, mutatis mutandis, aux producteurs de phonogrammes.

5) La durée des droits des producteurs de phonogrammes est de 50 ans à compter de la fin de l’année au cours de laquelle la fixation sonore a été réalisée.

Art. 46. — 1) Les organismes de radio et de télévision jouissent de droits sur leurs propres émissions.

2) La rémission d’un programme de radio ou de télévision, son enregistrement à des fins autres que l’usage privé, et la reproduction ou la diffusion au public de toute autre manière d’un tel enregistrement sont subordonnés à l’autorisation de l’organisme qui a produit l’émission; l’organisme a droit à une rémunération au titre de cette autorisation.

3) Les dispositions de l’article 13.2) et 3) sont applicables, mutatis mutandis, aux organismes de radio et de télévision.

4) Les organismes de radio et de télévision ne jouissent pas des droits prévus aux alinéas 2) et 3) lorsqu’ils retransmettent les émissions d’autres organismes de radio ou de télévision.

5) La durée des droits des organismes de radio et de télévision est de 50 ans à compter de la fin de l’année au cours de laquelle l’émission a été réalisée pour la première fois.

Art. 47. Ni l’autorisation du producteur de phonogrammes ou de l’organisme de radio ou de télévision, ni le versement d’une rémunération ne sont requis pour la production d’une fixation ou d’un phonogramme utilisé exclusivement pour le compte rendu d’événements d’actualité ou à des fins scientifiques ou éducatives.

Art. 48. Le gouvernement peut déterminer les conditions auxquelles les droits prévus aux articles 45 et 46 seront accordés aux producteurs étrangers de phonogrammes et aux organismes étrangers de radio et de télévision, conformément aux traités internationaux.

Partie V Dispositions communes

Art. 49. [Supprimé] Art. 50. — 1) Les dispositions de la présente loi sont applicables aux œuvres dont les auteurs

sont ressortissants tchèques, quel que soit le lieu où ces œuvres ont été créées ou rendues publiques. Il en va de même des œuvres dont les auteurs jouissent du droit d’asile dans la République tchèque.

2) Les dispositions de la présente loi sont applicables aux œuvres des ressortissants étrangers conformément aux traités internationaux ou, en l’absence de tels traités, lorsque la réciprocité est garantie.

3) Si aucune des conditions mentionnées à l’alinéa 2) n’est remplie, la présente loi est applicable aux œuvres des auteurs qui ne sont pas ressortissants tchèques si ces œuvres ont été publiées ou rendues publiques pour la première fois dans la République tchèque ou si l’auteur réside dans la République tchèque.

4) La durée du droit d’auteur sur les œuvres de ressortissants étrangers ne peut être supérieure à la durée du droit d’auteur dans le pays d’origine de l’œuvre.

5) Les dispositions des alinéas 1) à 4) sont applicables, mutatis mutandis, aux artistes interprètes ou exécutants et à leurs prestations.

Dispositions transitoires et finales

République tchèque

CZ Droit d'auteur, Loi, 25/03/1965 (14/03/1996), n° 35 (n° 86) Page 14 / 14

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

Art. 51. — 1) La durée du droit d’auteur est régie par la présente loi même lorsque le droit d’auteur a pris naissance avant son entrée en vigueur. Si la présente loi prévoit une protection plus longue, la prorogation ne s’appliquera qu’aux œuvres pour lesquelles les droits n’ont pas expiré avant l’entrée en vigueur de la présente loi.

2) Il en va de même des droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radio et de télévision.

Art. 52. La protection des œuvres des arts appliqués en vertu de la présente loi n’exclut pas la protection de ces œuvres en vertu des dispositions relatives à la protection des dessins et modèles industriels.

Art. 53. — 1) Sauf disposition contraire de la présente loi ou de son règlement d’exécution, les rapports juridiques des auteurs et des artistes interprètes ou exécutants qui résultent de la création et de l’utilisation de leurs œuvres ou de leurs interprétations ou exécutions sont régis par les dispositions générales du droit.

2) Il appartient aux tribunaux de statuer sur les différends surgissant dans le cadre de la présente loi.

Art. 53a. — 1) Les auteurs, artistes interprètes ou exécutants, les producteurs de phonogrammes et les personnes autorisées à exercer leurs droits en vertu de la présente loi sont habilités à demander aux autorités douanières des renseignements sur la teneur et le volume des marchandises importées qui constituent des copies de fixations sonores, visuelles ou audiovisuelles d’œuvres ou qui servent, en tant que supports (vierges), à la production de telles fixations, et sont habilités à examiner les documents douaniers afin de déterminer si l’importation de telles marchandises en vue de leur distribution sur le marché est conforme à la présente loi.

2) Sur demande écrite des personnes autorisées en vertu de l’alinéa 1), les autorités douanières suspendent la procédure de mise en libre circulation des marchandises pour une période de 10 jours ouvrables s’il existe une raison valable de supposer que l’importation des marchandises constituerait une violation des droits conférés par la présente loi. Lorsque cela est justifié, la suspension de la procédure peut être prolongée de 10 jours ouvrables supplémentaires.

3) Si l’importateur des marchandises visées à l’alinéa 1) n’est pas en mesure de démontrer dans le délai mentionné à l’alinéa 2) que l’importation est conforme aux dispositions de la présente loi, les autorités douanières ne procéderont pas à la mise en libre circulation des marchandises.

4) Les dispositions des alinéas 1) à 3) sont applicables, mutatis mutandis, à l’exportation des marchandises visées à l’alinéa 1).

Art. 54. La loi n° 115/1953 sur le droit d’auteur est abrogée. Art. 55. La présente loi entrera en vigueur le 1er juillet 1965. L’article II de la loi n° 86/1996 dispose ce qui suit :

1) les mots «République socialiste tchécoslovaque» sont remplacés par les mots «République tchèque» et le mot «tchécoslovaque» est remplacé par le mot «tchèque»;

2) les œuvres publiées simultanément dans la République fédérale tchécoslovaque et à l’étranger (article 11.2)) jusqu’au 31 décembre 1992 sont considérées comme des œuvres publiées dans la République tchèque.


Legislation Supersedes (1 text(s)) Supersedes (1 text(s)) Is amended by (2 text(s)) Is amended by (2 text(s)) Is repealed by (1 text(s)) Is repealed by (1 text(s)) WTO Document Reference
IP/N/CZE/C/1/Rev.1
No data available.

WIPO Lex No. CZ027