Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Decreto N° 68/2016/ND-CP, de 1 de julio de 2016, sobre las reglamentaciones relativas a los comercios sin impuestos y sus almacenes y las zonas de despacho de aduanas e inspección y vigilancia aduaneras, Viet Nam

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2016 Fechas Entrada en vigor: 1 de julio de 2016 Publicación: 1 de julio de 2016 Tipo de texto Otras textos Materia Otros

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Vietnamita Nghị định số 68/2016/NĐ-CP ngày 01/07/2016 quy định về điều kiện kinh doanh hàng miễn thuế, kho bãi, địa điểm làm thủ tục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan         Inglés Decree No. 68/2016/ND-CP of July 01, 2016, on the Regulations regarding Conditions for Duty-Free Business, Warehouses, Sites for Customs Clearance, Customs Inspection and Supervision        
 Decree No. 68/2016/ND-CP of July 01, 2016, on the Regulations concerning Conditions for Duty-Free Business, Warehouses, Sites for customs Clearance, Customs Inspection and Supervision

THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM -------- Independence – Freedom – Happiness

--------------- No. 68/2016/ND-CP Hanoi, July 01, 2016

DECREE

REGULATIONS ON CONDITIONS FOR DUTY-FREE BUSINESS, WAREHOUSES, SITES FOR CUSTOMS CLEARANCE, CUSTOMS INSPECTION AND SUPERVISION

Pursuant to the Law on Government dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on Customs dated June 23, 2014;

Pursuant to the Law on Investment dated November 26, 2014;

At the request of the Minister of Finance;

The Government has promulgated the Decree regulating conditions for duty-free business,

warehouses, sites for customs clearance, customs inspection and supervision.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Governing scope

1. This Decree details conditions for recognition, expansion, contraction, transfer of ownership, relocation, suspension and shutdown of duty-free business, warehouses, sites for customs procedures, customs supervision.

2. Apart from conditions as prescribed hereof, duty-free shops, warehouses, sites for customs clearance, customs inspection and supervision as prescribed in Clause 1 of this Article should meet other relevant law provisions.

Article 2. Regulated entities

1. Organizations and/or individuals having rights and obligations concerning expansion, contraction, transfer of ownership, relocation, suspension and shutdown of duty-free business, warehouses, sites for customs procedures, customs supervision.

2. Customs agencies, officials

3. Other state administration agencies for customs.

Article 3. Interpretation of terms

In this Decree, some terms are construed as follows:

1. Duty-free shops refer to locations for storage and sale of imported and/or domestically- manufactured goods to those who are eligible for tax incentives according to laws.

2. International area of international seaports, civil airports, international connecting railway terminals and road checkpoints (hereinafter referred to as ‘international area’) refer to the areas fenced and protected behind the areas for exit procedures.

3. Restricted area of international civil airports (hereinafter referred to as “restricted area’) refers to the area fenced and protected behind the areas for entrance procedures and before the areas for customs procedures.

4. Oil depot refers to the areas for storage of imported petroleum, petroleum for export and temporarily imported for re-export.

5. Off-airport cargo terminal refers to the warehouses outside the checkpoints for storage of exports and imports transported by air and subject to inspection by customs agencies.

6. Container Freight Station refers to the areas used for performing activities of collection, separation, packaging of exports, imports, transfer of ownership to exports, imports.

Chapter II

PARTICULAR PROVISIONS

Section 1. DUTY-FREE BUSINESS

Article 4. Conditions for certificates of eligibility for trading in duty-free goods

1. Placement of duty-free shops

a) Within international area and restricted area;

b) Within inland areas;

c) On international flights by the carriers established and operating according to the law of Vietnam;

d) Duty-free warehouses are located in the same area of duty-free shopping or within the international area, restricted area or within customs areas outside checkpoint areas as prescribed in Article 8 of the Government’s Decree No. 01/2015/ND-CP dated January 02, 2015 detailing customs areas, responsibility for coordination in smuggling prevention and combat, illegal cross- border transport of goods.

2. A duty-free shop shall have a software that is:

a) Capable of managing imports, exports, inventories in the duty-free shop, purchasers, customs declaration sheets;

b) Meet requirements for storage and retrieval of data for making statistical reports, directly connected to customs agencies.

3. A duty-free shop shall have a camera system that is:

a) Capable of monitoring all positions in duty-free warehouses, shops. Capable of working round-the-clock.

b) Capable of storing data for at least 12 months;

c) Directly connected to customs agencies.

The Director of the General Department of Customs shall issue standards for exchanging data between customs agencies and duty-free businesses in terms of software products managing receipt and dispatch of goods, camera system.

Article 5. Applications for certificates of eligibility for trading in duty-free goods

1. A written request according to the form 01 enclosed herewith;

2. Copy of business registration certificate or investment registration certificate;

3. Copy of diagrams of duty-free shops, warehouses;

4. Original copy of the written description of duty-free business management software;

5. Original copy of the enterprise’ internal management process for imports, exports, inventories in duty-free warehouses, receipt and delivery of goods from duty-free warehouses to duty-free shops or aboard airplanes, sale and payment from sale of duty-free goods.

6. Copy of papers proving the rights to enjoyment of locations of duty-free shops, warehouses;

7. Copy of the certificate of eligibility for fire prevention and combat shall be issued by police authorities (except for areas meeting requirements for fire prevention and combat)

8. Original copy of operation regulation;

Article 6. Procedures for issue of certificates of eligibility for trading in duty-free goods

1. Enterprises may submit applications for certificates of eligibility for trading in duty-free goods (herein ‘the certificate’) in person or via electronic data processing system of customs agencies to the General Department of Customs.

2. Within 10 working days since receipt of applications from enterprises, the General Department of Customs shall carry out inspection of the application, duty-free shops, warehouses.

3. Within five working days since completion of the inspection, the Director of the General Department of Customs shall issue the certificate or give notifications to the enterprise if the application fails to meet requirements as prescribed.

Article 7. Suspension of duty-free business activities

1. Cases of suspension of duty-free business activities

a) As requested by authorities;

b) Cases subject to revocation of the certificate as prescribed in Clause 1, Article 8 hereof.

2. Sequential order and procedures for suspension of duty-free business activities

a) Customs department of provinces and cities shall issue written notice of suspension of duty- free business activities.

b) After the notice is issued, the Customs Departments of provinces, cities shall carry out inspection and confirmation of inventories in duty-free shops, warehouses.

c) Carry out liquidation of customs declaration sheet for temporary imports in case of revocation of the certificate as prescribed in Clause 1, Article 8 hereof within 30 working days since the notice of suspension of duty-free business activities is issued.

3. During the period of suspension, customs agencies shall carry out monitoring the inventories in duty-free shops, warehouses. Duty-free businesses shall be responsible for maintaining the status quo of goods in duty-free shops, warehouses.

4. During the period of suspension, any enterprise that needs to operate again may submit a written request to the Customs Departments of provinces, cities according to Form 02 enclosed herewith.

5. Period of suspension of duty-free business activities shall not exceed six months since the notice is issued.

Article 8. Revocation of certificates of eligibility for trading in duty-free goods

1. Cases subject to revocation of the certificate:

a) According to the enterprise’s request for shutdown of duty-free business;

b) The enterprise fails to put duty-free shops into operation after six months since the certificate is issued.

c) Duty-free shops, warehouses fail to maintain conditions as prescribed in Article 4 hereof;

d) The enterprise has three times committed administrative violations for 12 months and received financial penalties for each violation beyond competence of director of the Customs Department;

dd) Beyond the period of suspension as prescribed in Clause 5, Article 7 hereof.

2. Procedures for revocation of the certificate:

a) The General Department of Customs shall assign the Customs Departments of provinces, cities to carry out inspection of inventories, quantity of temporary imports for liquidation.

b) The Customs Departments of provinces, cities shall make the report on liquidation to the General Department of Customs within 30 working days since receipt of the assignments therefrom.

c) Director of the General Department of Customs shall issue the decision on revocation of the certificate within five working days since receipt of the report from the Customs Departments of provinces, cities.

Article 9. Expansion, contraction, relocation of duty-free shops and transfer of ownership thereof

1. Applications for expansion, contraction, relocation of duty-free shops:

a) Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

b) Copy of diagrams of expansion, contraction and relocation areas;

c) Copy of papers proving the rights to enjoyment of expansion, contraction and relocation locations;

2. Applications for transfer of ownership to duty-free shops:

Apart from the application as set out in Article 5 hereof, the enterprise that receives the transfer of duty-free shops (the transferee) should provide following additional documents:

a) Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

b) Copy of the contract for transfer of ownership;

3. Procedures for application for expansion, contraction, relocation of duty-free shops, transfer of ownership to duty-free shops is the same as application for the issue of the certificate as prescribed in Article 6 hereof.

Section 2. BONDED WAREHOUSES

Article 10. Conditions for recognition of bonded warehouses

1. Areas to be proposed for recognition of bonded warehouses should be located within the areas as prescribed in Clause 1, Article 62 of the Law on Customs, areas approved by competent agencies in the development planning for logistics centers across the country, areas receiving investment incentives, areas for centralized production and exportation of agricultural, forestry and fishery products.

2. Bonded warehouses are separated from surrounding areas by a fence network meeting requirements for regular supervision of customs agencies except warehouses in checkpoint areas, harbors already fenced off from surrounding areas.

3. Meeting working conditions for customs agencies as a place for working and inspecting goods with inspection facilities being installed, exhibits of violations stored according to regulations of the Ministry of Finance.

4. Minimum area of a bonded warehouse should be 5,000 m2 (including warehousing, storage yards and auxiliary works) of which area of warehousing should be from 1,000 m2 and over. For bonded warehouses specialized for storage of one or several types of goods with special storage conditions, the minimum area is 1,000 m2 or minimum storage volume 1,000 m3. Minimum area of a specialized storage yard should be 10,000 m2 without warehousing area required.

5. A bonded warehouse shall have software that is:

a) Capable of managing imports, exports, inventories in bonded warehouses, purchasers, customs declaration sheets;

b) Capable of storing data for making statistical reports, and directly connected to customs agencies.

6. A bonded warehouse shall have a camera system that is:

a) Capable of monitoring all the positions of the bonded warehouse;

b) Capable of working round-the-clock.

c) Capable of storing data for at least 12 months;

d) Directly connected to customs agencies.

Director of the General Department of Customs shall issue standards for exchanging data between customs agencies and proprietors of bonded warehouses in terms of software products managing receipt and dispatch of goods, camera system.

Article 11. Applications for recognition of bonded warehouses

1. Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

2. Copy of business registration certificate or investment registration certificate;

3. Copy of diagrams of warehousing and storage yard areas representing borderlines, positions of warehouses, internal transport road system, security office, warehouse offices and working place for customs officials.

4. Original copy of the written description of bonded warehouse management software;

5. Copy of papers proving the rights to enjoyment of bonded warehouses;

6. Copy of the certificate of eligibility for fire prevention and combat issued by police authorities;

7. Original copy of operation regulation;

Article 12. Procedures for recognition of bonded warehouses

1. The enterprise should submit the application for recognition of the bonded warehouse in person or via the customs agencies’ electronic data processing system to the General Department of Customs.

2. Within 10 working days since receipt of the application, the General Department of Customs shall complete inspection of the application, warehouses, storage yards.

3. Within five working days since completion of inspection, director of the General Department of Customs shall issue the decision on recognition of the bonded warehouse or give notification to the enterprise if the application fails to meet the requirements.

Article 13. Expansion, contraction, relocation of bonded warehouses and transfer of ownership thereof

1. Any enterprise that needs to expand, contract and relocate a bonded warehouse, or transfer the ownership to the bonded warehouse and meets requirements as prescribed in Article 10 hereof may submit the application to the General Department of Customs. The application includes:

a) A written request;

b) Copy of diagrams of expansion, contraction, relocation and transfer-of-ownership areas;

c) Copy of papers proving the rights to enjoyment of expansion, contraction and relocation locations;

d) Copy of the contract for transfer of ownership;

2. Procedures for application for expansion, contraction, relocation of bonded warehouses, transfer of ownership thereto is the same as application for recognition of a bonded warehouse as prescribed in Article 12 hereof.

Article 14. Suspension of a bonded warehouse

1. The bonded warehouse is suspended when the enterprise is requested to do so. The period of suspension shall not exceed six months.

2. Customs Departments of provinces, cities shall issue the notice of suspension.

3. Procedures for suspension:

Within five working days since receipt of the written request for suspension from the enterprise, the Customs Department of provinces and cities shall carry out inspection and confirmation of inventories in the bonded warehouse and make public notice of suspension.

4. During the period of suspension as prescribed in Clause 1 of this Article, customs agencies shall not perform customs procedures for goods sent to the warehouse; supervise and handle the inventories in the bonded warehouse according to laws.

5. Within five working days before the period of suspension expires, the enterprise should make a written notice of either resuming or ending operation of the bonded warehouse.

6. During the period of suspension, any enterprise that needs to operate again may submit a written request to the Customs departments of provinces, cities according to Form 02 enclosed herewith.

Article 15. Shutdown of bonded warehouses

1. Cases of shutdown:

a) The enterprise fails to maintain conditions as prescribed in Article 10 hereof or terminate activities of the old owner in case of transfer of ownership;

b) The enterprise has issued the written request for shutdown of activities to the General Department of Customs;

c) The enterprise fails to put the bonded warehouse into operation after six months since the recognition decision is issued;

d) The enterprise fails to give notification of a resumption of activities after the period of suspension as prescribed in Clause 1, Article 14 hereof.

dd) The enterprise has three times committed administrative violations for 12 months and received financial penalties for each violation beyond competence of director of the Customs Department;

2. Procedures for shutdown:

a) The Customs Departments of provinces, cities shall carry out inspection and liquidation of the inventories in the bonded warehouse and make the report to the General Department of Customs for shutdown.

b) Within five working days since receipt of the report, director of the General Department of Customs shall consider and issue the decision on shutdown of the bonded warehouse.

Section 3. TAX-SUSPENSION WAREHOUSE

Article 16. Conditions for recognition of tax-suspension warehouses

1. To be eligible for recognition of a tax-suspension warehouse, the enterprise should meet following requirements:

a) Have an accounting book and information technology system according to the standards prescribed by state management agencies to monitor and manage imports, exports and inventories in the warehouse;

b) The tax-suspension warehouse should be fenced off from raw material storage areas without tax suspension installed with a camera system meeting data exchange standards for monitoring goods entering and leaving the tax-suspension warehouse.

2. To be eligible for recognition of the tax-suspension warehouse, apart from reaching at least US$ 40 million in export turnover, the enterprise should meet following requirements:

a) Engage in exportation activities for at least two years straight without violations of laws on customs and taxes;

b) Comply with laws on accounting and statistics;

c) Perform payment via banks according to laws.

Article 17. Applications for recognition of tax-suspension warehouses

1. Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

2. Copy of diagram of tax-suspension warehousing area.

Article 18. Procedures for recognition of tax-suspension warehouses

1. The enterprise should submit the application for recognition of the tax-suspension warehouse in person, by post or via the customs agencies’ electronic data processing system to the General Department of Customs.

2. Within 10 working days since receipt of the application, the General Department of Customs shall complete inspection of the application, warehousing area.

3. Within five working days since completion of inspection, director of the General Department of Customs shall issue the decision on recognition of the tax-suspension warehouse or give notification to the enterprise if the application fails to meet the requirements.

Section 4. CONTAINER FREIGHT STATION

Article 19. Conditions for recognition of container freight stations

1. Container freight station should be situated in the areas as prescribed in Clause 1, Article 62 of the Law on Customs.

2. Minimum area of a container freight station should be 1,000 m2 excluding yards and auxiliary works and fenced off from surrounding areas.

3. Meet working conditions for customs agencies as a place for working and inspecting goods, a place where inspection facilities are installed, exhibits of violations stored according to regulations of the Ministry of Finance.

4. A container freight station shall have software that is:

a) Capable of managing imports, exports, inventories in the container freight station, purchasers, customs declaration sheets;

b) Capable of storing data for making statistical reports, and directly connected to customs agencies.

5. A container freight station shall have a camera system meeting following requirements:

a) Capable of monitoring all positions in the container freight station. Capable of working round- the-clock.

b) Camera data can be stored for at least 12 months;

c) Camera system is directly connected to customs agencies.

Director of the General Department of Customs shall issue standards for exchanging data between customs agencies and proprietors of container freight stations in terms of software products managing receipt and dispatch of goods, camera system.

6. For container freight stations situated in seaports, export & import ports that are domestically recognized, the procedures for recognition as prescribed hereof are not required. Before putting the container freight station into operation, the enterprise should give notification to relevant sub- departments of customs.

Article 20. Applications for recognition of container freight stations

1. Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

2. Copy of business registration certificate or investment registration certificate;

3. Copy of diagrams of container freight stations representing borderlines, positions of warehouses, internal transport road system, security office, warehouse offices and working place for customs officials;

4. Original copy of the written description of container freight station management software;

5. Copy of papers proving the rights to enjoyment of locations:

6. Copy of the certificate of eligibility for fire prevention and combat issued by police authorities;

7. Original copy of operation regulation;

Article 21. Procedures for expansion, contraction, relocation of container freight stations, transfer of ownership, suspension and shutdown of activities of container freight stations

Procedures for expansion, contraction, relocation of container freight stations, transfer of ownership, suspension and shutdown of activities of container freight stations is the same as bonded warehouses as prescribed in 2, Chapter II hereof.

SECTION 5. OIL DEPOT

Article 22. Eligibility for supervision and inspection of oil depot by customs agencies

1. Enterprises that request confirmation of eligibility for supervision and inspection of the oil depot shall be key traders as prescribed in the Government’s Decree No. 83/2014/ND-CP dated September 03, 2014 on petroleum trading.

2. The oil depot shall be owned by enterprises or co-owned or hired by petroleum traders according to laws on petroleum trading.

3. An oil depot shall have software that is:

a) Capable of managing and monitoring imports, exports, inventories in the warehouse;

b) Directly connected to customs agencies for monitoring receipt and dispatch of petroleum from the warehouse;

4. An oil depot shall have a camera system that is:

a) Capable of monitoring all the positions of the oil depot; Capable of working round-the-clock.

b) Capable of storing data for at least 12 months;

c) Directly connected to customs agencies.

Director of the General Department of Customs shall issue standards for exchanging data between customs agencies and petroleum traders in terms of software products managing receipt and dispatch of goods, camera system.

Article 23. Applications for confirmation of eligibility for supervision and inspection of oil depots by customs agencies

1. A written request according to Form 01 enclosed herewith;

2. Copy of diagrams of warehousing areas representing borderlines, positions of warehouses, containers.

3. Original copy of the written description of oil depot management software;

4. Copy of papers proving the rights to enjoyment of oil depot;

5. Copy of the certificate of eligibility for fire prevention and combat issued by police authorities;

6. Original copy of operation regulation;

Article 24. Procedures for confirmation of eligibility for supervision and inspection of oil depots by customs agencies

1. The enterprise should submit the application to the General Department of Customs.

2. Within 10 working days since receipt of the application, the General Department of Customs shall complete inspection of the application, oil depot area.

3. Within five working days since completion of inspection, director of the General Department of Customs shall issue the written confirmation of eligibility for supervision and inspection of

the oil depot or give notification to the enterprise if the application fails to meet the requirements.

4. In case of expansion, contraction, relocation of oil depots, transfer of ownership, the procedures for application for confirmation of eligibility for supervision and inspection by customs agencies are instructed in Articles 22, 23 and Clauses 1, 2, 3 and 4, Article 24 hereof.

Section 6. OFF-AIRPORT CARGO TERMINAL

Article 25. Conditions for recognition of off-airport cargo terminal

1. The off-airport cargo terminal shall be recognized if it lies within the administrative division with following areas:

a) Areas in the vicinity of international civil airports;

b) Industrial zones, hi-tech zones and export processing zones;

c) Areas approved by competent agencies in the development planning for logistics centers across the country.

Above areas should be no more than 50 km away from international civil airports.

2. Minimum area should be 2,000 m2 (including warehouses, storage yards and auxiliary works). Warehousing areas are fenced off from surrounding areas with separate areas storing imports and exports.

3. Proprietor of an off-airport cargo terminals may be an owner, co-owners or lessee of a warehousing yard for storing exports and imports in the area of international airports.

4. Meet working conditions for customs agencies as a place for working and inspecting goods, a place where inspection facilities are installed, exhibits of violations stored according to regulations of the Ministry of Finance.

5. An off-airport cargo terminal has software that is:

a) Capable of managing and monitoring imports, exports, inventories in the warehouse;

b) Capable of storing data for making statistical reports, and directly connected to customs agencies.

6. An off-airport cargo terminal shall have a camera system that is:

a) Capable of monitoring all the positions of the oil depot; Capable of working round-the-clock.

b) Capable of storing data for at least 12 months;

c) Directly connected to customs agencies.

Director of the General Department of Customs shall issue standards for exchanging data between customs authorities and proprietors of off-airport cargo terminal in terms of software products managing receipt and dispatch of goods, camera system.

Article 26. Applications for recognition of off-airport cargo terminals

1. Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

2. Copy of business registration certificate or investment registration certificate;

3. Copy of diagrams of warehousing areas representing borderlines, positions of warehouses, internal transport road system, security office, warehouse offices and working place for customs officials.

4. Original copy of the written description of off-airport cargo terminal management software;

5. Copy of papers proving the rights to enjoyment of off-airport cargo terminals;

6. Copy of the certificate of eligibility for fire prevention and combat issued by police authorities;

7. Original copy of operation regulation;

8. The contract for lease of warehousing yard for storing imports, exports in the area of international airports (in case the owner of the off-airport cargo terminal leases the warehousing yard).

Article 27. Procedures for recognition of off-airport cargo terminals

1. The enterprise should submit the application for recognition person, by post or via the customs agencies’ electronic data processing system to the General Department of Customs.

2. Within 10 working days since receipt of the application, the General Department of Customs shall cooperate with the Ministry of Transport, People’s committees of central-affiliated provinces and cities in completing inspection of the application, warehousing area.

3. Within 15 working days since completion of inspection, based on suggestions from the Ministry of Transport, People’s committees of central-affiliated provinces, cities, director of the General Department of Customs shall issue the decision on recognition of the off-airport cargo terminal or give notification to the enterprise if the application fails to meet the requirements.

Article 28. Expansion, contract, relocation of off-airport cargo terminal and transfer of ownership thereof

Sequential order of application for expansion, contraction, relocation of off-airport cargo terminals, transfer of ownership thereto is the same as application for recognition of a bonded warehouse as prescribed in Section 2, Chapter II hereof.

Article 29. Suspension of an off-airport cargo terminal

1. The off-airport cargo terminal is suspended when the enterprise is requested to do so. The period of suspension shall not exceed six months.

2. Customs Departments of provinces, cities shall issue the notice of suspension.

3. Procedures for suspension:

Within five working days since receipt of the written request for suspension from the enterprise, the Customs Department of provinces and cities shall carry out inspection and confirmation of inventories in the off-airport cargo terminal and issue the public notice of suspension.

4. During the period of suspension, customs agencies shall not perform customs procedures for goods sent to the warehouse; supervise and handle the inventories according to laws.

5. Within five working days before the period of suspension expires, the enterprise should make a written notice of either resuming or ending operation of the off-airport cargo terminal.

6. During the period of suspension, any enterprise that needs to operate again may submit a written request to the Customs departments of provinces, cities according to Form 02 enclosed herewith.

Article 30. Shutdown of activities of an off-airport cargo terminal

1. Cases of shutdown of activities of an off-airport cargo terminal:

a) The enterprise fails to maintain conditions as prescribed in Article 25 hereof or terminate activities of the old owner in case of transfer of ownership;

b) The enterprise has issued the written request for shutdown to the General Department of Customs;

c) The enterprise fails to put the off-airport cargo terminal into operation after six months since the establishment decision is issued;

d) The enterprise fails to give notification of a resumption of activities after the period of suspension;

dd) The enterprise has three times committed administrative violations for 12 months and received financial penalties for each violation beyond competence of director of the Sub- department of Customs;

2. Procedures for shutdown of an off-airport cargo terminal:

a) The Customs Departments of provinces, cities shall carry out inspection and liquidation of the inventories and make the report to the General Department of Customs for shutdown of activities.

b) Within five working days since receipt of the report, director of the General Department of Customs shall consider and issue the decision on shutdown of activities of the off-airport cargo terminal.

Chapter III

SITES FOR CUSTOMS PROCEDURES AND CUSTOMS SUPERVISION AND INSPECTION

Section 1. SITES FOR CUSTOMS CLEARANCE IN INLAND IMPORT & EXPORT PORTS (DRY PORTS)

Article 31. Conditions for recognition of sites for customs clearance in dry ports (herein ‘customs clearance sites)

1. Minimum area should be from 50,000 m2 and over;

2. There is software that is:

a) Capable of managing imports, exports, inventories, purchasers, customs declaration sheets;

b) Capable of storing data for making statistical reports, directly connected to customs agencies.

3. There is a camera system that is:

a) Capable of monitoring all positions in customs clearance sites; Capable of working round-the- clock;

b) Capable of storing data for at least 12 months;

c) Directly connected to customs agencies.

Director of the General Department of Customs shall issue standards for exchanging data between customs agencies and proprietors of customs clearance sites in terms of software products managing receipt and dispatch of goods, camera system.

Article 32. Applications for recognition of customs clearance sites

1. Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

2. Copy of business registration certificate or investment registration certificate;

3. Copy of diagrams of the site for customs clearance in dry ports representing borderlines, positions of warehouses, places for gathering imports, exports, containers, security offices, warehouse offices and customs offices;

4. Original copy of the written description of the software managing the site for customs clearance in dry ports;

5. Copy of papers proving the rights to enjoyment of locations;

6. Copy of the certificate of eligibility for fire prevention and combat issued by police authorities;

7. Original copy of operation regulation;

Article 33. Procedures for recognition of customs clearance sites

1. The enterprise should submit the application for recognition in person, by post or via the customs agencies’ data processing system to the General Department of Customs.

2. Within 10 working days since receipt of the application, the General Department of Customs shall complete inspection of the application and the site for customs clearance.

3. Within five working days since completion of inspection, director of the General Department of Customs shall make the submission to the Ministry of Finance for making decision on recognition or give notification to the enterprise if the application fails to meet the requirements.

Article 34. Expansion, contraction, relocation of customs clearance sites, transfer of ownership, suspension of customs clearance sites

1. Any enterprise that needs to expand, reduce, move the customs clearance site, transfer ownership or suspends activities may submit application to the General Department of Customs. The application includes:

a) A written request;

b) Copy of diagrams of expansion, contraction, relocation and transfer-of-ownership areas;

c) Copy of papers proving the rights to enjoyment of locations in case of expansion, contraction and relocation of customs clearance sites, transfer of ownership;

d) Copy of the contract for transfer of ownership;

2. Sequential order and procedures for expansion, contraction and relocation of customs clearance sites, transfer of ownership, suspension or shutdown of activities of customs clearance

sites is the same as bonded warehouses as prescribed in Section 2, Chapter II hereof. Particularly for expansion, contraction and suspension of customs clearance sites, the decision shall be made by director of the General Department of Customs.

3. In case of relocation of customs clearance sites, transfer of ownership thereof, based on the written request from the enterprise, the General Department of Customs shall make the report to the Ministry of Finance for making decision on shutdown of the old customs clearance site and recognition of ownership to the new site as prescribed in Article 31 hereof.

Article 35. Shutdown of customs clearance sites

1. The customs clearance site shall be shutdown in following cases:

a) The site fails to maintain conditions as prescribed in Article 31 hereof.

b) The enterprise has issued the written request for shutdown of activities;

c) The enterprise fails to put the customs clearance site into operation after six months since the recognition decision is issued;

d) The enterprise fails to give notification of a resumption of activities after the period of suspension;

dd) The enterprise has three times committed administrative violations for 12 months and received financial penalties for each violation beyond competence of director of the Sub- Department of Customs;

2. The General Department of Customs shall carry out inspection and report to the Ministry of Finance for making decision on shutdown of activities of the site as prescribed in Clause 1 of this Article.

Section 2. PLACES FOR GATHERING IMPORTS, EXPORTS FOR INSPECTION AND SUPERVISION; PLACES FOR EMS GOODS AND PARCEL POSTS

Article 36. Conditions for recognition of places for gathering imports, exports for inspection and supervision; places for EMS goods and parcel posts

1. Position

a) Places for gathering imports, exports for inspection and supervision should be situated in checkpoint areas, industrial zones and border-gate economic zones;

b) Places for gathering EMS goods for inspection and supervision should be situated within airport areas according to laws;

c) Places for gathering exports, imports for inspection and supervision in border areas should be situated within border-gate economic zones or inland checkpoint areas. If situated outside the border-gate economic zone, distance from the checkpoint area should not exceed 10 km.

2. Area

a) Minimum area of the place for gathering imports and exports should be 10,000 m2;

b) Minimum area of the place for gathering EMS goods and parcel posts should be 5,000 m2 and 1,000 m2 respectively;

c) Minimum area of the place for gathering imports and exports in border areas should be 5,000 m2;

3. Facilities

a) The place should be fenced off from surrounding areas meeting requirements for regular supervision of customs agencies except places situated in checkpoint areas, harbors already fenced from surrounding areas.

b) Meet working conditions for customs agencies as a place for working and inspecting goods, a place where inspection facilities are installed, exhibits of violations stored according to regulations of the Ministry of Finance.

c) Have software that is:

- Capable of managing imports, exports, inventories;

- Capable of storing data for making statistical reports, directly connected to customs agencies.

d) Have a camera system that is:

- Capable of monitoring all positions in the place. Capable of working round-the-clock.

- Capable of storing data for at least 12 months;

- Directly connected to customs agencies.

Director of the General Department of Customs shall issue standards for exchanging data between customs agencies and proprietors in terms of software products managing receipt and dispatch of goods, camera system.

Article 37. Applications for recognition of places for gathering imports, exports for inspection and supervision; places for EMS goods and parcel posts

1. Original copy of the written request according to Form 01 enclosed herewith;

2. Copy of business registration certificate or investment registration certificate;

3. Copy of diagrams of places for gathering imports and exports for inspection and supervision; places for EMS goods and parcel posts representing borderlines, positions of warehouses, places for gathering transport vehicles, places for inspection, warehouse offices and customs offices;

4. Original copy of the written description of goods receipt and dispatch management software;

5. Copy of papers proving the rights to enjoyment of locations;

6. Copy of the certificate of eligibility for fire prevention and combat issued by police authorities;

7. Original copy of operation regulation;

8. Copy of the planning for international airport areas approved by competent agencies (in case of recognizing places for gathering EMS goods for inspection and supervision);

9. Copy of post license issued by competent agencies (in case of recognizing places for gathering parcel posts);

Article 38. Procedures for expansion, contraction, relocation of places for gathering imports and exports for inspection and supervision, places for EMS goods and parcel posts, transfer of ownership, suspension and shutdown of activities

Procedures for expansion, contraction, relocation of places for gathering imports and exports for inspection and supervision, places for EMS goods and parcel posts, transfer of ownership, suspension and shutdown of activities is the same as bonded warehouses as prescribed in Section 2, Chapter II hereof.

Chapter IV

IMPLEMENTARY PROVISIONS

Article 39. Effect

1. This Decree takes effect since July 01, 2016.

2. Provisions as set out in Articles 82, 89 and 92 of the Government’s Decree No. 08/2015/ND- CP dated January 21, 2015 shall be hereby annulled.

3. For duty-free shops, warehouses, customs clearance sites, places for gathering imports and exports, EMS goods and parcel posts for customs inspection and supervision that were recognized and put into operation before the effective date of this Decree, transfer of ownership thereof, suspension and shutdown of activities are instructed in this Decree.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. Duty-free shops, warehouses, customs clearance sites, places for gathering imports and exports, EMS goods and parcel posts for customs inspection and supervision that were established and operated before the effective date of this Decree but fail to meet requirements for recognition as prescribed hereof shall be allowed to operate until July 01, 2017. After above period, Customs Departments of provinces, cities shall check and report to competent agencies for making decision on suspension or shutdown of activities.

Article 40. Responsibility

1. The Ministry of Finance shall provide instructions on clauses, articles as prescribed hereof.

2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of governmental agencies, presidents of the People’s Committees of central-affiliated provinces, cities shall be responsible for executing this Decree./.

PP THE GOVERNMENT PRIME MINISTER

Nguyen Xuan Phuc

Unofficial translated by LPVN

 Nghị Định Quy Định Về Điều Kiện Kinh Doanh Hàng Miễn Thuế, Kho Bãi, Địa Điểm Làm Thủ Tục Hải Quan, Tập Kết, Kiểm Tra, Giám Sát Hải Quan (Số: 68/2016/NĐ-CP, ngày 01 tháng 7 năm 2016)

CHÍNH PHỦ CỘNG HÕA X
 HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM ------- Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

--------------- Số: 68/2016/NĐ-CP Hâ Nội, ngây 01 tháng 7 năm 2016

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH VỀ ĐIỀU KIỆN KINH DOANH H' NG MIỄN THUẾ, KHO B( I, ĐỊA ĐIỂM L'M T HỦ TỤC HẢI QUAN, TẬP KẾT, KIỂM TRA, GIÁM SÁT HẢI QUAN

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngây 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật hải quan ngây 23 tháng 6 năm 2014;

Căn cứ Luật đầu tư ngây 26 tháng 11 năm 2014;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tâi chính;

Chính phủ ban hânh Nghị định quy định về điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm lâm thủ tục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan.

Chƣơng I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

1. Nghị định nây quy định chi tiết về điều kiện cõng nhận, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm lâm thủ tục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan.

2. Cửa hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm lâm thủ tục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan quy định tại khoản 1 Điều nây, ngoâi việc đáp ứng điều kiện quy định tại Nghị định nây phải tuãn thủ theo các quy định pháp luật khác có liën quan.

Điều 2. Đối tƣợng áp dụng

1. Tổ chức, cá nhãn có quyền vâ nghĩa vụ liën quan đến việc kinh doanh, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm lâm thủ tục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan.

2. Cơ quan hải quan, cõng chức hải quan.

3. Cơ quan khác của Nhâ nước trong việc phối hợp quản lÞ nhâ nước về hải quan.

Điều 3. Giải thích từ ngữ

Trong Nghị định nây, các từ ngữ dưới đãy được hiểu như sau:

1. Cửa hâng miễn thuế lâ địa điểm lưu giữ vâ bán hâng hóa có nguồn gốc nhập khẩu, sản xuất trong nước cho các đối tượng được hưởng ưu đãi về chtnh sách thuế theo quy định của pháp luật.

2. Khu vực cách ly của các cảng biển, cảng hâng khõng dân dụng quốc tế, ga đường sắt liën vận quốc tế vâ các cửa khẩu đường bộ quốc tế (sau đãy gọi tắt lâ khu vực cách ly) lâ khu vực được ngăn cách, bảo vệ cách biệt tại khu vực cửa khẩu sau khu vực lâm thủ tục xuất cảnh.

3. Khu vực hạn chế của cảng hâng khõng dãn dụng quốc tế (sau đãy gọi tắt lâ khu vực hạn chế) lâ khu vực được ngăn cách, bảo vệ cách biệt tại khu vực nhâ ga quốc tế sau khu vực lâm thủ tục nhập cảnh vâ trước khu vực lâm thủ tục hải quan.

4. Kho xăng dầu lâ khu vực kho lưu giữ xăng dầu nhập khẩu, xuất khẩu, tạm nhập, tái xuất.

5. Kho hâng khõng kéo dâi lâ khu vực kho, bãi ngoâi cửa khẩu để lưu giữ hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu được vận chuyển bằng đường hâng khõng chịu sự kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan.

6. Địa điểm thu gom hâng lẻ gọi tắt lâ kho CFS (Container Freight Station), lâ khu vực kho, bãi dúng để thực hiện các hoạt động thu gom, chia tách, đóng gói, sắp xếp, đóng ghép vâ dịch vụ chuyển quyền sở hữu đối với hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu của nhiều chủ hâng vận chuyển chung công-te-nơ.

7. Địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung lâ khu vực tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan đối với hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu; có chức năng lưu giữ, bảo quản hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu để chờ lâm thủ tục hải quan.

Chƣơng II

QUY ĐỊNH CỤ THỂ

Mục 1. KINH DOANH HÀNG MIỄN THUẾ

Điều 4. Điều kiện cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế

1. Vị trt đặt cửa hâng miễn thuế

a) Trong khu vực cách ly của cửa khẩu đường bộ quốc tế, ga đường sắt liën vận quốc tế, cảng biển loại 1; trong khu vực cách ly vâ khu vực hạn chế của cảng hâng khõng dãn dụng quốc tế;

b) Trong nội địa;

c) Trën tâu bay thực hiện các chuyến bay quốc tế của hãng hâng khõng được thânh lập vâ hoạt động theo pháp luật Việt Nam;

d) Kho chứa hâng miễn thuế đặt tại vị trt cúng với cửa hâng miễn thuế hoặc trong khu vực cách ly, khu vực hạn chế hoặc thuộc địa bân hoạt động hải quan tại các khu vực ngoâi cửa khẩu theo quy định tại Điều 8 Nghị định số 01/2015/NĐ-CP ngây 02 tháng 01 năm 2015 của Chtnh phủ quy định chi tiết phạm vi địa bân hoạt động hải quan; trách nhiệm phối hợp trong phông, chống buõn lậu, vận chuyển trái phép hâng hóa qua biën giới.

2. Có phần mềm đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quản lÞ hâng hóa nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong cửa hâng miễn thuế theo từng mặt hâng, đối tượng mua hâng, tờ khai hải quan;

b) Đáp ứng yëu cầu sao lưu, kết xuất dữ liệu để phục vụ cõng tác báo cáo, thống kë, lưu trữ vâ được nối mạng trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

3. Có hệ thống ca-mê-ra đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quan sát được các vị trt trong kho chứa hâng miễn thuế, cửa hâng miễn thuế. Hình ảnh quan sát được vâo tất cả các thời điểm trong ngây (24/24 giờ);

b) Dữ liệu về hình ảnh ca-mê-ra được lưu giữ tối thiểu 12 tháng;

c) Hệ thống ca-mê-ra được kết nối trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hânh chuẩn trao đổi dữ liệu giữa cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kinh doanh bán hâng miễn thuế về phần mềm quản lÞ hâng hóa đưa vâo, đưa ra, hệ thống ca-mê-ra giám sát.

Điều 5. Hồ sơ cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế

1. Văn bản đề nghị cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

2. Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đăng kÞ đầu tư: 01 bản sao.

3. Sơ đồ thiết kế khu vực cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế: 01 bản sao.

4. Tài liệu mõ tả chương trình phần mềm quản lÞ kinh doanh hâng miễn thuế: 01 bản chtnh.

5. Quy trình quản lÞ nội bộ của doanh nghiệp đối với nhập, xuất, lưu giữ, tồn hâng hóa tại kho chứa hâng miễn thuế, giao nhận hâng hóa từ kho chứa hâng miễn thuế lën cửa hâng miễn thuế hoặc tâu bay, quản lÞ bán hâng cửa hâng miễn thuế hoặc tâu bay, việc giao nhận tiền bán hâng miễn thuế: 01 bản chtnh.

6. Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng địa điểm cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế: 01 bản sao.

7. Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy do cơ quan cõng an cấp (trừ trường hợp nằm trong khu vực đã được cõng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy): 01 bản sao.

8. Quy chế hoạt động: 01 bản chtnh.

Điều 6. Trînh tự cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế

1. Doanh nghiệp nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế qua đường bưu điện, gửi trực tiếp hoặc qua hệ thống xử lÞ dữ liệu điện tử của cơ quan hải quan đến Tổng cục Hải quan.

2. Trong thời hạn 10 ngây lâm việc (ttnh theo dấu đến của bưu điện đối với hồ sơ gửi qua đường bưu điện hoặc từ ngây cán bộ tiếp nhận hồ sơ nhận hồ sơ của doanh nghiệp; hoặc thời gian ghi nhận của hệ thống điện tử của cơ quan hải quan) kể từ ngây nhận đủ hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế. Kết thõc kiểm tra, cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kÞ biën bản ghi nhận nội dung kiểm tra.

3. Trong thời hạn 05 ngây lâm việc kể từ ngây hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế hoặc có văn bản trả lời doanh nghiệp nếu chưa đáp ứng điều kiện theo quy định.

4. Trường hợp chưa đủ hồ sơ hợp lệ, trong vông 05 ngây lâm việc kể từ ngây nhận hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan có văn bản thõng báo vâ yëu cầu doanh nghiệp bổ sung hồ sơ. Quá 30 ngây lâm việc kể từ ngây gửi thõng báo nhưng doanh nghiệp khõng có phản hồi bằng văn bản, Tổng cục Hải quan có quyền hủy hồ sơ.

Điều 7. Tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế

1. Các trường hợp tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế

a) Theo đề nghị tạm dừng hoạt động của doanh nghiệp;

b) Các trường hợp thuộc đối tượng thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế quy định tại khoản 1 Điều 8 Nghị định nây.

2. Trình tự, thủ tục tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế

a) Cục Hải quan tỉnh, thânh phố ra thõng báo tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế.

b) Sau khi ra thõng báo tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế, Cục Hải quan tỉnh, thânh phố thực hiện kiểm tra, xác nhận lượng hâng tồn tại cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế.

c) Thực hiện thanh khoản các tờ khai hải quan tạm nhập đối với trường hợp thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế quy định tại khoản 1 Điều 8 Nghị định nây trong thời hạn 30 ngây lâm việc kể từ ngây ra thõng báo tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế.

3. Trong thời gian tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế, cơ quan hải quan thực hiện giám sát lượng hâng tồn tại cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế. Doanh nghiệp kinh doanh hâng miễn thuế chịu trách nhiệm bảo đảm nguyën trạng hâng hóa tại cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế.

4. Trong thời hạn tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế, nếu doanh nghiệp có nhu cầu hoạt động trở lại thì thõng báo bằng văn bản cho Cục Hải quan tỉnh, thânh phố theo Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây.

5. Thời hạn tạm dừng hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế khõng quá 06 tháng kể từ ngây thõng báo tạm dừng hoạt động.

Điều 8. Thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế

1. Các trường hợp thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế:

a) Theo đề nghị chấm dứt hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế của doanh nghiệp;

b) Quá thời hạn 06 tháng kể từ ngây cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế nhưng doanh nghiệp khõng đưa cửa hâng miễn thuế vâo hoạt động;

c) Cửa hâng miễn thuế, kho chứa hâng miễn thuế khõng duy trì các điều kiện theo quy định tại Điều 4 Nghị định nây;

d) Trong vông 12 tháng doanh nghiệp 03 lần vi phạm hânh chtnh về hải quan liën quan đến hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế vâ bị xử lÞ vi phạm hânh chtnh bằng hình thức phạt tiền với mức phạt cho mỗi lần vượt thẩm quyền xử phạt của Chi cục trưởng Chi cục Hải quan;

đ) Quá thời hạn tạm dừng hoạt động quy định tại khoản 5 Điều 7 Nghị định nây.

2. Trình tự thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế:

a) Tổng cục Hải quan có văn bản giao Cục Hải quan tỉnh, thânh phố thực hiện kiểm tra lượng hâng tồn, số lượng hâng hóa đã tạm nhập để thực hiện thanh khoản.

b) Cục Hải quan tỉnh, thânh phố báo cáo kết quả thanh khoản về Tổng cục Hải quan trong vông 30 ngây lâm việc kể từ ngây nhận được văn bản giao thực hiện kiểm tra của Tổng cục Hải quan.

c) Trong thời hạn 05 ngây lâm việc từ khi nhận được văn bản báo cáo của Cục Hải quan tỉnh, thânh phố, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ra quyết định thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế.

Điều 9. Mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu cửa hâng miễn thuế

1. Hồ sơ đối với trường hợp mở rộng, thu hẹp, di chuyển cửa hâng miễn thuế:

a) Văn bản đề nghị mở rộng, thu hẹp, di chuyển theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

b) Sơ đồ khu vực mở rộng, thu hẹp, di chuyển: 01 bản sao.

c) Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng địa điểm khi mở rộng, thu hẹp, di chuyển: 01 bản sao.

2. Hồ sơ đối với trường hợp chuyển quyền sở hữu cửa hâng miễn thuế:

Ngoâi hồ sơ quy định tại Điều 5 Nghị định nây, doanh nghiệp nhận chuyển quyền sở hữu cửa hâng miễn thuế nộp bổ sung giấy tờ sau:

a) Đơn đề nghị chuyển quyền sở hữu theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh;

b) Hợp đồng liën quan đến chuyển quyền sở hữu: 01 bản sao.

3. Trình tự mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu cửa hâng miễn thuế thực hiện như đối với trường hợp cấp giấy chứng nhận kinh doanh hâng miễn thuế quy định tại Điều 6 Nghị định nây.

Mục 2. KHO NGOẠI QUAN

Điều 10. Điều kiện công nhận kho ngoại quan

1. Khu vực đề nghị cõng nhận kho ngoại quan phải nằm trong các khu vực theo quy định tại khoản 1 Điều 62 Luật hải quan; khu vực đã được cơ quan có thẩm quyền phë duyệt tại quy hoạch phát triển hệ thống trung tãm logistics trën địa bân cả nước; địa bân ưu đãi đầu tư; khu vực phục vụ hoạt động xuất khẩu hâng hóa nõng, lãm, thủy sản sản xuất tập trung.

2. Kho ngoại quan được ngăn cách với khu vực xung quanh bằng hệ thống tường râo, đáp ứng yëu cầu kiểm tra, giám sát thường xuyën của cơ quan hải quan, trừ kho nằm trong khu vực cửa khẩu, cảng đã có tường râo ngăn cách biệt lập với khu vực xung quanh.

3. Bảo đảm điều kiện lâm việc cho cơ quan hải quan như nơi lâm việc, nơi kiểm tra hâng hóa, nơi lắp đặt trang thiết bị kiểm tra hải quan, kho chứa tang vật vi phạm theo quy định của Bộ Tâi chính.

4. Kho ngoại quan phải có diện ttch tối thiểu 5.000 m2 (bao gồm nhâ kho, bãi vâ các cõng trình phụ trợ), trong đó khu vực kho chứa hâng phải có diện ttch từ 1.000 m2 trở lën. Đối với kho ngoại quan chuyën dúng để lưu giữ một hoặc một số chủng loại hâng hóa có yëu cầu bảo quản đặc biệt thì phải có diện ttch tối thiểu 1.000 m2 hoặc thể ttch chứa hâng tối thiểu 1.000 m3. Riêng đối với kho ngoại quan nằm trong khu vực cảng phải có diện ttch tối thiểu 1.000 m2. Bãi ngoại quan chuyën dúng phải có diện ttch tối thiểu 10.000 m2, khõng yëu cầu diện ttch kho.

5. Có phần mềm đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quản lÞ hâng hóa nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong kho ngoại quan theo từng mặt hâng, đối tượng mua hâng, tờ khai hải quan;

b) Đáp ứng yëu cầu sao lưu, kết xuất dữ liệu để phục vụ cõng tác báo cáo, thống kë, lưu trữ vâ được nối mạng trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

6. Có hệ thống ca-mê-ra đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quan sát được các vị trt trong kho ngoại quan. Hình ảnh quan sát được vâo tất cả các thời điểm trong ngây (24/24 giờ);

b) Dữ liệu về hình ảnh ca-mê-ra được lưu giữ tối thiểu 12 tháng;

c) Hệ thống ca-mê-ra được kết nối trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hânh chuẩn trao đổi dữ liệu giữa cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kinh doanh kho ngoại quan về phần mềm quản lÞ hâng hóa đưa vâo, đưa ra, hệ thống ca-mê-ra giám sát.

Điều 11. Hồ sơ công nhận kho ngoại quan

1. Văn bản đề nghị cõng nhận theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

2. Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đăng kÞ đầu tư: 01 bản sao.

3. Sơ đồ thiết kế khu vực kho, bãi thể hiện rô đường ranh giới ngăn cách với bën ngoâi, vị trt các kho hâng, hệ thống đường vận chuyển nội bộ, bảo vệ, văn phông kho vâ nơi lâm việc của hải quan: 01 bản sao.

4. Tâi liệu mõ tả chương trình phần mềm quản lÞ kho ngoại quan: 01 bản chtnh.

5. Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng kho ngoại quan: 01 bản sao.

6. Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy do cơ quan cõng an cấp: 01 bản sao.

7. Quy chế hoạt động: 01 bản chtnh.

Điều 12. Trînh tự công nhận kho ngoại quan

1. Doanh nghiệp nộp hồ sơ đề nghị cõng nhận gửi qua đường bưu điện, gửi trực tiếp hoặc qua hệ thống tiếp nhận thõng tin điện tử của cơ quan hải quan đến Tổng cục Hải quan.

2. Trong thời hạn 10 ngây lâm việc kể từ ngây nhận đủ hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho, bãi. Kết thõc kiểm tra, cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kÞ biën bản ghi nhận nội dung kiểm tra.

3. Trong thời hạn 05 ngây lâm việc kể từ ngây hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho, bãi, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ra quyết định cõng nhận kho ngoại quan hoặc có văn bản trả lời doanh nghiệp nếu chưa đáp ứng điều kiện theo quy định.

4. Trường hợp chưa đủ hồ sơ hợp lệ, trong vông 05 ngây lâm việc kể từ ngây nhận hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan có văn bản thõng báo vâ yëu cầu doanh nghiệp bổ sung hồ sơ. Quá 30 ngây lâm việc kể từ ngây gửi thõng báo nhưng doanh nghiệp khõng có phản hồi bằng văn bản, Tổng cục Hải quan có quyền hủy hồ sơ.

Điều 13. Mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu kho ngoại quan

1. Trường hợp có nhu cầu mở rộng, thu hẹp diện ttch, di chuyển, chuyển quyền sở hữu kho ngoại quan vâ đáp ứng điều kiện theo quy định tại Điều 10 Nghị định nây, doanh nghiệp lập hồ sơ gửi Tổng cục Hải quan, bao gồm:

a) Văn bản đề nghị mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu: 01 bản chtnh;

b) Sơ đồ kho, bãi khu vực mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu: 01 bản sao;

c) Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng địa điểm khi mở rộng, thu hẹp, di chuyển: 01 bản sao;

d) Hợp đồng liën quan đến chuyển quyền sở hữu: 01 bản sao.

2. Trình tự mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu thực hiện như trình tự cõng nhận kho ngoại quan theo quy định tại Điều 12 Nghị định nây.

Điều 14. Tạm dừng hoạt động kho ngoại quan

1. Tạm dừng hoạt động kho ngoại quan khi doanh nghiệp có văn bản đề nghị tạm dừng hoạt động. Thời gian tạm dừng hoạt động khõng quá 06 tháng.

2. Cục Hải quan tỉnh, thânh phố ra thõng báo tạm dừng hoạt động kho ngoại quan.

3. Trình tự tạm dừng hoạt động:

Trong thời hạn 05 ngây lâm việc từ khi nhận được văn bản đề nghị tạm dừng hoạt động kho ngoại quan của doanh nghiệp, Cục Hải quan tỉnh, thânh phố thực hiện kiểm tra, xác nhận xác lượng hâng tồn tại kho vâ ra thõng báo tạm dừng hoạt động kho ngoại quan.

4. Trong thời gian tạm dừng hoạt động quy định tại khoản 1 Điều nây, cơ quan hải quan khõng lâm thủ tục hải quan đối với hâng gửi vâo kho; giám sát vâ xử lÞ lượng hâng tồn tại kho ngoại quan theo quy định của pháp luật.

5. Trước khi hết thời gian tạm dừng hoạt động tt nhất 05 ngây lâm việc, doanh nghiệp có văn bản báo cáo về việc hoạt động trở lại hoặc chấm dứt hoạt động kho ngoại quan.

6. Trong thời gian tạm dừng hoạt động, nếu doanh nghiệp có nhu cầu hoạt động trở lại thì thõng báo bằng văn bản cho Cục Hải quan tỉnh, thânh phố theo Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây.

Điều 15. Chấm dứt hoạt động kho ngoại quan

1. Các trường hợp chấm dứt hoạt động kho ngoại quan:

a) Doanh nghiệp khõng duy trì các điều kiện theo quy định tại Điều 10 Nghị định nây hoặc chấm dứt hoạt động của chủ kho cũ trong trường hợp chuyển quyền sở hữu kho ngoại quan;

b) Doanh nghiệp có văn bản đề nghị chấm dứt hoạt động kho ngoại quan gửi Tổng cục Hải quan;

c) Quá thời hạn 06 tháng kể từ khi có quyết định cõng nhận nhưng doanh nghiệp khõng đưa kho ngoại quan vâo hoạt động;

d) Quá thời hạn tạm dừng hoạt động nëu tại khoản 1 Điều 14 Nghị định nây nhưng doanh nghiệp khõng có văn bản thõng báo hoạt động trở lại;

đ) Trong 12 tháng doanh nghiệp 03 lần vi phạm hânh chtnh về hải quan liën quan đến hoạt động của kho ngoại quan vâ bị xử lÞ vi phạm hânh chtnh bằng hình thức phạt tiền với mức phạt cho mỗi lần vượt thẩm quyền xử phạt của Chi cục trưởng Chi cục Hải quan.

2. Trình tự chấm dứt hoạt động kho ngoại quan:

a) Cục Hải quan tỉnh, thânh phố thực hiện kiểm tra, thanh khoản toân bộ lượng hâng côn tồn tại kho ngoại quan; báo cáo, đề xuất Tổng cục Hải quan xem xét chấm dứt hoạt động.

b) Trong thời hạn 05 ngây lâm việc từ khi nhận được báo cáo của Cục Hải quan tỉnh, thânh phố, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan xem xét ra quyết định chấm dứt hoạt động đối với kho ngoại quan.

Mục 3. KHO BẢO THUẾ

Điều 16. Điều kiện công nhận kho bảo thuế

1. Doanh nghiệp được cõng nhận lâ doanh nghiệp ưu tiën được cõng nhận kho bảo thuế nếu đáp ứng các điều kiện sau:

a) Có hệ thống sổ kế toán vâ ứng dụng cõng nghệ thõng tin theo tiëu chuẩn của cơ quan quản lý nhâ nước để theo dôi, quản lÞ hâng hóa nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong kho;

b) Nằm trong khu vực cơ sở sản xuất của doanh nghiệp, được ngăn cách với khu vực chứa nguyën liệu, vật tư khõng được bảo thuế, được lắp đặt hệ thống ca-mê-ra giám sát đáp ứng chuẩn trao đổi dữ liệu của cơ quan hải quan để giám sát hâng hóa ra, vâo kho bảo thuế.

2. Doanh nghiệp sản xuất hâng hóa xuất khẩu có kim ngạch xuất khẩu từ 40 triệu USD trở lën được cõng nhận kho bảo thuế, ngoâi các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều nây côn phải đáp ứng các điều kiện sau:

a) Có hoạt động xuất khẩu tt nhất 02 năm liën tục trở lën mâ khõng vi phạm pháp luật về hải quan vâ pháp luật thuế;

b) Tuãn thủ pháp luật kế toán, thống kë;

c) Thực hiện thanh toán qua ngãn hâng theo quy định của pháp luật.

Điều 17. Hồ sơ đề nghị công nhận kho bảo thuế

1. Văn bản đề nghị cõng nhận kho bảo thuế theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

2. Sơ đồ thiết kế khu vực kho bảo thuế: 01 bản sao.

Điều 18. Trînh tự công nhận kho bảo thuế

1. Doanh nghiệp nộp hồ sơ đề nghị cõng nhận trực tiếp, gửi qua đường bưu điện hoặc hệ thống tiếp nhận thõng tin điện tử của cơ quan hải quan đến Tổng cục Hải quan.

2. Trong thời hạn 10 ngây lâm việc kể từ ngây nhận đủ hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho. Kết thõc kiểm tra, cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kÞ biën bản ghi nhận nội dung kiểm tra.

3. Trong thời hạn 05 ngây lâm việc kể từ ngây hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ra quyết định cõng nhận kho bảo thuế hoặc có văn bản trả lời doanh nghiệp nếu chưa đáp ứng điều kiện theo quy định.

4. Trường hợp chưa đủ hồ sơ hợp lệ, trong vông 05 ngây lâm việc kể từ ngây nhận hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan có văn bản thõng báo vâ yëu cầu doanh nghiệp bổ sung hồ sơ. Quá 30 ngây lâm việc kể từ ngây gửi thõng báo nhưng doanh nghiệp khõng có phản hồi bằng văn bản, Tổng cục Hải quan có quyền hủy hồ sơ.

Mục 4. ĐỊA ĐIỂM THU GOM H‧NG LẺ

Điều 19. Điều kiện công nhận địa điểm thu gom hâng lẻ

1. Địa điểm thu gom hâng lẻ phải nằm trong khu vực quy định tại khoản 1 Điều 62 Luật hải quan.

2. Địa điểm thu gom hâng lẻ có diện ttch kho tối thiểu 1.000 m2 khõng bao gồm bãi vâ các cõng trình phụ trợ, phải có hâng râo ngăn cách với khu vực xung quanh.

3. Đảm bảo điều kiện lâm việc cho cơ quan hải quan như nơi lâm việc, nơi kiểm tra hàng hóa, nơi lắp đặt trang thiết bị kiểm tra hải quan, kho chứa tang vật vi phạm theo quy định của Bộ Tâi chính.

4. Có phần mềm đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quản lÞ hâng hóa nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong địa điểm thu gom hâng lẻ theo từng mặt hâng, đối tượng mua hâng, tờ khai hải quan;

b) Đáp ứng yëu cầu sao lưu, kết xuất dữ liệu để phục vụ cõng tác báo cáo, thống kë, lưu trữ vâ được nối mạng trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

5. Có hệ thống ca-mê-ra đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quan sát được các vị trt trong địa điểm thu gom hâng lẻ. Hình ảnh quan sát được vâo tất cả các thời điểm trong ngây (24/24 giờ);

b) Dữ liệu về hình ảnh ca-mê-ra được lưu giữ tối thiểu 12 tháng;

c) Hệ thống ca-mê-ra được kết nối trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hânh chuẩn trao đổi dữ liệu giữa cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kinh doanh địa điểm thu gom hâng lẻ về phần mềm quản lÞ hâng hóa đưa vâo, đưa ra, hệ thống ca-mê-ra giám sát.

6. Đối với địa điểm thu gom hâng lẻ nằm trong khu vực cảng biển, cảng xuất khẩu, nhập khẩu hâng hóa được cõng nhận trong nội địa, doanh nghiệp khõng phải thực hiện thủ tục cõng nhận theo quy định tại Nghị định nây. Trước khi đưa vâo hoạt động, doanh nghiệp phải thõng báo cho Chi cục Hải quan quản lÞ cảng biển; cảng xuất khẩu, nhập khẩu hâng hóa được thânh lập trong nội địa.

Điều 20. Hồ sơ công nhận địa điểm thu gom hâng lẻ

1. Văn bản đề nghị cõng nhận theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

2. Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đăng kÞ đầu tư: 01 bản sao.

3. Sơ đồ thiết kế khu vực địa điểm thu gom hâng lẻ thể hiện rô đường ranh giới ngăn cách với bên ngoâi, vị trt các kho hâng, hệ thống đường vận chuyển nội bộ, bảo vệ, văn phông kho vâ nơi lâm việc của hải quan: 01 bản sao.

4. Tâi liệu mõ tả chương trình phần mềm quản lÞ địa điểm thu gom hâng lẻ: 01 bản chtnh.

5. Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng địa điểm: 01 bản sao.

6. Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy do cơ quan cõng an cấp: 01 bản sao.

7. Quy chế hoạt động: 01 bản chtnh.

Điều 21. Trînh tự công nhận, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động địa điểm thu gom hâng lẻ

Trình tự cõng nhận, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động địa điểm thu gom hâng lẻ thực hiện tương tự như đối với kho ngoại quan quy định tại Mục 2 Chương II Nghị định nây.

Mục 5. KHO XĂNG DẦU

Điều 22. Xác nhận kho xăng dầu đủ điều kiện kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan

1. Doanh nghiệp đề nghị xác nhận kho xăng dầu đủ điều kiện kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan lâ thương nhãn đầu mối theo quy định tại Nghị định số 83/2014/NĐ-CP ngày 03 tháng 9 năm 2014 của Chtnh phủ về kinh doanh xăng dầu.

2. Kho xăng dầu thuộc sở hữu doanh nghiệp hoặc đồng sở hữu hoặc thuë sử dụng của thương nhãn kinh doanh dịch vụ xăng dầu theo quy định của pháp luật về kinh doanh xăng dầu.

3. Có phần mềm đáp ứng các tiêu chí sau:

a) Quản lÞ, theo dôi xăng dầu nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong kho.

b) Kết nối trực tiếp dữ liệu xăng dầu đưa vâo, đưa ra kho với cơ quan hải quan quản lÞ kho xăng dầu.

4. Có hệ thống ca-mê-ra đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quan sát được các vị trt trong kho xăng dầu. Hình ảnh quan sát được vâo tất cả các thời điểm trong ngây (24/24 giờ).

b) Dữ liệu về hình ảnh ca-mê-ra được lưu giữ tối thiểu 12 tháng.

c) Hệ thống ca-mê-ra được kết nối trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hânh chuẩn trao đổi dữ liệu giữa cơ quan hải quan vâ thương nhãn kinh doanh xăng dầu về phần mềm quản lÞ xăng dầu đưa vâo, đưa ra kho xăng dầu, hệ thống ca-mê-ra giám sát.

Điều 23. Hồ sơ xác nhận đủ điều kiện kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan

1. Văn bản đề nghị xác nhận đủ điều kiện kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

2. Sơ đồ thiết kế khu vực kho, thể hiện rô đường ranh giới ngăn cách với bën ngoâi, vị trt các kho, bồn, bể chứa: 01 bản sao.

3. Tâi liệu mõ tả chương trình phần mềm quản lÞ kho xăng dầu: 01 bản chtnh.

4. Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng kho xăng dầu: 01 bản sao.

5. Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy do cơ quan cõng an cấp: 01 bản sao.

6. Quy chế hoạt động: 01 bản chtnh.

Điều 24. Trînh tự xác nhận kho xăng dầu đủ điều kiện kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan

1. Doanh nghiệp nộp hồ sơ đề nghị xác nhận đủ điều kiện kiểm tra, giám sát đến Tổng cục Hải quan.

2. Trong thời hạn 10 ngây lâm việc kể từ ngây nhận đủ hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho xăng dầu. Kết thõc kiểm tra, cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kÞ biën bản ghi nhận nội dung kiểm tra.

3. Trong thời hạn 05 ngây lâm việc kể từ ngây hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho xăng dầu, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan có văn bản xác nhận đủ điều kiện kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan hoặc có văn bản trả lời doanh nghiệp nếu chưa đáp ứng điều kiện theo quy định.

4. Trường hợp chưa đủ hồ sơ hợp lệ, trong vông 05 ngây lâm việc kể từ ngây nhận hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan có văn bản thõng báo vâ yëu cầu doanh nghiệp bổ sung hồ sơ. Quá 30 ngây lâm việc kể từ ngây gửi thõng báo nhưng doanh nghiệp khõng có phản hồi bằng văn bản, Tổng cục Hải quan có quyền hủy hồ sơ.

5. Trường hợp kho xăng dầu mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu thì thủ tục xác nhận kho xăng dầu đủ điều kiện kiểm tra, giám sát của cơ quan hải quan thực hiện theo quy định tại Điều 22, 23 vâ khoản 1, 2, 3 vâ 4 Điều 24 Nghị định nây.

Mục 6. KHO HÀNG KHÔNG KÉO DÀI

Điều 25. Điều kiện công nhận kho hâng không kéo dâi

1. Kho hâng khõng kéo dâi được cõng nhận tại địa bân nơi có các khu vực sau đãy:

a) Khu vực lãn cận cảng hâng khõng dãn dụng quốc tế;

b) Khu cõng nghiệp, khu cõng nghệ cao, khu chế xuất;

c) Khu vực đã được cơ quan có thẩm quyền phë duyệt tại quy hoạch phát triển hệ thống trung tãm logistics trën địa bân cả nước.

Các khu vực trën cách cảng hâng khõng dãn dụng quốc tế khõng quá 50 km.

2. Có diện ttch tối thiểu 2.000 m2 (bao gồm nhâ kho, bãi vâ các cõng trình phụ trợ). Kho, bãi được ngăn cách với khu vực xung quanh bằng hệ thống tường râo cứng kiën cố; có khu vực chứa hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu riëng biệt.

3. Doanh nghiệp chủ kho hâng khõng kéo dâi lâ chủ sở hữu hoặc đồng sở hữu hoặc thuë hệ thống kho, bãi lưu giữ hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu trong khu vực cảng hâng khõng quốc tế.

4. Đảm bảo điều kiện lâm việc cho cơ quan hải quan như nơi lâm việc, nơi kiểm tra hâng hóa, nơi lắp đặt trang thiết bị kiểm tra, giám sát (máy soi, cãn điện tử...), kho chứa tang vật vi phạm theo quy định của Bộ Tâi chtnh.

5. Có phần mềm đáp ứng các tiêu chí sau:

a) Quản lÞ hâng hóa nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong kho.

b) Đáp ứng yëu cầu sao lưu, kết xuất dữ liệu để phục vụ cõng tác báo cáo, thống kë, lưu trữ vâ được nối mạng trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

6. Có hệ thống ca-mê-ra đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quan sát được các vị trt trong kho. Hình ảnh quan sát được tất cả các thời điểm trong ngây (24/24 giờ).

b) Dữ liệu về hình ảnh ca-mê-ra được lưu giữ tối thiểu 12 tháng.

c) Hệ thống ca-mê-ra được kết nối trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hânh chuẩn trao đổi dữ liệu giữa cơ quan hải quan vâ chủ kho hâng khõng kéo dâi về phần mềm quản lÞ hâng hóa đưa vâo, đưa ra, hệ thống ca-mê-ra giám sát.

Điều 26. Hồ sơ công nhận kho hâng không kéo dâi

1. Văn bản đề nghị cõng nhận theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm Nghị định nây: 01 bản chính.

2. Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đầu tư: 01 bản sao.

3. Sơ đồ thiết kế khu vực kho thể hiện rô đường ranh giới ngăn cách với bën ngoâi, vị trt các kho hâng, hệ thống đường vận chuyển nội bộ, bảo vệ, văn phông kho vâ nơi lâm việc của hải quan: 01 bản sao.

4. Tâi liệu mõ tả chương trình phần mềm quản lÞ kho hâng khõng kéo dâi: 01 bản chtnh.

5. Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng kho: 01 bản sao.

6. Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy do cơ quan cõng an cấp: 01 bản sao.

7. Quy chế hoạt động: 01 bản chtnh.

8. Hợp đồng thuë kho, bãi lưu giữ hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu trong khu vực cảng hâng khõng quốc tế (đối với trường hợp chủ kho hâng khõng kéo dâi thuë kho, bãi).

Điều 27. Trînh tự công nhận kho hâng không kéo dâi

1. Doanh nghiệp nộp hồ sơ đề nghị cõng nhận trực tiếp, gửi qua bưu điện hoặc hệ thống tiếp nhận thõng tin điện tử của cơ quan hải quan đến Tổng cục Hải quan.

2. Trong thời hạn 10 ngây lâm việc kể từ ngây nhận đủ hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan phối hợp với Bộ Giao thõng vận tải, Ủy ban nhãn dãn tỉnh, thânh phố trực thuộc trung ương hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho. Kết thõc kiểm tra, cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kÞ biën bản ghi nhận nội dung kiểm tra.

3. Trong thời hạn 15 ngây lâm việc kể từ ngây hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế kho, căn cứ Þ kiến của Bộ Giao thõng vận tải vâ Ủy ban nhãn dãn tỉnh, thânh phố trực thuộc trung ương, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ra quyết định cõng nhận kho hâng khõng kéo dâi hoặc có văn bản trả lời doanh nghiệp nếu chưa đáp ứng điều kiện theo quy định.

Điều 28. Mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu kho hâng không kéo dâi

Trình tự mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu kho hâng khõng kéo dâi thực hiện tương tự như đối với kho ngoại quan quy định tại Mục 2 Chương II Nghị định nây.

Điều 29. Tạm dừng hoạt động kho hâng không kéo dâi

1. Tạm dừng hoạt động kho hâng khõng kéo dâi khi doanh nghiệp có văn bản đề nghị tạm dừng hoạt động. Thời gian tạm dừng hoạt động khõng quá 06 tháng.

2. Cục Hải quan tỉnh, thânh phố ra thõng báo tạm dừng hoạt động kho hâng khõng kéo dâi.

3. Trình tự tạm dừng hoạt động:

Trong thời hạn 05 ngây lâm việc từ khi nhận được văn bản đề nghị tạm dừng hoạt động kho hâng khõng kéo dâi của doanh nghiệp, Cục Hải quan tỉnh, thânh phố thực hiện kiểm tra, xác nhận lượng hâng tồn tại kho vâ ra thõng báo tạm dừng hoạt động kho hâng khõng kéo dâi.

4. Trong thời gian tạm dừng hoạt động, cơ quan hải quan khõng lâm thủ tục hải quan đối với hâng đưa vâo kho; giám sát vâ xử lÞ lượng hâng tồn tại kho theo quy định của pháp luật.

5. Trước khi hết thời gian tạm dừng hoạt động tt nhất 05 ngây lâm việc, doanh nghiệp có văn bản báo cáo về việc hoạt động trở lại hoặc chấm dứt hoạt động kho hâng khõng kéo dâi.

6. Trong thời gian tạm dừng hoạt động quy định tại khoản 1 Điều nây, nếu doanh nghiệp có nhu cầu hoạt động trở lại thì thõng báo bằng văn bản cho Cục Hải quan tỉnh, thânh phố theo Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây.

Điều 30. Chấm dứt hoạt động kho hâng không kéo dâi

1. Các trường hợp chấm dứt hoạt động kho hâng khõng kéo dâi:

a) Doanh nghiệp khõng duy trì các điều kiện theo quy định tại Điều 25 Nghị định nây, hoặc chấm dứt hoạt động của chủ kho cũ trong trường hợp chuyển quyền sở hữu kho hâng khõng kéo dài;

b) Doanh nghiệp có văn bản đề nghị chấm dứt hoạt động gửi Tổng cục Hải quan;

c) Quá thời hạn 06 tháng kể từ khi có quyết định thânh lập nhưng doanh nghiệp khõng đưa kho hâng khõng kéo dâi vâo hoạt động;

d) Quá thời hạn tạm dừng hoạt động nhưng doanh nghiệp khõng có văn bản thõng báo hoạt động trở lại;

đ) Trong 12 tháng doanh nghiệp 03 lần vi phạm hânh chtnh về hải quan liën quan đến hoạt động của kho hâng khõng kéo dâi vâ bị xử lÞ vi phạm hânh chtnh bằng hình thức phạt tiền với mức phạt cho mỗi lần vượt thẩm quyền xử phạt của Chi cục trưởng Chi cục Hải quan.

2. Trình tự chấm dứt hoạt động kho hâng khõng kéo dâi:

a) Cục Hải quan tỉnh, thânh phố thực hiện kiểm tra, thanh khoản toân bộ lượng hâng côn tồn tại kho hàng không kéo dài; báo cáo, đề xuất Tổng cục Hải quan xem xét chấm dứt hoạt động.

b) Trong thời hạn 15 ngây lâm việc từ khi nhận được báo cáo của Cục Hải quan tỉnh, thânh phố, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan xem xét ra quyết định chấm dứt hoạt động đối với kho hâng không kéo dài.

Chƣơng III

ĐỊA ĐIỂM L‧M THỦ TỤC, TẬP KẾT, KIỂM TRA, GIÁM SÁT HẢI QUAN

Mục 1. ĐỊA ĐIỂM L‧M THỦ TỤC HẢI QUAN TẠI CẢNG XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU H‧NG HÓA ĐƢỢC TH‧NH LẬP TRONG NỘI ĐỊA (CẢNG CẠN)

Điều 31. Điều kiện công nhận địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn

1. Phải có diện ttch tối thiểu từ 50.000 m2 trở lên.

2. Có phần mềm đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quản lÞ hâng hóa nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn theo từng mặt hâng, đối tượng mua hâng, tờ khai hải quan;

b) Đáp ứng yëu cầu sao lưu, kết xuất dữ liệu để phục vụ cõng tác báo cáo, thống kë, lưu trữ vâ được nối mạng trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

3. Có hệ thống ca-mê-ra đáp ứng các tiëu cht sau:

a) Quan sát được các vị trt trong địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn. Hình ảnh quan sát được vâo tất cả các thời điểm trong ngây (24/24 giờ);

b) Dữ liệu về hình ảnh ca-mê-ra được lưu giữ tối thiểu 12 tháng;

c) Hệ thống ca-mê-ra được kết nối trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hânh chuẩn trao đổi dữ liệu giữa cơ quan hải quan và doanh nghiệp kinh doanh địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn về phần mềm quản lÞ hâng hóa đưa vâo, đưa ra, hệ thống ca-mê-ra giám sát.

Điều 32. Hồ sơ công nhận địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn

1. Văn bản đề nghị cõng nhận theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

2. Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đầu tư: 01 bản sao.

3. Sơ đồ thiết kế khu vực địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn thể hiện rô đường ranh giới ngăn cách với bën ngoâi, vị trt các kho hâng, nơi tập kết hâng xuất khẩu, nơi tập kết hâng nhập khẩu, nơi tập kết xe cõng-te-nơ, nơi kiểm tra thực tế, bảo vệ, văn phông kho vâ nơi lâm việc của hải quan: 01 bản sao.

4. Tâi liệu mõ tả chương trình phần mềm quản lÞ địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn: 01 bản chtnh.

5. Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng địa điểm: 01 bản sao.

6. Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy do cơ quan cõng an cấp: 01 bản sao.

7. Quy chế hoạt động: 01 bản chtnh.

Điều 33. Trînh tự công nhận địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn

1. Doanh nghiệp nộp hồ sơ đề nghị cõng nhận trực tiếp, gửi qua đường bưu điện hoặc qua hệ thống tiếp nhận thõng tin điện tử của cơ quan hải quan đến Tổng cục Hải quan.

2. Trong thời hạn 10 ngây lâm việc kể từ ngây nhận đủ hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn. Kết thõc kiểm tra, cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kÞ biën bản ghi nhận nội dung kiểm tra.

3. Trong thời hạn 05 ngây lâm việc kể từ ngây hoân thânh việc kiểm tra hồ sơ, thực tế địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn, Tổng cục Hải quan trình Bộ Tâi chtnh ra quyết định cõng nhận địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn hoặc có văn bản trả lời doanh nghiệp nếu chưa đáp ứng điều kiện theo quy định.

4. Trường hợp chưa đủ hồ sơ hợp lệ, trong vông 05 ngây lâm việc kể từ ngây nhận hồ sơ của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan có văn bản thõng báo vâ yëu cầu doanh nghiệp bổ sung hồ sơ. Quá 30 ngây lâm việc kể từ ngây gửi thõng báo nhưng doanh nghiệp khõng có phản hồi bằng văn bản, Tổng cục Hải quan có quyền hủy hồ sơ.

Điều 34. Mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng hoạt động địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn

1. Trường hợp có nhu cầu mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng hoạt động địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn, doanh nghiệp lập hồ sơ gửi Tổng cục Hải quan, bao gồm:

a) Văn bản đề nghị mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng hoạt động: 01 bản chtnh;

b) Sơ đồ kho, bãi khu vực mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu: 01 bản sao;

c) Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng địa điểm khi mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu: 01 bản sao;

d) Hợp đồng liën quan đến chuyển quyền sở hữu: 01 bản sao.

2. Trình tự, thủ tục, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng hoạt động thực hiện tương tự như đối với kho ngoại quan quy định tại Mục 2 Chương II Nghị định nây. Riëng việc mở rộng, thu hẹp, tạm dừng hoạt động của địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn do Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan quyết định.

3. Trường hợp di chuyển, chuyển quyền sở hữu địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn, trën cơ sở văn bản đề nghị của doanh nghiệp, Tổng cục Hải quan báo cáo Bộ Tâi chtnh xem xét ra quyết định chấm dứt hoạt động của địa điểm theo quyết định cũ, đồng thời ra quyết định cõng nhận, chuyển quyền sở hữu địa điểm nếu chủ địa điểm mới đáp ứng quy định tại Điều 31 Nghị định nây.

Điều 35. Chấm dứt hoạt động địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn

1. Địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn chấm dứt hoạt động nếu thuộc một trong các trường hợp sau:

a) Địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn khõng duy trì các điều kiện theo quy định tại Điều 31 Nghị định nây;

b) Doanh nghiệp có văn bản đề nghị chấm dứt hoạt động;

c) Quá thời hạn 06 tháng kể từ khi có quyết định cõng nhận nhưng doanh nghiệp khõng đưa địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn vâo hoạt động;

d) Quá thời hạn tạm dừng hoạt động nhưng doanh nghiệp khõng có văn bản thõng báo hoạt động trở lại;

đ) Trong 12 tháng doanh nghiệp 03 lần vi phạm hânh chtnh về hải quan liën quan đến hoạt động của địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn vâ bị xử lÞ vi phạm hânh chtnh bằng hình thức phạt tiền với mức phạt cho mỗi lần vượt thẩm quyền xử phạt của Chi cục trưởng Chi cục Hải quan.

2. Tổng cục Hải quan kiểm tra, trình Bộ Tâi chtnh quyết định chấm dứt hoạt động đối với địa điểm lâm thủ tục hải quan tại cảng cạn thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều nây.

Mục 2. ĐỊA ĐIỂM TẬP KẾT, KIỂM TRA, GIÁM SÁT H‧NG HÓA XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU TẬP TRUNG; ĐỊA ĐIỂM CHUYỂN PHÁT NHANH, H‧NG BƢU CHÍNH

Điều 36. Điều kiện công nhận địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung; địa điểm chuyển phát nhanh, hâng bƣuchính

1. Vị trt

a) Địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung ở các khu vực cửa khẩu, khu cõng nghiệp, khu kinh tế cửa khẩu;

b) Địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát tập trung đối với hâng chuyển phát nhanh nằm trong quy hoạch khu vực sãn bay quốc tế theo quy định của pháp luật;

c) Địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu ở khu vực biën giới nằm trong khu kinh tế cửa khẩu hoặc khu vực cửa khẩu biën giới đất liền. Trường hợp nằm ngoâi khu kinh tế cửa khẩu thì cách khu vực cửa khẩu khõng quá 10 km.

2. Diện ttch

a) Địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung có diện ttch tối thiểu 10.000 m2;

b) Địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát tập trung đối với hâng chuyển phát nhanh có diện ttch tối thiểu 5.000 m2; địa điểm kiểm tra, giám sát tập trung đối với hâng bưu chtnh có diện ttch tối thiểu 1.000 m2;

c) Địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu ở khu vực biën giới có diện ttch tối thiểu 5.000 m2.

3. Cơ sở vật chất, trang thiết bị

a) Địa điểm được ngăn cách với khu vực xung quanh bằng hệ thống tường râo, đáp ứng yëu cầu kiểm tra, giám sát thường xuyën của cơ quan hải quan, trừ địa điểm nằm trong khu vực cửa khẩu, cảng đã có tường râo ngăn cách biệt lập với khu vực xung quanh;

b) Đảm bảo điều kiện lâm việc cho cơ quan hải quan như nơi lâm việc, nơi kiểm tra hâng hóa, nơi lắp đặt trang thiết bị kiểm tra hải quan, kho chứa tang vật vi phạm theo quy định của Bộ Tâi chính;

c) Có phần mềm đáp ứng các tiëu cht sau:

- Quản lÞ hâng hóa nhập, xuất, lưu giữ, tồn trong địa điểm.

- Đáp ứng yëu cầu sao lưu, kết xuất dữ liệu để phục vụ cõng tác báo cáo, thống kë, lưu trữ vâ được nối mạng trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

d) Có hệ thống ca-mê-ra đáp ứng các tiëu cht sau:

- Quan sát được các vị trt trong địa điểm. Hình ảnh quan sát được vâo tất cả các thời điểm trong ngây (24/24 giờ).

- Dữ liệu về hình ảnh ca-mê-ra được lưu giữ tối thiểu 12 tháng.

- Hệ thống ca-mê-ra được kết nối trực tiếp với cơ quan hải quan quản lÞ.

Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hânh chuẩn trao đổi dữ liệu giữa cơ quan hải quan vâ doanh nghiệp kinh doanh địa điểm về phần mềm quản lÞ hâng hóa đưa vâo, đưa ra, hệ thống ca- mê-ra giám sát.

Điều 37. Hồ sơ công nhận địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung; địa điểm chuyển phát nhanh, hâng bƣuchính

1. Văn bản đề nghị cõng nhận theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hânh kêm theo Nghị định nây: 01 bản chtnh.

2. Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đầu tư: 01 bản sao.

3. Sơ đồ thiết kế khu vực địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung; địa điểm phát chuyển nhanh, hâng bưu chtnh thể hiện rô đường ranh giới ngăn cách với bën ngoâi, vị trt các kho hâng, nơi tập kết hâng xuất khẩu, nơi tập kết hâng nhập khẩu, nơi tập kết phương tiện vận tải, nơi kiểm tra thực tế, bảo vệ, văn phông kho vâ nơi lâm việc của hải quan: 01 bản sao.

4. Tâi liệu mõ tả chương trình phần mềm quản lÞ hâng hóa đưa vâo đưa ra địa điểm: 01 bản chính.

5. Giấy tờ chứng minh quyền sử dụng địa điểm: 01 bản sao.

6. Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy do cơ quan cõng an cấp: 01 bản sao.

7. Quy chế hoạt động: 01 bản chtnh.

8. Văn bản quy hoạch khu vực sãn bay quốc tế do cơ quan có thẩm quyền phë duyệt đối với trường hợp cõng nhận địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát tập trung đối với hâng chuyển phát nhanh: 01 bản sao.

9. Giấy phép bưu chtnh hoặc thõng báo hoạt động bưu chtnh do cơ quan có thẩm quyền cấp theo quy định của pháp luật về bưu chtnh đối với trường hợp cõng nhận địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát tập trung đối với hâng bưu chtnh: 01 bản sao.

Điều 38. Trînh tự công nhận, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung; địa điểm chuyển phát nhanh, hâng bƣuchính

Trình tự cõng nhận, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động địa điểm tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tập trung, địa điểm chuyển phát nhanh, hâng bưu chtnh thực hiện tương tự như đối với kho ngoại quan quy định tại Mục 2 Chương II Nghị định nây.

Chƣơng IV

ĐIỀU KHOẢN THI H‧NH

Điều 39. Hiệu lực thi hành

1. Nghị định nây có hiệu lực thi hânh từ ngây 01 tháng 7 năm 2016.

2. Bãi bỏ các quy định tại Điều 82, 89 vâ 92 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngây 21 tháng 01 năm 2015 của Chtnh phủ quy định chi tiết vâ biện pháp thi hânh Luật hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát, kiểm soát hải quan.

3. Cửa hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm lâm thủ tục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hâng hóa tập trung, địa điểm chuyển phát nhanh, hâng bưu chtnh đã được cõng nhận vâ hoạt động trước thời điểm Nghị định nây có hiệu lực thi hânh, việc mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động thực hiện theo quy định tại Nghị định nây.

4. Các trường hợp đã được thânh lập, hoạt động trước khi Nghị định nây có hiệu lực nhưng khõng đáp ứng điều kiện cõng nhận, xác nhận quy định tại Nghị định nây, tổ chức, cá nhãn được tiếp tục hoạt động đến ngây 01 tháng 7 năm 2017. Quá thời hạn trën, Cục Hải quan tỉnh, thânh phố râ soát, báo cáo cấp có thẩm quyền ra quyết định tạm dừng, chấm dứt hoạt động theo quy định.

Điều 40. Trách nhiệm thi hânh Nghị định

1. Bộ Tâi chtnh hướng dẫn thi hânh các điều, khoản được giao tại Nghị định.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chtnh phủ, Chủ tịch Ủy ban nhãn dãn các tỉnh, thânh phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hânh Nghị định này./.

TM. CHÍNH PHỦ THỦ TƢỚNG

Nơi nhận: - Ban Bt thư Trung ương Đảng; - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chtnh phủ; - Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chtnh phủ; - HĐND, UBND các tỉnh, thânh phố trực thuộc trung ương; - Văn phông Trung ương vâ các ban của Đảng; - Văn phông Tổng Bt thư; Nguyễn Xuãn Phúc - Văn phông Chủ tịch nước; - Hội đồng dãn tộc vâ các Ủy ban của Quốc hội; - Văn phông Quốc hội; - Tòa án nhãn dãn tối cao; - Viện kiểm sát nhãn dãn tối cao; - Kiểm toán nhâ nước; - Ủy ban Giám sát tâi chtnh Quốc gia; - Ngãn hâng Chtnh sách xã hội; - Ngãn hâng Phát triển Việt Nam; - Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; - Cơ quan trung ương của các đoân thể; - VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lÞ TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Cõng báo; - Lưu: VT, KTTH (3b).

PHỤ LỤC

MẪU QUẢN LÝ HẢI QUAN ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG KINH DOANH H'N G MIỄN THUẾ, KHO B( I, ĐỊA ĐIỂM L'M T HỦ TỤC HẢI QUAN, TẬP KẾT, KIỂM TRA, GIÁM SÁT HẢI

QUAN (Kèm theo Nghị định số 68/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ)

Mẫu số 01 Đơn đề nghị cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế; cõng nhận, xác nhận kho bãi, địa điểm lâm thủ tục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan

Mẫu số 02 Thõng báo hoạt động trở lại cửa hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm lâm thủtục hải quan, tập kết, kiểm tra, giám sát hải quan

Mẫu số 01

TÇN DOANH NGHIỆP -------

CỘNG HÕA X
 HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

--------------- ….., ngày … tháng … năm …

(1)ĐƠN ĐỀ NGHỊ ……………

Ktnh gửi: Tổng cục Hải quan/Cục Hải quan tỉnh, thânh phố.

1. Doanh nghiệp đề nghị cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh hâng miễn thuế; cõng nhận, xác nhận/mở rộng/thu hẹp/di chuyển/chuyển quyền sở hữu/tạm dừng, chấm dứt hoạt động kinh doanh hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm:

- Tên doanh nghiệp:..........................................................................................................

- Mã số thuế:.....................................................................................................................

- Trụ sở chtnh tại:.............................................................................................................

- Số điện thoại: &&&&&&&&&&.. Số fax:...............................................................

Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đầu tư số: &&. ngày&. tháng&..nă m&.. ;

Cơ quan cấp:.....................................................................................................................

Ngânh nghề kinh doanh: &&.. (c hỉ kë ngânh nghề kinh doanh liën quan đến kinh doanh hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm).

2. Đề nghị (2) &&. tại........................................................................................................

3. Khu vực đề nghị && & && có diện ttch: &&. m2.

Tổng diện ttch: &&& &&& m2, trong đó:

- Diện ttch nhâ kho: & &&. m2;

- Diện ttch bãi: &&& m2;

- Diện ttch kho chứa tang vật vi phạm (nếu có): &&& m2;

- Nơi lâm việc của Hải quan kho: &&&. m2;

- Các cõng trình phụ trợ (nếu có) &&&.. m2.

4. Hồ sơ kêm theo đơn:

- Giấy chứng nhận đăng kÞ kinh doanh hoặc thânh lập doanh nghiệp: 01 bản sao;

- Giấy tờ hợp pháp về quyền sử dụng kho bãi, địa điểm: 01 bản sao;

- Sơ đồ thiết kế khu vực kho bãi, địa điểm: 01 bản sao;

- Giấy chứng nhận đủ điều kiện phông cháy vâ chữa cháy: 01 bản sao.

- &

Doanh nghiệp cam đoan các nội dung trën lâ đõng; cam kết phú hợp với chuẩn kỹ thuật ban hânh kêm theo Quyết định số & ../QĐ-TCHQ ngây... của Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan, đồng thời chấp hânh vâ thực hiện đõng các quy định pháp luật về hoạt động của && .(1).

GIÁM ĐỐC DOANH NGHIỆP (Ký, ghi rõ họ tén, đóng dấu)

Ghi chú:

(1) Ghi tën cửa hâng miễn thuế, địa điểm, kho bãi đề nghị cõng nhận, mở rộng, thu hẹp, di chuyển, chuyển quyền sở hữu, tạm dừng, chấm dứt hoạt động. Đối với kho xăng dầu thì ghi lâ: “Đơn đề nghị xác nhận đủ điều kiện, kiểm tra, giám sát hải quan”.

(2) Trường hợp đề nghị tạm dừng hoạt động, doanh nghiệp nëu rô lÞ do, thời hạn hoạt động trở lại.

Mẫu số 02

TÇN DOANH NGHIỆP -------

CỘNG HÕA X
 HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

--------------- ….., ngày … tháng … năm …

THÔNG BÁO HOẠT ĐỘNG TRỞ LẠI ……………

Ktnh gửi: Tổng cục Hải quan/Cục Hải quan tỉnh, thânh phố.

1. Doanh nghiệp thõng báo hoạt động trở lại

- Tën doanh nghiệp:..........................................................................................................

- Mã số thuế:.....................................................................................................................

- Trụ sở chtnh tại:..............................................................................................................

- Số điện thoại: &&&&&&&&&.. Số fax:...................................................................

Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đầu tư số: && ngày&. tháng&&nă m&& ;

Cơ quan cấp:.....................................................................................................................

Ngânh nghề kinh doanh: &&& (c hỉ kë ngânh nghề kinh doanh liën quan đến kinh doanh hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm).

2. Đề nghị hoạt động trở lại &&.. tại.................................................................................

3. Cửa hâng miễn thuế, kho bãi, địa điểm hoạt động trở lại đã tạm dừng hoạt động theo Đơn đề nghị số &.... ngày& tháng&..nă m....của doanh nghiệp vâ Thõng báo tạm dừng hoạt động số&&. ngày&. tháng&.. năm.... của Cục Hải quan/Tổng cục Hải quan

4. LÞ do hoạt động trở lại:..................................................................................................

5. Hồ sơ kêm theo đơn:.....................................................................................................

- Giấy chứng nhận đăng kÞ doanh nghiệp: 01 bản sao;

- &

Doanh nghiệp cam đoan các nội dung trën lâ đõng; đồng thời chấp hânh vâ thực hiện đõng các quy định pháp luật về hoạt động của ...

GIÁM ĐỐC DOANH NGHIỆP (Ký, ghi rõ họ tén, đóng dấu)


Legislación Enmienda (1 texto(s)) Enmienda (1 texto(s)) Implementa (1 texto(s)) Implementa (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex VN106