Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Instruccione sobre procedimientos para la preparación y presentación de solicitudes de invenciones y modelos de utilidad y la concesión de una patente (aprobada por la Ordenanza N° 4 de 14 de diciembre de 2011 y modificada por la Ordenanza N° 1 de 3 de abril de 2018), Georgia

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2018 Fechas Entrada en vigor: 1 de enero de 2012 Adoptado/a: 14 de diciembre de 2011 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Patentes (Invenciones), Modelos de utilidad, Organismo regulador de PI Notas The Instruction on Procedures Related with Drafting and Filing Applications for Inventions and Utility Models and Granting a Patent was approved by the Order No. 04 of the Chairman of the Legal Entity of Public Law – National Intellectual Property Center of Georgia “Sakpatenti”, whhich was issued on December 14, 2011 and entered into force on January 1, 2012.

This consolidated version of the Instruction incorporates all the amendments up to Order No. 1 of April 3, 2018, which entered into force on April 4, 2018 (see Section I, Chapter II, Articles 4, 5; and Chapter III, Article 44).

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Georgiano ინსტრუქცია გამოგონებისა და სასარგებლო მოდელის განაცხადის გაფორმების, წარდგენისა და პატენტის გაცემასთან დაკავშირებული პროცედურების შესახებ (დამტკიცებულია 2011 წლის 14 დეკემბრის №04 ბრძანებით, და შესწორებულია 2018 წლის 3 აპრილის №01 ბრძანებით)         Inglés Instruction on Procedures Related with Drafting and Filing Applications for Inventions and Utility Models and Granting a Patent (approved by Order No. 4 of December 14, 2011, and amended up to Order No. 01 of April 3, 2018)        

Order N 04 of the Chairman of Legal Entity of Public Law National Intellectual

Property Center of Georgia Sakpatenti

December 14, 2011, Tbilisi

On Approval of Instruction on Procedures Related with

Drafting and Filing Applications for Inventions and Utility Models

and Granting a Patent

In accordance with Article 8 1

and Article 77 (7) of the “Patent Law of Georgia”,

1. The attached “Instruction on Procedures Related with Drafting and Filing

Applications for Inventions and Utility Models and Granting a Patent” shall

be approved;

1 1 . Patent application forms shall be approved. (03.04.2018 N1)

2. The Order shall enter into force from January 1, 2012.

I.Gvaladze

Instruction on Procedures Related with

Drafting and Filing Applications for Inventions and Utility Models

and Granting a Patent

Section I

Invention

Chapter I

General Provisions

Article 1. Field of Regulation of the Instruction

1

The present Instruction is developed in accordance with the Patent Law of

Georgia and defines procedures related with drafting and filing applications for

inventions and utility models and granting a patent.

.

Article 2. Definition of Terms

Terms used in the Instruction shall have the following meaning:

a) Law - the “Patent Law of Georgia”;

b) National Intellectual Property Center - Sakpatenti (hereinafter referred to as

Sakpatenti) - Legal Entity defined by the “Patent Law of Georgia”;

c) Bulletin – an official printed edition on industrial property subject-matters;

d) Register – Register of Industrial Property;

e) International code – Two-digit number code adopted by an international

agreement, approved by the standard of the World Intellectual Property

Organization (WIPO) St. 9, for identification of bibliographic data related to

patents;

f) Country code - Two-digit code approved by WIPO Standard ST.3,

corresponding to the names of countries, intergovernmental and other

organizations;

g) International Classification – Strasbourg Agreement of 1971 on the

International Patent Classification;

h) Figure - a conventional designation of a diagram, drawing or other material;

i) Prescribed fee – fee approved by the Resolution of the Government of Georgia

№ 182 of July 3, 2010, “On Approval of Fees for the Service Related with

Patenting, Registration and Deposition of Intellectual Property Subject-

Matters”;

j) Depository – an authorized organization that stores biological reproducible

material;

2

k) Term for Entry into the National Phase – in case of an international application

for which Sakpatenti acts as a designated or selected office, the term for filing

the application with Sakpatenti to receive a national patent for an invention or

utility model, which is 31 months from the date of priority. (01.09.2017 N1)

Chapter II

Application Form and Rule of its Filing

Article 3. Application

An application shall include:

a) a request for obtaining a patent;

b) the description of an invention;

c) claims;

d) drawings and other documents, if they are necessary to explain the essence of

e) invention;

f) the abstract of the invention, which is only informational in its nature.

Article 4. Documents Attached to an Application, Rule and Terms of their Filing

1. Application materials shall be filed with Sakpatenti on paper or in electronic

form – using the electronic filing system of Sakpatenti. In case of filing on

paper, an electronic copy of the application materials on an electronic data

carrier (e.g. on CD-ROM) should be attached to the application. Application

materials filed in electronic form should be created in .doc format using Sylfaen

font. (03.04.2018 N1)

2. The request shall be filed in the state language of Georgia, and other

application materials - in any language.

3. Application materials, filed in a foreign language, shall be accompanied by a

translation into the Georgian language within two months from the date of

filing, otherwise, the materials shall not be considered filed.

4. The applicant shall ensure the authenticity of the translation.

5. If the application is filed through the inventor’s assignee or representative, and

3

the application is not accompanied by the original of the document confirming

assignment or representation, the applicant shall submit the original of the

document confirming assignment or representation or its duly certified copy

within two months from the date of filing the application.

6. If the applicant uses a beneficial fee approved by the government, the document

confirming this shall be filed with Sakpatenti within 2 weeks from the date of

filing the application.

7. If the application refers to a strain of micro-organisms, a consortium of strains,

a cell, a cell culture, a monoclonal antibody or other similar objects, the

application shall be accompanied by a document of deposit, issued by the

depository, which includes the name of the depository, name of the material

submitted for deposition, registration number of the deposited material, date

and full description of the material. The document of deposit may be filed

within two months from the filing of the application.

8. If an application contains nucleotide or amino acid sequence, the applicant,

within two months from filing the application, shall attach to the application a

list of appropriate sequence according to WIPO standard St. 25.

9. In case of violation of the terms defined by Paragraphs 6, 7 and 8 of this

Article, a notification on identification of the shortcoming shall be sent to the

applicant. Within one month of the receipt of the notification, the applicant

shall remedy the identified shortcoming, otherwise the application proceedings

shall be terminated and the decision about the termination of proceedings shall

be sent to the applicant.

10. In the case provided for by Paragraph 9 of this Article, within 6 months from

familiarization with the decision of Sakpatenti on the termination of application

proceedings, the applicant is entitled to request resumption of the proceedings.

Sakpatenti satisfies the applicant’s request upon remedying the shortcoming

and payment of the prescribed fee.

4

11.If the inventor wishes his/her name to remain anonymous, the application shall

be accompanied by a relevant request of the inventor. At any stage of the

examination, the inventor is entitled to request that the inventor’s name be

added to the title of the invention.

Article 5. Form of Request

1. A request for obtaining a patent shall be submitted on a request form, approved

by the Chairman of Sakpatenti.

2. The request shall be made in the Georgian language in printed form.

3. The request shall include:

a) Name(s) and surname(s) of the applicant(s) (international code -71); in case of

a legal entity, name of the legal entity;

b) Address or the permanent residence of the applicant(s), indicating the country

code of nationality; address of the legal entity, indicating the country code of

the legal entity in case of a legal entity;

c) Address for correspondence in Georgia, full name or title of addressee, phone

number, e-mail address and fax number (03.04.2018 N1);

d) Repealed (03.04.2018 N1)

e) relevant indication if the applicant is at the same time an employer;

f) Repealed (03.04.2018 N1)

g) In case of requesting priority, the number of the first application (international

code 31), date of filing the first application (international code 32); (03.04.2018

N1)

h) In case of requesting convention priority, the code of the country/office

receiving the first application (international code 33);

i) In case of requesting exhibition priority, the date of presentation of the

invention at the exhibition (international code 23);

j) Title of the invention (international code 54);

5

k) if the application is filed through the inventor’s assignee/representative, the

name, address, telephone, e-mail address of the assignee/representative

(international code 74);

l) An indication whether the creation of the invention is linked with carrying out

official duties or fulfillment of an order;

m) The inventor’s name and address with the indication of the country code

(03.04.2018 N1)

n) An indication as to the secrecy of the invention;

o) List of attached documents, with indication of the number of copies and pages;

p) In case of entry into the National Phase of an international application,

international application number and international filing date (international code 86);

(03.04.2018 N1)

q) In case of a divisional application, application number and filing date of the

earlier application (international code 62). (03.04.2018 N1)

4. In case of existence of additional materials, they shall be attached to the

application and the purpose shall be indicated.

5. If at the time of filling out the request, according to Subparagraph (e) of

Paragraph 3 of this Article, it is indicated that the applicant is simultaneously

an employer, the applicant shall not be obliged to submit in addition an

agreement concluded between the applicant and the employer.

6. The form shall be signed and dated by the applicant, authorized person or

representative by the date of signature, indicating the full name of the

signatory.

7. Application materials may be changed only upon the applicant’s written

request.

Article 6. Description of an Invention

1. A description of an invention is intended to confirm the scope of the protection

defined by the invention. The description of the invention shall convey the

6

essence of the invention and possibility of its implementation so clearly that a

person skilled in the art could realize it.

2. The description of the invention shall include the following:

a) the title of the invention, which shall coincide with the title indicated in the

application;

b) pertinent art, to which the invention belongs;

c) the state of the art to the extent known to the applicant;

d) the essence of the invention;

e) the result achieved by the invention;

f) the drawings if they are attached to this application;

g) a detailed description of the implementation of the invention.

3. Proceeding from the essence of the invention and practical considerations of the

description of the subject-matter, it is permissible to submit a description of the

invention in different form if it is more convenient for conveying the essence of

the invention.

Article 7. Title of an Invention

The title of an invention shall be compatible with the essence of the invention and

it is desirable that it does not consist of more than ten words.

Article 8. Pertinent Art

In the description of the invention the scope of use of the invention and the

pertinent art shall be indicated. If there are several of these arts, it is desirable to

indicate first the art to which preference is given according to the International

Classification.

Article 9. The State of the Art

1. The state of the art shall be conveyed clearly. It is desirable that in this part of

the invention the data known to the applicant from the state of the art before the

priority date on the basis of the relevant information source be indicated.

7

2. Any publicly available information is used for the description of the state of the

art.

3. It is desirable that at the time of description of the state of the art the reasons

due to which it was impossible to solve the task set by the invention be

indicated.

Article 10. The Essence of the Invention

The essence of the invention shall be represented by the concepts corresponding to the

claims and the set of essential features which clarifies the technical task set by the

invention and the possibility of its solution (even if the task is not explicitly defined).

Article 11. Figures and Drawings

Figures and drawings shall be represented in the description of an invention with the

indication of relevant numbering and title.

Article 12. Detailed Description of an Invention

1. The detailed description of an invention shall demonstrate the possibility of

solving the technical task set by the invention.

2. If the object of protection is a device, the detailed description shall contain a

description of the device in statics and/or dynamics, with the indication of

figures and positions. In addition, in statics ciphers shall be indicated in

increasing sequence, except the cases where the violation of the sequence is

caused by a necessity.

3. If the object of protection is a method, the detailed description shall contain

data on the operations necessary for its implementation, their sequence and the

performance conditions, parameters and modes. In addition, if required, data on

the devices and materials used in the method shall be indicated.

4. If the object of protection is a physicochemical substance or that obtained by

mechanical mixing of components, the detailed description shall contain the list

of components, and if their quantity is an essential feature of the invention - the

limit values. In addition, if a characteristic of individual components is an

8

essential feature, the detailed description shall also contain physical state, sizes

and other relevant data.

5. If the object of protection is a substance obtained in chemical way, its detailed

description, if necessary, shall contain the structural formula, physicochemical

characteristics and method of production. The data on the areas of use of the

chemical compound and implementation of use shall also be given.

6. If the object of protection is a substance and it is impossible to describe it by

features characteristic of the substance, in the detailed description it may be

characterized by means of a method.

7. If the object of protection is use of a product, in the detailed description the

possibility of use of the product for achieving the goal set by the invention shall

be demonstrated.

Article 13. Detailed Description of a Biotechnological Invention

1. A biotechnological product contains:

a) a biological material which is separated from natural environment or

obtained through other technical methods;

b) a plant or an animal, if the essence of the invention (or their technical

implementation) is not limited to a separate plant variety or animal breed;

c) microbiological or other technical processes or products obtained through

this process.

2. If invention relates to a sequence of a gene or its fragments, separated from a

human body or obtained by other technical method, industrial applicability of this

object shall be demonstrated in the detailed description of the invention .

3. If biological material is not publicly available and its description in the

application is not possible to a degree that its implementation is obvious for a person

skilled in the art, the application shall be accompanied by a document of deposition

of this material, which has been issued by the Depository.

Article 14. Detailed Description of a Medical Product

9

1. In the case when the object of protection is a medical product and/or a

method of its obtaining, the detailed description together with the data indicated in

Article 12 shall contain:

a) data on medical indications of the product;

b) data confirming that use of the product for medical purposes is possible, data

on pharmaceutical forms of the product, their dosage and ways of introducing into the

organism;

c) data confirming the possibility of the realization of the product ability with a

relevant purpose, including data on the effect of this product on definite links of

physiological or pathological processes or on connection with them;

2. If a medical product and/or the active ingredient contained in it is known

from the state of the art, the detailed description shall contain the data which will

confirm clearly the possibility of solving the technical task set in the invention. In

such a case, the detailed description shall contain all the data indicated in paragraph 1

of this Article.

Article 15. Claims

1. Claims define the object(s) and scope of protection of the invention.

2. Claims shall be based on the description of the invention.

3. Claims may consist of one or several claims.

4. Claims consisting of several claims shall contain at least one independent

claim. Each claim shall be clearly set out and shall consist of one sentence. Each

independent claim may have a claim or claims depending on it.

5. The independent claim of the claims is expressed by the unity of essential

features which are sufficient for implementation of the invention.

6. Each independent claim shall reflect one invention.

7. The independent claim of the claims shall consist of known and distinctive

parts.

8. In the known part of an independent claim essential features shall be given

10

that are known from the state of the art in connection with the invention.

9. In the distinctive part of an independent claim essential features shall be

given that distinguish it from the state of the art and together with the unity of

features indicated in paragraph 8 of this article represent the object of protection of

the invention.

10. An independent claim of the claims shall not be divided into known and

distinctive parts if a better characterization of the invention is possible in another way

proceeding from the peculiarities of essence of the invention.

11. Taking into account the requirement of the unity of an invention, claims

may contain two or more independent claims of different or the same kind of object

of the invention (method, device, substance, use, etc.).

12. An independent claim shall contain a reference to the claim on which it is

dependent and the features conveyed in it shall specify the feature conveyed in the

independent claim and/or shall develop the unity of essential features of the invention

in the form of a special case of implementation.

13. If claims contain several claims, they shall be numbered in order in Arabic

numerals.

14. Claims shall not contain reference to the description of the invention and

figures. The application shall contain reference to the position of figures in the claims

if this substantially makes easier conveying the claims. In this case the positions are

indicated by inserted numbers in brackets.

15. The use of terms and abbreviations that make the object of protection

indefinite shall not be permissible in the claims. Terms and abbreviations accepted in

the given field shall be used in the claims.

16. In the claims and description of the invention the unity of terminology shall

be observed. If an unknown term is introduced, it shall be explained at the first

instance of its use in the description of the invention.

11

11

Article 16. Mathematical Formulas

1. In the description and claims mathematical signs (formulas) and symbols can

be used.

2. The form of recording mathematical signs (formulas) is not restricted.

3. All letter signs contained in a mathematical formula shall be explained. An

explanation shall be formulated in the form of a column, and at the end of each letter

sign a semi-colon shall be placed. In addition, letter signs shall be explained

according to the sequence of use.

Article 17. Chemical Formulas

1. In the description and claims chemical formulas can be used.

2. Formulas of chemical compounds shall be numbered.

3. In recording of a chemical formula universally accepted symbols of elements

shall be used and relations between elements and radicals shall be indicated exactly.

Article 18. Drawings and Other Materials

1. According to sub-paragraph “d” of paragraph 1 of Article 24 of the Law,

drawings shall be submitted in a case if they are necessary for explanation of the

essence conveyed in the description of the invention.

2. The description of the submitted invention and drawings shall coincide with

one another.

3. To better explain the essence of the invention, other explanatory materials

(such as charts, graphs, drawings, oscillograms, tables, diagrams, etc.) may be

submitted.

Article 19. Abstract

1. Abstract is a brief description of the invention.

2. Figures, chemical or other type formulas may be included in an abstract.

3. The text of the abstract should not exceed 200 words.

Article 20. Drafting Application Materials, Terminology and Conventional

12

Signs

1. In the description of an invention, claims and other materials, terms and

abbreviations accepted for the given branch shall be used.

2. In case of introducing a new term, it shall be explained upon its first use.

3. All conventional signs shall be explained.

4. In the text of the description of an invention and claims same signs shall be

spelled identically. The requirements of terminological unity apply to physical units

as well as conventional signs.

5. Units of physical magnitudes shall correspond to the current international

system of units.

6. Application materials shall not contain offensive statements, or expressions

that are contrary to public order.

7. Each sheet of the description of an invention and claims shall be used only

on one side. When conveying the text material, lines shall be arranged in parallel to a

lesser side of the sheet.

8. Drafting each application material shall begin with from a separate sheet.

9. Each application material shall be executed on white template in the size of

210 x 297 mm.

10. The minimum margins of a sheet are: left - 25 mm, right, top and bottom ­

20 mm.

11. Each sheet of the description of an invention and claims shall be numbered

in Arabic numerals, by sequential numbering, starting from the first page.

12. Application materials shall be printed in black.

13. Texts of the description of an invention, claims and abstract shall be printed

with no less than 1.5 interval. In addition, the letter height shall be no less than 0.21

cm.

Article 21. Execution of Graphic Materials

1. Representations of graphic materials shall be executed on white and straight

13

paper, in clear black lines and strokes that will not be obliterated. Retouching and

colouring of materials shall not be permissible.

2. Scale and sharpness of representations shall be selected so that at the time of

their reproduction, while being reduced to a scale of 2/3, distinguishing details of

letters, ciphers and other graphic signs shall be possible.

3. Ciphers shall be no less than 3.2 mm in height.

4. Drawings shall be executed without any inscriptions. Drawings, indication

of which without an inscription is impossible or will cause a misunderstanding, shall

be allowed as an exception.

5. Showing sizes on a drawing shall not be permissible and in case of necessity

they are indicated in the description of the invention.

6. Each element in a drawing shall be executed in proportion with all remaining

elements, except the cases where use of a different proportion is reasonable for clarity

of the representation of the element.

7. Several figures of a drawing may be arranged on one sheet, if this

arrangement is clear and separated from one another.

8. If graphical materials are located in parts of two or more sheets, they shall be

arranged so that it is possible to assemble this representation by joining the parts

shown on different sheets. Separate images shall be arranged so that the sheets are

filled to the maximum.

9. In accordance with the description of an invention, parts of graphic images

shall be indicated by Arabic numerals.

10. Same parts of an image that are represented on several figures are indicated

by one and the same number.

Article 22. Claiming Priority

1. The applicant is authorized to request convention or exhibition priority in

accordance with Article 30 of the Law.

2. Where applicant failed to file an application with Sakpatenti within the term

14

indicated in Paragraphs 1 and 2 of Article 30 of the Law due to a justifiable

reason, he/she can also enjoy the right of convention or exhibition priority in

case of filing the application within subsequent 2 months, the application shall

be accompanied by a request for the restoration of the right of priority, as well

as documents and materials certifying the existence of the justifiable reason of

the failure to meet the deadline and the document certifying payment of the

prescribed fee. (01.09.2017 N1)

3. Within 3 months from claiming convention priority, the applicant shall submit

to Sakpatenti a copy of the first application. The copy of the application shall

be certified by the patent office of the respective country. (01.09.2017 N1)

4. Within 3 months from claiming exhibition priority the applicant shall submit to

Sakpatenti a document certifying the presentation of the invention at the

exhibition, which shall be accompanied by a duly certified Georgian

translation.

5. In case of claiming convention or exhibition priority, where applicant fails to

submit the relevant documents provided for by this Article, the priority will be

stablished for the application priority by the date of filing the application with

Sakpatenti.

Chapter II.

Examination of an Application for an Invention

Article 23. Conditions of Satisfying by the Applicant of a Request of

Sakpatenti

1. In accordance with paragraph 3 of Article 32 of the Law, Sakpatenti is

entitled to request from the applicant to bring the application in accordance with the

Law or the Instruction, by means of entering a relevant change or amendment, or to

request submission of explanations, without which it is impossible to continue the

15

proceedings on application and publication of application materials.

2. Upon the request of Sakpatenti the applicant shall enter a relevant change in

the application by submission of changed pages of the description of the invention or

claims.

3. The applicant shall satisfy the requirement of Sakpatenti within 2 months

from the date of receipt of the notification, and in case of failure to present a

response, i.e. in case of violation of the term, in accordance with paragraph 3 of

Article 32 of the Law, the application proceeding is terminated.

4. In case of presentation of a partial or unjustified response to the case,

Sakpatenti shall repeatedly clarify to the applicant the content of the first request and

its necessity for further proceeding and request repeatedly to satisfy the request. The

applicant shall comply with the request within a reasonable term.

5. If the correspondence with the applicant fails to yield the desired result and

it becomes impossible to continue proceedings on application, Sakpatenti issues a

negative decision on granting a patent. The correspondence may continue for three

years.

6. In connection with the request defined by paragraphs 1 and 4 of this Article,

the applicant has the right to request holding of an oral hearing, which shall be

attended by persons authorized by the head of a relevant department.

7. In the course of an oral hearing, a corresponding protocol shall be drawn up

to be signed by the persons present at the oral hearing.

8. Sakpatenti is authorized to specify to the applicant exactly which change or

amendment shall be entered in the application in order to bring it into compliance

with the Law and the Instruction.

Article 24. Filing certificate and Confirmation of the Filing Date

1. Upon the receipt at Sakpatenti, application materials shall be assigned an

identification number, the filing date of the application materials and the number of

the presented sheets shall be recorded. A certificate from the administrative office,

16

filled in on the basis of these materials shall be handed over/sent to the applicant

upon the receipt of the application materials.

2. If the application materials are presented in Georgian and are in compliance

with the requirements set under Article 27 of the Law, Sakpatenti within 2 weeks

from filing the application shall confirm the filing date, assign the application number

and inform the applicant about this.

3. If it is revealed that filed application lacks any application material provided

for by Article 27 of the Law, Sakpatenti shall identify the shortcoming in application

and shall send a corresponding notification to the applicant. In accordance with

paragraph 2 of Article 33 of the Law, the applicant shall submit to Sakpatenti the

requested material within 1 month from the receipt of the notification.

4. Under subparagraph “c” of paragraph 1 of Article 46 of the Law, in case of

payment of a prescribed fee, the applicant has the right to request the extension of the

1-month term set for correcting the shortcoming for not more than 6 months.

5. If the applicant fails to submit the application materials within the terms set

under this article, the application shall not be deemed filed.

Article 25. Examination as to Form

1. Within 2 weeks from the confirmation of the filing date of the application

Sakpatenti shall conduct examination as to form.

2. At the stage of examination as to form Sakpatenti checks:

a) possibility of identification of the applicant and the inventor;

b) signature of the applicant or the representative;

c) document certifying representation and/or assignment;

d) data on the citizenship and location of the applicant (taking into

consideration conditions of Articles 2 and 3 of the Paris Convention for the

Protection of Industrial Property);

e) correctness of filling in priority data;

f) correctness of additional application materials indicated by the applicant;

17

g) number of copies;

h) whether the fee prescribed for examination is paid in full;

i) in case of presentation of legal grounds for fee reduction or exemption, their

correctness (copy of pension card, etc.);

j) other data linked with the completeness and correctness of the application.

3. If the application is filed with Sakpatenti under the Patent Cooperation

Treaty, at the stage of examination as to form, Sakpatenti shall not check the

document provided for by subparagraph “d” of paragraph 2 of this Article.

4. During examination as to form, the invention indicated in the application is

assigned the International Classification Index.

5. The International Classification Index is selected on the basis of the

presented claims.

6. If during examination as to form it was identified that the application

satisfies the requirements of the Law and this Instruction the decision on the

completion of examination as to form shall be sent to the applicant. This decision

may be sent to the applicant together with the decision on confirmation of the date.

7. If during examination as to form it was identified that the application fails to

satisfy the requirements of the Law and this Instruction, a notification on finding the

shortcoming shall be sent to the applicant. Within two months from the receipt of the

notification the applicant shall correct the shortcoming, otherwise Sakpatenti takes a

decision on termination of proceedings on the application.

8. If at the time of checking application materials, it was identified that the data

provided for by subparagraph “c” of paragraph 3 of Article 5of this Instruction is not

indicated in the application, a notification on finding the shortcoming is sent to the

applicant. The applicant shall correct the shortcoming within 2 months from sending

the notification by Sakpatenti, otherwise Sakpatenti takes a decision on termination

of proceedings on the application.

Article 26. Substantive Examination

18

1. Within 6 months from the completion of examination of an application as to

form, after payment of the prescribed fee, Sakpatenti conducts substantive

examination.

2. Together with the decision on the completion of examination as to form, a

notification on payment of the fee prescribed for determination of the object of

protection shall be sent to the applicant and a two-month term from the receipt

of the notification shall be defined for payment of the fee. (01.09.2017 N1)

3. During substantive examination, the object of protection described in the

application is identified and the state of the art is defined.

Article 27. Substantive Examination of the Claims (Establishing the

Object of Protection)

Under Article 35 of the Law, for the purpose of establishing the object of

protection described in the application and defining of the state of the art, substantive

examination of the invention shall be conducted, which envisages checking of the

claims by means of the description of the invention and drawings, in particular:

a) analysis of the claims, or each claim, during which the completeness of their

conveying in the description of the invention is checked;

b) identification of independent claims of the claims and their number;

c) checking of essential features presented in the claims, description of the

invention and drawings;

d) identification whether the claimed invention relates to such an object of

protection which is not regarded as an invention under Article 16 of the Law, or for

which a patent is not granted in accordance with Article 17 of the Law;

e) compliance with requirements of Article 15 of the present Instruction.

Article 28. Checking of the Unity of an Invention (Establishing the Object

of Protection)

1. Under paragraph 11 of Article 35 of the Law, for the purpose of establishing

the object of protection, described in the application, proceeding from the claims, the

19

unity of invention shall be checked, during which it is studied whether more than one

probable inventions are presented in the application, which are not linked with one

another by the inventive idea.

2. If it is identified that in the independent claim of the presented claims, more

than one inventions are disclosed, a notification requesting the specification or

division of the application shall be sent to the applicant.

3. If the claims containing several independent claims are given in the

application by the applicant, which are not united with one another by the inventive

idea, a notification requesting division of the application shall be sent to the

applicant.

4. If within 2 months from the receipt of the notification the applicant fails to

meet the requirements provided for under paragraph 2 of this Article, Sakpatenti

takes a decision on the termination of proceedings on the application.

5. If within 2 months from the receipt of the notification the applicant fails to

meet the requirements provided for under paragraph 3 of this Article, Sakaptenti

conducts examination discretionally on the first independent claim presented in the

claims, and the remaining independent claims are not considered.

6. In cases established by this Article, the applicant is entitled to request

continuation of the examination on any independent claim of the claimed invention.

Article 29. Checking Completeness of the Description of an Invention

(Establishing the Object of Protection)

1. At the time of checking the completeness of the description of an invention

the following shall be established:

a) Compliance of the description of an invention with the requirements of

Articles 6-14 of this Instruction;

b) whether in the description of the invention the content is conveyed

according to the claims, so that for a person skilled in the art the possibility of

implementation of the invention is clear (industrial applicability).

20

c) compliance of the unity of features presented in the description of an

invention and drawings with the unity of essential features presented in the claims,

according to which the filing and priority date of the application was confirmed.

d) whether in the claims the essential features are conveyed by the applicant by

the same concept and terms which are given in the description of the invention.

e) the cause-and-effect relation of essential features, in particular, whether by

their unity the possible result indicated in the description of the invention and/or

ensued by implementation of the invention is achieved.

2. Wide concepts that render the object of protection indefinite shall not be

used in the description of the invention.

3. At the time of study of the description of an invention the following shall be

taken into account:

a) invention is applicable in an industrial manner;

b) materials of the claimed invention shall contain reference to the purpose of

the object of protection;

c) implementation of the invention shall be possible in the form as is

characterized in the independent claim of the claims, with the help of the description

of the invention or by methods and/or means known prior to the priority date;

d) the possibility of attaining the set task shall be confirmed clearly from the

application materials (description of the invention, claims, drawings;

e) the object presented in the application shall not contradict commonly

recognized regularities.

4. If requirements under this Article are not satisfied and the possibility of

implementation of the invention is not clear from the presented materials, a relevant

notification shall be sent to the applicant according to Article 23 of the Instruction.

5. If within the term and according to the rule established by paragraph 3 of

Article 32 of the Law and Article 23 of the instruction the applicant failed to answer

the notification, Sakpatenti renders a decision on termination of proceedings on the

21

application, and if examination considers the presented specifications and

explanations to be insufficient, a conclusion is made that the application is not

described with due completeness and/or fails to meet the criterion of industrial

applicability. In such a case Sakpatenti takes a negative decision on granting a patent.

Article 30. Establishing of the Object of Protection

If the requirements of Articles 25-29 of the present Instruction are satisfied,

examination shall take a decision on the establishing of the object of protection, which

is sent to the applicant. Together with the decision, a notification on payment of the

fee prescribed for identification of the state of the art shall be sent to the applicant and

a two-month term from the receipt of the notification shall be defined for payment of

the fee. (01.09.2017 N1)

Article 31. Establishing Priority (01.09.2017 N1)

1. If the convention or exhibition priority is not claimed, the application

enjoys priority from the date of filing with Sakpatenti.

2. An applicant who wishes to enjoy the convention or exhibition priority

shall comply with the requirements of paragraph 4 of Article 30 of the

Law.

3. The question of establishing priority shall be solved in parallel with

substantive examination (01.09.2017 N1)

4. In order to confirm the convention priority date, the certified copy

(copies) and the convention application shall be compared with one

another. Sakpatenti is authorized to request a Georgian translation of the

claims of the certified copy, and, if necessary, a Georgian translation of

the description of the invention only in the case when the issue of

establishing priority is relevant to the determination of patentability of

the invention (01.09.2017 N1)

5. Claimed priority is established if the unity of essential features of the object

22

described in the convention application is given in the claims and/or description

and/or drawings of the certified copy.

6. The date of filing the application may be established as an additional date for

the convention application, if the essence of this application together with the essence

of the first application additionally includes the essential feature or unity of features.

7. In the case provided for by paragraph 6 of this Article, if claimed priority is

established, examination shall notify the applicant accordingly. Within two months of

receipt of the notification, the applicant shall inform Sakpatenti about his/her

decision. If the answer is not submitted within the prescribed term, the priority date

for the convention application shall be established according to paragraph 6 of this

Article.

8. At the time of establishing convention priority it shall not be permissible to

send questions concerning the contents of the first application.

9. Convention priority of an application filed with Sakpatenti is not established

if, at the time of filing the convention application or the certified copy (copies), the

terms established by Law are violated. In this case, the priority of the application

shall be counted from the date of filing with Sakpatenti and the application shall not

be considered as a convention application.

10. In order to establish exhibition priority, the documents certifying the object

exhibited at an international exhibition or that considered as an international one shall

be compared with the claims filed with Sakpatenti.

11. Exhibition priority shall be established if essential features of the claims are

presented in the documentation about the exhibition. Otherwise priority shall be

established by the date of filing the application with Sakpatenti.

12. If as a result of substantive examination it was identified that at the time of

examination as to form, upon the applicant's request, a substantial change (of one or

several claims) was made that goes beyond the essence of the first application,

Sakpatenti shall notify the applicant that the proceedings will continue on the basis of

23

the initial claims.

13. At the time of establishing priority on a separated application it shall be

checked whether the essence of the invention is described in the application from

which it was separated.

14. At the time of establishing priority on a united application, it shall be

checked whether the essence of the invention is disclosed in the applications on the

basis of which unification occurred.

15. If by united or separated application convention priority (priorities) are

claimed, it shall be checked whether its essence is disclosed in the first application(s).

Article 32. State-of-the-Art Search(20.10.2017 N 3)

1. According to Article 35 of the Law, in order to evaluate the novelty and

inventive step of an invention, after determining the object of protection

Sakpatenti conducts state-of-the-art search to establish the corresponding state

of the art.

2. The search shall be conducted with respect to all claims of the invention.

3. Search shall be conducted fully and may be terminated when several objects

are revealed, the totality of essential features of which coincides with the

totality of features of the invention.

4. As a result of the search the International Classification Index of the invention

shall be specified.

5. On the basis of the search results, a search report shall be prepared, which

includes the list of documents revealed as a result of the search. The search

report is accompanied by the search history, which reflects search operations

used during the search.

Article 33. Examination of Novelty (20.10.2017 N 3)

1. After search, on the basis of Paragraph 12 of Article 35 of the Law, Sakpatenti

shall conduct examination of novelty.

24

2. During examination as to novelty a documentary conclusion shall be prepared,

which covers analysis of the revealed documents, as well as evaluation whether

the totality of the essential features given in the claims is known form the state

of the art.

3. Each document revealed during evaluation of novelty shall be considered

separately from other documents.

4. If examination reveals an object, which contains the same totality of essential

features given in the claims, examination shall draw a reasoned conclusion that

the invention does not meet the criterion of novelty; If examination does not

reveal any such object, examination shall draw a reasoned conclusion that the

invention meets the criterion of novelty.

5. If on the basis of examination an application filed with Sakpatenti is revealed

which has an earlier priority and has not been published yet (is not publicly

available), taking into consideration Paragraph 6 of Article 12 of the Law,

examination shall be suspended before its publication, and a respective

notification shall be sent to the applicant.

Article 33 1 . Evaluation of Inventive Step. (20.10.2017 N 3)

1. According to Paragraph 1 3

of Article 35 of the Law, if the examiner is fully

convinced that an invention is obvious from the existing state of the art, the

examiner, with the consent of the head of the relevant department, in writing

addresses Sakpatenti concerning evaluation of inventive step.

2. After receiving the relevant consent, the examiner shall evaluate the inventive

step and reflects the relevant result in the documentary conclusion. Evaluation

of inventive step covers analysis of the revealed documents, as well as

evaluation whether the invention is obvious from the state of the art for a

person skilled in the art.

3. If on the basis of evaluation it is established that the invention is obvious from

the state of the art for a person skilled in the art, examination shall draw a

25

reasoned conclusion that the invention does not meet the criterion of inventive

step; If it is established that the invention is not obvious from the state of the art

for a person skilled in the art, examination shall draw a reasoned conclusion

that the invention meets the criterion of inventive step.

Article 34. Search report and Documentary Conclusion (20.10.2017 N 3)

1. A search report, prepared as a result of search, together with the attached search

history, as well as a documentary conclusion, prepared on the basis of

examination of novelty and examination of inventive step, if applicable, shall

be sent to the applicant.

2. In relation with the search report and documentary conclusion, within 2 months

from the receipt the applicant is entitled to:

a) agree with the conclusion;

b) present a grounded objection;

c) on the basis of the relevant argumentation, request amending the claims.

3. In relation to the applicant’s grounded objection, Sakpatenti shall take a

respective decision. In case if correspondence with the applicant fails to yield a

desirable result and it is impossible to continue proceedings on the application,

Sakpatenti shall take a negative decision on granting a patent.

4. If the applicant presents a modified version of the claims that does not go

beyond the essence of the invention presented in the application, examination

shall be conducted taking into consideration the amendments entered in the

claims.

5. If, as a result of the amendments entered in the claims, new independent

claim(s) was/were revealed, the applicant shall pay a prescribed fee for

determination of the state-of-the-art and in relation with the respective

claims(s), a new search report and documentary conclusion shall be issued.

This norm shall not apply in case when the independent claim(s) of the earlier

26

claims are amended by reducing the alternative essential features and/or by

reducing the intervals of the indicated margins and/or by means of the essential

features of the dependent claim(s).

6. If the applicant presented a modified version of the claims which goes beyond

the essence of the invention presented in the application, the presented

amendment shall not be taken into consideration about which the applicant

shall be informed.

7. Sakpatenti shall take a decision on granting a patent (positive or negative) even

in the case when the applicant fails to present a response within the term

provided for by Paragraph 2 of this Article.

Article 35. Repealed (20.10.2017 N 3)

Article 36. Sakpatenti Decision on Granting a Patent

1. If an application meets the requirements of the Law, a positive decision on

granting a patent shall be sent to the applicant.

2. According to Paragraph 1 of Article 40 of the Law, after taking a

positive decision on granting a patent for an invention, a notification on

payment of the publication fee shall be sent to the applicant and a two-month

term from the receipt of the notification shall be defined for payment of the fee.

In case of payment of the prescribed fee, Sakpatenti shall prepare a relevant

abstract and publish the application data, the abstract of the invention and

application materials in the Bulletin. (01.09.2017 N1)

3. If an appeal according to Article 403 of the Law is not filed with the Chamber

of Appeals or, on the basis of the filed appeal the Chamber of Appeals takes a

positive decision on granting a patent, a notification on payment of the fee

prescribed for registration of a patent in the Register shall be sent to the

applicant and a two-month term from the receipt of the notification shall be

27

defined for payment of the fee. In case of payment of the fee, Sakpatenti shall

register the patent in the Register. (01.09.2017 N1)

4. Together with the fee for registration of a patent in the register, the fee for all

maintenance years, due at the registration moment, shall be paid. (01.09.2017

N1)

5. In case of failure to pay the publication fee or fee for the registration of a patent

in the Register within the relevant term, the application proceedings shall be

terminated and the relevant decision shall be sent to the applicant. (01.09.2017

N1)

6. According to paragraph 4 of Article 403 of the Law, Within 10 working days

from the end of the three-month term from the publication/delivery of the

corresponding decision, Sakpatenti shall register the invention in the Register

and grant a patent within 1 month from the registration in the Register.

Article 37. Grant of a Patent

1. Sakpatenti shall register a patent in the Register and grant a patent, if:

a) no appeal is filed with the Chamber of Appeals within the term established

by paragraph 4 of Article 403 of the Law;

b) on the basis of an appeal filed under Article 403, Chamber of Appeals takes

a decision on granting a patent;

c) the court takes a position decision on granting a patent.

Article 38. Entering Amendments into the Claims

1. A patent holder is entitled on the basis of Article 401 of the Law to request

entering amendments into the description of the patent and the claims for the purpose

of correction of mechanical errors.

2. It shall be indicated exactly in the appeal which mechanical errors shall be

corrected and the argumentation that such amendments are obvious from the contents

of the mentioned documentation and that nothing else could be implied.

28

3. Within 1 month Sakpatenti shall consider the appeal and shall take a

decision:

a) on dismissal of the appeal:

b) on full or partial satisfaction of the request indicated in the appeal.

4. If a decision is taken on full or partial satisfaction of the request indicated in

the appeal, Sakpatenti shall enter the correspondent amendment into the Register data

within one month and at the same time shall publish the amended patent data in the

Bulletin about which the patent holder shall be informed.

5. If correction of mechanical errors requires changes in multiple page

numbering, Sakpatenti shall prepare and grant a new amended patent.

6. If the number of mechanical errors is negligible, only the pages that need

correction shall be changed at Sakpatenti. All changed pages shall be confirmed by

the seal and a corresponding note shall be added.

Article 39. Registration of Changes in a Published Application or a Patent

and Transfer of Rights

1. Change of the name (title) and/or address of the applicant or patent holder in

a published application or patent or transfer of rights shall be recorded/registered in

the Register within a month following payment of the corresponding fee.

2. A request concerning the change or transfer of rights shall be submitted in

writing.

3. In case of a change the request shall be accompanied by:

a) documents identifying the applicant or patent holder, in case of a physical

person - an identity card, and in case of a legal entity - `an extract from the “Register

of Entrepreneurs and Non-entrepreneurial (Non-profit) Legal Entities”, or its

equivalent document.

b) a document confirming the payment of the fee.

4. In case of transfer of rights the request shall be accompanied by:

a) act of transfer of rights;

29

b) consent of all applicants or holders, if the applicant or patent holder are

several persons;

c) document confirming the payment of the fee.

5. In case when a change or transfer of rights is submitted to Sakpatenti by a

representative, the request shall be accompanied by a power of attorney issued by the

applicant or patent owner. Otherwise the change will not be considered.

6. A change in a published application and transfer of rights shall be published

in the Bulletin and a patent shall be granted in the name (title) of the new patent

holder.

7. A change in a patent or transfer of rights shall be published in the Bulletin

and an annex of the patent shall be issued.

8. The annex shall be printed on a form of Sakpatenti, signed by the Chairman

of Sakpatenti and verified by the seal.

9. The following information shall be entered in the annex: patent number,

title, identity and address of the former and the new patent holders.

Article 40. Maintenance of a Patent in Force

1. In order to maintain a patent in force, the patent holder shall pay the annual

fee for maintaining the patent in force.

2. The annual fee for patent maintenance shall be paid before the start of the

maintenance year, otherwise the patent shall be invalidated.

3. For reinstatement of an invalidated patent, the patent holder is given a 6­

month grace period – the first 6 months of the maintenance year, during which the

patent holder shall pay the fee for the maintenance year. After expiration of this

period, he is given another 6-month term, when the patent holder shall pay the fee for

reinstatement of the patent and for maintenance in force.

4. If the annual fee is not paid within the timeframe specified in paragraph 3 of

this Article, patents shall be deemed invalidated from the date of expiration of the

patent validity.

30

5. Information on patent validity termination, reinstatement and invalidation

shall be recorded in the Register.

6. Information on patent validity termination and reinstatement may be sent to

the patent holder.

7. Information on invalidation of the patent shall be published in the Bulletin.

8. The patent validity shall be deemed to be reinstated from the publication

date of the information on reinstatement.

Article 41. Re-examination of an Invention

1. An interested party has the right to request, during the patent validity term,

re-examination of an invention on the grounds that the invention does not meet the

patentability criteria.

2. The application for re-examination of an invention shall be accompanied by

the documents provided for by paragraph 2 of Article 421 of the Law.

3. For conducting re-examination of an invention a prescribed fee shall be paid.

4. Within 3 working days from the receipt of a request for conducting reexamination

of an invention, Sakpatenti shall send this request to the patent holder

and give him/her a 2-week term for submission of a response shall, as determined by

Law.

5. Within 1 month from the expiration of the term determined by paragraph 4

of this Article, Sakpatenti shall set up a Board of Experts. The composition of the

Board of Experts shall be approved by the Chairman of Sakpatenti.

6. The Board within one month from the creation of the Board shall conduct

re-examination.

7. On the basis of the results of re-examination, Sakpatenti shall take a decision

on refusal of invalidation of the patent or on full or partial invalidation of the patent.

8. Within one month after taking the decision on full or partial invalidation of

the patent, the data shall be published in the Bulletin and within three months from

the date of publication in the Bulletin shall be registered in the Register.

31

Article 42. Extension of Procedural Terms and Restoration

1. During application proceedings in case of payment of the relevant fee on the

basis of paragraph 1 of Article 46 of the Law the applicant has the right to request:

a) suspension of the application proceedings for not more than 6 months. In

case of payment of the prescribed fee after the expiration of the mentioned 6-month

period the applicant has the right to request repeated suspension of application

consideration.

b) extension of the term determined for responding to the demand of Sakpatenti

no longer than 6 months. In case of payment of the fee after the expiration of the

mentioned 6-month period the applicant has the right to request again the term

established for responding.

c) reinstatement of rights lost due to violation of the term, which is possible

within 6 months from the receipt of information on the loss of the right.

d) entering amendments into the submitted application materials, if these

amendments do not go beyond the essence of invention.

2. Sakpatenti may take a decision on grounded refusal with respect to requests

indicated in paragraph 1.

3. Sakpatenti shall take a decision with respect to the requests indicated in

paragraph 1 of this Article no later than 1 month from receipt of the request.

4. In case the applicant requests extension of procedural terms, counting of the

procedural term shall be stopped before the expiration of the requested term.

5. A request for reinstatement of rights related with an international application,

lost due to violation of the term of entry into National Phase due to a justifiable

reason, shall be submitted within 2 months from the date of removal of reasons

causing the violation of the procedural term. A request cannot be submitted

after the ending of the 12-month period from expiration of the procedural term.

The request shall be attached with relevant documents and materials certifying

32

31

the existence of the justifiable reason of the failure to meet the time limit

(01.09.2017 N1)

6. A request for reinstatement of rights with respect to an application shall be

accompanied by a document confirming payment of the fee.

Article 43. Unification and Division of Applications

1. If in the description or claims of the invention several objects are presented,

during the process of examination the applicant is entitled to divide the filed

application into parts on his/her own initiative and to file a separated application

according to subparagraph “a” of paragraph 1 of Article 29 of the Law. At the time of

division paragraph 1 of Article 28 of the Law shall be taken into consideration.

2. For a separated application the filing date and priority of the first application

shall be preserved.

3. During the process of examination the applicant is entitled to request

unification of the applications on his own initiative and file a united application. At

the time of unification paragraph 1 of Article 28 of the Law shall be taken into

consideration.

4. Filing of a separated or united application is possible before taking a

decision on granting a patent by Sakpatenti.

Article 44. Transformation of an Application

1. An applicant is entitled to transform, on his own initiative, an application for

an invention into an application on a utility model and vice versa. An applicant

wishing to transform an application for an invention into an application on a utility

model shall file a request about this before taking decision on granting a patent. In

case of transformation of an application for an invention into an application on a

utility model, the state of the art documents revealed for the invention shall be taken

33

into consideration also for the decision on granting for the utility model. (03.04.2018

N1)

2. If an application for an invention concerns a group of inventions, in case of

transformation of such an application into that for a utility model, the applicant shall

indicate in the request for which object of the group he wishes such transformation,

otherwise it will be deemed that transformation is requested with respect to the object

given in the first independent claim.

3. If an applicant wishes to transform an application for a utility model into that

for an invention, he shall attach to the request for transformation of the application a

document confirming payment of the fees prescribed for substantive examination.

Article 45. Withdrawal of an Application

An applicant is entitled to withdraw the application before submission for

publication. In this case Sakpatenti shall take a decision on termination of the

application proceeding, after which the application will be considered to be

withdrawn.

Article 46. Keeping a Register

1. The Register is a unity of register entries.

2. The data recorded in the Industrial Property Register are public and are

available to any person.

Article 47. Requesting a Certified Copy of an Application

1. Following confirmation of the application filing date, the applicant has the

right to request a certified copy of the application materials.

2. A request for a certified copy of the application materials shall be submitted

in writing, together with a document confirming payment of the prescribed fee.

3. Sakpatenti shall issue a certified copy of the application materials within 1

month from the receipt of the written request and submission of the document

confirming payment of the prescribed fee.

4. In case of failure to submit the document confirming payment of the fee

34

prescribed for a certified copy of the application materials, the request for a certified

copy shall not be satisfied.

Article 48. Production of Duplicates

1. Upon the request of the patent holder a duplicate may be issued for a patent.

2. A request for production of a duplicate of a patent application may be

submitted by the patent holder or a representative on the basis of a relevant power of

attorney.

3. The request shall be accompanied by a document confirming payment of the

fee prescribed for production of a duplicate.

4. A duplicate shall be produced if the patent is valid.

5. A duplicate shall be produced within 1 month from the date of payment of

the fee.

6. A patent duplicate shall be issued in the form of a title of protection, which

is valid for the period of issuance of this duplicate, and shall be certified by the stamp

“duplicate” in the upper right corner.

Article 49. Registration of a Private License Agreement for the Use of a

Patent

1. According to Article 59 of the Law, a patent holder has the right to grant a

private license for the use of a patent.

2. For registration of a private license agreement requires the following shall be

presented:

a) request for registration of a private license agreement;

b) private license agreement;

c) document confirming payment of the prescribed fee;

d) documents identifying the licensor and the licensee, in case of a physical

person - identity card, and in case of a legal entity - ` an extract from the “Register of

Entrepreneurs and Non-entrepreneurial (Non-profit) Legal Entities”.

3. For registration of a private license agreement, the documents provided for

35

by paragraph 1 of this Article shall be submitted to Sakpatenti within 1 month from

the conclusion of the agreement.

4. Registration of private license agreement implies assigning a license number

in Arabic numerals, sequential numbering, and an abbreviated Latin designation of

the type of license shall be written.

5. A private license may be exclusive and non-exclusive.

6. According to Article 60 of the Law, a patent holder can announce an open

licensing regime, if an exclusive private license is not granted for the patent.

7. An extract for a registered license agreement shall be issued from the

Register.

8. An extract is issued free of charge.

9. The data on the registered private license agreement, recorded in the

Register, shall be published in the Bulletin.

10. Changes to the registered license agreement shall be recorded in the

Register and published in the Bulletin.

Article 50. A Patent Lease Agreement

1. According to Article 621 of the Law, a patent holder has the right to enter

into a patent lease agreement.

2. The parties may certify authenticity of a patent lease agreement through the

notary.

3. A patent lease agreement shall be registered in Sakpatenti and data published

in the Bulletin.

4. A patent lease agreement shall be submitted to Sakpatenti within 1 month

from submission of the patent lease agreement.

5. A patent lease agreement shall be registered in the Register within 1 month

from submission of the lease agreement.

6. For registration of a patent lease agreement the following shall be submitted:

a) request for registration of a patent lease agreement;

36

b) patent lease agreement;

c) document confirming payment of the prescribed fee;

d) documents identifying the patent holder(s) and the leaser, in case of a

physical person - identity card, and in case of a legal entity - ` an extract from the

“Register of Entrepreneurs and Non-entrepreneurial (Non-profit) Legal Entities”.

Article 51. Extract from the Register

1. A patent holder or any interested person is entitled to request an extract from

the Register.

2. A prescribed fee shall be paid for obtaining an extract from the Register. The

fee shall be paid immediately after submission of a request to Sakpatenti.

3. The extract shall be issued within 10 working days from submission of a

request and a document confirming payment of the prescribed fee to Sakpatenti.

4. Extract from the Register shall contain the following data:

a) patent number;

b) patent status;

c) intellectual property object;

d) patent holder(s);

e) patent validity starting date;

f) application publication number and date;

g) patent publication number and date;

h) application number;

i) application filing date;

j) inventor(s);

k) International Classification Index;

l) title;

m) international application number and filing date;

n) priority data;

o) filed patent number and date;

37

p) main application number;

q) representative;

r) amendments to the patent, transfer of rights, granting of a license and lease;

5. An extract from the Register shall be issued with the signature of an

authorized person.

Article 52. Search in the Register

1. Any person shall be entitled to familiarize with Register data.

2. The data are available in the Bulletin as well as on the Sakpatenti website.

3. If an interested person wishes to receive information from Sakpatenti, an

application on conducting search shall be submitted to Sakpatenti in writing.

4. The application shall be accompanied by a document confirming payment of

the fee prescribed.

5. The Register conducts search according to bibliographic data: patent

number, international number, owner(s), author(s), and title.

Article 53. Fee for Service(29.09.2015 N 6)

1. Unless stipulated otherwise by the Law or the Instruction, the fee for the

action provided for by Paragraph 1 of Article 47 of the Law shall be paid

immediately upon the demand, or no later than 1 month from the

demand.

2. Failure to pay the fee within the fixed term entails termination of the

application proceedings.

3. The term for payment of a fee shall not be extended.

4. Payment of fees is possible in advance. In case if the rule provided for by

Subparagraph “b” of Article 54 applies to the fee paid in advance, the fee

shall be returned partially, namely, 80% of the total amount.

38

5. If the application is filed by several applicants to one of whom the

discount on the fees provided for by the Law does not apply, the fee for

the corresponding action shall be paid without the discount.

6. If the application is filed by several applicants and different kind of

discounts applies to them, the fee shall be paid for which the discount

with less percentage is provided for.

7. The fee shall be paid to the bank account of Sakpatenti.

Article 54. Return of Paid Amounts

Amounts paid for prescribed fees shall not be subject to returns or correction

except when the fee:

a) was paid incorrectly, or

b) was paid for an action which was not completed.

Section II

Utility Model

Chapter VI.

Procedures Related with

Drafting and Filing an Application for a Utility Model

and Granting a Patent

Article 55. Scope of Regulation of Section II

The present Section regulates the procedures related with drafting and filing an

application for a utility model and granting a patent. Unless determined otherwise by

this Section, the provisions of Section I of this Instruction apply.

Article 56. Claims of a Utility Model

The claims of a utility model shall contain one independent claim. The

requirements to the claims are the same as for the claims of an invention with one

independent claim.

Article 57. Examination as to Novelty

39

If it is proven that a utility model application satisfies examination as to form,

in case of payment the prescribed fee within 3 months Sakpatenti conducts

examination as to novelty on the basis of applications for inventions and utility

models registered at Sakpatenti as well as granted patents.

40

საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – საქართველოს � ინტელექტუალური საკუთრების ეროვნული ცენტრის – �

საქპატენტის თავმჯდომარის � ბრძანება №04 �

2011 წლის 14 დეკემბერი �

„გამოგონებისა და სასარგებლო მოდელის განაცხადის � გაფორმების, წარდგენისა და პატენტის გაცემასთან �

დაკავშირებული პროცედურების შესახებ“ ინსტრუქციის � დამტიცების თაობაზე" �

„საქართველოს საპატენტო კანონის“ 81 მუხლისა და 77-ე მუხლის მე-7

პუნქტის შესაბამისად, ვბრძანებ:

1. დამტკიცდეს „გამოგონებისა და სასარგებლო მოდელის განაცხადის

გაფორმების, წარდგენისა და პატენტის გაცემასთან დაკავშირებული პროცედურების

შესახებ“ თანდართული ინსტრუქცია.

11. დამტკიცდეს პატენტის მიღების თაობაზე განცხადებების ფორმები. (3.04.2018 N 1)

2. ბრძანება ამოქმედდეს 2012 წლის 1 იანვრიდან.

ი. ღვალაძე

ინსტრუქცია � გამოგონებისა და სასარგებლო მოდელის განაცხადის გაფორმების, წარდგენისა და �

პატენტის გაცემასთან დაკავშირებული პროცედურების შესახებ �

კარი I � გამოგონება �

თავი I � ზოგადი დებულებანი �

მუხლი 1. ინსტრუქციის რეგულირების სფერო

წინამდებარე ინსტრუქცია შემუშავებულია „საქართველოს საპატენტო

კანონის“ შესაბამისად და განსაზღვრავს გამოგონებისა და სასარგებლო მოდელის

განაცხადის გაფორმების, წარდგენისა და პატენტის გაცემასთან დაკავშირებულ

პროცედურებს.

მუხლი 2. ტერმინთა განმარტება

ინსტრუქციაში გამოყენებულ ტერმინებს აქვს შემდეგი მნიშვნელობა:

ა) კანონი – „საქართველოს საპატენტო კანონი“;

ბ) ინტელექტუალური საკუთრების ეროვნული ცენტრი – ,,საქპატენტი“ –

(შემდგომში – საქპატენტი) „საქართველოს საპატენტო კანონით“ განსაზღვრული

საჯარო სამართლის იურიდიული პირი;

გ) ბიულეტენი – სამრეწველო საკუთრების ობიექტებზე ოფიციალური

ბეჭდური გამოცემა;

დ) რეესტრი – სამრეწველო საკუთრების რეესტრი;

ე) საერთაშორისო კოდი – ინტელექტუალური საკუთრების მსოფლიო

ორგანიზაციის (ისმო) სტანდარტით ST.9 დადგენილი, საერთაშორისო შეთანხმებით

მიღებული ორნიშნა რიცხვითი კოდი პატენტთან დაკავშირებული

ბიბლიოგრაფიული მონაცემების იდენტიფიკაციისათვის;

ვ) ქვეყნის კოდი – ისმო-ს სტანდარტით ST.3 დადგენილი ქვეყნის,

მთავრობათაშორისი და სხვა ორგანიზაციების დასახელების შესატყვისი ორნიშნა

კოდი;

ზ) საერთაშორისო კლასიფიკატორი – სტრასბურგის 1971 წლის შეთანხმება

საერთაშორისო საპატენტო კლასიფიკაციის შესახებ;

თ) ფიგურა – დიაგრამის, ნახაზის ან სხვა მასალის პირობითი აღნიშვნა;

ი) დადგენილი საფასური – „ინტელექტუალური საკუთრების ობიექტების

დაპატენტებასთან, რეგისტრაციასთან და დეპონირებასთან დაკავშირებული

მომსახურების საფასურების დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს მთავრობის 2010

წლის 3 ივლისის №182 დადგენილებით დამტკიცებული საფასური;

კ) დეპოზიტარიუმი – უფლებამოსილი ორგანიზაცია, სადაც ინახება

ბიოლოგიურად რეპროდუცირებადი მასალა.

ლ) ეროვნულ ფაზაში შესვლის ვადა – იმ საერთაშორისო განაცხადის

შემთხვევაში, რომლისთვისაც საქპატენტი მოქმედებს როგორც აღნიშნული ან

არჩეული უწყება, გამოგონების ან სასარგებლო მოდელის ეროვნული პატენტის

მისაღებად განაცხადის საქპატენტში წარდგენის ვადა, რომელიც შეადგენს 31 თვეს

პრიორიტეტის თარიღიდან. (01.09.2017 N1)

თავი II � განაცხადის ფორმა და მისი წარდგენის წესი �

მუხლი 3. განაცხადი � განაცხადი უნდა შეიცავდეს: � ა) განცხადებას პატენტის მიღების თაობაზე; � ბ) გამოგონების აღწერილობას; � გ) გამოგონების ფორმულას; � დ) ნახაზებსა და სხვა დოკუმენტებს, თუ ისინი გამოგონების არსის �

ასახსნელად არის აუცილებელი; � ე) გამოგონების რეფერატს, რომელიც მხოლოდ საინფორმაციო ხასიათისაა.

მუხლი 4. განაცხადზე თანდართული საბუთები, მათი წარდგენის წესი და

ვადები

1. საგანაცხადო მასალა საქპატენტში შეტანილი უნდა იქნეს ქაღალდზე ან

ელექტრონულად – საქპატენტის ელექტრონული სისტემის გამოყენებით.

საგანაცხადო მასალების ქაღალდზე შეტანის შემთხვევაში მას თან უნდა დაერთოს

საგანაცხადო მასალები ელექტრონული სახით, მონაცემთა ელექტრონული

მატარებლის გამოყენებით (მაგ., CD-ROM დისკი). ელექტრონული სახით

წარმოდგენილი საგანაცხადო მასალები შედგენილი უნდა იყოს .doc ფორმატში,

Sylfaen ფონტით. (3.04.2018 N 1)

2. განცხადება წარდგენილ უნდა იყოს საქართველოს სახელმწიფო ენაზე,

ხოლო სხვა საგანაცხადო მასალები ნებისმიერ ენაზე.

3. უცხოურ ენაზე წარდგენილ საგანაცხადო მასალებს, წარდგენის დღიდან

ორი თვის ვადაში უნდა დაერთოს თარგმანი ქართულ ენაზე, წინააღმდეგ

შემთხვევაში აღნიშნული მასალები წარდგენილად არ მიიჩნევა.

4. განმცხადებელი ვალდებულია უზრუნველყოს თარგმანის ავთენტიკურობა.

5. თუ განაცხადი წარდგენილია გამომგონებლის უფლებამონაცვლის ან

განმცხადებლის წარმომადგენლის მეშვეობით და განაცხადს თან არ ერთვის

უფლებამონაცვლეობის ან წარმომადგენლობის დამადასტურებელი საბუთის

დედანი, განმცხადებელი ვალდებულია განაცხადის წარდგენიდან ორი თვის ვადაში

წარადგინოს უფლებამონაცვლეობის ან წარმომადგენლობის დამადასტურებელი

საბუთის დედანი ან მისი სათანადოდ დამოწმებული ასლი.

6. იმ შემთხვევაში, თუ განმცხადებელი სარგებლობს მთავრობის

დადგენილებით დამტკიცებული შეღავათიანი საფასურით, აღნიშნულის

დამადასტურებელი საბუთი საქპატენტს წარედგინება განაცხადის შეტანის

თარიღიდან 2 კვირის ვადაში.

7. იმ შემთხვევაში, თუ განაცხადი ეხება მიკროორგანიზმთა შტამს, შტამების

კონსორციუმს, უჯრედს, უჯრედულ კულტურას, მონოკლონურ ანტისხეულს და სხვა

მსგავს ობიექტებს, განაცხადს თან უნდა ერთოდეს დეპონირების საბუთი, გაცემული

დეპოზიტარიუმის მიერ, რომელიც შეიცავს დეპოზიტარიუმის სახელწოდებას,

დეპონირებისათვის წარდგენილი მასალის დასახელებას, დეპონირებული მასალის

რეგისტრაციის ნომერს, თარიღს და მასალის სრულ აღწერას. დეპონირების საბუთის

წარდგენა დასაშვებია განაცხადის წარდგენის დღიდან ორი თვის ვადაში.

8. იმ შემთხვევაში, თუ განაცხადი შეიცავს ნუკლეოტიდურ ან ამინომჟავურ

თანმიმდევრობას, განმცხადებელმა განაცხადის წარდგენის დღიდან ორი თვის

ვადაში განცხადებას თან უნდა დაურთოს შესაბამისი თანმიმდევრობის ნუსხა ისმო-ს

სტანდარტის ST -25-ის შესაბამისად.

9. ამ მუხლის მე-6, მე-7 და მე-8 პუნქტებით განსაზღვრული ვადების

დარღვევის შემთხვევაში განმცხადებელს ეგზავნება შეტყობინება ხარვეზის

დადგენის შესახებ, რომლის ჩაბარებიდან ერთი თვის ვადაში იგი ვალდებულია

შეავსოს დადგენილი ხარვეზი, წინააღმდეგ შემთხვევაში განაცხადზე საქმის

წარმოება წყდება და გადაწყვეტილება საქმისწარმოების შეწყვეტის შესახებ ეგზავნება

განმცხადებელს.

10. ამ მუხლის მე-9 პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში საქპატენტის

მიერ განაცხადზე საქმისწარმოების შეწყვეტის შესახებ გადაწყვეტილების

გაცნობიდან 6 თვის ვადაში, განმცხადებელი უფლებამოსილია მოითხოვოს საქმის

წარმოების აღდგენა. საქპატენტი დააკმაყოფილებს განმცხადებლის თხოვნას

ხარვეზის შევსებისა და დადგენილი საფასურის გადახდის შემთხვევაში.

11. თუ გამომგონებელს სურს მისი სახელი დარჩეს ანონიმური, განაცხადს თან

უნდა ერთოდეს გამომგონებლის შესაბამისი განცხადება. გამომგონებელს უფლება

აქვს ექსპერტიზის ნებისმიერ ეტაპზე მოითხოვოს გამოგონების დასახელებას

დაემატოს გამომგონებლის სახელი.

მუხლი 5. განცხადების ფორმა

1. პატენტის მიღების თაობაზე განცხადება წარდგენილი უნდა იყოს

საქპატენტის თავმჯდომარის მიერ დამტკიცებული განცხადების ბლანკზე.

2. განცხადება ივსება ქართულ ენაზე ნაბეჭდი სახით.

3. განცხადება უნდა შეიცავდეს:

ა) განმცხადებლ(ებ)ის სახელს და გვარს (საერთაშორისო კოდი 71);

იურიდიული პირის შემთხვევაში, იურიდიული პირის სახელწოდებას;

ბ) განმცხადებლ(ებ)ის მისამართს ან მუდმივ საცხოვრებელ ადგილს,

მოქალაქეობის ქვეყნის კოდის მითითებით. იურიდიული პირის შემთხვევაში,

იურიდიული პირის მისამართს ქვეყნის კოდის მითითებით;

გ) მიმოწერის მისამართს საქართველოს ტერიტორიაზე, ადრესატის სრულ

სახელს ან დასახელებას, ტელეფონს, ელექტრონული ფოსტის მისამართსა და ფაქსის

ნომერს; (3.04.2018 N 1)

დ) ამოღებულია (3.04.2018 N 1)

ე) შესაბამის მითითებას, თუ განმცხადებელი იმავდროულად დამსაქმებელია;

ვ) ამოღებულია (3.04.2018 N 1)

ზ) პრიორიტეტის მოთხოვნის შემთხვევაში პირველი განაცხადის ნომერს

(საერთაშორისო კოდი 31), პირველი განაცხადის შეტანის თარიღს (საერთაშორისო

კოდი 32); (3.04.2018 N 1)

თ) საკონვენციო პრიორიტეტის მოთხოვნის შემთხვევაში პირველი განაცხადის

მიმღები ქვეყნის/უწყების კოდს (საერთაშორისო კოდი-33);

ი) საგამოფენო პრიორიტეტის მოთხოვნის შემთხვევაში გამოგონების

გამოფენაზე ექსპონირების თარიღს (საერთაშორისო კოდი 23);

კ) გამოგონების დასახელებას (საერთაშორისო კოდი 54);

ლ) თუ განაცხადი წარდგენილია გამომგონებლის უფლებამონაცვლის ან

განმცხადებლის წარმომადგენლის მეშვეობით წარმომადგენლის/უფლებამონაცვლის

სახელს, მისამართს, ტელეფონს, ელფოსტის მისამართს (საერთაშორისო კოდი 74);

მ) მითითებას იმის შესახებ, უკავშირდება თუ არა გამოგონების შექმნა � სამსახურებრივი მოვალეობის ან შეკვეთის შესრულებას.

ნ) გამომგონებლის სახელს, გვარს და მისამართს ქვეყნის კოდის მითითებით. (3.04.2018 N 1)

ო) მითითებას გამოგონების გასაიდუმლოებაზე;

პ) განაცხადის თანდართული საბუთების ნუსხას, სადაც მიეთითება

ეგზემპლარებისა და ფურცლების რაოდენობა;

ჟ) საერთაშორისო განაცხადის ეროვნულ ფაზაში შესვლის შემთხვევაში

საერთაშორისო განაცხადის ნომერს და საერთაშორისო შეტანის თარიღს

(საერთაშორისო კოდი 86); (3.04.2018 N 1)

რ) გამოცალკევებული განაცხადის შემთხვევაში პირველი განაცხადის ნომერს

და შეტანის თარიღს (საერთაშორისო კოდი 62). (3.04.2018 N 1)

4. დამატებითი მასალების არსებობის შემთხევავში, ისინი თან უნდა დაერთოს

განცხადებას და მოხდეს მითითება მათ დანიშნულებაზე.

5. თუ განცხადების შევსებისას ამ მუხლის მე-3 პუნქტის „ე“ ქვეპუნქტის

შესაბამისად მითითებულია, რომ განმცხადებელი იმავდროულად დამსაქმებელია,

მაშინ განმცხადებელს არ ეკსრება დამატებით განმცხადებელსა და დამსაქმებელს

შორის დადებული ხელშეკრულების წარმოდგენის ვალდებულება.

6. ბლანკი უნდა იყოს ხელმოწერილი და ხელმოწერის დღით დათარიღებული

განმცხადებლის, უფლებამოსილი პირის ან წარმომადგენლის მიერ და მიეთითოს

ხელმომწერი პირის სრული სახელი.

7. საგანაცხადო მასალებში ცვლილება შეიძლება განხორციელდეს მხოლოდ

განმცხადებლის წერილობითი მოთხოვნის საფუძველზე.

მუხლი 6. გამოგონების აღწერილობა

1. გამოგონების აღწერილობა განკუთვნილია გამოგონების ფორმულით

განსაზღვრული დაცვის ფარგლების დასადასტურებლად. გამოგონების

აღწერილობაში იმდენად ნათლად უნდა იყოს გადმოცემული გამოგონების არსი და

მისი განხორციელების შესაძლებლობა, რომ შესაძლებელი იყოს გამოგონების

რეალიზება სპეციალისტის მიერ.

2. გამოგონების აღწერილობაში მოცემული უნდა იყოს: � ა) გამოგონების დასახელება, რომელიც უნდა ემთხვეოდეს განცხადებაში �

მითითებულ დასახელებას;

ბ) ტექნიკის დარგი, რომელსაც მიეკუთვნება გამოგონება;

გ) ტექნიკის დონე იმ მოცულობით, რაც ცნობილია განმცხადებლისათვის;

დ) გამოგონების არსი;

ე) გამოგონებით მიღწეული შედეგი;

ვ) ფიგურები, თუ ისინი თან ერთვის განაცხადს;

ზ) გამოგონების განხორციელების დაწვრილებითი აღწერა.

3. გამოგონების არსიდან და ობიექტის აღწერის პრაქტიკული მოსაზრებებიდან

გამომდინარე, დასაშვებია გამოგონების აღწერილობის წარდგენა განსხვავებული

სახით, თუ იგი უფრო ხელსაყრელია გამოგონების არსის გადმოსაცემად. �

მუხლი 7. გამოგონების დასახელება

გამოგონების დასახელება უნდა შეესაბამებოდეს გამოგონების არსს და

სასურველია არ შედგებოდეს ათზე მეტი სიტყვისგან.

მუხლი 8. ტექნიკის დარგი

გამოგონების აღწერილობაში უნდა მიეთითოს გამოგონების გამოყენების

სფერო და ტექნიკის შესაბამისი დარგი. თუ ასეთი დარგი რამდენიმეა, სასურველია

პირველად მიეთითოს დარგი, რომელსაც ენიჭება უპირატესობა საერთაშორისო

კლასიფიკატორის მიხედვით.

მუხლი 9. ტექნიკის დონე

1. ტექნიკის დონე უნდა იყოს ნათლად გადმოცემული. სასურველია

გამოგონების აღწერილობის ამ ნაწილში მითითებული იყოს განმცხადებლისათვის

პრიორიტეტის თარიღამდე ტექნიკის არსებული დონით ცნობილი მონაცემები

შესაბამის საინფორმაციო წყაროზე დაყრდნობით.

2. ტექნიკის არსებული დონის აღწერისათვის გამოიყენება ნებისმიერი სახის

საჯაროდ ხელმისაწვდომი ინფორმაცია.

3. ტექნიკის დონის აღწერის დროს სასურველია მითითებულ იქნეს მიზეზები,

რომელთა გამოც შეუძლებელი იყო გამოგონებით დასახული ამოცანის გადაჭრა.

მუხლი 10. გამოგონების არსი

გამოგონების არსი უნდა იყოს წარმოდგენილი გამოგონების ფორმულის

შესაბამისი ცნებებითა და არსებითი ნიშნების ერთობლიობით, რომელიც გასაგებს

ხდის გამოგონებით დასახულ ტექნიკურ ამოცანას და მისი გადაჭრის

შესაძლებლობას (მაშინაც კი, თუ ამოცანა პირდაპირ არ არის გამოკვეთილი).

მუხლი 11. ფიგურები და ნახაზები

გამოგონების აღწერილობაში ფიგურები წარდგენილი უნდა იყოს შესაბამისი

ნუმერაციისა და დასახელების მითითებით.

მუხლი 12. გამოგონების განხორციელების დაწვრილებითი აღწერა

1. გამოგონების დაწვრილებით აღწერილობაში უნდა იყოს წარმოჩენილი

გამოგონებით დასახული ტექნიკური ამოცანის გადაჭრის შესაძლებლობა.

2. იმ შემთხვევაში, თუ დაცვის ობიექტს წარმოადგენს მოწყობილობა,

დაწვრილებითი აღწერა უნდა შეიცავდეს მოწყობილობის აღწერას სტატიკაში ან/და

დინამიკაში, ფიგურების და პოზიციების მითითებით. ამასთან, ციფრული

აღნიშვნები სტატიკაში მითითებული უნდა იყოს მზარდი რიგითობის მიხედვით,

გარდა იმ შემთხვევებისა, როცა რიგითობის დარღვევა გამოწვეულია

აუცილებლობით.

3. იმ შემთხვევაში, თუ დაცვის ობიექტს წარმოადგენს ხერხი, დაწვრილებითი � აღწერა უნდა შეიცავდეს მონაცემებს მისი განხორციელებისათვის საჭირო

მოქმედებების, მათი თანმიმდევრობის და ჩატარების პირობების, პარამეტრებისა და

რეჟიმების შესახებ. ამასთან, საჭიროების შემთხვევაში მითითებული უნდა იყოს

მონაცემები ხერხში გამოყენებული მოწყობილობებისა და მასალების შესახებ.

4. იმ შემთხვევაში, თუ დაცვის ობიექტს წარმოადგენს ფიზიკო-ქიმიური ან

კომპონენტების მექანიკური შერევის გზით მიღებული ნივთიერება, დაწვრილებითი

აღწერა უნდა შეიცავდეს კომპონენტების ჩამონათვალს, ხოლო თუ მათი რაოდენობა

გამოგონების არსებითი ნიშანია – ზღვრულ მნიშვნელობებს. ამასთან, თუ არსებით

ნიშანს წარმოადგენს ცალკეული კომპონენტების მახასიათებელი, ამ შემთხვევაში

დაწვრილებითი აღწერა ასევე უნდა შეიცავდეს ფიზიკურ მდგომარეობას, ზომებს და

სხვა შესაბამის მონაცემებს.

5. იმ შემთხვევაში, თუ დაცვის ობიექტს წარმოადგენს ქიმიური გზით

მიღებული ნივთიერება, დაწვრილებითი აღწერაში, საჭიროების შემთხვევაში,

მოყვანილი უნდა იქნეს სტრუქტურული ფორმულა, ფიზიკო-ქიმიური მაჩვენებლები

და მისი მიღების ხერხი. ასევე, ქიმიური ნაერთის გამოყენების სფეროების და

გამოყენების განხორცილების მონაცემები.

6. იმ შემთხვევაში, თუ დაცვის ობიექტს წარმოადგენს ნივთიერება და

შეუძლებელია ნივთიერებისათვის დამახასიათებელი ნიშნებით მისი აღწერა,

დაწვრილებით აღწერაში შესაძლებელია მისი დახასიათება ხერხის საშუალებით.

7. იმ შემთხვევაში, თუ დაცვის ობიექტს წარმოადგენს პროდუქტის გამოყენება,

დაწვრილებით აღწერაში ნაჩვენები უნდა იყოს გამოგონებით დასახული მიზნის

მისაღწევად პროდუქტის გამოყენების შესაძლებლობა.

მუხლი 13. ბიოტექნოლოგიური გამოგონების დაწვრილებითი აღწერა

1. ბიოტექნოლოგიური პროდუქტი მოიცავს:

ა) ბიოლოგიურ მასალას, რომელიც გამოყოფილია ბუნებრივი გარემოდან ან

მიღებულია სხვა ტექნიკური ხერხებით;

ბ) მცენარეს ან ცხოველს, თუ გამოგონების არსი (ან მათი ტექნიკური

განხორციელება) არ შემოიფარგლება მცენარის ან ცხოველის ცალკული ჯიშით;

გ) მიკრობიოლოგიურ ან სხვა ტექნიკურ პროცესებს ან ამ პროცესით მიღებულ

პროდუქტებს.

2. თუ გამოგონება ეხება ადამიანის სხეულიდან გამოყოფილი ან სხვა

ტექნიკური ხერხით მიღებული გენის ან მისი ფრაგმენტის თანამიმდევრობას,

გამოგონების დაწვრილებით აღწერილობაში ნაჩვენები უნდა იყოს ამ ობიექტის

სამრეწველო გამოყენებადობა.

3. თუ ბიოლოგიური მასალა არ არის საყოველთაოდ ხელმისაწვდომი და მისი

აღწერა განაცხადში არ არის შესაძლებელი ისეთი სისრულით, რომ დარგის

სპეციალისტისათვის ცხადი იყოს მისი განხორციელების შესაძლებლობა, განაცხადს

თან უნდა ერთოდეს აღნიშნული მასალის დეპონირების დოკუმენტი, რომელიც

გაცემულია დეპოზიტარიუმის მიერ.

მუხლი 14. სამედიცინო პროდუქტის დაწვრილებითი აღწერა

1. იმ შემთხვევაში, როდესაც დაცვის ობიექტია სამედიცინო პროდუქტი ან/და

მისი მიღების ხერხი, დაწვრილებითი აღწერა ამ ინსტრუქციის მე-12 მუხლში

მითითებულ მონაცემებთან ერთად უნდა შეიცავდეს:

ა) მონაცემებს პროდუქტის სამედიცინო ჩვენებების შესახებ;

ბ) მონაცემებს, რომელიც ადასტურებს, რომ შესაძლებელია პროდუქტის

სამედიცინო მიზნით გამოყენება, მათ შორის, მონაცემებს პროდუქტის

ფარმაცევტული ფორმების, მათი დოზირებისა და ორგანიზმში შეყვანის გზების

შესახებ;

გ) მონაცემებს, რომლებიც ადასტურებს პროდუქტის შესაბამისი

დანიშნულებით რეალიზაციის შესაძლებლობას, მათ შორის, მონაცემებს ამ

პროდუქტის ფიზიოლოგიური ან პათოლოგიური პროცესების განსაზღვრულ

რგოლებზე მოქმედების ან მათთან კავშირის შესახებ.

2. თუ სამედიცინო პროდუქტი და/ან მის შემადგენლობაში შემავალი

აქტიური ინგრედიენტი ტექნიკის არსებული დონიდან ცნობილია, დაწვრილებითი

აღწერა უნდა შეიცავდეს იმ მონაცემებს, რომლებიც ნათლად დაადასტურებს

გამოგონებით დასახული ტექნიკური ამოცანის გადაჭრის შესაძლებლობას. ასეთ

შემთხვევაში შესაძლებელია დაწვრილებითი აღწერა არ შეიცავდეს ამ მუხლის

პირველ პუნქტში მითითებულ ყველა მონაცემებს.

მუხლი 15. გამოგონების ფორმულა

1. გამოგონების ფორმულა განსაზღვრავს გამოგონების დაცვის ობიექტ(ებ)ს და

ფარგლებს.

2. გამოგონების ფორმულა უნდა ემყარებოდეს გამოგონების აღწერილობას.

3. გამოგონების ფორმულა შეიძლება იყოს ერთი ან მრავალმუხლიანი.

4. მრავალმუხლიანი ფორმულა უნდა შეიცავდეს სულ მცირე ერთ

დამოუკიდებელ მუხლს. თითოეული მუხლი გადმოცემული უნდა იყოს ცხადად და

უნდა შედგებოდეს ერთი წინადადებისგან. თითოეულ დამოუკიდებელ მუხლს

შესაძლებელია ჰქონდეს მასზე დამოკიდებული მუხლ(ებ)ი.

5. ფორმულის დამოუკიდებული მუხლი გამოიხატება იმ არსებითი ნიშნების

ერთობლიობით, რომლებიც საკმარისია გამოგონების განსახორციელებლად.

6. ყოველი დამოუკიდებელი მუხლი უნდა ასახავდეს ერთ გამოგონებას.

7. გამოგონების ფორმულის დამოუკიდებელი მუხლი უნდა შედგებოდეს

ცნობილი და განმასხვავებელი ნაწილებისგან.

8. დამოუკიდებელი მუხლის ცნობილ ნაწილში მოყვანილი უნდა იყოს

გამოგონებასთან დაკავშირებით ტექნიკის არსებული დონით ცნობილი არსებითი

ნიშნები.

9. დამოუკიდებელი მუხლის განმასხვავებელ ნაწილში მოყვანილი უნდა იყოს

გამოგონების ის არსებითი ნიშნები, რომლებიც განასხვავებენ მას ტექნიკის

არსებული დონისაგან და ამ მუხლის მე-8 პუნქტში მითითებულ ნიშანთა

ერთობლიობასთან ერთად წარმოადგენენ გამოგონების დაცვის ობიექტს. � 10. ფორმულის დამოუკიდებელი მუხლი შეიძლება არ იყოს დაყოფილი

ცნობილ და განმასხვავებელ ნაწილებად, თუ გამოგონების არსის

თავისებურებებიდან გამომდინარე სხვა გზით შესაძლებელია გამოგონების უკეთ

დახასიათება.

11. გამოგონების ერთიანობის მოთხოვნის გათვალისწინებით ფორმულა

შეიძლება შეიცავდეს სხვადასხვა ან ერთი და იმავე სახის გამოგონების ობიექტის

(ხერხი, მოწყობილობა, ნივთიერება, გამოყენება და სხვა) ორ ან მეტ დამოუკიდებელ

მუხლს.

12. დამოკიდებული მუხლი უნდა შეიცავდეს მითითებას მუხლზე, რომელზეც

არის დამოკიდებული და მასში გადმოცემული ნიშნები უნდა აზუსტებდეს

დამოუკიდებლ მუხლში გადმოცემულ ნიშანს ან/და ავითარებდეს გამოგონების

არსებითი ნიშნების ერთობლიობას მისი განხორციელების კერძო შემთხვევის სახით.

13. თუ ფორმულა მრავალმუხლიანია, იგი ინომრება თანმიმდევრობით,

არაბული ციფრებით.

14. გამოგონების ფორმულა არ უნდა შეიცავდეს გამოგონების აღწერილობასა

და ფიგურებზე მითითებას. დასაშვებია განაცხადი შეიცავდეს ფორმულაში

ფიგურების პოზიციებზე მითითებას, თუ არსებითად ადვილდება გამოგონების

ფორმულის გადმოცემა. ამ შემთხვევაში, პოზიციები მიეთითება ციფრების

ფრჩხილებში ჩასმით.

15. გამოგონების ფორმულაში დაუშვებელია ისეთი ტერმინებისა და

შემოკლებების გამოყენება, რომელიც განუსაზღვრელს ხდის დაცვის ობიექტს.

ფორმულაში გამოყენებულ უნდა იქნეს მოცემულ დარგში მიღებული ტერმინები და

შემოკლებები.

16. გამოგონების ფორმულასა და გამოგონების აღწერილობაში დაცული უნდა

იყოს ტერმინოლოგიური ერთიანობა. იმ შემთხვევაში, თუ შემოტანილია უცნობი

ტერმინი, ის განმარტებული უნდა იქნეს გამოგონების აღწერილობაში პირველივე

გამოყენებისთანავე.

მუხლი 16. მათემატიკური ფორმულები

1. გამოგონების აღწერილობასა და გამოგონების ფორმულაში შეიძლება

გამოყენებულ იქნეს მათემატიკური გამოსახულებები (ფორმულები) და სიმბოლოები.

2. მათემატიკური გამოსახულების (ფორმულების) ჩაწერის ფორმა არ არის

შეზღუდული.

3. მათემატიკურ ფორმულაში შემავალი ყველა ასოითი აღნიშვნა უნდა

განიმარტოს. განმარტება უნდა ჩამოყალიბდეს სვეტის სახით და ყოველი ასოითი

აღნიშვნის განმარტების ბოლოს დაისვას წერტილ-მძიმე. ამასთან, ასოითი

აღნიშვნები ფორმულაში უნდა განიმარტოს გამოყენების რიგითობის მიხედვით.

მუხლი 17. ქიმიური ფორმულები

1. გამოგონების აღწერილობასა და გამოგონების ფორმულაში შეიძლება

გამოყენებულ იქნეს ქიმიური ფორმულები. � 2. ქიმიური ნაერთების ფორმულები უნდა დაინომროს.

3. ქიმიური ფორმულის ჩაწერისას გამოყენებულ უნდა იქნეს ელემენტების

საყოველთაოდ მიღებული სიმბოლოები და ზუსტად მიეთითოს ელემენტებსა და

რადიკალებს შორის კავშირები.

მუხლი 18. ნახაზები და სხვა მასალები

1. კანონის 24-ე მუხლის პირველი პუნქტის „დ“ ქვეპუნქტის შესაბამისად

ნახაზების წარდგენა ხდება იმ შემთხვევაში, თუ ისინი აუცილებელია გამოგონების

აღწერილობაში გადმოცემული არსის ასახსნელად.

2. წარმოდგენილი გამოგონების აღწერილობა და ნახაზები უნდა

შეესაბამებოდეს ერთმანეთს.

3. გამოგონების არსის უკეთ ასახსნელად დასაშვებია სხვა განმარტებითი

მასალების (კერძოდ: სქემების, გრაფიკების, ეპიურების, ნახაზების,

ოსცილოგრამების, ცხრილების, დიაგრამების და სხვ.) წარდგენა.

მუხლი 19. რეფერატი

1. რეფერატი არის გამოგონების მოკლე აღწერა.

2. რეფერატში შესაძლებელია შეტანილ იქნეს ფიგურები, ქიმიური ან სხვა სხის

ფორმულა.

3. რეფერატის ტექსტი არ უნდა აღემატებოდეს 200 სიტყვას.

მუხლი 20. საგანაცხადო მასალების გაფორმება, ტერმინოლოგია და პირობითი

აღნიშვნები

1. გამოგონების აღწერილობაში, ფორმულასა და სხვა მასალებში გამოიყენება

მოცემული დარგისათვის მიღებული ტერმინები და შემოკლებები.

2. ახალი ტერმინის შემოტანის შემთხვევაში, მისი განმარტება უნდა მოხდეს

პირველივე გამოყენებისას.

3. ყველა პირობითი აღნიშვნა განიმარტება.

4. გამოგონების აღწერილობის ტექსტსა და ფორმულაში ერთი და იგივე

ნიშნები ერთნაირად უნდა იწოდებოდეს. ტერმინოლოგიური ერთიანობის

მოთხოვნები ეხება ფიზიკურ ერთეულებს და პირობით აღნიშვნებსაც.

5. ფიზიკური სიდიდეების ერთეულები უნდა შეესაბამებოდეს ერთეულთა

მოქმედ საერთაშორისო სისტემას.

6. საგანაცხადო მასალები არ უნდა შეიცავდეს შეურაცხმყოფელ

გამონათქვამებს, ასევე ისეთ გამოთქმებს, რომლებიც ეწინააღმდეგება საჯარო

წესრიგს.

7. გამოგონების აღწერილობისა და ფორმულის თითოეული ფურცელი

გამოიყენება მხოლოდ ერთი მხრიდან. ტექსტური მასალის გადმოცემისას პწკარები

ფურცლის მცირე გვერდის პარალელურად უნდა განლაგდეს.

8. ყოველი საგანაცხადო მასალის გაფორმება უნდა იწყებოდეს ცალკე �

ფურცლიდან. � 9. ყოველი საგანაცხადო მასალა უნდა შესრულდეს თეთრ ფორმატზე ზომით

210X297 მმ.

10. ფურცელზე მინდვრის დატოვების მინიმალური ზომებია: მარცხენა მხარეს

– 25 მმ, ხოლო მარჯვენა, ზედა და ქვედა მხარეს – 20 მმ.

11. გამოგონების აღწერილობის და ფორმულის ყველა ფურცელი ინომრება

არაბული ციფრებით, გამჭოლი ნუმერაციით, დაწყებული პირველი გვერდიდან.

12. საგანაცხადო მასალები იბეჭდება შავი ფერის შრიფტით.

13. გამოგონების აღწერილობის, ფორმულისა და რეფერატის ტექსტები

იბეჭდება არანაკლებ 1,5 ინტერვალით. ამასთან, ასოების სიმაღლე უნდა იყოს

არანაკლებ 0,21 სმ.

მუხლი 21. გრაფიკული მასალების შესრულება

1. გრაფიკული მასალების გამოსახულებები უნდა შესრულდეს თეთრ და სწორ

ქაღალდზე, შავი მკაფიო ხაზებით და შტრიხებით, რომლებიც არ უნდა იშლებოდეს.

დაუშვებელია მასალების რეტუშირება და გაფერადება.

2. გამოსახულებათა მასშტაბი და მკაფიოობა ისე უნდა შეირჩეს, რომ მათი

რეპროდუცირების დროს, ხაზოვანი ზომების 2/3-მდე შემცირებისას, შესაძლებელი

იყოს ასოების, ციფრებისა და სხვა გრაფიკული ნიშნების დეტალების ერთმანეთისგან

გარჩევა.

3. ციფრების სიმაღლე უნდა იყოს არა ნაკლებ 3,2 მმ.

4. ნახაზები სრულდება წარწერების გარეშე. გამონაკლისს წარმოადგენს

ნახაზები, რომელთა წარწერის გარეშე აღვნიშვნა შეუძლებელია, ანდა ნახაზში

შეიტანს გაუგებრობას.

5. დაუშვებელია ნახაზზე ზომების ჩვენება, ხოლო საჭიროების შემთხვევაში

ზომები მიეთითება გამოგონების აღწერილობაში.

6. თითოეული ელემენტი ნახაზზე სრულდება ყველა დანარჩენი ელემენტის

პროპორციულად იმ შემთხვევების გარდა, როდესაც ელემენტის გამოსახულების

მკაფიოობისათვის მიზანშეწონილია განსხვავებული პროპორციის გამოყენება.

7. ერთ ფურცელზე შესაძლებელია ნახაზის რამდენიმე ფიგურის განლაგება,

თუ ეს განლაგება იქნება მკაფიო და ერთმანეთისგან განცალკევებული.

8. თუ გრაფიკული მასალის ნაწილები განლაგებულია ორ ან მეტ ფურცელზე,

მათი განლაგება უნდა მოხდეს ისე, რომ შესაძლებელი გახდეს ამ გამოსახულების

აწყობა სხვადასხვა ფურცლებზე გამოსახული ნაწილების შეერთებით. ცალკეული

გამოსახულებები ისე უნდა განლაგდეს, რომ ფურცლები მაქსიმალურად იყოს

შევსებული.

9. გამოგონების აღწერილობის შესაბამისად გრაფიკული გამოსახულებების

ნაწილები აღინიშნება არაბული ციფრებით.

10. გამოსახულების ერთი და იგივე ნაწილი, რომლებიც რამდენიმე ფიგურაზეა

წარმოდგენილი – ერთი და იმავე ციფრით აღინიშნება.

მუხლი 22. პრიორიტეტის მოთხოვნა � 1. განმცხადებელი უფლებამოსილია მოითხოვოს საკონვენციო ან საგამოფენო

პრიორიტეტი კანონის 30-ე მუხლის შესაბამისად.

2. თუ განმცხადებელმა კანონის 30-ე მუხლის პირველ და მე-2 პუნქტში

მითითებულ ვადაში საპატიო მიზეზით ვერ შეძლო განაცხადის საქპატენტში შეტანა,

მას შეუძლია განაცხადის შემდგომი ორი თვის ვადაში წარდგენის შემთხვევაშიც

ისარგებლოს საკონვენციო ან საგამოფენო პრიორიტეტით. განაცხადს თან უნდა

ერთოდეს მოთხოვნა პრიორიტეტის უფლების აღდგენის შესახებ ასევე, შესაბამისი

დოკუმენტები და მასალები, რომლებიც ადასტურებენ ვადის გაშვების საპატიო

საფუძვლის არსებობას და დადგენილი საფასურის გადახდის დამადასტურებელი

საბუთი. (01.09.2017 N1)

3. საკონვენციო პრიორიტეტის მოთხოვნიდან 3 თვის ვადაში განმცხადებელი

ვალდებულია, საქპატენტში წარადგინოს პირველი განაცხადის ასლი. განაცხადის

ასლი დამოწმებული უნდა იყოს შესაბამისი ქვეყნის საპატენტო უწყების მიერ. (01.09.2017 N1)

4. საგამოფენო პრიორიტეტის მოთხოვნიდან 3 თვის ვადაში განმცხადებელი

ვალდებულია საქპატენტში წარადგინოს გამოფენაზე გამოგონების ექსპონირების

დამადასტურებელი საბუთი, რომელსაც თან უნდა ერთოდეს სათანადოდ

დამოწმებული ქართული თარგმანი.

5. საკონვენციო ან საგამოფენო პრიორიტეტის მოთხოვნის შემთხვევაში, თუ

განმცხადებელი არ წარადგენს ამ მუხლით გათვალისწინებულ შესაბამის საბუთებს,

განაცხადს პრიორიტეტი დაუდგინდება განაცხადის საქპატენტში შეტანის თარიღით.

თავი II

გამოგონების განაცხადის ექსპერტიზა

მუხლი 23. განმცხადებლის მიერ საქპატენტის მოთხოვნის შესრულების

პირობები

1. კანონის 32-ე მულის მე-3 პუნქტის შესაბამისად საქპატენტს უფლება აქვს

მოსთხოვოს განმცხადებელს განაცხადი მოიყვანოს კანონთან ან ინსტრუქციასთან

შესაბამისობაში, შესაბამისი ცვლილების ანდა შესწორების შეტანის გზით ან

მოსთხოვოს განმარტებების წარმოდგენა, რომლის გარეშეც შეუძლებელია

განაცხადის განხილვის გაგრძელება და საგანაცხადო მასალების გამოქვეყნება.

2. საქპატენტის მოთხოვნით განმცხადებლის მიერ განაცხადში შესაბამისი

ცვლილებების შეტანა უნდა მოხდეს გამოგონების აღწერილობის ანდა ფორმულის

შეცვლილი გვერდების წარდგენით.

3. განმცხადებელმა საქპატენტის მოთხოვნა უნდა შეასრულოს შეტყობინების

მიღების დღიდან 2 თვის ვადაში, ხოლო პასუხის წარმოუდგენლობის შემთხვევაში,

ანუ ვადის დარღვევის შემთხვევაში, კანონის 32-ე მუხლის მე-3 პუნქტის შესაბამისად

განაცხადზე საქმის წარმოება წყდება.

4. ამ მუხლის პირველ პუნქტით გათვალისწინებულ მოთხოვნაზე

განმცხადებლის ნაწილობრივი, ანდა დაუსაბუთებელი პასუხის წარმოდგენის

შემთხვევაში, საქპატენტი განმეორებით უზუსტებს განმცხადებელს პირველადი

მოთხოვნის შინაარსა და საქმის წარმოების შემდგომი გაგრძელებისთვის მის

აუცილებლობას და განმეორებით სთხოვს მოთხოვნის შესრულებას. აღნიშნული

მოთხოვნა განმცხადებელმა უნდა შეასრულოს გონივრულ ვადაში.

5. იმ შემთხვევაში, თუ განმცხადებელთან მიმოწერა ვერ იძლევა სასურველ

შედეგს და შეუძლებელი ხდება განაცხადზე საქმის წარმოების გაგრძელება,

საქპატენტი იღებს უარყოფით გადაწყვეტილებას პატენტის გაცემის შესახებ.

მიმოწერა შესაძლოა გაგრძელდეს სამი წლის განმავლობაში.

6. ამ მუხლის პირველი და მე-4 პუნქტით განსაზღვრულ მოთხოვნასთან

დაკავშირებით განმცხადებელს უფლება აქვს მოითხოვოს ზეპირი განხილვის

ჩატარება, რომელსაც ესწრებიან შესაბამისი დეპარტამენტის უფროსის მიერ

უფლებამოსილი პირები.

7. ზეპირი განხილვის ჩატარების მსვლელობის დროს დგება შესაბამისი ოქმი,

რომელსაც ხელს აწერენ ზეპირ განხილვაზე დამსწრე პირები.

8. საქპატენტს უფლება აქვს მიუთითოს განმცხადებელს, თუ კონკრეტულად

რომელი ცვლილება ანდა შესწორებაა შესატანი განაცხადში რათა იგი მოვიდეს

შესაბამისობაში კანონთან და ინსტრუქციასთან.

მუხლი 24. საკანცელარიო ცნობის გაცემა და შეტანის თარიღის დადასტურება

1. საგანაცხადო მასალებს საქპატენტში მიღებისთანავე ენიჭება

საიდენტიფიკაციო ნომერი, აღინიშნება საგანაცხადო მასალების ჩაბარების თარიღი

და წარდგენილი მასალების ფურცლების რაოდენობა. ამ მონაცემების საფუძველზე

შევსებული საკანცელარიო ცნობა საგანაცხადო მასალების მიღებისთანავე

გადაეცემა/გადაეგზავნება განმცხადებელს.

2. თუ საგანაცხადო მასალა წარმოდგენილია ქართულ ენაზე და

შესაბამისობაშია კანონის 27-ე მუხლით დადგენილ მოთხოვნებთან, საქპატენტი

განაცხადის წარდგენიდან 2 კვირის ვადაში ადასტურებს შეტანის თარიღს, ანიჭებს

განაცხადის ნომერს, რის შესახებაც აცნობებს განმცხადებელს.

3. თუ გამოვლინდა, რომ წარდგენილ განაცხადს აკლია კანონის 27-ე მუხლით

გათვალისწინებული რომელიმე საგანაცხადო მასალა, საქპატენტი განაცხადს უდგენს

ხარვეზს და განმცხადებელს უგზავნის შეტყობინებას ხარვეზის დადგენის შესახებ.

კანონის 33-ე მუხლის მეორე პუნქტის შესაბამისად, განმცხადებელი ვალდებულია

შეტყობინების მიღებიდან 1 თვის ვადაში საქპატენტში წარადგინოს მოთხოვნილი

მასალა.

4. განმცხადებელს უფლება აქვს კანონის 46-ე მუხლის პირველი პუნქტის „გ“

ქვეპუნქტის შესაბამისად მოითხოვოს ამ მუხლის მე-3 პუნქტით დადგენილი

ხარვეზის შევსებისათვის 1-თვიანი ვადის გაგრძელება არა უმეტეს 6 თვით

შესაბამისი საფასურის გადახდის შემთხვევაში.

5. თუ განცხადებელი ამ მუხლით დადგენილ ვადებში არ წარადგენს

საგანაცხადო მასალებს, განაცხადი შეტანილად არ მიიჩნევა. �

მუხლი 25. ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზა

1. განაცხადის შეტანის თარიღის დადასტურებიდან 2 კვირის ვადაში,

საქპატენტი ატარებს ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზას.

2. ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზის ეტაპზე საქპატენტი ამოწმებს: � ა) განმცხადებლის და გამომგონებლის იდენტიფიცირების შესაძლებლობას; � ბ) განმცხადებლის ან წარმომადგენლის ხელმოწერას; � გ) წარმომადგენლობის ან/და უფლებამონაცვლეობის დამადასტურებელ �

საბუთს;

დ) მონაცემებს განმცხადებლის მოქალაქეობასა და ადგილსამყოფელთან

დაკავშირებით (სამრეწველო საკუთრების დაცვის პარიზის კონვენციის მე-2 და მე-3

მუხლების პირობების გათვალისწინებით);

ე) საპრიორიტეტო მონაცემების შევსების სისწორეს;

ვ) განმცხადებლის მიერ მითითებული დამატებითი საგანაცხადო მასალების

სისწორეს;

ზ) ეგზემპლარების რაოდენობას;

თ) სრულად არის თუ არ გადახდილი ფორმალური მოთხოვნების

ექსპერტიზისთვის დადგენილი საფასური;

ი) საფასურის შემცირების ან გათავისუფლების სამართლებრივი საფუძვლების

წარდგენის შემთხვევაში მათ სისწორეს (საპენსიო წიგნაკის ასლი ან სხვა);

კ) განაცხადის გაფორმების სისრულესა და გაფორმების სისწორესთან

დაკავშირებულ სხვა მონაცემებს.

3. იმ შემთხვევაში, თუ განაცხადი საქპატენტში შეტანილია საპატენტო

კოოპერაციის ხელშეკრულების შესაბამისად, საქპატენტი ფორმალური მოთხოვნების

ექსპერტიზის ეტაპზე არ ამოწმებს ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „დ“ ქვეპუნქტით

გათვალისწინებულ საბუთს.

4. ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზის დროს განაცხადში მითითებულ

გამოგონებას მიენიჭება საერთაშორისო საკლასიფიკაციო ინდექსი.

5. საერთაშორისო საკლასიფიკაციო ინდექსის შერჩევა ხდება წარმოდგენილი

ფორმულის საფუძველზე.

6. თუ ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზის დროს დადგინდა, რომ

განაცხადი აკმაყოფილებს კანონისა და ამ ინსტრუციის მოთხოვნებს, განმცხადებელს

ეგზვანება გადაწყვეტილება ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზის დასრულების

შესახებ. აღნიშნული გადაწყვეტილება განმცხადებელს შეიძლება გაეგზავნოს

თარიღის დადასტურების შესახებ გადაწყვეტილებასთან ერთად.

7. თუ ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზის დროს დადგინდა, რომ

განაცხადი არ აკმაყოფილებს კანონისა და ამ ინსტრუციის მოთხოვნებს,

განმცხადებელს ეგზავნება შეტყობინება ხარვეზის დადგენის შესახებ.

განმცხადებელი ვალდებულია შეტყობინების მიღებიდან ორი თვის ვადაში შეავსოს

ხარვეზი, წინააღმდეგ შემთხვევაში საქპატენტი იღებს გადაწყვეტილებას განაცხადზე

საქმისწარმოების შეწყვეტის შესახებ.

8. თუ საგანაცხადო მასალების შემოწმებისას დადგინდა, რომ განაცხადში არ � არის მითითებული ამ ინსტრუქციის მე-5 მუხლის მე-3 პუნქტის „გ“ ქვეპუნქტით

გათვალიწინებული მონაცემი, განმცხადებელს ეგზავნება შეტყობინება ხარვეზის

დადგენის შესახებ. განმცხადებელი ვალდებულია საქპატენტის მიერ შეტყობინების

გაგზავნიდან ორი თვის ვადაში შეავსოს ხარვეზი, წინააღმდეგ შემთხვევაში

საქპატენტი იღებს გადაწყვეტილებას განაცხადზე საქმის წარმოების შეწყვეტის

შესახებ.

მუხლი 26. არსობრივი ექსპერტიზა

1. განაცხადზე ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზის დასრულებიდან 6

თვის ვადაში, დადგენილი საფასურის გადახდის შემდეგ საქპატენტი ატარებს

არსობრივ ექსპერტიზას.

2. განმცხადებელს ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზის დასრულების

შესახებ გადაწყვეტილებასთან ერთად ეგზავნება შეტყობინება დაცვის ობიექტის

დადგენისათვის განსაზღვრული საფასურის გადახდის თაობაზე და საფასურის

გადასახდელად განესაზღვრება ორთვიანი ვადა შეტყობინების მიღებიდან. (01.09.2017 N1)

3. არსობრივი ექსპერტიზის დროს ხდება განაცხადში აღწერილი დაცვის

ობიექტის დადგენა და ტექნიკის დონის განსაზღვრა.

მუხლი 27. ფორმულის არსობრივი შემოწმება (დაცვის ობიექტის დადგენა)

კანონის 35-ე მუხლის შესაბამისად, განაცხადში აღწერილი დაცვის ობიექტის

დადგენისა და ტექნიკის დონის განსაზღვრის მიზნით ტარდება გამოგონების

არსობივი ექპერტიზა, რომელიც ითვალისწინებს გამოგონების ფორმულის არსობრივ

შემოწმებას გამოგონების აღწერილობისა და ნახაზების დახმარებით, კერძოდ:

ა) გამოგონების ფორმულის, ანდა თითოეული მუხლის ანალიზს, რომლის

დროსაც მოწმდება გამოგონების აღწერილობაში მათი გადმოცემის სისრულე;

ბ) გამოგონების ფორმულის დამოუკიდებელი მუხლებისა და მათი

რაოდენობის დადგენას;

გ) გამოგონების ფორმულაში, გამოგონების აღწერილობასა და ნახაზებში

წარმოდგენილი არსებითი ნიშნების შემოწმებას;

დ) დადგენას, ხომ არ განეკუთვნება განცხადებული გამოგონება ისეთ

ობიექტს, რომელიც არ მიიჩნევა გამოგონებად კანონის მე-16 მუხლის თანახმად, ან

რომელზეც არ გაიცემა პატენტი კანონის მე-17 მუხლის თანახმად;

ე) წინამდებარე ინსტრუქციის მე-15 მუხლის მოთხოვნებთან შესაბამისობას.

მუხლი 28. გამოგონების ერთიანობის შემოწმება (დაცვის ობიექტის დადგენა)

1. კანონის 35-ე მუხლის პირველი პრიმა პუნქტის შესაბამისად, განაცხადში

აღწერილი დაცვის ობიექტის დადგენის მიზნით, გამოგონების ფორმულიდან

გამომდინარე, ხდება გამოგონების ერთიანობის შემოწმება, რომლის დროსაც

შეისწავლება, ხომ არ არის განაცხადში წარმოდგენილი ერთზე მეტი სავარაუდო

გამოგონება, რომლებიც ერთმანეთთან ერთი საგამომგონებლო იდეით არ არის � დაკავშირებული.

2. თუ დადგინდა, რომ წარმოდგენილ ფორმულის დამოუკიდებელ მუხლში

განცხადებულია ერთზე მეტი გამოგონება, განმცხადებელს ეგზავნება შეტყობინება

ფორმულის დაზუსტების ან განაცხადის დაყოფის მოთხოვნით.

3. თუ განმცხადებლის მიერ განაცხადში მოყვანილია მრავალმუხლიანი

ფორმულა რამდენიმე დამოუკიდებელი მუხლით, რომლებიც ერთი

საგამომგონებლო იდეით არ არის გაერთიანებული, განმცხადებელს ეგზავნება

შეტყობინება განაცხადის დაყოფის მოთხოვნით.

4. თუ განმცხადებელმა ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებულ

მოთხოვნებს არ უპასუხა შეტყობინების მიღებიდან 2 თვის ვადაში, საქპატენტი იღებს

გადაწყვეტილებას განაცხადზე საქმის წარმოების შეწყვეტის შესახებ.

5. თუ განმცხადებელმა ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებულ

მოთხოვნებს არ უპასუხა შეტყობინების მიღებიდან 2 თვის ვადაში, საქპატენტი

ექსპერტიზას დისკრეციულად ატარებს გამოგონების ფორმულაში წარმოდგენილი

პირველ, დამოუკიდებელ მუხლზე, ხოლო ფორმულის დანარჩენი დამოუკიდებელი

მუხლები არ განიხილება.

6. ამ მუხლით დადგენილ შემთხვევებში განმცხადებელს უფლება აქვს

მოითხოვოს განაცხადზე ექსპერტიზის გაგრძელება განცხადებული გამოგონების

ნებისმიერ დამოუკიდებელ მუხლზე.

მუხლი 29. გამოგონების აღწერილობის სისრულის შემოწმება (დაცვის

ობიექტის დადგენა)

1. � გამოგონების აღწერილობის სისრულის შემოწმებისას დგინდება: ა) გამოგონების აღწერილობის შესაბამისობა ამ ინსტრუქციის მე-6-14

მუხლების მოთხოვნებთან;

ბ) გამოგონების აღწერილობაში გადმოცემულია თუ არა შინაარსი

გამოგონების ფორმულის მიხედვით ისე, რომ შესაბამისი დარგის

სპეციალისტისათვის ცხადი იყოს გამოგონების განხორციელების შესაძლებლობა

(სამრეწველო გამოყენებადობა);

გ) გამოგონების აღწერილობასა და ნახაზებში წარმოდგენილი ნიშნების

ერთობლიობის შესაბამისობა გამოგონების ფორმულაში წარმოდგენილი იმ

არსებითი ნიშნების ერთობლიობასთან, რომლის მიხედვითაც დადასტურდა

განაცხადის შეტანის ან პრიორიტეტის თარიღი;

დ) გადმოცემულია თუ არა გამოგონების ფორმულაში განმცხადებლის მიერ

არსებითი ნიშნები იგივე ცნებებით და ტერმინებით, რომლებიც მოყვანილია

გამოგონების აღწერილობაში;

ე) არსებითი ნიშების მიზეზ-შედეგობრივი კავშირი. კერძოდ, მიიღწევა თუ არა

მათი ერთობლიობით გამოგონების აღწერილობაში აღნიშნული ან/და გამოგონების

განხორციელებით დამდგარი შესაძლო შედეგი.

2. დაუშვებელია გამოგონების აღწერილობაში ისეთი ფართო ცნებების �

გამოყენება, რომელიც განუსაზღვრელს ხდის გამოგონების ობიექტს. � 3. გამოგონების აღწერილობის შესწავლისას მხედველობაში უნდა იქნეს

მიღებული, რომ:

ა) გამოგონება სამრეწველო წესით გამოყენებადია;

ბ) განცხადებული გამოგონების მასალები უნდა შეიცავდეს მითითებას

გამოგონების ობიექტის დანიშნულებაზე;

გ) შესაძლებელი უნდა იყოს გამოგონების იმ სახით განხორციელება, რა

სახითაც არის დახასიათებული ფორმულის დამოუკიდებელ მუხლში, გამოგონების

აღწერილობის დახმარებით ან პრიორიტეტის თარიღამდე ცნობილი მეთოდებით

და/ან საშუალებებით;

დ) განაცხადის მასალებიდან (გამოგონების აღწერილობა, ფორმულა, ნახაზები)

ნათლად უნდა დასტურდებოდეს დასახული ამოცანის მიღწევის შესაძლებლობა;

ე) განაცხადში წარდგენილი ობიექტი არ უნდა ეწინააღმდეგებოდეს

საყოველთაოდ აღიარებულ კანონზომიერებებს.

4. თუ არ არის დაცული ამ მუხლით გათვალისწინებული მოთხოვნები და

წარდგენილი მასალებიდან ნათლად არ ჩანს გამოგონების განხორციელების

შესაძლებლობა, განმცხადებელს ეგზავნება შესაბამისი შეტყობინება ინსტრუქციის

23-ე მუხლის შესაბამისად.

5. თუ განმცხადებელმა კანონის 32-ე მუხლის მე-3 პუნქტისა და ინსტრუქციის

23-ე მუხლით დადგენილ ვადაში და წესით არ წარმოადგინა პასუხი შეტყობინებაზე,

საქპატენტს გამოაქვს გადაწყვეტილება განაცხადზე საქმის წარმოების შეწყვეტის

შესახებ, ხოლო თუ წარმოდგენილი დაზუსტებები და განმარტებები ექსპერტიზამ

მიიჩნია არასაკმარისად, გამოიტანება დასკვნა, რომ განაცხადი არ არის აღწერილი

სათანადო სისრულით ან/და არ აკმაყოფილებს სამრეწველო გამოყენებადობის

კრიტერიუმს. ასეთ შემთხვევაში საქპატენტს გამოაქვს უარყოფითი გადაწყვეტილება

პატენტის გაცემის შესახებ.

მუხლი 30. დაცვის ობიექტის დადგენა

თუ დაკმაყოფილებულია წინამდებარე ინსტრუქციის 25-29-ე მუხლების

მოთხოვნები, ექსპერტიზა მიიღებს გადაწყვეტილებას დაცვის ობიექტის დადგენის

შესახებ, რომელიც ეგზავნება განმცხადებელს. გადაწყვეტილებასთან ერთად,

განმცხადებელს ეგზავნება შეტყობინება ტექნიკის დონის განსაზღვრისთვის

დადგენილი საფასურის გადახდის თაობაზე და საფასურის გადასახდელად

განესაზღვრება ორთვიანი ვადა შეტყობინების მიღებიდან. (01.09.2017 N1)

მუხლი 31. პრიორიტეტის დადგენა (სათაური 01.09.2017 N1)

1. თუ არ არის მოთხოვნილი საკონვენციო ან საგამოფენო პრიორიტეტი,

განაცხადი სარგებლობს პრიორიტეტით საქპატენტში შემოტანის თარიღიდან.

2. განმცხადებელს, რომელსაც სურს საკონვენციო ან საგამოფენო

პრიორიტეტით სარგებლობა, ვალდებულია შეასრულოს კანონის 30-ე მუხლის მე-4

პუნქტით გათვალისწინებული მოთხოვნები.

3. პრიორიტეტის დადგენის საკითხი წყდება არსობრივი ექსპერტიზის � პარალელურად. (01.09.2017 N1)

4. საკონვენციო პრიორიტეტის თარიღის დასადგენად უნდა მოხდეს

დამოწმებული ასლის (ასლების) და საკონვენციო განაცხადის ერთმანეთთან

შედარება. საქპატენტი უფლებამოსილია მოითხოვოს განაცხადის დამოწმებული

ასლის ფორმულის, ხოლო საჭიროების შემთხვევაში გამოგონების აღწერილობის

ქართული თარგმანი მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ პრიორიტეტის დადგენის

საკითხი გადამწყვეტია გამოგონების პატენტუნარიანობის განსაზღვრისთვის. (01.09.2017 N1)

5. მოთხოვნილი პრიორიტეტი დასტურდება, თუ საქპატენტში წარდგენილი

საკონვენციო განაცხადში აღწერილი ობიექტის არსებითი ნიშნების ერთობლიობა

მოცემულია დამოწმებული ასლის ფორმულაში ან/და აღწერილობაში ან/და

ფიგურებში.

6. საკონვენციო განაცხადს პრიორიტეტის დამატებით თარიღად შეიძლება

დაუდგინდეს საქპატენტში განაცხადის წარდგენის თარიღი, თუ აღნიშნული

განაცხადის არსი პირველი განაცხადის არსთან ერთად დამატებით მოიცავს არსებით

ნიშანს ან ნიშანთა ერთობლიობას.

7. ამ მუხლის მე-6 პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში, მოთხოვნილი

პრიორიტეტის დადასტურების შემთხვევაში ექსპერტიზამ უნდა აცნობოს

განმცხადებელს აღნიშნულის შესახებ, რის შემდეგაც განმცხადებელმა შეტყობინების

მიღებიდან ორი თვის ვადაში უნდა აცნობოს საქპატენტს თავისი გადაწყვეტილების

შესახებ. დადგენილ ვადაში პასუხის წარმოუდგენლობის შემთხვევაში საკონვენციო

განაცხადს პრიორიტეტი დაუდგინდება ამ მუხლის მე-6 პუნქტის მიხედვით.

8. საკონვენციო პრიორიტეტის დადგენისას დაუშვებელია შეკითხვების

გაგზავნა პირველი განაცხადის შინაარსის თაობაზე.

9. საქპატენტში წარმოდგენილი განაცხადის საკონვენციო პრიორიტეტი არ

დგინდება, თუ საკონვენციო განაცხადის ან დამოწმებული ასლის (ასლების)

წარდგენისას დაირღვა კანონით დადგენილი ვადები. ამ შემთხვევაში განაცხადის

პრიორიტეტი აითვლება საქპატენტში შეტანის თარიღიდან და განაცხადი არ

განიხილება საკონვენციოდ.

10. საგამოფენო პრიორიტეტის დასადგენად უნდა მოხდეს საერთაშორისო, ან

საერთაშორისოდ მიჩნეულ გამოფენაზე ექსპონირებული ობიექტის

დამადასტურებელი საბუთების შედარება საქპატენტში წარდგენილი გამოგონების

ფორმულასთან.

11. საგამოფენო პრიორიტეტი დასტურდება, თუ გამოგონების ფორმულის

არსებითი ნიშნები წარმოდგენილია ექსპონირების შესახებ დოკუმენტაციაში.

წინააღმდეგ შემთხვევაში პრიორიტეტი დგინდება განაცხადის საქპატენტში შეტანის

თარიღით.

12. თუ არსობრივი ექსპერტიზით დადგინდა, რომ ფორმალური მოთხოვნების

ექსპერტიზის დროს განმცხადებელის მოთხოვნის შესაბამისად მოხდა გამოგონების

ფორმულის (ერთი ან რამდენიმე მუხლის) ისეთი არსებითი ცვლილება, რომელიც

სცილდება პირველი განაცხადის არსს, საქპატენტი ატყობინებს განცხადებელს, რომ

საქმის წარმოება გაგრძელდება თავდაპირველი ფორმულის საფუძველზე.

13. გამოცალკევებულ განაცხადზე პრიორიტეტის დადგენისას მოწმდება,

გახსნილია თუ არა გამოგონების არსი იმ განაცხადში, რომლიდანაც ის

გამოცალკევდა.

14. გაერთიანებულ განაცხადზე პრიორიტეტის დადგენისას მოწმდება,

გახსნილია თუ არა გამოგონების არსი იმ განაცხადებში, რომელთა საფუძველზე

მოხდა გაერთიანება.

15. თუ გაერთიანებული ან გამოცალკევებული განაცხადით მოითხოვება

საკონვენციო პრიორიტეტი(ები), უნდა შემოწმდეს გახსნილია თუ არა მისი არსი

პირველ განაცხადში(ებში).

მუხლი 32. ტექნიკის დონის კვლევა (ძიება) (20.10.2017 N 3)

1. კანონის 35-ე მუხლის შესაბამისად, გამოგონების სიახლისა და

საგამომგონებლო დონის შესაფასებლად საქპატენტი დაცვის ობიექტის დადგენის

შემდეგ ატარებს ტექნიკის დონის კვლევას (ძიებას) შესაბამისი ტექნიკის დონის

დადგენის მიზნით.

2. ძიება ტარდება გამოგონების ფორმულის ყველა მუხლის მიმართ.

3. ძიება ტარდება სრული მოცულობით და შეიძლება შეწყდეს, როდესაც

გამოვლენილი იქნება რამდენიმე ობიექტი, რომლის არსებითი ნიშნების

ერთობლიობა ემთხვევა გამოგონების არსებითი ნიშნების ერთობლიობას.

4. ძიების შედეგად ზუსტდება გამოგონების საერთაშორისო საკლასიფიკაციო

ინდექსი.

5. ძიების შედეგების საფუძველზე ხდება ძიების ანგარიშის შედგენა, რომელიც

მოიცავს ძიების შედეგად გამოვლენილი დოკუმენტების ჩამონათვალს. ძიების

ანგარიშს თან ერთვის ძიების ისტორია, რომელშიც გადმოცემულია ძიების დროს

გამოყენებული საძიებო ბრძანებები.

მუხლი 33. სიახლის ექსპერტიზა (20.10.2017 N 3)

1. კანონის 35-ე მუხლის 12 პუნქტის საფუძველზე ძიების შემდეგ საქპატენტი

ატარებს სიახლის ექსპერტიზას.

2. სიახლის ექსპერტიზის ჩატარებისას ხდება დოკუმენტური დასკვნის

შედგენა, რომელიც მოიცავს ძიების შედეგად გამოვლენილი დოკუმენტების

ანალიზს, ასევე იმის შეფასებას, არის თუ არა ტექნიკის დონით ცნობილი,

გამოგონების ფორმულაში მოყვანილი არსებითი ნიშნების ერთობლიობა.

3. სიახლის შეფასებისას ძიების შედეგად გამოვლენილი თითოეული

დოკუმენტის განხილვა ხდება სხვა დოკუმენტებისაგან განცალკევებულად.

4. თუ ექსპერტიზის საფუძველზე გამოვლინდა ობიექტი, რომელიც შეიცავს

გამოგონების ფორმულაში მოყვანილი არსებითი ნიშნების იმავე ერთობლიობას,

ექსპერტიზა გამოიტანს დასაბუთებულ დასკვნას, იმის თაობაზე, რომ გამოგონება არ

აკმაყოფილებს სიახლის კრიტერიუმს, ხოლო თუ ასეთი ობიექტი არ გამოვლინდა,

გამოიტანს დასაბუთებულ დასკვნას, იმის თაობაზე, რომ გამოგონება აკმაყოფილებს

სიახლის კრიტერიუმს.

5. თუ ექსპერტიზის საფუძველზე გამოვლინდა საქპატენტში შეტანილი

განაცხადი, რომელსაც აქვს უფრო ადრინდელი პრიორიტეტი და იგი ჯერ არ

გამოქვეყნებულა (არ არის საჯაროდ ხელმისაწვდომი), კანონის მე-12 მუხლის მე-6

პუნქტის გათვალისწინებით, ექსპერტიზა შეჩერებული იქნება მის გამოქვეყნებამდე,

რის შესახებ განმცხადებელს ეგზავნება შესაბამისი შეტყობინება.

მუხლი 331. საგამომგონებლო დონის შეფასება (20.10.2017 N 3)

1. კანონის 35-ე მუხლის 13 პუნქტის შესაბამისად, თუ ექსპერტს შეექმნა სრული

შთაბეჭდილება, რომ გამოგონება ცხადად გამომდინარეობს ტექნიკის დონიდან,

ექსპერტი შესაბამისი დეპარტამენტის ხელმძღვანელის თანხმობით წერილობით

მიმართავს საქპატენტს საგამომგონებლო დონის შეფასების თაობაზე.

2. შესაბამისი დასტურის მიღების შემთხვევაში ექსპერტი ახდენს

საგამომგონებლო დონის შეფასებას და შესაბამის შედეგს ასახავს დოკუმენტურ

დასკვნაში. საგამომგონებლო დონის შეფასება მოიცავს ძიების შედეგად

გამოვლენილი დოკუმენტების ანალიზს და იმის შეფასებას, გამოგონება

სპეციალისტისათვის ცხადად გამომდინარეობს თუ არა ტექნიკის დონიდან.

3. თუ შეფასების საფუძველზე დადგინდა, რომ გამოგონება

სპეციალისტისათვის ცხადად გამომდინარეობს ტექნიკის დონიდან, ექსპერტიზა

გამოიტანს დასაბუთებულ დასკვნას იმის თაობაზე, რომ გამოგონება არ

აკმაყოფილებს საგამომგონებლო დონის კრიტერიუმს, ხოლო თუ დადგინდა, რომ

გამოგონება სპეციალისტისათვის ცხადად არ გამომდინარეობს ტექნიკის დონიდან,

გამოიტანს დასაბუთებულ დასკვნას იმის თაობაზე, რომ გამოგონება აკმაყოფილებს

საგამომგონებლო დონის კრიტერიუმს.

მუხლი 34. ძიების ანგარიში და დოკუმენტური დასკვნა (20.10.2017 N 3)

1. ძიების შედეგად შედგენილი ძიების ანგარიში თანდართული ძიების

ისტორიით, ასევე სიახლის და შესაბამის შემთხვევაში საგამომგონებლო დონის

ექსპერტიზის საფუძველზე შედგენილი დოკუმენტური დასკვნა ეგზავნება

განმცხადებელს.

2. ძიების ანგარიშთან და დოკუმენტურ დასკვნასთან დაკავშირებით

განმცხადებელს მისი მიღებიდან 2 თვის ვადაში უფლება აქვს:

ა) დაეთანხმოს დასკვნას;

ბ) წარმოადგინოს დასაბუთებული შეპასუხება;

გ) შესაბამისი დასაბუთების საფუძველზე მოითხოვოს ცვლილების შეტანა

გამოგონების ფორმულაში.

3. განმცხადებლის დასაბუთებულ შეპასუხებასთან დაკავშირებით საქპატენტი

ღებულობს შესაბამის გადაწყვეტილებას. იმ შემთხვევაში, თუ განმცხადებელთან

მიმოწერა ვერ იძლევა სასურველ შედეგს და შეუძლებელი ხდება განაცხადზე საქმის

წარმოების გაგრძელება, საქპატენტი იღებს უარყოფით გადაწყვეტილებას პატენტის � გაცემის შესახებ.

4. თუ განმცხადებელმა წარმოადგინა ფორმულის შეცვლილი რედაქცია,

რომელიც არ სცილდება განაცხადში წარმოდგენილი გამოგონების არსს, ექსპერტიზა

ტარდება გამოგონების ფორმულაში მომხდარი ცვლილებების გათვალისწინებით.

5. თუ გამოგონების ფორმულაში მომხდარი ცვლილებების შედეგად

გამოვლინდა ახალი დამოუკიდებელი მუხლ(ებ)ი, განმცხადებელმა უნდა

გადაიხადოს სათანადო საფასური ტექნიკის დონის განსაზღვრისათვის და

შესაბამისი მუხლ(ებ)ის მიმართ უნდა გაიცეს ახალი ძიების ანგარიში და

დოკუმენტური დასკვნა. აღნიშნული ნორმა არ ვრცელება იმ შემთხვევაზე, როდესაც

ადრინდელი გამოგონების ფორმულის დამოუკიდებელი მუხლ(ებ)ის ცვლილება

ხდება მისი ალტერნატიული არსებითი ნიშნების შემცირების და/ან მასში

მითითებული ზღვრების ინტერვალების შემცირების და/ან დამოკიდებული

მუხლ(ებ)ის არსებითი ნიშნების საშუალებით.

6. თუ განმცხადებელმა წარმოადგინა ფორმულის შეცვლილი რედაქცია,

რომელიც სცილდება განაცხადში წარმოდგენილი გამოგონების არსს, წარმოდგენილი

ცვლილება არ მიიღება მხედველობაში, რის შესახებაც ეცნობება განმცხადებელს.

7. საქპატენტს გამოაქვს გადაწყვეტილება პატენტის გაცემის შესახებ

(უარყოფითი ან დადებითი) იმ შემთხვევაშიც, როცა ინსტრუქციის ამ მუხლის მეორე

პუნქტით გათვალისწინებულ ვადაში განცხადებელი არ წარმოადგენს პასუხს.

მუხლი 35. ამოღებულია (20.10.2017 N 3)

მუხლი 36. საქპატენტის გადაწყვეტილება პატენტის გაცემის შესახებ

1. თუ განაცხადი აკმაყოფილებს კანონის მოთხოვნებს, განმცხადებელს

ეგზავნება დადებითი გადაწყვეტილება პატენტის გაცემის შესახებ.

2. კანონის მე-40 მუხლის პირველი პუნქტის თანახმად, გამოგონებაზე

პატენტის გაცემის თაობაზე დადებითი გადაწყვეტილების გამოტანის შემდეგ

განმცხადებელს ეგზავნება შეტყობინება გამოქვეყნების საფასურის გადახდის

თაობაზე და საფასურის გადასახდელად განესაზღვრება ორთვიანი ვადა

შეტყობინების მიღებიდან. აღნიშნული საფასურის გადახდის შემთხვევაში,

საქპატენტის მიერ დგება შესაბამისი რეფერატი და ბიულეტენში ქვეყნდება

განაცხადის მონაცემები, გამოგონების რეფერატი და საგანაცხადო მასალები. (01.09.2017 N1)

3. თუ კანონის 403-ე მუხლის შესაბამისად სააპელაციო პალატაში არ იქნება

შეტანილი საჩივარი ან შეტანილი საჩივრის საფუძველზე სააპელაციო პალატა

გამოიტანს გადაწყვეტილებას პატენტის გაცემის თაობაზე, მაშინ განმცხადებელს

ეგზავნება შეტყობინება პატენტის რეესტრში რეგისტრაციის საფასურის გადახდის

თაობაზე და საფასურის გადასახდელად განესაზღვრება ორთვიანი ვადა

შეტყობინების მიღებიდან. აღნიშნული საფასურის გადახდის შემთხვევაში � საქპატენტი ახდენს პატენტის რეესტრში რეგისტრაციას. (01.09.2017 N1)

4. პატენტის რეესტრში რეგისტრაციის საფასურთან ერთად გადახდილი უნდა

იქნეს ყველა შესანარჩუნებელი წლის საფასური, რომელიც უწევს რეგისტრაციის

მომენტისათვის. (01.09.2017 N1)

5. გამოქვეყნების ან პატენტის რეესტრში რეგისტრაციის საფასურის შესაბამის

ვადაში გადაუხდელობის შემთხვევაში განაცხადზე საქმის წარმოება შეწყდება და

განმცხადებელს ეგზავნება შესაბამისი გადაწყვეტილება. (01.09.2017 N1)

6. კანონის მუხლი 403 მუხლის მე-4 პუნქტის შესაბამისად, შესაბამისი

გადაწყვეტილების გამოქვეყნებიდან/ჩაბარებიდან სამთვიანი ვადის დასრულებიდან

10 სამუშაო დღის განმავლობაში საქპატენტი არეგისტრირებს გამოგონებას რეესტრში,

ხოლო საპატენტო სიგელს გასცემს რეესტრში რეგისტრაციიდან 1 თვის ვადაში.

მუხლი 37. პატენტის გაცემა

1. საქპატენტი არეგისტრირებს პატენტს რეესტრში და გასცემს საპატენტო

სიგელს, თუ:

ა) კანონის 403 მუხლის მე-4 პუნქტით დადგენილ ვადაში სააპელაციო

პალატაში არ იქნება შეტანილი საჩივარი;

ბ) კანონის 403 მუხლის შესაბამისად, შეტანილი საჩივრის საფუძველზე

სააპელაციო პალატა გამოიტანს გადაწყვეტილებას პატენტის გაცემის შესახებ;

გ) სასამართლო გამოიტანს დადაბით გადაწყვეტილებას პატენტის გაცემის

შესახებ.

მუხლი 38. გაცემულ პატენტში ცვლილებების შეტანა

1. პატენტის მფლობელს უფლება აქვს კანონის 401 მუხლის საფუძველზე

მოითხოვოს გაცემული პატენტის აღწერილობასა და ფორმულში ცვლილებების

შეტანა, მექანიკური შეცდომების გასწორების მიზნით.

2. განცხადებაში ზუსტად უნდა იყოს მითითებული ის მექანიკური

შეცდომები, რომლებიც უნდა იქნეს გასწორებული და დასაბუთება, რომ ასეთი

ცვლილებები ნათლად გამომდინარეობს აღნიშნული დოკუმენტაციის შინაარსიდან

და რომ სხვა რამ არ შეიძლებოდა ყოფილიყო ნაგულისხმევი.

3. საქპატენტი 1 თვის ვადაში განიხილავს განცხადებას და გამოაქვს

გადაწყვეტილება:

ა) განცხადებაზე უარის თქმის შესახებ;

ბ) განცხადებაში მითითებული მოთხოვნის სრულად, ან ნაწილობრივ

დაკმაყოფილების შესახებ.

4. იმ შემთხვევაში, თუ გამოტანილ იქნა გადაწყვეტილება განცხადებაში

აღნიშნული მოთხოვნის სრულად ან ნაწილობრივ დაკმაყოფილებაზე, საქპატენტს

ერთი თვის ვადაში რეესტრის მონაცემებში შეაქვს შესაბამისი ცვლილება და

იმავდროულად აქვეყნებს შეცვლილ საპატენტო მონაცემებს ბიულეტენში, რის

შესახებაც ეცნობება პატენტის მფლობელს. � 5. თუ მექანიკური შეცდომების გასწორება მოითხოვს მრავალი გვერდის

შეცვლას, საქპატენტი ამზადებს და გასცემს ახალ შესწორებულ საპატენტო სიგელს.

6. თუ მექანიკური შეცდომების რაოდენობა უმნიშვნელოა, მაშინ პატენტში

იცვლება მხოლოდ ის გვერდები რომლებიც საჭიროებს შესწორებას. ყველა შეცვლილ

გვერდი დასტურდება ბეჭდით და უკეთდება შესაბამის მინაწერი.

მუხლი 39. გამოქვეყნებულ განაცხადში ან პატენტში ცვლილებებისა და

უფლებების გადაცემის რეგისტრაცია

1. გამოქვეყნებულ განაცხადში ან პატენტში განმცხადებლის ან პატენტის

მფლობელის სახელის (დასახელების) ან/და მისამართის ცვლილება ან უფლებების

გადაცემა ფიქსირდება/რეგისტრირდება რეესტრში, შესაბამისი საფასურის გადახდის

შემდეგ ერთ თვის განმავლობაში.

2. განცხადება ცვლილების ან უფლებების გადაცემის შესახებ წარდგენილ

უნდა იქნეს წერილობითი ფორმით.

3. ცვლილების შემთხვევაში განცხადებას უნდა ახლდეს:

ა) განმცხადებლის ან პატენტის მფლობელის მაიდენტიფიცირებელი

დოკუმენტები, ფიზიკური პირის შემთხვევაში – პირადობის მოწმობა, ხოლო

იურიდიული პირის შემთხვევაში – ამონაწერი „მეწარმეთა და არასამეწარმეო

(არაკომერციული) იურიდიული პირების რეესტრიდან“, ან მისი ტოლფასი სხვა

დოკუმენტი;

ბ) საფასურის გადახდის დამადასტურებელი საბუთი.

4. უფლებების გადაცემის შემთხვევაში განცხადებას უნდა ახლდეს: � ა) უფლებების გადაცემის აქტი; � ბ) ყველა განმცხადებლის ან მფლობელის თანხმობა, თუ განმცხადებელი ან �

პატენტის მფლობელი რამდენიმე პირია;

გ) საფასურის გადახდის დამადასტურებელი საბუთი.

5. იმ შემთხვევაში, როდესაც ცვლილება ან უფლებების გადაცემა საქპატენტს

წარედგინება წარმომადგენლის მიერ, განცხადებას უნდა ახლდეს განმცხადებლის ან

პატენტის მფლობელის მიერ გაცემული მინდობილობა. წინააღმდეგ შემთხვევაში

ცვლილება მხედველობაში არ მიიღება.

6. გამოქვეყნებულ განაცხადში განხორციელებული ცვლილება და უფლებების

გადაცემა ქვეყნდება ბიულეტინში და საპატენტო სიგელი გაიცემა პატენტის ახალი

მფლობელის სახელზე (დასახელებაზე).

7. პატენტში განხორციელებული ცვლილება ან უფლებების გადაცემა

ქვეყნდება ბიულეტინში და გაიცემა პატენტის დანართი.

8. დანართი იბეჭდება საქპატენტის ბლანკზე, ხელს აწერს საქპატენტის

თავმჯდომარე და დასტურდება ბეჭდით.

9. დანართში შეიტანება შემდეგი ინფორმაცია: პატენტის ნომერი, დასახელება,

პატენტის ყოფილი და ახალი მფლობელის ვინაობა და მისამართი.

მუხლი 40. პატენტის ძალაში შენარჩუნება � 1. პატენტის ძალაში შესანარჩუნებლად პატენტის მფლობელი ვალდებულია

გადაიხადოს პატენტის ძალაში შენარჩუნების წლიური საფასური.

2. პატენტის ძალაში შენარჩუნების წლიური საფასური გადახდილი უნდა

იქნეს შესანარჩუნებელი წლის დაწყებამდე, წინააღმდეგ შემთხვევაში პატენტის

მოქმედება უქმდება.

3. გაუქმებული პატენტის აღსადგენად პატენტის მფლობელს ეძლევა 6-თვიანი

საშეღავათო ვადა - შესანარჩუნებელი წლის პირველი 6 თვე, როდესაც პატენტის

მფლობელი გადაიხდის შესანარჩუნებელი წლის საფასურს. ამ ვადის გასვლის

შემდეგ მას ეძლევა კიდევ 6-თვიანი ვადა, როდესაც პატენტის მფლობელი

ვალდებულია გადაიხადოს პატენტის აღდგენისა და ძალაში შენარჩუნების

საფასური.

4. თუ წლიური საფასური არ იქნება გადახდილი ამ მუხლის მე-3 პუნქტში

მითითებულ ვადებში, პატენტი გაუქმებულად მიიჩნევა პატენტის მოქმედების

ვადის გასვლის დღიდან.

5. ინფორმაცია პატენტის მოქმედების შეწყვეტის, აღდგენის და გაუქმების

შესახებ შეიტანება რეესტრში.

6. ინფორმაცია პატენტის მოქმედების შეწყვეტისა და აღდგენის შესახებ

შეიძლება გაეგზავნოს პატენტის მფლობელს.

7. ინფორმაცია პატენტის მოქმედების გაუქმების შესახებ ქვეყნდება

ბიულეტენში.

8. პატენტის მოქმედება აღდგენილად მიიჩნევა აღდგენის შესახებ

ინფორმაციის გამოქვეყნების დღიდან.

მუხლი 41. გამოგონებაზე ხელახალი ექსპერტიზა

1. დაინტერესებულ მხარეს უფლება აქვს, პატენტის მოქმედების ვადის

განმავლობაში მოითხოვოს გამოგონებაზე ხელახალი ექსპერტიზის ჩატარება იმ

საფუძვლით, რომ გამოგონება არ აკმაყოფილებს პატენტუნარიანობის

კრიტერიუმებს.

2. გამოგონებაზე ხელახალი ექსპერტიზის შესახებ განცხადებას უნდა

ერთოდეს კანონის 421 მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული საბუთები.

3. ხელახალი ექსპერტიზის ჩასატარებლად გადახდილი უნდა იქნეს

დადგენილი საფასური.

4. საქპატენტი გამოგონებაზე ხელახალი ექსპერტიზის ჩატარების შესახებ

მოთხოვნის მიღებიდან 3 სამუშაო დღის ვადაში აღნიშნულ მოთხოვნას უგზავნის

პატენტის მფლობელს და პასუხის წარმოსადგენად უდგენს კანონით განსაზღვრულ 2

კვირის ვადას.

5. ამ მუხლის მე-4 პუნქტით დადგენილი ვადის გასვლიდან 1 თვის ვადაში,

ხელახალი ექსპერტიზის ჩასატარებლად საქპატენტი ქმნის საექსპერტო კოლეგიას.

საექსპერტო კოლეგიის შემადგენლობას ამტკიცებს საქპატენტის თავმჯდომარე.

6. კოლეგია შექმნიდან ერთი თვის ვადაში ატარებს ხელახალ ექსპერტიზას.

7. საქპატენტი გამოგონებაზე ხელახალი ექსპერტიზის შედეგების საფუძველზე

იღებს გადაწყვეტილებას პატენტის გაუქმებაზე უარის თქმის ან პატენტის სრული ან

ნაწილობრივი გაუქმების შესახებ.

8. მონაცემები პატენტის სრული ან ნაწილობრივი გაუქმების შესახებ

გადაწყვეტილების მიღებიდან ერთი თვის ვადაში ქვეყნდება ბიულეტენში და

ბიულეტენში გამოქვეყნების მომენტიდან სამი თვის შემდეგ რეგისტრირდება

რეესტრში.

9. ხელახალი ექსპერტიზის შედეგების საფუძველზე გამოტანილი

გადაწყვეტილება უნდა გამოქვეყნდეს ბიულეტენში.

მუხლი 42. პროცედურული ვადების გაგრძელება და აღდგენა

1. შესაბამისი საფასურის გადახდის შემთხვევაში განაცხადზე

საქმისწარმოებისას კანონის 46-ე მუხლის პირველი პუნქტის შესაბამისად

განმცხადებელს უფლება აქვს მოითხოვოს:

ა) განაცხადის განხილვის შეჩერება არა უმეტეს 6 თვის ვადით. შესაბამისი

საფასურის გადახდის შემთხვევაში აღნიშნული 6-თვიანი ვადის ამოწურვის შემდეგ

განცხადებელს კვლავ აქვს უფლება მოითხოვოს განაცხადის განხილვის შეჩერება;

ბ) საქპატენტის მოთხოვნაზე პასუხის გაცემისათვის დადგენილი ვადის

გაგრძელება არა უმეტეს 6 თვისა. შესაბამისი საფასურის გადახდის შემთხვევაში

აღნიშნული 6-თვიანი ვადის ამოწურვის შემდეგ განცხადებელს კვლავ აქვს უფლება

მოითხოვოს პასუხის გაცემისათვის დადგენილი ვადის გაგრძელება;

გ) ვადის დარღვევის გამო განაცხადთან დაკავშირებული დაკარგული

უფლებების აღდგენა, რაც შესაძლებელია უფლების დაკარგვის შესახებ ინფორმაციის

მიღებიდან 6 თვის განმავლობაში;

დ) წარდგენილ საგანაცხადო მასალებში ცვლილებების შეტანა, თუ ეს

ცვლილებები არ სცილდება გამოგონების არსს.

2. ამ მუხლის პირველ პუნქტში მითითებულ მოთხოვნებზე საქპატენტს

შეუძლია გამოიტანოს დასაბუთებული უარი.

3. საქპატენტს ამ მუხლის პირველ პუნქტში მითითებული მოთხოვნებზე

გადაწყვეტილება გამოაქვს მოთხოვნის მიღებიდან არა უგვიანეს 1 თვისა.

4. განმცხადებლის მიერ პროცედურული ვადის გაგრძელების თაობაზე

მოთხოვნის შემთხვევაში პროცედურული ვადის ათვლა ჩერდება მოთხოვნილი

ვადის გასვლამდე.

5. საერთაშორისო განაცხადის ეროვნულ ფაზაში შესვლის ვადის საპატიო

მიზეზით დარღვევის გამო განაცხადთან დაკავშირებული უფლებების აღდგენის

შესახებ მოთხოვნა წარდგენილ უნდა იქნეს აღნიშნული პროცედურული ვადის

დარღვევის მიზეზთა აღმოფხვრიდან 2 თვის განმავლობაში. პროცედურული ვადის

ამოწურვიდან 12-თვიანი პერიოდის გასვლის შემდეგ მოთხოვნის წარმოდგენა აღარ

არის შესაძლებელი. მოთხოვნას თან უნდა ერთოდეს შესაბამისი დოკუმენტები და

მასალები, რომლებიც ადასტურებენ ვადის გაშვების საპატიო საფუძვლის არსებობას. � (01.09.2017 N1)

6. ვადის დარღვევის გამო განაცხადთან დაკავშირებული დაკარგული

უფლებების აღდგენის შესახებ მოთხოვნას თან უნდა ერთოდეს დადგენილი

საფასურის გადახდის დამადასტურებელი საბუთი.

მუხლი 43. განაცხადების გაერთიანება და დაყოფა

1. თუ გამოგონების აღწერილობაში ან ფორმულაში წარმოდგენილია

რამდენიმე ობიექტი, განმცხადებელს უფლება აქვს ექსპერტიზის მსვლელობისას

საკუთარი ინიციატივით დაყოს წარდგენილი განაცხადი მასში შემავალ ნაწილებად

და წარადგინოს გამოცალკევებული განაცხადი კანონის 29-ე მუხლის პირველი

პუქტის „ა“ ქვეპუნქტის თანახმად. განაცხადის დაყოფისას მხედველობაში მიიღება

კანონის 28-ე მუხლის პირველი პუნქტი.

2. გამოცალკევებულ განაცხადს უნარჩუნდება პირველი განაცხადის შეტანის

თარიღი და პრიორიტეტი

3. განმცხადებელს უფლება აქვს ექსპერტიზის მსვლელობისას მოითხოვოს

საკუთარი ინიციატივით გააერთიანოს განაცხადები და წარადგინოს გაერთიანებული

განაცხადი. განაცხადების გაერთიანებისას მხედველობაში მიიღება კანონის 28-ე

მუხლის პირველი პუნქტი.

4. გამოცალკევებული ან გაერთიანებული განაცხადის წარდგენა დასაშვებია

საქპატენტის მიერ პატენტის გაცემის შესახებ გადაწყვეტილების მიღებამდე.

მუხლი 44. განაცხადის გარდაქმნა

1. განმცხადებელს უფლება აქვს საკუთარი ინიციატივით გარდაქმნას

განაცხადი გამოგონებაზე განაცხადად სასარგებლო მოდელზე და პირიქით.

განმცხადებელს, რომელსაც სურს განაცხადი გამოგონებაზე გარდაქმნას განაცხადად

სასარგებლო მოდელზე, უნდა წარადგინოს განცხადება ამის შესახებ პატენტის

გაცემის თაობაზე გადაწყვეტილების გამოტანამდე. გამოგონების განაცხადის

სასარგებლო მოდელის განაცხადად გარდაქმნის შემთხვევაში გამოგონებისთვის

გამოვლენილი ტექნიკის დონის დოკუმენტები მხედველობაში მიიღება ასევე

სასარგებლო მოდელის ექსპერტიზის მიერ პატენტის გაცემის შესახებ

გადაწყვეტილების მიღებისას. (3.04.2018 N 1)

2. იმ შემთხვევაში, როდესაც გამოგონების განაცხადი ეხება გამოგონებათა

ჯგუფს, მაშინ ასეთი განაცხადის სასარგებლო მოდელის განაცხადად გარდაქმნის

შემთხვევაში განმცხადებელმა განცხადებაში უნდა მიუთითოს, თუ ჯგუფის რომელი

ობიექტისათვის სურს ასეთი გარდაქმნის განხორციელება, წინააღმდეგ შემთხვევაში

ჩაითვლება, რომ გარდაქმნა მოითხოვება პირველ დამოუკიდებელი მუხლში

მოყვანილი ობიექტის მიმართ.

3. თუ განმცხადებელს სურს განაცხადი სასარგებლო მოდელზე გარდაქმნას

განაცხადად გამოგონებაზე, მან განცხადებას განაცხადის გარდაქმნის თაობაზე უნდა

დაურთოს გამოგონებაზე არსობრივი ექსპერტიზის ჩატარების საფასურების

გადახდის დამადასტურებელი საბუთი. �

მუხლი 45. განაცხადის გამოთხოვა

განმცხადებელს უფლება აქვს განაცხადის გამოსაქვეყნებლად გადაცემამდე

გამოითხოვოს განაცხადი. ამ შემთხვევაში საქპატენტს გამოაქვს გადაწყვეტილება

განაცხადზე საქმის წარმოების შეწყვეტის შესახებ, რის შემდეგაც განაცხადი

ჩაითვლება გატანილად.

მუხლი 46. რეესტრის წარმოება

1. რეესტრი წარმოადგენს გამოგონებაზე რეესტრის ჩანაწერების

ერთობლიობას.

2. სამრეწველო საკუთრების რეესტრში რეგისტრირებული მონაცემები არის

საჯარო და ხელმისაწვდომია გასაცნობად ნებისმიერი პირისათვის.

მუხლი 47. განაცხადის დამოწმებული ასლის მოთხოვნა

1. განმცხადებელს განაცხადის შეტანის თარიღის დადასტურების შემდეგ

უფლება აქვს მოითხოვოს საგანაცხადო მასალების დამოწმებული ასლი.

2. მოთხოვნა საგანაცხადო მასალების დამოწმებული ასლის მიღების შესახებ

წარდგენილი უნდა იქნეს წერილობითი ფორმით, დადგენილი საფასურის გადახდის

დამადასტურებელ საბუთთან ერთად.

3. საგანაცხადო მასალების დამოწმებულ ასლს საქპატენტი გასცემს

წერილობითი ფორმით მიმართვიდან და დადგენილი საფასურის გადახდის

დამადასტურებელი საბუთის წარდგენიდან 1 თვის ვადაში.

4. საგანაცხადო მასალების დამოწმებული ასლის საფასურის გადახდის

დამადასტურებელი საბუთის წარუდგენლობის შემთხვევაში თხოვნა საგანაცხადო

მასალაზე დამოწმებული ასლის გაცემის შესახებ არ დაკმაყოფილდება.

მუხლი 48. დუბლიკატის გაცემა

1. პატენტის მფლობელის მოთხოვნით დასაშვებია პატენტზე გაიცეს

დუბლიკატი.

2. პატენტის დუბლიკატის გაცემის თაობაზე განცხადება შეუძლია

წარმოადგინოს პატენტის მფლობელმა ან წარმომადგენელმა შესაბამისი

მინდობილობის საფუძველზე.

3. მოთხოვნას უნდა დაერთოს დუბლიკატის გაცემისათვის დადგენილი

(შესაბამისი) საფასურის გადახდის დამადასტურებელი საბუთი.

4. დუბლიკატი გაიცემა იმ შემთხვევაში თუ პატენტი ძალაშია.

5. დუბლიკატი გაიცემა საფასურის გადახდის დღიდან 1 თვის ვადაში.

6. პატენტის დუბლიკატი გაიცემა დამცავი დოკუმენტის სახით, რომელიც

მოქმედებს ამ დუბლიკატის გაცემის პერიოდისათვის, და ზემოთ მარჯვენა კუთხეში

დასტურდება შტამპით „დუბლიკატი“.

მუხლი 49. პატენტის გამოყენებაზე კერძო ლიცენზიის ხელშეკრულების � რეგისტრაცია

1. კანონის 59-ე მუხლის შესაბამისად, პატენტის მფლობელს უფლება აქვს

გასცეს კერძო ლიცენზია პატენტის გამოყენებაზე.

2. პატენტის გამოყენებაზე კერძო ლიცენზიის ხელშეკრულების

რეგისტრაციისათვის საჭიროა წარმოდგენილ იქნეს:

ა) განცხადება კერძო ლიცენზიის ხელშეკრულების რეგისტრაციაზე;

ბ) კერძო ლიცენზიის ხელშეკრულება;

გ) შესაბამისი საფასურის გადახდის დამადასტურებელი საბუთი;

დ) ლიცენზიარის და ლიცენზიატის მაიდენტიფიცირებელი დოკუმენტები,

ფიზიკური პირის შემთხვევაში – პირადობის მოწმობა, ხოლო იურიდიული პირის

შემთხვევაში – ამონაწერი „მეწარმეთა და არასამეწარმეო (არაკომერციული)

იურიდიული პირების რეესტრიდან“.

3. კერძო ლიცენზიის ხელშეკრულების რეგისტრაციისათვის, ამ მუხლის

პირველი პუნქტით გათვალისწინებული საბუთების წარდგენა საქპატენტში უნდა

მოხდეს ხელშეკრულების დადების დღიდან 1 თვის ვადაში.

4. კერძო ლიცენზიის ხელშეკრულების რეგისტრაცია ითვალისწინებს

ლიცენზიის ნომრის მინიჭებას არაბული ციფრებით, გამჭოლი ნუმერაციით და

მიეწერება ლიცენზიის სახეობის შემოკლებული ლათინური აღნიშვნა.

5. კერძო ლიცენზია შეიძლება იყოს ექსკლუზიური Exclusive – E და

არაექსკლუზიური Non-Exclusive.

6. კანონის მე-60-ე მუხლის შესაბამისად, პატენტის მფლობელს შეუძლია

გამოაცხადოს ღია ლიცენზირების რეჟიმი – Open – O, თუ პატენტზე არ არის

გაცემული ექსკლუზიური კერძო ლიცენზია.

7. რეგისტრირებულ სალიცენზიო ხელშეკრულებაზე გაიცემა ამონაწერი

რეესტრიდან.

8. ამონაწერის გაცემა უფასოა.

9. რეესტრში რეგისტრირებული კერძო ლიცენზიის ხელშეკრულების შესახებ

მონაცემები ქვეყნდება ბიულეტენში.

10. რეგისტრირებულ სალიცენზიო ხელშეკრულებაში შეტანილი ცვლილებები

რეგისტრირდება რეესტრში და ქვეყნდება ბიულეტენში.

მუხლი 50. პატენტის გირავნობის ხელშეკრულება

1. კანონის 621 მუხლის თანახმად პატენტის მფლობელს უფლება აქვს დადოს

პატენტის გირავნობის ხელშეკრულება.

2. პატენტის გირავნობის ხელშეკრულების ნამდვილობა ხელშეკრულების

მხარეებმა შესაძლოა დაამოწმონ სანოტარო წესით.

3. პატენტის გირავნობის ხელშეკრულება რეგისტრირდება საქპატენტში და

მონაცემები ქვეყნდება ბიულეტენში.

4. პატენტის გირავნობის ხელშეკრულება წარდგენილი უნდა იქნეს

საქპატენტში, პატენტის გირავნობის ხელშეკრულების დადებიდან 1 თვის

განმავლობაში.

5. პატენტის გირავნობის ხელშეკრულების რეგისტრაცია რეესტრში უნდა

მოხდეს გირავნობის ხელშეკრულების წარდგენიდან 1 თვის განმავლობაში.

6. პატენტის გირავნობის ხელშეკრულების რეგისტრაციისათვის საჭიროა

წარმოდგენილ იქნეს:

ა) განცხადება პატენტის გირავნობის ხელშეკრულების რეგისტრაციაზე;

ბ) პატენტის გირავნობის ხელშეკრულება;

გ) შესაბამისი საფასურის გადახდის დამადასტურებელი საბუთი;

დ) პატენტის მფლობელ(ებ)ის და მოგირავნის მაიდენტიფიცირებელი

დოკუმენტები, ფიზიკური პირის შემთხვევაში – პირადობის მოწმობა, ხოლო

იურიდიული პირის შემთხვევაში – ამონაწერი „მეწარმეთა და არასამეწარმეო

(არაკომერციული) იურიდიული პირების რეესტრიდან“.

მუხლი 51. ამონაწერი რეესტრიდან

1. პატენტის მფლობელს ან ნებისმიერ დაინტერესებულ პირს უფლება აქვს

მოითხოვოს ამონაწერი რეესტრიდან.

2. რეესტრიდან ამონაწერის მისაღებად გადაიხდება დადგენილი საფასური.

საფასური გადახდილი უნდა იქნეს საქპატენტში მოთხოვნის წარდგენისთანავე.

3. ამონაწერი გაიცემა მოთხოვნისა და შესაბამისი საფასურის გადახდის

დამადასტურებელი საბუთის საქპატენტში წარდგენიდან 10 სამუშაო დღის ვადაში.

4. ამონაწერი რეესტრიდან უნდა შეიცავდეს შემდეგ მონაცემებს: � ა) პატენტის ნომერი; � ბ) პატენტის სტატუსი; � გ) ინტელექტუალური საკუთრების ობიექტი; � დ) პატენტის მფლობელ(ებ)ი; � ე) პატენტის მოქმედების დაწყების თარიღი; � ვ) განაცხადის გამოქვეყნების ნომერი და თარიღი; � ზ) პატენტის გამოქვეყნების ნომერი და თარიღი; � თ) განაცხადის ნომერი; � ი) განაცხადის შეტანის თარიღი; � კ) გამომგონებელ(ებ)ი; � ლ) საერთაშორისო კლასიფიკაციის ინდექსი; � მ) დასახელება; � ნ) საერთაშორისო განაცხადის ნომერი და შეტანის თარიღი; � ო) საპრიორიტეტო მონაცემები; � პ) შემოტანილი პატენტის ნომერი და თარიღი; � ჟ) ძირითადი განაცხადის ნომერი; � რ) წარმომადგენელი; � ს) პატენტზე განხორციელებული ცვლილებების, უფლებების გადაცემის,

ლიცენზიის გაცემის და გირავნობის შესახებ.

5. რეესტრიდან ამონაწერი გაიცემა უფლებამოსილი პირის ხელმოწერით. �

მუხლი 52. ძიება რეესტრში

1. ნებისმიერ პირს უფლება აქვს გაეცნოს რეესტრის მონაცემებს.

2. მონაცემები ხელმისაწვდომია როგორც ბიულეტენის, ასევე საქპატენტის

ინტერნეტსაიტის მეშვეობით.

3. თუ დაინტერესებულ პირს სურს ინფორმაცია მიიღოს საქპატენტისაგან,

განცხადება ძიების ჩატარების შესახებ წარდგენილი უნდა იქნეს საქპატენტში

წერილობითი ფორმით.

4. განცხადებას უნდა დაერთოს აღნიშნული ქმედებისათვის დადგენილი

საფასურის გადახდის დამადასტურებელი საბუთი.

5. რეესტრი ძიებას ატარებს ბიბლიოგრაფიული მონაცემების მიხედვით:

პატენტის ნომერი, საერთაშორისო ნომერი, მფლობელ(ებ)ი, ავტორ(ებ)ი, დასახელება.

მუხლი 53. მომსახურების საფასური (29.09.2015 N 6)

1. კანონით ან ინსტრუქციით, თუ სხვა რამ არ არის დადგენილი, კანონის 47-ე

მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული ქმედებისათვის საფასურის

გადახდა ხდება მოთხოვნისთანავე, ან მოთხოვნიდან არაუგვიანეს 1 თვისა.

2. დადგენილ ვადებში საფასურის გადაუხდელობა იწვევს განაცხადზე საქმის

წარმოების შეწყვეტას.

3. საფასურის გადახდის ვადის გაგრძელება დაუშვებელია.

4. შესაძლებელია საფასურების წინასწარ გადახდა. იმ შემთხვევაში, თუ

წინასწარ გადახდილ საფასურზე ვრცელდება ინსტრუქციის 54-ე მუხლის „ბ”

ქვეპუნქტით გათვალისწინებული წესი, საფასური ბრუნდება ნაწილობრივ, კერძოდ,

მთლიანი საფასურის 80%-ის ოდენობით.

5. თუ განაცხადი შეტანილია რამდენიმე განმცხადებლის მიერ, რომელთაგან

ერთ-ერთზე არ ვრცელდება კანონმდებლობით გათვალისწინებული საფასურებთან

დაკავშირებული შეღავათი, შესაბამისი ქმედებისთვის საფასური გადაიხდება

შეღავათის გარეშე.

6. თუ განაცხადი შეტანილია რამდენიმე განმცხადებლის მიერ და მათზე

ვრცელდება კანონმდებლობით გათვალისწინებული სხვადასხვა სახის შეღავათი,

შესაბამისი ქმედებისათვის გადაიხდება ის საფასური, რომლისთვისაც

გათვალისწინებულია უფრო დაბალპროცენტიანი შეღავათი.

7. განმცხადებლის მიერ საფასურის გადახდა უნდა მოხდეს საქპატენტის

საბანკო ანგარიშზე.

მუხლი 54. გადახდილი თანხების დაბრუნება

საფასურით გათვალისწინებული გადახდილი თანხები დაბრუნებას ან

კორექტირებას არ ექვემდებარება, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც საფასური:

ა)არასწორად იყო გადახდილი, ან

ბ)იყო გადახდილი ისეთი ქმედებისთვის, რომელიც არ დასრულებულა.

კარი II

სასარგებლო მოდელი

თავი VI

სასარგებლო მოდელის განაცხადის გაფორმების, წარდგენისა და პატენტის

გაცემასთან დაკავშირებული პროცედურები

მუხლი 55. II კარის მოქმედების სფერო

ამ კარით რეგულირდება სასარგებლო მოდელის განაცხადის გაფორმების,

წარდგენისა და პატენტის გაცემასთან დაკავშირებული პროცედურები. თუ ამ კარით

და კანონის XI1 თავით სხვა რამ არ არის დადგენილი, სასარგებლო მოდელთან

დაკავშირებით გამოიყენება ამ ინსტრუქციის პირველი კარის დებულებანი.

მუხლი 56. სასარგებლო მოდელის ფორმულა

სასარგებლო მოდელის ფორმულა უნდა იყოს ერთ დამოუკიდებელმუხლიანი.

მოთხოვნები მის მიმართ იგივეა, რაც გამოგონების ერთ დამოუკიდებლმუხლიანი

ფორმულის მიმართ.

მუხლი 57. ექსპერტიზა სიახლეზე

თუ დადასტურდა, რომ სასარგებლო მოდელის განაცხადი აკმაყოფილებს

ფორმალური მოთხოვნების ექსპერტიზას, საქპატენტი საფასურის გადახდის

შემთხვევაში 3 თვის განმავლობაში ატარებს ექსპერტიზას სიახლეზე, საქპატენტში

რეგისტრირებული გამოგონების და სასარგებლო მოდელის განაცხადებისა და

გაცემული პატენტების საფუძველზე.

დანართი1

განცხადება სასარგებლო მოდელზე

პატენტის მიღების თაობაზე

1.1 განმცხადებელი /71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

□ სხვა განმცხადებლები (ივსება დამატებით ფორმაში. იხ. დანართი)

□ განმცხადებლის უფლებამონაცვლეობა ეფუძნება სამსახურებრივი მოვალეობის ან შეკვეთის შესრულებას

1.2 განმცხადებლის საკონტაქტო ინფორმაცია სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

მიმოწერის მისამართი საქართველოს ტერიტორიაზე

ტელეფონი ელფოსტა

2.წარმომადგენელი /74/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

3.გამომგონებელი /72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

□ სხვა გამომგონებლები (ივსება დამატებით ფორმაში. იხ. დანართი)

4./54/ სასარგებლო მოდელის დასახელება

5.საერთაშორისო (PCT) განაცხადის ეროვნულ ფაზაში შესვლის შემთხვევაში /86/ საერთაშორისო განაცხადის ნომერი /86/ საერთაშორისო შეტანის თარიღი

6.პრიორიტეტის მოთხოვნა /31/ განაცხადის ნომერი /32/ შეტანის თარიღი /33/ ქვეყნის კოდი

7.გამოყოფილი განაცხადის შემთხვევაში /62/ წინა განაცხადის ნომერი /62/ წინა განაცხადის შეტანის თარიღი

8.დანართი

□ აღწერილობა გვ. ეგზ. □ პირველი განაცხად(ებ)ის ასლი გვ. ეგზ.

□ ფორმულა გვ. ეგზ. □ უფლებამონაცვლეობის დამადასტურებელი საბუთი გვ. ეგზ.

□ რეფერატი გვ. ეგზ. □ წარმომადგენლის უფლებამოსილების გვ. ეგზ.

დამადასტურებელი საბუთი

□ ნახაზები გვ. ეგზ.

□ აღწერილობა უცხ. ენაზე გვ. ეგზ.

□ ფორმულა უცხ. ენაზე გვ. ეგზ. □ სხვა განმცხადებლები

□ რეფერატი უცხ. ენაზე გვ. ეგზ. □ სხვა გამომგონებლები

□ ნახაზები უცხ. ენაზე გვ. ეგზ. □ სხვა მასალები

9.განმცხადებლის ხელმოწერა სახელი, გვარი ხელმოწერა თარიღი

10.წარმომადგენლის ხელმოწერა სახელი, გვარი ხელმოწერა თარიღი

სხვა განმცხადებლები

/54/ სასარგებლო მოდელის დასახელება

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

სხვა გამომგონებლები

/54/ სასარგებლო მოდელის დასახელება

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

დანართი2

განცხადება გამოგონებაზე

პატენტის მიღების თაობაზე

1.1 განმცხადებელი /71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

□ სხვა განმცხადებლები (ივსება დამატებით ფორმაში. იხ. დანართი)

□ განმცხადებლის უფლებამონაცვლეობა ეფუძნება სამსახურებრივი მოვალეობის ან შეკვეთის შესრულებას

1.2 განმცხადებლის საკონტაქტო ინფორმაცია სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

მიმოწერის მისამართი საქართველოს ტერიტორიაზე

ტელეფონი ელფოსტა

2.წარმომადგენელი /74/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

3.გამომგონებელი /72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

□ სხვა გამომგონებლები (ივსება დამატებით ფორმაში. იხ. დანართი)

4./54/ გამოგონების დასახელება

5.საერთაშორისო (PCT) განაცხადის ეროვნულ ფაზაში შესვლის შემთხვევაში /86/ საერთაშორისო განაცხადის ნომერი /86/ საერთაშორისო შეტანის თარიღი

6.პრიორიტეტის მოთხოვნა /31/ განაცხადის ნომერი /32/ შეტანის თარიღი /33/ ქვეყნის კოდი

7.გამოყოფილი განაცხადის შემთხვევაში /62/ წინა განაცხადის ნომერი /62/ წინა განაცხადის შეტანის თარიღი

8.დანართი

□ აღწერილობა გვ. ეგზ. □ პირველი განაცხად(ებ)ის ასლი გვ. ეგზ.

□ ფორმულა გვ. ეგზ. □ უფლებამონაცვლეობის დამადასტურებელი საბუთი გვ. ეგზ.

□ რეფერატი გვ. ეგზ. □ წარმომადგენლის უფლებამოსილების გვ. ეგზ.

დამადასტურებელი საბუთი

□ ნახაზები გვ. ეგზ.

□ აღწერილობა უცხ. ენაზე გვ. ეგზ.

□ ფორმულა უცხ. ენაზე გვ. ეგზ. □ სხვა განმცხადებლები

□ რეფერატი უცხ. ენაზე გვ. ეგზ. □ სხვა გამომგონებლები

□ ნახაზები უცხ. ენაზე გვ. ეგზ. □ სხვა მასალები

9.განმცხადებლის ხელმოწერა სახელი, გვარი ხელმოწერა თარიღი

10.წარმომადგენლის ხელმოწერა სახელი, გვარი ხელმოწერა თარიღი

სხვა განმცხადებლები

/54/ გამოგონების დასახელება

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

/71/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი ან იურიდიული პირის დასახელება და საიდენტიფიკაციო ნომერი

რეგისტრაციის მისამართი

ტელეფონი ელფოსტა

სხვა გამომგონებლები

/54/ გამოგონების დასახელება

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი

/72/ სახელი, გვარი, პირადი ნომერი

მისამართი


Legislación Implementa (1 texto(s)) Implementa (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex GE050