Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Código Civil de la República de Kirguistán (Parte II, Sección V), Kirguistán

Atrás
Versión obsoleta.  Ir a la versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 1998 Fechas Adoptado/a: 5 de diciembre de 1998 Entrada en vigor: 1 de marzo de 1998 Tipo de texto Leyes marco Materia Patentes (Invenciones), Modelos de utilidad, Diseños industriales, Marcas, Indicaciones geográficas, Nombres comerciales, Información no divulgada (Secretos Comerciales), Protección de las obtenciones vegetales, Derecho de autor, Observancia de las leyes de PI y leyes conexas, Propiedad Industrial Notas En la notificación de Kirguistán a la OMC de conformidad con el artículo 63.2 del Acuerdo sobre los ADPIC se establece lo siguiente:
'La sección V del Código Civil contiene disposiciones fundamentales sobre todas las esferas relacionadas con la propiedad intelectual.'

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales kirguís Кыргыз Реcпубликасынын Граждандык Кодекси (II Бөлүк, V Бөлүм)         Inglés Civil Code of the Kyrgyz Republic (Part II, Section V)        
 
Descargar PDF open_in_new

Civil Code

Part 2, of 5 January 1998

TABLE OF CONTENTS

Article

Section V: Intellectual Property
: General Provisions
Objects of Intellectual Property 1037
Personal Economic and Non-Economic Rights to the
Exclusive Rights to the Objects of Intellectual
The Agreement on Creation and Use the Results of
Effective Term of the Exclusive Right to the Objects
Methods of Protection of the Exclusive Rights to the
Works and Similar Results of Activity Which are not
Rights to the Drafts of Official Documents, Symbols
Validity of Copyright in the Territory of the Kyrgyz
Mark of Protection of Neighboring Rights.................... 1082
Rights of a Performer.................................................... 1083
Legal Protection of Intellectual Property Objects 1038
Objects of Intellectual Property 1039
Property 1040
Transfer of the Exclusive Rights to Another Person 1041
Licensing Agreement 1042
Intellectual Activity 1043
The Exclusive Right and Property Right 1044
of Intellectual Property 1045
Objects of Intellectual Property 1046
: Copyright
Works Protected by Copyright (Objects of Copyright). 1047
Types of Objects of Copyright 1048
Parts of a Work, Derivative and Composite Works 1049
Objects of Copyright 1050
and Signs 1051
The Author of a Work. Presumption of Authorship1052
Co-Authorship 1053
The Authors of Derivative and Composite Works 1054
Rights of Persons Organizing Creation of Works 1055
The Mark of Protection Copyright 1056
Personal Non-Economic Rights of the Author 1057
Right of Authorship 1058
Right to the Name 1059
Right to Inviolability of the Work 1060
Right to Promulgation of a Work 1061
Author’s Right to Use a Work 1062
Disposal of the Right to Use a Work 1063
Limits of Copyrights 1064
Reproduction of Alien Work for Personal Purposes 1065
Free Public Performance of Works 1066
Free Reproduction of Works for Judicial Purposes1067
Right to the Work Product 1068
Republic 1069
Commencement of Copyright Effectiveness1070
Term of Copyright Validity 1071
Transfer of a Work to the Public Domain 1072
Author’s Contract 1073
Conditions of the Author’s Contract 1074
Form of the Author’s Contract 1075
Responsibility Under the Author’s Contract 1076
Term of Validity of the Author’s Licensing Contract 1077
Liability for Illegal Use of a Work Without Contract 1078
Legal Regulation of Authors’ Relations 1079
: Neighboring Rights
Object of Neighboring Rights 1080
Subjects of Neighboring Rights 1081
Rights of a Producer of a Phonogram ........................... 1084
Rights of a Cable Broadcasting Organization ............... 1085
Rights of a Cable Broadcasting Organization ............... 1086
Responsibility for Non-Implementation or
Inappropriate Implementation of the Contract on the
Use of Neighboring Rights and Illegal Use of a Work
Without the Contract..................................................... 1087
Chapter 56: Right to Industrial Property (Right to Invention,
Utility Model, Industrial Design)
Legal Protection of Invention, Utility Model and
Industrial Design........................................................... 1088
Right to Use an Invention, Utility Model, Industrial
Design ........................................................................... 1089
Disposal of the Right to a Patent................................... 1090
The Right of Authorship ............................................... 1091
Co-Authors of an Invention, Utility Model or
Industrial Design........................................................... 1092
Work Inventions, Utility Models and Industrial
Designs.......................................................................... 1093
Form of the Contract on Transfer of Right to a
Protected Document...................................................... 1094
Form of Permission (License) to Use an Invention,
Utility Model, Industrial Design ................................... 1095
Responsibility for Violation of a Protected Document.. 1096
Chapter 57: Rights to New Varieties of Plants and New Animal
Breeds
Protection of Right to New Varieties of Plants and
New Animal Breeds ...................................................... 1097
Rights of the Author of a Breeding Achievement to
Remuneration................................................................ 1098
Rights of the Patent Owner ........................................... 1099
Obligations of the Patent Owner ................................... 1100
Chapter 58: Protection of Undisclosed Information from Illegal
Use
Right to Protection of Undisclosed Information............ 1101
Responsibility for Illegal Use of Undisclosed
Information ................................................................... 1102
Transfer of the Right to Protection of Undisclosed
Information from Illegal Use......................................... 1103
Chapter 59: Means of Individualization of Participants of the Civil
Turnover, Goods, Works and Services
Paragraph 1: Trade Name
Right to a Trade Name .................................................. 1104
Use of the Trade Name of a Legal Entity in a
Trademark..................................................................... 1105
Effectiveness of the Right to a Trade Name.................. 1106
Alienation of the Right to a Trade Name ...................... 1107
Paragraph 2: Trademark (Service Mark)
Legal Protection of a Trademark................................... 1108
Right to Use the Trademark .......................................... 1109
Consequences of Non-Exploitation of a Trademark ..... 1110
Transfer of the Right to the Trademark......................... 1111
Form of the Agreement on Transfer of the Right to a
Trademark..................................................................... 1112
Responsibility for Violation of the Right to a
Trademark..................................................................... 1113
Paragraph 3: Appellations of Origin of Goods
Legal Protection of Appellations of Origin of Goods ... 1114
The Right to Use the Appellation of the Origin of
Goods............................................................................ 1115
Scope of the Legal Protection of Appellation of Origin
of Goods........................................................................ 1116
Responsibility for Unlawful Use of Appellation of
Place of Origin of Goods............................................... 1117

SECTION V
INTELLECTUAL PROPERTY

Chapter 53
General Provisions

Objects of Intellectual Property

1037. Objects of intellectual property shall include:
1) results of intellectual activities:

works of science, literature and art;
performances, phonograms, programs of a broadcasting organization;
programs of computer software and databases;
integrated circuits topographies;
inventions, utility models, industrial designs;
breeding achievements;
undisclosed information, including secrets of production (know-how);

2) means of individualization of participants of the civil turnover, goods, works and services;

trade names;
trademarks (service marks);
appellations of places of origin of goods;

(3) other results of intellectual activity and means of individualization of participants of civil turnover, goods, works and services in the cases stipulated by this Code or other laws.

Legal Protection of Intellectual Property Objects

1038. Legal protection of intellectual property objects arises due to the fact of their creation or as a result of rendering legal protection by an authorized state body in the cases and in the procedure stipulated by this Code and by other statutes.

Personal Economic and Non-Economic Rights to the
Objects of Intellectual Property

1039.—(1) Authors of the results of intellectual activity shall have personal non-economic and economic rights in respect of these results.

Personal non-economic rights shall belong to the author irrespective of his economic rights and shall be retained by him in the case when his economic rights to the results of intellectual activity are transferred to another person.

(2)
Owners of the right to the means of individualization of participants of civil turnover, goods, works or services (hereinafter referred to as “individualization means”) shall have economic rights in respect of these means.
(3)
The right of authorship (the right to be recognized as the author of intellectual activity result) shall be a personal non-economic right and may belong only to the person who created the result of intellectual activity.
The right of authorship shall be inalienable and non-transferable.
(4)
If the result is created by joint creative labor of two or more persons, they shall be considered co-authors.

Exclusive Rights to the Objects of Intellectual Property

1040.—(1) The owner of economic rights to the result of intellectual activity or individualization means shall enjoy the exclusive right to make legal use of this object of intellectual property at his discretion in any form and way.

Use of intellectual property objects by other persons in respect of which the owner of the right enjoys the exclusive right, shall be permitted only upon the consent of the owner of the right.

(2)
The owner of the exclusive right to the intellectual property object shall have the right to delegate the right to another person fully or partially, to authorize another person to use an intellectual property object and to enjoy the right to dispose it at his discretion provided it does not collide with the rules of this Code and other laws.
(3)
Limitation of the exclusive rights, including the cases of doing it through rendering possibility to use intellectual property objects by other persons, recognition of these rights to be ineffective and their annulment (cancellation), shall be permitted in the cases, limits and procedure stipulated by this Code and other laws.

Limitation of the exclusive rights shall be permitted provided that such a limitation does not cause damage to the normal use of an intellectual property object and does not infringe the legitimate interests of the right owners.

Transfer of the Exclusive Rights to Another Person

1041.—(1) The economic rights belonging to an owner of the exclusive rights to an intellectual property object, if it is not stipulated otherwise by this Code or other laws, may be transferred by the owner of the right fully or partially to another person on the basis of a contract as well as transferred on inheritance or in the procedure of succession in the course of reorganization of a legal entity—right owner.

(2) The transfer of economic rights on a contractual basis or their transfer in the procedure of universal legal succession does not entail transfer or limitation of the right of authorship and other personal non-economic rights. The terms of the contract on transfer or limitation of such rights are void.

The exclusive rights that are being transferred according to the contract, shall be defined in it. The rights which are not specified in the contract as alienable shall be assumed to be not transferred because otherwise has not been proved.

The rules of licensing agreement shall be applied to a contract, which stipulates granting of the exclusive right within the term of its effectiveness, to another person for a limited period of time.

Licensing Agreement

1042.—(1) According to the licensing agreement the party which holds the exclusive right to the result of intellectual activity or means of individualization (licenser) shall grant to other party (licensee) permission for the use of a certain object of intellectual property.

The licensing agreement shall be assumed to be compensable.

(2) The licensing agreement may stipulate the following to be granted to a licensee:

the right to use an object of intellectual property with the right of a licenser to use it and the right to grant the license to other persons (non exclusive license);
the right to use an object of intellectual property with the right of a licenser to use it within the part not transferred to the licensee to other persons (exclusive license);

— other types of license allowed by the law.

Unless otherwise provided in the licensing agreement, the license shall be presumed to be (non exclusive).

(3) An agreement under which a licensee grants the right to use the object of intellectual property to another person is considered to be sub-license agreement. The licensee has the right to conclude a sub-license agreement in the cases stipulated by the licensing agreement.

Responsibility to the licenser for actions of a sub-licensee shall be carried by the licensee unless the licensing agreement stipulates otherwise.

The Agreement on Creation and Use the Results of Intellectual Activity

1043.—(1) According to the agreement on creation and use the results of intellectual activity the author may assume an obligation to create in the future a work, invention or other result of intellectual activity and grant to the client, who is not his employer, the exclusive rights to use this result.

Such an agreement must determine the nature of the result of intellectual activity which is subject to creation, as well as purposes or methods of its use.

(2) An agreement binding the author to grant to any person the exclusive rights to use any results of intellectual activity, which this author will create in the future shall be deemed void.

Conditions of the agreement on creation and use the results of intellectual property limiting the author to create the results of intellectual activity of certain type or in certain area in the future shall be deemed void.

The Exclusive Right and Property Right

1044. The exclusive right to the result of intellectual property or means of individualization shall exist irrespective of property right to the material object in which such result or means of individualization are expressed.

Effective Term of the Exclusive Right to the
Objects of Intellectual Property

1045.—(1) The exclusive right to the objects of intellectual activity shall be effective for the term established by this Code or other laws.

(2)
Personal non economic rights in respect of objects of intellectual property shall be effective without time-limits.
(3)
In the cases stipulated by the law, validity of the exclusive right to the objects of intellectual property may be terminated in the result of failure to use it within certain period.

Methods of Protection of the Exclusive Rights to the
Objects of Intellectual Property

1046.—(1) Protection of the exclusive rights to the objects of intellectual property is implemented by the methods stipulated in Article 11 of this Code. Protection of the exclusive rights may be implemented by the following methods:

withdrawal of material objects with the help of which the exclusive rights are violated and material objects created in the result of such violation;

— obligatory publication on the violation committed, with the inclusion of the information as to who owns the violated right;

— other methods stipulated by the law.

(2) In the case of violation the agreement on creation and use the results of intellectual activity and means of individualization, general rules on the responsibility for violation of obligations shall be applied.

Chapter 54
Copyright

Works Protected by Copyright (Objects of Copyright)

1047.—(1) The copyright shall extend to the works of science, literature and art which are the result of creative activity, irrespective of the purpose, the merit and the manner of expression thereof.

(2) The work must be expressed in verbal, written or other objective form allowing the possibility of its perception.

The work in the written or otherwise expressed in a material carrier (manuscript, typewritten, musical score, recording with the help of technical means, including audio or video recording, fixation of the imprint in three dimensional or optical form, etc.) shall be deemed to have an objective form irrespective of its availability to the third persons.

Verbal and other work not expressed in a material carrier shall be deemed to have an objective form if it became available for perception by third persons (public recitation, public performance, etc.).

(3) The copyright shall extend both to promulgated and non-promulgated works.

(4)
The copyright shall not extend to ideas, procedures, methods, concepts, principles, systems, proposed solutions, discoveries of objectively existing phenomena.
(5)
No registration of work or observation of any other formalities shall be required for a copyright to emerge.

Types of Objects of Copyright

1048. The following shall be referred to the objects of copyright:

  • literary works (literary-artistic, scientific, educational, publicistic and etc.);
  • dramatic and scenario works;
  • musical works with text and without it;
  • music-dramatic works;
  • choreographic works and pantomime;
    • audiovisual works (cinema, television and video films, slide films and other cinema, television and video works), radio works;
      • works of painting, sculpture, graphics, design and other works of fine arts;
      • works of applied art and stage designs;
      • works of architecture, urban planning, garden and park designs;
      • photographic works and works obtained by way analogous to photography;
  • geographical, geological and other maps, plans and sketches and other works related to geography, topography and other sciences;
  • computer software programs of all types including applied programs and operational systems;

other works complying with the requirements established in Article 1047 of this Code.

Parts of a Work, Derivative and Composite Works

1049.—(1) The objects of copyright shall be deemed parts of works, their designations and derivative works which meet the requirements established in Article 1047 of this Code.

The derivative works are works that present re-works of other works (translations, processing, annotations, abstracts, resumes, surveys, screen versions, arrangements and other similar works of science, literature and art);

Composite works shall include compilations (encyclopedias, anthologies) and other composite works that present the result of creative labor due to their set and arrangement.

(2) Derivative and composite works shall be protected by copyright irrespective of whether or not the works, on which they are based on or which they include, are the objects of copyright.

Works and Similar Results of Activity Which are not Objects of Copyright

1050. The following shall not be deemed to be objects of copyright:

official documents (laws, resolutions, decisions, etc.), as well as official translations thereof; official symbols and signs (flags, emblems, armorial bearings, monetary signs, etc.);

works of folklore;

  • information on daily news or information on current events which are of the common press nature;
  • results gained with the help of technical means for production of a work of a certain type, but without creative activity of a man directly intended to create an individual work.

Rights to the Drafts of Official Documents, Symbols and Signs

1051.—(1) The right of authorship to a draft of official document, symbol or mark shall belong to an individual who developed the draft (the developer).

Developers of the drafts of official documents, symbols or marks shall have the right to publish such drafts if this is not prohibited by the body on whose order the draft was developed. Developers have the right to specify their names when publishing the draft.

(2) A draft may be used by a competent body to prepare an official document without developer’s consent if the draft was published by him and sent to a relevant body.

In the course of preparation the official documents, symbols and marks on the basis of a draft, amendments and addenda may be introduced into it at the discretion of the body who prepares the official document, symbol or mark.

After the draft is approved by a competent body, it may be used without indication the name of developer.

The Author of a Work
Presumption of Authorship

1052.—(1) A citizen by whose creative labor the work is produced, shall be recognized as an author of the work.

A person, whose name is specified as an author’s name at the first publication of a work, shall be considered its author unless otherwise is proved.

(2) Where a published work is anonymous or pseudonymous (except for the cases when the author’s pseudonym leaves no doubt in his identity) the publisher, whose name is indicated on the work, unless proved otherwise, shall be considered the author’s representative and have the right to defend and enforce the author’s rights. This provision shall remain in force until the author of such a work discloses his identity and claims his authorship.

Co-Authorship

1053.—(1) The copyright to the work, created by joint creative labor of two or more citizens, shall belong to co-authors mutually, irrespective of whether such a work constitutes an indivisible whole or consists of the parts each of which also has an independent standing.

Part of a work shall be recognized as having its independent standing if it can be used independently from other parts of this work.

Each of the co-authors shall have the right to use part of the work created by him and having its independent standing at his discretion, unless otherwise is stipulated by the agreement between them.

(2) As a rule the relations between the co-authors are determined on the basis of the agreement. If there is not such an agreement, the copyright to the work shall be exercised by all the authors jointly and the remuneration shall be distributed among them equally.

If the work of co-authors forms an indivisible whole, none of the co-authors shall be entitled to prohibit the exploitation of the work without valid reasons.

The Authors of Derivative and Composite Works

1054.—(1) The authors of derivative and composite works shall be considered the persons who processed other works, translators, compilers of collections and other composite works that present the result of creative labor due to the set or arrangement.

The author of a derivative and composite work shall enjoy the copyright to such a work provided that he observes with the rights of the author of the work which was subject to processing, translation or incorporation into a composite work.

(2) The copyright of creators of derivative and composite works shall not prevent other persons from creating their own derivative works on the basis of the works used previously.

Rights of Persons Organizing Creation of Works

1055.—(1) Persons who organize creation of works (encyclopedia publishers, film makers, producers, etc.) shall not be recognized as authors of the appropriate works.

However, in the cases stipulated by this Code or other laws, such persons shall acquire the exclusive rights to use these works.

(2)
Publishers of encyclopedia, encyclopedic dictionaries, periodical and continuos collections of scientific works, newspapers, magazines and other periodicals shall enjoy the exclusive right to use these publications. The publisher has the right to specify his name or require such specification at any use of such publication.
(3)
The authors of the works included into such publications shall retain the exclusive right to use their own works irrespective of the publication in whole, unless otherwise is stipulated by the agreement to create the work.
(4)
Conclusion of the agreement to create an audio-visual work, including a movie, does not entail transfer of the exclusive right from the author of the work to the producer to reproduction, distribution, public performance, cable communication for public information, broadcasting or any other public use of the product, subtitling or dubbing of the text of the movie, unless otherwise is stipulated by the agreement. The rights mentioned shall be in force for the term of validity of a copyright to an audio-visual work.

Producer of an audio-visual work shall have the right to specify its (his) name or demand such a specification at any use of this work.

At a public display (show) of an audio-visual work the author of a musical work (either with text or without it) shall retain the right to remuneration for public performance of his musical work, unless the agreement provides otherwise.

Destruction of the final version of the movie (original, negative) without consent of the author and other holders of economic rights to a movie shall be prohibited.

The Mark of Protection Copyright

1056.—(1) In order to inform about his rights, the owner of the exclusive copyright may use a copyright protection mark on each copy of the work. The mark consists of three elements:

the Latin letter “C” in a circle;
the name of the holder of the exclusive copyright;
the year of the first publication of the work.

(2) A person specified on the copyright protection mark shall be deemed to be the right holder, unless proved otherwise.

Personal Non-Economic Rights of the Author

1057.—(1) The author of a work shall have the following personal non-economic rights:

  • right of authorship;
  • right to the name;
  • right to promulgation including the right to revoke;
  • right to work inviolability;

(2) The agreement of the author with somebody and application of the author on revocation of personal non-economic rights shall be void.

Right of Authorship

1058. The right of authorship to created work that belongs to an author (co-authors) shall exclude acknowledgment of authorship of other persons to the same work.

Right to the Name

1059. The author shall have the exclusive right to use or authorize the use of the work under his name, pseudonym or anonymously (right to the name).

Right to Inviolability of the Work

1060.—(1) The author shall have the exclusive right to introduce amendments and addenda to his work and to protect his work from the introduction of amendments and addenda by somebody without consent of the author (right to inviolability of the work).

In publishing, public performance or other use of a work any amendments may be introduced to the work itself as well as its name and the author’s name only with the consent of the author.

It shall be prohibited to include illustrations, prefaces, epilogues, comments and any other explanations in the work without the consent of the author.

(2) After the death of an author the inviolability of the work shall be provided by the person indicated in the will and in the absence of such indications—by the heirs of the author as well as the persons responsible for protection of copyright in accordance with the Law.

Right to Promulgation of a Work

1061.—(1) The author shall have the right to open an access to the work for an indefinite group of people (right to publication).

(2) The work shall be deemed promulgated when the access to the work for an indefinite group of people is opened for the first time by the author or under his consent by means of publication, public performance, public demonstration of the work or its issuance otherwise.

The author shall have the right to refuse from the previously made decision on promulgation of the work (right to revoke) under condition that the losses, including lost profits caused to the persons entitled to use the work, are covered. If the work was promulgated the author must publicly inform about its revocation. He shall have the right to withdraw from circulation the earlier produced copies of the work at his own expense. These provisions shall also apply to the work products unless the agreement with the author stipulates otherwise.

Author’s Right to Use a Work

1062.—(1) An author shall have the exclusive rights to use the work in any form and way.

(2) The use of a work shall be considered its reproduction and distribution, as well as its sale in other ways, that, in particular shall include:

  • public demonstration (exhibition, display) of the work;
  • renting of a copy which is the material carrier of the work;
  • public performance of the work;

transmission of the work to air (broadcast by radio or TV) including transmission via cable or satellite;

  • technical record of the work;
  • reproduction of technical record of the work including by radio or television;
  • translation or re-doing of the work for its further use;
  • practical implementation of urban planning, architectural and design project.

Reproduction shall be considered repeated creation of an objective form of the work at least the one it had in the original form (publication of the work, copying of audio or video records etc.).

The distribution of the work shall include the sale, exchange, rent and other operations with copies of the work.

(3)
When the copies of the work are alienated legally, their further distribution shall be allowed without consent of the author and without payment of author’s remuneration, except for the cases stipulated by the Law.
(4)
The work shall be deemed used irrespective of whether it is used in order to get income (profit) or it is not the purpose of the use.
(5)
The practical application of principles composing the content of a work (invention, technical, economic, organizational and other similar solutions) shall not be deemed as the use of a work in terms of copyright.

Disposal of the Right to Use a Work

1063.—(1) The author or other owner of the right may transfer all the rights to use the work to another person in accordance with the agreement, including the one concluded at public auctions (alienation of the right to use).

(2)
The right to use the work shall be transferred in accordance with the procedure of universal legal succession.
(3)
The right-holder may grant the permission (license) to another person to use the work within certain limits. The permission is required to use the work both in the original and revised version, in particular—in the form of translation, arrangement, etc.

(4) Every method of use of the work requires special permission of the right holder.

Limits of Copyrights

1064. The exclusive rights of the author and other persons to use the work shall be allowed only in the cases stipulated by Articles 1065-1068 of this Code or other Laws.

The indicated restrictions shall be applied under condition that it neither damages the normal use of the work nor unreasonably infringes the legal interests of the author.

Reproduction of Alien Work for Personal Purposes

1065.—(1) The alien work which was publicly released shall be allowed to use for personal purposes without consent of the author and without payment of author’s remuneration provided that the normal use of the work is not damaged and the legal interests of the author are not infringed.

(2) The rules of the first paragraph of this Article shall not apply in relation to:

  • the use of architectural works in the form of buildings and similar structures;
  • the use of data bases or their significant parts;
  • the use of computer software, except for the cases stipulated by the Law;
  • reproduction of books (as a whole) and musical scores;

(3) In the first paragraph of this Article the Law shall have an exception to stipulate that if an audiovisual work or work fixed on a phonogram is used for personal purposes, the author, performer and producer of the record shall be entitled to the commensurate remuneration.

The remuneration for reproduction shall be paid in the form of deductions (interests) by the producers and importers of equipment (audio electronics, video-tape recorders, etc.) and material carriers (audio and (or) video tapes, cassettes, laser disks, compact disks, etc.) which are used for such reproduction.

Free Public Performance of Works

1066. Public performance of the legally published musical compositions during the official religious and funeral ceremonies shall be allowed without consent of the author and without payment of author’s remuneration in the volume justified by the nature of such ceremonies.

Free Reproduction of Works for Judicial Purposes

1067. The reproduction of works for the purposes of judicial and administrative work in the volume justified by the purpose of use shall be allowed without consent of the author and without the payment of author’s remuneration.

Right to the Work Product

1068.—(1) Personal non-economic rights to the work created in the course of execution of service assignment (work product) shall belong to the author of the work.

(2)
The right to use the work product in the way set by the purpose of the assignment and limits preconditioned by it, shall belong to the person on whose assignment the work has been created and with whom the author has labor relations (employer) unless the agreement between him and the author stipulates otherwise. The employer shall be entitled to transfer this right of use to another person.
The agreement of the employer with the author may stipulate payment of remuneration to the author for the use of the work product and contain other conditions of its use.
(3)
After ten years from the date of submission of the work and with the consent of the employer—earlier, the author shall obtain the full right to use the work and receive author’s remuneration, irrespective of the agreement concluded with the employer.
(4)
The author’s right to use a work product in a way not conditioned by the purpose of the assignment, shall not be limited.

Validity of Copyright in the Territory of the Kyrgyz Republic

1069.—(1) The copyright to the work promulgated in the territory of the Kyrgyz Republic or non-promulgated but the original copy of which in any form is located in the territory of the Republic, shall be valid in the territory of the Kyrgyz Republic. In this case the copyright shall belong to the author and his heirs as well as other legal successors of the author irrespective of their citizenship.

(2)
The copyright shall also belong to the citizens of the Kyrgyz Republic whose works are promulgated or exist in some objective form in the territory of a foreign state, as well as to their heirs and other legal successors.
(3)
When the author is protected legally in accordance with the international agreements the fact of promulgation in the territory of a foreign state shall be determined in accordance with the provisions of the appropriate international agreement.

In order to protect the work in the territory of the Kyrgyz Republic the person who is recognized as the author of the work shall be determined in accordance with the Laws of the state where the work commenced being protected for the first time.

Commencement of Copyright Effectiveness

1070.—(1) The copyright to the work shall be in force from the date of shaping it into an objective form simple for perception by the third parties irrespective of promulgation. The copyright to the oral work shall be in force from the moment of its communication to the third persons.

(2) Where the work does not come under Article 1069 of this Code the copyright to such a work shall be protected from the moment of promulgation of the work provided that it carried out in the Kyrgyz Republic.

Term of Copyright Validity

1071.—(1) The copyright shall be valid during the whole life of the author and fifty years after his death, beginning from the first of January of the year following the year of the author’s death.

(2)
The copyright to the work created in co-authorship shall be valid during the whole life of the co-authors and fifty years after the death of the last of co-author who outlived other co-authors.
(3)
The copyright to the work issued for the first time under pseudonym or anonymously shall be valid during fifty years, beginning from January 1 of the year following the year when the work was issued.
Where the pseudonym or an anonymous author is disclosed, the terms indicated in the first paragraph of this Article shall be applied.
(4)
During the period indicated in the first paragraph of this Article the copyright shall belong to the author’s heirs and be inherited. During the same terms the copyright shall belong to the legal successors who obtained this right on the basis of the contract with the author, his heirs and future legal successors.
(5)
The copyright to the work issued for the first time during fifty years after the author’s death shall be valid during fifty years after its issue, beginning from January 1 of the year following the year when the work was issued.
(6)
The authorship, name of the author and inviolability of the work shall be protected without fixed limits.

Transfer of a Work to the Public Domain

1072.—(1) Upon expiration of copyright validity term for the work, it shall become public domain.

The works which have never been protected in the territory of the Kyrgyz Republic shall be deemed to be public domain.

(2) The works which belong to public domain may be used freely by any person without payment of the author’s remuneration. The right of authorship, right to the name and the right to inviolability of the work shall be observed.

Author’s Contract

1073.—(1) The author or his heirs may transfer the right to use his work to another person by the way of conclusion of the author’s contract. The author’s contract shall be for pay.

(2) The author’s contract may be concluded for a prepared work or for the work which will be created by the author under his obligation (order contract). The author’s contract shall also be the contract permitting the use of the work within certain limits, which is concluded by the author or his heirs (author’s licensing contract).

Conditions of the Author’s Contract

1074.—(1) The author’s contract must stipulate:

methods of use of the work (specific rights transferred in accordance with this contract);
term and territory for which the right is transferred;
the amount of remuneration and (or) procedure for determination the amount of remuneration for every method of use of the work, procedure and terms of payment.

If the author’s contract does not stipulate conditions on the term for which the right to use the work is transferred, the contract may be canceled by the author in five years from the date of its conclusion provided that the user is informed about it in writing, six month before the cancellation of the contract.

If the author’s contract does not stipulate the conditions about the territory on which the right to use the work is valid, the validity of the right transferred in accordance with the contract shall be limited by the territory of the Kyrgyz Republic.

(2)
The subject of the author’s contract can not include the rights to use the work which are unknown at the moment of conclusion the contract.
(3)
The amount of remuneration for the use of the work shall be specified in the author’s contract under the agreement of the parties.

Where the author’s contract on publication or other reproduction of performance of the work sets the fixed amount of the remuneration, the contract shall stipulate the maximum number of copies of the work.

The waiver of the author and his heirs from the right to remuneration is void.

(4) The rights transferred under the author’s contract can be transferred by any party of the contract fully or partially to other persons only if it is directly stipulated by such a contract.

Form of the Author’s Contract

1075. The author’s contract shall be concluded in the written form except the cases stipulated by the Law.

Responsibility Under the Author’s Contract

1076. The party which did not fulfill or improperly fulfilled the liabilities under the author’s contract must cover the losses caused to the other party including lost profit.

Term of Validity of the Author’s Licensing Contract

1077.—(1) The author’s licensing contract shall be valid during the period stipulated by it, but not longer than the term of the copyright validity.

(2)
Irrespective of weather the term of validity is included in the author’s licensing contract or not, the author of the work and his heirs shall be entitled to cancel the contract unilaterally in ten years after the date of the conclusion of the contract, informing his contract agent about it in writing, six months prior to the cancellation of the contract. The author and his heirs shall have this right every ten years.
(3)
The contract can stipulate the terms of use of the work, the violation of which results in the right of the legal successor to cancel the contract.

Liability for Illegal Use of a Work Without Contract

1078. In the event the work is used without a contract concluded with the owner of the right, the violator is obliged to indemnify the losses caused to the right owner, including lost profit. The right owner shall be entitled to disgorge from the violator the revenues obtained in the result of the violation instead of the losses.

The use of the work in a way which is not stipulated by the author’s contract or after expiration of validity of such a contract shall be considered the use of the work without a contract.

Legal Regulation of Authors’ Relations

1079. The authors’ relations shall be regulated by this Code and other legislation.

Chapter 55
Neighboring Rights

Object of Neighboring Rights

1080. Neighboring rights shall extend to staging, performance, phonograms, programs of broadcasting and cable organizations.

Subjects of Neighboring Rights

1081.—(1) The right to performance shall belong to actors-performers, director-stagers, conductors. The right to use such a performance may be transferred to heirs and other legal successors.

(2)
The right to record a performance shall belong to the person who created such a record or to his/her legal successors.
(3)
The right to transmission shall belong to the broadcasting or cable organization that created a program or to its legal successors.

Mark of Protection of Neighboring Rights

1082. The producer of a phonogram and the performer may, in order to inform about his rights, use the mark of protection neighboring rights which is placed on each copy of a phonogram and (or) on each sleeve and consists of three elements:

  • a circled Latin letter “P”;
  • name of the owner of the exclusive neighboring rights;
  • year of the first publication of the recording.

Rights of a Performer

1083.—(1) The performer has the right for:

    • indication of his/her name during performance, on copies of the record of performance or staging, in the course of broadcast or reproduction of the performance or staging;
      • protection of the performance or staging against distortion;
      • provision or permission to use the performance or staging;
    • (2) The right to use the performance or staging includes the right to allow:
      • broadcast or cable transmission of the performance or staging;
      • record of the performance or staging with the help of technical devices;
  • broadcast and public reproduction of the produced record of a performance or staging;

copying and distribution of the copies of a record of a performance and staging.

(3)
Performers shall exercise their rights with the observation of the rights of authors of the works performed.
(4)
Restrictions of the right to use or stage the performance shall be established by the law.
(5)
The provisions of Article 1068 shall accordingly apply to the right to performance made in the course of execution of the work related assignment (work performance or staging).

Rights of a Producer of a Phonogram

1084.—(1) Producer of a phonogram and his legal successor shall have the exclusive right to this phonogram.

Exploitation of such a phonogram by other persons is allowed only upon the permission of the producer of a phonogram or his legal successor.

(2) Producer of a phonogram or his legal successor shall have the right to perform or to authorize the following:

  • public reproduction of the phonogram;
  • adaptation or any other transformation of the phonogram;

distribution of copies of the phonogram (sale, rental etc.), including their transfer abroad;

import copies of the phonogram.

(3)
If the property right to the copy of the record of performance belongs not to its creator, the exclusive right to use the record, including its commercial rental belongs to the person who created the record.
(4)
Restrictions of the rights of the producer of performance shall be established by the law.
(5)
Holders of the right to the phonogram shall exercise their rights taking into account the rights of authors of the work and rights of the performers.

Rights of a Cable Broadcasting Organization

1085.—(1) Broadcasting company shall have the exclusive right to exploit its program in any form and give permission to third persons to use such a program.

Exploitation of the program by the third persons shall be done on the basis of a contract. The right-holder shall be entitled to remuneration for each type of use.

(2) Restrictions of the rights of a broadcasting company shall be established by the law.

(3) The broadcasting company shall implement its rights taking into account the rights of authors of works and rights of performers, and in certain cases - holders of the rights to the record of performance and other broadcasting companies.

Rights of a Cable Broadcasting Organization

1086. Rights of the cable broadcasting organization shall be established as applicable to the rights of a broadcasting organization established by this Code and the law.

Responsibility for Non-Implementation or
Inappropriate Implementation of the Contract on the Use of
Neighboring Rights and Illegal Use of a Work Without the Contract

1087. A person who failed to implement or who inappropriately implemented the contract on use of neighboring rights or used the work illegally without the contract, shall bear the responsibility in accordance with general rules on responsibilities for failure to implement or inappropriate implementation of the contract, or accordingly to responsibility for the damage caused.

Chapter 56
Right to Industrial Property
(Right to Invention, Utility Model, Industrial Design)

Legal Protection of Invention, Utility Model and Industrial Design

1088.—(1) The right to an invention and industrial design is protected under condition that a preliminary patent, patent and certificate for utility model is granted

(2) Requirements claimed to the invention, utility model, industrial design, under which the right to get preliminary patent, patent, certificate for utility model (hereinafter referred to as protected document), the procedure of their issuance by the patent agency shall be established by the law.

Right to Use an Invention, Utility Model, Industrial Design

1089.—(1) A patent owner shall have the exclusive right to use an invention, utility model, industrial design protected by a protected document, at his discretion; including the right to produce the good with application of protected decisions, apply technological processes protected by the patent in his own production, sell or offer for sale goods that contain protected decisions and import relevant goods.

Persons, other than the patent owner, shall not be entitled to use the invention, utility model, industrial design without his permission, except for the cases when such a use is not considered violation of the rights of the patent owner according to the present Code and other laws.

(2) Unauthorized manufacture, application, import, offer for sale, sale and any other introduction into the economic turnover or storage for that purpose of the good that contain patented invention, utility model or industrial design, as well as application of the method protected by a preliminary patent, patent for an invention or introduction to the economic turnover or storage for this purpose of the goods manufactured directly by the method protected by a preliminary patent, patent for an invention, device in the functioning or exploitation of which the method, pursuant to its purpose, is automatically realized shall be recognized as the violation of the exclusive right of the patent owner.

The good is considered to be manufacture by a patented method unless proved otherwise.

Disposal of the Right to a Patent

1090. The right to obtain a patent, the rights coming from registration of the application, the right to own the patent and rights coming from the patent may be transferred entirely or partially to the other person.

The Right of Authorship

1091.—(1) The author of invention, utility model or industrial design shall have the right to authorship and the right to give a special name to an invention, utility model or industrial design.

The right of authorship and other personal rights to an invention, utility model or industrial design shall arise from the moment of appearance of the rights based on the patent.

(2)
The author of the invention, utility model or industrial design may have special rights, privileges and advantages of social nature according to the law.
(3)
A person indicated in the application as the author shall be deemed the author unless otherwise is proved. Only the facts and the circumstances existing before the right’s appearance may be used as proofs.

Co-Authors of an Invention, Utility Model or Industrial Design

1092. Relations of co-authors of an invention, utility model or industrial design shall be established by the agreement between them.

Uncreative assistance to creation of an invention, utility model or industrial design (technical, organizational or mathematics assistance, assistance in registration of rights, etc.) does not entail co-authorship.

Work Inventions, Utility Models and Industrial Designs

1093.—(1) The right to obtain protected document for an invention, utility model, industrial design created by an employee during execution of his service duties or a concrete task of the employer (work invention) shall belong to the employer provided that it is stipulated by the contract between them.

(2) The amount, conditions and procedure of payment of remuneration to the author for work invention, utility model or industrial design shall be established by the agreement between him and the employer. In case of failure to reach the agreement, the decision shall be made by court. Where it is impossible to measure contribution of the author and the employer to the creation of work invention, utility model or industrial design, the author shall have the right to the half of profit gained or to be gained by the employer.

Form of the Contract on Transfer of Right to a Protected Document

1094. The contract on transfer of the right to protected document (concession of protected document) should be concluded in written form and be registered in the patent agency. Failure to comply with the written form or requirements of registration entails illegality of the contract.

Form of Permission (License) to Use an Invention,
Utility Model, Industrial Design

1095. The licensing agreement and sub-licensing contract shall be concluded in written form and be registered in the patent agency. Failure to comply with the written form or requirements on registration entails illegality of the contract.

Responsibility for Violation of a Protected Document

1096. On the basis of the request of the patent owner, violation of the protected document must be stopped, and the violator must compensate the patent owner all his losses. Instead of the losses the patent owner has the right to charge from the violator the income gained by him from the violation.

Chapter 57
Rights to New Varieties of Plants
and New Animal Breeds

Protection of Right to New Varieties of Plants and New Animal Breeds

1097.—(1) Rights to the new varieties of plants and new animal breeds (breeding achievements) shall be protected provided that the patent is granted.

(2)
Requirements under which the right to obtain a patent arises, the procedure of granting the patent for breeding achievements shall be established by the law.
(3)
The rules of Articles 1090—1096 of this Code shall accordingly apply to the relations connected with the rights to breeding achievements and protection of these rights, unless otherwise is stipulated by the rules of the present chapter and the law.

Rights of the Author of a Breeding Achievement to Remuneration

1098. The author of a breeding achievement who is not a patent owner shall have the right to receive the remuneration from the patent owner for the use of the breeding achievement within the term of patent validity.

The amount and conditions of payment of remuneration to the author of breeding achievement shall be established in the contract concluded between him and the patent owner.

Rights of the Patent Owner

1099. The patent owner of a breeding achievement shall have the exclusive right to use this achievement within the limits established by the law.

Obligations of the Patent Owner

1100. The patent holder of a breeding achievement shall be obliged to support appropriate variety of plant or animal breed within the validity term of the patent in a way to preserve the features indicated in the description of the variety of plant or breed of animal compiled at their registration.

Chapter 58
Protection of Undisclosed Information from Illegal Use

Right to Protection of Undisclosed Information

1101. A person who legally possesses technical, organizational or commercial information including production secrets (know-how) unknown to the third parties (undisclosed information) shall have the right for protection of this information from illegal exploitation unless the conditions established by Article 34 of the present Code are observed.

The right to protection of undisclosed information from illegal use arises irrespective of any formality carried out in respect of this information (its registration, receiving of certificate, etc.).

Rules on protection of undisclosed information shall not be applied in relation to the information which, in accordance with the law, cannot make up official or commercial secret (information on legal entities, rights to property and transactions with it which are subject to state registration, information subject to presentation as a state statistics reporting and others).

The right to protection of undisclosed information is valid until the conditions stipulated by Article 34 of this Code are valid.

Responsibility for Illegal Use of Undisclosed Information

1102.—(1) A person who has obtained or distributed undisclosed information or used it without legal grounds must recover losses caused in the result of illegal use to the person who legally possess the information.

Where a person illegally using undisclosed information received it from the person who has no right to distribute it, of which the acquirer of the information did not know and did not have to know (fair acquirer), the legal holder of undisclosed information shall have the right to demand him to compensate the losses caused by the use of undisclosed information after the fair acquirer became aware that the use is illegal.

(2)
A person lawfully possessing undisclosed information shall be entitled to require form the person who illegally uses it, to stop this use immediately. However, the court may allow its further use under the conditions of payable exclusive license taking into consideration the means spent for its use by fair acquirer of undisclosed information.
(3)
A person who independently and lawfully got the data which makes up the content of undisclosed information shall have the right to use this data irrespective of the rights of the holder of appropriate undisclosed information and does not report to him for such a use.

Transfer of the Right to Protection of
Undisclosed Information from Illegal Use

1103. The person possessing undisclosed information may transfer all or a part of the data, which makes up the content of this information, to another person on the basis of licensing agreement.

A licensee is obliged to undertake proper measures to protect confidentiality of the information received on the basis of the contract, and has the same rights to its protection from illegal use by third persons as a licenser has. Given that the agreement does not stipulate otherwise, the liability to preserve confidentiality of the information shall be with the licensee even after termination of the licensing agreement, provided that the relevant data continue to be undisclosed information.

Chapter 59
Means of Individualization of Participants of the
Civil Turnover, Goods, Works and Services

PARAGRAPH 1
TRADE NAME

Right to a Trade Name

1104.—(1) A legal entity whose trade name is registered in the established order shall have the exclusive right to use the trade name on goods, packaging, advertisements, sign boards, prospectus, bill boards, publications, official stationery and other documentation related to its activity, as well as in the course of demonstration of goods at fairs and exhibitions held in the territory of the Kyrgyz Republic.

(2) The order of registration of a trade name of a legal entity shall be determined by the normative legal acts.

Use of the Trade Name of a Legal Entity in a Trademark

1105. The trade name of a legal entity may be used in his trademark.

Effectiveness of the Right to a Trade Name

1106.—(1) The exclusive right to a trade name registered in the Kyrgyz Republic as the designation of a legal entity shall be effective in the territory of the Kyrgyz Republic.

(2)
The exclusive right to a trade name registered or commonly recognized in a foreign country shall be effective within the territory of the Kyrgyz Republic in cases provided by the law.
(3)
The effectiveness of the right to a trade name shall be terminated with the liquidation of a legal entity or with a change of it trade name as well as in the other cases provided by the law.

Alienation of the Right to a Trade Name

1107. Alienation or transfer of the right to the trade name of a legal entity shall be allowed only in cases of reorganization of the legal entity or the alienation of an enterprise as a whole.

The holder of the right to a trade name may authorize other person to use his trade name (grant a license). However, the licensing agreement must spell out measures excluding delusion of a consumer.

PARAGRAPH 2
TRADEMARK (SERVICE MARK)

Legal Protection of a Trademark

1108.—(1) Legal protection of a trademark (service mark) shall be granted on the basis of its registration.

(2) The right to the trademark shall be certified by a certificate.

Right to Use the Trademark

1109.—(1) The owner of the right to the trademark shall have the exclusive right to use and dispose the mark which belongs to him.

(2) Any introduction of a trademark into turnover in the order established by the law shall be considered the use of a trademark.

Consequences of Non-Exploitation of a Trademark

1110.—(1) When a trademark is not used without valid reason continuously for 3 years from the date of its registration, it may be canceled at the request of any interested person.

(2) The grant of a license to use the trademark shall be deemed its use.

Transfer of the Right to the Trademark

1111.—(1) The right to the trademark in relation of all types of goods, works and services or their parts, indicated in the certificate, may be transferred by the right holder to another person under the agreement.

Transfer of the right to the trademark shall not be allowed if it can be the reason for mislead in relation to goods or their producer.

Transfer of the right to the trademark, including its transfer on the basis of the contract or in the procedure of right-succession should be registered in the patent agency.

Form of the Agreement on Transfer of the Right to a Trademark

1112. The agreement on transfer of the right to the trademark or on granting a license should be concluded in written form and registered in the patent agency.

Failure to do it in written form and to comply with the requirement of the registration entails invalidity of the agreement.

Responsibility for Violation of the Right to a Trademark

1113. The person unlawfully using the trademark shall be obliged to stop the violation and compensate the owner of the trademark his losses.

The person unlawfully using the trademark shall be obliged to destroy designations of the trademark produced, to remove the illegally used trademark or the sign which is identical to it to the extent of confusion from the goods and their packages.

If it is impossible to fulfill the requirements of the second paragraph of this Article the relevant good shall be subject to destruction.

PARAGRAPH 3
APPELLATIONS OF ORIGIN OF GOODS

Legal Protection of Appellations of Origin of Goods

1114.—(1) Legal protection of appellations of origin of good shall be granted on the basis of its registration.

(2)
Appellation of origin (indication of origin) of a good means the name of a country, settlement, locality or another geographical place used for designation of a product the special characteristic features of which are exclusively or mainly determined by natural conditions peculiar to this geographic place or by other factors or combination of natural conditions and these factors.
Appellation of origin of goods may be a historical name of a geographic place.
(3)
A designation providing or including the name of a geographical object, but which is generally used in the Kyrgyz Republic as a designation of a certain type of goods not related to the place of its production, shall not be considered to be the appellation of origin of goods and is not subject to registration for the purpose of legal protection in accordance with the provisions of this paragraph. However, this does not deprive a person, whose rights are violated by unfair use of such an appellation, of the opportunity of their protection through other means stipulated by the law.
(4)
Registration of the appellation of origin of goods shall be made by the patent agency.
(5)
A certificate on the right to use the appellation of origin of goods shall be issued on the basis of the registration.
(6)
The procedure and the conditions of registration, issuance of certificates, recognition of invalidity and termination of the validity of the registration and the certificates shall be established by the law.

The Right to Use the Appellation of the Origin of Goods

1115.—(1) A person holding the right to use the appellation of origin of goods shall be entitled to place this name on a product, package, advertisement, prospects, accounts and use it otherwise due to the introduction of this good into civil turnover.

(2)
Appellation of origin of a product may be registered by several persons both jointly and in separation from each other for designation of the product which complies with the requirements of paragraphs 1 and 2, Article 1114 of this Code. The right to use the appellation of origin of good shall belong to each of these persons.
(3)
Alienation and other deals on assignment of the right to use the appellation of origin of goods, as well as permission to use them on the basis of a license shall be prohibited.

Scope of the Legal Protection of Appellation of Origin of Goods

1116.—(1) Legal protection of appellation of origin of goods located on the territory of the Kyrgyz Republic shall be granted in the Kyrgyz Republic.

(2) Legal protection of the appellation of origin of goods located in another state shall be granted in the Kyrgyz Republic provided that this appellation is registered in the country of origin of goods, as well as in the patent agency of the Kyrgyz Republic and in accordance with the Code.

Responsibility for Unlawful Use of Appellation of Place of Origin of Goods

1117. —(1) A person holding the right to use the appellation of origin of goods, as well as the organizations on protection of consumer’s rights may demand from the person, who illegally uses this appellation, to stop the use, to remove the illegally used appellation or designation which are identical to the extent of confusion, from the goods, packages, forms and similar documents, to destroy the produced imprint of the appellation or sign which are identical to the extent of confusion, and if its impossible—to withdraw and destroy the goods and/or packages.

(2) A person holding the right to use the appellation of origin of goods shall be entitled to require the compensation of the losses from the violator of this right.

 
Descargar PDF open_in_new
 Кыргыз Республикасынын Граждандык Кодекси

КР граждандык кодекси. 2 бөлүк

Бишкек шаары 1998-жылдын 5-январы N 1

кыргыз республикасынын граждандык кодекси

II БӨЛҮК V БӨЛҮМ ИНТЕЛЛЕКТУАЛДЫК МЕНЧИК

53-Глава Жалпы жоболор

1037-статья. Интеллектуалдык менчиктин объектилери

Төмөндөгүлөр: 1) интеллектуалдык иштин натыйжалары: илимий, адабий жана искусство чыгармалары; уктуруу уюмунун аткаруулары, фонограммалары жана берүүлөрү; электрондук эсептөө машиналары үчүн программалар жана маалыматтар базасы; ойлоп табуулар, пайдалуу моделдер, өнөр жайлык үлгүлөр; селекциялык жетишкендиктер; ачыла элек маалыматтар, анын ичинде өндүрүштүк сырлар (ноу-хау); интегралдык микросхемалардын топологиясы; 2) граждандык карым-катнашка катышуучулардын товарларды, жумуштарды жана кызмат көрсөтүүлөрдү жекече түргө өткөрүү каражаттары; фирмалык аталыштар; товардык белгилер (тейлөө белгилери); товарлардын чыккан жеринин аталыштары; 3) интеллектуалдык иштин башка натыйжалары жана ушул Кодексте же башка мыйзамдарда каралган учурларда граждандык карым-катнашка катышуучулардын товарларды, жумуштарды жана кызмат көрсөтүүлөрдү жекече түргө өткөрүү каражаттары интеллектуалдык менчиктин объектилерине таандык кылынат.

1038-статья. Интеллектуалдык менчиктин объектилерин укуктук коргоо

Интеллектуалдык менчиктин объектилерин укуктук коргоо алардын түзүлүш фактысы боюнча же болбосо ушул Кодексте же башка мыйзамдарда каралган учурларда жана тартипте ыйгарым укуктуу мамлекеттик орган тарабынан укуктук коргоого алуунун натыйжасында келип чыгат.

1039-статья. Интеллектуалдык менчиктин объектилерине мүлктүк эмес жана мүлктүк жеке укуктар

1. Интеллектуалдык иштин натыйжаларынын авторлоруна иштин ошол натыйжаларына карата мүлктүк жана мүлктүк эмес укуктар таандык болот. Мүлктүк эмес жеке укуктар авторго анын мүлктүк укуктарына карабастан таандык болот жана анын интеллектуалдык иштин натыйжаларына болгон мүлктүк укуктары башка адамга өткөн учурда да сакталат. 2. Граждандык карым-катнаштын катышуучуларынын товарларын, жумуштарын же кызмат көрсөтүүлөрүн (мындан ары - жекече түргө өткөрүү каражаттары) жекече түргө

өткөрүү каражаттарына укугу барларга ушул каражаттар жагындагы мүлктүк укуктар таандык кылынат. 3. Автордук укук (интеллектуалдык иштин натыйжасынын автору катары таануу укугу) мүлктүк эмес жеке укук болуп эсептелет жана чыгармачыл эмгеги менен интеллектуалдык иштин натыйжасын түзгөн адамга гана таандык болушу мүмкүн. Автордук укук ээликтен ажыратылбайт жана башкага берилбейт. 4. Эгерде натыйжа эки же андан ашык адамдын биргелешкен чыгармачыл эмгеги менен түзүлсө, алар авторлош деп таанылат.

1040-статья. Интеллектуалдык менчиктин объектилерине өзгөчө укук

1. Интелектуалдык иштин натыйжаларына же жеке каражаттарга мүлктүк укуктун ээсине интеллектуалдык менчиктин ушул объектисин өзү каалагандай ар кандай түрдө жана ар кандай ыкма менен укукка ылайык пайдалануунун өзгөчө укугу таандык кылынат. Укук ээсине өзгөчө укук таандык кылынган интеллектуалдык менчиктин объектилерин башка адамдардын пайдаланышына укук ээсинин макулдугу менен гана жол берилет. 2. Интеллектуалдык менчик объектисине өзгөчө укугу бар адам бул укугун башка адамга толугу менен же жарым-жартылай өткөрүп берүүгө, башка адамга интеллектуалдык менчиктин объектисин пайдаланууга уруксат берүүгө укуктуу жана мунун өзү ушул Кодекстин жана башка мыйзамдардын эрежелерине карама-каршы келбесе, аны башкача жол менен тескөөгө укуктуу. 3. Өзгөчө укуктарды чектөөгө, анын ичинде интеллектуалдык менчиктин объектисин башка адамдарга пайдаланууга мүмкүнчүлүк берүү аркылуу, бул укуктарды жараксыз деп таанууга жана аларды токтотууга (жокко чыгарууга) ушул Кодексте жана башка мыйзамдарда каралган чектерде жана тартипте жол берилет. Мындай чектөө интеллектуалдык менчикти туура пайдаланууга зыян келтирбеген жана укук ээлеринин мыйзамдуу таламдарына шек келтирбеген шартта өзгөчө укуктарды чектөөгө жол берилет.

1041-статья. Өзгөчө укуктардын башка адамга өтүшү

1. Эгерде ушул Кодексте же башка мыйзамдарда башкача каралбаса, интеллектуалдык менчиктин объектисине өзгөчө укугу бар адамга таандык мүлктүк укуктар укук ээси тарабынан келишим боюнча башка адамга толугу менен же жарым-жартылай өткөрүлүп берилиши, ошондой эле мураска берилиши жана юридикалык жак - укук ээси кайра уюштурулганда укуктук жолун жолдоочулук тартибинде башка адамга өтүшү мүмкүн. 2.Мүлктүк укуктарды келишим боюнча өткөрүп берүү же болбосо алардын универсалдуу укуктук жолун жолдоочулук тартибинде башкага өтүшү автордук укукту же башка жеке мүлктүк эмес укуктарды өткөрүп берүүгө же чектөөгө алып келбейт. Келишим боюнча өткөрүлүп бериле турган өзгөчө укуктар келишимде аныкталууга тийиш. Анын өткөрүлүп берилишинин далили жок болгондуктан, келишимде ээликтен ажыратылуучу катары көрсөтүлбөгөн укуктар өткөрүлүп берилген эмес деп болжолдонот. Өзгөчө укукту башка адамга чектеген убакытка өткөрүп берүүнү караган келишимге лицензиялык келишим жөнүндө эрежелер колдонулат.

1042-статья. Лицензиялык келишим

1. Лицензиялык келишим боюнча интеллектуалдык иштин натыйжаларына же жеке каражаттарга өзгөчө укугу бар тарап (лицензия берүүчү) экинчи тарапка (лицензия

алуучуга) интеллектуалдык менчиктин тиешелүү объектисин пайдаланууга уруксат берет. Лицензиялык келишим акысыз болууга тийиш. 2. Лицензиялык келишимде лицензия алуучуга: лицензия берүүчүнүн интеллектуалдык менчиктин объектисин пайдалануу укугун жана башка адамдарга лицензия берүү укугун (өзгөчөлөнбөгөн жөнөкөй лицензия) сактоо менен интеллектуалдык менчиктин объектисин пайдалануу укугун; лицензия берүүчүнүн интеллектуалдык менчиктин объектисин пайдалануунун лицензия берүүчүгө өткөрүлүп берилбей турган укугун сактоо менен, (өзгөчө лицензия), интеллектуалдык менчиктин объектисин пайдалануу укугун; мыйзам жооп берген лицензиялардын башка түрлөрүн берүү каралышы мүмкүн. Эгерде лицензиялык келишимде башкача каралбаса, жөнөкөй лицензия (өзгөчө эмес) колдонулат. 3. Лицензия берүүчү тарабынан интеллектуалдык менчиктин объектисин пайдалануу укугун башка адамга берүү жөнүндө келишим сублицензиялык келишим катары таанылат. Лицензия берүүчү лицензиялык келишимде каралган учурларда адамдар менен сублицензиялык келишим түзүүгө укуктуу. Эгерде лицензиялык келишимде башкача каралбаса, лицензиялоочунун алдында сублицензиялоочунун аракети үчүн лицензия берүүчү жоопкерчилик тартат.

1043-статья. Интеллектуалдык иштин натыйжаларын түзүү жана пайдалануу жөнүндө келишим

1. Интеллектуалдык иштин натыйжаларын түзүү жана пайдалануу жөнүндө келишим боюнча автор өзүнө келечекте чыгарма жаратуу, ойлоп табуу же интеллектуалдык иштин башка натыйжасын түзүү жөнүндө милдеттенме алышы мүмкүн жана анын жумуш берүүчүсү болуп эсептелбеген буюрмачыга бул натыйжаны пайдаланууга өзгөчө укукту бериши мүмкүн. Мындай келишимде интеллектуалдык иштин натыйжасын түзүүнүн мүнөзү, ошондой эле аны пайдалануунун максаты же болбосо ыкмалары аныкталууга тийиш. 2. Автор келечекте түзүүгө тийиш болгон интеллектуалдык иштин натыйжаларын пайдаланууга болгон өзгөчө укуктуу кимдир бирөөгө берүү жөнүндө авторду милдеттендирген келишим арзыбаган келишим болуп эсептелет. Келечекте белгилүү бир түрдөгү же болбосо белгилүү бир жактагы интеллектуалдык иштин натыйжаларын түзүүдө авторду чектеген интеллектуалдык иштин натыйжаларын түзүү жана пайдалануу жөнүндө келишимдин шарттары арзыбаган шарттар болуп эсептелет.

1044-статья. Өзгөчө укук жана менчик укугу

Интеллектуалдык иштин натыйжаларына же жеке каражаттарга өзгөчө укук мындай натыйжаны же каражатты билдирип турган материалдык объектиге менчик укугуна карабастан болот.

1045-статья. Интеллектуалдык менчиктин объектилерине өзгөчө укуктун колдонулуш мөөнөтү

1. Интеллектуалдык менчиктин объектилерине өзгөчө укук ушул Кодексте же башка мыйзамдарда каралган мөөнөттүн ичинде колдонулат. 2. Интеллектуалдык менчиктин объектилерине карата мүлктүк эмес жеке укуктар мөөнөтсүз колдонулат. 3.Мыйзамда каралган учурларда интеллектуалдык менчиктин объектилерине өзгөчө

укуктун колдонулушу аны белгилүү бир убакыттын ичинде пайдаланбоонун натыйжасында токтотулушу мүмкүн.

1046-статья. Иинтеллектуалдык менчиктин объектилерине болгон өзгөчө укуктарды коргоонун ыкмалары

1. Интеллектуалдык менчиктин объектилерине болгон өзгөчө укуктарды коргоо ушул Кодекстин 11-статьясында каралган ыкмалар менен жүзөгө ашырылат. Өзгөчө укуктарды коргоо ошондой эле: өзгөчө укуктарды бузууга жардам берген материалдык объектилери жана ушундай укук бузуунун натыйжасында түзүлгөн материалдык объектилерди алып коюу; жол берилген укук бузуу жөнүндө милдеттүү түрдө жарыялоо, ага бузулган укук кимге таандык экендиги жөнүндө маалыматтарды киргизүү; мыйзамда каралган башка ыкмалар аркылуу жүзөгө ашырылат. 2. Интеллектуалдык иштин натыйжаларын жана жеке каражаттарды түзүү жана пайдалануу жөнүндө келишим бузулганда, милдеттенмелерди бузгандык үчүн жоопкерчилик жөнүндө жалпы эрежелер колдонулат.

54-Глава Автордук укук

1047-статья. Автордук укук тарабынан корголуучу чыгармалар (автордук укуктун объектилери)

1. Автордук укук арналышына жана татыктуулугуна, ошондой эле аларды билдирүү ыкмаларына карабастан чыгармачыл иштин натыйжасы болуп эсептелген илимий, адабият жана искусство чыгармаларына жайылтылат. 2. Чыгарма аны кабыл алууга мүмкүнчүлүк берген оозеки, кат жүзүндө же башка объективдүү түрдө болууга тийиш. Кат жүзүндөгү же башкача ыкма менен материалдык алып жүрүүчү аркылуу (кол жазма, машинкага басылган, ноталык жазуу, техникалык каражаттар аркылуу жазуу, анын ичинде үн жазуу же көргөзмө жазуу, элестерди эки өлчөмдө же көлөмдүү - мейкиндик түрүндө көрсөтүү жана башкалар) берилген чыгармалар, алардын үчүнчү жактарга түшүнүктүү болгондугуна карабастан, объективдүү түргө ээ болгон деп эсептелет. Эгерде оозеки же материалдык алып жүрүүчүдө көрсөтүлбөгөн башка чыгарма үчүнчү жактарга түшүнүктүү болсо (калк алдында сүйлөө, калк алдында аткаруу жана башкалар) ал объективдүү түргө ээ болгон деп эсептелет. 3. Автордук укук элге белгилүү болгон, ошондой эле элге белгилүү болбогон чыгармаларга да жайылтылат. 4. Автордук укук идеяларга, концепцияларга, принциптерге, тутумдарга, сунуш кылынуучу чечимдерге, табигый болуп келген көрүнүштөрдү ачууга карата жайылтылбайт. 5. Автордук укуктун келип чыгышы үчүн чыгарманы каттоо же кандайдыр-бир башка жол-жоболорду сактоо талап кылынбайт.

1048-статья. Автордук укуктун объектилеринин түрлөрү

Төмөндөгүлөр: адабий чыгармалар (адабий-көркөм, илимий, окуу, публицистикалык жана башка ушул сыяктуу); драмалык жана сценалык чыгармалар;

тексти бар жана тексти жок музыкалык чыгармалар; музыкалык-драмалык чыгармалар; хореографиялык чыгармалар жана пантомималар; үнвизуалдык чыгармалар (кино, теле, жана көргөзмө фильмдер, слайд-фильмдери жана башка кино, теле жана көргөзмө чыгармалар); живопись, скульптура, графика, дизайн чыгармалары жана көрсөтмөлүү искусствонун башка чыгармалары; декоративдик-прикладдык сценалык искусствонун чыгармалары; архитектура, шаар куруу жана багбанчылык-сейил бак искусствосунун чыгармалары; фото чыгармалар жана фото сүрөткө окшош ыкмалар менен алынган чыгармалар; географиялык, геологиялык жана башка карталар, географияга, топографияга жана башка илимдерге таандык кылынган пландар, эскиздер жана чыгармалар; ар кандай түрдөгү электрондук-эсептөө машиналары (ЭЭМ), анын ичинде прикладдык программалар жана операциялык системалар; ушул Кодекстин 1047-статьясында белгиленген талаптарга жооп берген башка чыгармалар автордук укуктун объектилерине таандык кылынат. (КР 2003-жылдын 17-февралындагы N 39Мыйзамынын редакциясына ылайык)

1049-статья. Чыгарманын бөлүтөрү же чыгармадан жаратылган, курамдык чыгармалар

1. Ушул Кодекстин 1047-статьясында белгиленген талаптарды канааттандырган чыгармалардын бөлүктөрү, алардын аталыштары жана чыгармадан жаратылган чыгармалар автордук укуктун объектилери болуп эсептелет. Чыгармадан жаратылган чыгармаларга: башка чыгармаларды кайра иштеп чыгуунун натыйжасында жаратылган чыгармалар (котормолор кайра иштеп чыгуу, анноттациялар, рефераттар, резюме, обзорлор, инсценировкалар, аранжировкалар жана илимдин, адабияттын жана искусствонун ушул сыяктуу башка чыгармалары); курамдуу чыгармаларга; чыгармачыл эмгектин натыйжаларынын материалдарын тандап алуу же жайгаштыруу аркылуу жаратылган жыйнактар (энциклопедиялар, антологиялар, маалыматтар базасы) жана чыгармалардын башка курамдары таандык кылынат. 2. Чыгармадан жаратылган жана курамдуу чыгармалар өздөрү негизделген жана аларга киргизилген чыгармалар автордук укуктун объектилери болгон же болбогондугуна карабастан , автордук укук тарабынан корголот.

1050-статья. Автордук укуктун объектилери болуп эсептелбеген чыгармалар жана ошол сыяктуу иштин натыйжалары

Төмөндөгүлөр: расмий документтер (мыйзамдар, токтомдор, чечимдер жана башкалар), ошондой эле алардын расмий котормолору; расмий символдор жана белгилер (желектер, гербдер, ордендер, акча белгилери жана башкалар); элдик чыгармачылыктын чыгармалары; кадыресе басма сөз маалыматынын мүнөзүнө ээ болгон күндөлүк жаңылыктар жөнүндө маалыматтар же күндөлүк окуялар жөнүндө билдирүүлөр; белгилүү бир нерсени өндүрүү үчүн арналган техникалык каражаттын жардамы менен, адам тарабынан чыгармачыл ишти жүзөгө ашырбастан алынган натыйжалар автордук укуктун объектилери болуп эсептелбейт.

1051-статья. Расмий документтердин, символдордун жана белгилердин долбоорлоруна укуктуулук

1. Расмий документтин, символдун же белгинин долбооруна автордук укук долбоорду түзгөн (иштеп чыккан) адамга таандык болот. Эгерде буга долбоор тапшырмасы боюнча иштелип жаткан орган тарабынан тыюу салынбаса, расмий документтердин, символордун жана белгилердин долбоорлорун иштеп чыгуучулар мындай долбоорлорду жарыялоого укуктуу. 2. Эгерде долбоор компотенттүү орган тарабынан жарыяланса жана тиешелүү органга жөнөтүлсө, долбоор бул орган тарабынан аны иштеп чыгуучунун макулдугусуз эле расмий документти даярдоо үчүн пайдаланылышы мүмкүн. Расмий документтерди, символдорду жана белгилерди даярдоодо долбоордун негизинде ага расмий документти, символду же белгини даярдоону жүзөгө ашыруучу органдын кароосу боюнча толуктоолор жана өзгөртүүлөр киргизилиши мүмкүн. Долбоор компетенттүү орган тарабынан жактырылгандан кийин ал иштеп чыгуучунун ысымын көрсөтпөстөн пайдаланылышы мүмкүн.

1052-статья. Чыгарманын автору. Автордуктун презумпциясы

1. Өзүнүн чыгармачыл эмгеги менен чыгарма жараткан граждан чыгарманын автору деп таанылат. Эгерде башкача далилденбесе, чыгарма биринчи жарыяланганда анын автору катары белгиленген адам анын автору деп эсептелет. 2. Чыгарма автору аталбастан же тергеме ат менен жарыяланганда (автордун тергеме аты анын инсандыгынан шектенүүнү пайда кылбагандан башка учурларда), башкалардын далилдери жок болгон учурда чыгармада ысымы же аталышы көрсөтүлгөн бастырып чыгаруучу автордун өкүлү катары эсептелет жана автордук укукту коргоого жана аны жүзөгө ашырууну камсыз кылууга укуктуу болот. Бул жобо мындай чыгарманын автору өзүнүн инсандыгын ачыкка чыгарып жана өзүнүн автор экиндигин билдирмейинче колдонулат.

1053-статья. Авторлоштук

1. Эки же андан ашык автордун чыгармачыл эмгеги менен түзүлгөн чыгармага автордук укук мындай чыгарма бир бүтүн чыгарманы түзгөндүгүнө же ар бири өз алдынча мааниге ээ болгон бөлүктөрдөн тургандыгына карабастан авторлошторго бирдей таандык болот. Эгерде чыгарманын бир бөлүгү бул чыгарманын башка бөлүктөрнө карабастан пайдаланылышы мүмкүн болсо, ал өз алдынча мааниге ээ деп таанылат. 2. Эгерде алардын ортосундага макулдашууда башкача каралбаса, авторлоштордун ар бири өз алдынча мааниге ээ болгон чыгарманын өзү түзгөн бөлүгүн өзүнүн кароосу боюнча пайдаланууга укуктуу. Авторлоштордун ортосундагы мамилелер, эреже катары, макулдашуунун негизинде аныкталат.Мындай макулдашуу жок болгон учурда чыгармага автордук укук бардык авторлор тарабынан чогуу жүзөгө ашырылат, ал эми акчасы алардын ортосунда тең бөлүштүрүлөт.

1054-статья. Чыгармалардан жаратылган жана курамдуу чыгармалардын авторлору

1.Материалдарды тандоо же жайгаштыруу боюнча чыгармачыл эмгектин натыйжасын билдирген башка чыгармаларды кайра иштеп чыккан адамдар, котормочулар,

жыйнактарды жана чыгармалардын башка курамдык бөлүктөрүн түзүүчүлөр тиешелүү түрдө чыгармалардан жаратылган жана курамдуу чыгармалардын автору деп таанылат. Чыгармадан жаратылган чыгарманын автору кайра иштетилген, которулган же курамдык чыгармага киргизилген чыгарманын авторунун укуктарын сактаган шартта, мындай чыгармага автордук укукка ээ болот. 2. Чыгармадан чыгарма жаратуучулардын автордук укугу башка адамдардын мурда пайдаланылган чыгармалардын негизинде чыгармадан чыгарма жаратуусуна тоскоолдук кылбайт.

1055-статья. Чыгармаларды түзүүнү уюштурган адамдардын укуктары

1. Чыгармаларды түзүүнү уюштурган адамдар (энциклопедияларды басып чыгаруучулар, фильмдерди даярдоочулар, продюсерлер жана башкалар) тиешелүү чыгарманын автору деп таанылбайт. Бирок ушул Кодексте же башка мыйзамдарда каралган учурларда, мындай адамдар бул чыгармаларды пайдаланууга өзгөчө укукка ээ болот. 2. Энциклопедияларды, энциклопедиялык сөздүктөрдү, илимий эмгектердин мезгилдүү жана улантылган жыйнактарын, газеталарды, журналдарды жана башка мезгилдүү басылмаларды бастырып чыгаруучуларга мындай басылмаларды пайдалануунун өзгөчө укугу таандык кылынат. Басып чыгаруучу мындай басылманы ар кандай пайдаланууда өзүнүн аталышын көрсөтүүгө же болбосо ушундай кылып көрсөтүүнү талап кылууга укуктуу. 3. Эгерде чыгарманы түзүү келишиминде башкача каралбаса, мындай басылмаларга киргизилген чыгармалардын авторлору жалпы басылганына карабастан өз чыгармаларын пайдалануунун өзгөчө укугун сактап калышат. 4. Эгерде келишимде башкача каралбаса, үнвизуалдук чыгарманы, анын ичинде фильмди жаратууга келишим түзүү бул чыгарманын авторлорунун аны даярдоочуга чыгарманы көбөйтүүгө, жайылтууга, калк алдында аткарууга, жалпыга билдирүү үчүн зым аркылуу берүүгө, эфирге берүүгө же калк алдында ар кандай түрдө пайдаланууга, фильмдин текстин субтитрлештирүүгө жана аны коштоого болгон өзгөчө укугун өткөрүп берүүгө алып келбейт. Аудиовизуалдык чыгарманы даярдоочу бул чыгарманы ар кандай пайдаланууда өзүнүн ысымын же аталышын көрсөтүүгө же болбосо ушундай кылып көрсөтүүнү талап кылууга укуктуу. Эгерде келишимде башкача каралбаса, аудиовизуалдык чыгарма калкка көрсөтүлгөндө музыкалык чыгарманын (тексти бар же тексти жок) автору өзүнүн музыкалык чыгармасынын калк алдында аткарылышы үчүн акчалай сыйлык алуу укугун сактап калат. Автордун жана мүлктүк укуктардын башка ээлеринин макулдугусуз фильмдин акыркы вариантын (жазылып алынган түп нускасын, негативин) жок кылууга тыюу салынат.

1056-статья. Автордук укукту сактоо белгилери

1. Автордук өзгөчө укуктун ээси өзүнүн укуктары жөнүндө билдирүү үчүн автордук укукту коргоо белгисин пайдалана алат, ал чыгарманын ар бир нускасына жайгаштырылат жана үч элементтен турат, анда; тегеректелген “С” латын тамгасы; автордук өзгөчө укуктун ээсинин ысымы (аталышы); чыгарманын алгачкы жарыяланган жылы көрсөтүлөт. 2. Эгерде башкача экендиги далилденбесе, автордук укукту коргоо белгисинде көрсөтүлгөн адам анын укуктук ээси деп эсептелет.

1057-статья. Автордун мүлктүк эмес жеке укуктары

1. Чыгарманын атворуна: автордук укук; ысымга болгон укук; элге белгилүү кылуу укугу, анын ичинде кайра алуу укугу; чыгарманын кол тийгистик укугу сыяктуу мүлктүк эмес жеке укуктар таандык кылынат. 2. Автордун мүлктүк эмес жеке укуктарын жүзөгө ашыруудан баш тартуу жөнүндө кимдир-бирөө менен макулдашуусу жана бул жөнүндө автордун билдирүүсү арзыбаган билдирүү болуп саналат.

1058-статья. Автордук укук

Өздөрү тарабынан түзүлгөн чыгармага автордук укук таандык болгон автордун (авторлоштордун) ушул эле чыгармасына башка адамдарды автор катары таанууну жокко чыгарат.

1059-статья.Ысымга болгон укук

Авторго чыгарманы өзүнүн ысымында, тергеме ат менен же авторун атабай пайдаланууга же пайдаланууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугу (ысымга болгон укук) таандык кылынат.

1060-статья. Чыгарманын кол тийгистик укугу

1. Авторго өзүнүн чыгармасына өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүүнүн жана ага автордун макулдугусуз өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүүдөн чыгарманы коргоонун (чыгарманын кол тийгистик укугу) өзгөчө укугу таандык кылынат. Чыгарманы бастырып чыгарууда, калк алдында аткарууда же башкача пайдаланууда чыгарманын өзүнө, ошондой эле анын аталышына жана автор белгилеген атка кандайдыр бир өзгөртүү киргизүүгө автордун макулудугу менен гана жол берилет. Автордун макулдугусуз анын чыгармасын бастырып чыгарууда аны иллустрациялар, кириш сөздөр, соңку сөздөр, комментариялар же кандайдыр-бир коштомо материалдар менен толуктоого автордун макулдугусуз тыюу салынат. 2. Автор өлгөндөн кийин чыгарманын кол тийгистиги керээзде көрсөтүлгөн адам тарабынан, ал эми мындай көрсөтмөлөр жок болгондо автордун мураскорлору, ошондой эле мыйзамга ылайык автордук укуктарды коргоо жүктөлгөн адамдар тарабынан жүзөгө ашырылат.

1061-статья. Чыгарманы элге белгилүү кылуу укугу

1. Авторго чыгармага адамдардын чектелбеген чөйрөсүнө мүмкүнчүлүк берүү укугу (аны элге белгилүү кылуу укугу) таандык кылынат. 2. Автор тарабынан же анын макулдугу менен чыгарманы бастырып чыгаруу, калк алдында аткаруу, калк алдында көрсөтүү же аны башка жол менен жарыкка чыгаруу аркылуу адамдардын чектелбеген чөйрөсүнө алгачкы жолу алынып чыккандан кийин чыгарма элге белгилүү болду деп эсептелет. Автор чыгарманы пайдаланууга укук алган адамдардын мындай чечимден улам тарткан зыяндарынын, анын ичинде алынбай калган пайдасынын ордун толтурган шартта чыгармасын элге белгилүү кылуу жөнүндө мурда кабыл алынган чечиминен (кайра алуу укугу) баш тартууга укуктуу. Эгерде чыгарма элге белгилүү болсо, автор аны кайра алуу жөнүндө ачык жарыялоого милдеттүү.Мында ал чыгарманын мурда

даярдалган нускаларын өзүнүн эсебинен жүгүртүүдөн алып салууга укуктуу. Эгерде автор менен келишимде башкача каралбаса, бул жобо кызматтык чыгармаларга да колдонулат.

1062-статья. Автордун чыгарманы пайдалануу укугу

1. Авторго чыгарманы ар кандай түрдө жана ар кандай ыкмада пайдалануунун өзгөчө укугу таандык кылынат. 2. Чыгарманы кеңири чыгаруу жана жайылтуу жана аны башка ыкмалар менен сатып өткөрүү чыгарманы пайдалануу деп эсептелет, аларга атап айтканда: чыгарманы калк алдында көрсөтүү (көргөзмөгө коюу, көрсөтүү); чыгарманын материалдык алып жүрүүчүсү болгон нусканы прокатка берүү; чыгарманы калк алдында аткаруу; чыгарманы эфирге чыгаруу (радио же телекөрсөтүү аркылуу берүү), анын ичинде зым же спутник байланышы аркылуу берүү; чыгарманы техникалык жазып алуу; чыгарманын техникалык жазылышын кайталап берүү, анын ичинде радио же телекөрсөтүү аркылуу берүү; чыгарманы андан ары пайдалануу үчүн аларды которуу же кайра иштеп чыгуу; шаар куруу, архитектуралык, жана дизайнердик долбоорду практикалык ишке ашыруу таандык кылынат. Чыгармага экинчи жолу объективдүү түрдү, ал түп нускасында кандай түрдө болсо ошондой түрдү берүү (чыгарманы басып чыгаруу үн же көргөзмө жазууларды жана башкаларды нускалоо) кайталап берүү болуп эсептелет. Чыгарманы сатуу, алмаштыруу, прокатка берүү же анын нускалары менен башка операцияларды жүргүзүү, чыгарманы жайылтуу болуп эсептелет. 3. Эгерде чыгарманын нускалары укукка ылайык ээликтен ажыратылса, мыйзамда каралгандан башка учурларда, анда аларды андан ары жайылтууга автордун макулдугусуз жана ага акчалай акы төлөбөстөн жол берилет. 4. Чыгарма киреше (пайда) алуу максатында пайдалангандыгына же болбосо аны пайдалануу буга багытталбагандыгына карабастан пайдаланылды деп эсептелет. 5. Чыгарманын (ойлоп табуулардын башка техникалык, экономикалык, уюштуруу жана ушул сыяктуу чечимдердин) жоболорун иш жүзүндө колдонуу автордук укук жагынан алганда чыгарманы пайдалануу деп эсептелбейт.

1063-статья. Чыгарманы пайдалануу укугун тескөө

1. Автор же укук ээси келишим боюнча анын ичинде калк алдында соода кылууда түзүлгөн келишим боюнча чыгарманы пайдалануунун бардык укуктарын башка адамга өткөрүп бериши (пайдалануу укугун ээликтен ажыратуу) мүмкүн. 2. Чыгарманы пайдалануу укугу униварсалдуу укуктук жолун жолдоочулук тартибинде өтөт. 3. Укук ээси башка адамга чыгарманы белгилүү бир чектерде пайдаланууга уруксат (лицензия) бериши мүмкүн. Уруксат чыгарманы алгачкы түрүндө, ошондой эле кайра иштетилген түрүндө, атап айтканда өткөрүү, аранжировка жана башкалар түрүндө пайдалануу үчүн талап кылынат. 4. Чыгарманы пайдалануунун ар бир ыкмасына укук ээсинин атайын уруксаты талап кылынат.

1064-статья. Автордун укуктарды чектөө

Автордун жана башка адамдардын чыгарманы пайдаланууга болгон өзгөчө укуктарын чектөөгө ушул Кодекстин 1165-1168-статьяларында жана башка мыйзамдарда каралган учурларда гана жол берилет. Аталган чектөөлөр алар чыгарманы ойдогудай пайдаланууга ыксыз зыян келтирбеген жана автордун мыйзамдуу таламдарына негизсиз зыян келтирбеген шарттарда колдонулат.

1065-статья. Башка чыгарманы жеке максаттарда кайра чыгаруу

1. Эгерде мында чыгарманы ойдогудай пайдаланууга зыян жана автордун мыйзамдуу таламдарына шек келтирилбесе, басылып чыккан башка чыгарманы автордун макулдугусуз жана авторго акчалай акы төлөбөстөн пайдаланууга жол берилет. 2. Ушул статьянын 1-пунктунун эрежелери төмөндөгү мамилелер боюнча: имараттар жана ошого окшош курулуштар түрүндөгү архитектура чыгармаларын пайдалануу; маалыматтар базасын же алардын олуттуу бөлүктөрүн пайдалануу; мыйзамдардан каралгандан башка учурларда, ЭЭМ үчүн программаларды пайдалануу; китептерди (жалпысынан) жана нота тексттерин репродукциялоо боюнча мамилелерге карата колдонулбайт. 3. Ушул статьянын 1-пунктуна карама-каршы келген түрдө мыйзамда аудиовизуалдык чыгарманын же фонограммада чагылдырылган чыгарманын жеке максатта пайдаланган учурда тиешелүү жазуунун автору, аткаруучусу жана аны чыгарган адам тиешелүү акчалай сыйлык алууга укуктуу болот. Кайра пайдалануу үчүн акчалай сыйлык кайра пайдалануу үчүн керектелүүчү жабдууларды (үн аппаратураларды, көрсөтмө магнитофондорду жана башкаларды) жана материалдык алып жүрүүчүлөрдү (үн жана (же) көргөзмө тасмалар, кассеталар, лазер дискалары, компакт-дискеттер жана башкаларды) өндүрүүчүлөр же импортоочулар тарабынан чегерүүлөр (проценттер) түрүндө төлөнөт.

1066-статья. Чыгармаларды калк алдында эркин аткаруу

Укукка ылайык жарыяланган музыкалык чыгармаларды расмий, диний жана өлүк көмүү каада-салттарынын убагында мындай каада-салттардын мүнөзүнө жооп берген көлөмдө автордун макулдугусуз жана автордук акчалай сыйлык төлөбөстөн калк аткарууга жол берилет.

1067-статья. Чыгармаларды соттук максаттар үчүн эркин аткаруу

Чыгармаларды соттук жана административдик өндүрүштүн максаттары үчүн пайдалануунун максатына ылайык келген көлөмдө автордун макулдугусуз жана автордук акчалай сыйлык төлөбөстөн кайталоого жол берилет.

1068-статья. Кызматтык чыгармага болгон укук

1. Кызматтык тапшырманы аткаруу тартибинде түзүлгөн чыгармага (кызматтык чыгарма) мүлктүк эмес жеке укук чыгарманын авторуна таандык кылынат. 2. Эгерде аны менен автордун ортосундагы келишимде башкача каралбаса, кызматтык чыгарманы тапшырманын максатында шартталган ыкма менен жана андан келип чыгуучу чектерде пайдалануу укугу ал чыгарма тапшырмасы менен түзүлгөн жана автор эмгектик мамилелерде турган адамга (жумуш берүүчүгө) таандык болот. Жумуш берүүчүнүн автор менен түзгөн келишиминде кызматтык чыгарманын пайдаланылышы үчүн авторго акчалай сыйлык төлөө каралышы жана аны

пайдалануунун башка шарттары камтылышы мүмкүн. 3. Чыгарма берилген учурдан тартып он жыл аяктагандан кийин, ал эми жумуш берүүчүнүн макулдугу менен жана андан мурда автор чыгарманы пайдаланууга жана жумуш берүүчү менен түзүлгөн келишимге карабастан автордук акчалай сыйлык алууга толук көлөмдө укуктуу болот. 4. Автордун кызматтык чыгарманы тапшырманын максатында шартталбаган ыкма менен пайдалануу укугу чектелбейт.

1069-статья. Автордук укуктун Кыргыз Республикасынын аймагында колдонулушу

1. Кыргыз Республикасынын аймагында элге белгилүү болгон же элге белгилүү болбогон бирок түп нускасы кандайдыр-бир объективдүү түрдө анын аймагында болгон чыгармага автордук укук Кыргыз Республикасынын аймагында колдонулат. Мындай учурда автордук укук анын авторуна жана анын мураскорлоруна, ошондой эле граждандыгына карабастан атвордун башка укуктук жолдун жолдоочуларына таандык экендиги таанылат. 2. Автордук укук ошондой эле чыгармалары элге белгилүү болгон же кандайдыр-бир объективдүү түрдө чет мамлекеттин аймагында болгон, Кыргыз Республикасынын граждандарынын, ошондой эле алардын мураскорлорунун жана укуктук жолун жолдоочулардын автордук укугу да таанылат. 3. Авторго эл аралык келишимдерге ылайык укуктук жактан коргоо берилгенде чыгарманын чет мамлекеттин аймагында элге белгилүү болушунун фактысы тиешелүү эл аралык келишимдин жоболоруна ылайык аныкталат. Чыгарманын Кыргыз Республикасынын аймагында коргоо максатында чыгарманын автору катары таанылган адам чыгарма кайсыл мамлекеттин аймагында биринчи жолу корголо баштаса, ошол мамлекеттин мыйзамдары боюнча аныкталат.

1070-статья. Автордук укуктун колдонула башташы

1. Чыгармага болгон автордук укук чыгармага анын үчүнчү жактар кабыл алуу үчүн мүмкүн болгон түргө келген учурдан тартып, анын элге белгилүү болушуна карабастан колдонула баштайт. Оозеки чыгармаларга автордук укук ал үчүнчү жактарга угузулгандан тартып колдонулат. 2. Эгерде чыгарма ушул Кодекстин 1109-статьясынын колдонулушуна туура келбесе мындай чыгармага автордук укук ал чыгарма Кыргыз Республикасында элге белгилүү болгон учурдан тартып корголот.

1071-статья. Автордук укуктун колдонулуш мөөнөтү

1. Автордук укук анын бүткүл өмүрүнүн ичинде жана автор өлгөндөн кийинки жылдын 1-январынан тартып эсептегенде дагы 50 жыл бою күчүндө болот. 2. Авторлоштук менен түзүлгөн чыгармага автордук укук авторлоштордун бүткүл өмүрүнүн ичинде жана башка авторлоштордон көп жашаган акыркы автор өлгөндөн кийин 50 жыл бою күчүндө болот. 3. Тергеме ат менен же автору аталбастан биринчи жолу жарык көргөн чыгармаларга автордук укук чыгарма жарык көргөн жылдан кийинки жылдын 1-январынан тартып элүү жыл бою күчүндө болот. Эгерде аталган убакыттын ичинде аты белгисиз автор же тергеме ат билинсе, анда ушул статьянын биринчи бөлүгүндө көрсөтүлгөн мөөнөттөр колдонулат. 4. Ушул статьянын биринчи бөлүгүндө көрсөтүлгөн мөөнөттүн ичинде автордук укук автордун мураскорлоруна таандык болот жана мурастоо боюнча өтүп турат. Ушул эле

мезгилдин ичинде атвордук укук бул укукту автор менен келишим боюнча алган укуктук жолун жолдоочуларга, анын мураскорлоруна жана андан кийинки укуктук жолун жолдоочуларга таандык болот. 5. Автор өлгөндөн кийин элүү жылдын ичинде алгачкы жолу жарык көргөн чыгармага автордук укук чыгарма жарык көргөн жылдан кийинки жылдын 1-январынан тартып эсептегенде элүү жыл бою күчүндө болот. 6. Автордук, автордун ысымы жана чыгарманын кол тийгистиги мөөнөтсүз корголот.

1072-статья. Чыгарманын коомдук энчиге өтүшү

1. Чыгармага автордук укуктун күчүнүнүн мөөнөтү аяктагандан кийин ал коомдук энчи болуп калат. Кыргыз Республикасынын аймагында эч качан корголбогон чыгарма коомдук энчи деп эсептелет. 2. Коомдук энчи деп эсептелген чыгармалар ар кандай адам тарабынан автордук акчалай сыйлык төлөбөстөн эркин пайдаланылат.Мында автордук укук, ысымга болгон укук жана чыгарманын кол тийгистик укугу сакталууга тийиш.

1073-статья. Автордук келишим

1. Автор же анын мураскору автордук келишим түзүү аркылуу, өзүнүн чыгармасын пайдалануу укугун башка адамга өткөрүп бере алат, автордук келишим акысыз түзүлөт. 2. Автордук келишим даяр чыгармага же автор түзүүгө милдеттенген чыгармага карата (буюрма келишим) түзүлүшү мүмкүн, автор же анын мураскорлору тарабынан чыгарманы тигил же бул чектерде пайдаланууга уруксат берүү жөнүндө түзүлгөн келишим (автордук лицензиялык келишим) да автордук келишим болуп эсептелет.

1074-статья. Автордук келишимдин шарттары

1. Автордук келишимге: чыгарманы пайдалануунун ыкмалары (аталган келишим боюнча өткөрүлүп берилүүчү айкын укуктар); укук өткөрүлүп берилген мөөнөт жана аймак; чыгарманы пайдалануунун ар бир ыкмасы үчүн акчалай сыйлыктын өлчөмү жана (же) анын өлчөмүн аныктоонун тартиби, төлөп берүүнүн тартиби жана мөөнөттөрү каралууга тийиш. Автордук келишимге чыгарманы пайдалануу укугу кандай мөөнөткө бериле тургандыгы жөнүндө шарттар жок болгондо, эгерде аны пайдалануучу келишим бузулганга чейин алты ай калганда бул тууралу кат жүзүндө билдирилсе, келишим автор тарабынан ал түзүлгөн күндөн тартып беш жыл аяктагандан кийин бузулушу мүмкүн. Автордук келишимде чыгарманы пайдалануу укугу колдонула турган аймактын чектери жөнүндө шартар жок болгондо, келишим боюнча өткөрүлүп берилүүчү укуктун күчү Кыргыз Республикасынын аймагы менен чектелет. 2. Келишим түзүү учуруна карата белгисиз болгон чыгарманы пайдалануу укугу автордук келишимдин заты боло албайт. 3. Чыгарманы пайдалангандык үчүн акчалай сыйлыктын өлчөмү тараптардын макулдашуусу боюнча автордук келишимде аныкталат. Эгерде чыгарманы басып чыгаруу же башкача кайталоо жөнүндө автордук келишимде акчалай сыйлык белгилүү бир сумма түрүндө аныкталса, анда келишимде чыгарманын максималдуу нускасы белгиленүүгө тийиш. Акчалай сыйлыкты алуу укугунан автордун же анын мураскорлорунун баш тартышы

арзыбаган баш тартуу болуп эсептелет. 4. Автордук келишим боюнча өткөрүлүп берилген укуктар келишимдин ар кандай тарабы аркылуу башка адамдарга бул мындай келишимде тикелей каралган учурда гана берилиши мүмкүн.

1075-статья. Автордук келишимдин түрү

Мыйзамда каралгандан башка учурларда, автордук келишим кат жүзүндө түзүлүүгө тийиш.

1076-статья. Автордук келишим боюнча жоопкерчилик

Автордук келишим боюнча милдеттенмелерди аткарбаган же талапка ылайык аткарбаган тарап экинчи тарапка келтирилген зыяндын, анын ичинде алынбай калган пайданын ордун толтурууга милдеттүү.

1077-статья. Автордук лицензиялык келишимдин колдонулуш мөөнөтү

1. Автордук лицензиялык келишим анда каралган мөөнөттүн ичинде, бирок автордук укуктун күчүнүн мөөнөтүнөн ашпаган мөөнөттө күчүндө болот. 2. Чыгарманын автору же анын мураскорлору автордук лицензиялык келишимге анын мөөнөтү жөнүндө шарттар киргизилгендигине карабастан, келишим түзүлгөн күндөн тартып он жыл өткөндөн кийин, келишимди бузууга чейин алты ай калганда өзүнүн контрагентине бул тууралу кат жүзүндө билдирүү менен, келишимди бир тараптуу бузууга укуктуу.Мындай укук автордо же анын мурасчыларында ар бир он жылда пайда болот. 3. Келишимде укук ээсинин келишимди бузууга алып келе турган чыгарманы пайдалануунун мөөнөттөрүн каралышы мүмкүн.

1078-статья. Чыгарманы келишимсиз укукка жат пайдалануу үчүн жоопкерчилик

Чыгарма укук ээси менен келишимсиз пайдаланылганда, укук бузуучу укук ээсинин тарткан зыяндарынын, анын ичинде алынбай калган пайдасынын ордун толтурууга милдеттүү. Укук ээси укук бузуучудан зыяндын ордун толтруунун ордуна укук бузуунун натыйжасында алынган кирешелерди өндүрүп берүүнү талап кылууга укуктуу. Чыгарманы автордук келишимде каралбаган ыкмалар менен пайдалануу, же мындай келишимдин күчү токтотулгандан кийин пайдалануу чыгарманы келишимсиз пайдалануу деп эсептелет.

1079-статья. Автордук мамилелерди укуктук жөнгө салуу

Автордук мамилелер ушул Кодекс жана башка мыйзамдар тарабынан жөнгө салынат.

55-Глава Эриш-аркак укуктар

1080-статья. Эриш-аркак укуктардын объектиси

Эриш-аркак укуктар оюн коюларга, аткарууга, фонограммаларга, эфир жана зым аркылуу уктуруу уюмдарынын берүүлөрүнө жайылтылат.

1081-статья. Эриш-аркак укуктардын субъектилери

1. Аткаруу укугу аткаруучу артисттерге, коюуучу режиссерлорго, дирижерлорго таандык кылынат.Мындай аткарууну пайдалануу укугу мураскорлорго жана башка укуктук жолун жолдоочуларга өтүшү мүмкүн. 2. Аткарууну жазып алуу укугу мындай жазууну түзгөн адамга же анын укуктук жолун жолдоочуларга таандык кылынат. 3. Трансляциялоо укугу берүүнү түзгөн эфирге чыгаруу же зым аркылуу уктуруу уюмуна же анын укуктук жолун жолдоочуларына таандык кылынат.

1082-статья. Эриш-аркак укуктардын коргоо белгиси

Фонограмманы ишке ашыруучу жана аткаруучу өзүнүн укуктарын билдирүү үчүн эриш-аркак укуктарын коргоонун белгисин пайдаланылышы мүмкүн, ал белги фонограмманын ар бир нускасында жана (же) анын ар бир кутусунда жайгаштырылат жана төмөндөгүдөй үч элементен: тегеректелген “Р” латын тамагасынан; өзгөчө эриш-аркак укуктардын ээсинин ысымынан (аталышынан); жазуу алгачкы жарыяланган жылдан турат.

1083-статья. Аткаруучунун укугу

1. Аткаруучуга: аткаруу учурунда, аткаруунун же коюлган оюндун жазылган нускасында, трансляциялоодо же аткарууну же коюлган оюнду кайра берүүдө өзүнүн ысымын көрсөтүүгө; аткаруунун же коюлган оюндун бурмалоодон корголушуна; аткарууну же коюлган оюнду жүзөгө ашырууга же аны пайдаланууга уруксат берүүгө укуктуу. 2. Аткарууну же коюлган оюнду пайдалануу укугу: аткарууну эфир же зым боюнча трансляциялоого; аткарууну же коюлган оюнду техникалык каражаттардын жардамы менен жазууга; аткаруунун же коюлган оюндун жазылган нускасын трансляциялоого жана калк алдында кайра уктурууга; аткаруунун же коюлган оюндун жазылган нускаларын көбөйтүүгө жана жайылтууга уруксат берүү укугун камтыйт. 3. Аткаруучулар өз укуктарын аткарылган чыгармалардын авторлорунун укуктарын сактоо менен жүзөгө ашырышат. 4. Аткарууну коюлган оюнду пайдалануу укугун чектөө мыйзам тарабынан белгиленет. 5. Кызматтык милдетти аткаруу тартибинде жүзөгө ашырылган аткаруу укугуна (кызматтык аткаруу же оюн коюу) тиешелүү түрдө ушул Кодекстин 1068-статьясынын жоболору колдонулат.

1084-статья. Фонограмманы жазып алган адамдын укуктары

1. Фонограмманы чыгарган адамга жана анын укуктук жолдун жолдоочусуна бул жазууга болгон өзгөчө укук таандык кылынат. Мындай фонограмманы башка адамдар тарабынан пайдаланууга, жазууну жазып алган адамдын же анын укуктук жолдун жолдоочусунун уруксаты менен гана жол берилет. Фонограмманы жазып алган адам же укуктук жолун жолдоочусу: фонограмманы калк алдында кайра уктурууга; фонограмманы кайра иштеп чыгууга же башкача кылууга; фонограмманы нускаларын жайылтууга (сатуу, прокатка берүү жана башкалар) анын ичинде аларды чет өлкөгө берүүнү;

фонограмманы нускаларын импорттоону жүзөгө ашырууга же ага уруксат берүүгө укуктуу. 3. Эгерде фонограмманын жазылып алынган нускасына менчик укугу аны жазып алуучуга таандык болбосо, фонограмманы пайдалануунун, анын ичинде коммерциялык прокатка берүүнүн өзгөчө укугу жазууну жазган адамга карата сакталат. 4. Аткарууну чыгарган адамдын укуктары мыйзам тарабынан чектелет. 5. Аткарууну жазуунун укук ээлери өз укуктарын чыгарманын авторлорунун жана аткаруучулардын укуктарын эске алуу менен жүзөгө ашырылат.

1085-статья. Эфирдик уктуруу уюмунун укугу

1. Эфирдик уктуруу уюмуна өз берүүлөрүн ар кандай түрдө пайдалануунун жана мындай берүүнүн үчүнчү жактардын пайдаланышына уруксат берүүнүн өзгөчө укугу таандык. Берүүнү үчүнчү жактар тарабынан пайдалануу келишим боюнча жүзөгө ашырылат. Укук ээси аны пайдалануунун ар-бир түрү үчүн акчалай сыйлык алууга укуктуу. 2. Эфирдик уктуруу уюмунун укуктарын чектөө мыйзам тарабынан белгиленет. 3. Эфирдик уктуруу уюму өз укуктарын чыгарманын авторлорунун жана аткаруучулардын укуктарын, ал эми тиешелүү учурларда фонограмманы жазып алган укук ээлеринин жана эфирдик уктуруунун башка уюмдарынын укуктарын эске алуу менен жүзөгө ашырат.

1086-статья. Зым аркылуу берүү уюмунун укуктары

Зым аркылуу уктуруу уюмунун укуктары эфирдик уктуруу уюмдары үчүн ушул Кодексте жана мыйзамда белгиленген укуктарга ылайык белгиленет.

1087-статья. Эриш-аркак укуктарды пайдалануу жөнүндө келишимди аткарбагандык же талапка ылайык аткарбагандык жана чыгарманы укукка жат түрдө келишимсиз пайдалангандык үчүн жоопкерчилик

Эриш-аркак укуктарды пайдалануу жөнүндө келишимди аткарбаган же талапка ылайык аткарбаган же болбосо чыгарманы укукка жат түрдө келишимсиз пайдаланган адам келишимди аткарбагандык же талапка ылайык аткарбагандык үчүн жоопкерчилик жөнүндө жалпы эрежелер боюнча, же болбосо зыян келтиргендиги үчүн жоопкерчиликке ылайык жоопкерчилик тартат.

56-Глава Өнөр жайлык менчик укугу (ойлоп табууга, пайдалуу моделге, өнөр жай үлгүсүнө болгон укук)

1088-статья. Ойлоп табууну, пайдалуу моделди, өнөр жай үлгүсүн укуктук коргоо

1. Ойлоп чыгарууга, пайдалуу моделге жана өнөр жай үлгүсүнө болгон укук патент берүү шартында сакталат; 2. Алууга укук пайда боло турган ойлоп табууга, пайдалуу моделге, өнөр жай үлгүсүнө карата коюлуучу талаптар, аны патенттик бюро тарабынан берүүнүн тартиби Мыйзам тарабынан белгиленет. (КР 2003-жылдын 17-февралындагы N 39Мыйзамынын редакциясына ылайык)

1089-статья. Ойлоп табууну, пайдалуу моделди, өнөр жай үлгүсүн пайдалануу укугу

1. Патент ээсине патент аркылуу корголгон ойлоп табууну, пайдалуу моделди, өнөр жай үлгүсүн өзүнүн кароосу боюнча пайдалануунун өзгөчө укугу, анын ичинде корголгон чечимдерди колдонуу менен продукция чыгаруу укугу, патент менен корголгон технологиялык процесстерди өз өндүрүшүндө колдонуу, корголгон чечимдерди камтыган продуктыларды сатуу же сатууга сунуш кылуу, тиешелүү продуктыларды импорттоо укугу таандык кылынат. Патент ээсинен башка адамдар ушул Кодекске же башка мыйзамдарга ылайык мындай пайдалануу патент ээсинин укуктарын бузуу болуп эсептелбеген башка учурларда, башка адамдар ойлоп табууну пайдалуу моделди, өнөр жай үлгүсүн пайдаланууга укуксуз. 2. Патенттелген ойлоп табууну, пайдалуу моделди же өнөр жай үлгүсүн камтыган продуктуну санкциялабастан даярдоо, колдонуу, импорттоо, сатууга сунуш кылуу, сатуу, граждандык карым-катнашка башкача киргизүү же ушул максатта сактоо, ошондой эле чарбалык карым-катнашка киргизүү же болбосо ушул максатта ойлоп табууга болгон патент тарабынан корголуучу ыкма менен түздөн-түз даярдалган продуктуну түздөн-түз сактоо иштегенде же пайдаланганда анын арналышына ылайык ушул ыкма өзүнөн өзү ишке аша турган түзүлүш патент ээсинин өзгөчө укугун бузуу деп таанылат. Башкача далилденбесе продукт патенттелген ыкма менен даярдалды деп эсептелет. (КР 2003-жылдын 17-февралындагы N 39Мыйзамынын редакциясына ылайык)

1090-статья. Патент укугун тескөө

Патент алуу укугун патент алуу укугуна берилген билдирмени каттоодон келип чыгуучу укуктарды жана патенттен келип чыгуучу укуктарды башка адамга толугу менен же жарым-жартылай берүүгө болот.

1091-статья. Автордук укук

1. Ойлоп табуунун, пайдалуу моделдин, өнөр жай үлгүсүнүн авторуна автордук укук таандык кылынат жана ойлоп табууга, пайдалуу моделге, өнөр жай үлгүсүнө атайын аталыш ыйгаруу укугу берилет. Ойлоп табууга, пайдалуу моделге, өнөр жай үлгүсүнө атвордук укук жана башка жеке укуктар патентке негизделген укуктар пайда болгон учурдан тартып келип чыгат. 2.Мыйзам тарабынан ойлоп табуунун, пайдалуу моделдин, өнөр жай үлгүсүнүн авторуна атайын укуктар, жеңилдиктер жана социалдык мүнөздөгү артыкчылыктар бекемделиши мүмкүн. 3. Билдирмеде автор катары көрсөтүлгөн адам, башкача далилденгенге чейин автор болуп эсептелет. Укук келип чыкканга чейин орун алган фактылар жана жагдайлар гана далил катары келтирилиши мүмкүн.

1092-статья. Ойлоп табуунун, пайдалуу моделдин, өнөр жай үлгүсүнүн авторлоштору

Ойлоп табуунун, пайдалуу моделдин өнөр жай үлгүсүнүн авторлошторунун өз ара мамилелери алардын ортосундагы макулдашуу менен аныкталат. Ойлоп табууну, пайдалуу моделди өнөр жай үлгүсүн түзүүгө чыгармачыл эмес көмөк көрсөтүү (техникалык, уюштуруучулук же математикалык жардам, укуктарды жол- жоболоштурууга жана башкаларга көмөк көрсөтүү) авторлоштукка алып келбейт.

1093-статья. Кызматтык ойлоп табуулар, пайдалуу моделдер, өнөр жай үлгүлөрү

1. Эгерде бул алардын ортосундагы келишимде каралса, жумушчулар тарабынан өздөрүнүн кызматык милдеттерин же жумуш берүүчүнүн айкын тапшырмасын аткаруу учурунда түзүлгөн ойлоп табууга, пайдалуу моделге, өнөр жай үлгүсүнө (кызматтык ойлоп табуу) патент алуу укугу жумуш берүүчүгө таандык кылынат. 2. Кызматтык ойлоп табуу, пайдалуу модел, өнөр жай үлгүсү үчүн авторго акчалай сыйлык төлөөнүн өлчөмү, шарттары жана тартиби аны менен жумуш берүүчүнүн ортосундагы макулдашуу тарабынан аныкталат.Макулдашууга жетишилбеген учурда чечим сот тарабынан кабыл алынат. Эгерде кызматттык ойлоп табууну, пайдалануу моделди же өнөр жай үлгүсүн түзүүдөгү автордун жана жумуш берүүчүнүн салымын өлчөөгө мүмкүн болбосо, авторго жумуш берүүчү алган же алууга тийиш болгон пайданын жарымын алуу укугу таанылат. (КР 2003-жылдын 17-февралындагы N 39Мыйзамынын редакциясына ылайык)

1094-статья. Патентке болгон укугун өткөрүп берүү жөнүндө келишимдин түрү

Патентке болгон укукту (патентти) өткөрүп берүү жөнүндө келишим кат жүзүндө түзүлүүгө тийиш жана ал патенттик ведомстводо катталууга тийиш. Кат жүзүндө жазууну же каттоодон өткөрүү талабын сактабоо келишимдин жараксыздыгына алып келет. (КР 2003-жылдын 17-февралындагы N 39Мыйзамынын редакциясына ылайык)

1095-статья. Ойлоп табууну, пайдалуу моделди, өнөр жай үлгүсүн пайдаланууга уруксаттын (лицензиянын) түрү

Лицензиялык келишим жана сублицензиялык келишим кат жүзүндө түзүлөт жана патенттик ведомстводо катталууга тийиш. Кат жүзүндө жазууну же каттоо жөнүнүдө талапты сактабоо келишимдин жараксыздыгына алып келет.

1096-статья. Коргоо документин бузгандык үчүн жоопкерчилик

Патенттин ээсинин талабы боюнча патентти бузуу токтотулууга тийиш, ал эми патентти бузуучу патент ээсинин тарткан зыяндарынын ордун толтурууга милдеттүү. Патенттин ээси тарткан зыяндарынын ордуна патентти бузуучудан ал алган кирешени өндүрүп берүүнү талап кылууга укуктуу. (КР 2003-жылдын 17-февралындагы N 39Мыйзамынын редакциясына ылайык)

57-Глава Өсүмдүктөрдүн жаңы сортторуна жана жаныбарлардын жаңы тукумдарына болгон укук

1097-статья. Өсүмдүктөрдүн жаңы сортторуна жана жаныбарлардын жаңы тукумдарына болгон укуктарды коргоо

1. Өсүмдүктөрдүн жаңы сортторуна жана жаныбарлардын жаңы тукумдарына (селекциялык жетишкендиктер) болгон укуктар патент берилген шартта корголот. 2. Патент алууга укук келип чыга турган талаптар жана селекциялык жетишкендикке патент берүүнүн тартиби мыйзам тарабынан белгиленет. 3. Эгерде ушул главанын эрежелеринде жана мыйзамда башкача каралбаса, селекциялык жетишкендиктерге болгон укуктарга жана бул укуктарды коргоого

байланыштуу мамилелерге карата тиешелүү түрдө ушул Кодекстин 1090-1096- статьяларынын эрежелери колдонулат.

1098-статья. Селекциялык жетишкендиктин авторунун акчалай сыйлык алуу укугу

Патент ээси болуп саналбаган селекциялык жетишкендиктин автору патенттин аракетинин мөөнөтүнүн ичинде селекциялык жетишкендикти пайдалангандыгы үчүн патент ээсинен акчалай сыйлык алууга укуктуу. Селекциялык жетишкендиктин авторуна акчалай сыйлыкты төлөп берүүнүн өлчөмдөрү жана шарттары автор менен патент ээсинин ортосунда түзүлгөн келишим тарабынан аныкталат.

1099-статья. Патент ээсинин укугу

Селекциялык жетишкендиктин патент ээсине ал жетишкендикти мыйзам тарабынан белгиленген чендерде колдонуунун өзгөчө укугу таандык болот.

1100-статья. Патент ээсинин милдети

Селекциялык жетишкендиктин патентинин ээси өсүмдүктүн тиешелүү сортун же малдын тиешелүү тукумун патенттин колдонуу мөөнөтүнүн ичинде аларды каттоодон өткөргөн учурда түзүлгөн сорттун жана тукумдун баяндамасында көрсөтүлгөн белгилери сакталгандай күтүүгө милдеттүү.

58-Глава Жабык маалыматты мыйзамсыз пайдалануудан сактоо

1101-статья.Жабык маалыматты коргоо укугу

Эгерде ушул Кодекстин 34-статьясында белгиленген шарттар сакталса, үчүнчү жактарга белгисиз (жабык маалымат) техникалык, уюштуруучулук же коммерциялык маалыматка, анын ичинде өндүрүштүн жашыруун сырларына укуктун чегинде ээ болгон адам ал маалыматты мыйзамсыз пайдалануудан коргоо укугуна ээ болот. Жабык маалыматты мыйзамдуу негиздерсиз пайдалануудан коргоо укугу ал маалыматка карата кандайдыр бир майда эрежелер (аны каттоодон өткөрүү, күбөлүк алуу ж.б.) аткарылгандыгына карабастан пайда болот. Жабык маалыматты коргоо жөнүндө эрежелер мыйзамга ылайык кызматтык же коммерциялык жашыруун сырды (юридикалык жактар, мүлккө болгон укуктар жана аны менен болгон бүтүмдөр жөнүндө мамлекеттик каттоого жаткан маалыматтар, мамлекеттик статистикалык отчеттуулук катары берилүүгө жаткан маалыматтар ж.б.) түзө албаган маалыматтарга колдонулбайт. Жабык маалыматты коргоо укугу ушул Кодекстин 34-статьясында каралган шарттар сакталып турганга чейин колдонулат.

1102-статья.Жабык маалыматты мыйзамсыз пайдалангандык үчүн жоопкерчилик

1.Жабык маалыматты мыйзамсыз негизде алган же таркатып жиберген, же болбосо пайдаланган адам андай маалыматка укуктун ченеминде ээ болгон адамга аны мыйзамсыз пайдалануудан келтирилген зыяндын ордун толтурууга милдеттүү. Эгерде жабык маалыматты мыйзамсыз пайдаланган адам маалыматты аны таркатууга

укуксуз адамдан алса, ал жөнүндө алуучу билбесе жана билүүгө тийиш болбосо (ак ниет алуучу), жабык маалыматтын укук ченеминде ээси ак ниет алуучу аны пайдалануу мыйзамсыз экендигин билгенден кийин жабык маалыматты пайдалануудан келтирилген зыяндардын ордун толтурууну андан талап кылууга укуктуу. 2.Жабык маалыматка укук ченеминде ээ болгон адам аны мыйзамсыз пайдаланган адамдан аны ошол замат токтотууну талап кылууга укуктуу. Бирок сот ак ниет алуучу тарабынан аны пайдаланууга чыгымдалган каражаттарды эске алуу менен акы төлөнүүчү өзгөчө лицензия шарттарында аны андан ары пайдаланууга уруксат бериши мүмкүн. 3.Жабык маалыматтын мазмунун түзгөн маалыматтарды өз алдынча жана укук ченеминде алган адам ал маалыматты тиешелүү жабык маалыматтын ээсинин укуктарына көз карандысыз пайдаланууга укуктуу жана анын алдында мындай пайдалануу үчүн жооп бербейт.

1103-статья.Жабык маалыматты мыйзамсыз пайдалануудан коргоо укугунун башкага өтүшү

Жабык маалыматка ээ болгон адам ал маалыматты түзгөн маалыматтардын баарын же бир бөлүгүн башка адамга лицензиялык келишим боюнча бере алат. Лицензия берүүчү келишим боюнча алынган маалыматтын жашыруундуулугун коргоого карата тиешелүү чараларды көрүүгө милдеттүү жана аны үчүнчү жактар тарабынан мыйзамсыз пайдалануудан коргоого лицензия берүүчүдөй эле укукка ээ болот. Келишимде башкача каралбагандыктан улам, маалыматтын жашыруундуулугун сактоо милдети, эгерде тиешелүү маалыматтар жабык маалымат бойдон кала берсе, лицензиялык келишим токтотулгандан кийин да лицензия берүүчүгө тагылат.

59-Глава Граждандык карым-катнаштын катышуучуларын, товарларды, жумуштарды жана кызмат көрсөтүүлөрдү жекелештирүүнүн каражаттары

1-§. Фирмалык аталыш

1104-статья. Фирмалык аталышка болгон укук

1. Фирмалык аталышы белгиленген тартипте катталган юридикалык жак өз ишине байланыштуу товарларда, алардын таңгактарында, рекламасында, көрнөгүндө, проспекттеринде, эсептеринде, басылмаларында, ырасмий бланктарында жана башка документтеринде, ошондой эле Кыргыз Республикасынын аймагында өткөрүлгөн көргөзмөлөрдө жана жарманкелерде пайдалануунун өзгөчө укугуна ээ. 2.Юридикалык жактын фирмалык аталышын каттонун тартиби ченемдик укуктук актылар тарабынан аныкталат.

1105-статья.Юридикалык жактын фирмалык аталышын товардык белгиде пайдалануу

Юридикалык жактын фирмалык аталышы ага тиешелүү товардык белгиде пайдаланылышы мүмкүн.

1106-статья. Фирмалык аталышка болгон укуктун аракети

1. Кыргыз Республикасынын аймагында Кыргыз Республикасында мыйзам тарабынан белгиленген тартипте каттоодон өткөн фирмалык аталышка болгон өзгөчө укук

колдонулат. 2. Чет мамлекетте каттоодон өткөн же жалпыга таанылган фирмалык аталышка болгон өзгөчө укук Кыргыз Республикасынын аймагында мыйзам тарабынан каралган учурларда колдонулат. 3. Фирмалык аталышка болгон укуктун аракети юридикалык жакты жойгондон же анын фирмалык аталышын өзгөрткөндөн тартып, ошондой эле мыйзамдарда каралган башка учурларда токтотулат. (КР 2000-жылдын 18-январындагы N 24Мыйзамынын редакциясына ылайык)

1107-статья. Фирмалык аталышка болгон укукка ээ болуудан ажыратуу

Юридикалык жактын фирмалык аталышына болгон укукка ээ болуусунан ажыратууга жана укуктун башкаларга өтүшүнө юридикалык жакты кайра уюштурган жана бүтүндөйүнөн ишканага ээ болуудан ажыратылган учурларда гана жол берилет. Фирмалык аталышка болгон укуктун ээси башка адамга өз аталышын ушул Кодекстин 44-главасынын эрежелерине ылайык пайдаланууга уруксат бере алат. (КР 2000-жылдын 18-январындагы N 24Мыйзамынын редакциясына ылайык)

2-§. Товардык белги (тейлөө банкы)

1108-статья. Товардык белгини укуктук кароо

1. Товардык белгини (тейлөө белгисин) укуктук коргоо аны каттоодон өткөрүүнүн негизинде берилет. 2. Товардык белгиге болгон укук күбөлүк менен ырасталат.

1109-статья. Товардык белгини пайдалануу укугу

1. Товардык белгиге болгон укуктун ээси өзүнө тиешелүү белгини пайдалануунун жана тескөөнүн өзгөчө укугуна ээ болот. 2.Мыйзам тарабынан белгиленген тартипте аны кандай гана болбосун жүгүртүүгө киргизүү товардык белгини пайдалануу болуп саналат.

1110-статья. Товардык белгини пайдалануунун кесепеттери

1. Ал каттоодон өткөрүлгөндөн кийин үч жылдын ичинде үзгүлтүксүз жүйөлүү себеби жок товардык белгини пайдаланбоо ишке тиешеси бар ар кандай адамдын талабы боюнча жокко чыгарылышы мүмкүн. 2. Товардык белгини пайдаланууга лицензия берүү аны пайдалануу болуп саналат.

1111-статья. Товардык белги болгон укуктун башкага өтүшү

1. Күбөлүктө көрсөтүлгөн бардык класстагы товарларга, жумуштарга жана кызмат көрсөтүүлөргө, же болбосо алардын бир бөлүгүнө карата товардык белгиге болгон укук анын ээси тарабынан келишим боюнча башка адамга берилиши мүмкүн. Эгерде ал товарга же анын жасоочусуна карата жаңыланууга алып келүүнүн себеби болушу мүмкүн болсо, товардык белгиге болгон укукту башка бирөөгө берүүгө жол берилбейт. 2. Товардык белгиге болгон укукту башкага келишим боюнча же укукту мурастоо тартибинде берүү патенттик ведомстводо катталууга тийиш.

1112-статья. Товардык белгиге болгон укукту башкага берүү жөнүндө келишимдин түрү

Товардык белгиге болгон укукту башкага берүү жөнүндө же лицензия берүү жөнүндө келишим кат жүзүндө түзүлүүгө жана патенттик ведомстводо каттоодон өткөрүлүүгө тийиш. Кат жүзүндөгү түрдү жана каттоодон өткөрүү жөнүндө талапты сактабагандык келишимдин анык эместигине алып келет.

1113-статья. Товардык белгиге болгон укукту бузгандык үчүн жоопкерчилик

Товардык белгини укук ченеминде колдонбогон адам эреже бузууну токтотууга жана товардык белгинин ээсине келтирилген чыгымдардын ордун толтурууга милдеттүү. Товардык белгини мыйзам ченеминде колдонбогон адам товардык белгинин даярдап алган сүрөттөлүштөрүн жок кылууга, товардан же анын таңгагынан мыйзамсыз пайдаланылган товардык белгини же аны менен алмаштырып алууга чейинки даражада окшош белгини алып салууга милдеттүү. Ушул статьянын экинчи бөлүгүндө белгиленген талаптарды аткаруу мүмкүн болбогондо тиешелүү товар жок кылынууга жатат.

3-§. Товар келип чыккан жердин аталышы

1114-статья. Товар келип чыккан жердин аталышын укуктук коргоо

1. Товар келип чыккан жердин аталышын укуктук коргоо аны каттоодон өткөрүүнүн негизинде берилет. 2. Товар келип чыккан жердин (келип чыгышынын көрсөтүлүшү) аталышы деп товарды белгилөө үчүн пайдаланылуучу өлкөнүн, калктуу пункттун, жердин же башка географиялык объекттин аталышы таанылып, анын өзгөчө касиеттери, жаратылыш шарттары же башка факторлор, же болбосо жаратылыш шарттарынын жана ал факторлордун айкалышы мүнөздүүлүгү ал географиялык объект үчүн өзгөчө же негизинен аныкталат. Товардын келип чыккан жеринин аталышы географиялык объекттин тарыхый аталышы болушу мүмкүн. 3. Географиялык объекттин аталышы болгон же аны камтыган, бирок Кыргыз Республикасында белгилүү бир түрдөгү товарларды белгилөө катары жалпы колдонууга өтүп кеткен, анын жасоо ордуна байланышпаган товардын келип чыккан жеринин аталышы ушул параграфтын эержелерине ылайык анын укуктук корголуш максаты үчүн таанылбайт жана каттоодон өткөрүлүүгө жатпайт. Бирок мунун өзү мындай аталышты кара ниеттик менен пайдалануудан укугу бузулган адамды мыйзамда каралган башка ыкмалар менен коргоо мүмкүнчүлүгүнөн ажыратпайт. 4. Товардын келип чыккан жеринин аталышын каттодон өткөрүү патенттик ведомстолор тарабынан жүзөгө ашырылат. 5. Каттоодон өткөрүүнүн негизинде товардын келип чыккан жеринин аталышын пайдалануу жөнүндө күбөлүк берилет. 6. Каттоодон өткөрүүнүн, күбөлүк берүүнүн каттоонун жана күбөлүктөрдүн аракетин анык эмес деп табуунун жана аларды токтотуунун тартиби жана шарттары мыйзам тарабынан аныкталат.

1115-статья. Товардын келип чыккан жеринин аталышын пайдалануу укугу

1. Товардын келип чыккан жеринин аталышын пайдалануу укугуна ээ болгон адам ал товардын граждандык жүгүртүүгө киргизилишине байланыштуу ал аталышты товарда,

таңгакта, рекламада, проспекттерде, эсептерде жайгаштырууга жана аны башкача пайдаланууга укуктуу. 2. Товардын келип чыккан жеринин аталышы ушул Кодекстин 1114-статьясынын 1 жана 2-пункттарында көрсөтүлгөн талаптарга жооп берген товарларды белгилөө үчүн бир канча адамдар тарабынан биргелешип, бири-бирине көз карандысыз да каттоодон өткөрүлүшү мүмкүн. 3. Товардын келип чыккан жеринин аталышын пайдалануу укугуна ээ болуудан ажыратууга, укукка жол берүү жөнүндө бүтүмдөргө жана аларды лицензиянын негизинде пайдаланууга берүүгө жол берилбейт.

1116-статья. Товардын келип чыккан жеринин аталышын укуктук коргоонун аракетинин чөйрөсү

1. Кыргыз Республикасында Кыргыз Республикасынын аймагында болгон товардын келип чыккан жеринин аталышын укуктук коргоо берилет. 2. Эгерде товар келип чыккан өлкөдө, ошондой эле Кыргыз Республикасынын патенттик ведомствосунда ал аталыш ушул Кодекске ылайык каттоодон өткөрүлсө, башка мамлекетте болгон товардын келип чыккан жеринин аталышын укуктук коргоо Кыргыз Республикасында берилет.

1117-статья. Товардын келип чыккан ордунун аталышын укук ченеминде пайдаланбагандык үчүн жоопкерчилик

1. Товардын келип чыккан ордунун аталышын пайдалануу укугуна ээ болгон адам, ошондой эле керектөөчүлөрдүн укуктарын коргоо боюнча уюмдар ал аталышты мыйзамсыз пайдалангандардан аны пайдаланууну токтотууну, товардан, анын таңгагынан, бланктарынан жана ага окшогон документтерден мыйзамсыз пайдаланылып жаткан аталышты же алмаштырып алганга чейинки даражада окшош белгини алып салууну, ал эми мындай кылуу мүмкүн болбосо - товарды жана (же) таңгакты алып коюуну жана жок кылууну талап кылууга укуктуу. 2. Товардын келип чыккан жеринин аталышын пайдалануу укугуна ээ болгон адам ал укукту бузуучудан келтирилген зыяндын ордун толтурууну талап кылууга укуктуу.


Legislación Es reemplazado por (3 texto(s)) Es reemplazado por (3 texto(s)) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/KGZ/C/1
IP/N/1/KGZ/I/1
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex KG001