Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

República Democrática del Congo

CD005

Atrás

Ordinance-Law No. 86-033 on the Protection of Copyright and Neighboring Rights

 Ordinance-Law No. 86-033 of April 5, 1986 on the Protection of Copyright and Neighboring Rights

Democratic Republic of the Congo

Protection of copyright and related rights

Ordinance­Law No. 86­033 of April 5, 1986

[NB – Ordinance­Law No. 86­033 of April 5, 1986, on the protection of copyright and

related rights]

Contents

Title 1 – Copyright.......

........................................................................ 1

Title 2 – Related rights................................................................ 12

Title 3 – Protection of

copyright...........................................................14

Title 4 – Final and repealing provisions

.............................................. 15

Title 1 ­ Copyright

Chapter 1 – General provisions

Art.1.­ The author of a work of the mind, purely as a result of its creation, shall enjoy an

exclusive intangible property right in the work that is binding on everyone.

This right shall have intellectual and moral attributes, as well as economic attributes that are

determined by this Ordinance­Law.

The existence or conclusion of a contract to hire a work or service by the author of a work

of the mind shall carry no restriction on the enjoyment of the author’s moral and economic

right recognized in the first subparagraph of this Article.

Art.2.­ The work shall be deemed created, regardless of any public disclosure, by virtue of

the mere fact that the author’s concept has been put into practice, if only incompletely.

Art.3.­This Ordinance­Law shall be applicable to the works of Congolese nationals. It shall

only apply to the works of foreigners, unless there is an international convention or

reciprocity, if such works have been published in the Democratic Republic of the Congo.

However, no infringement may be made of the integrity or authorship of works published

abroad, even in the absence of an international convention or reciprocity.

Art.4.­Without prejudice to the provisions of Law No. 82­001 of January 7, 1982,

governing industrial property, this Ordinance­law shall protect the copyright in all works of

the mind, regardless of the genre, form of expression, merit or purpose.

The following in particular shall be considered works of the mind:

• (a) books, pamphlets and other literary, artistic and scientific writings;

• (b) lectures, addresses, pleas, sermons, lessons, statements, commentaries and other

works of the same nature in oral, written or recorded form.

• (c) dramatic and dramatico­musical works and theatrical works in general, as well as

choreographic works and pantomimes with a fixed production;

• (d) musical compositions with or without lyrics;

• (e) cinematographic works, including works expressed by processes analogous to

cinematography;

• (f) newspapers, journals or other publications of the same nature;

• (g) works of drawing, painting, architecture, etching and lithography;

• (h) photographic works, including works expressed by processes analogous to

photography;

• (i) works of applied art, whether handicraft or produced on an industrial scale;

• (j) illustrations, maps and three­dimensional works relative to geography, topography,

architecture or any other science;

• (k) architectural plans, drawings and models;

• (l) musical arrangements, adaptations, translations and other transformations,

provided they have been authorized by the author of the original work when the work is not

part of shared cultural heritage;

• (m) collections of literary or artistic works, such as encyclopedias, guides,

dictionaries and anthologies which, by reason of the selection and arrangement of their

contents, constitute intellectual creations protected as such, without prejudice to the

copyright in each of the works forming part of such collections;

• (n) folklore;

• (o) works derived from folklore.

Art.5.­ The title of a work of the mind, provided that it is original, shall be protected as the

work itself, and must always be mentioned with the name of the author when the work is

publicly disseminated.

Even if the work is no longer protected, nobody may use that title to designate a work of the

same kind, in conditions likely to cause confusion.

Art.6.­ Under the terms of this Ordinance­Law, the phrases below shall mean the following:

(a) original work: work presented in the initial form of creation;

(b) derived work: that which results from the adaptation or transformation of an original

work such that it constitutes an autonomous work;

(c) individual work: a work of which the author is one person;

(d) collaborative work: work for which the creation has involved two or more natural

persons or legal entities;

(e) collective work: a work produced on the initiative of a natural person or legal entity who

publishes or discloses it according to his/her instructions and under his/her name, and the

whole of which is produced by a number of contributors in such a way that it is impossible

to attribute a particular contribution to the whole of or any one of them;

(f) pseudonymous work: work signed using a nom de plume;

(g) anonymous work: work not reproduced in several copies made available to the public;

(h) unpublished work: work for which the author’s identity is not known;

(i) posthumous work: work made public after the death of the author;

(j) composite work: new work that incorporates a pre­existing work without the

collaboration of the author of that work;

(k) folklore: artistic, literary or scientific work passed from generation to generation and

constituting one of the basic elements of the traditional cultural heritage;

(l) work derived from folklore: work composed of elements borrowed from the traditional

cultural heritage;

(m) publication: making copies of a work available to the public;

(n) performance: direct communication of the work in public, particularly by means of:

­ recital, performance, dramatic performance;

­ disseminated by any procedure, be that words, sounds or images;

­ projection, transmission of the work broadcast by a loudspeaker and possibly a radio­

television screen located in a public place;

(o) reproduction: material fixation of the work by all processes making it possible to

communicate the work indirectly to the public, particularly through printing, drawing,

engraving, photography, casting and any other process of graphic and plastic arts, as well as

through mechanical, cinematographic or magnetic recording; for works of architecture,

reproduction shall also consist of the repeated execution of a model plan or project.

Art.7.­ Official acts of the authority shall not give rise to any copyright. Any other literary,

artistic or scientific publications produced by the authorities shall generate copyright for the

authorities.

Chapter 2 – Owner of copyright

Art.8.­ In the absence of proof to the contrary, the person whose name or pseudonym is

mentioned on the work disseminated shall be assumed to be the author thereof.

Copyright, even where it concerns a work produced in the framework of a work contract or

service contract, shall belong originally to the author.

The employer may only exploit the author’s work within the specific limits of his/her usual

activity.

Art.9.­The copyright in a collaborative work shall belong to the co­authors who shall

exercise their rights by joint agreement.

In the event of disagreement, it shall fall to the competent authority to issue a ruling.

If the involvement of each of the co­

authors relates to different genres, each

one may, unless otherwise agreed,

separately exploit his/her personal

contribution, yet without causing harm to

the exploitation of the joint work.

Art.10.­Copyright in a collective work,

unless proved otherwise, shall belong to

the natural person or legal entity who

took the initiative behind it and under

whose name the work was disclosed.

Art.11.­Copyright in a composite work

shall belong to the person who created it,

subject to the copyright in the pre­existing

work.

Art.12.­The author of a pseudonymous or

anonymous work shall enjoy the rights

recognized for it by this Ordinance­Law.

However, as long as the author does not

reveal his/her identity, the publisher

whose name appears on the work shall,

without other proof, be presumed to

represent the author and, in this capacity,

shall have grounds to protect and enforce

the rights of the author.

Art.13.­The copyright in the translation,

adaptation, transformation or arrangement

of any work of the mind shall belong to

its author, without prejudice to the

copyright of the original work. The same

shall apply to the authors of anthologies

or collections of various works that, by

reason of the selection and arrangement

of their contents, shall constitute new

intellectual creations.

Art.14.­The copyright in folklore shall

belong to the State, which shall exercise it

under the arrangements laid down by the

President of the Republic.

Art.15.­The copyright in a work inspired

by folklore shall belong to the person who

created it.

Art.16.­The copyright in a

cinematographic work shall belong

jointly to the following creators:

• (1) screenplay writer;

• (2) adaptation writer;

• (3) scriptwriter;

• (4) author of the musical

composition with or without lyrics

produced specially for the work;

• (5) director;

• (6) main illustrator in the case

of cartoons;

• (7) author of the original

work, when the cinematographic

work is based on a protected pre­

existing work.

Chapter 3 – Author’s

prerogatives and the associated

limitations

Section 1 ­ Author’s prerogatives

Art.17.­The author of a protected

work shall enjoy the exclusive right

to claim authorship of the work and,

in particular, to demand that his/her

name appear whenever all or part of

the work is quoted, communicated

or published, reproduced or

transformed in any way whatsoever.

Art.18.­The author shall enjoy the

exclusive right to ensure the

integrity of his/her work.

The author may, for this purpose,

oppose any deformation, mutilation,

amendment or, generally speaking,

any infringement of the work.

The author may oppose the

destruction of the published work.

Any translation, adaptation,

transformation or arrangement of

any kind may only be carried

out by the author or with his/her

authorization.

Art.19.­ The author shall have the right to

carry out any modifications to the work

that he/she deems proper in order to make

it conform to the ideal he/she has of it.

The author may oppose the work being

published as is and even destroy it if

he/she deems it unworthy, as well as

opposing its reconstitution by third

parties.

Any act intended to perfect the unfinished

work may only be undertaken by third

parties with prior authorization from the

author and the consent of any transferees.

Art.20.­ The author shall have the right to

exploit the work him/herself or to assign

the rights of exploitation, as stated in

Chapter IV below, so as to obtain a

financial gain where applicable.

Notwithstanding the assignment of the

work, the authors of graphic and three­

dimensional works shall have the right to

receive up to five per cent of the proceeds

of any sale or resale of that work.

Art.21.­Any owner, assignee,

entertainment manager, lessee or any

other person exploiting an entertainment

venue, public premises or a broadcast or

television station where works of the

mind by national or foreign authors are

represented or performed shall be

required to pay a royalty fixed by contract

to the owners of the holders of copyright

or related rights, as defined in Title II or

to their representatives, in accordance

with the provisions of this Ordinance­

Law or other particular laws.

Art.22.­The rights referred to in Articles

17, 18 and 19 above shall be moral rights

attached to the author as a person. They

shall be perpetual, imprescriptible and

inalienable.

They may only be exercised by heirs

and other successors in title for the

purpose of protecting the memory of

the author.

Art.23.­In the case of a

commissioned portrait or three­

dimensional work using paint,

photography or other means:

• (a) the author shall not have

the right to reproduce it or publicly

display it without the consent of the

person who commissioned it or that

of his/her successors.

• (b) the author or owner of the

portrait shall not have the right to

reproduce it or publicly display it

without the consent of the person

represented or that of his/her

successors.

Section 2 ­Limitations to

copyright

Art.24.­It shall be lawful to

reproduce quotations or excerpts of

protected works for cultural,

scientific, teaching, critical or

polemic purposes, provided that the

source, title and name of the author

are mentioned.

Art.25.­ In order to illustrate a text,

the reproduction of photographs in

anthologies intended for teaching

use and in scientific works shall be

authorized.

Art.26.­ Subject to the mention of

the author’s name and the source,

the complete or partial

dissemination by press or broadcast

for the purposes of news, lectures

and speeches for the public

delivered in political, administrative,

judicial or academic gatherings, as

well as in public political meetings

and official ceremonies, shall be

lawful.

However, the authorization of the author

shall be required if the work must be

reproduced in separate, complete or

partial collections, as well as in the form

of a brochure.

Art.27.­Lessons delivered as part of

teaching may be reproduced or

summarized by the people to whom they

were addressed. However, these may not

be published, in part or in full, without the

written authorization of the authors or

their successors.

Art.28.­ The reproduction of an

architectural work by means of

photography, cinematography, television

or any other similar procedure, as well as

the publication of the corresponding

photographs in newspapers, journals and

school textbooks, shall be lawful and may

not give rise to payment of copyright.

Art.29.­ The reproduction in a film or

television program of figurative works of

art that are permanently located in a

public place or included in the film or

program in a way that is incidental to the

main subject, shall not require

authorization from the author.

Art.30.­The author of a work of

architecture may not prevent the owner

from making the changes that he has

decided to make. However, he/she may

oppose his/her name being mentioned as

the author of the change.

Art.31.­Free performances may be

carried out, without prior authorization

from the author and provided that the

work has already been disseminated, if

they are given free of charge in a teaching

establishment during school hours and

have a direct bearing on the subject

of the lesson.

Art.32.­The written or spoken press

may reproduce an article published

in a newspaper or journal, provided

that the source, title and name of the

author are mentioned, unless this

article or the periodical in which it is

published states that reproduction is

prohibited.

News of the day or miscellaneous

facts having the character of mere

items of press information may be

freely used.

Chapter 4 ­ Exploitation of

economic rights

Section 1 – Transfer of economic

rights

(1) General provisions

Art.33.­The attributes of the

copyright mentioned in Article 20 of

this Ordinance­Law shall be

partially or entirely assignable free

of charge or at a price, as well as

being transferable by succession.

Art.34.­The transfer of any of the

rights referred to in Articles 20 and

21 carried out other than by virtue of

the Law shall be recorded in writing.

Art.35.­ Notwithstanding the

assignment of the right of

exploitation, the author shall have

the right of termination or

withdrawal vis­à­vis the assignee,

even after the publication of the work.

The author may not, however, exercise

this right without first providing

indemnification for harm caused to the

assignee thereby. When, after the right of

termination or withdrawal has been

exercised, the author decides to have the

work published, he/she shall be obliged to

give first refusal on the rights of

exploitation to the originally identified

assignee.

Art.36.­ Any contract shall include the

following:

• (1) domain and form of

exploitation;

• (2) duration of assignment

contract;

• (3) number of performances,

broadcasts or copies, in the case of a

mechanical reproduction or publication;

• (4) remuneration and means of

payment. The payment to the author may

not in any circumstances be less than ten

per cent of the revenue from the sale or

exploitation of the work;

• (5) provisions enabling possible

amendments of content or termination.

Art.37.­ The global assignment of future

works shall be null and void.

(2) Provisions specific to contracts of

exploitation

A. Publishing contract

Art.38.­ The publishing contract shall be

the agreement under which, excluding

contracts for “publication at the author's

expense” or a “half­and­half” contract,

the author of the work or his/her

successors assign to a publisher, under

specific conditions, the right to produce

or have produced copies of the work

and proceed with their publication

and dissemination.

Art.39.­ The publishing contract

shall determine the form and means

of expression, arrangements for

carrying out the publication and the

termination clauses.

Art.40.­ The publishing contract

shall state the minimum number of

copies that make up the first

printing. However, this obligation

shall not apply to contracts laying

down a guaranteed minimum of

royalties to be paid by the publisher.

Art.41.­ The publisher may not,

without the author’s agreement,

make any amendment to the work.

Unless the contract stipulates

otherwise, the publisher must

indicate the name or pseudonym of the author on each copy.

Art.42.­The contract shall provide

for a remuneration to the author or

his/her successors that is

proportionate to the proceeds from

exploiting the work.

Furthermore, the publishing contract

may provide for the author to be

paid an advance on this royalty,

either at the time of commission, if

the work is commissioned, or on the

date of acceptance of the

manuscript.

Art.43.­The publisher shall be

required to provide the author with

all the evidence needed to establish

the accuracy of his/her accounts.

Unless otherwise stipulated, at least

once a year the author may demand

that the publisher produce a

statement that mentions the following:

• (1) number of copies produced

during the financial year, indicating the

date and size of the printing;

• (2) number of copies sold;

• (3) number of copies in stock;

• (4) number of copies unusable or

destroyed due to unforeseeable

circumstances or force majeure;

• (5) sum of royalties due and

royalties already paid to the author.

Art.44.­Except in the case of a transfer of

his/her business assets, the publisher may

not assign, free of charge or in return for

payment, the profit from the publishing

contract to third parties without obtaining

the prior agreement of the author.

Art.45.­The publishing contract may be

terminated by the publisher if the author,

following the serving of six months’

notice, has not enabled the publisher to

proceed with publishing the work.

Art.46.­ The author shall guarantee the

publisher undisturbed and, unless

otherwise agreed, exclusive exercise of

the right granted. The author shall allow

the publisher to fulfill his/her obligations

and, in particular, shall deliver to the

publisher within the period provided for

in the contract the work to be published in

a form that allows for it to be produced

normally; the subject of the publication

provided by the author shall remain the

author’s property.

Art.47.­The publishing contract may be

terminated by the author independently of

the cases provided for in ordinary law or

the previous articles:

• (a) if, following the serving of six

months’ notice, the publisher has not

made copies of the work available to the

public or, if the work is out of print,

has not carried out a reprint. The

work shall be considered out of print

if two orders to the publisher for

copies to be delivered have not been

met within three months.

• (b) if the disposal of the

business assets is likely seriously to

compromise the moral or material

interests of the author. In the event

of contract termination following

non­implementation of the clauses

on the part of the publisher, the

author shall retain the advances

he/she has received from the

publisher, without prejudice to the

right to damages.

Art.48.­ The publishing contract

shall end independently of the cases

provided for in ordinary law or the

previous articles if the publisher

destroys all copies.

Art.49.­ Should the author die while

the work remains unfinished, the

contract shall be voided in relation

to the unfinished part of the work,

unless there is an agreement

between the publisher and the

author’s successors.

Art.50.­ A contract for “publication

at the author's expense” shall not

constitute a publishing contract

within the meaning of Article 38;

under such a contract, the author or

his/her successors shall remit an

agreed sum to the publisher, on

condition that the publisher

manufacture copies of the work in

quantity, in the form and according

to the modes of expression specified

in the contract, and ensure its

publication and dissemination.

Art.51.­ A "half­and­half" contract does

not constitute a publishing contract within

the meaning of Article 38; under such a

contract, the author or his/her successors

shall commission a publisher to

manufacture, at his/her expense and in

quantity, copies of the work in the form

and according to the modes of expression

specified in the contract, and to ensure

their publication and dissemination,

subject to a reciprocally contracted

agreement to share the profits and losses

of exploitation in the proportion specified.

B. Performance contract

Art.52.­ A performance contract shall be

a contract under which the author of a

work of the mind and his/her successors

authorize an entertainment manager to

perform the work under conditions

determined by them.

A contract under which the national

professional body for copyright protection

and management, referred to in Article

111, confers on an entertainment manager

the right to perform, for the duration of

the contract, the existing or future works

constituting the repertoire of the body

under conditions determined by the

author or his/her successors shall be

described as a general performance

contract. In the case provided for in the

foregoing paragraph, an exception may be

made to the provisions of Article 37.

Art.53.­Under the terms of this

Ordinance­Law, an entertainment

manager shall be considered to be any

natural person who, or legal entity

that, occasionally or permanently,

performs or arranges the

performance for the public and by

any means, of works of the mind.

Art.54.­ The entertainment manager

shall be obliged to present, at the

request of the competent authority,

the prior authorization from the

author, his/her successors or the

national professional body for

copyright and royalties protection

and management, in accordance

with Articles 20 and 21.

Art.55.­ The performance contract

shall be concluded for a limited

period or for a specified number of

public performances.

Unless exclusive rights are

expressly stipulated, such a contract

shall not confer any monopoly of

exploitation on the entertainment

manager.

Art.56.­ The validity of the

exclusive rights granted by a

playwright as part of a performance

contract may not exceed three years;

interruption of performances for one

year shall automatically terminate

these rights, unless otherwise

agreed.

Art.57.­ The entertainment manager

may not transfer the profit from his

contract without the formal and

written consent of the author, his/her

successors or representative(s).

The entertainment manager shall be

required to:

• (1) inform the author, his/her

successors or the national body for

copyright protection and management of

the exact program of public

performances;

• (2) provide them with a

documented statement of his/her receipts;

• (3) pay them the amount of

royalties provided for on the dates they

are due;

• (4) ensure that the public

performance takes place under technical

conditions which guarantee the author's

intellectual and moral rights.

C. Cinematographic production contract

Art.58.­ The cinematographic production

contract shall be an agreement under

which the authors of works used for the

production assign to the producer, under

specific conditions, the rights to use the

cinematographic work, without prejudice

to the rights recognized by law for the

authors of the works used.

Art.59.­ The cinematographic production

contract shall establish the forms and

means of expression, arrangements for

implementation, termination clauses and

the remuneration for the authors of the

works used.

Art.60.­ The authors shall guarantee the

producer undisturbed and, unless

otherwise agreed, exclusive exercise of

the rights granted. The authors shall allow

the producer to fulfill his/her obligations

and, in particular, shall deliver to the

producer within the period provided for in

the contract the work to be produced in a

form that allows for it to be produced.

Art.61.­If one of the authors of the

cinematographic work refuses to finish

his/her contribution to the work or finds it

impossible to finish it, due to force

majeure, he/she may not oppose the use

of this completed part of the contribution

for the purposes of finishing the work.

Art.62.­ Unless otherwise stated, the

authors of a cinematographic work

may dispose of their personal

contribution with a view to its

exploitation in a different genre,

provided that this does not prejudice

the exploitation of the work on

which they collaborated.

Art.63.­The author or authors of the

assigned works may terminate the

contract if the cinematographic

production is not carried out in the

period provided for in the contract,

beginning from the day when the

author or authors fulfilled their

obligation.

Art.64.­If the contract is terminated

following non­compliance with

these clauses by the producer, the

authors shall retain the advances

received by him/her without

prejudice to the right to damages.

Art.65.­ The producer of the

cinematographic work may

terminate the contract if the authors

have not enabled him/her to carry

out the cinematographic production,

following the serving of a one­year

notice period.

Art.66.­The producer shall mean

any natural person or legal entity

who takes the initiative for the

production and the financial

responsibility of exploiting the

work. The director shall be the

person responsible for artistic

responsibility and management of

the transformation into sound and

images, editing the work and its

final cut.

(3) Provisions on hire, loan and

reproduction for personal and private

use

Art.67.­The right to hire out and loan to

the public copies of sound, graphic and

audiovisual works may only be exercised

by the copyright holders of those works,

unless they have duly assigned those

rights.

Art.68.­Any person who produces or

imports into the Democratic Republic of

the Congo devices able to manufacture

productions and the media intended for

sound and visual recordings shall be

required to pay a royalty to the national

body responsible for copyright

management and protection. The amount

shall be calculated in proportion to the

retail revenues.

(4) Specific provisions on photographic

works

Art.69.­Unless proved otherwise, the

photographer shall be considered to be

the person whose name, signature or

initials are indicated as required by

proper usage on the copies of the image

or when the image is publicly

communicated or displayed.

Art.70.­ Within the limits provided for

by this Ordinance­law, the author shall

enjoy the exclusive right to reproduce the

image by printing, graphically or using

any other procedure, as well as to

communicate and display it publicly.

Art.71.­ The name of the photographer

shall be indicated, to the extent and in

the manner that are required by proper

usage, on any copy reproducing the

photographic image and whenever it

is publicly displayed or

communicated.

The image shall not be subjected to

any amendment that may infringe

upon the professional reputation of

the photographer. No one may

publicly display or communicate it in

a way or under circumstances that

harm the photographer.

Art.72.­If the photographer has

assigned one or more copies of a

photographic image or if the image

has been published, assigned copies

or copies from the publication may be publicly presented.

Art.73.­ Where photographic images

have been presented or

communicated during an event, it

shall be lawful to insert such images

in the written, filmed or televised news lifetime of each of the collaborators,

account of the event. and 50 years following the death of

the last collaborator.

Section 2 – Term of protection of

economic rights and public domain

(1) Term of protection of economic

rights

Article 74.­The term of protection

afforded by the law for economic rights

in literary, artistic and scientific works

shall extend for the lifetime of the author

and 50 calendar years from his/her death.

Art.75.­The owners of a posthumous

work shall enjoy the right of exploitation

for 50 years following the first of

January of the calendar year following

the year when the work is published,

displayed, performed or exhibited for the

first time. If the right is transferred to the

surviving spouse, the protection shall last

for the entire lifetime thereof.

Art.76.­The term of protection for

anonymous or pseudonymous works

shall be 50 years from the first of

January of the calendar year following

the year when the work is published.

However, when the pseudonym adopted

by the author leaves no doubt as to

his/her identity, or when the author of the

anonymous work reveals himself/herself,

the term of protection shall be that

provided in Article 75.

Art.77.­ As for photographic works, the

term of protection shall be 25 years from

publication.

Art.78.­The term of protection for a

collaborative work shall extend for the

If a collaborator dies without leaving

a will or heirs, his/her rights shall be

added to the rights of the coauthors.

The right of exploitation shall be for

the heirs or successors and shall exist

for 50 years from the first of January

of the calendar year following the

death of the last surviving

collaborator.

Art.79.­The protection of a collective

work shall last for the entire lifetime

of the natural person or legal entity

that owns the copyright in the work,

and for 50 years following the year

of the owner’s death or dissolution.

(2) Public domain

Art.80.­At the end of the period of

protection of the right of exploitation,

artistic, literary and scientific works

shall enter the public domain.

Art.81.­The right of exploitation in

works within the public domain shall

be managed by the national body

responsible for copyright

management and protection.

The performance or reproduction of

these works shall be subject to the

authorization of this body.

Art.82.­The authorization to exploit

works from the public domain shall

be subject to:

• respect for moral rights;

• prior declaration;

• payment of a royalty that will be

used for cultural and social purposes

for the benefit of the authors.

The sum of the royalty shall be equal to

half that usually applied for works of the

same category in the private domain.

Title 2 – Related rights

Chapter 1 – General provisions

Art.83.­ Related rights shall include the

prerogatives that the law recognizes for

performers, producers of phonograms

and any other sound and audiovisual

medium and broadcasting organizations

to authorize or prohibit the dissemination

of their performances and to receive

remuneration for each public

performance, without prejudice to the

exclusive rights of the author of the

work.

Art.84.­ Under the terms of this

Ordinance­Law:

• (a) “performers” means actors, singers,

musicians, dancers, and other

persons who act, sing, deliver,

declaim, play in, or otherwise

perform literary or artistic works;

• (b) “phonogram” means any

exclusively aural fixation;

• (c) “publication” means the

offering of copies of a phonogram to the

public;

• (d) “producer of phonograms”

means the natural person who, or the

legal entity which, first fixes the sounds;

• (e) “videogram” means fixation of

sounds and images;

• (f) “producer of videograms”

means the natural person who, or the

legal entity which, first fixes the

sounds or images;

• (g) “broadcasting” means the

transmission of sounds or of sounds

and images by wireless means for

public reception;

• (h) “reproduction” means the

making of a copy or copies of a

fixation or a substantial part of that

fixation;

• (i) “rebroadcasting” means the

simultaneous broadcasting by one

broadcasting organization of a

broadcast of another broadcasting

organization;

• (j) “fixation” means the

embodiment of sounds, images, or

both in a material form sufficiently

permanent or stable to permit them to

be perceived, reproduced, or

otherwise communicated.

Chapter 2 – Performers

Art.85.­ Without the authorization of

the performers, no person shall

perform any of the following acts:

(a) broadcasting and communication

to the public of their performance

that have not yet been fixed or

broadcast;

(b) incorporation in a fixation of

sounds or images or images and

sounds of their as yet unfixed

performances;

(c) reproduction of a fixation of their

performance carried out for purposes

that contradict those for which the

authorization for fixation was given.

Art.86.­Whomsover uses a fixation or

reproduction thereof to disseminate it by

broadcasting or any other form of

communication to the public shall be

required to pay the performers a

remuneration of which the amount and

means of payment shall be fixed by

agreement between users and the body

responsible for copyright protection and

management.

Chapter 3 – Broadcasting

organizations

Art.87.­ Radio and television broadcasts

and television programs are artistic

activities protected by law. Broadcasting

organizations shall enjoy the right to

authorize or prohibit the fixing of their

broadcasts, the rebroadcasting of their

broadcasts and their reproduction.

Art.88.­ Retransmission to the public for

profit of radio and television broadcasts

in places freely accessible to the public

shall confer upon the broadcasting

organization the right to a royalty set by

the competent authority.

Art.89.­ Broadcasting organizations

may, without the authorization of the

performers, make fixations of a

performance rendered by an artist for the

sole purpose of using it for a pre­

determined number of teaching or

cultural broadcasts.

Chapter 4 – Producers of phonograms

and videograms

Art.90.­ Producers of phonograms

and videograms shall have the right

to authorize or prohibit:

• (a) the direct or indirect

reproduction of their phonograms or

videograms or copies thereof;

• (b) the export or import of their

phonograms or videograms or copies

thereof in order to sell or distribute

them to the public.

Art.91.­ For the purposes of proving

infringement of the rights recognized

under law, all copies of phonograms

or videograms produced on the

territory of the Democratic Republic

of the Congo shall bear the record

number assigned by the duty copy

service.

Art.92.­The use for broadcast or

communication to the public of a

phonogram or videogram published

for profit, or of a reproduction of that

phonogram or videogram, shall give

rise to the payment of a royalty from

the user to the phonogram or

videogram producer and the

performers.

Art.93.­ The royalties received for

the use of phonograms and

videograms and copies of

phonograms and videograms of

foreign producers shall be handed to

the body responsible for copyright

management and protection, and

shall be used to promote the cultural

and artistic activities of the

Democratic Republic of the Congo.

Art.94.­ The royalties received for

the use of phonograms or videograms

and copies of phonograms or

videograms of Congolese producers

shall be divided into 60 per cent for

performers and 40 per cent for

producers, unless otherwise agreed.

Art.95.­The protection afforded to

phonograms and videograms or to their

copies shall be 25 years from January 1

following the end of the calendar year

during which the phonogram or

videogram or copies thereof were

produced.

Title 3 – Copyright protection

Chapter 1 – Criminal sanctions

Art.96.­ Any malicious or fraudulent

violation knowingly committed against

copyright shall constitute an

infringement offense.

Art.97.­Infringement shall be punished

by criminal imprisonment of between

one month and one year, plus a fine of

between 5,000 and 10,000 Zaïres, or one

of these penalties only.

Art.98.­ The following shall be

considered infringements and shall be

punished using the penalties provided for

in Article 97: the sale, display, hire,

possession, import and export of

infringing works or objects where these

acts have been knowingly committed and

for commercial purposes.

Art.99.­ The malicious or fraudulent

placing on a work of art, literature or

music of the name of an author or any

distinctive sign adopted by him/her to

designate his/her works shall be

punished by criminal imprisonment of

between one and five years, plus a fine

of between 10,000 and 50,000 Zaïres, or

one of these penalties.

Those who knowingly sell, display

for sale, hire out, possess or bring

into the territory of the Democratic

Republic of the Congo for

commercial purposes, objects or

works referred to in the first

subparagraph shall be punished with

the same penalties only.

Art.100.­Article 14 of the Penal

Code shall apply to the offenses

provided for in Articles 96, 97 and

98.

Art.101.­In cases of violation of

Articles 96, 97, 98 and 99, the

revenues may be seized as the

proceeds of the violation.

Furthermore, the revenues may be

allocated to the claimant who has

brought civil proceedings, to be used

as part of the damages he/she is due,

but only in proportion to the share of

the work in the sum of revenues

received.

Art.102.­ Violations of this

Ordinance­Law, except those

provided for in Article 98, may only

be prosecuted following a complaint

by the person who claims to be

aggrieved.

Art.103.­ The court may, upon

request of the aggrieved party, order

the publication of the ruling, with or

without grounds, in a journal

indicated by him/her and at the

expense of the infringer.

Chapter 2 – Proceedings in a civil

court

Art.104.­Copyright holders may, with

the authorization of the judge in the

place of infringement, instruct one or

more experts appointed by the judge to

produce a description of the alleged

infringing objects or the details of the

infringement and the tools that were

specially used to carry out the

infringement.

The judge may also, using the same order, forbid the holders of the infringing objects to

part with them, allow the appointment of a custodian or even place the objects under seal.

This order shall be served according to the usual procedures for issuing summons.

Should the case involve revenues, the judge may authorize the sequestration of the

revenues.

Art.105.­ The request shall contain the election of domicile in the area where the

description must take place. The experts shall swear an oath to the judge that they will

faithfully complete their task.

Art.106.­ The judge may force the plaintiff to provide a security deposit. In this case, the

order will only be issued once there is proof that the deposit has been made.

Art.107.­ If the doors are closed or if the opening thereof is refused, proceedings shall be

taken in accordance with the rules of civil procedure.

Art.108.­A copy of the record of the description shall be deposited with the registry within

a time period fixed by the judge, with immediate notification to the plaintiff and the

defendant.

Art.109.­If, within two weeks of the notification of the record of the description or the

sequestration of revenues, there has been no summons to the court within the jurisdiction

where the description was made, the order shall cease to have the full effect of the law, and

the holder of the described or seized objects may request the return of all copies of the

record, with the prohibition on anyone using its content or making it public, without

prejudice to any damages.

Art.110.­The seized objects may be allocated against the distrainer to the applicant up to

the limit of the prejudice suffered.

Title 4 – Final and repealing provisions

Art.111.­The management of copyright and related rights, and the protection of the moral

and financial interests of all authors of works of the mind, shall be the responsibility of a

national body that is the only one authorized to operate in the territory of the Democratic

Republic of the Congo.

Art.112.­The Decree of June 21, 1948, relating to copyright protection, as well as any

provisions that contradict this Ordinance­Law, are hereby repealed.

Art.113.­ This Ordinance­Law shall enter into force on the date when it is signed.