Acto(s) | Artículo(s) | Firma | Instrumento | Entrada en Vigor |
---|---|---|---|---|
Acta de París (1971) | 1 - 21 | 24 de julio de 1971 | Ratificación : 24 de octubre de 1985 | 30 de enero de 1986 |
Acta de París (1971) | 22 - 38 | 24 de julio de 1971 | Ratificación : 9 de octubre de 1974 | 10 de enero de 1975 |
Acta de Estocolmo (1967) | ||||
Acta de Bruselas (1948) | 26 de junio de 1948 | Adhesión : 16 de noviembre de 1972 | 7 de enero de 1973 | |
Acta de Roma (1928) | Ratificación : 27 de junio de 1931 | 1 de agosto de 1931 | ||
Protocolo Adicional de Berna (1914) | 20 de marzo de 1914 | Ratificación : 1 de abril de 1915 | 20 de abril de 1915 | |
Acta de Berlín (1908) | Adhesión : 9 de octubre de 1912 | 1 de noviembre de 1912 |
Acta de Estocolmo (1967): El Gobierno del Reino de los Países Bajos depositó una notificación en la que indicaba su voluntad de invocar las disposiciones del artículo 38.2 del Acta de Estocolmo del Convenio de Berna. Esta notificación entró en vigor en la fecha de su recepción, es decir, el 11 de septiembre de 1970. De conformidad con las disposiciones del mencionado artículo, el Reino de los Países Bajos, miembro de la Unión de Berna, podía ejercer durante cinco años a partir del 26 de abril de 1970, fecha de entrada en vigor del Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), los derechos consagrados en los artículos 22 a 26 del Acta de Estocolmo del Convenio de Berna como si estuviese obligado por esos artículos. (véase Berne Notification No. 27)
Adhesión al Acta de Berlín (1908) con las siguientes reservas: 1) El artículo 8 del Acta queda sustituido por el artículo 5 del Convenio de Berna (1886), modificado por el artículo 1, número III, del Acta adicional de París (1896), respecto del derecho exclusivo de los autores de hacer o autorizar la traducción de sus obras. 2) El artículo 9 del Acta queda sustituido por el artículo 7 del Convenio de Berna (1886), modificado por el artículo 1, número IV, del Acta adicional de París (1896) respecto de la producción de artículos publicados en periódicos o colecciones periódicas. 3) El párrafo 2 del artículo 11 del Acta queda sustituido por el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Berna (1886) respecto del derecho de autorizar la representación y la ejecución pública de las traducciones de sus obras dramáticas o dramático-musicales. (véase Le Droit d'auteur 1912, No.11, p.146)
Acta de París (1971), artículos 1 a 21: Ratificación para el Reino en Europa. (véase Berne Notification No. 113)
Acta de París (1971), artículos 22 a 38: Ratificación para el Reino en Europa. Los artículos 22 a 38 del Acta de París son también de aplicación en las Antillas Neerlandesas y Aruba. Las Antillas Neerlandesas dejaron de existir el 10 de octubre de 2010. A partir de esa fecha, los artículos 22 a 38 seguirán siendo de aplicación en Curaçao y San Martín. Los artículos 22 a 38 siguen siendo también de aplicación en las islas de Bonaire, San Eurstaquio y Saba que, a partir del 20 de octubre de 2010, forman parte del territorio del Reino de los Países Bajos en Europa. (véase Berne Notification No. 60)
Acta de París (1971), artículos 1 a 21: Ratificación para el Reino en Europa. (véase Berne Notification No. 113)
Acta de París (1971), artículos 22 a 38: Ratificación para el Reino en Europa. Los artículos 22 a 38 del Acta de París son también de aplicación en las Antillas Neerlandesas y Aruba. Las Antillas Neerlandesas dejaron de existir el 10 de octubre de 2010. A partir de esa fecha, los artículos 22 a 38 seguirán siendo de aplicación en Curaçao y San Martín. Los artículos 22 a 38 siguen siendo también de aplicación en las islas de Bonaire, San Eurstaquio y Saba que, a partir del 20 de octubre de 2010, forman parte del territorio del Reino de los Países Bajos en Europa. (véase Berne Notification No. 60)
Ratification of the Rome Act (1928) included the Dutch East Indies, Suriname and Curaçao. (see Le Droit d'auteur 1932, No.4, p.41)