À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Décret n° 629/2002 Coll. de mise en application de la Loi n° 444/2002 Coll. sur les dessins et modèles, Slovaquie

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2002 Dates Entrée en vigueur: 1 novembre 2002 Adopté/e: 30 octobre 2002 Type de texte Textes règlementaires Sujet Dessins et modèles industriels, Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Slovaque Vyhláška č. 629/2002 Z.z., ktorou sa vykonáva zákon č. 444/2002 Z.z. o dizajnoch        
 
Télécharger le PDF open_in_new

629/2002 Z.z.

VYHLÁŠKA Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky

z 30. októbra 2002,

ktorou sa vykonáva zákon č. 444/2002 Z.z. o dizajnoch

Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len "úrad") podľa § 50 písm. a) až g) zákona č. 444/2002 Z.z. o dizajnoch (ďalej len "zákon") ustanovuje:

Podrobnosti o náležitostiach prihlášky

§1

(1)
Prihláška obsahuje žiadosť o zápis v dvoch vyhotoveniach, určenie výrobku, v ktorom je dizajn stelesnený alebo na ktorom je použitý, a vyobrazenie dizajnu v troch vyhotoveniach, ktoré umožňujú ďalšiu reprodukciu, a ďalšie vyhotovenie za každého prihlasovateľa; hromadná prihláška (§ 31 ods. 5 zákona) obsahuje aj zoznam dizajnov v troch vyhotoveniach a ďalšie vyhotovenie za každého prihlasovateľa.
(2)
Prihláška môže obsahovať opis vysvetľujúci vyobrazenie dizajnu (ďalej len "opis") alebo zatriedenie podľa medzinárodného triedenia 1) v troch vyhotoveniach, ktoré umožňujú ďalšiu reprodukciu, a ďalšie vyhotovenie za každého prihlasovateľa.
(3)
Prihláške sa pridelí spisová značka, vyznačí sa deň podania prihlášky, ktorý je údajom o dni, mesiaci a roku podania, a prihlasovateľovi sa vydá potvrdenie o podaní prihlášky.

§2

Žiadosť o zápis obsahuje a) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť prihlasovateľa; ak je prihlasovateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť pôvodcu dizajnu, ak nie je prihlasovateľom a ak sa nevzdal práva byť uvedený v prihláške a zapísaný do registra ako pôvodca dizajnu (§ 11 ods. 3 zákona),

c) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu prihlasovateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je prihlasovateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

d) názov dizajnu zodpovedajúci určeniu výrobku, v ktorom je dizajn stelesnený alebo na ktorom je použitý, e) výslovný prejav vôle prihlasovateľa, že žiada o zápis dizajnu, f) podpis prihlasovateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

Vyobrazenie dizajnu

§3

(1)
Vyobrazenie dizajnu obsahuje všetky jeho charakteristické znaky; dizajn sa zobrazí v toľkých pohľadoch, aby z nich boli zrejmé líniové, obrysové, farebné, tvarové, štruktúrne alebo materiálové osobitosti vonkajšej úpravy výrobku alebo jeho zdobenia.
(2)
V hromadnej prihláške sa predloží vyobrazenie každého dizajnu. Každý dizajn sa očísluje arabskými číslicami. Pri číslovaní jednotlivých pohľadov sa ako základné číslo použije číslo príslušného dizajnu.
(3)
Jedno vyhotovenie vyobrazenia dizajnu podpíše prihlasovateľ alebo jeho oprávnený zástupca.
§4
(1)
Dizajn sa vyobrazí vo formáte A6 až A4. Ak má byť predmetom ochrany aj farebné usporiadanie vonkajšej úpravy výrobku, predložia sa farebné vyobrazenia.
(2)
Na vyobrazení dizajnu sa nesmú použiť slovné texty a vysvetlivky.

§5

Opis
(1)
Opis obsahuje objasnenie vyobrazenia dizajnu vrátane vysvetlenia charakteristických znakov a jednotlivých pohľadov.
(2)
V opise sa použije všeobecne používané odborné názvoslovie.
(3)
V hromadnej prihláške sa opis predloží pre každý dizajn.
(4)
Jedno vyhotovenie opisu podpíše prihlasovateľ alebo jeho oprávnený zástupca.

§6

Podrobnosti o spôsobe a náležitostiach uplatnenia a preukázania práva prednosti

(1) Ak prihlasovateľ uplatňuje právo prednosti podľa
medzinárodného dohovoru 32 ods. 2 písm. b) zákona], uvedie v
prihláške

a) deň podania prihlášky, z ktorej právo prednosti odvodzuje,

b) číslo tejto prihlášky a

c) štát, v ktorom bola táto prihláška podaná, prípadne orgán, ktorému bola táto prihláška podaná.

(2) Za doklad o práve prednosti (§ 32 ods. 3 zákona) sa pokladá rovnopis prvej prihlášky potvrdený orgánom, ktorému bola táto prihláška podaná.

Podrobnosti o náležitostiach žiadosti o predĺženie platnosti zapísaného dizajnu, žiadosti o predĺženie platnosti zapísaného dizajnu v dodatočnej lehote, žiadosti o odklad zverejnenia zapísaného dizajnu

§7

Žiadosť o predĺženie platnosti zapísaného dizajnu a žiadosť o predĺženie platnosti zapísaného dizajnu v dodatočnej lehote

Žiadosť o predĺženie platnosti zapísaného dizajnu a žiadosť o predĺženie platnosti zapísaného dizajnu v dodatočnej lehote obsahujú a) číslo prihlášky alebo číslo zapísaného dizajnu,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť majiteľa zapísaného dizajnu alebo spolumajiteľa zapísaného dizajnu; ak je majiteľom zapísaného dizajnu alebo spolumajiteľom zapísaného dizajnu právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

c) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu majiteľa zapísaného dizajnu alebo spolumajiteľa zapísaného dizajnu, ako aj plnomocenstvo, ak je majiteľ zapísaného dizajnu alebo spolumajiteľ zapísaného dizajnu zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

d) podpis majiteľa zapísaného dizajnu alebo spolumajiteľa zapísaného dizajnu alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

§8

Žiadosť o odklad zverejnenia zapísaného dizajnu

Žiadosť o odklad zverejnenia zapísaného dizajnu obsahuje a) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť prihlasovateľa; ak je prihlasovateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

b) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s

adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu prihlasovateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je prihlasovateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

c) deň, do ktorého sa požaduje odklad zverejnenia zapísaného dizajnu,

d) podpis prihlasovateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

Podrobnosti o náležitostiach návrhu na výmaz, návrhu na odňatie zapísaného dizajnu a prepis, žiadosti o určenie, žiadosti o pokračovanie v konaní a žiadosti o uvedenie do predošlého stavu

§9

Návrh na výmaz, návrh na odňatie zapísaného dizajnu a prepis

(1) Návrh na výmaz alebo návrh na odňatie zapísaného dizajnu a prepis, ktorý sa podáva v počte vyhotovení podľa počtu účastníkov konania, obsahujú a) číslo prihlášky alebo číslo zapísaného dizajnu,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť navrhovateľa; ak je navrhovateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

c) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu navrhovateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je navrhovateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

d) návrh, ako má byť vo veci rozhodnuté,

e) podpis navrhovateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

(2)
Návrh na výmaz obsahuje okrem údajov podľa odseku 1 odôvodnenie návrhu na výmaz, označenie dôkazov a listiny odôvodňujúce návrh na výmaz; ak tieto listiny nie sú v štátnom jazyku, 2) navrhovateľ predloží ich preklad alebo preklad príslušných častí týchto listín do štátneho jazyka 2) s ich vyznačením v pôvodnom texte.
(3)
Prílohou návrhu na odňatie zapísaného dizajnu a prepisu je rovnopis rozhodnutia súdu opatrený doložkou právoplatnosti [§ 40 ods.1 písm. a) zákona].
(4)
Ustanovenia odsekov 1 a 3 sa použijú primerane na návrh na odňatie práv z prihlášky a ich prepis.

§ 10

Žiadosť o určenie

(1) Žiadosť o určenie, ktorá sa podáva v počte vyhotovení podľa počtu účastníkov konania, obsahuje a) číslo prihlášky alebo číslo zapísaného dizajnu,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť žiadateľa; ak je žiadateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

c) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu žiadateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je žiadateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

d) porovnanie a rozbor znakov predmetu určenia a zapísaného dizajnu,

e) podpis žiadateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

(2) Prílohou žiadosti o určenie je vyobrazenie predmetu určenia v štyroch vyhotoveniach.

§ 11

Žiadosť o pokračovanie v konaní a žiadosť o uvedenie do predošlého stavu

Žiadosť o pokračovanie v konaní alebo žiadosť o uvedenie do predošlého stavu obsahuje a) číslo prihlášky alebo číslo zapísaného dizajnu,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť žiadateľa; ak je žiadateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

c) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu žiadateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je žiadateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

d) podpis žiadateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

Podrobnosti o náležitostiach podania žiadosti o zápis práva, prevodu alebo prechodu práv z prihlášky do registra

§ 12

(1) Žiadosť o zápis prevodu alebo prechodu zapísaného dizajnu alebo prevodu alebo prechodu práv z prihlášky do registra, ktorú úradu podáva prevodca alebo nadobúdateľ zapísaného dizajnu alebo práv z prihlášky, obsahuje

a) číslo prihlášky alebo číslo zapísaného dizajnu,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť prevodcu; ak je prevodcom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

c) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť nadobúdateľa; ak je nadobúdateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

d) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu žiadateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je žiadateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

e) podpis žiadateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

(2)
Prílohou žiadosti o zápis prevodu alebo prechodu zapísaného dizajnu alebo prevodu alebo prechodu práv z prihlášky do registra je zmluva o prevode alebo rovnopis zmluvy o prevode alebo listiny preukazujúce prechod zapísaného dizajnu alebo prechod práv z prihlášky podľa všeobecne záväzných právnych predpisov, 3) alebo rovnopis týchto listín.
(3)
Ak zmluva alebo listiny podľa odseku 2 nie sú v štátnom jazyku, 2) úrad môže vyzvať žiadateľa, aby predložil ich preklad do štátneho jazyka. 2)
§ 13
(1)
Žiadosť o zápis licencie do registra, ktorú podáva úradu majiteľ zapísaného dizajnu alebo nadobúdateľ licencie, obsahuje a) číslo prihlášky alebo číslo zapísaného dizajnu,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť majiteľa zapísaného dizajnu; ak je majiteľom zapísaného dizajnu právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

c) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť nadobúdateľa licencie; ak je nadobúdateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

d) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu žiadateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je žiadateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

e) údaj, či ide o licenciu výlučnú alebo nevýlučnú,

f) deň uzavretia licenčnej zmluvy a deň zániku licenčnej zmluvy, g) podpis žiadateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

(2)
Prílohou žiadosti o zápis licencie do registra je licenčná zmluva alebo rovnopis licenčnej zmluvy.
(3)
Ak zmluva podľa odseku 2 nie je v štátnom jazyku, 2) úrad môže vyzvať žiadateľa, aby predložil jej preklad do štátneho jazyka. 2)
§ 14
(1)
Žiadosť o zápis záložného práva do registra, ktorú podáva úradu záložný veriteľ, obsahuje a) číslo prihlášky alebo zapísaného dizajnu,

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť majiteľa zapísaného dizajnu; ak je majiteľom zapísaného dizajnu právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

c) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť
záložného veriteľa; ak je záložným veriteľom právnická osoba, jej
obchodné meno alebo názov a sídlo,

d) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu záložného veriteľa, ako aj plnomocenstvo, ak je záložný veriteľ zastúpený alebo musí byť zastúpený (§ 49 ods. 2 zákona),

e) deň uzavretia záložnej zmluvy a deň zániku záložnej zmluvy,

f) podpis záložného veriteľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene.

(2)
Prílohou žiadosti o zápis záložného práva do registra je zmluva o zriadení záložného práva.
(3)
Ak zmluva podľa odseku 2 nie je v štátnom jazyku, 2) úrad môže vyzvať žiadateľa, aby predložil jej preklad do štátneho jazyka. 2)

§ 15

Podrobnosti o údajoch zapisovaných do registra a zverejňovaných vo vestníku

(1) Do registra prihlášok a zapísaných dizajnov sa zapisuje a) číslo zapísaného dizajnu, b) deň zápisu dizajnu,

c) deň oznámenia zápisu dizajnu vo vestníku, d) číslo prihlášky,

e) deň podania prihlášky, f) údaje o uplatnenom práve prednosti podľa medzinárodného dohovoru, g) zatriedenie podľa medzinárodného triedenia, 1) h) názov dizajnu, i) priezvisko, meno, adresa trvalého pobytu a štátna príslušnosť

pôvodcu dizajnu, j) priezvisko, meno, adresa trvalého pobytu a štátna príslušnosť

prihlasovateľa; ak je prihlasovateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo, k) priezvisko, meno, adresa trvalého pobytu a štátna príslušnosť

majiteľa zapísaného dizajnu; ak je majiteľom zapísaného dizajnu právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,

l) licencia, m) prevod a prechod práv z prihlášky, záložné právo, prevod a prechod zapísaného dizajnu, prepis oprávnenej osoby za majiteľa zapísaného dizajnu a existencia súdneho sporu,

n) výmaz zapísaného dizajnu, čiastočný výmaz zapísaného dizajnu, o) právo predchádzajúceho užívateľa, p) priezvisko, meno a adresa miesta podnikania, ak nie je totožná s

adresou trvalého pobytu, alebo adresa trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu prihlasovateľa alebo majiteľa zapísaného dizajnu,

q) zánik zapísaného dizajnu a r) ďalšie rozhodné údaje.

(2) Pri oznámení o zápise dizajnu do registra (§ 35 ods. 1 zákona) úrad vo vestníku zverejní priezvisko, meno a štátnu príslušnosť pôvodcu dizajnu; priezvisko, meno a štátnu príslušnosť majiteľa zapísaného dizajnu; ak je majiteľom zapísaného dizajnu právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo; údaje uvedené v odseku 1 písm. a), b) a d) až h) a vyobrazenie dizajnu, ak prihlasovateľ nepožiadal o odklad zverejnenia dizajnu podľa § 35 ods. 2 zákona.

Spoločné ustanovenie

§ 16 Podanie na úrad možno doručiť osobne, poštou alebo

prostredníctvom elektronických prostriedkov. § 17

Účinnosť

Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. decembra 2002.

Darina Kyliánová v.r.

1) Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 28/1981 Zb. o Locarnskej dohode o zriadení medzinárodného triedenia priemyselných vzorov a modelov podpísanej v Locarne 8. októbra 1968.

2) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z.z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.

3) Napríklad § 69, 479 a 487 Obchodného zákonníka, § 460 a 469 Občianskeho zákonníka, § 12 až 17 zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení neskorších predpisov.


Législation Est remplacé(e) par (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex SK052