À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République du Tadjikistan n° 236 du 5 mars 2007 sur les indications géographiques (telle que modifiée par la loi n° 855 du 3 juillet 2012), Tadjikistan

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2012 Dates Adopté/e: 5 mars 2007 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Indications géographiques, Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Закон Республики Таджикистан № 236 от 05.03.2007 г. «О географических указаниях» (в редакции Закона № 855 от 03.07.2012 г.)         Tadjik Ѕонуни Їуміурии Тоїикистон Дар Бораи Ишораіои Їуљрофњ аз 5 марти соли 2007 № 236 (Ѕонуни ЇТ аз 03.07.2012 № 855)         Anglais Law of the Republic of Tajikistan No. 236 of March 5, 2007, on Geographical Indications (as amended by Law No. 855 of July 3, 2012)        

1

LAW OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN

«ON GEOGRAPHICAL INDICATIONS»

This Law shall govern relations arising in connection with the legal protection and use of geographical indications of origin of goods in the Republic of Tajikistan.

SECTION 1. GENERAL PROVISIONS

Article 1. Basic terms The basic terms used in this Law are as follows: - geographical object – shall mean a territory with officially defined borders, in particular,

a country, a region as a part of a country, a settlement, a locality; - a geographical indications – shall mean an indication which identifies a good as

originating in the territory of a country, or a region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the goods is essentially attributable to its geographical origin. The term “geographical indication” shall include the term “appellation of origin” and the term “indication of source”;

- application– shall mean a set of documents necessary for registration and for acquiring the right to use an appellation of origin or for acquiring the right to use an appellation of origin already registered;

- applicant – shall mean a a natural person or a legal entity which filed an application with the authorized body for registration and grant of the right to use an appellation of origin;

- competent authority – shall mean a state authority empowered to establish borders of a geographical object where the good is produced, the specific quality and features of which are essentially or exclusively determined by natural conditions specific to a given geographical object or other factors (by a combination of natural conditions and these factors), with which some of the characteristics of the good are connected;

- appellation of origin shall mean the denomination of a country, region, locality, or any other geographical object, which serves to designate a product originating therein, the quality or characteristics of which are due exclusively or essentially to the geographical environment, including natural and human factors. A historical name of a geographic object may be an appellation of origin;

- an indication of source shall mean designation directly or indirectly indicating a geographical place of origin or of production of a good. An indication of source may be represented as a name of the geographical object or an image.

Article 2. Legislation of the Republic of Tajikistan on Geographical Indications The legislation of the Republic of Tajikistan on geographical indications shall be based on

the Constitution of the Republic of Tajikistan and shall consist this Law and other legislative acts of the Republic of Tajikistan, as well as international legal acts recognized by Tajikistan.

Article 3. Authorized State body and its competence Implementation of the state policy and functions in the field of legal protection of the

topologies of integrated circuits stipulated by this Law shall be entrusted to the Authorized State Body. The Authorized State Body shall be appointed by the Government of the Republic of Tajikistan.

In cases stipulated by this Law, the Authorized State Body, in accordance with its competence, shall issue regulatory legal acts on the application of this Law.

The Authorized State Body shall set up an Appeal Board, which in compliance with its Statute shall consider the issues attributed to its competence by this Law.

2

SECTION 2. GEOGRAPHICAL INDICATIONS AND THEIR LEGAL PROTECTION

Article 4. Designations not recognized as an appellation of origin A designation shall not be recognized as an appellation of origin if it represents or includes

a name of a geographical object, but is commonly used in the Republic of Tajikistan as a designation for a certain type of a good which is not associated with the place of its production.

Article 5. Indication of source An indication of source may be represented in the form of a verbal designation, containing

a name of a geographical object, or as a figurative representation.

Article 6. Legal protection of an appellation of origin Legal protection of an appellation of origin in the Republic of Tajikistan shall originate

from its state registration in accordance with the procedure prescribed by this Law or by virtue of international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan.

An appellation of origin may be registered jointly by one or more natural persons or legal entities. A person who has registered an appellation of origin shall be entitled to use the same if the goods produced by such person meet the requirements set out in this Law.

The right to use the same appellation of origin may be granted to any natural person or legal entity located in the same geographical object and producing goods with the same basic properties.

The registration of an appellation of origin shall be valid indefinitely.

Article 7. Legal protection of an indication of source Legal protection of an indication of source shall be realized on the basis of use of the

indication of source. Legal protection of an indication of source shall consist in non-admission of use of false

indications of source, as well as of indications capable of confusing consumers in respect of the true place of origin of the good.

An indication of source shall not be subject to the State registration

SECTION 3. REGISTRATION AND GRANT OF THE RIGHT TO USE AN APPELLATION OF

ORIGIN

Article 8. An application and procedure for its filing An application shall be filed with the Authorized State Body by a natural person(s) and/or

legal entity (ies) either independently or through a patent attorney. Natural persons permanently residing outside the Republic of Tajikistan, or foreign legal

entities or their representatives shall deal with the Authorized Body through patent attorneys authorized by a power of attorney and who obtained the right to perform as patent attorneys according to the legislation of the Republic of Tajikistan.

An application shall relate to a single appellation of origin. An application shall contain: - a statement requesting the registration and grant of the right to use an appellation of

origin or the grant of the right to use an appellation of origin already registered, naming the applicant(s) and its/his (their) location(s) or domicile(s).

- the claimed designation; - an indication of a good for which the registration and grant of the right to use the

appellation of origin or the grant of the right to use the appellation of origin already registered is sought;

3

- an indication of the place of origin of the good (borders of the geographical object); - a description of the special properties of the good. An application shall be filed in the official language. An application shall be signed by the applicant or, if filed through a patent attorney, by the

applicant or the patent attorney. In the event that a geographical object, the name of which is claimed as an appellation of

origin, is situated in the territory of the Republic of Tajikistan, an application shall be accompanied by a statement issued by a competent authority to confirm that the applicant produces goods the special properties of which are determined by the natural conditions and(or) human factors specific to such geographical object.

In the event that a geographical object, the name of which is claimed as an appellation of origin, is situated outside the territory of the Republic of Tajikistan, an application shall be accompanied by a document certifying the applicant’s right in the appellation of origin applied for in the country of origin of the good;

An application shall be accompanied by a document confirming payment of the obligatory payment for filing of an application in the established amount;

The documents accompanying an application shall be filed in the official or another language. Where such documents are filed in another language, their translation into the official language shall be enclosed. The translation into the official language may be submitted by the applicant not later than two months after the date of notifying him by the Authorized Body of the need to comply with this requirement.

The date of filing of an application with the Authorized Body shall be the date of receipt of the documents provided for by Part 4 of this Article, or, where the said documents were filed other than simultaneously, the date of receipt of the last of the documents submitted.

Article 9. Examination of an application Examination of an application shall be conducted by the Authorized State Body and shall

comprise a formal examination and an examination of the claimed designation. During examination of the application before the decision on it has been taken the

applicant shall be entitled to supplement, correct or amend the materials of the application. If the supplementary materials substantially alter the application, such materials shall not

be accepted for consideration and may be arranged by the applicant as a separate application. During the examination the Authorized Body, in accordance with legal normative acts,

shall be entitled to request of the applicant the supplementary materials the absence of which would make the examination impossible.

The additional materials shall be filed within two months of the day on which the request is received. At the request of the applicant, the Authorized Body may extend this period, provided the request has been received prior to the expiry of the aforementioned period. If the applicant violated the established term or did not answer the request, the application shall be considered to have been withdrawn.

A formal examination of an application shall be carried out within two months from the date of its filing with the Authorized Body.

During the course of the formal examination, the presence of the necessary documents and their conformity with the established requirements shall be checked. Based on the results of the formal examination, a decision shall be made either to accept it for further examination or to deny its acceptance for consideration.

Simultaneously with notification of the positive outcome of the formal examination, the applicant shall be informed of the filing date established in accordance with this Law.

The Authorized Body shall send a justified notification of refusal to accept the application for consideration to the applicant.

The claimed designation in an application which has been accepted for examination shall be checked for compliance with the requirements set out in this Law.

4

During the examination of the claimed designation, the validity of indicating the place of production of a good within the territory of the Republic of Tajikistan shall also be checked.

Before the decision on examination of the claimed designation has been taken, the applicant may be notified of the results of a check performed to verify the compliance of such designation to the requirements set out in this Law, along with an invitation to submit own arguments regarding the grounds of such notification. The applicant's arguments shall be taken into account in taking a decision based on the results of the examination of the claimed designation, provided that the same are submitted within six months of the date of giving such notice.

On the basis of the results of examination the Authorized Body shall make a decisions to register or to deny the registration of the appellation of origin and to grant the right to use it, or either to grant or to deny grant of the right to use the appellation of origin already registered.

An applicant may withdraw the application at any time during its examination before recodal in the State register of appellations of goods (hereinafter, “Register”) of the information relating to the registration of and grant of the right to use the appellation of origin.

Rules of Register keeping and the content of the particulars to be entered in the Register shall be established by the Authorized Body.

Article 10. Appeal against the decision on an application and reinstatement of missed terms

In the event of disagreement with the decision taken on the results of a formal examination, with the denial to accept the application for consideration, or with the decision taken on the results of an examination of the claimed designation, or with the decision to recognize the application as having been withdrawn, the applicant may lodge an objection with the Appeal Board within three months after the date of receipt of the corresponding decision.

The time periods provided for by Part 5 of Article 9 and Part 1 of this Article and missed by an applicant, may be restored by the Authorized Body on the basis of an appropriate petition of the applicant, which shall be filed not later than two months after the date of their expiry, provided that the reasons are confirmed to have been valid and that the respective obligatory payment is paid.

Such petition shall be filed with the Authorized Body simultaneously with the additional materials requested by the examiner or with a request for extending the time period prescribed for its submission, or simultaneously with an objection filed with the Appeal Board.

Article 11. Registration of an appellation of origin and issuance of a certificate for the right to use an appellation of origin

On the basis of the decision of examination the Authorized Body shall register an appellation of origin in the Register. The appellation of origin, the indication and description of the special properties of the good in respect of which the appellation of origin has been registered, the information related to the registration and grant of the right to use the appellation of origin, extension of the term of validity, and the subsequent changes in such information shall be entered in the Register.

Issuance of a certificate for the right to use an appellation of origin (hereinafter “certificate”) and recordal of the information about a certificate holder in the Register shall be made by the Authorized Body within one month from the date of receipt of a document proving the payment of an obligatory payment.

Unless a document proving the payment of an obligatory payment for the issuance of a certificate for the right to use an appellation of origin is duly submitted, such certificate shall not be issued and the information about the certificate holder shall not be recorded in the Register.

The form of a certificate and the content of the information contained therein shall be determined by the Authorized Body.

5

Article 12. Term of validity of a certificate A certificate shall be valid for a period of 10 years from the date of filing the application

with the Authorized Body. The term of validity of a certificate may be extended at the request of its holder and subject

to the submission by the certificate holder of a statement issued by a competent authority. The statement of the competent authority shall confirm that the holder of the certificate produces goods featuring those properties which are stated in the Register within the borders of the geographical object concerned.

In the event that an appellation of origin is a name of a geographical object located outside the Republic of Tajikistan, instead of the said statement, a certificate holder shall submit a document confirming the latter’s right to use the appellation of origin in the country of origin of the good as of the date of filing a request for extension of the validity term of the certificate.

A request for extension shall be filed during the last year of the validity term of a certificate.

The validity term of a certificate shall be extended each time for ten years. At the request of a certificate holder, a six month period for submitting a request for

extension of the validity of a certificate may be granted thereto upon the expiry of the validity term of a certificate subject to payment of an additional obligatory charge.

An entry concerning the extension of the validity term of a certificate shall be recorded by the Authorized Body in the Register and certificate.

Article 13. Entry of changes in the Register and Certificate A certificate holder shall inform the Authorized Body of a change in his name, family

name, first name and patronymic, as well as of changes relating to the registration and grant of the right to use an appellation of origin.

Entry of changes shall be made in the Register and certificate subject to payment of the prescribed procedural payment.

The Authorized Body shall enter changes in the Register and in the certificate in order to correct obvious and technical mistakes.

Article 14. Publication of the particulars of registration and grant of the right to use an appellation of origin

Particulars of the registration and grant of the right to use the appellation of origin recorded in the Register pursuant to this Law, except for the information which describes any special properties of the good, shall be published by the Authorized Body in its Official Bulletin without delay after their recodal in the Register.

Article 15. Registration of an appellation of origin in foreign countries Natural persons and legal entities of the Republic of Tajikistan shall have the right to

register an appellation of origin in foreign countries. An application for registration of an appellation of origin in foreign countries shall be filed

following the registration and acquisition of the right to use the appellation of origin in the Republic of Tajikistan.

SECTION 4 . USE OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS

Article 16. Use of geographical indications The use of a geographical indication shall be understood to mean its use on goods, labels,

packaging, in advertising, pamphlets, invoices, blank forms and other documentation connected with the commercial use of such goods.

6

The use of false indications of source and a registered appellation of origin by persons who do not possess an appropriate certificate, even if the genuine place of origin of a good is indicated or an appellation is used in translation or in combination with such expressions as "sort", "kind," "type," "imitation," and the like, just as the use of an identical designation for any good which may mislead the consumer as regards the place of origin and special features of the good (illegal use of an appellation of origin) shall not be permitted.

The assignment of the right to use a geographical indication and grant of the right to use it on the basis of a contract shall not be admitted.

Article 17. Precautionary Marking A certificate holder may affix next to the appellation of origin a precautionary marking in

the form of the Latin letter R, either –by itself or in a circle, or a verbal designation indicating that the applied designation is an appellation of origin registered in the Republic of Tajikistan.

SECTION 5. CHALLENGING AND TERMINATION OF LEGAL PROTECTION OF AN

APPELLATION OF ORIGIN

Article 18. Challenging of the registration of an appellation of origin, issuance of a certificate and invalidation thereof

The grant of legal protection to the appellation of origin may be challenged and invalidated at any time during the entire length of its validity term, if effected in breach of the requirements set out in this Law.

Issuance of a certificate may be challenged and the certificate itself may be invalidated at any time during the entire length of its validity term if issued in breach of the requirements set out in this Law, or in connection with the invalidation of the grant of legal protection to the appellation of origin.

Any person, on such grounds as are provided for by Parts 1 and 2 of this Article, may submit to the Appeals Board an appeal against the grant of legal protection to the appellation of origin and the issuance of the certificate.

The grant of legal protection to an appellation of origin and the certificate shall be invalidated on the basis of a decision by the Appeal Board as well as a court judgement that has taken legal effect.

Article 19. Termination of legal protection of an appellation of origin and validity of a certificate

Legal protection of an appellation of origin shall be terminated: - upon disappearance of the conditions characteristic to a particular geographical object

and impossibility of producing a good with the features indicated in the Register. - upon the loss by foreign natural persons or legal entities of the right to the given

appellation of origin in the country of origin of the corresponding goods. The certificate shall be terminated: - upon the loss by the good of its special properties indicated in the Register in respect of

the given appellation of origin; - upon the termination of legal protection of the appellation of origin; - upon the liquidation of the legal entity – the holder of the certificate; - upon a voluntary refusal legalized by the Authorized Body on the basis of a request of the

certificate holder to terminate the certificate. Any person on the ground provided for by Part 1 and Paragraphs 1 and 2 of Part 2 of this

Article, may file an appeal to the Appeal Board on termination of legal protection of an appellation of origin and validity of a certificate.

7

Any person on the ground set out in the Paragraph 3 of Part 2 of this Article may file a motion with the Authorized Body to terminate validity of a certificate.

Legal protection of the appellation of origin and validity of the certificate shall be terminated pursuant to a decision by the Appeal Board, the Authorized Body, as well as a court judgement, provided that such judgement has taken legal effect.

SECTION 6. FINAL PROVISIONS

Article 20. Decisions of the Appeal Board The rules for filing oppositions and requests with the Appeal Board and a procedure for

their consideration shall be established by the Authorized Body. Decisions of the Appeal Board taken on oppositions and requests, filed in the order set

forth in this Law shall be approved by the Authorized Body and shall come into force from the date of their approval and may be appealed against in court in conformity with legislation of the Republic of Tajikistan.

Article 21. Obligatory charges and procedural payment For filing an application, registration and issuing a certificate, extension of the registration

and reinstatement of missed terms as well as for all other legally significant acts connected with registration and extension of the term of validity of certificate obligatory charges shall be charged.

For carrying out examination, entering amendments and corrections in the documents of the application, publication of particulars of an appellation of origin, consideration of oppositions and requests by the Appeal Board, as well as for other acts connected with examination of the application, the Authorized Body shall charge a procedural payment.

The amount of obligatory charges and a procedural payment shall be determined by the Government of the Republic of Tajikistan.

Obligatory charges and a procedural payment shall be paid by the applicant, right holder, or, in agreement with them, by any natural person or legal entity.

Article 22. Rights of foreign natural persons and legal entities Foreign natural persons and legal entities shall enjoy those rights granted by this Law on a

par with legal entities and natural persons of the Republic of Tajikistan by virtue of international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan or on the basis of reciprocity.

The right to register appellations of origin in the Republic of Tajikistan shall be granted to natural persons and legal entities of the countries granting the same rights to natural persons and legal entities of the Republic of Tajikistan.

Article 23. Liability for Breaches of This Law Natural persons and legal entities shall be liable for breaches of this Law pursuant to

legislation of the Republic of Tajikistan

Article 24. Procedure for entry into force of this Law This Law shall enter into force from the moment of its official publication. President of the Republic of Tajikistan

E. RAKHMONOV

Dushanbe, 05 March 2007, № 236

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

О ГЕОГРАФИЧЕСКИХ УКАЗАНИЯХ

(в редакции Закона РТ от 03.07.2012г.№855)

Настоящим Законом регулируются отношения, возникающие в связи с правовой охраной и использованием географических указаний происхождения товара в Республике Таджикистан.

Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Основные понятия Основные понятия, используемые в данном Законе: - географический объект - какая-либо территория с официально

определенными границам, в частности страна, регион как часть страны, населенный пункт, местность;

- географическое указание - обозначение, которое идентифицирует товар как происходящий с территории страны либо из региона или местности на этой территории, где определенные качество, репутация и другие характеристики товара в значительной степени связываются с его географическим происхождением. Понятие географического указания включает в себя понятия наименование места происхождения товара и указание происхождения товара (в редакции Закона РТ от 03.07.2012г.№855);

- заявка - комплект документов, необходимых для регистрации и предоставления права пользования наименованием места происхождения товара или для предоставления права пользования уже зарегистрированным наименованием места происхождения товара;

- заявитель - физическое или юридическое лицо, подавшее заявку в уполномоченный орган на регистрацию и предоставление права пользования наименованием места происхождения товара; компетентный орган - государственный орган, наделенный компетенцией устанавливать границы географического объекта, где производится товар, особые свойства которого определяются характерными для данного географического объекта природными условиями или иными факторами (либо сочетанием природных условий и этих факторов), с которыми связаны какие-либо свойства товара;

- наименование места происхождения товара - обозначение, представляющее собой, либо содержащее современное или историческое наименование страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта (или производное от такого наименования) и ставшее известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами;

- наименование места происхождения товара - название страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта, используемое для обозначения происходящего оттуда товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для этого географического объекта природными условиями или иными факторами либо сочетанием природных условий и этих факторов. Наименованием места происхождения товара может являться историческое название географического объекта (в редакции Закона РТ от 03.07.2012г.№855);

- указание происхождения товара - обозначение, прямо или косвенно указывающее на место действительного происхождения или изготовления товара. Указание происхождения товара может быть представлено в виде названия географического объекта или изображения (в редакции Закона РТ от 03.07.2012г.№855).

Статья 2. Законодательство Республики Таджикистан о

географических указаниях

Законодательство Республики Таджикистан о географических указаниях основывается на Конституции Республики Таджикистан и состоит из Настоящего Закона и других нормативных правовых актов Республики Таджикистан, а также международно-правовых актов, признанных Таджикистаном.

Статья 3. Уполномоченный государственный орган и его компетенции

Осуществление государственной политики и предусмотренных настоящим Законом функций в сфере правовой охраны географических указаний возлагается на уполномоченный государственный орган. Уполномоченный государственный орган определяется Правительством Республики Таджикистан,

Уполномоченный государственный орган в случаях, предусмотренных настоящим Законом, принимает в соответствии со своей компетенцией нормативные документы о применение настоящего Закона.

Уполномоченный государственный орган создает Апелляционный совет, который в соответствии со своим Положением рассматривает вопросы, отнесенные к его компетенции настоящим Законом.

ГЛАВА 2. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И ИХ ПРАВОВАЯ ОХРАНА

Статья 4. Обозначения, не призываемые наименованием места происхождения товара

Не признается наименованием места происхождения товара обозначение, хотя и представляющее собой или содержащее название географического объекта, но вошедшее в Республике Таджикистан во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его изготовления.

Статья 5. Указание происхождения товара

Указание происхождения товара может быть представлено в виде словесного обозначения, содержащего название географического объекта или в виде изображения.

Статьи 6. Правовая охрана наименования места происхождений товара

Правовая охрана наименования места происхождения товара в Республике Таджикистан возникает на основании его государственной регистрации в порядке, установленном настоящим Законом, или в силу международных правовых актов, признанных Таджикистаном.

Наименование места происхождения товара может быть зарегистрировано одним или несколькими физическими или юридическими лицами. Лицо, зарегистрировавшее наименование места происхождения товара, получает право пользования им, если производимый товар отвечает требованиям, установленным настоящем Законом.

Право пользования этим же наименованием места происхождения товара может быть предоставлено любому физическому или юридическому лицу, которое в границах того же географического объекта производит товар, обладающий теми же основными свойствами. Регистрация наименования места происхождения товара действует бессрочно.

Статья 7. Правовая охрана указания происхождения товара

Правовая охрана указания происхождения товара осуществляется на основании использования этого указания.

Правовая охрана указания происхождения товара состоит из недопущения использования фальшивых указаний происхождения товара, а также указаний, вводящих потребителя в заблуждение относительно действительного места происхождения товара.

Указание происхождения товара не подлежит государственной регистрации.

ГЛАВА 3. РЕГИСТРАЦИЯ И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПРАВА ПОЛЬЗОВАНИЯ НАИМЕНОВАНИЕМ МЕСТА ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Т0ВАРА

Статья 8. Заявка и порядок ее представления

Заявка подается в уполномоченный орган физическим и (или) юридическим лицом (лицами) самостоятельно или через патентного поверенного.

Физические лица, постоянно проживающие за пределами Республики Таджикистан, и иностранные юридические лица, либо их представители ведут дела с уполномоченным органом через уполномоченных доверенностью патентных поверенных, получивших право на ведение деятельности патентного поверенного в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Заявка должна относиться к одному наименованию места происхождения товара.

Заявка должна содержать: - заявление о регистрации и предоставлении права пользования

наименованием места происхождения товара или о предоставлении права пользования уже зарегистрированным наименованием места происхождения товара с указанием заявителя (заявителей), а также его (их) места нахождения или места жительства;

- заявляемое обозначение; - указание товара, в отношении которого испрашиваются регистрация

и предоставление права пользования наименованием места происхождения товара или предоставление права пользования уже зарегистрированным наименованием места происхождения товара;

- указание места происхождения товара (границ географического объекта);

- описание особых свойств товара. Заявка подается на государственном языке. Заявка подписывается заявителем, в случае подачи заявки через

патентного поверенного - заявителем или патентным поверенным. В случае, если географический объект, наименование которого

является в качестве наименования места происхождения товара, находится на территории Республики Таджикистан, к заявке прилагается заключение компетентного органа о том, что в границах указанного географического объекта заявитель производит товар, особые свойства которого определяются характерными для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами.

В случае, если географический объект, наименование которого указывается в качестве наименования места происхождения товара, находится за пределами Республики Таджикистан, к заявке прилагается документ, подтверждающий право заявителя на указанное наименование места происхождения товара в стране происхождения товара.

К заявке также прилагается документ, подтверждающий уплату обязательного платежа за подачу заявки в установленном размере.

Документы, прилагаемые к заявке, представляются на государственном или другом языке. Если эти документы представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на государственный язык. Перевод на государственный язык может быть представлен заявителем не позднее двух месяцев с даты направления ему уполномоченным органом уведомления о необходимости выполнения данного требования.

Датой подачи заявки в уполномоченный орган считается дата поступления документов, предусмотренных частью четвертой настоящей статьи, или, если указанные документы представлены не одновременно, дата поступления последнего документа.

Статья 9. Экспертиза заявки

Экспертиза заявки осуществляется уполномоченным органом и включает формальную экспертизу и экспертизу заявленного обозначения.

В период проведения экспертизы заявки до принятия по ней решения заявитель вправе дополнять или исправлять материалы заявки.

Если дополнительные материалы изменяют заявку по существу, эти материалы не принимаются к рассмотрению и могут быть оформлены заявителем в качестве самостоятельной заявки.

В период проведения экспертизы уполномоченный орган в соответствии с нормативными правовыми актами вправе запросить у заявителя дополнительные материалы, без которых проведение экспертизы невозможно.

Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение других месяцев с даты получения заявителем запроса. По просьбе заявителя данный срок может быть продлен уполномоченным органом, если просьба поступила до истечения этого срока. Если заявитель нарушил указанный срок или оставил запрос экспертизы без ответа, заявка признается отозванной.

Формальная экспертиза заявки проводится в течение двух месяцев с даты ее подачи в уполномоченный орган.

В ходе проведения формальной экспертизы проверяется наличие необходимых документов, а также их соответствие установленным требованиям. По результатам формальной экспертизы заявка принимается к рассмотрению или принимается решение об отказе в принятии заявки к рассмотрению.

Одновременно с уведомлением о положительном результате формальной экспертизы заявителю также сообщается дата подачи заявки, установленная в соответствии с настоящим Законом.

0б отказе в принятии и рассмотрении заявки уполномоченный орган направляет заявителю обоснованное уведомление.

По принятой к рассмотрению заявке проводится экспертиза заявленного обозначения на его соответствие требованиям, установленным настоящим Законом.

В ходе проведения экспертизы заявленного обозначения проверяется также обоснованность указания места производства товара на территории Республики Таджикистан.

До принятия решения по результатам экспертизы заявленного обозначения заявителю может быть направлено уведомление о результатах проверки соответствия заявленного обозначения требованиям, установленным настоящим Законом, с предложением представить свои доводы по приведенным в уведомлении мотивам. Доводы заявителя учитываются при принятии решения по результатам экспертизы заявленного обозначения, если они представлены в течение шести месяцев с даты направления уведомления.

По результатам экспертизы уполномоченный орган принимает решение о регистрации или об отказе в регистрации наименования места происхождения товара и о предоставления права пользования этим наименованием либо решение о предоставление или об отказе в предоставлении права пользования уже зарегистрированным наименованием места происхождения товара.

Заявитель может отозвать заявку на любом этапе ее рассмотрения до внесения в Государственный реестр наименований мест происхождения товаров (далее - Реестр) сведений о регистрации наименования места происхождения товара и (или) предоставлении права пользования этим наименованием.

Правила ведения Реестра и состав вносимых в него сведений определяются Уполномоченным органом.

Статья 10. Обжалование решения по заявке и восстановление пропущенных сроков

В случае несогласия с решением, принятым по результатам формальной экспертизы заявки, об отказе в принятии заявки к рассмотрению или с решением, принятым по результатам экспертизы заявленного обозначения или с решением о признании заявки отозванной,

заявитель может подать возражение в Апелляционный совет в течение трех месяцев с даты получения соответствующего решения.

Сроки, предусмотренные частью 5 статьи 9 и частью 1 настоящей статьи, пропущенные заявителем могут быть восстановлены уполномоченным органом по ходатайству заявителя, поданному не позднее двух месяцев по их истечении, при условии подтверждения уважительных причин и уплаты соответствующего обязательного платежа.

Такое ходатайство представляется заявителем в уполномоченный орган одновременно с запрашиваемыми экспертизой дополнительными материалами или ходатайством о продлении срока их представления, либо одновременно с подачей возражения в Апелляционный совет.

Статья 11. Регистрация наименования места происхождения товара и выдача свидетельства на право пользования им

На основании решения по результатам экспертизы, уполномоченный орган производит регистрацию наименования места происхождения товара в Реестре. В Реестр вносятся наименование места происхождения товара, указание и описание особых свойств товара, для которого зарегистрировано наименование места происхождения товара, другие сведения, относящиеся к регистрации и предоставлению права пользования наименованием места происхождения товара, продлению срока действия свидетельства, а также последующие изменения этих сведений.

Выдача свидетельства на право пользования наименованием места происхождения товара (далее - свидетельство) и внесение в Реестр сведений об обладателе свидетельства производится уполномоченным органом в течение месяца с даты получения документа об уплате соответствующего обязательного платежа.

При непредставлении в установленном порядке документа, подтверждающего уплату обязательного платежа за выдачу свидетельства на право пользования наименованием места происхождения товара, такое свидетельство не выдается и запись в Реестр сведений об обладателе свидетельства не производится.

Форма свидетельства и состав указываемых в нем сведений устанавливаются Уполномоченным органом.

Статья 12. Срок действия свидетельства

Свидетельство действительно в течении десяти лет, с даты подачи заявки В уполномоченной орган.

Срок действия свидетельства может быть продлен по заявлению обладателя свидетельства и при условии представления им заключения компетентного органа. В заключении компетентного органа подтверждается, что обладатель свидетельства производит в границах соответствующего географического объекта товар, обладающий указанными в Реестре свойствами.

Если наименование места происхождения товара является наименованием географического объекта, находящегося за пределами Республики Таджикистан вместо указанного заключения компетентного органа обладатель свидетельства представляет документ, подтверждающий его право на пользование наименованием места происхождения товара в стране происхождения товара на дату подачи заявления о продлении срока действия свидетельства.

Заявление о продлении срока подается в течение последнего года действия свидетельства. Срок действия свидетельства продлевается каждый раз на десять лет.

По ходатайству обладателя свидетельства для подачи заявления о продлении срока действия свидетельства ему может быть предоставлено дополнительно шесть месяцев по истечении срока действия свидетельства при условии уплаты дополнительного обязательного платежа.

Сведения о продлении срока действия свидетельства вносятся уполномоченным органом в Реестр и свидетельство.

Статья 13. Внесение изменений в Реестр и свидетельство

Обладатель свидетельства уведомляет уполномоченный орган об изменении своего наименования, фамилии, имени или отчества, а также о других изменениях, относящихся к регистрации и предоставлению права пользования наименованием места происхождения товара.

Запись об изменении регистрации вносится в Реестр и свидетельство при условии уплаты соответствующей процедурной платы.

Уполномоченный орган может вносить соответствующие изменения в Реестр и свидетельство для исправления очевидных технических ошибок.

Статья 14. Публикация сведений о регистрации и предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара

Сведения о регистрации и предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара, внесенные в Реестр в соответствии с настоящие Законом, за исключением сведений, содержащих описание особых свойств товара, публикуются уполномоченным органом в официальном бюллетене незамедлительно после их внесения в Реестр.

Статья 15. Регистрация наименования места происхождения товара в зарубежных странах

Физические и юридические лица Республики Таджикистан вправе зарегистрировать наименование места происхождения товара в зарубежных странах.

Подача заявки на регистрации наименования места происхождения товара в зарубежных странах производятся после его регистрации и получения права пользования этим наименованием места происхождения товара в Республике Таджикистан.

ГЛАВА 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ УКАЗАНИЙ

Статья 16. Использование географических указаний

Использованием географического указания считается применение его на товаре, этикетках, упаковке, в рекламе, проспектах, бланках и иной формальной документации, связанной с введением товара в гражданский оборот.

Не допускается использование ложных указаний происхождения и зарегистрированного наименования места происхождения товара лицами, не имеющими свидетельства, даже если при этом указывается подлинное место происхождения товара или наименование используется в переводе либо в сочетании с такими выражениями как "род", "тип", "имитация" к тому подобными, а также использование сходного обозначения для любых товаров, способного ввести потребителя в заблуждение относительно места происхождения и особых свойств товара (незаконное использование географических указаний).

Уступка права пользования географическим указанием и предоставление права пользования им на основании договора не допускается.

Статья 17. Предупредительная маркировка

Обладатель свидетельства может проставлять рядом с наименованием места происхождения товара предупредительную маркировку в виде латинской буквы "R’’ (или R в окружности R), либо словесного обозначения, указывающего на то, что применяемое обозначение является зарегистрированным в Республике Таджикистан наименованием места происхождения товара.

ГЛАВА 5. ОСПАРИВАНИЕ И ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРАВОВОЙ ОХРАНЫ НАИМЕНОВАНИЯ МЕСТА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА

Статья 18. Оспаривание предоставления правовой охраны наименованию места происхождения товара, выдачи свидетельства и признание их недействительными

Предоставление правовой охраны наименование места происхождения товара может быть оспорено и признано недействительным в течение всего срока действия правовой охраны, если она была предоставлена с нарушением требований, установленных настоящим Законом.

Выдача свидетельства может быть оспорена, и свидетельство может быть признано недействительным в течение всего срока действия, если оно было выдано с нарушением требований, установленных настоящим Законом, или в связи с признанием недействительным предоставления правовой охраны наименованию места происхождения товара.

Любое лицо может подать по основаниям, которые предусмотрены частями первой и второй настоящей статьи, возражение против предоставления правовой охраны наименованию места происхождения товара и выдачи свидетельства в Апелляционный совет.

Предоставление правовой охраны наименованию места происхождения товара и выдачи свидетельства признаются недействительными на основании решения Апелляционного совета, а также вступившего в законную силу решения суда.

Статья 19. Прекращение правовой охраны наименования места происхождения товара и действия свидетельства

Правовая охрана наименования места происхождения товара прекращается:

- в связи с исчезновением характерных для данного географического объекта условий и невозможностью производства товара, обладающего указанными в Реестре свойствами;

- в связи с утратой иностранными физическими или юридическими лицами права на данное наименование места происхождения товара в стране происхождения товара. Действие свидетельства прекращается:

- в связи с утратой товаром особых свойств, указанных в Реестре в отношении данного наименования места происхождения товара;

- в связи с прекращением правовой охраны наименования места происхождения товара;

- в случае ликвидации юридического лица - обладателя свидетельства;

- в связи с добровольным отказом, оформленным Уполномоченным органом на основании заявления обладателя свидетельства о прекращении действия свидетельства.

Любое лицо по основаниям, предусмотренным частью первой и абзацами первым и вторым части второй настоящей статьи, может подать в Апелляционный совет заявление о прекращении правовой охраны наименования места происхождения товара и действия свидетельства.

Любое лицо по основанию, предусмотренному абзацем третьим части второй настоящей статьи, может подать в уполномоченный орган заявление о прекращении действия свидетельства.

Правовая охрана наименования места происхождения товара и действие свидетельства прекращаются на основании решения Апелляционного совета, уполномоченного органа, а также вступавшего в законную силу решения суда.

ГЛАВА 6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 20. Решения Апелляционного совета

Правила подачи возражений и заявлений в Апелляционный совет и порядок их рассмотрения устанавливаются уполномоченным органом.

Решения Апелляционного Совета, принятые по возражениям и заявлениям, поданным в порядке, предусмотренном настоящим Законом, утверждаются уполномоченным органом, вступают в силу с даты их

утверждения и могут быть обжалованы в суд в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Статья 21. Обязательные платежи и процедурная плата

За подачу заявки, регистрацию и выдачу свидетельства, за продление срока действия свидетельства и восстановление пропущенных сроков, а также за совершение иных юридически значимых действий, связанных с peгистрацией и продлением срока действия свидетельства, взимаются обязательные платежи.

За проведение экспертизы, за внесение исправлений и уточнений в материалы заявки, за публикацию сведений о регистрации наименования места происхождения товара, за рассмотрение возражений в Апелляционном совете, а также за совершение иных действий, связанных с экспертизой заявки, уполномоченным органом взимается процедурная плата.

Размеры обязательных платежей и процедурной платы устанавливаются Правительством Республики Таджикистан.

Обязательные платежи и процедурная плата уплачиваются заявителем, обладателем свидетельства, а также с их согласия любыми физическими или юридическими лицами.

Статья 22. Права иностранных физических и юридических лиц

Иностранные физические и юридические лица пользуются правами, предусмотренными настоящим Законом, наравне с физическими и юридическими лицами Республики Таджикистан в силу международных правовых актов, признанных Таджикистаном или на основе принципа взаимности.

Право на регистрацию в Республике Таджикистан наименований мест происхождения товара предоставляется физическим и юридическим лицам государств, предоставляющих аналогичное право физическим и юридическим лицам Республики Таджикистан.

Статья 23. Ответственность за нарушение настоящего Закона

Физические и юридические лица несут ответственность за нарушение настоящего Закона в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Статья 24. Порядок вступления в силу настоящего Закона.

Настоящий Закон ввести в действие после его официального опубликования.

Президент Республики Таджикистан Э. Рахмонов

г. Душанбе 5 марта 2007 года №236

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МАДЖЛИСИ НАМОЯНДАГОН МАДЖЛИСИ ОЛИ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

О принятии Закона Республики Таджикистан "О географических указаниях"

Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан постановляет:

Принять Закон Республики Таджкистан "О географических указаниях"

Председатель Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан С.Хайруллоев

г.Душанбе, 24 января 2007 № 464

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МАДЖЛИСИ МИЛЛИ МАДЖЛИСИ ОЛИ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

О Законе Республики Таджикистан "О географических указаниях"

Рассмотрев Закон Республики Таджикистан "О географических указаниях", Маджлиси милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан постановляет:

Одобрить Закон Республики Таджикистан "О географических указаниях".

Председатель Маджлиси Милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан М.Убайдуллоев

г. Душанбе 22 февраля 2007 года №278

ЅОНУНИ ЇУМІУРИИ ТОЇИКИСТОН

ДАР БОРАИ ИШОРАІОИ ЇУЉРОФЊ

(Ѕонуни ЇТ аз 03.07.2012 № 855)

Ѕонуни мазкур муконибатіоеро, ки вобаста ба іифзи іуѕуѕњ ва

истифодабарии ишораіои їуљрофии истеісоли мол дар Їуміурии Тоїикистон

ба вуїуд меоянд, танзим менамояд.

БОБИ 1. МУЅАРРАРОТИ УМУМЊ

Модда 1. Мафіуміои асосњ

Мафіуміои асосие, ки дар Ѕонуни мазкур истифода мешаванд:

- объекти їуљрофњ - ѕаламраве, ки іудуди он ба таври расмњ муайян

карда шудааст, аз он їумла мамлакат, минтаѕа іамчун ѕисми мамлакат,

маіалли аіолинишин, мавзеъ;

- ишораіои їуљрофњ - аломатест, ки молро іамчун аз каламрави

кишвар ё минтаѕа ва ё маіал дар ин ѕаламрав баромада іаммонанд

мекунад, ки дар он сифат, шўірат ва тавсифіои дигари мол то андозае бо

пайдоиши їуљрофњ алоѕаманд аст. Мафіуми ишораи їуљрофњ мафіуміои номи

їои пайдоиши мол ва ишораи пайдоиши молро дар бар мегирад (Ѕонуни ЇТ

аз 03.07.2012 № 855);

- дархост - маїмўи іуїїатіое, ки барои баѕайдгирњ ва гирифтани

іуѕуѕи истифодаи номи маіалли истеісоли мол ё барои гирифтани іуѕуѕи

истифодаи номи, маіалли истеісоли мол, ки ѕаблан ба ѕайд гирифта

шудааст, заруранд;

- дархостдиіанда - шахси воѕењ ё іуѕуѕњ, кк барои баѕайдгирњ ва

ва гирифтани іуѕуѕи истифодаи номи маіалли истеісоли мол ба маѕомоти

ваколатдор дархост медиіад;

- маѕомоти салоіиятдор - маѕомоти давлатњ, ки салоіияти муайян

намудани іудудіои объекти їуљрофиеро дорад, ки дар он моли дорои

хосиятіои махсуси марбут ба шароити табињ ва омиліои дигари ин объекти

їуљрофњ (ё мутобиѕати шароити табињ ва омиліои), ки баъзе хосиятіои

мол ба оніо вобастагњ дорад, истеісол мешавад;

- номи їои пайдоиши мол - номи кишвар, маіалли аіолинишин, маіал

ва ё дигар объекти їуљрофњ буда, барои ишоракунии пайдоиши мол аз он

їо истифода бурда мешавад, ки хусусиятіои хоси он таніо ва ё асосан бо

шароитіои табиии барои ин объекти їуљрофњ хос ва ё дигар омиліои ба

шароитіои табињ ва ин омиліо мувофиѕ, муайян карда мешавад. Номи їои

пайдоиши мол мумкин аст номи таърихии объекти їуљрофњ бошад (Ѕонуни ЇТ

аз 03.07.2012 № 855);

- ишораи пайдоиши мол - аломатест, ки бевосита ва ё бавосита ба

їои пайдоиши іаѕиѕњ ва ё истеісоли мол ишора мекунад. Ишораи пайдоиши

мол мумкин аст дар шакли номи объекти їуљрофњ ва ё тасвир пешниіод

карда шавад (Ѕонуни ЇТ аз 03.07.2012 № 855).

Моддаи 2. Ѕонунгузории Їуміурии Тоїикистон дар бораи ишораіои

їуљрофњ

Ѕонунгузории Їуміурии Тоїикистон дар бораи ишораіои їуљрофњ ба

Конститутсияи (Сарѕокуни) Їуміурии Тоїикистон асос ёфта, аз Ѕонуни

мазкур ва дигар санадіои меъёрии іуѕуѕии Їуміурии Тоїикистон, инчунин

санадіои іуѕуѕии байкалмилалие, ки Тоїикистон эътироф намудааст,

иборат мебошад.

Моддаи 3. Маѕомоти ваколатдори давлатњ ва салоіияти он

Амалњ сохтани сиёсати давлатњ ва анїом додани вазифаіои дар

Ѕонуни мазкур пешбинишуда оид ба іифзи іуѕуѕии ишораіои їуљрофњ ба

ўідаи маѕомоти ваколатдори давлатњ гузошта мешавад. Маѕомоти

ваколатдори давлатиро Іукумати Їуміурии Тоїикистон муайян менамояд.

Маѕомоти ваколатдори давлатњ дар іолатіои дар Ѕонуни мазкур

пешбинишуда, мутобиѕи салоіияти худ іуїїатіои меъёриро оид ба татбиѕи

Ѕонуни мазкур ѕабул менамояд.

Маѕомоти ваколатдори давлатњ Шўрои шикоятиро таъсис медиіад, ки

он масъалаіои бо Ѕонуни мазкур ба салоіияташ вогузоршударо мутобиѕи

Низомномаи худ баррасњ менамояд.

БОБИ 2. ИШОРАІОИ ЇУЉРОФЊ ВА ІИФЗИ ІУЅУЅИИ ОНІО

Моддаи 4. Аломатіое, ки ба сифтаи номи маіалли истеісоли мол

эътироф намешаванд

Аломате, ки аз номи объекти їуљрофњ иборат аст ё чунин номро дар

бар мегирад, вале дар Їуміурии Тоїикистон іамчун ифодае маъмул

гаштааст, ки он барои ишораи моли намуди муайян истифода мешавад ва бо

їои истеісоли ин мол алоѕамандие надорад, ба сифати номи маіалли

истеісоли мол эътироф намешавад.

Моддаи 5. Нишондоди истеісоли мол

Нишондоди истеісоли мол метавонад дар шакли аломати вожавие, ки

номи объекти їуљрофиро дар бар мегирад, ё дар шакли тасвир истифода

бурда шавад.

Моддаи 6. Іифзи іуѕуѕии номи маіалли истеісоли мол

Номи маіалли истеісоли мол дар Їуміурии Тоїикистон дар асоси

баѕайдгирии давлатии он тибѕи тартиби муайяннамудаи Ѕонуни мазкур ё

дар асоси санадіои іуѕуѕии байналмилалии эътирофнамудаи Тоїикистон

мавриди іифзи іуѕуѕњ ѕарор мегирад.

Номи маіалли истеісоли мол метавонад ба номи як ё якчанд шахси

воѕењ ё іуѕуѕњ ба ѕайд гирифта шавад. Шахсе, ки номи маіалли истеісоли

молро ѕайд кардааст, іуѕуѕи истифода бурдани онро соіиб мешавад, ба

шарте ки, моли истеісолшаванда ба талаботи муѕаррарнамудаи Ѕонуни

мазкур їавобгў бошад.

Іуіуѕи истифода бурдани худи іамон номи маіалли истеісоли молро

ба іама гуна шахси воѕењ ё іуѕуѕњ, ки дар іудуди худи іамон объекти

їуљрофњ моли дорои айнан іамон хосиятіои асосиро истеісол менамояд,

додан мумкин аст.

Баѕайдгирии номи маіалли истеісоли мол бемўілат эътибор дорад.

Моддаи 7. Іифзи іуѕуѕии нишондоди истеісоли мол

Іифзи іуѕуѕии нишондоди истеісоли мол дар асоси истифодабарии он

амалњ карда мешавад.

Іифзи іуѕуѕии нишондоди истеісоли мол аз роі надодан ба

истифодабарии ишораіои ѕалбакии истеісоли мол, инчунин ишораіое, ки

истеъмолкунандаро оид ба їои воѕеии баромади мол ба иштибоі

меандозанд, иборат аст.

Нишондоди истеісоли мол ба ѕайди давлатњ гирифта намешавад.

БОБИ 3. БАЅАЙДГИРЊ ВА ДОДАНИ ІУЅУЅИ ИСТИФОДАИ

НОМИ МАІАЛЛИ ИСТЕІСОЛИ МОЛ

Моддаи 8. Дархост ва тартиби пешниіоди он

Дархост ба маѕомоти ваколатдор аз їониби шахси воѕењ ва (ё) шахси

(шахсони) іуѕуѕњ бевосита ё тавассути намояндаи патентњ пешниіод карда

мешавад.

Шахсони воѕеие, ки ба таври доимњ берун аз ѕаламрави Їуміурии

Тоїикистон истиѕомат доранд ва шахсони іуѕуѕии хориїњ ё намояндагони

оніо бо маѕомоти ваколатдор ба воситаи намояндагони патентњ, ки іуѕуѕи

ба амал баровардани фаъолияти намояндаи патентиро тибѕи ѕонунгузории

Їуміурии Тоїикисюн соіиб шудаанд ва ваколаташон бо ваколатнома тасдиѕ

гардидааст, пеш мебаранд.

Дархост бояд ба як номи маіалли истеісоли мол дахл дошта бошад.

Дархост бояд иніоро дар бар гирад:

- ариза дар бораи баѕайдгирњ за гирифтани іуѕуѕи истифодаи номи

маіалли истеісоли мол ё дар бораи гирифтани іуѕуѕи истифодаи номи

ѕаблан баѕайдгирифташудаи маіалли истеісоли мол бо нишон додани номи

дархостдиіанда (дархостдиіандагон) ва инчунин макони їойгиршавњ ё

макоки зисти ў (оніо);

- аломати арзшаванда;

- ишораи моле, ки нисбат ба он баѕайдгирњ ва гирифтани іуѕуѕи

истифодаи номи маіалли истеісоли мол ё гирифтани іуѕуѕи истифодаи номи

ѕаблан баѕайдгирифташудаи маіалли истеісоли мол дархост карда мешавад;

- ишораи їой истеісоли мол (іудудіои объекти їуљрофњ);

-тавсифи хосиятіои махсуси мол.

Дархост ба забони давлатњ пешниіод карда мешавад.

Дархостро дархостдиіанда ва дар іолати пешниіоди он ба воситаи

намояндаи патентњ, дархостдиіанда ё намояндаи патентњ имзо мекунад.

Агар объекти їуљрофие, ки номи он ба сифати номи маіалли

истеісоли мол арз шудааст, дар ѕаламрави Їуміурии Тоїикистон воѕеъ

бошад, ба дархост хулосаи маѕомоти салоіиятдор дар бораи он, ки дар

іудуди объекти їуљрофии ишорашуда дархостдиіанда молеро истеісол

менамояд, ки хосиятіои махсуси онро шароити табињ ва (ё) омиліои

инсонии хоси маіз іамин объекти їуљрофњ муайян менамоянд, замима карда

мешавад.

Агар объекти їугрофие, ки номи он ба сифати номи маіалли

истеісоли мол зикр шудааст, берун аз іудуди Їуміурии Тоїикистон воѕеъ

бошад, ба дархост іуїїате замима мешавад, ки іуѕуѕи дархостдиіандаро

ба номи зикршудаи маіалли истеісоли мол дар мамлакати баромади мол

тасдиѕ менамояд.

Ба дархост инчунин іуїїате замима мешавад, ки ба андозаи

муѕарраршуда ворид гардидани пардохти іатмиро барои пешниіоди дархост

тасдиѕ менамояд.

Іуїїатіои ба дархост замимашаванда ба забони давлатњ ё дигар

забон пешниіод карда мешаванд. Агар ин іуїїатіо ба забони дигар

пешниіод шуда бошанд, тарїумаи оніо ба забони давлатњ ба дархост

замима карда мешавад. Тарїумаро ба забони давлатњ на дертар аз ду моіи

пас аз санаи ба дархостдиіанда фиристодани огоіиномаи маѕомоти

ваколатдор оид ба зарурати иїрои ин шарт пешниіод намудан мумкин аст.

Санаи ба маѕомоти ваколатдор ворид гардидани іуїїатіои дар ѕисми

чоруми моддаи мазкур пешбинишуда ё, агар ин іуїїатіо дар як ваѕт ворид

нагардида бошанд, санаи пешниіоди іуїїати охирини воридгардида санаи

пешниіоди дархост маісуб мешавад.

Моддаи 9. Экспертизаи дархост

Экспертизаи дархост, ки аз экспертизаи расмњ ва экспертизаи

аломати арзшуда иборат аст, аз їониби маѕомоти ваколатдор гузаронида

мешавад.

Дар давраи гузаронидани экспертизаи дархост то аз рўи он ѕабул

гардидани ѕарор дархостдиіанда іуѕуѕ дорад ба маводи дархост иловаіо

ва ислоіот ворид намояд.

Агар маводи иловашуда моіияти дархостро таљйир диіад, чунин мавод

барои баррасњ ѕабул карда намешавад ва ин мавод метавонад аз їониби

дархостдиіанда іамчун дархости мустаѕил танзим шавад.

Дар рафти гузаронидани экспертиза маѕомоти ваколатдор іуѕуѕ дорад

тибѕи санадіои меъёрии іуѕуѕњ аз дархостдиіанда маводи иловагиеро, ки

бе он гузаронидани экспертиза имкокнопазир аст, талаб намояд.

Маводи иловагии марбут ба талабномаи экспертиза бояд дар давоми

ду моіи пас аз талабномаро гирифтаии дархостдиіанда пешниіод шавад. Аз

рўи аризаи дархостдиіанда маѕомоти ваколатдор метавонад ин мўілатро

дароз кунад, агар ариза то анїоми ин мўілат ворид гардида бошад. Агар

дархостдиіанда мўілати зикргардидаро риоя накарда ва ё талабномаи

экспертизаро беїавоб монда бошад, дархости аризадиіанда бозхондашуда

дониста мешавад.

Экспертизаи расмии дархост дар давоми ду моіи пас аз санаи

пешниіоди он ба маѕомоти ваколатдор гузаронида мешавад.

Дар рафти гузаронидани экспертизаи расмњ мавїуд будани іуїїатіои

зарурњ инчунин мувофиѕати оніо ба талаботи муѕарраргардида тафтиш

карда мешавад. Аз рўи натиїаіои экспертизаи расмњ ѕарор дар бораи ба

баррасњ ѕабул шудан ё ба баррасњ ѕабул нашудани дархост бароварда

мешавад.

Іамзамон бо огоіинома оид ба натиїаи мусбати экспертизаи расмњ ба

дархостдиіанда, инчунин дар бораи санаи пешниіоди дархост, ки тибѕи

Ѕонуни мазкур муѕаррар гардидааст, маълумот дода мешавад.

Дар іолати рад намудани ѕабул ва баррасии дархост аз тарафи

маѕомоти ваколатдор ба дархостдиіанда огоіиномаи асоснок фиристода

мешавад.

Аз рўи дархости ба баррасњ ѕабулшуда экспертизаи аломати арзшуда,

аз назари мувофиѕати он ба талаботи дар Ѕонуни мазкур муѕарраргардида

гузаронида мешавад.

Дар їараёни экспертизаи аломати арзшуда, инчунин асоснок будани

ишораи їои истеісоли мол дар ѕаламрави Їуміурии Тоїикистон тафтиш

карда мешавад.

То ѕабул намудани ѕарор аз рўи натиїаи экспертизаи аломати

арзшуда, ба дархостдиіанда дар бораи натиїаіои санїиши мувофиѕ будани

аломати арзшуда ба талаботи дар Ѕонуни мазкур муѕарраргардида

огоіинома фиристода, аз ў дархост намудан мумкин аст, ки мулоіизаіои

худро оид ба далеліои дар огоіинома зикршуда пешниіод намояд. Далеліои

дархостдиіанда, агар оніо дар давоми шаш моіи пас аз санаи фиристодани

огоіинома пешниіод шуда бошанд, іангоми ѕабули ѕарор аз рўи натиїаіои

зкспертизаи аломати арзшуда ба инобат гирифта мешаванд.

Аз рўи натиїаіои экспертиза маѕомоти ваколатдор дар бораи

баѕайдгирњ ё рад шудани баѕайдгирии номи маіалли истеісоли мол ва

додани іуѕуѕи истифодаи он ё дар бораи додан ё надодани іуѕуѕи

истифодаи номи ѕаблан баѕайдгирифташудаи маіалли истеісоли мол ѕарор

ѕабул менамояд.

Даріостдиіанда метавонад дар маріилаи дилхоіи баррасии дархост,

то ба, Феіристи давлатии номіои маіалли истеісоли мол (минбаъд

-Феірист) ворид намудани маълумот оид ба баѕайдгирии номи маіалли

истеісоли мол ва (ё) додани іуѕуѕи истифодаи ин ном, дархосташро

бозхонд намояд.

Ѕоидаіои пешбурди Феірист ва таркиби маълумоти ба он

воридшавандаро маѕомоти ваколатдор муѕаррар менамояд.

Моддаи 10. Эътирознома нисбат ба ѕарор ва барѕарор намудани

мўілатіои гузашта

Дар сурати норозњ будан бо ѕароріои аз рўи натиїаи экспертизаи

расмии дархост ѕабулшуда, бо ѕарор дар бораи рад кардани ѕабули

дархост їиіати баррасњ, бо ѕарор аз рўи натиїаи зкспертизаи аломати

арзшуда ё бо ѕарор дар бораи бозхондашуда эътироф гардидани дархост

дархостдиіанда метавонад ба Шўрои шикоятњ дар давоми се моі аз санаи

гирафтани ѕарори дахлдор эътирознома пешниіод намояд.

Мўілатіои бо ѕисми 5 моддаи 9 ва ѕисми якуми моддаи мазкур

пешбинишуда, ки дархостдиіанда оніоро гузаронидааст, метавонад аз

їониби маѕомоти ваколатдор тибѕи аризаи дархостдиіанда, ки на дертар

аз ду моіи пас аз анїоми ин мўілатіо пешниіод гардидааст, дар сурати

тасдиѕ гардидани сабабіои узрнок ва ворид кардани пардохти іатмии

дахлдор барѕарор карда мешаванд.

Чунин ариза ба маѕомоти ваколатдор іамзамон бо маводи иловагии аз

їониби санїиш талабшуда ё бо ариза оид ба дароз кардани мўілати

пешниіоди ин мавод ва ё іамзамон бо пешниіоди эътирознома ба Шўрои

шикоятњ пешниіод карда мешавад.

Моддаи 11. Баѕайдгарии номи маіалли истеісоли мол ва додани

шаіодатномаи іуѕуѕи истифодаи он

Дар асоси ѕароре, ки аз рўи натиїаіои экспертиза ѕабул шудааст,

маѕомоти ваколатдор номи маіалли истеісоли молро дар Феірист ба ѕайд

мегирад. Ба Феірист номи маіалли истеісоли мол, ишора ва тавсифи

хосиятіои махсуси моле, ки номи маіалли истеісоли мол барои он мол ба

ѕайд гирифта шудааст, дигар маълумоти марбут ба баѕайдгирњ ва додани

іуѕуѕи истифодаи номи маіалли истеісоли мол ва дароз кардани мўілати

эьтибори шаіодатнома, инчунин таљйироти минбаъдаи ин маълумот ворид

карда мешавад.

Маѕомоти ваколатдор шаіодатномаи іуѕуѕи истифодаи номи маіалли

истеісоли молро (минбаъд - шаіодатнома) дар давоми як моіи пас аз

гирифтани іуїїат оид ба ворид гардидани пардохти іатмии дахлдор

медиіад ва ба Феірист маълумотро оид ба дорандаи шаіодатнома ворид

менамояд.

Дар сурати бо тартиби муѕарраргардида пешниіод накардани іуїїате,

ки ворид гардидани пардохти іатмиро барои додани шаіодатномаи, іуѕуѕи

истифодаи номи маіалли истеісоли мол тасдиѕ менамояд, шаіодатнома дода

намешавад ва маълумот дар бораи дорандаи шаіодатнома ба Феірист ворид

карда намешавад.

Шакли шаіодатнома ва таркиби маълумотеро, ки ба он ворид

мегардад, маѕомоти ваколатдор муѕаррар менамояд.

Моддаи 12. Мўілати эътибори шаіодатнома

Шаіодатнома дар тўли даі соли пас аз санаи пешниіоди дархост ба

маѕомоти ваколатдор зътибор дорад.

Мўілати эътибори шаіодатномаро тибѕи аризаи дорандаи шаіодатнома

дар сурати аз їониби ў пешниіод гардидани хулосаи маѕомоти салоіиятдор

дароз кардан мумкин аст. Дар хулосаи маѕомоти салоіиятдор дар хусуси

он, ки дорандаи шаіодатнома дар іудудіои объекти їуљрофии дахлдор

молеро истеісол менамояд, ки дорои хосиятіои дар Феірист зикргардида

мебошад, маълумот дода мешавад.

Агар номи маіалли истеісоли мол номи объекти їуљрофие бошад, ки

берун аз ѕаламрави Їуміурии Тоїикистон воѕеъ аст, бар ивази хулосаи

зикргардидаи маѕомоти салоіиятдор дорандаи шаіодатнома іуїїатеро

пешниіод менамояд, ки он дар санаи пешниіоди ариза оид ба дароз

кардани мўілати эътибори шаіодатнома дар мамлакати баромади мол іуѕуѕ

доштани ўро ба истифодаи номи маіалли истеісоли мол тасдиѕ мекунад.

Ариза дар бораи дароз кардани мўілат дар давоми охирин соли

эътибори шаіодатнома пешниіод карда мешавад.

Мўілати эътибори шаіодатнома іар дафъа ба муддати даі сол дароз

карда мешавад.

Аз рўи аризаи дорандаи шаіодатнома дар сурати ворид намудани

пардохти іатмии иловагњ барои дароз кардани мўілати эътибори

шаіодатнома ба ў шаш моіи иловагии пас аз анїоми мўілати эътибори

шаіодатномаро додан мумкин аст.

Маълумот дар бораи дароз кардани мўілати эътибори шаіодатнома аз

їониби маѕомоти ваколатдор ба Феірист ва шаіодатнома ворид карда

мешавад.

Моддаи 13. Ворид намудани таљйирот ба Феірист ва шаіодатнома

Дорандаи шаіодатнома маѕомоти ваколатдорро дар бораи таљйир

ёфтани унвони худ, ному насаб, инчунин оид ба таљйироти дигари марбут

ба баѕайдгирњ ва додани іуѕуѕи истифодаи номи маіалли истеісоли мол

огоі менамояд.

Маълумот доир ба таљйироти марбут ба баѕайдгирњ ба Феірист ва

шаіодатнома дар сурати ворид намудани пардохти корбарии дахлдор ворид

карда мешавад.

Маѕомоти вакодатдор бо маѕсади ислоі намудани хатоіои возеіи

техникњ метавонад ба Феірист ва шаіодатнома ислоіоти дахлдорро ворид

намояд.

Моддаи 14. Интишори маълумот дар бораи баѕайдгирњ ва додани

іуѕуѕи истифодаи номи маіалли истеісоли мол

Маълумотро доир ба баѕайдгирњ ва додани іуѕуѕи истифодаи номи

маіалли истеіссли мол, ки ба Феірист мувофиѕи Ѕонуни мазкур ворид

карда шудааст, ба истиснои маълумоте, ки тавсифи хосиятіои махсуси

молро дар бар мегирад, маѕомоти ваколатдср бе таъхир пас аз воридкунии

ин маълумот ба Феірист дар хабарномаи расмњ интишор менамояд.

Моддаи 15. Баѕайдгирии номи маіалли истеісоли мол дар мамлакатіои

хориїњ

Шахсони воѕей ва іуѕуѕии Їуміурии Тоїикистон іуѕуѕ доранд номи

маіалли истеісоли молро дар мамлакатіои хориїњ ба ѕайд гиранд.

Аризаи баѕайдгирии номи маіалли истеісоли мол дар мамлакатіои

хориїњ пас аз баѕайдгирии он ва соіиб шудан ба іуѕуѕи истифодаи ин

номи маіалли истеісоли мол дар Їуміурии Тоїикистон пешниіод карда

мешавад.

БОБИ 4. ИСТИФОДАИ ИШОРАІОИ ЇУЉРОФЊ

Моддаи 16. Истифодаи ишораіои їуљрофњ

Ба кор бурдани ишораіои їугрофњ дар рўи мол, тамљакољазіо,

борпечіо, дар реклама, нашрияіои чопии рекламавњ, бланкіо ва дигар

іуїїатіои расмие, ки бо воридкунии мол ба муомилоти гражданњ

алоѕаманданд, истифодабарии номи маіалли истеісоли мол іисобида

мешавад.

Истифодабарии нишондодіои бардурўљи баромади мол ва номи

баѕайдгирифташудаи маіалли истеісоли мол аз їониби шахсоне, ки

шаіодатнома надоранд, іатто агар дар ин іолатіо номи воѕеии маіалли

истеісоли мол нишон дода шавад ва ё ном дар тарїума ё бо истифодаи

вожаіои "аз ѕабили", "намуди", "монанд" ва амсоли оніо истифода шавад,

инчунин истифодабарии аломати ба ишораи їуљрофњ монанд нисбат ба іама

гуна мол, ки метавонанд истеъмолкунандаро оид ба маіалли истеісол ва

хосиятіои махсуси мол ба иштибоі андозанд (истифодабарии љайриѕонунии

ишораіои їуљрофњ), манъ карда мешавад.

Гузашт намудани іуѕуѕи истифодаи ишораи їуљрофњ ва додани іуѕуѕи

истифодаи он дар асоси шартнома номумкин аст.

Моддаи 17. Аломати огоікунанда

Дорандаи шаіодатнома дар паілўи номи маіалли истеісоли мол

аломати огоікунандаро дар шакли іарфи лотинии "R" (ё R дар дохили

давра "(R)"ва ё аломати вожавиеро, ки ба номи дар Їуміурии Тоїикистон

баѕайдгирифташудаи маіалли истеісоли мол будани аломати

истифодашаванда ишора мекунанд, истифода бурда метавонад.

БОБИ 5. МАВРИДИ БАІС ЅАРОР ДОДАН ВА ЅАТЪ ГАРДИДАНИ

ІИФЗИ ІУЅУЅИИ НОМИ МАІАЛЛИ ИСТЕІСОЛИ МОЛ

Моддаи 18. Мавриди баіс ѕарор додани іифзи іуѕуѕии номи маіалли

истеісоли мол, додани шаіодатнома ва беэътибор донистани оніо

Таіти іифзи іуѕуѕњ ѕарор гирифтани номи маіалли истеісоли мол,

агар дар рафти он талаботи муѕаррарнамудаи Ѕонуни мазкур риоя нашуда

бошад, дар давоми тамоми мўілати амали іифзи іуѕуѕњ метавонад мавриди

баіс ѕарор гирад ва беэътибор дониста шавад.

Додани шаіодатнома дар давоми тамоми мўілати амали іифзи іуѕуѕњ

метавонад мавриди баіс ѕарор гирад ва шаіодатнома метавонад беэътибор

дониста шавад, агар он бо риоя нагардидани талаботи муѕаррарнамудаи

Ѕонуни мазкур дода шуда бошад ё мавриди іифзи іуѕуѕњ гаштани номи

маіалли истеісоли мол беэътибор дониста шуда бошад.

Іар шахс метавонад тибѕи мударрароти дар ѕисми якум ва дуюми

моддаи мазкур пешбинишуда ба Шўрои шикоятњ бар зидди мавриди іифзи

іуѕуѕњ ѕарор додани номи маіалли истеісоли мол ва додани шаіодатнома

эътирознома пешниіод намояд.

Таіти іифзи іуѕуѕњ ѕарор гирифтани номи маіалли истеісоли мол ва

додани шаіодатнома дар асоси ѕарори Шўрои шикоятњ ва инчунин іалномаи

судие, ки ба ѕувваи ѕонун даромадааст, беэътибор дониста мешавад.

Моддаи 19. Ѕатъ гардидани іифзк іуѕуѕии номи маіалли истеісоли

мол ва амали шаіодатнома

Іифзи іукуѕии номи маіалли истеісоли мол дар іолатіои зерин ѕатъ

мегардад:

- агар шароити хоси іамин объекти їуљрофњ аз байн рафта,

истеісоли моле, ки дорои хосиятіои дар Феірист зикршуда аст,

имконнопазир гардида бошад;

- агар шахсони воѕењ ва іуѕуѕии хориїњ іуѕуѕи ба ин номи маіал

истеісоли молро дар мамлакати баромади мол аз даст дода бошанд. Амали

шаіодатнома ѕатъ мегардад:

- агар мол хосиятіои махсусеро, ки дар Феірист нисбат ба іамин

номи маіалли истеісоли мол зикр гардидаанд, гум карда бошад;

- агар іифзи іуѕуѕии номи маіалли истеісоли мол ѕатъ гардида

бошад;

- агар шахси іуѕуѕњ - дорандаи шаіодатнома баріам дода шуда

бошад;

- агар дорандаи шаіодатнома бо хоіиши худ дар бораи ѕатъ кардани

амали шаіодатнома ба маѕомоти ваколатдор ариза дода бошад.

Іар шахс аз рўи асосіое, ки бо ѕисми якум ва сархатіои якум ва

дуюми ѕисми дуюми моддаи мазкур пешбинњ шудаанд, метавонад ба Шўрои

шикоятњ оид ба ѕатъ намудани іифзи іуѕуѕии номи маіалли истеісоли мол

ва эътибори шаіодатнома ариза диіад.

Іар шахс метавонад аз рўи асоси пешбининамудаи сархати сеюми

ѕисми дуюми моддаи мазкур ба маѕомоти ваколатдор оид ба ѕатъи амали

шаіодатнома ариза диіад.

Хифзи іуѕуѕии номи маіалли истеісоли мол ва амали шаіодатнома дар

асоси ѕарори Шўрои шикоятњ, маѕомоти ваколатдор ва инчунин іалномаи ба

ѕувваи ѕонун даромадаи суд ѕатъ карда мешавад.

БОБИ 6. МУЅАРРАРОТИ ХОТИМАВЊ

Моддаи 20. Ѕароріои Шўрои шикоятњ

Ѕоидаіои пешниіоди эътирозномаіо ва аризаіо ба Шўрои шикоятњ ва

тартиби баррасии оніоро маѕомоти ваколатдор муѕаррар менамояд.

Ѕароріои аз рўи эътирозномаву аризаіои бо тартиби муайяннамудаи

Ѕонуни мазкур ѕабулкардаи Шўрои шикоятњ аз тарафи маѕомоти ваколатдор

тасдиѕ карда мешаванд, аз санаи тасдиѕшавиашон мавриди амал ѕарор

мегиранд ва нисбати оніо тибѕи ѕонунгузории Їуміурии Тоїикистон ба суд

шикоят кардан мумкин аст.

Моддаи 21. Пардохтіои іатмњ ва пардохтіои корбарњ

Барои пешниіоди дархост, баѕайдгирњ ва гирифтани шаіодатнома,

дароз кардани мўілати эътибори шаіодатнома ва барѕарор намудани

мўілатіои гузаронидашуда, инчунин барои иїрои дигар амаліои дорои

аіамияти іуѕуѕњ, ки бо баѕайдгирњ ва дароз кардани мўілати эътибори

шаіодатнома алоѕаманданд, пардохіои іатмњ ситонида мешаванд.

Барои гузаронидали экспертиза, ба маводи дархост дохил намудани

тасіеіу ислоіот, нашри маълумот оид ба баѕайдгирии номи маіалли

истеісоли мол, дар Шўрои шикоятњ барраси кардани эътирозномаіо,

инчунин барои иїро намудани амаліои дигари марбут ба экспертизаи

дархост аз їониби маѕомоти ваколатдор пардохтіои корбарњ ситонида

мешаванд.

Андозаи пардохтіои іатмњ ва пардохтіои корбариро Іукумати

Їуміурии Тоїикистон муайян менамояд.

Пардохтіои іатмњ ва пардохтіои корбариро дархостдиіанда, дорандаи

шаіодатнома ва ё бо розигии оніо іар шахси воѕењ ё іуѕуѕњ супорида

метавонад.

Моддаи 22. Іуѕуѕіои шахсони воѕењ ва іуѕуѕии хориїњ

Шахсони воѕењ ва іуѕуѕии хориїњ тибѕи санадіои іуѕуѕии

байналмилалии эътирофнамудаи Тоїикистон ё дар асоси принсипи муомилаи

мутаѕобила аз іуѕуѕіои дар Ѕонуни мазкур пешбинишуда баробари шахсони

воѕењ ва іуѕуѕии Їуміурии Тоїикистон истифода мебаранд.

Іуѕуѕи дар Їуміурии Тоїикистон ба ѕайд гирифтани номи маіалли

истеісоли мол ба шахсони воѕењ ва іуѕуѕии давлатіое дода мешавад, ки

іамин гуна іуѕуѕро ба шахсони воѕењ ва іуѕуѕии Їуміурии Тоїикистон

медиіанд.

Моддаи 23. Їавобгарњ барои вайрон кардани Ѕонуни мазкур

Шахсони воѕењ ва іуѕуѕњ барои вайрон кардани Ѕонуни мазкур

мутобиѕи ѕонунгузории Їуміурии Тоїикистон ба їавобгарњ кашида

мешаванд.

Моддаи 24. Тартиби мавриди амал ѕарор додани Ѕонуни мазкур

Ѕонуни мазкур пас аз интишори расмњ мавриди амал ѕарор дода

шавад.

Президенти

Їуміурии Тоїикистон Э. Раімонов

аз 5 марти соли 2007 № 236

ш. Душанбе

ЅАРОРИ

МАЇЛИСИ НАМОЯНДАГОНИ МАЇЛИСИ ОЛИИ

ЇУМІУРИИ ТОЇИКИСТОН

Оид ба ѕабул намудани Ѕонуни Їуміурии Тоїикистон

"Дар бораи ишораіои їуљрофњ"

Маїлиси намояндагони Маїлиси Олии Їуміурии Тоїикистон ѕарор

мекунад:

Ѕонуни Їуміурии Тоїикистон "Дар бораи ишораіои їуљрофњ" ѕабул

карда шавад.

Раиси

Маїлиси намояндагони Маїлиси Олии

Їуміурии Тоїикистон С. Хайруллоев

аз 24 январи соли 2007 № 464

ш. Душанбе

ЅАРОРИ

МАЇЛИСИ МИЛЛИИ МАЇЛИСИ ОЛИИ

ЇУМІУРИИ ТОЇИКИСТОН

Оид ба Ѕонуни Їуміурии Тоїикистон

"Дар бораи ишораіои їуљрофњ"

Маїлиси миллии Маїлиси Олии Їуміурии Тоїикистон Ѕонуни Їуміурии

Тоїикистон "Дар бораи ишораіои їуљрофњ" баррасњ намуда, ѕарор мекунад:

Ѕонуни Їуміурии Тоїикистон "Дар бораи ишораіои їуљрофњ" їонибдорњ

карда шавад.

Раиси

Маїлиси миллии Маїлиси Олии

Їуміурии Тоїикистон М. Убайдуллоев

аз 22 феврали соли 2007 № 278

ш. Душанбе


Législation Remplace (1 texte(s)) Remplace (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/TJK/G/1
IP/N/1/TJK/1
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex TJ050