À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 2017:322 sur la médiation dans certains conflits d'auteur, Suède

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2017 Dates Entrée en vigueur: 1 juillet 2017 Adopté/e: 27 avril 2017 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur, Mise en application des droits, Règlement extrajudiciaire de litiges (ADR)

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Suédois Lag (2017:322) om medling i vissa upphovsrättstvister         Anglais Act (2017:322) on Mediation in Certain Copyright Disputes        

Unofficial translation.

ACT ON MEDIATION IN CERTAIN COPYRIGHT DISPUTES

(Swedish Statute Book, SFS, 2017:322)

The scope of application of the Act

Article 1. This Act applies when a dispute arises relating to the conclusion of an agreement which is a prerequisite for an extended collective license pursuant to Articles 42 b, 42 c, 42 d, 42 e or 42 g or, in respect of retransmission by cable, Article 42 f of the Act (1960:729) on Copyright in Literary and Artistic Works.

The Act also applies to corresponding disputes which may arise pursuant to the references to Articles 42 b – 42 g in Articles 45, 46, 48, 49 and 49 a of the Act on Copyright in Literary and Artistic Works.

The Act also applies to corresponding disputes which may arise when an agreement on reproduction shall be concluded with Swedish radio or television organizations or when an agreement relating to retransmission by cable shall be concluded with radio or television organizations which carry out transmissions within the European Economic Area.

Article 2. This Act shall not apply if the parties have agreed that mediation shall not take place.

Application for mediation

Article 3. If negotiations for an agreement referred to in Article 1 does not result in the conclusion of an agreement by the parties, each one of the parties is entitled to apply for a mediation.

Furthermore, a party that has applied for a negotiation relating to such an agreement but whose application has been rejected, is entitled to apply for mediation, provided that the party can be a party to the agreement.

Article 4. An application for mediation shall be filed at the Patent and Market Court.

The application shall have been received within two weeks from the date when any of the parties has declared that further negotiations are not meaningful or an application for negotiations has been rejected. If information in this respect has been given in writing, the time is computed from the point in time when the recipient was handed the information.

Decision on mediation

Article 5. The Court shall decide on mediation if

1. the application relates to a dispute referred to in Article 1, 2. a situation referred to in Article 3 exists, 3. the application is made within the time referred to in Article 4, second Paragraph, and 4. no other special reason exists to reject the application.

Even if the application is made after the time referred to in Article 4, second Paragraph, the Court may decide on mediation, provided that other conditions are fulfilled and that the opposite party does make an objection that the application has not been made within the prescribed time.

When the Court decides on mediation it shall appoint a Mediator. The person appointed shall be impartial and also otherwise suitable for the task. Before the Court appoints a Mediator, the parties shall be given an opportunity to file observations,

The Court shall indicate the time within which the mediation shall at the latest be finalised.

Article 6. Pursuant to an application by any of the parties, the Court may extend the time for a mediation in progress, if special reasons exist for it.

Article 7. In respect of the processing of matters relating to application for mediation and to extension of the time for a mediation in progress, shall in other respects the Act (1996:242) on Court Matters apply.

The mediation proceedings

Article 8. The Mediator decides about the proceedings.

The Mediator shall carry out the task impartially, in an appropriate way and rapidly.

Conclusion of the mediation

Article 9. The mediation shall be considered concluded when the parties reach an agreement. If the parties do not reach an agreement, the mediation shall be considered concluded when the time period decided by the Court for the mediation has expired. The mediation shall also be considered concluded if the Mediator decides to terminate the mediation.

Article 10. If any of the parties applies for an extended time for a mediation in process and the time earlier assigned by the Court for the mediation expires during the processing at the Court, the mediation shall not be considered as concluded due to the expiry of the time assigned.

If the Court rejects an application for an extended time for a mediation in process and the time earlier assigned by the Court for the mediation expires before the decision by the Court obtains legal force, the mediation shall be considered concluded when the decision by the Court obtains legal force. This does, however, not apply if the mediation shall be considered concluded because the parties reach an agreement or the Mediator decides that the mediation shall be terminated.

Article 11. In respect of a dispute relating to retransmission by cable, a proposal submitted by the Mediator shall be considered accepted if none of the parties objects to it within three months from the date when the party was handed the proposal.

Article 12. If the mediation is concluded without an agreement by the parties, the Mediator may propose that the dispute shall be settled through an arbitration proceeding. The Mediator may also assist in the appointment of Arbitrators.

Continued application of time-limited agreements

Article 13. If an agreement exists between the parties and a party, before the expiry of the term of the agreement, requests negotiations for a new such agreement, the agreement then in force shall continue to apply also after the expiry of the agreement term, not longer, however, than the points in time indicated in the second and third Paragraphs.

If a party applies for mediation within the time indicated in Article 4, second Paragraph, and the Court decides on mediation, the agreement shall apply until two weeks have lapsed from the point in time when the mediation shall be considered concluded. If the Court rejects the application, the agreement shall apply until two weeks have lapsed from the date of the decision by the Court.

If a request for negotiations has been rejected or any of the parties has declared that further negotiations are not meaningful, and none of the parties applies for mediation within the time indicated in Article 4, second Paragraph, the agreement shall apply until that time has expired.

--------------------------------

Article 14. The provisions in Article 13 do not apply if the parties have agreed otherwise.

Mediator´s´ obligation to observe professional secrecy

Article 15. The Mediator must not in an unauthorized way reveal or make use of what he or she has been informed about in the context of a mediation.

Remuneration to Mediators.

Article 16. The Mediator has a right to a reasonable remuneration for work and expenses.

Unless otherwise agreed, the remuneration shall be paid by the party that has applied for the mediation or, if several parties have applied for the mediation, by those parties in identical parts.

Transitional provisions

1. This Act enters into force on July 1, 2017. 2. The Act repeals the Act (1980:612) on Mediation in Certain Copyright Disputes. 3. The repealed Act, however, still applies to cases pending at the Government which have

been initiated before the entry into force. The repealed Act also applies to mediation proceedings in progress at the entry into force.

Lag (2017:322) om medling i vissa upphovsrättstvister

Svensk författningssamling 2017:322

SFS nr: 2017:322 Departement/myndighet: Justitiedepartementet L3 Utfärdad: 2017­04­27 Ändringsregister: SFSR (Lagrummet) Källa: Regeringskansliet / Lagrummet.se

Innehåll:

• Övergångsbestämmelser

Lagens tillämpningsområde

1 § Denna lag gäller när det uppkommer en tvist om ingåendet av ett avtal som är en förutsättning för avtalslicens enligt 42 b, 42 c, 42 d, 42 e eller 42 g § eller, när det gäller vidaresändning genom kabel, 42 f § lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk.

Lagen gäller också vid motsvarande tvister som kan uppkomma till följd av hänvisningarna till 42 b­42 g §§ i 45, 46, 48, 49 och 49 a §§ lagen om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk.

Lagen gäller dessutom vid motsvarande tvister som kan uppkomma när avtal om exemplarframställning ska ingås med svenska radio­ eller tv­företag eller när avtal om vidaresändning genom kabel ska ingås med radio­ eller tv­företag som verkställer utsändningar inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

2 § Denna lag ska inte tillämpas om parterna har avtalat att medling inte ska äga rum.

Ansökan om medling

3 § Om förhandlingar i fråga om ett avtal som avses i 1 § inte leder till att parterna ingår något avtal, får vardera parten ansöka om medling.

Även den som har begärt förhandling i fråga om ett sådant avtal men fått sin begäran avvisad får ansöka om medling, under förutsättning att denne kan vara part i avtalet.

4 § En ansökan om medling ska göras hos Patent­ och marknadsdomstolen.

Ansökan ska ha kommit in inom två veckor från den dag då någon av parterna har förklarat att ytterligare förhandlingar inte är meningsfulla eller en begäran om förhandlingar har avvisats. Om ett sådant besked har lämnats skriftligen, räknas tiden från det att mottagaren fick del av beskedet.

Beslut om medling

5 § Domstolen ska besluta om medling, om 1. ansökan gäller en sådan tvist som anges i 1 §, 2. det är en sådan situation som avses i 3 §, 3. ansökan görs inom den tid som anges i 4 § andra stycket, och 4. det inte finns annan särskild anledning att avslå ansökan.

Även om ansökan görs efter den tid som anges i 4 § andra stycket, får domstolen besluta om medling, under förutsättning att övriga villkor är uppfyllda och att inte motparten gör en invändning om att ansökan inte har gjorts inom föreskriven tid.

När domstolen beslutar om medling ska den utse en medlare. Den som utses till medlare ska vara opartisk och i övrigt lämplig för uppdraget. Innan domstolen utser en medlare ska parterna ha fått tillfälle att yttra sig.

Domstolen ska ange inom vilken tid medlingen senast ska vara avslutad.

6 § Efter ansökan från någon av parterna får domstolen förlänga tiden för pågående medling, om det finns särskilda skäl för det.

7 § Vid domstolens handläggning av ärenden om ansökan om medling och förlängd tid för pågående medling ska i övrigt lagen (1996:242) om domstolsärenden tillämpas.

Medlingsförfarandet

8 § Medlaren beslutar om förfarandet.

Medlaren ska utföra uppdraget opartiskt, ändamålsenligt och snabbt.

Medlingens avslutande

9 § Medlingen ska anses avslutad när parterna kommer överens om ett avtal. Om parterna inte kommer överens om ett avtal, ska medlingen anses avslutad när den tidsfrist som domstolen bestämt för medlingen gått ut. Medlingen ska också anses avslutad om medlaren beslutar att medlingen ska avbrytas.

10 § Om någon av parterna ansöker om förlängd tid för pågående medling och den tidsfrist som domstolen tidigare har bestämt för medlingen går ut under domstolens handläggning, ska medlingen inte anses avslutad på den grunden att tidsfristen gått ut.

Om domstolen avslår en ansökan om förlängd tid för pågående medling och den tidsfrist som domstolen tidigare har bestämt för medlingen går ut innan domstolens beslut får laga kraft, ska medlingen anses avslutad när domstolens beslut får laga kraft. Detta gäller dock inte om medlingen ska anses avslutad för att parterna kommer överens om ett avtal eller medlaren beslutar att medlingen ska avbrytas.

11 § Vid tvist om vidaresändning genom kabel ska ett av medlaren framlagt förslag anses antaget, om ingen av parterna invänder mot det inom tre månader från den dag då parten fick del av förslaget.

12 § Om medlingen avslutas utan att parterna kommer överens, kan medlaren föreslå att tvisten ska avgöras genom skiljeförfarande. Medlaren kan också medverka vid utseende av skiljemän.

Tidsbegränsade avtals fortsatta tillämpning

13 § Om det finns ett avtal mellan parterna och en part före avtalstidens slut begär förhandlingar om ett nytt sådant avtal, ska det då gällande avtalet fortsätta att tillämpas även efter det att avtalstiden har gått ut, dock längst till de tidpunkter som anges i andra och tredje styckena.

Om en part ansöker om medling inom den tid som anges i 4 § andra stycket och domstolen beslutar om medling, ska avtalet tillämpas till dess två veckor har gått efter det att medlingen ska anses avslutad. Om domstolen avslår ansökan, ska avtalet tillämpas till dess två veckor har gått efter dagen för domstolens beslut.

Om begäran om förhandlingar har avvisats eller någon av parterna har förklarat att ytterligare förhandlingar inte är meningsfulla och inte någon av parterna ansöker om medling inom den tid som anges i 4 § andra stycket, ska avtalet tillämpas till dess att den tiden har gått ut.

14 § Bestämmelserna i 13 § tillämpas inte om parterna har avtalat något annat.

Tystnadsplikt för medlare

15 § Medlaren får inte obehörigen röja eller utnyttja vad han eller hon har fått kännedom om i samband med medling.

Ersättning till medlare

16 § Medlaren har rätt till skälig ersättning för arbete och utlägg.

Om inte annat har avtalats, ska ersättningen betalas av den part som har ansökt om medlingen eller, om flera parter har ansökt om medlingen, av dessa parter med lika delar.

Övergångsbestämmelser

2017:322 1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2017.

2. Genom lagen upphävs lagen (1980:612) om medling i vissa upphovsrättstvister. 3. Den upphävda lagen gäller dock fortfarande för ärenden hos regeringen som har inletts före ikraftträdandet. Den upphävda lagen gäller även för medlingsförfaranden som pågår vid ikraftträdandet.



Versions historiques Abroge (1 texte(s)) Abroge (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex SE159