À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Décret présidentiel n° 16/1991 sur la mise en oeuvre du Traité de coopération en matière de brevets ratifié en vertu de la loi n° 1883/1990, Grèce

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1991 Dates Entrée en vigueur: 24 janvier 1991 Adopté/e: 24 janvier 1991 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions), Organe de réglementation de la PI Notes La notification présentée par la Grèce à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit :
'Règlement d'application du Traité de coopération en matière de brevets ratifié en vertu de la Loi n° 1883/1990.'

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Grec Προεδρικό Διάταγμα 16/1991, "Διατάξεις εφαρμογής της σύμβασης για την συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που κυρώθηκε με το νόμο 1883/1990"         Anglais Presidential Decree No. 16/1991 Implementing Regulations of the Patent Cooperation Treaty as ratified by Law No. 1883/1990        
 Προεδρικό Διάταγμα 16/1991"Διατάξεις εφαρμογής της σύμβασης για την συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που κυρώθηκε με το νόμο 1883/1990"

ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ 16/1991

"Διατάξεις εφαρμογής της σύμβασης για την συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που κυρώθηκε με το νόμο 1883/1990"

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

1. Το άρθρο 4 του νόμου 1883/1990 "Κύρωση της σύμβασης για τη συνθή- κη συνεργασίας για τα διπλώματα ευ- ρεσιτεχνίας που έγινε στην Ουάσιν- γκτον στις 19 Ιουνίου 1970 και τροπο- ποιήθηκε στις 20 Οκτωβρίου 1979 και 3 Φεβρουαρίου 1984" (ΦΕΚ 45, Α΄).

2. Το νόμο 1558/1985 "Κυβέρνηση και Κυβερνητικά όργανα" (ΦΕΚ 137, Α΄).

3. Την με αριθμό 619/1990 γνωμοδό- τηση του Συμβουλίου Επικρατείας, ύ- στερα από πρόταση του Υπουργού Βιομηχανίας, αποφασίζουμε:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΩΤΟ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής

Το παρόν προεδρικό διάταγμα εφαρ- μόζεται στις αιτήσεις που κατατίθενται σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβα- σης για τη συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και οι ο- ποίες μπορούν να καταλήξουν σε απο- νομή διπλώματος ευρεσιτεχνίας σε ή για ένα συμβαλλόμενο Κράτος της συνθήκης.

Άρθρο 2 Ορισμοί

Για την εφαρμογή του παρόντος προε- δρικού διατάγματος νοούνται:

α. Ως "Συνθήκη συνεργασί- ας", η σύμβαση για τη συνθήκη συ- νεργασίας για τα διπλώματα ευρεσι-

τεχνίας που έγινε στην Ουάσινγκτον στις 19 Ιουνίου 1970 και τροποποι- ήθηκε στις 2 Οκτωβρίου 1979 και 3 Φεβρουαρίου 1984, μαζί με τον Ε- κτελεστικό Κανονισμό και η οποία κυρώθηκε από την Ελλάδα με το νόμο 1883/1990 (ΦΕΚ 45, Α΄ 29 Μαρτίου 1990).

β. Ως "διεθνής αίτηση", η αί- τηση που κατατέθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης συνεργα- σίας και αναφέρεται στην εφαρμογή της Συνθήκης αυτής.

γ. Ως "βεβαιωμένη μετάφρα- ση", η μετάφραση που έγινε από δι- κηγόρο ή αρχή που έχει το δικαίω- μα να επικυρώνει μεταφράσεις.

δ. Ως "ΕΓΔΕ", το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνί- ας όπως ορίζεται στη σύμβαση για τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλω- μάτων ευρεσιτεχνίας που κυρώθηκε από την Ελλάδα με το νόμο 1607/1986 (ΦΕΚ 85, Α΄).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΔΕΥΤΕΡΟ

ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΑΙΤΗΣΗΣ ΑΠΟ TON OBI

Άρθρο 3 Κατάθεση αίτησης

1. Η διεθνής αίτηση μπορεί να κατατε- θεί, είτε στα γραφεία του Οργανισμού Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας (OBI) στην Αθήνα ή στα τυχόν παραρτήματά του, είτε στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμά- των Ευρεσιτεχνίας στο Μόναχο ή στο παράρτημά του στη Χάγη.

2. Η διεθνής αίτηση κατατίθεται υπο- χρεωτικά στον OBI όταν ο καταθέτης είναι έλληνας υπήκοος και εφόσον δεν

προβάλλεται προτεραιότητα με βάση προηγούμενη κατάθεση στην Ελλάδα (άρθρα 1 και 2 Ν.4325/1963 "Περί ε- φευρέσεων αφορωσών την εθνικήν ά- μυναν της χώρας").

3. Η κατάθεση της διεθνούς αίτησης μπορεί να γίνει και με συστημένη ταχυ- δρομική επιστολή με απόδειξη, κατ' α- νάλογο εφαρμογή του άρθρου 4 παρά- γραφος 3 της ΥΑ 15928/ΕΦΑ/1253 για την κατάθεση εθνικών αιτήσεων.

Άρθρο 4 Γλώσσα της αίτησης

1. Η διεθνής αίτηση πρέπει να είναι συνταγμένη σε μία από τις γλώσσες εργασίας του ΕΓΔΕ, ως διοίκησης επι- φορτισμένης με τη διεθνή έρευνα, σύμφωνα με το άρθρο 16 και τον κα- νόνα 12 της Συνθήκης συνεργασίας και το άρθρο 12 του παρόντος προε- δρικού διατάγματος, δηλαδή, γερμανι- κά, αγγλικά ή γαλλικά.

2. Στην περίπτωση που η κατάθεση γί- νεται υποχρεωτικά στον OBI, σύμφω- να με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος προεδρικού διατάγματος, η διεθνής αίτηση πρέπει να είναι συνταγ- μένη και στην ελληνική γλώσσα.

Άρθρο 5 Έγγραφα της αίτησης

1. Η διεθνής αίτηση πρέπει να περι- λαμβάνει τουλάχιστον τα έγγραφα που ορίζει το άρθρο 11 παρ. 1, iii) της Συν- θήκης συνεργασίας, δηλαδή:

α. Μνεία, σύμφωνα με την ο- ποία η αίτηση κατατίθεται ως διε- θνής.

β. Ορισμό ενός τουλάχιστον συμβαλλόμενου Κράτους.

γ. Το ονοματεπώνυμο ή την επωνυμία του καταθέτη, την εθνικό- τητά του και την διεύθυνση της κα- τοικίας ή της έδρας του, ώστε να

μπορεί να προσδιοριστεί η ταυτότη- τά του.

δ. Ένα μέρος, το οποίο κατά πρώ- τη εκτίμηση, μπορεί να θεωρηθεί ως περιγραφή της εφεύρεσης.

ε. Ένα μέρος, το οποίο, κατά πρώτη εκτίμηση, μπορεί να θεωρη- θεί ως μία ή περισσότερες αξιώσεις.

2. Στη διεθνή αίτηση επισυνάπτονται τα σχέδια στα οποία αναφέρονται οι α- ξιώσεις ή η περιγραφή, ο τίτλος της ε- φεύρεσης, η περίληψη και τα έγγραφα νομιμοποίησης του καταθέτη σε περί- πτωση νομικού προσώπου ή σε πε- ρίπτωση φυσικού, εάν δεν είναι ο ε- φευρέτης.

3. Τα στοιχεία της διεθνούς αίτησης πρέπει να συμπληρώνονται σε τυπω- μένο έντυπο που χορηγείται δωρεάν στον ή στους καταθέτες από τον OBI. To έντυπο συνοδεύεται από πίνακα για τα έγγραφα που περιλαμβάνει η αί- τηση. Ο πίνακας συμπληρώνεται, είτε από τον ίδιο τον καταθέτη, είτε από τον ΟΒΙ, σύμφωνα με τον κανόνα 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης συνερ- γασίας.

4. Η διεθνής αίτηση και τα έγγραφα που περιλαμβάνει συντάσσονται σύμ- φωνα με τις προδιαγραφές που ορίζει ο κανόνας 11 της Συνθήκης συνερ- γασίας.

5. Η διεθνής αίτηση και τα έγγραφα που τη συνοδεύουν, εκτός από τις α- ποδείξεις καταβολής τελών, κατατίθε- νται σε τρία αντίγραφα από τα οποία το ένα είναι το πρωτότυπο. Εάν τα α- ντίγραφα είναι λιγότερα από τα οριζό- μενα συμπληρώνονται αυτεπάγγελτα από τον OBI.

Άρθρο 6 Ορισμός εφευρέτη

Για την γνωστοποίηση του ονόματος του εφευρέτη εφαρμόζονται ανάλογα οι ισχύουσες διατάξεις για τις εθνικές

αιτήσεις χορήγησης διπλώματος ευρε- σιτεχνίας.

Άρθρο 7 Παραλαβή διεθνούς αίτησης

1. Ο αρμόδιος υπάλληλος του OBI πα- ραλαμβάνει τη θεωρούμενη ως διεθνή αίτηση, σημειώνει σ' αυτήν και σε κάθε έγγραφο που τη συνοδεύει την ημερο- μηνία παραλαβής και τον αριθμό της διεθνούς αίτησης που του χορηγήθηκε από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Διανο- ητικής Ιδιοκτησίας (ΠΟΔΙ) και εκδίδει αμέσως απόδειξη παραλαβής.

2. Στην απόδειξη παραλαβής αναγρά- φεται ο αριθμός και το είδος των συ- νοδευτικών εγγράφων και η ημερομη- νία παραλαβής των. Ως απόδειξη πα- ραλαβής μπορεί να θεωρηθεί υπογε- γραμμένο αντίγραφο του πίνακα που αναφέρεται στον κανόνα 3 παράγρα- φος 3 της Συνθήκης συνεργασίας.

Άρθρο 8 Ημερομηνία κατάθεσης της διεθνούς αίτησης

1. Ο OBI χορηγεί ημερομηνία κατάθε- σης στη διεθνή αίτηση μόνον εφόσον, μετά από έλεγχο, διαπιστώσει ότι πλη- ρούνται, σωρευτικά, οι εξής προϋπο- θέσεις:

α. Ο καταθέτης δεν στερείται για λόγους κατοικίας ή υπηκοότητας του δικαιώματος κατάθεσης διε- θνούς αίτησης στον OBI.

β. Η διεθνής αίτηση είναι συ- νταγμένη στις γλώσσες που ορίζει το άρθρο 4 παράγραφος 1 και 2 του παρόντος προεδρικού διατάγματος.

γ. Η διεθνής αίτηση περιέχει τα στοιχεία που αναφέρει το άρθρο 5 παράγραφος 1 του παρόντος προεδρικού διατάγματος.

2. Εάν ο OBI διαπιστώσει ότι οι προϋ- ποθέσεις της παραπάνω παραγράφου

πληρούνται κατά την ημερομηνία πα- ραλαβής της αίτησης τότε χορηγείται ως ημερομηνία κατάθεσης η ημερομη- νία παραλαβής. 3. Στην περίπτωση που πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1 του άρθρου αυτού, ο αρμόδιος υπάλληλος του OBI σημειώνει στο περιθώριο του εντύπου της αίτησης τη σφραγίδα του Οργανισμού και τις λέξεις "PCT International Application - Διεθνής αί- τηση". Το αντίγραφο της αίτησης στο οποίο σημειώθηκε η παραπάνω σφρα- γίδα αποτελεί το πρωτότυπο της διε- θνούς αίτησης.

Άρθρο 9 Καταχώριση της διεθνούς αίτησης

Η διεθνής αίτηση καταχωρίζεται στο Βιβλίο Εκθέσεων που τηρεί ο OBI, σύμφωνα με την εκάστοτε ισχύουσα ε- θνική νομοθεσία και τους κανόνες περί απορρήτου για τα εθνικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας.

Άρθρο 10 Αποστολή των διεθνών αιτήσεων

Με την παρέλευση των προθεσμιών των άρθρων 3 και 4 του νόμου 4325/1963 "Περί εφευρέσεων αφορω- σών την εθνικήν άμυναν της χώρας" και εφόσον η διεθνής αίτηση κρίθηκε ότι δεν ενδιαφέρει την εθνική άμυνα της χώρας ο OBI αποστέλλει αμελλητί:

α. Το πρωτότυπο της διε- θνούς αίτησης και τα έγγραφα που την συνοδεύουν στον ΠΟΔΙ.

β. Αντίγραφο της διεθνούς αί- τησης και των εγγράφων που την συνοδεύουν στο ΕΓΔΕ, ως διοίκηση επιφορτισμένη με την έρευνα.

γ. Γνωστοποίηση στον κατα- θέτη της ημερομηνίας κατάθεσης την οποία χορήγησε ο OBI για τη διεθνή αίτηση.

Άρθρο 11 Διόρθωση ελλείψεων διεθνούς αίτησης

1. Εάν ο OBI διαπιστώσει ότι:

α. Τα συνοδευτικά έγγραφα της διε- θνούς αίτησης που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του παρόντος προεδρικού διατάγματος δεν έχουν συμπληρωθεί, ή

β. Η διεθνής αίτηση δεν έχει υπογραφεί, ή

γ. Τα έγγραφα της αίτησης δεν είναι συνταγμένα σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κανόνα 11 της Συνθήκης συνεργασίας, ή

δ. Το ονοματεπώνυμο του καταθέτη ή η αναφορά της διεύθυν- σης επιτρέπουν μεν τον καθορισμό της ταυτότητάς του, αλλά δεν είναι πλήρη, καλεί τον καταθέτη να συ- μπληρώσει την αίτηση μέσα σ' ένα μήνα από την ημερομηνία της πρό- σκλησης για συμπλήρωση. Σε περί- πτωση συμπλήρωσης της διεθνούς αίτησης μέσα στην προκαθορισμέ- νη ημερομηνία, ως ημερομηνία κα- τάθεσης παραμένει η ημερομηνία που χορηγήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του παρό- ντος προεδρικού διατάγματος. Σε α- ντίθετη περίπτωση, η αίτηση θεω- ρείται ότι έχει αποσυρθεί και ο OBI, το γνωστοποιεί στον καταθέτη, στον ΠΟΔΙ και το ΕΓΔΕ.

2. Εάν η διεθνής αίτηση αναφέρεται σε σχέδια τα οποία δεν κατατέθηκαν μαζί με την αίτηση, ο OBI καλεί τον καταθέ- τη να τα αποστείλλει μέσα σε 30 ημέ- ρες από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης. Εάν τα σχέδια περιέλθουν στον OBI μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία, ως ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης θεωρείται η ημερομηνία παραλαβής των σχεδίων. Στην αντίθε- τη περίπτωση, κάθε αναφορά της διε- θνούς αίτησης στα σχέδια θεωρείται ως μη γενομένη.

3. Στην περίπτωση που δεν πληρού- νται οι προϋποθέσεις της παραπάνω παραγράφου 1 ο OBI καλεί τον κατα-

θέτη να διορθώσει και να συμπληρώ- σει την αίτηση μέσα σε ένα μήνα από την ημερομηνία της πρόσκλησης για διόρθωση. Σε περίπτωση που ο κατα- θέτης διορθώσει τη διεθνή αίτηση μέ- σα στην προκαθορισμένη προθεσμία ως ημερομηνία κατάθεσης θεωρείται η ημερομηνία παραλαβής από τον OBI όλων των διορθώσεων. Σε αντίθετη περίπτωση η διεθνής αίτηση θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί και η απόσυρση γνωστοποιείται στον καταθέτη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΡΙΤΟ

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ

Άρθρο 12 Προσδιορισμός της Ελλάδας

1. Όταν η διεθνής αίτηση περιέχει τον προσδιορισμό της Ελλάδας ως συμ- βαλλόμενου Κράτους της Συνθήκης συνεργασίας για απόκτηση προστασί- ας στην επικράτειά της, η αίτηση αυτή θεωρείται ότι αντιστοιχεί σε ευρωπαϊκή αίτηση για χορήγηση ευρωπαϊκού δι- πλώματος ευρεσιτεχνίας με ισχύ στην Ελλάδα.

2. Η διεθνής αίτηση με προσδιορισμό της Ελλάδας από την διαβίβασή της στο ΕΓΔΕ και μετά, διέπεται από το νόμο 1607/1986 "Κύρωση της σύμβα- σης για τη χορήγηση ευρωπαϊκών δι- πλωμάτων ευρεσιτεχνίας" (ΦΕΚ 85, Α΄) και το Προεδρικό Διάταγμα 77/1988 "Διατάξεις εφαρμογής της σύμβασης για τη χορήγηση ευρωπαϊ- κών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας" (ΦΕΚ 33, Α΄).

Άρθρο 13 Κατάθεση της μετάφρασης

Η κατάθεση της μετάφρασης των αξιώ- σεων της διεθνούς αίτησης και ο τρό- πος σύνταξής τους διέπονται, κατ' α- νάλογο εφαρμογή, από τις διατάξεις του άρθρου 9 του Προεδρικού Διατάγ- ματος 77/1988 "Διατάξεις εφαρμογής

της σύμβασης για τη χορήγηση ευρω- παϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας".

Άρθρο 14 Προσωρινή προστασία

Όποιος αντλεί δικαιώματα από τη διε- θνή αίτηση απολαμβάνει προσωρινά την προστασία του άρθρου 23 παρά- γραφος 2 του Ν. 1733/1987 από την η- μερομηνία που η βεβαιωμένη μετά- φραση των αξιώσεων της αίτησης κα- τατέθηκε στον OBI. Ως ημερομηνία δη- μοσίευσης της διεθνούς αίτησης νοεί- ται η ημερομηνία δημοσίευσης της σχετικής ανακοίνωσης στο ΕΔΒΙ.

Άρθρο 15 Προστασία με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 12 παρά- γραφος 1 του παρόντος προεδρικού διατάγματος, η χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας με ισχύ στην Ελλάδα, ύστερα από κατάθεση διεθνούς αίτησης, διέπεται από τις διατάξεις του προεδρικού διατάγματος 77/1988.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΕΤΑΡΤΟ

ΤΕΛΗ - ΕΚΠΡΟΣΩΠΗΣΗ

Άρθρο 16 Κατάθεση τελών - Συνέπειες

1. Η κατάθεση της διεθνούς αίτησης του OBI συνοδεύεται από την καταβο- λή του τέλους διαβίβασης υπέρ του OBI που προβλέπεται στον κανόνα 14 της Συνθήκης συνεργασίας. Το τέλος αυτό καταβάλλεται στον OBI μέσα σε αποκλειστική προθεσμία ενός μηνός από την ημερομηνία παραλαβής της διεθνούς αίτησης από τον OBI.

2. Η κατάθεση της διεθνούς αίτησης συνεπάγεται επιπλέον και την καταβο- λή του διεθνούς τέλους υπέρ του ΠΟΔΙ και του τέλους έρευνας υπέρ του ΕΓΔΕ.

Άρθρο 17

Ορισμός τελών υπέρ του OBI

1. Το τέλος διαβίβασης της διεθνούς αίτησης καταβάλλεται υπέρ του OBI και το ύψος του καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 6 του Ν. 1733/1987 με απόφαση του διοικητι- κού συμβουλίου του OBI. Το τέλος αυ- τό επιστρέφεται εις ολόκληρον στον καταθέτη εάν η διεθνής αίτηση δεν α- ποσταλεί στον ΠΟΔΙ μέσα στην προ- θεσμία που ορίζει ο κανόνας 22, πα- ράγραφος 3 της Συνθήκης συνεργασί- ας.

2. Για τον τρόπο καταβολής και το ύ- ψος των λοιπών προβλεπόμενων τελών υπέρ του OBI από το παρόν προεδρικό διάταγμα εφαρμόζεται ο εκάστοτε ισχύων κανονισμός τελών του OBI.

Άρθρο 18 Τέλη υπέρ ΠΟΔΙ

1. Για κάθε διεθνή αίτηση καταβάλλεται στον OBI υπέρ του ΠΟΔΙ διεθνές τέ- λος, δηλαδή:

α. τέλος έναρξης διαδικασίας και

β. τέλη προσδιορισμού Κρατών, τα οποία αντιστοιχούν στα εθνικά ή περιφερειακά διπλώματα ευρεσιτε- χνίας που ζητούνται από τον κατα- θέτη με την αίτησή του. Στην περί- πτωση επιλογής περιφερειακού δι- πλώματος ευρεσιτεχνίας, κατα- βάλλεται ένα ενιαίο τέλος προσδιο- ρισμού.

2. Τα παραπάνω τέλη καταβάλλονται στον OBI στην εκάστοτε ισχύουσα ισο- τιμία ελβετικών φράγκων σε δραχμές σύμφωνα με τον κανονισμό τελών του ΠΟΔΙ και την σχετική απόφαση του Γε- νικού Διευθυντή του Παγκόσμιου Ορ- γανισμού.

3. Το τέλος έναρξης διαδικασίας κατα- βάλλεται στον OBI μέσα σε ένα μήνα από την ημερομηνία παραλαβής της διεθνούς αίτησης.

4. Το τέλος προσδιορισμού Κρατών ο- φείλεται:

α. μέσα σε ένα χρόνο από την ημερομηνία παραλαβής της διε- θνούς αίτησης, εφόσον η αίτηση δεν περιέχει αξίωση προτεραιότη- τας, ή,

β. μέσα σε ένα χρόνο από την ημερομηνία προτεραιότητας ή μέσα σε ένα μήνα από την ημερο- μηνία παραλαβής της διεθνούς αί- τησης, εφόσον η αίτηση περιέχει α- ξίωση προτεραιότητας.

5. Το διεθνές τέλος επιστρέφεται εις ο- λόκληρον μόνον στην περίπτωση που ο OBI κρίνει ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 8 του πα- ρόντος προεδρικού διατάγματος και η διεθνής αίτηση θεωρηθεί ως αποσυρ- θείσα.

Άρθρο 19 Τέλος υπέρ ΕΓΔΕ

1. Για κάθε διεθνή αίτηση καταβάλλεται στον OBI υπέρ του ΕΓΔΕ τέλος έ- ρευνας.

2. Το παραπάνω τέλος καταβάλλεται στον OBI στην εκάστοτε ισχύουσα ισο- τιμία Μάρκων Δυτικής Γερμανίας σε δραχμές που ορίζεται από το ΕΓΔΕ με σύμφωνη γνώμη του ΠΟΔΙ.

3. Το τέλος έρευνας καταβάλλεται στον OBI μέσα σε ένα μήνα από την ημερο- μηνία παραλαβής της διεθνούς αίτη- σης.

Άρθρο 20 Αποστολή τελών

1. Το σύνολο των τελών που εισπράτ- τει ο OBI υπέρ του ΕΓΔΕ ή του ΠΟΔΙ αποστέλλονται αμελλητί στις αντίστοι- χες οικονομικές υπηρεσίες.

2. Σε περίπτωση που τα προβλεπόμε- να στο άρθρο 16 του παρόντος προε- δρικού διατάγματος τέλη δεν καταβλη-

θούν εμπρόθεσμα ο OBI αποστέλλει ειδοποίηση στην αρμόδια υπηρεσία του ΠΟΔΙ την οποία και χρεώνει με το οφειλόμενο ποσό θεωρώντας ότι το ο- φειλόμενο ποσό έχει πληρωθεί από τον καταθέτη, κατ' εφαρμογή του κανό- να 16α της Συνθήκης συνεργασίας. Ε- άν, μετά την παρέλευση των προθε- σμιών που ορίζονται από τη Συνθήκη συνεργασίας, δεν πληρωθούν από τον καταθέτη απευθείας στον ΠΟΔΙ τα εν λόγω τέλη, ο ΟΒΙ, μετά από ειδοποίη- ση από τον Παγκόσμιο Οργανισμό, θε- ωρεί τη διεθνή αίτηση ως αποσυρθεί- σα.

Άρθρο 21 Εκπροσώπηση

1. Κατ' εφαρμογή του παρόντος προε- δρικού διατάγματος, δικαίωμα παρά- στασης ή κατάθεσης εγγράφων ενώ- πιον του OBI έχει μόνον όποιος αντλεί δικαιώματα από τη διεθνή αίτηση ή ο πληρεξούσιός του δικηγόρος.

2. Εάν όποιος αντλεί δικαιώματα από διεθνή αίτηση δεν έχει κατοικία ή δια- μονή ή έδρα στην Ελλάδα, οφείλει να διορίσει αντίκλητο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΕΜΠΤΟ

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 22 Έναρξη ισχύος

Το παρόν προεδρικό διάταγμα ισχύει από την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Εφημερίδα της Κυβέρνησης.

Στον Υπουργό Βιομηχανίας, Ενέργειας και Τεχνολογίας αναθέτουμε τη δημο- σίευση και εκτέλεση του παρόντος δια- τάγματος.

PRESIDENTIAL DECREE No. 16/1991

"Implementing regulations of the Patent Cooperation Treaty as ratified by law No. 1883/1990"

THE PRESIDENT OF THE HELLENIC REPUBLIC

Having regard to Article 4 of Law No. 1883/1990 on the Ratification of the Patent Cooperation Treaty done at Washington on June 19, 1990 and modified on October 20, 1979 and February 3, 1984 (Official Journal - FEK No. 45, A’).

Having regard to the provisions of Law No. 1558/1985 on “Government and Governing Bodies” (Official Journal - FEK No. 137, A’).

Having regard to the opinion No. 619/1990 of the Council of State following proposal from the Minister of Industry,

HEREBY DECIDES:

CHAPTER ONE

GENERAL PROVISIONS

Article 1 Scope

This Presidential Decree shall be implemented in applications filed in accordance with the regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT) which may result in the grant of a patent in or for one of the Contracting States.

Article 2 Definitions

For the purposes of this Decree:

a. “Cooperation Treaty” shall mean the convention on the Patent Cooperation Treaty (PCT) done at Washington on June 19, 1970 and modified on October 2, 1979 and February 3, 1984 together with the Regulations thereof and ratified in Greece by Law No. 1883/1990 (Official Journal - FEK No. 45 A’/29.03.1990).

b. “international application” shall mean the application filed under this Treaty.

c. “certified translation” shall mean the translation done by a lawyer or any authority entitled to certify translations.

d. “EPO” shall mean the European Patent Office as defined in the European Patent Convention (Convention on the Grant of European Patents) ratified in Greece by Law No. 1607/1986 (Official Journal - FEK No. 85 A’).

CHAPTER TWO

RECEIPT OF THE INTERNATIONAL APPLICATION BY THE OBI

Article 3 Filing of the Application

1. The international application may be filed either at the Athens - seated Offices of the Industrial Property Organisation (OBI) or at the branches thereof, if any, or alternatively with the European Patent Office in Munich or the Branch thereof at the Hague.

2. The international application must be filed with the OBI if the applicant is a Greek citizen and provided that no priority for an earlier Greek application is claimed (art. 1 and 2 of Law No. 4325/1963 on “inventions concerning the national defence”).

3. An international application may be also filed through a registered letter upon receipt as provided for in Article 4, paragraph 3 of the Minister’s Decision No. 15928/EFA/1253 on the filing of national applications.

Article 4 Language of the Application

1. Any international application must be filed in one of the working languages of the EPO as the authority competent for the international searching pursuant to Article 16 and Rule 12 of the Treaty and Article 12 of this Decree. The working languages of the EPO are English, French, and German.

2. If the application must be filed with the OBI pursuant to Article 3, paragraph 2 of this Decree, the international application must be also filed in Greek.

Article 5 Contents of the Application

1. The international application shall contain at least the elements defined in Article 11, paragraph 1, iii of the Treaty, namely:

a. an indication that the application is intended as an international application,

b. the designation of at least one Contracting State,

c. the name or the corporate name, the nationality, and the home or seat address of the applicant in a way that his identity may be established,

d. a part which on the face of it appears to be a description,

e. a part which on the face of it appears to be a claim or claims.

2. The international application shall have attached thereto the drawings to which refer the claims or the description, the title of the invention, the abstract and the documents of legitimation of the applicant in the case of a legal person or in the case of a natural person if he is not the inventor.

3. The particulars of the international application must be completed on a printed form furnished by the OBI free of charge to the applicant(s). The form is accompanied by a check list stating the item(s) contained in the application. The check list shall be completed either by the applicant himself or by the OBI in accordance with Rule 3, paragraph 3 of the Treaty.

4. The international application and the documents contained therein must meet the physical requirements pursuant to Rule 11 of the Treaty.

5. The international application and the documents referred to in the check list, except the receipt for the fees paid, shall be filed in three copies of which the one shall be the record copy. If the copies are less than those required, they are completed ex officio by the OBI.

Article 6 Designation of Inventor

The provisions concerning the national applications for the grant of a patent shall apply to the designation of inventor.

Article 7 Receipt for International Application

1. The formalities officer of the OBI shall receive the application intended as an international, shall write down on it and on any accompanying document the filing date and the international application serial number provided by the World Intellectual Property Organization (WIPO) and shall issue a receipt for the enclosed documents.

2. The receipt for documents contains the application number, the accompanying items and the date of receipt. A signed copy of the check list referred to in Rule 3, paragraph 3 of the Treaty shall be good as a receipt for an international application.

Article 8 Filing date of the International Application

1. The OBI shall accord a filing date to the international application provided that it has found that the following requirements are met on a cumulative basis:

a. the applicant does not lack, for reasons of residence or nationality, the right to file an international application with the OBI.

b. the international application is in the languages prescribed in Article 4, paragraphs 1 and 2 of this Decree.

c. the international application contains the elements prescribed in Article 5, paragraph 1 of this Decree.

2. If the OBI finds that the requirements listed in the above paragraph are fulfilled at the time of receipt, the OBI shall accord as the international filing date the date of receipt.

3. If the international application fulfils the requirements listed in paragraph 1 of this Article, the formalities officer of the OBI shall mark the margin of the applications form with the seal of the Organization and shall write down the words “PCT International Application”. The so-sealed copy of the application shall thereafter be considered the true copy of the international application.

Article 9 Registration of the International Application

The international application shall be recorded in the Patents Register as prescribed in the national legislation and the rules concerning the secrecy of the national patents.

Article 10 Transmittal of the International Application

Following expiry of the deadlines set out by Articles 3 and 4 of Law 4325/1963 on “inventions concerning the national defence” and provided that the international application shall have been deemed to be of no interest to the national defence of the country, the OBI shall immediately transmit:

a. the record copy of the international application and the accompanying documents to the WIPO.

b. a copy of the international application and the accompanying documents to the EPO as the Searching Authority.

c. a communication to the applicant informing him of the filing date accorded by the OBI for the international application.

Article 11 Correction of Defects in the International Application

1. If the OBI finds that:

a. the accompanying documents of the international application referred to in Article 5, paragraph 2 of this Decree are not completed, or

b. the international application is not signed, or

c. the documents of the application do not comply with the prescriptions of Rule 11 of the Treaty, or

d. the name of the applicant or the reference to his address clearly state his identity but are not complete, invites the applicant to correct the application within a month from the invitation date. If the completion is made within the prescribed time limit, the international filing date shall be the date accorded under Article 8, paragraph 2 of this Decree. Otherwise, the application shall be considered withdrawn and the OBI shall accordingly notify the applicant, the WIPO, and the EPO.

2. If the international application refers to drawings which, in fact, are not included in that application, the OBI shall notify the applicant accordingly and he may furnish them within 30 days from the date of receipt of the application and, if he does, the international filing date shall be the date on which the drawings are received by the OBI. Otherwise, any reference to the said drawings shall be considered non-existent.

3. If the requirements listed in paragraph 1 above are not complied with, the OBI invites the applicant to correct and complete the application within 30 days from the invitation for correction and, if he does within the prescribed time limit, the filing date shall be the date of receipt of the corrections by the OBI. Otherwise, the international application shall be considered to be withdrawn and the applicant is so notified.

CHAPTER THREE

DESIGNATION OF GREECE - TRANSLATIONS

Article 12 Designation of Greece

1. If the international application contains a designation of Greece as a Contracting State of the PCT and protection is sought in its territory, this application shall be considered as a European Patent application intended for protection in Greece.

2. Following its transmittal to the EPO, the international application with designation of Greece shall be subjected to the provisions of Law No. 1607/1986 on the “ratification of the European Patent Convention” (Official Journal - FEK No. 85 A’) and of the Presidential Decree No. 77/1988 “implementing regulations on the grant of European Patents” (Official Journal - FEK No. 33 A’).

Article 13 Filing of the Translation

The filing of the translation of the claims of the international application and the manner of claiming shall be subjected to the provisions of Article 9 of the Presidential Decree No. 77/1988 “implementing regulations on the grant of European Patents”.

Article 14 Provisional Protection

Whoever avails themselves of the rights deriving from the international application they shall be entitled to the provisional protection pursuant to Article 23, paragraph 2 of Law No. 1733/1987 as of the date of filing of the certified translation with the OBI. The publication date of the international application shall be the date of publication of the mention in the Industrial Property Bulletin.

Article 15

The implementation of Article 12, paragraph 1 of this Decree concerning the grant of a European Patent valid in Greece following the filing of an international application shall fall within the provisions of Presidential Decree No. 77/1988.

CHAPTER FOUR

FEES - REPRESENTATION

Article 16 Payment of Fees - Consequences

1. The filing of the international application with the OBI shall be accompanied by the payment of a transmittal fee to it, for its own benefit, pursuant to Rule 14 of the Treaty.

The amount of the transmittal fee shall by due within one month from the receipt of the international application by the OBI

2. Additionally, the filing of the international application requires the payment of an international fee for the benefit of the WIPO and of a search fee for the benefit of the EPO.

Article 17 Fees for the benefit of the OBI (The Transmittal Fee)

1. The transmittal fee for the international application shall be paid for the benefit of the OBI and the amount shall be fixed in accordance with Article 24, paragraph 6 of Law No. 1733/1987 by decision of the administrative council of the OBI. This fee shall be refunded in full to the applicant if the international application fails to be transmitted to the WIPO within the time limit prescribed by Rule 22, paragraph 3 of the Treaty.

2. The mode of payment and the amount due for the rest of the fees to be paid for the benefit of the OBI as prescribed in this Decree are as set out in the current Fee Regulations of the OBI

Article 18 Fees for the benefit of the WIPO (The International Fee)

1. The OBI requires that each international application shall be subject to the payment of an international fee for the benefit of the WIPO consisting of:

a. a “basic fee”, and

b. as many “designation fees” as there are national patents and regional patents sought by the application in the international application, except that if a regional patent is selected, only one designation fee shall be due.

2. The amount of the basic fee and of the designation fee shall be paid to the OBI in Greek drachmas in the equivalent of the amount in Swiss currency as set out in the Schedule of Fees of the WIPO and established by decision of the Director General of this International Organization.

3. The basic fee shall be paid to the OBI within a month from the date of receipt of the international application.

4. The designation fee shall be paid:

a. within one year from the date of receipt of the international application where the application does not contain a priority claim, or

b. within one year from the priority date or within one month from the date of receipt of the international application where the application contains a priority claim.

5. The international fee shall be refunded in full to the applicant only if the OBI establishes the opinion that the provisions of Article 8 of this Decree are not met and the international application is deemed to be withdrawn.

Article 19 Fees for the benefit of the EPO (The Search Fee)

1. For each international application a search fee for the benefit of the EPO shall be paid to the OBI

2. The international fee is paid to the OBI in Greek drachmas in the equivalent of the amount in German currency as established by the EPO after consultation with the WIPO.

3. The search fee shall be paid to the OBI within one month from the date of receipt of the international application.

Article 20 Transmittal of Fees

1. The total of fees collected by the OBI, either for the benefit of the WIPO or of the EPO, are transmitted directly to the respective accounting departments.

2. Where, by the time they are due, the fees under Article 16 of this Decree are not paid within the prescribed time limit, the OBI shall notify the competent service of the International Bureau, shall charge the amount required, and shall consider the said amount as if it had been paid by the applicant at the due time under Rule 16a of the Treaty.

Article 21 Representation

1. The right to appearing in person or filing documents with the OBI shall be conferred to the appointed beneficiaries of the international application or to their representative lawyer.

2. If the beneficiary of an international application has no residence or seat in Greece, he shall appoint an agent.

CHAPTER FIVE

FINAL PROVISIONS

Article 22 Entry into Force

This Decree shall enter into force upon publication thereof in the Official Journal (FEK).

The publication and implementation of this Decree are assigned to the Minister of Industry, Energy and Technology.


Législation Se rapporte à (1 texte(s)) Se rapporte à (1 texte(s))
Traités Se rapporte à (2 documents) Se rapporte à (2 documents) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/GRC/P/2
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex GR009