À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Décision n° 652 du Gouvernement de la République kirghize du 21 septembre 2015 portant modification de certaines décisions du gouvernement de la République kirghize (telle que modifiée par la décision n° 523 du Gouvernement de la République kirghize du 3 octobre 2016), Kirghizistan

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2016 Dates Entrée en vigueur: 5 octobre 2015 Adopté/e: 21 septembre 2015 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions), Modèles d'utilité, Dessins et modèles industriels, Marques, Protection des obtentions végétales, Organe de réglementation de la PI Notes La notification présentée par le Kirghizistan à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit :
'[...] a pour objet de mettre certaines résolutions du gouvernement de la République kirghize en conformité avec la Loi n° 76 du 10 avril 2015 sur les modifications et ajouts apportés à la Loi sur les brevets de la République kirghize.'

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Правительство Кыргызской Республики Постановление № 652 от 21.09.2015 г. 'О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики' (в редакции постановления Правительства КР № 523 от 03.10.2016 г.)         kirghize Кыргыз Республикасынын Өкмөтү Токтом 2015-жылдын 21-сентябры № 652 Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерине өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүү жөнүндө (КР Өкмөтүнүн 2016-жылдын 3-октябрындагы № 523 токтомунун редакциясына ылайык)         Anglais Decision of the Government of the Kyrgyz Republic No. 652 of September 21, 2015, on Amendments to Certain Decisions of the Government of the Kyrgyz Republic (as amended by the Decision of Government of the Kyrgyz Republic No. 523 of October 3, 2016)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Decision of the Government of the Kyrgyz Republic No. 652 of September 21, 2015, on Amendments to Certain Decisions of the Government of the Kyrgyz Republic (as amended by the Decision of Government of the Kyrgyz Republic No. 523 of October 3, 2016)

DECISION OF THE GOVERNMENT OF THE KYRGYZ REPUBLIC

Bishkek, September 21, 2015 No. 652

on Amendments to the Certain Decisions of the Government of the Kyrgyz Republic

(In the edition of the Decision of the Government of the Kyrgyz Republic No. 523 of October 3, 2016 )

In order to bring certain decisions of the Government of the Kyrgyz Republic in line with the Law of the Kyrgyz Republic "Patent Law", in accordance with Articles 10 and 17 of the Constitutional Law of the Kyrgyz Republic "On the Government of the Kyrgyz Republic," the Government of the Kyrgyz Republic decrees:

1. To introduce the following amendments and additions to the Decision of the Government of the Kyrgyz Republic "On approval of the Regulation on state registers of intellectual property objects of the Kyrgyz Republic" No. 155 of February 29, 2012 :

in the Regulation on state registers of intellectual property objects of the Kyrgyz Republic, approved by the above-mentioned decision:

- In the Clause 6 of the Annex 1: Paragraph 5 shall be considered as invalid; In paragraph 9 the sign "." shall be replaced with the sign ";"; Supplement with paragraph 10 of the following content: "- on patent restoration."; In Sub Clause 1: Paragraph 11 shall be considered as invalid; In paragraph 24 the word “patent” shall be replaced with the words “extra sheet to patent”; In the Clause 2: In paragraph 3 the words “and in the presence of the patent’s original” shall be excluded; In paragraph 5 the word “patent” shall be amended with the words “extra sheet to patent”; Paragraphs 12 and 15 shall be considered as invalid; Sub Clause 5 shall be stated as follows: "5) Restoration of the patent activity, patent under applicant’s liability. In accordance with Article 32-1 of the Law, the validity of the patent and patent under the

applicant's liability, which was terminated due to the fact that the patent fee for maintaining it in force was not paid within the established time limit, can be restored upon the petition of the patent owner.

Request for the restoration of the validity of a patent shall be submitted to Kyrgyzpatent before the expiration of the established twenty-year period of validity of the patent in accordance with Article 4 of the Law, subject to payment of the fee for each year of operation and fees for filing such application in the prescribed amount.

For the management of cases on the restoration of the patent, the patent owner may authorize the patent attorney of the Kyrgyz Republic or another representative in cases provided for by the Law, with the issuance of a corresponding power of attorney.

Request is submitted in state or official language. The request is signed by the patent owner, patent attorney or other representative, in case of their appointment. On behalf of a legal entity, the request is signed by the head of the organization or other person authorized to do so in accordance with the established procedure, indicating his / her full name, position and stamp.

Request is annexed with: - Patent on invention (originan( �

стр. 1 из 5

- Document on payment of the established fee for the restoration of the patent; - A power of attorney certified in accordance with the established procedure if the application is

submitted through a patent attorney or representative. Request and the documents attached to it, submitted directly or received by mail, are considered

within ten working days from the date of their receipt. In the absence or incorrect execution of any of the necessary documents, a request is sent to the

patent owner, patent attorney or other representative with a proposal to submit missing and / or corrected documents to Kyrgyzpatent within two months from the date of receipt of the request.

At the same time, the period for considering the application provided for in this Sub Clause shall be calculated from the date of receipt of the last of the missing or corrected documents.

The term of the patent is restored if the conditions for filing the application and the requirements for the documents provided for in this subparagraph are obeyed.

Herewith Kyrgyzpatent performs following: - introduces corresponding information to the State Register of Trademarks within 10 working days; - sends a notice of restoration of a patent to the publication within a month; - sends to the owner of the patent, patent attorney or representative, security documents and a

notice with a record on the restoration of the validity of the patent, providing information on the dates of maintenance and accounting of fees for maintaining the patent in force, within ten working days.

If in due time all the necessary, properly executed documents are not submitted, the patent is not restored, which is notified to the owner of the patent, patent attorney or other representative.";

Sub Clause 6 shall be reworded as follows: "6) Making corrections of obvious and technical errors. Correction of obvious and technical

mistakes is made by Kyrgyzpatent to the State Register of Trademarks. Information about correcting obvious and technical errors is sent to the publication."; In the Sub Clause 7: Third sentence of the paragraph 2 shall be stated as follows: "Information on the issuance of a duplicate is entered in the State Register of Trademarks."; In the second sentence of the Paragraph 12 the word “director” shall be replaced by the word

“manager”; - Paragraph 22 of the Clause 4 of the Annex 2 shall be stated as invalid; - in Sub Clause 1 of the Clause 6 of the Annex 4: Paragraph 11 shall be stated as invalid; In paragraph 24 the word “certificate” shall be replaced by the words “extra list to certificate”; Paragraph 15 of the Sub Clause 3 shall be considered as invalid; In Sub Clause 4: In paragraph 3 the words “and in the presence of the patent’s original” shall be excluded; In paragraph 5 the word “certificate” shall be replaced by the words “extra list to certificate”; Paragraphs 12 and 15 shall be considered as invalid; Paragraph 10 of the Sub Clause 7 shall be considered as invalid; Sub Clause 8 shall be stated as follows: "8) Introduction of corrections of obvious and technical errors. Correction of obvious and technical mistakes is made by Kyrgyzpatent to the State Register of

Trademarks. Information about correction of obvious and technical errors is forwarded to publication. ";в

подпункте 9: Second sentence of the Paragraph 2 shall be stated as follows: "Information about the duplicate’s issuance is introduced in the State Register of Trademarks.";

стр. 2 из 5

In the second sentence of the Paragraph 13 the word “director” shall be replaced with the word “manager”;

- In the Clause 5 of the Annex 6: In the Sub Clause 1: Paragraphs 11 and 14 shall be considered as invalid; In the Paragraph 12 the word “certificate” shall be replaced by the words “extra sheet to certificate”; In the Sub Clause 2: In paragraph 7 the words “and certificates invalid” shall be replaced by the words “name of the

supply’s place of origin as invalid”; Paragraph 8 after the word “certificate” shall be supplemented with words "for the right to use the

appellation of origin"; Paragraph 12 of the Sub Clause 4 shall be considered as invalid; Sub Clause 5 shall be stated as follows: "5) Introduction of the corrections of the obvious and technical errors. Correction of obvious and technical mistakes is made by Kyrgyzpatent to the State Register of

Names of Place of Origin of Goods. Information about correcting obvious and technical errors is sent to the publication."; in the second sentence of the Paragraph 13 Sub Clause 6, replace the word "director" with the

word "leader"; - Paragraph 11 of the Sub Clause 1 of the Clause 4 of the Annex 7 shall be considered as invalid; - in the Provision 8: In the Clause 4: Paragraph 11 of the Sub Clause 1 shall be considered as invalid; In the Sub Clause 2: In paragraph 3 the words “and in the presence of the patent’s original” shall be excluded; In paragraph 5 the word “patent” shall be replaced by the words “extra sheet to the patent”; Paragraphs 12 and 15 shall be considered as invalid; Sub Clause 5 shall be stated as follows: "5) Making corrections of obvious and technical errors. Correction of obvious and technical errors is

submitted by Kyrgyzpatent to the State Register of Selection Achievements. Information about correction of obvious and technical errors is sent to the publication."; In paragraph 13 of the Sub Clause 6: After the words “and additional sheet” shall be supplemented with words “, in case of its presence”; The word “director” shall be replaced by the word “manager”; Supplemented by the Sub Clause 7 of the following content: "7) In accordance with Article 32-1 of the Law, the validity of a patent that was terminated due to

the fact that the patent fee for maintaining it in force was not paid within the prescribed period can be restored upon the request of the patent owner.

Request for the restoration of the validity of a patent shall be submitted to Kyrgyzpatent within three years for plant varieties, and for varieties of grapes, tree ornamental, fruit crops and forest species, including their rootstocks, as well as for animal breeds - within five years from the expiration date payment of the specified patent fee until the expiry of the established twenty-five-year period of validity of the patent in accordance with Article 17 of the Law, subject to payment of the fee for each missed year of operation and the fee for filing such application in the established size.

The owner of the patent may authorize the patent attorney of the Kyrgyz Republic (hereinafter - the patent attorney) or another representative in cases stipulated by the Law of the Kyrgyz Republic "On the Legal Protection of Selection Achievements", with the issuance of an appropriate power of attorney for the conduct of the restoration of the patent.

стр. 3 из 5

Request shall be submitted in the state or official language in accordance with the model given in the annex to this procedure.

Request is signed by the patent owner, patent attorney or other representative, if they are appointed.

On behalf of a legal entity, the request is signed by the head of the organization or other person authorized to do so in accordance with the established procedure, indicating his / her full name, position and stamp.

The signature is deciphered by indicating the name and initials of the signatory. The request shall be accompanied by: - patent for selection achievement (originan( � - document on payment of the established fee for the restoration of the patent; - document on payment of the established fee for missed years; - a power of attorney certified in the established manner, if the application is submitted through a

patent attorney or representative. Request and attached documents submitted directly or received by mail are considered within ten

days from the date of their receipt. In the absence or incorrect execution of any of the necessary documents, a request is sent to the

patent owner, patent attorney or other representative with a proposal to submit missing and / or corrected documents to Kyrgyzpatent within two months from the date of receipt of the request.

At the same time, the period for considering the application provided for in this subparagraph shall be calculated from the date of receipt of the last of the missing or corrected documents.

The term of the patent is restored if the conditions for filing the application and the requirements for the documents provided for in this subparagraph are met.

At the same time Kyrgyzpatent carries out the following: - makes relevant information to the State Register of the Selection Achievements within ten

working days; - sends a notice of restoration of the patent to the publication within a month; - sends to the owner of the patent, patent attorney or representative, a security document and a

notice with a record about the restoration of the patent validity period, giving it information on the maintenance dates and accounting for fees for maintaining the patent in force, within ten working days.

If, within the established period, all the necessary, properly executed documents are not submitted, no restoration of the patent is made, which is notified to the owner of the patent, patent attorney or other representative. ";

- in paragraph 4 of annex 9: Paragraph eleventh of subparagraph 1 shall be declared invalid; in paragraph twenty-three of subparagraph 1 and sub-paragraph 5 of subparagraph 2 the word

"certificate" shall be replaced by the words "additional sheet to the certificate"; in the paragraph of the thirteenth subparagraph 4: after the words "and additional sheet" add the words ", if available"; the word "director" is replaced by the word "leader"; - in paragraph 4 of annex 12: Paragraph eleventh of subparagraph 1 shall be declared invalid; in paragraph twenty-four of subparagraph 1 and sub-paragraph 5 of subparagraph 2 the word

"certificate" shall be replaced by the words "additional sheet to the certificate"; in the third paragraph of subparagraph 2, the words "and in the presence of the original of the

certificate" shall be deleted; in the paragraph of the thirteenth subparagraph 4: after the words "and additional sheet" add the words ", if available";

стр. 4 из 5

the word "director" is replaced by the word "leader"; - in the paragraph 13 of the Sub Clause 4 of the Annex: after the words "and additional sheet" add the words ", if available"; the word "director" is replaced by the word "leader". 2. (Expired in accordance with the Decision of the Government of the Kyrgyz Republic No. 523 of October 3, 2016)

3. Introduce in the Decision of the Government of the Kyrgyz Republic "On approval of the Regulation on the conditions and procedure for the provision of a compulsory license for an industrial property object and its use" No. 862 of December 24, 1998, the following amendments and additions:

in the Regulations on the conditions and procedure for granting a compulsory license for an industrial property object and its use approved by the above-mentioned decision:

- Subclause "b" of Clause 2 after the word "major accidents" add the word "epidemic"; - In the second paragraph of Clause 4 the words "proportional compensation" shall be replaced

with the words "commensurate remuneration"; - In Sub Clause "c" of clause 5 and in the second Paragraph of Clause 6, the word "commercial"

shall be deleted; - In paragraph 9, the words "State Agency for Science and Intellectual Property under the

Government of the Kyrgyz Republic" shall be replaced by the words "authorized state body in the field of intellectual property".

4. Introduce in the Decision of the Government of the Kyrgyz Republic "On approval of the Rules for extending the period of validity of the patent of the Kyrgyz Republic for an invention relating to pharmaceuticals, the Rules for extending the term of the patent of the Kyrgyz Republic for a utility model, the Rules for extending the period of validity of a patent of the Kyrgyz Republic for an industrial design" No. 7 of January 5, 2011, the following changes:

to be considered as invalid: - paragraph two of paragraph 1; - Rules for extending the term of validity of the patent of the Kyrgyz Republic for an invention

related to pharmaceuticals approved by the above-mentioned decision. 5. This Decision shall enter into force ten days after the date of its official publication.

Published in the newspaper "Erkin Too" from September 25, 2015 No. 93

Prime-Minister of The Kyrgyz Republic T. Sariev

стр. 5 из 5

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Кыргыз Республикасынын Өкмөтү Токтом 2015-жылдын 21-сентябры № 652Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерине өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүү жөнүндө (КР Өкмөтүнүн 2016-жылдын 3-октябрындагы № 523 токтомунун редакциясына ылайык)

КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН ѲКМѲТY ­

ТОКТОМ ­

2015­жылдын 21­сентябры № 652

Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерине өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүү жөнүндө

(КР Өкмөтүнүн 2016­жылдын 3­октябрындагы № 523 токтомунун редакциясына ылайык)

Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерин "Патент мыйзамы" Кыргыз Республикасынын Мыйзамына шайкеш келтирүү максатында, "Кыргыз Республикасынын Өкмөтү жөнүндө" Кыргыз Республикасынын конституциялык Мыйзамынын 10 жана 17­беренелерине ылайык Кыргыз Республикасынын Өкмөтү

ТОКТОМ КЫЛАТ:

1. Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 2012­жылдын 29­февралындагы № 155 "Кыргыз Республикасынын интеллектуалдык менчик объектилеринин мамлекеттик реестрлери жөнүндө жобону бекитүү тууралуу" токтомуна төмөнкүдөй өзгөртүүлөр жана толуктоолор киргизилсин:

жогоруда аталган токтом менен бекитилген Кыргыз Республикасынын интеллектуалдык менчик объектилеринин мамлекеттик реестрлери жөнүндө жободо:

­ 1­тиркеменин 6­пунктунда:

бешинчи абзац күчүн жоготту деп таанылсын;

тогузунчу абзацтагы "." белгиси ";" белгиси менен алмаштырылсын;

төмөнкүдөй мазмундагы онунчу абзац менен толукталсын:

"­ патентти калыбына келтирүү жөнүндө.";

1­пунктчада:

он биринчи абзац күчүн жоготту деп таанылсын;

жыйырма төртүнчү абзацтагы "патентти" деген сөз "патентке кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

2­пунктчада:

үчүнчү абзацтагы "жана патенттин түпнускасы бар болгондо" деген сөздөр алып салынсын;

бешинчи абзацтагы "патентти" деген сөз "патентке кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

он экинчи жана он бешинчи абзацтар күчүн жоготту деп таанылсын;

5­пунктча төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"5) Патенттин, өтүнүүчүнүн жоопкерчилиги астындагы патенттин жарактуулугун калыбына келтирүү.

Мыйзамдын 32­1­беренесине ылайык патенттик алым аны күчүндө кармоо үчүн белгиленген мөөнөттө төлөнбөгөндүгүнө байланыштуу жарактуулугу токтотулган патенттин жана өтүнүүчүнүн жоопкерчилиги астындагы патенттин жарактуулугу патент ээсинин өтүнүчү боюнча калыбына келтирилиши мүмкүн.

Патенттин жарактуулугун калыбына келтирүү жөнүндө өтүнүч жарактуулуктун ар бир өткөрүлгөн жылы үчүн алым жана мындай өтүнүчтү бергендиги үчүн белгиленген өлчөмдө алым төлөнгөн шартта, Мыйзамдын 4­беренесине ылайык патенттин жарактуулугунун белгиленген жыйырма жылдык мөөнөтү аяктаганга чейин Кыргызпатентке берилет.

Патент ээси патенттин жарактуулугун калыбына келтирүү боюнча иштерди жүргүзүү үчүн Кыргыз Республикасынын патенттик ишенимдүү өкүлүнө же Мыйзамда каралган учурларда башка өкүлгө ага тиешелүү ишеним кат берүү менен ыйгарым укук бериши мүмкүн.

Өтүнүч мамлекеттик же расмий тилде берилет. Өтүнүчкө патент ээси, алар дайындалган учурда патенттик ишенимдүү өкүл же башка өкүл кол коёт. Юридикалык жактын атынан өтүнүчкө уюмдун жетекчиси же белгиленген тартипте ыйгарым укук берилген башка адам аты­жөнүн, кызмат ордун көрсөтүү менен кол коёт жана мөөр коюлат.

Өтүнүчкө төмөнкүлөр тиркелет:

­ ойлоп табууга патент (түпнуска);

­ патенттин жарактуулугун калыбына келтирүү үчүн белгиленген алым төлөнгөндүгү жөнүндө документ;

­ эгерде өтүнүч патенттик ишенимдүү өкүл же өкүл аркылуу берилсе, белгиленген тартипте күбөлөндүрүлгөн ишеним кат.

Түздөн­түз берилген же почта аркылуу келип түшкөн өтүнүч жана ага тиркелген документтер алар келип түшкөн датадан тартып он жумуш күндүн ичинде каралат.

Зарыл болгон кайсы бир документтер жок болгон же туура эмес таризделген учурда патент ээсине, патенттик ишенимдүү өкүлгө же башка өкүлгө суроо­ талапты алган датадан тартып эки айдын ичинде жетишпеген жана/же оңдолгон документтерди Кыргызпатентке берүү сунушу менен суроо­талап жиберилет.

Мында ушул пунктчада каралган өтүнүчтү кароо мөөнөтү жетишпеген же оңдолгон документтердин акыркысы келип түшкөн датадан баштап эсептелет.

Эгерде ушул пунктчада каралган өтүнүчтү берүү шарттары жана документтерге коюлган талаптар сакталса, патенттин жарактуулук мөөнөтү калыбына келтирилет.

Мында Кыргызпатент төмөнкүлөрдү ишке ашырат:

­ он жумуш күндүн ичинде ОТ мамреестрине тиешелүү маалыматтарды киргизет;

­ патентти бир айдын ичинде калыбына келтирүү жөнүндө кабарлоону жарыялоого жөнөтөт;

­ патент ээсинин, патенттик ишенимдүү өкүлдүн же өкүлдүн дарегине коргоо документтерин жана патентти күчүндө кармоо даталары жана аны күчүндө кармоо үчүн алымдарды эсепке алуу жөнүндө маалыматтарды келтирүү менен патенттин жарактуулук мөөнөтүн калыбына келтирүү тууралуу жазуу менен кабарламаны он жумуш күндүн ичинде жөнөтөт.

Эгерде бардык зарыл болгон, туура таризделген документтер белгиленген мөөнөттө берилбесе, патент калыбына келтирилбейт, бул тууралуу патент ээсине, патенттик ишенимдүү өкүлгө же башка өкүлгө кабарланат.";

6­пунктча төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"6) Талашсыз жана техникалык каталарга оңдоолорду киргизүү.

"Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо Кыргызпатент тарабынан ОТ мамреестрине киргизилет.

Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо жөнүндө маалыматтар жарыялоого жөнөтүлөт.";

7­пунктчада:

экинчи абзацтын үчүнчү сүйлөмү төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"Дубликатты берүү жөнүндө маалыматтар ОТ мамреестрине киргизилет.";

он экинчи абзацтын экинчи сүйлөмүндөгү "директорунун" деген сөз "жетекчисинин" деген сөз менен алмаштырылсын;

­ 2­тиркеменин 4­пунктунун жыйырма экинчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

­ 4­тиркеменин 6­пунктунун 1­пунктчасында:

он биринчи абзац күчүн жоготту деп таанылсын;

жыйырма төртүнчү абзацтагы "күбөлүктү" деген сөз "күбөлүккө кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

3­пунктчанын он бешинчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

4­пунктчада:

үчүнчү абзацтагы "жана күбөлүктүн түпнускасы бар болгондо" деген сөздөр алып салынсын;

бешинчи абзацтагы "күбөлүктү" деген сөз "күбөлүккө кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

он экинчи жана он бешинчи абзацтар күчүн жоготту деп таанылсын;

7­пунктчанын онунчу абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

8­пунктча төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"8) Талашсыз жана техникалык каталарга оңдоолорду киргизүү.

"Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо Кыргызпатент тарабынан ОТ мамреестрине киргизилет.

Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо жөнүндө маалыматтар жарыялоого жөнөтүлөт.";

9­пунктчада:

экинчи абзацтын экинчи сүйлөмү төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"Дубликатты берүү жөнүндө маалыматтар ОТ мамреестрине киргизилет";

он үчүнчү абзацтын экинчи сүйлөмүндөгү "директорунун" деген сөз "жетекчисинин" деген сөз менен алмаштырылсын;

­ 6­тиркеменин 5­пунктунда:

1­пунктчада:

он биринчи жана он төртүнчү абзацтар күчүн жоготту деп таанылсын;

жыйырманчы абзацтагы "күбөлүктү" деген сөз "күбөлүккө кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

2­пунктчада:

жетинчи абзацтагы "каттоону жана күбөлүктү" деген сөздөр "товар чыгарылган жердин аталышын каттоону" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

сегизинчи абзацтагы "күбөлүктү" деген сөздөн мурун "товар чыгарылган жердин аталышын пайдалануу укугуна" деген сөздөр менен толукталсын;

4­пунктчанын он экинчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

5­пунктча төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

''5) Талашсыз жана техникалык каталарга оңдоолорду киргизүү.

"Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо Кыргызпатент тарабынан ОТ мамреестрине киргизилет.

Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо жөнүндө маалыматтар жарыялоого жөнөтүлөт.";

6­пунктчанын он үчүнчү абзацынын экинчи сүйлөмүндөгү "директорунун" деген сөз "жетекчисинин" деген сөз менен алмаштырылсын;

­ 7­тиркеменин 4­пунктунун 1­пунктчасынын он биринчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

­ 8­тиркемеде:

4­пунктта:

1­пунктчанын он биринчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

2­пунктчада:

үчүнчү абзацтагы ", патенттин түпнускасы бар болгон учурда" деген сөздөр алып салынсын;

бешинчи абзацтагы "патентти" деген сөз "патентке кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

он экинчи жана он бешинчи абзацтар күчүн жоготту деп таанылсын;

5­пунктча төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"5) Талашсыз жана техникалык каталарга оңдоолорду киргизүү.

"Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо Кыргызпатент тарабынан ОТ мамреестрине киргизилет.

Талашсыз жана техникалык каталарды оңдоо жөнүндө маалыматтар жарыялоого жөнөтүлөт.";

6­пунктчанын он үчүнчү абзацында:

"жана кошумча баракта" деген сөздөрдөн кийин ", ал болгон учурда" деген сөздөр менен толукталсын;

"директорунун" деген сөз "жетекчисинин" деген сөз менен алмаштырылсын;

төмөнкүдөй мазмундагы 7­пунктча менен толукталсын:

"7) Мыйзамдын 32­1­беренесине ылайык патенттик алым аны күчүндө кармоо үчүн белгиленген мөөнөттө төлөнбөгөндүгүнө байланыштуу жарактуулугу токтотулган патенттин жарактуулугу патент ээсинин өтүнүчү боюнча калыбына келтирилиши мүмкүн.

Патенттин жарактуулугун калыбына келтирүү жөнүндө өтүнүч жарактуулуктун ар бир өткөрүлгөн жылы үчүн алым жана мындай өтүнүчтү бергендиги үчүн белгиленген өлчөмдө алым төлөнгөн шартта, Мыйзамдын 17­беренесине ылайык патенттин жарактуулугунун белгиленген жыйырма беш жылдык мөөнөтү аяктаганга чейин, өсүмдүктөрдүн сорттору үчүн үч жылдын ичинде, ал эми жүзүмдүн, декоративдүү бак­дарак, мөмө­жемиш өсүмдүктөрүнүн жана токой өсүмдүктөрүнүн сорттору үчүн, анын ичинде алардын кыйыштырылуучу көчөттөрүнө, ошондой эле жаныбарлардын тукумуна ­ аталган патенттик алым төлөнгөн мөөнөт аяктаган датадан тартып беш жылдын ичинде Кыргызпатентке берилет.

Патент ээси патенттин жарактуулугун калыбына келтирүү боюнча иштерди жүргүзүү үчүн Кыргыз Республикасынын патенттик ишенимдүү өкүлүнө (мындан ары ­ патенттик ишенимдүү өкүл) же "Селекциялык жетишкендиктерди укуктук коргоо жөнүндө" Кыргыз Республикасынын Мыйзамында каралган учурларда башка өкүлгө ага тиешелүү ишеним кат берүү менен ыйгарым укук бериши мүмкүн.

Өтүнүч ушул тартиптин тиркемесинде келтирилген үлгүгө ылайык мамлекеттик же расмий тилде берилет.

Өтүнүчкө патент ээси, алар дайындалган учурда патенттик ишенимдүү өкүл же башка өкүл кол коёт.

Юридикалык жактын атынан өтүнүчкө уюмдун жетекчиси же белгиленген тартипте ыйгарым укук берилген башка адам аты­жөнүн, кызмат ордун көрсөтүү менен кол коёт жана мөөр коюлат.

Кол койгон адамдын аты­жөнүн көрсөтүү менен коюлган кол чечмеленет.

Өтүнүчкө төмөнкүлөр тиркелет:

­ селекциялык жетишкендикке патент (түпнуска);

­ патенттин жарактуулугун калыбына келтирүү үчүн белгиленген алым төлөнгөндүгү жөнүндө документ;

­ өткөрүлгөн жылдар үчүн белгиленген алым төлөнгөндүгү жөнүндө документ;

­ эгерде өтүнүч патенттик ишенимдүү өкүл же өкүл аркылуу берилсе, белгиленген тартипте күбөлөндүрүлгөн ишеним кат.

Түздөн­түз берилген же почта аркылуу келип түшкөн өтүнүч жана ага тиркелген документтер алар келип түшкөн датадан тартып он күндүк мөөнөттө каралат.

Зарыл болгон кайсы бир документтер жок болгон же туура таризделбеген учурда патент ээсине, патенттик ишенимдүү өкүлгө же башка өкүлгө суроо­ талапты алган датадан баштап эки айдын ичинде жетишпеген жана/же оңдолгон документтерди Кыргызпатентке берүү сунушу менен суроо­талап жиберилет.

Мында ушул пунктчада каралган өтүнүчтү кароо мөөнөтү жетишпеген же оңдолгон документтердин акыркысы келип түшкөн датадан тартып эсептелет.

Эгерде ушул пунктчада каралган өтүнүчтү берүүнүн шарттары жана документтерге коюлган талаптар сакталса, патенттин жарактуулук мөөнөтү калыбына келтирилет.

Мында Кыргызпатент төмөнкүлөрдү ишке ашырат:

­ он жумуш күндүн ичинде ОТ мамреестрине тиешелүү маалымдарды киргизет;

­ патентти бир айдын ичинде калыбына келтирүү жөнүндө кабарлоону жарыялоого жиберет;

­ патент ээсинин, патенттик ишенимдүү өкүлдүн же өкүлдүн дарегине коргоо документтерин жана патентти күчүндө кармоо даталары жана аны күчүндө кармоо үчүн алымдарды эсепке алуу жөнүндө маалыматтарды келтирүү менен патенттин жарактуулук мөөнөтүн калыбына келтирүү тууралуу жазуу менен кабарламаны он жумуш күндүн ичинде жөнөтөт.

Эгерде бардык зарыл болгон, туура таризделген документтер белгиленген мөөнөттө берилбесе, патент калыбына келтирилбейт, бул тууралуу патент ээсине, патенттик ишенимдүү өкүлгө же башка өкүлгө кабарланат.";

­ 9­тиркеменин 4­пунктунда:

1­пунктчанын он биринчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

1­пунктчанын жыйырма үчүнчү абзацындагы жана 2­пунктчанын бешинчи абзацындагы "күбөлүктү" деген сөз "күбөлүккө кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

4­пунктчанын он үчүнчү абзацында:

"жана кошумча баракта" деген сөздөрдөн кийин ", ал болгон учурда" деген сөздөр менен толукталсын;

"директорунун" деген сөз "жетекчисинин" деген сөз менен алмаштырылсын;

­ 12­тиркеменин 4­пунктунда:

1­пунктчанын он биринчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

1­пунктчанын жыйырма төртүнчү абзацындагы жана 2­пунктчанын бешинчи абзацындагы "күбөлүктү" деген сөз "күбөлүккө кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

2­пунктчанын үчүнчү абзацындагы "жана күбөлүктүн түпнускасы бар болгон учурда" деген сөздөр алып салынсын;

4­пунктчанын он үчүнчү абзацында:

"жана кошумча баракта" деген сөздөрдөн кийин ", ал болгон учурда" деген сөздөр менен толукталсын;

"директорунун" деген сөз "жетекчисинин" деген сөз менен алмаштырылсын.

2. (КР Өкмөтүнүн 2016­жылдын 3­октябрындагы № 523 токтомуна ылайык күчүн жоготту)

3. Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 1998­жылдын 24­декабрындагы № 862 "Өнөр жай менчигинин объектисине мажбурлоо лицензиясын берүүнүн жана аны пайдалануунун шарттары жана тартиби жөнүндө жобону бекитүү тууралуу" токтомуна төмөнкүдөй толуктоо жана өзгөртүүлөр киргизилсин:

жогоруда аталган токтом менен бекитилген Өнөр жай менчигинин объектисине мажбурлоо лицензиясын берүүнүн жана аны пайдалануунун шарттары жана тартиби жөнүндө жободо:

­ 2­пункттун "б" пунктчасы "ири авариялар" деген сөздөрдөн кийин ", эпидемиялар" деген сөз менен толукталсын;

­ 4­пункттун экинчи абзацындагы "ошол өлчөмдөгү компенсацияны" деген сөздөр "ошол өлчөмдөгү сыйакыны" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

­ 5­пункттун "в" пунктчасындагы жана 6­пунктунун экинчи абзацындагы "коммерциялык" деген сөз алып салынсын;

­ 9­пункттагы "Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнө караштуу Илим жана интеллектуалдык менчик боюнча мамлекеттик агенттикке" деген сөздөр "интеллектуалдык менчик жаатындагы ыйгарым укуктуу мамлекеттик органга" деген сөздөр менен алмаштырылсын.

4. Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 2011­жылдын 5­январындагы № 7 "Фармацевтикага тийиштүү болгон ойлоп табууга берилген Кыргыз Республикасынын патентинин колдонуу мөөнөтүн узартуунун эрежелерин, Пайдалуу моделге берилген Кыргыз Республикасынын патентинин колдонуу мөөнөтүн узартуунун эрежелерин, Өнөр жай үлгүсүнө берилген Кыргыз Республикасынын патентинин колдонуу мөөнөтүн узартуунун эрежелерин бекитүү жөнүндө" токтомуна төмөнкүдөй өзгөртүүлөр киргизилсин:

төмөнкүлөр күчүн жоготту деп таанылсын:

­ 1­пункттун экинчи абзацы;

­ жогоруда аталган токтом менен бекитилген Фармацевтикага тийиштүү болгон ойлоп табууга берилген Кыргыз Республикасынын патентинин колдонуу мөөнөтүн узартуунун эрежелери.

5. Ушул токтом расмий жарыяланган күндөн он күн өткөндөн кийин күчүнө кирет.

Премьер­министр Т.А.

Сариев

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Правительство Кыргызской Республики Постановление от 21 сентября 2015 года № 652 О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики (В редакции постановления Правительства КР от 3 октября 2016 года № 523)

ПРАВИТЕЛЬСТВО КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 21 сентября 2015 года № 652

О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики

(В редакции постановления Правительства КР от 3 октября 2016 года № 523)

В целях приведения некоторых решений Правительства Кыргызской Республики в соответствие с Законом Кыргызской Республики "Патентный закон", в соответствии со статьями 10 и 17 конституционного Закона Кыргызской Республики "О Правительстве Кыргызской Республики" Правительство Кыргызской Республики

ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Положения о государственных реестрах объектов интеллектуальной собственности Кыргызской Республики" от 29 февраля 2012 года № 155 следующие изменения и дополнения:

в Положении о государственных реестрах объектов интеллектуальной собственности Кыргызской Республики, утвержденном вышеуказанным постановлением:

­ в пункте 6 приложения 1:

абзац пятый признать утратившим силу;

в абзаце девятом знак "." заменить знаком ";";

дополнить абзацем десятым следующего содержания:

"­ о восстановлении патента.";

в подпункте 1:

абзац одиннадцатый признать утратившим силу;

в абзаце двадцать четвертом слово "патент" заменить словами "дополнительный лист к патенту";

в подпункте 2:

в абзаце третьем слова "и при наличии подлинника патента" исключить;

в абзаце пятом слово "патент" заменить словами "дополнительный лист к патенту";

абзацы двенадцатый и пятнадцатый признать утратившими силу;

подпункт 5 изложить в следующей редакции:

"5) Восстановление действия патента, патента под ответственность заявителя.

В соответствии со статьей 32­1 Закона действие патента и патента под ответственность заявителя, которое было прекращено в связи с тем, что патентная пошлина за поддержание его в силе не была уплачена в установленный срок, может быть восстановлено по ходатайству владельца патента.

Ходатайство о восстановлении действия патента подается в Кыргызпатент до истечения установленного двадцатилетнего срока действия патента в соответствии со статьей 4 Закона, при условии уплаты пошлины за каждый пропущенный год действия и пошлины за подачу такого ходатайства в установленном размере.

Для ведения дел по восстановлению действия патента владелец патента может уполномочить патентного поверенного Кыргызской Республики или иного представителя в случаях, предусмотренных Законом, с выдачей ему соответствующей доверенности.

Ходатайство представляется на государственном или официальном языке. Ходатайство подписывается владельцем патента, патентным поверенным или иным представителем, в случае их назначения. От имени юридического лица ходатайство подписывается руководителем организации или иным лицом, уполномоченным на это в установленном порядке, с указанием его ФИО, должности и проставлением печати.

К ходатайству прилагаются:

­ патент на изобретение (подлинник);

­ документ об уплате установленной пошлины за восстановление действия патента;

­ доверенность, заверенная в установленном порядке, если ходатайство подается через патентного поверенного или представителя.

Ходатайство и прилагаемые к нему документы, поданные непосредственно или поступившие по почте, рассматриваются в течение десяти рабочих дней с даты их поступления.

При отсутствии или неправильном оформлении какого­либо из необходимых документов владельцу патента, патентному поверенному или иному представителю направляется запрос с предложением представить в Кыргызпатент недостающие и/или исправленные документы в течение двух месяцев с даты получения запроса.

При этом срок рассмотрения ходатайства, предусмотренного настоящим подпунктом, исчисляется с даты поступления последнего из недостающих или исправленных документов.

Срок действия патента восстанавливается, если соблюдены условия подачи ходатайства и требования к документам, предусмотренным настоящим подпунктом.

При этом Кыргызпатент осуществляет следующее:

­ вносит соответствующие сведения в Госреестр ИЗ в течение десяти рабочих дней;

­ направляет на публикацию извещение о восстановлении патента в течение месяца;

­ направляет в адрес владельца патента, патентного поверенного или представителя, охранные документы и уведомление с записью о восстановлении срока действия патента, с приведением в нем сведений о датах поддержания и об учете пошлин за поддержание патента в силе, в течение десяти рабочих дней.

Если в установленный срок все необходимые, правильно оформленные документы не представлены, восстановление патента не производится, о чем уведомляется владелец представитель.";

патента, патентный поверенный или иной

подпункт 6 изложить в следующей редакции:

"6) Внесение исправлений очевидных и технических ошибок. Исправление очевидных и технических ошибок вносится Кыргызпатентом в Госреестр ИЗ.

Сведения об исправлении очевидных и технических ошибок направляются на публикацию.";

в подпункте 7:

третье предложение абзаца второго изложить в следующей редакции:

"Сведения о выдаче дубликата вносятся в Госреестр ИЗ.";

во втором предложении абзаца двенадцатого слово "директора" заменить словом "руководителя";

­ абзац двадцать второй пункта 4 приложения 2 признать утратившим силу;

­ в подпункте 1 пункта 6 приложения 4:

абзац одиннадцатый признать утратившим силу;

в абзаце двадцать четвертом слово "свидетельство" заменить словами "дополнительный лист к свидетельству";

абзац пятнадцатый подпункта 3 признать утратившим силу;

в подпункте 4:

в абзаце третьем слова "и при наличии подлинника свидетельства" исключить;

в абзаце пятом слово "свидетельство" заменить словами "дополнительный лист к свидетельству";

абзацы двенадцатый и пятнадцатый признать утратившими силу;

абзац десятый подпункта 7 признать утратившим силу;

подпункт 8 изложить в следующей редакции:

"8) Внесение исправлений очевидных и технических ошибок.

Исправление очевидных и технических ошибок вносится Кыргызпатентом в Госреестр ТЗ.

Сведения об исправлении очевидных и технических ошибок направляются на публикацию.";

в подпункте 9:

второе предложение абзаца второго изложить в следующей редакции:

"Сведения о выдаче дубликата вносятся в Госреестр ТЗ.";

во втором предложении абзаца тринадцатого слово "директора" заменить словом "руководителя";

­ в пункте 5 приложения 6:

в подпункте 1:

абзацы одиннадцатый и четырнадцатый признать утратившими силу;

в абзаце двадцатом слово "свидетельство" заменить словами "дополнительный лист к свидетельству";

в подпункте 2:

в абзаце седьмом слова "и свидетельства недействительными" заменить словами "наименования места происхождения товара недействительной";

абзац восьмой после слова "свидетельства" дополнить словами "на право пользования наименованием места происхождения товара";

абзац двенадцатый подпункта 4 признать утратившим силу;

подпункт 5 изложить в следующей редакции:

"5) Внесение исправлений очевидных и технических ошибок.

Исправление очевидных и технических ошибок, вносится Кыргызпатентом в Госреестр НМПТ.

Сведения об исправлении очевидных и технических ошибок направляются на публикацию.";

во втором предложении абзаца тринадцатого подпункта 6 слово "директора" заменить словом "руководителя";

­ абзац одиннадцатый подпункта 1 пункта 4 приложения 7 признать утратившим силу;

­ в приложении 8:

в пункте 4:

абзац одиннадцатый подпункта 1 признать утратившим силу;

в подпункте 2:

в абзаце третьем слова "и при наличии подлинника патента" исключить;

в абзаце пятом слово "патент" заменить словами "дополнительный лист к патенту";

абзацы двенадцатый и пятнадцатый признать утратившими силу;

подпункт 5 изложить в следующей редакции:

"5) Внесение исправлений очевидных и технических ошибок. Исправление очевидных и технических ошибок, вносится Кыргызпатентом в Госреестр СД.

Сведения об исправлении очевидных и технических ошибок направляются на публикацию.";

в абзаце тринадцатом подпункта 6:

после слов "и дополнительном листе" дополнить словами ", в случае его наличия";

слово "директора" заменить словом "руководителя";

дополнить подпунктом 7 следующего содержания:

"7) В соответствии со статьей 32­1 Закона действие патента, которое было прекращено в связи с тем, что патентная пошлина за поддержание его в силе не была уплачена в установленный срок, может быть восстановлено по ходатайству владельца патента.

Ходатайство о восстановлении действия патента подается в Кыргызпатент в течение трех лет для сортов растений, а для сортов винограда, древесных декоративных, плодовых культур и лесных пород, в том числе их подвоев, а также на породы животных ­ в течение пяти лет с даты истечения срока уплаты указанной патентной пошлины, до истечения установленного двадцатипятилетнего срока действия патента в соответствии со статьей 17 Закона, при условии уплаты пошлины за каждый пропущенный год действия и пошлины за подачу такого ходатайства в установленном размере.

Для ведения дел по восстановлению действия патента владелец патента может уполномочить патентного поверенного Кыргызской Республики (далее ­ патентный поверенный) или иного представителя в случаях, предусмотренных Законом Кыргызской Республики "О правовой охране селекционных достижений", с выдачей ему соответствующей доверенности.

Ходатайство представляется на государственном или официальном языке согласно образцу, приведенному в приложении к настоящему порядку.

Ходатайство подписывается владельцем патента, патентным поверенным или иным представителем, если они назначены.

От имени юридического лица ходатайство подписывается руководителем организации или иным лицом, уполномоченным на это в установленном порядке, с указанием его ФИО, должности и проставлением печати.

Подпись расшифровывается указанием фамилии и инициалов подписывающего лица.

К ходатайству прилагаются:

­ патент на селекционное достижение (подлинник);

­ документ об уплате установленной пошлины за восстановление действия патента;

­ документ об уплате установленной пошлины за пропущенные годы;

­ доверенность, заверенная в установленном порядке, если ходатайство подается через патентного поверенного или представителя.

Ходатайство и прилагаемые к нему документы, поданные непосредственно или поступившие по почте, рассматриваются в десятидневный срок с даты их поступления.

При отсутствии или неправильном оформлении какого­либо из необходимых документов владельцу патента, патентному поверенному или иному представителю направляется запрос с предложением представить в Кыргызпатент недостающие и/или исправленные документы в течение двух месяцев с даты получения запроса.

При этом срок рассмотрения ходатайства, предусмотренного настоящим подпунктом, исчисляется с даты поступления последнего из недостающих или исправленных документов.

Срок действия патента восстанавливается, если соблюдены условия подачи ходатайства и требования к документам, предусмотренные настоящим подпунктом.

При этом Кыргызпатент осуществляет следующее:

­ вносит соответствующие сведения в Госреестр СД в течение десяти рабочих дней;

­ направляет на публикацию извещение о восстановлении патента в течение месяца;

­ направляет в адрес владельца патента, патентного поверенного или представителя, охранный документ и уведомление с записью о восстановлении срока действия патента с приведением в ней сведений о датах поддержания и об учете пошлин за поддержание патента в силе, в течение десяти рабочих дней.

Если в установленный срок все необходимые, правильно оформленные документы не представлены, восстановление патента не производится, о чем уведомляется владелец патента, патентный поверенный или иной представитель.";

­ в пункте 4 приложения 9:

абзац одиннадцатый подпункта 1 признать утратившим силу;

в абзаце двадцать третьем подпункта 1 и абзаце пятом подпункта 2 слово "свидетельство" заменить словами "дополнительный лист к свидетельству";

в абзаце тринадцатом подпункта 4:

после слов "и дополнительном листе" дополнить словами ", в случае его наличия";

слово "директора" заменить словом "руководителя";

­ в пункте 4 приложения 12:

абзац одиннадцатый подпункта 1 признать утратившим силу;

в абзаце двадцать четвертом подпункта 1 и абзаце пятом подпункта 2 слово "свидетельство" заменить словами "дополнительный лист к свидетельству";

в абзаце третьем подпункта 2 слова "и при наличии подлинника свидетельства" исключить;

в абзаце тринадцатом подпункта 4:

после слов "и дополнительном листе" дополнить словами ", в случае его наличия";

слово "директора" заменить словом "руководителя";

­ в абзаце тринадцатом подпункта 4 приложения:

после слов "и дополнительном листе" дополнить словами ", в случае его наличия";

слово "директора" заменить словом "руководителя".

2. (Утратил силу в соответствии с постановлением Правительства КР от 3 октября 2016 года № 523)

3. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Положения об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности и ее использовании" от 24 декабря 1998 года № 862 следующие дополнение и изменения:

в Положении об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности и ее использовании, утвержденном вышеуказанным постановлением:

­ подпункт "б" пункта 2 после слов "крупные аварии" дополнить словом ", эпидемии";

­ в абзаце втором пункта 4 слова "соразмерной компенсации" заменить словами "соразмерного вознаграждения";

­ в подпункте "в" пункта 5 и в абзаце втором пункта 6 слово "коммерческой" исключить;

­ в пункте 9 слова "Государственное агентство по науке и интеллектуальной собственности при Правительстве Кыргызской Республики" заменить словами "уполномоченный государственный орган в области интеллектуальной собственности".

4. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Правил продления срока действия патента Кыргызской Республики на изобретение, относящееся к фармацевтике, Правил продления срока действия патента Кыргызской Республики на полезную модель, Правил продления срока действия патента Кыргызской Республики на промышленный образец" от 5 января 2011 года № 7 следующие изменения:

признать утратившими силу:

­ абзац второй пункта 1;

­ Правила продления срока действия патента Кыргызской Республики на изобретение, относящееся к фармацевтике, утвержденные вышеуказанным постановлением.

5. Настоящее постановление вступает в силу по истечении десяти дней со дня официального опубликования.

Премьер­министр Т.А. Сариев


Législation Modifie (3 texte(s)) Modifie (3 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s))
Versions historiques Abroge (2 texte(s)) Abroge (2 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/KGZ/16
IP/N/1/KGZ/P/13
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex KG242