Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Regulation No. 17 of the Council of February 6, 1962 (First Regulation Implementing Articles 85 and 86 of the Treaty), Европейский союз (ЕС)

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1999 Даты вступление в силу: 6 февраля 1962 г. Принят: 6 февраля 1962 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Фирменные наименования, Конфиденциальная информация (коммерческая тайна)

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Règlement n° 17 du Conseil du 6 février 1962 (Premier règlement d’application des articles 85 et 86 du traité)         Английский Regulation No. 17 of the Council of February 6, 1962 (First Regulation Implementing Articles 85 and 86 of the Treaty)         Испанский Reglamento N° 17 del Consejo de 6 de febrero 1962 (Primer Reglamento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado)        

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 1

This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents

►B REGULATION No 17 First Regulation implementing Articles 85 and 86 of the Treaty

(OJ P 13, 21.2.1962, p. 204)

Amended by:

Official Journal No page date

►M1 Regulation No 59 of the Council amending certain provisions of No 17 P 58 1655 10.7.1962

►M2 Regulation No 118/63/EEC of the Council of 5 November 1963 P 162 2696 7.11.1963

►M3 Regulation (EEC) No 2822/71 of the Council of 20 December 1971 L 285 49 29.12.1971

►M4 Council Regulation (EC) No 1216/1999 of 10 June 1999 L 148 5 15.6.1999

Amended by:

►A1 Act of Accession of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland L 73 14 27.3.1972

►A2 Act of Accession of Greece L 291 17 19.11.1979

►A3 Act of Accession of Spain and Portugal L 302 23 15.11.1985

►A4 Act of Accession of Austria, Sweden and Finland C 241 21 29.8.1994

(adapted by Council Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC) L 1 1 1.1.1995

NB: This consolidated version contains references to the European unit of account and/or the ecu, which from 1 January 1999 should be understood as references to the euro — Council Regulation (EEC) No 3308/80 (OJ L 345, 20.12.1980, p. 1) and Council Regulation (EC) No 1103/97 (OJ L 162, 19.6.1997, p. 1).

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 2

▼B

REGULATION No 17 First Regulation implementing Articles 85 and 86 of the Treaty

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 87 thereof;

Having regard to the proposal from the Commission;

Having regard to the Opinion of the Economic and Social Committee;

Having regard to the Opinion of the European Parliament;

Whereas, in order to establish a system ensuring that competition shall not be distorted in the common market, it is necessary to provide for balanced application of Articles 85 and 86 in a uniform manner in the Member States;

Whereas in establishing the rules for applying Article 85 (3) account must be taken of the need to ensure effective supervision and to simplify administration to the greatest possible extent;

Whereas it is accordingly necessary to make it obligatory, as a general principle, for undertakings which seek application of Article 85 (3) to notify to the Commission their agreements, decisions and concerted practices;

Whereas, on the one hand, such agreements, decisions and concerted practices are probably very numerous and cannot therefore all be exam- ined at the same time and, on the other hand, some of them have special features which may make them less prejudicial to the development of the common market;

Whereas there is consequently a need to make more flexible arrange- ments for the time being in respect of certain categories of agreement, decision and concerted practice without prejudging their validity under Article 85;

Whereas it may be in the interest of undertakings to know whether any agreements, decisions or practices to which they are party, or propose to become party, may lead to action on the part of the Commission pursuant to Article 85 (1) or Article 86;

Whereas, in order to secure uniform application of Articles 85 and 86 in the common market, rules must be made under which the Commission, acting in close and constant liaison with the competent authorities of the Member States, may take the requisite measures for applying those Articles;

Whereas for this purpose the Commission must have the co-operation of the competent authorities of the Member States and be empowered, throughout the common market, to require such information to be supplied and to undertake such investigations as are necessary to bring to light any agreement, decision or concerted practice prohibited by Article 85 (1) or any abuse of a dominant position prohibited by Article 86:

Whereas, in order to carry out its duty of ensuring that the provisions of the Treaty are applied, the Commission must be empowered to address to undertakings or associations of undertakings recommendations and decisions for the purpose of bringing to an end infringements of Articles 85 and 86;

Whereas compliance with Articles 85 and 86 and the fulfilment of obligations imposed on undertakings and associations of undertakings under this Regulation must be enforceable by means of fines and periodic penalty payments;

Whereas undertakings concerned must be accorded the right to be heard by the Commission, third parties whose interests may be affected by a decision must be given the opportunity of submitting their comments

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 3

▼B beforehand, and it must be ensured that wide publicity is given to decisions taken;

Whereas all decisions taken by the Commission under this Regulation are subject to review by the Court of Justice under the conditions specified in the Treaty; whereas it is moreover desirable to confer upon the Court of Justice, pursuant to Article 172, unlimited jurisdiction in respect of decisions under which the Commission imposes fines or periodic penalty payments;

Whereas this Regulation may enter into force without prejudice to any other provisions that may hereafter be adopted pursuant to Article 87;

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Basic provision

Without prejudice to Articles 6, 7 and 23 of this Regulation, agree- ments, decisions and concerted practices of the kind described in Article 85 (1) of the Treaty and the abuse of a dominant position in the market, within the meaning of Article 86 of the Treaty, shall be prohibited, no prior decision to that effect being required.

Article 2

Negative clearance

Upon application by the undertakings or associations of undertakings concerned, the Commission may certify that, on the basis of the facts in its possession, there are no grounds under Article 85 (1) or Article 86 of the Treaty for action on its part in respect of an agreement, decision or practice.

Article 3

Termination of infringements

1. Where the Commission, upon application or upon its own initia- tive, finds that there is infringement of Article 85 or Article 86 of the Treaty, it may by decision require the undertakings or associations of undertakings concerned to bring such infringement to an end.

2. Those entitled to make application are: (a) Member States; (b) natural or legal persons who claim a legitimate interest.

3. Without prejudice to the other provisions of this Regulation, the Commission may, before taking a decision under paragraph 1, address to the undertakings or associations of undertakings concerned recom- mendations for termination of the infringement.

Article 4

Notification of new agreements, decisions and practices

1. Agreements, decisions and concerted practices of the kind described in Article 85 (1) of the Treaty which come into existence after the entry into force of this Regulation and in respect of which the parties seek application of Article 85 (3) must be notified to the Commission. Until they have been notified, no decision in application of Article 85 (3) may be taken.

▼M3 2. Paragraph 1 shall not apply to agreements, decisions and concerted practices where: (1) the only parties thereto are undertakings from one Member State

and the agreements, decisions or practices do not relate either to imports or to exports between Member States;

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 4

▼M4

(2) (a) the agreements or concerted practices are entered into by two or more undertakings, each operating, for the purposes of the agreement, at a different level of the production or distribution chain, and relate to the conditions under which the parties may purchase, sell or resell certain goods or services;

(b) not more than two undertakings are party thereto, and the agreements only impose restrictions on the exercise of the rights of the assignee or user of industrial property rights, in particular patents, utility models, designs or trade marks, or of the person entitled under a contract to the assignment, or grant, of the right to use a method of manufacture or knowledge relating to the use and to the application of industrial processes;

▼M3

(3) they have as their sole object:

(a) the development or uniform application of standards or types; or

(b) joint research and development;

(c) specialisation in the manufacture of products, including agree- ments necessary for achieving this: — where the products which are the subject of specialisation

do not, in a substantial part of the common market, repre- sent more than 15% of the volume of business done in identical products or those considered by consumers to be similar by reason of their characteristics, price and use, and

— where the total annual turnover of the participating under- takings does not exceed 200 million unit of account.

These agreements, decisions and practices may be notified to the Commission.

▼B

Article 5

Notification of existing agreements, decisions and practices

1. Agreements, decisions and concerted practices of the kind described in Article 85 (1) of the Treaty which are in existence at the date of entry into force of this Regulation and in respect of which the parties seek application of Article 85 (3) shall be notified to the Commission ►M1 before 1 November 1962. ◄ ►M1 However, notwithstanding the foregoing provisions, any agreements, decisions and concerted practices to which not more than two undertakings are party shall be notified before 1 February 1963.

2. Paragraph 1 shall not apply to agreements, decisions or concerted practices falling within Article 4 (2); these may be notified to the Commission.

Article 6

Decisions pursuant to Article 85 (3)

1. Whenever the Commission takes a decision pursuant to Article 85 (3) of the Treaty, it shall specify therein the date from which the decision shall take effect. Such a date shall not be earlier than the date of notification.

2. The second sentence of paragraph 1 shall not apply to agreements, decisions or concerted practices falling within Article 4 (2) and Article 5 (2), nor to those falling within Article 5 (1) which have been notified within the time limit specified in Article 5 (1).

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 5

▼B Article 7

Special provisions for existing agreements, decisions and practices

1. Where agreements, decisions and concerted practices in existence at the date of entry into force of this Regulation and notified ►M1 within the time limits specified in Article 5 (1) do not satisfy the requirements of Article 85 (3) of the Treaty and the undertakings or associations of undertakings concerned cease to give effect to them or modify them in such a manner that they no longer fall within the prohibition contained in Article 85 (1) or that they satisfy the require- ments of Article 85 (3), the prohibition contained in Article 85 (1) shall apply only for a period fixed by the Commission. A decision by the Commission pursuant to the foregoing sentence shall not apply as against undertakings and associations of undertakings which did not expressly consent to the notification.

2. Paragraph 1 shall apply to agreements, decisions and concerted practices falling within Article 4 (2) which are in existence at the date of entry into force of this Regulation if they are notified ►M2 before 1 January 1967.

Article 8

Duration and revocation of decisions under Article 85 (3)

1. A decision in application of Article 85 (3) of the Treaty shall be issued for a specified period and conditions and obligations may be attached thereto.

2. A decision may on application be renewed if the requirements of Article 85 (3) of the Treaty continue to be satisfied.

3. The Commission may revoke or amend its decision or prohibit specified acts by the parties:

(a) where there has been a change in any of the facts which were basic to the making of the decision;

(b) where the parties commit a breach of any obligation attached to the decision;

(c) where the decision is based on incorrect information or was induced by deceit;

(d) where the parties abuse the exemption from the provisions of Article 85 (1) of the Treaty granted to them by the decision.

In cases to which subparagraphs (b), (c) or (d) apply, the decision may be revoked with retroactive effect.

Article 9

Powers

1. Subject to review of its decision by the Court of Justice, the Commission shall have sole power to declare Article 85 (1) inapplicable pursuant to Article 85 (3) of the Treaty.

2. The Commission shall have power to apply Article 85 (1) and Article 86 of the Treaty; this power may be exercised notwithstanding that the time limits specified in Article 5 (1) and in Article 7 (2) relating to notification have not expired.

3. As long as the Commission has not initiated any procedure under Articles 2, 3 or 6, the authorities of the Member States shall remain competent to apply Article 85 (1) and Article 86 in accordance with Article 88 of the Treaty; they shall remain competent in this respect notwithstanding that the time limits specified in Article 5 (1) and in Article 7 (2) relating to notification have not expired.

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 6

▼B Article 10

Liaison with the authorities of the Member States

1. The Commission shall forthwith transmit to the competent authori- ties of the Member States a copy of the applications and notifications together with copies of the most important documents lodged with the Commission for the purpose of establishing the existence of infringe- ments of Articles 85 or 86 of the Treaty or of obtaining negative clearance or a decision in application of Article 85 (3).

2. The Commission shall carry out the procedure set out in paragraph 1 in close and constant liaison with the competent authorities of the Member States; such authorities shall have the right to express their views upon that procedure.

3. An Advisory Committee on Restrictive Practices and Monopolies shall be consulted prior to the taking of any decision following upon a procedure under paragraph 1, and of any decision concerning the renewal, amendment or revocation of a decision pursuant to Article 85 (3) of the Treaty.

4. The Advisory Committee shall be composed of officials competent in the matter of restrictive practices and monopolies. Each Member State shall appoint an official to represent it who, if prevented from attending, may be replaced by another official.

5. The consultation shall take place at a joint meeting convened by the Commission; such a meeting shall be held not earlier than fourteen days after dispatch of the notice convening it. The notice shall, in respect of each case to be examined, be accompanied by a summary of the case together with an indication of the most important documents, and a preliminary draft decision.

6. The Advisory Committee may deliver an opinion notwithstanding that some of its members or their alternates are not present. A report of the outcome of the consultative proceedings shall be annexed to the draft decision. It shall not be made public.

Article 11

Requests for information

1. In carrying out the duties assigned to it by Article 89 and by provisions adopted under Article 87 of the Treaty, the Commission may obtain all necessary information from the Governments and competent authorities of the Member States and from undertakings and associa- tions of undertakings.

2. When sending a request for information to an undertaking or association of undertakings, the Commission shall at the same time forward a copy of the request to the competent authority of the Member State in whose territory the seat of the undertaking or association of undertakings is situated.

3. In its request the Commission shall state the legal basis and the purpose of the request and also the penalties provided for in Article 15 (1) (b) for supplying incorrect information.

4. The owners of the undertakings or their representatives and, in the case of legal persons, companies or firms, or of associations having no legal personality, the persons authorised to represent them by law or by their constitution shall supply the information requested.

5. Where an undertaking or association of undertakings does not supply the information requested within the time limit fixed by the Commission, or supplies incomplete information, the Commission shall by decision require the information to be supplied. The decision shall specify what information is required, fix an appropriate time limit within which it is to be supplied and indicate the penalties provided for in Article 15 (1) (b) and Article 16 (1) (c) and the right to have the decision reviewed by the Court of Justice.

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 7

▼B 6. The Commission shall at the same time forward a copy of its decision to the competent authority of the Member State in whose territory the seat of the undertaking or association of undertakings is situated.

Article 12

Inquiry into sectors of the economy

1. If in any sector of the economy the trend of trade between Member States, price movements, inflexibility of prices or other circumstances suggest that in the economic sector concerned competition is being restricted or distorted within the common market, the Commission may decide to conduct a general inquiry into that economic sector and in the course thereof may request undertakings in the sector concerned to supply the information necessary for giving effect to the principles formulated in Articles 85 and 86 of the Treaty and for carrying out the duties entrusted to the Commission.

2. The Commission may in particular request every undertaking or association of undertakings in the economic sector concerned to communicate to it all agreements, decisions and concerted practices which are exempt from notification by virtue of Article 4 (2) and Article 5 (2).

3. When making inquiries pursuant to paragraph 2, the Commission shall also request undertakings or groups of undertakings whose size suggests that they occupy a dominant position within the common market or a substantial part thereof to supply to the Commission such particulars of the structure of the undertakings and of their behaviour as are requisite to an appraisal of their position in the light of Article 86 of the Treaty.

4. Article 10 (3) to (6) and Articles 11, 13 and 14 shall apply correspondingly.

Article 13

Investigations by the authorities of the Member States

1. At the request of the Commission, the competent authorities of the Member States shall undertake the investigations which the Commis- sion considers to be necessary under Article 14 (1), or which it has ordered by decision pursuant to Article 14 (3). The officials of the competent authorities of the Member States responsible for conducting these investigations shall exercise their powers upon production of an authorisation in writing issued by the competent authority of the Member State in whose territory the investigation is to be made. Such authorisation shall specify the subject matter and purpose of the invest- igation.

2. If so requested by the Commission or by the competent authority of the Member State in whose territory the investigation is to be made, the officials of the Commission may assist the officials of such authori- ties in carrying out their duties.

Article 14

Investigating powers of the Commission

1. In carrying out the duties assigned to it by Article 89 and by provisions adopted under Article 87 of the Treaty, the Commission may undertake all necessary investigations into undertakings and associa- tions of undertakings. To this end the officials authorised by the Commission are empowered:

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 8

▼B (a) to examine the books and other business records; (b) to take copies of or extracts from the books and business records; (c) to ask for oral explanations on the spot; (d) to enter any premises; land and means of transport of undertakings.

2. The officials of the Commission authorised for the purpose of these investigations shall exercise their powers upon production of an authorisation in writing specifying the subject matter and purpose of the investigation and the penalties provided for in Article 15 (1) (c) in cases where production of the required books or other business records is incomplete. In good time before the investigation, the Commission shall inform the competent authority of the Member State in whose territory the same is to be made of the investigation and of the identity of the authorised officials.

3. Undertakings and associations of undertakings shall submit to investigations ordered by decision of the Commission. The decision shall specify the subject matter and purpose of the investigation, appoint the date on which it is to begin and indicate the penalties provided for in Article 15 (1) (c) and Article 16 (1) (d) and the right to have the decision reviewed by the Court of Justice.

4. The Commission shall take decisions referred to in paragraph 3 after consultation with the competent authority of the Member State in whose territory the investigation is to be made.

5. Officials of the competent authority of the Member State in whose territory the investigation is to be made may, at the request of such authority or of the Commission, assist the officials of the Commission in carrying out their duties.

6. Where an undertaking opposes an investigation ordered pursuant to this Article, the Member State concerned shall afford the necessary assistance to the officials authorised by the Commission to enable them to make their investigation. Member States shall, after consultation with the Commission, take the necessary measures to this end before 1 October 1962.

Article 15

Fines

1. The Commission may by decision impose on undertakings or associations of undertakings fines of 100 to 5000 units of account where, intentionally or negligently: (a) they supply incorrect or misleading information in an application

pursuant to Article 2 or in a notification pursuant to Articles 4 or 5; or

(b) they supply incorrect information in response to a request made pursuant to Article 11 (3) or (5) or to Article 12, or do not supply information within the time limit fixed by a decision taken under Article 11 (5); or

(c) they produce the required books or other business records in incom- plete form during investigations under Article 13 or 14, or refuse to submit to an investigation ordered by decision issued in imple- mentation of Article 14 (3).

2. The Commission may by decision impose on undertakings or associations of undertakings fines of 1000 to 1 000 000 units of account, or a sum in excess thereof but not exceeding 10% of the turnover in the preceding business year of each of the undertakings participating in the infringement where, either intentionally or negligently: (a) they infringe Article 85 (1) or Article 86 of the Treaty; or (b) they commit a breach of any obligation imposed pursuant to Article

8 (1).

In fixing the amount of the fine, regard shall be had both to the gravity and to the duration of the infringement.

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 9

▼B 3. Article 10 (3) to (6) shall apply.

4. Decisions taken pursuant to paragraphs 1 and 2 shall not be of a criminal law nature.

5. The fines provided for in paragraph 2 (a) shall not be imposed in respect of acts taking place: (a) after notification to the Commission and before its decision in

application of Article 85 (3) of the Treaty, provided they fall within the limits of the activity described in the notification;

(b) before notification and in the course of agreements, decisions or concerted practices in existence at the date of entry into force of this Regulation, provided that notification was effected within the time limits specified in Article 5 (1) and Article 7 (2).

6. Paragraph 5 shall not have effect where the Commission has informed the undertakings concerned that after preliminary examination it is of opinion that Article 85 (1) of the Treaty applies and that application of Article 85 (3) is not justified.

Article 16

Periodic penalty payments

1. The Commission may by decision impose on undertakings or associations of undertakings periodic penalty payments of 50 to 1000 units of account per day, calculated from the date appointed by the decision, in order to compel them: (a) to put an end to an infringement of Article 85 or 86 of the Treaty,

in accordance with a decision taken pursuant to Article 3 of this Regulation;

(b) to refrain from any act prohibited under Article 8 (3); (c) to supply complete and correct information which it has requested

by decision taken pursuant to Article 11 (5); (d) to submit to an investigation which it has ordered by decision taken

pursuant to Article 14 (3).

2. Where the undertakings or associations of undertakings have satis- fied the obligation which it was the purpose of the periodic penalty payment to enforce, the Commission may fix the total amount of the periodic penalty payment at a lower figure than that which would arise under the original decision.

3. Article 10 (3) to (6) shall apply.

Article 17

Review by the Court of Justice

The Court of Justice shall have unlimited jurisdiction within the meaning of Article 172 of the Treaty to review decisions whereby the Commission has fixed a fine or periodic penalty payment; it may cancel, reduce or increase the fine or periodic penalty payment imposed.

Article 18

Unit of account

For the purposes of applying Articles 15 to 17 the unit of account shall be that adopted in drawing up the budget of the Community in accord- ance with Articles 207 and 209 of the Treaty.

Article 19

Hearing of the parties and of third persons

1. Before taking decisions as provided for in Articles 2, 3, 6, 7, 8, 15 and 16, the Commission shall give the undertakings or associations of undertakings concerned the opportunity of being heard on the matters to which the Commission has taken objection.

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 10

▼B 2. If the Commission or the competent authorities of the Member States consider it necessary, they may also hear other natural or legal persons. Applications to be heard on the part of such persons shall, where they show a sufficient interest, be granted.

3. Where the Commission intends to give negative clearance pursuant to Article 2 or take a decision in application of Article 85 (3) of the Treaty, it shall publish a summary of the relevant application or notification and invite all interested third parties to submit their obser- vations within a time limit which it shall fix being not less than one month. Publication shall have regard to the legitimate interest of under- takings in the protection of their business secrets.

Article 20

Professional secrecy

1. Information acquired as a result of the application of Articles 11, 12, 13 and 14 shall be used only for the purpose of the relevant request or investigation.

2. Without prejudice to the provisions of Articles 19 and 21, the Commission and the competent authorities of the Member States, their officials and other servants shall not disclose information acquired by them as a result of the application of this Regulation and of the kind covered by the obligation of professional secrecy.

3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not prevent publication of general information or surveys which do not contain information relating to particular undertakings or associations of undertakings.

Article 21

Publication of decisions

1. The Commission shall publish the decisions which it takes pursuant to Articles 2, 3, 6, 7 and 8.

2. The publication shall state the names of the parties and the main content of the decision; it shall have regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.

Article 22

Special provisions

1. The Commission shall submit to the Council proposals for making certain categories of agreement, decision and concerted practice falling within Article 4 (2) or Article 5 (2) compulsorily notifiable under Article 4 or 5.

2. Within one year from the date of entry into force of this Regula- tion, the Council shall examine, on a proposal from the Commission, what special provisions might be made for exempting from the provi- sions of this Regulation agreements, decisions and concerted practices falling within Article 4 (2) or Article 5 (2).

Article 23

Transitional provisions applicable to decisions of authorities of the Member States

1. Agreements, decisions and concerted practices of the kind described in Article 85 (1) of the Treaty to which, before the entry into force of this Regulation, the competent authority of a Member State has declared Article 85 (1) to be inapplicable pursuant to Article 85 (3) shall not be subject to compulsory notification under Article 5. The decision of the competent authority of the Member State shall be deemed to be a decision within the meaning of Article 6; it shall cease to be valid upon expiration of the period fixed by such authority but in any event not more than three years after the entry into force of this Regulation. Article 8 (3) shall apply.

1962R0017 — EN — 18.06.1999 — 002.001 — 11

▼B 2. Applications for renewal of decisions of the kind described in paragraph 1 shall be decided upon by the Commission in accordance with Article 8 (2).

Article 24

Implementing provisions

The Commission shall have power to adopt implementing provisions concerning the form, content and other details of applications pursuant to Articles 2 and 3 and of notifications pursuant to Articles 4 and 5, and concerning hearings pursuant to Article 19 (1) and (2).

▼A1

Article 25

1. As regards agreements, decisions and concerted practices to which Article 85 of the Treaty applies by virtue of accession, the date of accession shall be substituted for the date of entry into force of this Regulation in every place where reference is made in this Regulation to this latter date.

2. Agreements, decisions and concerted practices existing at the date of accession to which Article 85 of the Treaty applies by virtue of accession shall be notified pursuant to Article 5 (1) or Article 7 (1) and (2) within six months from the date of accession.

3. Fines under Article 15 (2) (a) shall not be imposed in respect of any act prior to notification of the agreements, decisions and practices to which paragraph 2 applies and which have been notified within the period therein specified.

4. New Member States shall take the measures referred to in Article 14 (6) within six months from the date of accession after consulting the Commission.

▼A3 5. The provisions of paragraphs 1 to 4 above still apply in the same way in the case of the accession of the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain and of the Portuguese Republic.

▼A4 6. The provisions of paragraphs 1 to 4 still apply in the same way in the case of the accession of Austria, Finland and Sweden. However, they do not apply to agreements, decisions and concerted practises which at the date of accession already fall under Article 53 of the EEA Agreement.

▼B

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 1

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones

►B REGLAMENTO No 17 Primer reglamento de aplicación de los artícolos 85 y 86 del Tratado

(DO P 13 de 21.2.1962, p. 204)

Modificado por:

Diario Oficial no página fecha

►M1 Reglamento no 59 del Consejo por el que se modifican algunas disposi- ciones del no 17 P 58 1655 10.7.1962

►M2 Reglamento no 118/63/CEE del Consejo de 5 de noviembre de 1963 P 162 2696 7.11.1963

►M3 Reglamento (CEE) no 2822/71 del Consejo de 20 de diciembre de 1971 L 285 49 29.12.1971

►M4 Reglamento (CE) no 1216/1999 del Consejo de 10 de junio de 1999 L 148 5 15.6.1999

Modificado por:

►A1 Acta de adhesión de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (*) L 73 14 27.3.1972

►A2 Acta de adhesión de Grecia (*) L 291 17 19.11.1979

►A3 Acta de adhesión de España y de Portugal L 302 23 15.11.1985

►A4 Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia C 241 21 29.8.1994

(adaptada por Decisión 95/1/CE, Euratom, CECA del Consejo) L 1 1 1.1.1995

NB: Esta versión consolidada contiene referencias a la unidad de cuenta europea y/o al ecu que a partir del 1 de enero de 1999 deberán entenderse como referencias al euro — Reglamento (CEE) no 3308/80 del Consejo (DO L 345 de 20.12.1980, p. 1) y Reglamento (CE) no 1103/97 del Consejo (DO L 162 de 19.6.1997, p. 1).

(*) No existe versión en español de este acto.

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 2

▼B

REGLAMENTO No 17 Primer reglamento de aplicación de los artícolos 85 y 86 del

Tratado

EL CONSEJO DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,

Vistas las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 87,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,

Visto el dictamen del Comité económico y social,

Considerando que es necesario, al objeto de establecer un régimen que garantice que la competencia no será falseada en el mercado común, proveer a la aplicación equilibrada de los artículos 85 y 86 de manera uniforme en todos los Estados miembros;

Considerando que las modalidades de aplicación del apartado 3 del artículo 85, deben ser determinadas teniendo en cuenta, por un lado, la necesidad de asegurar una vigilancia eficaz, y por otro, la necesidad de simplificar en la medida de lo posible el control administrativo;

Considerando que se revela necesario, por tanto, someter, en principio, a las empresas que deseen alegar las disposiciones del apartado 3 del artículo 85 a la obligación de notificar a la Comisión sus acuerdos, decisiones y prácticas concertadas;

Considerando no obstante, por un lado, que esos acuerdos, decisiones y prácticas concertadas son probablemente muy numerosos, siendo pues imposible examinarlos simultáneamente, y, por otro, que algunos de ellos revisten rasgos particulares que pueden, eventualmente, hacerlos menos peligrosos para el desarrollo del mercado común;

Considerando que cabe, por tanto, prever un régimen más flexible, con carácter provisional, para ciertas categorías de acuerdos, decisiones y prácticas concertadas, sin prejuzgar su validez respecto al artículo 85;

Considerando, por otra parte, que las empresas pueden tener interés en saber si los acuerdos, decisiones o prácticas en los que participan o prevén participar pueden dar lugar a la intervención de la Comisión en virtud del apartado 1 del artículo 85 o del artículo 86;

Considerando que, a fin de asegurar una aplicación uniforme en el mercado común de las disposiciones de los artículos 85 y 86, es preciso fijar las reglas según las cuales la Comisión, actuando en estrecha y constante colaboración con las autoridades competentes de los Estados miembros, podrá adoptar las medidas necesarias par la aplicación de los artículos 85 y 86;

Considerando que, para ello, la Comisión debe obtener la colaboración de las autoridades competentes de los Estados miembros y debe disponer, además en el ámbito del mercado común, del poder de exigir las informaciones y de proceder a las verificaciones que sean necesarias para descubrir los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas prohi- bidos por el apartado 1 del artículo 85, así como la explotación abusiva de una posición dominante prohibida por el artículo 86;

Considerando que, para cumplir con su misión de velar por la aplicación de las disposiciones contenidas en el Tratado, la Comisión debe estar facultada para dirigir a las empresas o a las asociaciones de empresas recomendaciones y decisiones cuyo objeto sea el cese de las infrac- ciones a los artículos 85 y 86;

Considerando que el respeto a los artículos 85 y 86, así como el cumplimiento de las obligaciones impuestas a empresas y asociaciones de empresas en aplicación del presente Reglamento, debe poder garanti- zarse por medio de multas y de multas coercitivas;

Considerando que es conveniente consagrar el derecho de las empresas interesadas a ser oídas por la Comisión, dar a los terceros, cuyos intereses puedan resultar afectados por una decisión, la oportunidad de

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 3

▼B hacer valer previamente sus observaciones, así como asegurar la mayor publicidad de las decisiones adoptadas;

Considerando que todas las decisiones adoptadas por la Comisión en aplicación del presente Reglamento están sometidas al control de Tribunal de Justicia en las condiciones definidas por el Tratado, y que conviene, además, atribuir al Tribunal de Justicia en aplicación del artículo 172, una competencia jurisdiccional plena en lo referente a las decisiones mediante las cuales la Comisión impone multas o multas coercitivas;

Considerando que el presente Reglamento puede entrar en vigor sin perjuicio de otras disposiciones que podrían ser adoptadas posterior- mente en virtud del artículo 87,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Disposición de principio

Los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas a que se refiere el apartado 1 del artículo 85 del Tratado, y la explotación abusiva de una posición dominante en el mercado, contemplada en el artículo 86 del Tratado, quedarán prohibidos sin que sea necesaria una decisión previa a tal fin, salvo lo dispuesto en los artículos 6, 7 y 23 del presente Reglamento.

Artículo 2

Declaraciones negativas

La Comisión podrá certificar a petición de empresas y asociaciones de empresas interesadas, que no ha lugar, por su parte, en función de los elementos de que tiene conocimiento, a intervenir en relación con un acuerdo, decisión o práctica en virtud de las disposiciones del apartado 1 del artículo 85 o del artículo 86 del Tratado.

Artículo 3

Cese de las infracciones

1. Si la Comisión comprobare, de oficio o a instancia de parte, una infracción a las disposiciones del artículo 85 o del artículo 86 del Tratado, podrá obligar, mediante decisión, a las empresas y asociaciones de empresas interesadas a poner fin a la infracción comprobada.

2. Estarán facultados para presentar solicitudes con este fin: a) Los Estados miembros, b) Las personas físicas o jurídicas que invoquen un interés legítimo.

3. Sin perjuicio de las otras disposiciones del presente Reglamento, la Comisión podrá, antes de tomar la decisión mencionada en el apar- tado 1, dirigir a las empresas y asociaciones de empresas interesadas recomendaciones tendentes a hacer cesar la infracción.

Artículo 4

Notificación de los nuevos acuerdos, decisiones y prácticas

1. Los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas mencionados en el apartado 1 del artículo 85 del Tratado, sobrevenidos tras la entrada en vigor del presente Reglamento, y en favor de los cuales los interesados deseen invocar las disposiciones del apartado 3 del artículo 85 deberán notificarse a la Comisión. En tanto no se hayan notificado no podrá tomarse decisión alguna relativa a la aplicación del apartado 3 del artículo 85.

▼M3 2. El apartado 1 no será aplicable a los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas cuando:

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 4

▼M3 1) Sólo participen en ellos empresas de un solo Estado miembro, y esos

acuerdos, decisiones y prácticas no afecten a las importaciones ni a las exportaciones entre Estados miembros;

▼M4 2) a) Los acuerdos o prácticas concertadas entre dos o más empresas

que operen, por lo que atañe al acuerdo, a un nivel de la cadena de producción o distribución diferente, y que afecten a las condi- ciones en que las partes pueden adquirir, vender o revender determinados bienes o servicios;

b) No participen más que dos empresas, y los acuerdos tengan solamente por efecto imponer al adquirente o al usuario de dere- chos de propiedad industrial —especialmente patentes, modelos de utilidad, diseños y modelos o marcas— o al beneficiario de contratos que impliquen cesión o concesión de procedimientos de fabricación o de conocimientos relativos a la utilización y aplica- ción de técnicas industriales, limitaciones en el ejercicio de estos derechos.

▼M3 3) Tengan por único objeto:

a) la elaboración o aplicación uniforme de normas y tipos, b) la investigación y el desarrollo en común, c) la especialización en la fabricación de productos, incluidos los

acuerdos necesarios para su realización, — cuando los productos que sean objeto de especialización no

representen, en una parte sustancial del mercado común, más del 15 % del volumen de negocios realizado con productos idénticos o considerados similares por el usuario en razón de sus propiedades, en precio y su uso, y

— cuando el volumen de negocios total anual efectuado por las empresas participantes no rebase los 200 millones de unidades de cuenta.

Estos acuerdos, decisiones y prácticas concertadas podrán ser notifi- cados a la Comisión.

▼B

Artículo 5

Notificación de los acuerdos, decisiones y prácticas existentes

1. Los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas mencionados en el apartado 1 del artículo 85 del Tratado, ya existentes en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, y en favor de los cuales los interesados deseen alegar las disposiciones del apartado 2 del artículo 85 deberán ser notificados a la Comisión antes del ►M1 1 de noviembre de 1962. ◄ ►M1 Sin embargo, no obstante lo dispuesto anteriormente, los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas en los que no participen más que dos empresas, deberán ser notificados antes del 1 de febrero de 1963.

2. El apartado 1 no se aplicará si estos acuerdos, decisiones y prác- ticas concertadas pertenecieren a las categorías mencionadas en el apar- tado 2 del artículo 4; aquéllos podrán ser notificados a la Comisión.

Artículo 6

Decisiones de aplicación del apartado 3 del artículo 85

1. Cuando la Comisión adopte una decisión de aplicación del apar- tado 3 del artículo 85 del Tratado, indicará la fecha a partir de la cual esa decisión haya de surtir efecto. Esta fecha no podrá ser anterior al día de la notificación.

2. No se aplicará la segunda frase del apartado 1 a los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas mencionados en el apartado 2 del artículo 4 y en el apartado 2 del artículo 5 ni tampoco a los mencio- nados en el apartado 1 del artículo 5 que hayan sido notificados en el plazo previsto por esta última disposición.

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 5

▼B Artículo 7

Disposiciones particulares para los acuerdos, decisiones y prácticas exis- tentes

1. Si hubiere acuerdos, decisiones y prácticas concertadas existentes en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento y notificados ►M1 en los plazos mencionados en el apartado 1 del artículo 5 que no cumplen las condiciones de aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado, y las empresas y asociaciones de empresas interesadas los dan por terminados o los modifican de forma que en lo sucesivo ya no caigan bajo la prohibición establecida en el apartado 1 del artículo 85 o de forma que cumplan las condiciones de aplicación del apartado 3 del artículo 85 o la prohibición establecida en el apartado 1 del artículo 85 sólo se aplicará para el período fijado por la Comisión. Cualquier decisión de la Comisión en aplicación de la frase precedente no podrá oponerse a las empresas y asociaciones de empresas que no hayan dado su acuerdo expreso a la notificación.

2. El apartado 1 será aplicable a los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas existentes en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento y que entren en las categorías mencionadas en el apartado 1 del artículo 4, siempre que hayan sido notificados ►M2 antes del 1 de enero de 1967.

Artículo 8

Período de vigencia y revocación de las decisiones de aplicación del apartado 3 del artículo 85

1. La decisión de aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado será otorgada para un período de tiempo determinado, y podrá conllevar condiciones y cargas.

2. La decisión podrá ser renovada a instancia de parte siempre que las condiciones de aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado continúen cumpliéndose.

3. La Comisión podrá revocar o modificar su decisión o prohibir determinados actos a los interesados: a) si la situación de hecho cambiare en relación con un elemento

esencial de la decisión, b) si los interesados infringieren una carga que conlleve la decisión, c) si la decisión reposare sobre indicaciones inexactas o se hubiere

obtenido fraudulentamente, o d) si los interesados abusaren de la exención de las disposiciones del

apartado 1 del artículo 85 del Tratado que se les haya otorgado en la decisión.

En los casos a que se alude en los párrafos b, c y d, la decisión también podrá ser revocada con efecto retroactivo.

Artículo 9

Competencia

1. Sin perjuicio del control de la decisión por parte del Tribunal de Justicia, la Comisión tendrá competencia exclusiva para declarar las disposiciones del apartado 1 del artículo 85 inaplicables conforme al apartado 3 del artículo 85 del Tratado.

2. La Comisión será competente para aplicar las disposiciones del apartado 1 del artículo 85 y del artículo 86 del Tratado, aún cuando los plazos previstos en el apartado 1 del artículo 5, y en el apartado 2 del artículo 7 para proceder a la notificación no hubieren expirado.

3. Mientras la Comisión no inicie procedimiento alguno en aplica- ción de los artículos 2, 3 o 6, las autoridades de los Estados miembros seguirán siendo competentes para aplicar las disposiciones del apartado 1 del artículo 85 y del artículo 86 conforme al artículo 88 del Tratado, aun cuando los plazos previstos en el apartado 1 del artículo 5 y el

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 6

▼B apartado 2 del artículo 7 para proceder a la notificación no hubieren expirado.

Artículo 10

Colaboración con las autoridades de los Estados miembros

1. La Comisión transmitirá sin demora a las autoridades competentes de los Estados miembros copia de las solicitudes y notificaciones, así como de los documentos más importantes que les hayan sido dirigidos, con vistas a la comprobación de infracciones a las disposiciones de los artículos 85 y 86 del Tratado, a la concesión de una declaración nega- tiva o a la concesión de una decisión de aplicación del apartado 3 del artículo 85.

2. La Comisión seguirá los procedimientos mencionados en el apar- tado 1 en estrecha y constante colaboración con las autoridades compe- tentes de los Estados miembros, las cuales estarán facultadas para formular todo tipo de observaciones sobre esos procedimientos.

3. Un Comité Consultivo en materia de prácticas restrictivas y de posiciones dominantes será consultado con anterioridad a toda decisión que sea consecuencia de un procedimiento previsto en el apartado 1, así como a toda decisión que suponga renovación, modificación o revoca- ción de otra decisión adoptada en aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado.

4. El Comité Consultivo estará compuesto de funcionarios compe- tentes en materia de acuerdos y posiciones dominantes. Cada Estado miembro designará a un funcionario que le represente; este funcionario podrá ser sustituido por otro en caso de impedimento.

5. La consulta tendrá lugar durante una reunión conjunta a invitación de la Comisión y no antes de catorce días desde el envío de la convoca- toria. A ésta se adjuntará una exposición del asunto con indicación de los documentos más importantes y un anteproyecto de decisión para cada caso que haya que examinar.

6. El Comité Consultivo podrá emitir un dictamen aunque alguno de sus miembros no se hallare presente y no hubiere sido representado. El resultado de la consulta será objeto de un acta escrita que se adjuntará al proyecto de decisión, pero no se hará público.

Artículo 11

Solicitud de información

1. En el cumplimiento de las tareas que le sean asignadas por el artículo 89 y de las disposiciones promulgadas en aplicación del artículo 87 del Tratado, la Comisión podrá recabar todas las informaciones que considere necesarias de los Gobiernos y autoridades competentes de los Estados miembros, así como de las empresas y asociaciones de empresas.

2. Cuando la Comisión dirija una solicitud de información a una empresa o asociación de empresas, cursará, simultáneamente, una copia de esta petición a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se encuentre la sede de la empresa o de la asociación de empresas.

3. En su solicitud la Comisión indicará las bases jurídicas y el objeto de aquélla, así como las sanciones previstas en la letra b) del apartado 1 del artículo 15 del presente Reglamento para el caso en que se le suministre una información inexacta.

4. Estarán obligados a facilitar la información solicitada los propieta- rios de las empresas o sus representantes y, en el caso de personas jurídicas, sociedades o asociaciones sin personalidad jurídica, las personas encargadas de representarlas de acuerdo con la ley o con los estatutos.

5. Si una empresa o asociación de empresas no facilitare la informa- ción requerida en el plazo fijado por la Comisión, o la suministrare de manera incompleta, la Comisión la pedirá mediante decisión. En ésta se

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 7

▼B precisará la información solicitada, se fijará un plazo apropiado en el que se deberá suministrar la información y se indicarán las sanciones previstas en la letra b) del apartado 1 del artículo 15, y en la letra c) del apartado 1 del artículo 16, así como el recurso que se puede interponer ante el Tribunal de Justicia contra la decisión.

6. La Comisión enviará simultáneamente copia de su decisión a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se halle la sede de la empresa o de la asociación de empresas.

Artículo 12

Estudios por sectores económicos

1. Si en un sector económico la evolución de los intercambios entre Estados miembros, las fluctuaciones de precios, la rigidez de los mismos u otras circunstancias permitieren suponer que en ese sector la competencia está siendo falseada o restringida dentro del mercado común, la Comisión podrá decidir que se proceda a una investigación general y, en el marco de ésta, pedir a las empresas de este sector la información necesaria para aplicar los principios que figuran en los artículos 85 y 86 del Tratado y para cumplir con las tareas que le han sido encomendadas.

2. La Comisión podrá, en particular, pedir a todas las empresas y grupos de empresas del sector considerado que le comuniquen todos los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas que estén dispensados de notificación en virtud del apartado 2 del artículo 4 y del apartado 2 del artículo 5.

3. Cuando la Comisión proceda a efectuar las investigaciones previstas en el apartado 2 anterior pedirá también, a las empresas y a los grupos de empresas cuya dimensión haga presumir que ocupan una posición dominante en el mercado común o en una parte sustancial de éste, la declaración de los elementos relativos a la estructura de las empresas y su comportamiento, necesaria para apreciar su situación en relación con las disposiciones del artículo 86 del Tratado.

4. Se aplicarán por analogía las disposiciones contenidas en los apar- tados 3 a 6 del artículo 10, y en los artículos 11, 13 y 14.

Artículo 13

Verificaciones por parte de las autoridades de los Estados miembros

1. A petición de la Comisión, las autoridades competentes de los Estados miembros procederán a efectuar las verificaciones que la Comi- sión juzgue oportunas en base al apartado 1 del artículo 14 o que haya ordenado mediante decisión tomada en aplicación del apartado 3 del artículo 14. Los agentes de las autoridades competentes de los Estados miembros encargados de proceder a las verificaciones ejercerán sus facultades previa presentación de un mandamiento escrito expedido por la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se deba efectuar la verificación. Ese mandamiento indicará el objeto y la fina- lidad de la verificación.

2. Los agentes de la Comisión, a petición de ésta o de la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación, podrán ayudar a los agentes de dicha autoridad en el cumplimiento de sus tareas.

Artículo 14

Poderes de la Comisión en materia de verificación

1. En el cumplimiento de las tareas que le son asignadas por el artículo 89 y por las disposiciones adoptadas en aplicación del artículo 87 del Tratado, la Comisión podrá proceder a cuantas verificaciones considere necesarias en las empresas y las asociaciones de empresas.

A este fin, los agentes acreditados por la Comisión estarán facultados para:

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 8

▼B a) controlar los libros y demás documentos profesionales; b) hacer copias o extractos de los libros y documentos profesionales; c) pedir en las dependencias correspondientes explicaciones verbales; d) acceder a los locales, terrenos y medios de transporte de las

empresas.

2. Los agentes acreditados por la Comisión para efectuar esas verifi- caciones ejercerán sus facultades en base a la presentación de un mandato escrito que indique el objeto y la finalidad de la verificación, así como la sanción prevista en la letra c) del apartado 1 del artículo 15 del presente Reglamento en el caso de que los libros u otros docu- mentos profesionales requeridos fueran presentados de manera incom- pleta. La Comisión dará aviso, con la suficiente antelación, a la auto- ridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba ser efec- tuada la verificación, de esta misión y de la identidad de los agentes acreditados.

3. Las empresas y asociaciones de empresas deberán someterse a las verificaciones que la Comisión haya ordenado mediante decisión. En ésta se señalará el objeto y la finalidad de la verificación, se fijará la fecha en la que dará comienzo y se indicarán las sanciones previstas en la letra c) del apartado 1 del artículo 15 y en la letra d) del apartado 1 del artículo 16, así como el recurso interpuesto ante el Tribunal de Justicia contra la decisión.

4. La Comisión tomará las decisiones a que se alude en el apartado 3 tras haber oído a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación.

5. Los agentes de la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación podrán, a petición de esta autoridad o de la Comisión, ayudar a los agentes de la Comisión en el cumplimiento de sus tareas.

6. Cuando una empresa se oponga a una verificación ordenada en virtud del presente artículo, el Estado miembro interesado prestará a los agentes acreditados por la Comisión la asistencia necesaria para permi- tirles cumplir su misión de verificación. A tal fin los Estados miembros adoptarán, antes del 1 de octubre de 1962, y previa consulta a la Comisión, las medidas necesarias.

Artículo 15

Multas

1. La Comisión podrá, mediante decisión, imponer a las empresas y a las asociaciones de empresas multas por un importe de cien a cinco mil unidades de cuenta cuando, deliberadamente o por negligencia: a) den indicaciones inexactas o desfiguradas en el supuesto de una

solicitud presentada en aplicación del artículo 2 o de una notifica- ción en aplicación de los artículos 4 y 5.

b) proporcionen información inexacta en respuesta a una petición efec- tuada en aplicación del apartado 3 ó 5 del artículo 11 o del artículo 12, o no proporcionen información en el plazo fijado en una decisión adoptada en virtud del apartado 5 del artículo 11,

c) presenten de forma incompleta, en el caso de verificaciones efec- tuadas en virtud del artículo 13 o del artículo 14, los libros u otros documentos profesionales requeridos o no se sometan a las verifica- ciones ordenadas mediante decisión tomada en aplicación del apar- tado 3 del artículo 14.

2. La Comisión podrá, mediante decisión, imponer a las empresas y asociaciones de empresas multas que vayan de un mínimo de mil unidades de cuenta a un máximo de un millón de unidades de cuenta, pudiéndose elevar este límite máximo hasta el diez por ciento del volumen de negocios alcanzado durante el ejercicio económico prece- dente por cada empresa que hubiere tomado parte en la infracción cuando, deliberadamente o por negligencia:

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 9

▼B a) cometan una infracción a las disposiciones del apartado 1 del artí-

culo 85, o del artículo 86 del Tratado, o b) contravengan una obligación impuesta en virtud del apartado 1 del

artículo 8.

Para establecer la cuantía de la multa, se tomará en consideración, además de la gravedad de la infracción, la duración de ésta.

3. Se aplicarán las disposiciones de los apartados 3 a 6 del artículo 10.

4. Las decisiones tomadas en virtud de los apartados 1 y 2 no tendrán carácter penal.

5. Las multas previstas en la letra a) del apartado 2 no podrán ser impuestas a causa de actuaciones: a) posteriores a la notificación a la Comisión y anteriores a la decisión

mediante la cual la Comisión acuerde o deniegue la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado, siempre que tales actuaciones se encuentren dentro de los límites de la actividad descrita en la notificación,

b) anteriores a la notificación de los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas existentes en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, siempre que esta notificación se haya hecho dentro de los plazos previstos en el apartado 1 del artículo 5, y en el apartado 2 del artículo 7.

6. Las disposiciones del apartado 5 no serán aplicables a partir del momento en que la Comisión haya hecho saber a las empresas intere- sadas que, tras un examen provisional, estima que se reúnen las condi- ciones de aplicación del apartado 1 del artículo 85 del Tratado, y que no ha lugar a la aplicación del apartado 3 del artículo 85.

Artículo 16

Multas coercitivas

1. La Comisión podrá, mediante decisión, imponer a las empresas y asociaciones de empresas multas coercitivas a razón de cincuenta a mil unidades de cuenta por día de retraso a partir de la fecha que determine en su decisión, para obligarlas: a) a poner término a una infracción a las disposiciones del artículo 85 o

del artículo 86 del Tratado de conformidad con una decisión tomada en aplicación del artículo 3 del presente Reglamento;

b) a poner término a toda acción prohibida en virtud del apartado 3 del artículo 8;

c) a suministrar de forma exacta y completa una información que la Comisión hubiera pedido mediante decisión tomada en aplicación del apartado 5 del artículo 11;

d) a someterse a una verificación que la Comisión hubiere ordenado mediante decisión tomada en aplicación del apartado 3 del artículo 14.

2. Cuando las empresas o las asociaciones de empresas hayan satis- fecho la obligación para cuya ejecución se hubiere impuesto la multa coercitiva, la Comisión podrá fijar la cuantía definitiva de ésta en una cifra inferior a la que hubiera resultado de la decisión inicial.

3. Se aplicarán las disposiciones de los apartados 3 a 6 del artículo 10.

Artículo 17

Control del Tribunal de Justicia

El Tribunal de Justicia tendrá competencia jurisdiccional plena en el sentido del artículo 172 del Tratado sobre los recursos interpuestos contra las decisiones mediante las cuales la Comisión hubiera fijado una multa o una multa coercitiva; el Tribunal podrá suprimir, reducir o aumentar la multa o la multa coercitiva impuesta.

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 10

▼B Artículo 18

Unidad de Cuenta

Para la aplicación de los artículos 15 a 17, la unidad de cuenta será la adoptada para el establecimiento del Presupuesto de la Comunidad, en virtud de los artículos 207 y 209 del Tratado.

Artículo 19

Audiencia de los interesados y de los terceros

1. Antes de tomar las decisiones previstas en los artículos 2, 3, 6, 7, 8, 15 y 16, la Comisión dará a las empresas y a las asociaciones de empresas interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos de vista en relación con las reclamaciones estimadas por la Comisión.

2. En la medida en que la Comisión o las autoridades competentes de los Estados miembros lo consideren necesario, podrán también oír a otras personas físicas o jurídicas. Si las personas físicas o jurídicas que acrediten un interés suficiente solicitaren ser oídas, se deberá estimar su solicitud.

3. Cuando la Comisión se proponga expedir una declaración negativa en virtud del artículo 2, o tomar una decisión de aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado, publicará lo esencial del contenido de la solicitud o de la notificación de que se trate, invitando a los terceros interesados a que transmitan sus observaciones en el plazo que ella fije, el cual no podrá ser inferior a un mes. La publicación deberá tener en cuenta el legítimo interés de las empresas en que no se divulguen sus secretos comerciales.

Artículo 20

Secreto profesional

1. Las informaciones recogidas en aplicación de los artículos 11, 12, 13 y 14 no podrán ser utilizadas más que para el fin para el que hayan sido pedidas.

2. Sin perjuicio de lo establecido en las disposiciones de los artículos 19 y 21, la Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros, así como sus funcionarios y otros agentes, estarán obligados a no divulgar las informaciones que hayan recogido en aplicación del presente Reglamento, las cuales, por su propia naturaleza, se hallan amparadas por el secreto profesional.

3. Las disposiciones de los apartados 1 y 2 no obstarán a la publica- ción de informaciones generales o de estudios que no contengan indica- ciones individualizadas sobre las empresas o las asociaciones de empresas.

Artículo 21

Publicación de las decisiones

1. La Comisión publicará las decisiones que adopte en aplicación de los artículos 2, 3, 6, 7 y 8.

2. La publicación mencionará las partes interesadas y los elementos esenciales de la decisión; deberá tener en cuenta el legítimo interés de las empresas en cuanto en que no se divulguen sus secretos comerciales.

Artículo 22

Disposiciones particulares

1. La Comisión presentará al Consejo propuestas que tiendan a que ciertas categorías de acuerdos, decisiones y prácticas concertadas mencionadas en el apartado 2 del artículo 4 y en el apartado 2 del artículo 5 se sometan a la notificación prevista en los artículos 4 y 5.

2. En el plazo de un año a partir de la entrada en vigor del presente Reglamento, el Consejo examinará, a propuesta de la Comisión, las disposiciones particulares que pudieran ser adoptadas, no obstante lo

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 11

▼B dispuesto en este Reglamento, en relación con los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas mencionadas en el apartado 2 del artículo 4, y en el apartado 2 del artículo 5.

Artículo 23

Régimen transitorio aplicable a las decisiones de las autoridades de los Estados miembros

1. Los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas mencionadas en el apartado 1 del artículo 85 del Tratado, a los que, con anterioridad a la entrada en vigor del presente Reglamento, la autoridad competente de un Estado miembro haya declarado inaplicables las disposiciones del apartado 1 del artículo 85, en virtud del apartado 3 del artículo 85, no precisarán la notificación prevista en el artículo 5. La decisión de la autoridad competente del Estado miembro equivaldrá a una decisión en el sentido del artículo 6; su validez expirará, a más tardar, al cabo del plazo que haya fijado, sin que pueda éste exceder los tres años a partir de la entrada en vigor del presente Reglamento. Se aplicarán las disposi- ciones del apartado 3 del artículo 8.

2. La Comisión decidirá, en aplicación del apartado 2 del artículo 8, acerca de las solicitudes de renovación de las decisiones mencionadas en el apartado 1 del presente artículo.

Artículo 24

Disposiciones de aplicación

La Comisión queda autorizada a adoptar disposiciones de aplicación relativas a la forma, el contenido y demás modalidades de las solici- tudes presentadas en aplicación de los artículos 2 y 3 y de la notifica- ción prevista en los artículos 4 y 5, así como a las audiencias previstas en los apartados 1 y 2 del artículo 19.

▼A1

Article 25

1. En ce qui concerne les accords, décisions et pratiques concertées qui, du fait de l’adhésion, entrent dans le champ d’application de l’article 85 du traité, la date de l’adhésion vaut date d’entrée en vigueur du présent règlement, chaque fois que dans le présent règlement réfé- rence est faite à cette dernière date.

2. Les accords, décisions et pratiques concertées existant à la date de l’adhésion, qui, du fait de l’adhésion, entrent dans le champ d’application de l’article 85 du traité, doivent faire l’objet des notifica- tions prévues à l’article 5 paragraphe 1 et à l’article 7 paragraphes 1 et 2 avant l’expiration d’un délai de six mois à partir de l’adhésion.

3. Les amendes prévues à l’article 15 paragraphe 2 sous a) ne peuvent pas être infligées pour des agissements antérieurs à la notifica- tion des accords, décisions et pratiques visés au paragraphe 2 et notifiés dans les délais prévus par ce paragraphe.

4. Les nouveaux États membres prennent les mesures prévues à l’article 14 paragraphe 6 avant l’expiration d’un délai de six mois à partir de l’adhésion et après consultation de la Commission.

▼A3 5. Las disposiciones de los apartados 1 a 4 serán aplicables igual- mente en el caso de la adhesión de la República Helénica, del Reino de España y de la República Portuguesa.

1962R0017 — ES — 18.06.1999 — 002.001 — 12

▼A4

▼B

6. Las disposiciones de los apartados 1 a 4 serán aplicables igual- mente en el caso de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia. No obstante, no serán aplicables a los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas que, en la fecha de la adhesión, ya estén contemplados en el artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

El presente Reglamento será obligatorio en todos directamente aplicable en cada Estado miembro.

sus elementos y

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 1

Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité des institutions

►B RÈGLEMENT No 17 Premier règlement d’application des articles 85 et 86 du traité

(JO P 13 du 21.2.1962, p. 204)

Modifié par:

Journal officiel no page date

►M1 Règlement no 59 du Conseil portant modification de dispositions du règlement no 17 P 58 1655 10.7.1962

►M2 Règlement no 118/63/CEE du Conseil du 5 novembre 1963 P 162 2696 7.11.1963

►M3 Règlement (CEE) no 2822/71 du Conseil du 20 décembre 1971 L 285 49 29.12.1971

►M4 Règlement (CE) no 1216/1999 du Conseil du 10 juin 1999 L 148 5 15.6.1999

Modifié par:

►A1 Acte d’adhésion du Danemark, de l’Irlande Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord

et du Royaume-Uni de L 73 14 27.3.1972

►A2 Acte d’adhésion de la Grèce L 291 17 19.11.1979

►A3 Acte d’adhésion de l’Espagne et du Portugal L 302 23 15.11.1985

►A4 Acte d’adhésion de l’Autriche, de la Finlande et de la Suède C 241 21 29.8.1994

(adapté par la décision 95/1/CE, Euratom, CECA du Conseil) L 1 1 1.1.1995

NB: Cette version consolidée contient des références à l’unité de compte européenne et/ou à l’écu. Les deux doivent être entendues, depuis le 1er janvier 1999 comme des références à l’euro — Règlement (CEE) no 3308/80 du Conseil (JO L 345 du 20.12.1980, p. 1) et règlement (CE) no 1103/97 du Conseil (JO L 162 du 19.6.1997, p. 1).

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 2

▼B

RÈGLEMENT No 17 Premier règlement d’application des articles 85 et 86 du traité

LE CONSEIL DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE,

vu les dispositions du traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article 87,

vu la proposition de la Commission,

vu l’avis du Comité économique et social,

vu l’avis de l’Assemblée parlementaire européenne,

considérant qu’il y a lieu, pour établir un régime assurant que la concurrence n’est pas faussée dans le marché commun, de pourvoir à l’application équilibrée des articles 85 et 86 d’une manière uniforme dans les États membres;

considérant que les modalités d’application de l’article 85, paragraphe 3, doivent être déterminées en tenant compte de la nécessité, d’une part, d’assurer une surveillance efficace et, d’autre part, de simplifier dans toute la mesure du possible le contrôle administratif;

considérant qu’il apparaît nécessaire en conséquence de soumettre, en principe, les entreprises désirant se prévaloir des dispositions de l’article 85, paragraphe 3, à l’obligation de notifier à la Commission leurs accords, décisions et pratiques concertées;

considérant toutefois, d’une part, que ces accords, décisions et pratiques concertées sont vraisemblablement très nombreux et ne pourront donc pas être examinés simultanément et, d’autre part, que certains d’entre eux revêtent des caractères particuliers qui peuvent les rendre moins dangereux pour le développement du marché commun;

considérant qu’il y a lieu, par conséquent, de prévoir provisoirement pour certaines catégories d’accords, décisions et pratiques concertées, sans préjuger leur validité au regard de l’article 85, un régime plus souple;

considérant, d’autre part, que les entreprises peuvent avoir intérêt à savoir si des accords, décisions ou pratiques auxquels elles participent, ou envisagent de participer, sont susceptibles de donner lieu à l’inter- vention de la Commission en vertu de l’article 85, paragraphe 1, ou de l’article 86;

considérant qu’en vue d’assurer une application uniforme dans le marché commun des dispositions des articles 85 et 86, il est nécessaire de fixer les règles suivant lesquelles la Commission, agissant en étroite et constante liaison avec les autorités compétentes des États membres, pourra prendre les mesures nécessaires à l’application des articles 85 et 86;

considérant qu’à cet effet la Commission doit obtenir le concours des autorités compétentes des États membres et disposer, en outre, dans toute l’étendue du marché commun, du pouvoir d’exiger les renseigne- ments et de procéder aux vérifications qui sont nécessaires pour déceler les accords, décisions et pratiques concertées interdits par l’article 85, paragraphe 1, ainsi que l’exploitation abusive d’une position dominante interdite par l’article 86;

considérant qu’afin d’accomplir sa mission de veiller à l’application des dispositions du traité la Commission doit être habilitée à adresser aux entreprises ou aux associations d’entreprises des recommandations et des décisions tendant à faire cesser les infractions aux articles 85 et 86;

considérant que le respect des articles 85 et 86 et l’exécution des obligations imposées aux entreprises et aux associations d’entreprises en application du présent règlement doivent pouvoir être assurés au moyen d’amendes et d’astreintes;

considérant qu’il convient de consacrer le droit des entreprises intéres- sées d’être entendues par la Commission, de donner aux tiers dont les intérêts peuvent être affectés par une décision l’occasion de faire valoir

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 3

▼B au préalable leurs observations, ainsi que d’assurer une large publicité des décisions prises;

considérant que toutes les décisions prises par la Commission en appli- cation du présent règlement sont soumises au contrôle de la Cour de justice dans les conditions définies par le traité et qu’il convient en outre d’attribuer à la Cour de justice, en application de l’article 172, une compétence de pleine juridiction en ce qui concerne les décisions par lesquelles la Commission inflige des amendes ou des astreintes;

considérant que le présent règlement peut entrer en vigueur sans préju- dice d’autres dispositions qui pourraient être ultérieurement arrêtées en vertu de l’article 87;

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Disposition de principe

Les accords, décisions et pratiques concertées visés à l’article 85, para- graphe 1, du traité et l’exploitation abusive d’une position dominante sur le marché au sens de l’article 86 du traité sont interdits sans qu’une décision préalable soit nécessaire à cet effet, sous réserve des disposi- tions des articles 6, 7 et 23 du présent règlement.

Article 2

Attestations négatives

La Commission peut constater, sur demande des entreprises et associa- tions d’entreprises intéressées, qu’il n’y a pas lieu pour elle, en fonction des éléments dont elle a connaissance, d’intervenir à l’égard d’un accord, d’une décision ou d’une pratique en vertu des dispositions de l’article 85, paragraphe 1, ou de l’article 86 du traité.

Article 3

Cessation des infractions

1. Si la Commission constate, sur demande ou d’office, une infrac- tion aux dispositions de l’article 85 ou de l’article 86 du traité, elle peut obliger par voie de décision les entreprises et associations d’entreprises intéressées à mettre fin à l’infraction constatée.

2. Sont habilités à présenter une demande à cet effet: a) les États membres, b) les personnes physiques ou morales qui font valoir un intérêt légi-

time.

3. Sans préjudice des autres dispositions du présent règlement, la Commission peut, avant de prendre la décision visée au paragraphe 1, adresser aux entreprises et associations d’entreprises intéressées des recommandations visant à faire cesser l’infraction.

Article 4

Notification des nouveaux accords, décisions et pratiques

1. Les accords, décisions et pratiques concertées visés à l’article 85, paragraphe 1, du traité, intervenus après l’entrée en vigueur du présent règlement et en faveur desquels les intéressés désirent se prévaloir des dispositions de l’article 85, paragraphe 3, doivent être notifiés à la Commission. Aussi longtemps qu’ils n’ont pas été notifiés, une décision d’application de l’article 85, paragraphe 3, ne peut être rendue.

▼M3 2. Le paragraphe 1 n’est pas applicable aux accords, décisions et pratiques concertées, lorsque:

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 4

▼M3 1) N’y participent que des entreprises ressortissant à un seul État

membre et que ces accords, décisions ou pratiques ne concernent ni l’importation ni l’exportation entre États membres;

▼M4 2) a) Ces accords ou pratiques concertées sont conclus entre deux ou

plus de deux entreprises, dont chacune opère, aux fins de l’ac- cord, à un niveau différent de la chaîne de production ou de distribution, et concernent les conditions dans lesquelles les parties peuvent acquérir, vendre ou revendre certains biens ou services;

b) n’y participent que deux entreprises et que ces accords ont seule- ment pour effet d’imposer à l’acquéreur ou à l’utilisateur de droits de propriété industrielle — notamment des brevets, modèles d’utilité, dessins et modèles ou marques — ou au bénéfi- ciaire de contrats comportant cession ou concession de procédés de fabrication ou de connaissances relatives à l’utilisation et à l’application de techniques industrielles, des limitations dans l’exercice de ces droits.

▼M3 3) Ils ont seulement pour objet:

a) l’élaboration ou l’application uniforme de normes et de types, b) la recherche et le développement en commun, c) la spécialisation, dans la fabrication de produits, y compris les

accords nécessaires à sa réalisation, — lorsque les produits qui font l’objet de spécialisation ne repré-

sentent, dans une partie substantielle du marché commun, pas plus de 15 % du volume d’affaires réalisé avec les produits identiques ou considérés comme similaires par l’utilisateur en raison de leurs propriétés, de leur prix et de leur usage, et

— lorsque le chiffre d’affaires annuel total réalisé par les entre- prises participantes ne dépasse pas 200 millions d’unités de compte.

Ces accords, décisions et pratiques peuvent être notifiés à la Commis- sion.

▼B

Article 5

Notification des accords, décisions et pratiques existants

1. Les accords, décisions et pratiques concertées visés à l’article 85, paragraphe 1, du traité, existant à la date d’entrée en vigueur du présent règlement et en faveur desquels les intéressés désirent se prévaloir des dispositions de l’article 85, paragraphe 3, doivent être notifiés à la Commission ►M1 avant le 1er novembre 1962. ◄ ►M1 Toutefois, par dérogation à ce qui précède, les accords, décisions et pratiques concertées, auxquels ne participent que deux entreprises, doivent être notifiés avant le 1er février 1963.

2. Le paragraphe 1 n’est pas applicable si ces accords, décisions et pratiques concertées appartiennent aux catégories visées à l’article 4, paragraphe 2; ils peuvent être notifiés à la Commission.

Article 6

Décisions d’application de l’article 85, paragraphe 3

1. Lorsque la Commission rend une décision d’application de l’ar- ticle 85, paragraphe 3, du traité, elle indique la date à partir de laquelle sa décision prend effet. Cette date ne saurait être antérieure au jour de la notification.

2. La deuxième phrase du paragraphe 1 n’est pas applicable aux accords, décisions et pratiques concertées visés à l’article 4, paragraphe 2, et à l’article 5, paragraphe 2, ni à ceux visés à l’article 5, paragraphe 1, et qui ont été notifiés dans le délai prévu par cette dernière disposi- tion.

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 5

▼B Article 7

Dispositions particulières pour les accords, décisions et pratiques existants

1. Si des accords, décisions et pratiques concertées existant à la date d’entrée en vigueur du présent règlement et notifiés ►M1 dans les délais visés à l’article 5, paragraphe 1 ne remplissent pas les condi- tions d’application de l’article 85, paragraphe 3, du traité, et que les entreprises et associations d’entreprises intéressées y mettent fin ou les modifient de telle sorte qu’ils ne tombent plus sous l’interdiction édictée par l’article 85, paragraphe 1, ou qu’ils remplissent les conditions d’application de l’article 85, paragraphe 3, l’interdiction édictée à l’ar- ticle 85, paragraphe 1, ne s’applique que pour la période fixée par la Commission. Une décision de la Commission en application de la phrase précédente ne peut être opposée aux entreprises et associations d’entreprises qui n’ont pas donné leur accord exprès à la notification.

2. Le paragraphe 1 est applicable aux accords, décisions et pratiques concertées existant à la date d’entrée en vigueur du présent règlement et qui entrent dans les catégories visées à l’article 4, paragraphe 2, s’ils ont été notifiés ►M2 avant le 1er janvier 1967.

Article 8

Durée de validité et révocation des décisions d’application de l’article 85, paragraphe 3

1. La décision d’application de l’article 85, paragraphe 3, du traité est accordée pour une durée déterminée et peut être assortie de condi- tions et de charges.

2. La décision peut être renouvelée sur demande si les conditions d’application de l’article 85, paragraphe 3, du traité continuent d’être remplies.

3. La Commission peut révoquer ou modifier sa décision ou interdire des actes déterminés aux intéressés:

a) si la situation de fait se modifie à l’égard d’un élément essentiel à la décision,

b) si les intéressés contreviennent à une charge dont la décision a été assortie,

c) si la décision repose sur les indications inexactes ou a été obtenue frauduleusement, ou

d) si les intéressés abusent de l’exemption des dispositions de l’article 85, paragraphe 1, du traité qui leur a été accordée par la décision.

Dans les cas visés aux alinéas b), c) et d), la décision peut aussi être révoquée avec effet rétroactif.

Article 9

Compétence

1. Sous réserve du contrôle de la décision par la Cour de justice, la Commission a compétence exclusive pour déclarer les dispositions de l’article 85, paragrahe 1, inapplicables conformément à l’article 85, paragraphe 3, du traité.

2. La Commission est compétente pour appliquer les dispositions de l’article 85, paragraphe 1, et de l’article 86 du traité, même si les délais prévus à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 7, paragraphe 2, pour procéder à la notification ne sont pas expirés.

3. Aussi longtemps que la Commission n’a engagé aucune procédure en application des articles 2, 3 ou 6, les autorités des États membres restent compétentes pour appliquer les dispositions de l’article 85, para- graphe 1, et de l’article 86 conformément à l’article 88 du traité, même si les délais prévus à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 7, para- graphe 2, pour procéder à la notification ne sont pas expirés.

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 6

▼B Article 10

Liaison avec les autorités des États membres

1. La Commission transmet sans délai aux autorités compétentes des États membres copie des demandes et des notifications ainsi que des pièces les plus importantes qui lui sont adressées en vue de la constata- tion d’infractions aux dispositions de l’article 85 ou de l’article 86 du traité, de l’octroi d’une attestation négative ou d’une décision d’applica- tion de l’article 85, paragraphe 3.

2. Elle mène les procédures visées au paragraphe 1 en liaison étroite et constante avec les autorités compétentes des États membres, qui sont habilitées à formuler toutes observations sur ces procédures.

3. Un Comité consultatif en matière d’ententes et de positions domi- nantes est consulté préalablement à toute décision consécutive à une procédure visée au paragraphe 1 et à toute décision concernant le renouvellement, la modification ou la révocation d’une décision prise en application de l’article 85, paragraphe 3, du traité.

4. Le Comité consultatif est composé de fonctionnaires compétents en matière d’ententes et de positions dominantes. Chaque État membre désigne un fonctionnaire qui le représente et qui peut être remplacé en cas d’empêchement par un autre fonctionnaire.

5. La consultation a lieu au cours d’une réunion commune sur l’invi- tation de la Commission et au plus tôt quatorze jours après l’envoi de la convocation. A celle-ci seront annexés un exposé de l’affaire avec indication des pièces les plus importantes et un avant-projet de décision pour chaque cas à examiner.

6. Le Comité consultatif peut émettre un avis, même si des membres sont absents et n’ont pas été représentés. Le résultat de la consultation fait l’objet d’un compte rendu écrit qui sera joint au projet de décision. Il n’est pas rendu public.

Article 11

Demande de renseignements

1. Dans l’accomplissement des tâches qui lui sont assignées par l’article 89 et par les prescriptions arrêtées en application de l’article 87 du traité, la Commission peut recueillir tous les renseignements néces- saires auprès des gouvernements et des autorités compétentes des États membres, ainsi que des entreprises et associations d’entreprises.

2. Lorsque la Commission adresse une demande de renseignements à une entreprise ou association d’entreprises, elle adresse simultanément une copie de cette demande à l’autorité compétente de l’État membre sur le territoire duquel se trouve le siège de l’entreprise ou de l’associa- tion d’entreprises.

3. Dans sa demande, la Commission indique les bases juridiques et le but de sa demande, ainsi que les sanctions prévues à l’article 15, paragraphe 1, alinéa b), du présent règlement au cas où un renseigne- ment inexact serait fourni.

4. Sont tenus de fournir les renseignements demandés les proprié- taires des entreprises ou leurs représentants et, dans le cas de personnes morales, de sociétés ou d’associations n’ayant pas la personnalité juri- dique, les personnes chargées de les représenter selon la loi ou les statuts.

5. Si une entreprise ou association d’entreprises ne fournit pas les renseignements requis dans le délai imparti par la Commission ou les fournit de façon incomplète, la Commission les demande par voie de décision. Cette décision précise les renseignements demandés, fixe un délai approprié dans lequel les renseignements doivent être fournis et indique les sanctions prévues à l’article 15, paragraphe 1, alinéa b), et à l’article 16, paragraphe 1, alinéa c), ainsi que le recours ouvert devant la Cour de justice contre la décision.

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 7

▼B 6. La Commission adresse simultanément copie de sa décision à l’autorité compétente de l’État membre sur le territoire duquel se trouve le siège de l’entreprise ou de l’association d’entreprises.

Article 12

Enquêtes par secteurs économiques

1. Si dans un secteur économique l’évolution des échanges entre États membres, les fluctuations de prix, la rigidité des prix ou d’autres circonstances font présumer que, dans le secteur économique considéré, la concurrence est restreinte ou faussée à l’intérieur du marché commun, la Commission peut décider de procéder à une enquête générale et, dans le cadre de cette dernière, demander aux entreprises de ce secteur économique les renseignements nécessaires à l’application des principes figurant aux articles 85 et 86 du traité et à l’accomplissement des tâches qui lui sont confiées.

2. La Commission peut notamment demander à toutes les entreprises et groupes d’entreprises du secteur considéré de lui communiquer tous accords, décisions et pratiques concertées dispensés de la notification en vertu de l’article 4, paragraphe 2, et de l’article 5, paragraphe 2.

3. Lorsque la Commission procède aux enquêtes prévues au para- graphe 2 ci-dessus, elle demande également aux entreprises et aux groupes d’entreprises, dont la dimension donne à présumer qu’ils occu- pent une position dominante sur le marché commun ou dans une partie substantielle de celui-ci, la déclaration des éléments relatifs à la struc- ture des entreprises et à leur comportement, nécessaires pour apprécier leur situation au regard des dispositions de l’article 86 du traité.

4. Les dispositions de l’article 10, paragraphes 3 à 6, et des articles 11, 13 et 14 sont applicables par analogie.

Article 13

Vérifications par les autorités des États membres

1. Sur demande de la Commission, les autorités compétentes des États membres procèdent aux vérifications que la Commission juge indiquées au titre de l’article 14, paragraphe 1, ou qu’elle a ordonnées par voie de décision prise en application de l’article 14, paragraphe 3. Les agents des autorités compétentes des États membres chargés de procéder aux vérifications exercent leurs pouvoirs sur production d’un mandat écrit délivré par l’autorité compétente de l’État membre sur le territoire duquel la vérification doit être effectuée. Ce mandat indique l’objet et le but de la vérification.

2. Les agents de la Commission peuvent, sur sa demande ou sur celle de l’autorité compétente de l’État membre sur le territoire duquel la vérification doit être effectuée, prêter assistance aux agents de cette autorité dans l’accomplissement de leurs tâches.

Article 14

Pouvoirs de la Commission en matière de vérification

1. Dans l’accomplissement des tâches qui lui sont assignées par l’article 89 et par les prescriptions arrêtées en application de l’article 87 du traité, la Commission peut procéder à toutes les vérifications néces- saires auprès des entreprises et associations d’entreprises.

A cet effet, les agents mandatés par la Commission sont investis des pouvoirs ci-après: a) contrôler les livres et autres documents professionnels; b) prendre copie ou extrait des livres et documents professionnels; c) demander sur place des explications orales; d) accéder à tous locaux, terrains et moyens de transport des entre-

prises.

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 8

▼B 2. Les agents mandatés par la Commission pour ces vérifications exercent leurs pouvoirs sur production d’un mandat écrit qui indique l’objet et le but de la vérification, ainsi que la sanction prévue à l’article 15, paragraphe 1, alinéa c), du présent règlement au cas où les livres ou autres documents professionnels requis seraient présentés de façon incomplète. La Commission avise, en temps utile avant la vérification, l’autorité compétente de l’État membre sur le territoire duquel la vérifi- cation doit être effectuée de la mission de vérification et de l’identité des agents mandatés.

3. Les entreprises et associations d’entreprises sont tenues de se soumettre aux vérifications que la Commission a ordonnées par voie de décision. La décision indique l’objet et le but de la vérification, fixe la date à laquelle elle commence, et indique les sanctions prévues à l’article 15, paragraphe 1, alinéa c), et à l’article 16, paragraphe 1, alinéa d), ainsi que le recours ouvert devant la Cour de justice contre la décision.

4. La Commission prend les décisions visées au paragraphe 3 après avoir entendu l’autorité compétente de l’État membre sur le territoire duquel la vérification doit être effectuée.

5. Les agents de l’autorité compétente de l’État membre sur le terri- toire duquel la vérification doit être effectuée peuvent, sur la demande de cette autorité ou sur celle de la Commission, prêter assistance aux agents de la Commission dans l’accomplissement de leurs tâches.

6. Lorsqu’une entreprise s’oppose à une vérification ordonnée en vertu du présent article, l’État membre intéressé prête aux agents mandatés par la Commission l’assistance nécessaire pour leur permettre d’exécuter leur mission de vérification. A cette fin, les États membres prennent, avant le 1er octobre 1962 et après consultation de la Commis- sion, les mesures nécessaires.

Article 15

Amendes

1. La Commission peut, par voie de décision, infliger aux entreprises et associations d’entreprises des amendes d’un montant de cent à cinq mille unités de compte lorsque, de propos délibéré ou par négligence: a) elles donnent des indications inexactes ou dénaturées à l’occasion

d’une demande présentée en application de l’article 2 ou d’une notification en application des articles 4 et 5,

b) elles fournissent un renseignement inexact en réponse à une demande faite en application de l’article 11, paragraphe 3 ou 5, ou de l’article 12, ou ne fournissent pas un renseignement dans le délai fixé dans une décision prise en vertu de l’article 11, paragrahe 5, ou

c) elles présentent de façon incomplète, lors des vérifications effectuées au titre de l’article 13 ou de l’article 14, les livres ou autres docu- ments professionnels requis, ou ne se soumettent pas aux vérifica- tions ordonnées par voie de décision prise en application de l’article 14, paragraphe 3.

2. La Commission peut, par voie de décision, infliger aux entreprises et associations d’entreprises des amendes de mille unités de compte au moins et d’un million d’unités de compte au plus, ce dernier montant pouvant être porté à dix pour cent du chiffre d’affaires réalisé au cours de l’exercice social précédent par chacune des entreprises ayant parti- cipé à l’infraction, lorsque, de propos délibéré ou par négligence: a) elles commettent une infraction aux dispositions de l’article 85,

paragraphe 1, ou de l’article 86 du traité, ou b) elles contreviennent à une charge imposée en vertu de l’article 8,

paragraphe 1.

Pour déterminer le montant de l’amende, il y a lieu de prendre en considération, outre la gravité de l’infraction, la durée de celle-ci.

3. Les dispositions de l’article 10, paragraphes 3 à 6, sont appli- cables.

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 9

▼B 4. Les décisions prises en vertu des paragraphes 1 et 2 n’ont pas un caractère pénal.

5. Les amendes prévues au paragraphe 2, alinéa a), ne peuvent pas être infligées pour des agissements: a) postérieurs à la notification à la Commission et antérieurs à la

décision par laquelle elle accorde ou refuse l’application de l’article 85, paragraphe 3, du traité, pour autant qu’ils restent dans les limites de l’activité décrite dans la notification,

b) antérieurs à la notification des accords, décisions et pratiques concer- tées existant à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, pourvu que cette notification ait été faite dans les délais prévus à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 7, paragraphe 2.

6. Les dispositions du paragraphe 5 ne sont pas applicables, dès lors que la Commission a fait savoir aux entreprises intéressées qu’après examen provisoire elle estime que les conditions d’application de l’ar- ticle 85, paragraphe 1, du traité sont remplies et qu’une application de l’article 85, paragraphe 3, n’est pas justifiée.

Article 16

Astreintes

1. La Commission peut, par voie de décision, infliger aux entreprises et associations d’entreprises des astreintes à raison de cinquante à mille unités de compte par jour de retard à compter de la date qu’elle fixe dans sa décision, pour les contraindre: a) à mettre fin à une infraction aux dispositions de l’article 85 ou de

l’article 86 du traité conformément à une décision prise en applica- tion de l’article 3 du présent règlement,

b) à mettre fin à toute action interdite en vertu de l’article 8, paragraphe 3,

c) à fournir de manière complète et exacte un renseignement qu’elle a demandé par voie de décision prise en application de l’article 11, paragraphe 5,

d) à se soumettre à une vérification qu’elle a ordonnée par voie de décision prise en application de l’article 14, paragraphe 3.

2. Lorsque les entreprises ou associations d’entreprises ont satisfait à l’obligation pour l’exécution de laquelle l’astreinte avait été infligée, la Commission peut fixer le montant définitif de celle-ci à un chiffre inférieur à celui qui résulterait de la décision initiale.

3. Les dispositions de l’article 10, paragraphes 3 à 6, sont appli- cables.

Article 17

Contrôle de la Cour de justice

La Cour de justice statue avec compétence de pleine juridiction au sens de l’article 172 du traité sur les recours intentés contre les décisions par lesquelles la Commission fixe une amende ou une astreinte; elle peut supprimer, réduire ou majorer l’amende ou l’astreinte infligée.

Article 18

Unité de compte

Pour l’application des articles 15 à 17, l’unité de compte est celle retenue pour l’établissement du budget de la Communauté en vertu des articles 207 et 209 du traité.

Article 19

Audition des intéressés et des tiers

1. Avant de prendre les décisions prévues aux articles 2, 3, 6, 7, 8, 15 et 16, la Commission donne aux entreprises et associations d’entre-

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 10

▼B prises intéressées l’occasion de faire connaître leur point de vue au sujet des griefs retenus par la Commission.

2. Dans la mesure où la Commission ou les autorités compétentes des États membres l’estiment nécessaire, elles peuvent aussi entendre d’autres personnes physiques ou morales. Si des personnes physiques ou morales justifiant d’un intérêt suffisant demandent à être entendues, il doit être fait droit à leur demande.

3. Lorsque la Commission se propose de délivrer une attestation négative en vertu de l’article 2 ou de rendre une décision d’application de l’article 85, paragraphe 3, du traité, elle publie l’essentiel du contenu de la demande ou de la notification en cause en invitant les tiers intéressés à lui faire connaître leurs observations dans le délai qu’elle fixe et qui ne peut être inférieur à un mois. La publication doit tenir compte de l’intérêt légitime des entreprises à ce que leurs secrets d’affaires ne soient pas divulgués.

Article 20

Secret professionnel

1. Les informations recueillies en application des articles 11, 12, 13 et 14 ne peuvent être utilisées que dans le but pour lequel elles ont été demandées.

2. Sans préjudice des dispositions des articles 19 et 21, la Commis- sion et les autorités compétentes des États membres ainsi que leurs fonctionnaires et autres agents sont tenus de ne pas divulguer les infor- mations qu’ils ont recueillies en application du présent règlement et qui, par leur nature, sont couvertes par le secret professionnel.

3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 ne s’opposent pas à la publication de renseignements généraux ou d’études ne comportant pas d’indications individuelles sur les entreprises ou associations d’entre- prises.

Article 21

Publication des décisions

1. La Commission publie les décisions qu’elle prend en application des articles 2, 3, 6, 7 et 8.

2. La publication mentionne les parties intéressées et l’essentiel de la décision; elle doit tenir compte de l’intérêt légitime des entreprises à ce que leurs secrets d’affaires ne soient pas divulgués.

Article 22

Dispositions particulières

1. La Commission saisit le Conseil de propositions tendant à ce que certaines catégories d’accords, de décisions et de pratiques concertées visés à l’article 4, paragraphe 2, et à l’article 5, paragraphe 2, soient soumises à la notification prévue aux articles 4 et 5.

2. Dans un délai d’un an à compter de l’entrée en vigueur du présent règlement, le Conseil examinera, sur proposition de la Commission, les dispositions particulières qui pourraient être prises, en dérogation aux prescriptions de ce règlement, à l’égard des accords, décisions et prati- ques concertées visés à l’article 4, paragraphe 2, et à l’article 5, para- graphe 2.

Article 23

Régime transitoire applicable aux décisions des autorités des États membres

1. Les accords, décisions et pratiques concertées visés à l’article 85, paragraphe 1, du traité auxquels, avant l’entrée en vigueur du présent règlement, l’autorité compétente d’un État membre a déclaré les dispo- sitions de l’article 85, paragraphe 1, inapplicables en vertu de l’article 85, paragraphe 3, ne sont pas soumis à la notification prévue à l’article 5. La décision de l’autorité compétente de l’État membre vaut décision

1962R0017 — FR — 18.06.1999 — 002.001 — 11

▼B au sens de l’article 6; sa validité expire au plus tard au terme qu’elle a fixé, sans pouvoir excéder une durée de trois ans à compter de l’entrée en vigueur du présent règlement. Les dispositions de l’article 8, para- graphe 3, sont applicables.

2. La Commission statue en application de l’article 8, paragraphe 2, sur les demandes de renouvellement des décisions visées au paragraphe 1 ci-dessus.

Article 24

Dispositions d’application

La Commission est autorisée à arrêter des dispositions d’application concernant la forme, la teneur et les autres modalités des demandes présentées en application des articles 2 et 3 et de la notification prévue aux articles 4 et 5, ainsi que les auditions prévues à l’article 19, paragraphes 1 et 2.

▼A1

Article 25

1. En ce qui concerne les accords, décisions et pratiques concertées qui, du fait de l’adhésion, entrent dans le champ d’application de l’article 85 du traité, la date de l’adhésion vaut date d’entrée en vigueur du présent règlement, chaque fois que dans le présent règlement réfé- rence est faite à cette dernière date.

2. Les accords, décisions et pratiques concertées existant à la date de l’adhésion, qui, du fait de l’adhésion, entrent dans le champ d’applica- tion de l’article 85 du traité, doivent faire l’objet des notifications prévues à l’article 5 paragraphe 1 et à l’article 7 paragraphes 1 et 2 avant l’expiration d’un délai de six mois à partir de l’adhésion.

3. Les amendes prévues à l’article 15 paragraphe 2 sous a) ne peuvent pas être infligées pour des agissements antérieurs à la notifica- tion des accords, décisions et pratiques visés au paragraphe 2 et notifiés dans les délais prévus par ce paragraphe.

4. Les nouveaux États membres prennent les mesures prévues à l’article 14 paragraphe 6 avant l’expiration d’un délai de six mois à partir de l’adhésion et après consultation de la Commission.

▼A3 5. les dispositions des paragraphes 1 à 4 sont applicables pareille- ment dans le cas de l’adhésion de la République hellénique, du royaume d’Espagne et de la République portugaise.

▼A4 6. Les dispositions des paragraphes 1 à 4 sont applicables pareille- ment dans le cas de l’adhésion de l’Autriche, de la Finlande et de la Suède. Toutefois, elles ne s’appliquent pas aux accords, décisions et pratiques concertées qui, à la date de l’adhésion, relevaient déjà de l’article 53 paragraphe 1 de l’accord EEE.

▼B

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directe- ment applicable dans tout État membre.


Данные недоступны.

№ в WIPO Lex EU191