Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон № 5744-1984 «О правах исполнителей и вещательных организаций» (с изменениями от 11 августа 2014 года), Израиль

Назад
Заменённый текст.  Перейти к последней редакции на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2014 Даты Принят: 13 июня 1984 г. Тип текста Законодательство, связанное с ИС Предмет Авторское право и смежные права, Исполнение законов об ИС Примечания This consolidated version of the Performers' and Broadcasters' Rights Law takes into account amendments up to the Public Broadcasting Law, 5774-2014, which was passed by the Parliament on July 29, 2014, and came into force on August 11, 2014.

According to Section 132 of the Public Broadcasting Law, the wordings '...the Broadcasting Authority, Educational Television...' under Section 2(3)(a) of this consolidated version are replaced with 'the Public Broadcasting Corporation'.
Pursuant to this amendment, the Broadcasting Authority is replaced by the Public Broadcasting Corporation, which should begin operating from April 1, 2015.

This consolidated text of the Law is reproduced from the Nevo legal database (nevo.co.il), with permission from Nevo Press Ltd.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Иврит חוק זכויות מבצעים ומשדרים, תשמ"ד-1984         Английский Performers' and Broadcasters' Rights Law, 5744-1984 (as amended up to August 11, 2014)        
 
Скачать PDF open_in_new
 Performers' and Broadcasters' Rights Law, 5744-1984 (as amended up to August 11, 2014)

YH

PERFORMERS’ AND BROADCASTERS’ RIGHTS LAW 5744—1984

[as consolidated 2014, prepared by WIPO]

CHAPTER ONE: INTERPRETATION Section 1: Definitions

CHAPTER TWO: PERFORMERS’ AND BROADCASTERS’ RIGHTS Section 2: Performers’ Rights Section 3: Agreement Section 3A: Royalties for Playing and Presenting Section 4: Exemptions from Agreement Section 4A: Moral Right Section 4A1: Broadcaster’s Rights Section 4B: Protection Section 4C: Does not Require Agreement Section 4C1: Formatting of performance or broadcast for persons with disability Section 4D: Applicability of Provisions

CHAPTER THREE: REMEDIES AND PENALTIES Section 5: Remedies Section 6: Penalties Section 7: Responsibility for Offense Section 8: Order to Seize or to Prohibit Distribution Section 9: Applicability of Seizure Order to Person Who is Not a Party

CHAPTER FOUR: MISCELLANEOUS PROVISIONS

Section 10: Period of Performers’ Rights Section 10A: Period of Broadcasters’ Rights Section 11: Performer Who is Employee Section 12: Performer Who is a Policeman or Soldier Section 13: Performance Outside Israel Section 14: Performance Before this Law Went Into Effect Section 15: Saving of Laws Section 16: Freedom to Set Terms Section 17: Applicable to State Section 18: Effect

CHAPTER ONE: INTERPRETATION

Definitions

1. In this Law—

“performer”—a person who performs a literary, artistic, dramatic or musical work by acting, singing, playing an instrument, dancing or in some other manner;

“broadcaster”—a person who makes, with certification to do so under the law, a radio or television broadcast;

YH

“performance”—the performance of a literary, artistic, dramatic or musical work by a performer;

“recording”—the preservation of a performance by any means, in such a way that allows the performance or broadcast to be seen, heard or copied;

“broadcast”—transmission or distribution to the public—by wire, wireless or any other means—of sounds and images or of a combination of sounds and images;

“subsidiary broadcast”—a broadcast in which one person broadcasts the broadcast of another person, simultaneously with the other person’s broadcast;

“copying”—the preparation of a copy of a recording or of a significant part thereof.

CHAPTER TWO: PERFORMERS’ AND BROADCASTERS’ RIGHTS

Performers’ Rights

2. The performer has the right that the following be done only with his agreement:

(1) recording;

(2) copying, unless the following two conditions have been met:

(a) the recording was made with the performer’s agreement;

(b) copying was carried out for the same purpose for which the performer’s agreement was given;

(3) broadcast of a performance, unless one of the following conditions has been met:

(a) the performance is broadcast by the Broadcasting Authority, Educational Television or Galei Zahal, it is made by a recording or its copy which was made with the performer’s agreement, and there is an agreement between the broadcaster and the recorder on the right to use the performance;

(b) the broadcast is a subsidiary broadcast, to which the original broadcaster agreed;

(4) selling, renting, distributing, importing or holding—for purposes of commerce, in order to record or to copy a recording, if the recording or the copy were made without the performer’s agreement.

Agreement

3. Agreement for purposes of section 2 shall be given—

YH

(1) if the performer is a soloist or an individual who is not part of a group—by the performer or by a representative whom he authorized in writing;

(2) if the performers are a group—by a representative whom the members of the group authorized in writing, and when there is no such representative—by a majority of the group’s members.

Royalties for Playing and Presenting

3A.—(a) A performer is entitled to royalties for playing or presenting his performance.

(b) Royalties under subsection (a) shall be paid to the royalties organization that represents the largest number of performers and of holders of performers’ rights (hereafter: royalties organization).

(c) The representative royalties organization shall also transmit the royalties to performers and holders of performers’ rights who are not members in it, in the manner to be prescribed by the Minister of Justice with approval by the Knesset Constitution, Law and Justice Committee.

Exemptions from Agreement

4. The provisions of section 2 shall not apply when the said acts constitute fair distribution or use, for purposes of private study or nonprofit instruction, or for research, criticism, survey or a journalistic precis.

Moral Right

4A.—(a) The performer has the right to have his name stated with every performance by him and on every recording or copy thereof, to an extent and degree customary in such cases.

(b) The performer is entitled that no falsification, damage or other change be made on a performance in which he participated or on a copy of a said performance, or that no other act be performed that denigrates the performance in a manner liable to injure the performer’s honor or reputation.

(c) The infringement of a right under this section is a civil wrong and the provisions of the Civil Wrongs Ordinance (New Version) shall apply to it.

(d) Notwithstanding the provisions of paragraph (c), an act with respect to a performance or a recording of a performance or, a copy of a recording or performance, which infringes a right under subsection (b), shall not constitute a civil wrong if the act performed in the aforesaid performance, recording or copy, which are not accessible to the needs of a person with disability, for the purpose of making a formatted recording , under section 4(c)(1)(b).

YH

Broadcaster’s Rights

4A1. A broadcaster has the right that the acts specified below shall only be done with his agreement:

(1) recording of his broadcasts;

(2) copying of recordings of his broadcasts;

(3) broadcasting of recordings or of copies of recordings of his broadcasts;

(4) selling, renting, distributing, importing or holding—for purposes of commerce, in order to record or to copy a recording of his broadcasts;

(5) subsidiary broadcasting of his broadcasts, other than a subsidiary broadcast under mandate to be transmitted under sections 6HA(a) ir 6MI(4) of the Telecommunications Law (Bezeq and Broadcasting), 5742−1982.

Protection

4B. The provision of section 4A1 shall not apply to a broadcast performed in violation of a copyright or of performers’ rights.

Does not Require Agreement

4C. The provisions of section 4A1(1) and (2) shall not apply to aforesaid acts performed for private use or for fair use; in this section, “fair use”—proper use for private study or nonprofit instruction, or for research or criticism.

Formatting of performance or broadcast for persons with disability

4C1. (a) In this paragraph – “ person with disability” – as defined in paragraph 5 of the Law for Equality of Rights for Persons with Disabilities, 5758−1998; “Formatted Copy” – copy of a performance or copy of a broadcast, in a format accessible for use by a person with a disability. (b) The provisions of paragraph 2 and 4A1 shall not apply where the acts, with respect to the aforementioned acts of a performance, broadcast, or copy of a performance or broadcast, or reproduction of the copy of a performance or broadcast, which are not accessible to a person with disability, are performed for the purpose of making a formatted copy, provided that the conditions set forth in paragraph 28A of the Copyright Law are fulfilled, mutatis mutandis.

YH

Applicability of Provisions

4D. In Chapters Three and Four, except for sections 6, 10, 11 and 12, where “performer” and “performance”, are mentioned, read also by implication “broadcaster” and broadcast”.

CHAPTER THREE: REMEDIES AND PENALTIES

Civil Remedies

5. All the civil remedies provided under any Law for the owner of a copyright whose rights were violated shall be available, mutatis mutandis, to a performer, whose right under this Law has been violated.

Penalties

6.—(a) A person who commits one of the following shall be liable to three years imprisonment, or to a fine seven times what is said in section 61(a)(4) of the Penal Law 5737—1977 (Hereinafter − the Penal Law):

(1) Makes an infringing copy of a performance for a commercial purpose. (2) Deals in selling, renting or distribution of an infringing copy of a performance, or he is selling, renting or distributing infringing copies of a performance in a commercial capacity.

(a1) a person who holds an infringing copy of a performance for purpose of dealing in it commercially, he shall be liable to imprisonment of a year or a fine of up to five time the said fine in section 61(a)(4) of the Penal Law. (a2) in subsections (a) and (a1), “infringing copy” – copy of a performance or reproduction of a copy of a performance, made without the consent of the performer, contrary to the provisions of section 2 and 3, except for if their making was permitted under a provision of the provisions of this Law or they were made with the consent of another person who holds the right to permit so under the provisions of this Law. (a3)(1) The following are liable to imprisonment of six months or double the fine aforesaid in section 61(a)(3) of the Penal Law:

(a) a person who make an infringing copy of a broadcast for a commercial purpose.

(b) a person who deals in the sale, renting or distribution of an infringing copy of a broadcast, or, he sells or rents or distributes infringing copies of a broadcast in a commercial capacity.

(2) in this subsection, “infringing copy” – a copy of a broadcast or reproduction of a copy of a broadcast, made without the consent of the broadcaster, contrary to the provisions of section 4A1, except for if their making was permitted under the Law.

YH

(a4) If an act under subsections (a), (a1) or (a3) was committed by a firm, it shall be liable to twice the set fine for the offence. (b) If a person presumes to give agreement for purposes of section 2 without being authorized to do so or in digression from the authorization, shall be liable to a fine.

Responsibility for Offense

7.—(a) An officer of a company shall supervise and take all reasonable steps do to prevent an offence of the offenses aforementioned under section 6 (hereinafter – the offense) to be committed by a corporation or by an employee thereof; If he failed to do so he shall be liable to the fine, pursuant to section 61(a)(4) of the Penal Law.

(b) If an offense under this Law was committed by an employee in the course of his employer’s business, or by an agent who acts in the sphere of his competence, then his employer or the person who authorized him shall also be charged with the offense, unless he proves that the offense was committed without his knowledge and that he took all reasonable steps to assure compliance with this law.

Order to Seize or to Prohibit Distribution

8. In addition to every other relief the court may order that a recording be seized or that its or its copies’ distribution be prohibited; having ordered seizure, the court shall order what is to be done with the seized recording or copies.

Applicability of Seizure Order to Person Who is Not a Party

9.(a) A seizure order issued under section 8 shall also be in effect against a person whose name appears in it and who has in his possession a recording or copies for sale, rental, distribution or storage, also if that person is not a party to the trial (hereinafter: person who is not a party).

(b) The court may make a seizure order against a person who is not a party conditional upon the provision of surety to its satisfaction; if the court finds—on application by the person who is not a party that the application for the order was not reasonable, then it may—after it has given the concerned parties an opportunity to state their cases—order all or part of the surety to be forfeit for the benefit of the person against whom the order was issued, to compensate him for damage caused to him by the execution of the order.

(c) A seizure order executed against a person who is not a party shall lapse 30 days after it was executed, unless a criminal or civil complaint was brought against him before that for the violation which was the grounds for making the order, or if it was cancelled under subsection (e).

YH

(d) A seizure order which was not executed shall lapse 90 days after it was issued.

(e) If a seizure order was executed against a person under subsection (c), then he may—within 30 days after the day of its execution—apply to the court that issued the order to cancel or change it; the court is authorized to extend this time, if it finds it justified to do so under the circumstances of the case.

CHAPTER FOUR: MISCELLANEOUS PROVISIONS

Period of Performers’ Rights

10. The provisions of this Law shall not apply to a performance after 50 years have elapsed from the end of the year in which the original performance took place.

Period of Broadcasters’ Rights 10A. The provisions of this Law shall not apply to a broadcast after 25 years have elapsed from the end of the year in which the original broadcast took place.

Performer Who is Employee

11. If a performer was employed as an employee and the performance took place in the course of his service with the employer and in consequence of that service, then the rights assigned by this Law to the performer shall be owned by the employer during the first 15 years of the period said in section 10, and by the performer during the rest of the period, unless determined otherwise by agreement.

Performer Who is a Policeman or Soldier

12.(a) If a performance takes place in the course of the performer’s service in the police or the army and in consequence of that service, then the provisions of section 11 shall apply, as if the State were the performer’s employer, if he is one of the following:

(1) a policeman;

(2) a person in the regular army forces;

(3) a person in the reserve army forces—if the performance was produced by the army;

(b) If the performance takes place during the performer’s reserve service and in consequence of that service, then the State shall be entitled to broadcast it and to record it without the performer’s agreement.

(c) In this section—

YH

(1) “a person in the regular army forces” and “a person in the reserve army forces”—as defined in the definition of “soldier” in section 1 of the Military Justice Law 5715—1955;

(2) “reserve service”—within its meaning in the Defense Service Law 5719—1959 (Consolidated Version).

Performance Outside Israel

13.(a) This Law shall not apply to performances performed outside Israel.

(b) Notwithstanding the provision of subsection (a), the Minister of Justice, with the approval of the Knesset’s Constitution, Justice and Law Committee, make an order that the all or some of the provisions of this Law shall apply to performances performed outside Israel, if it is so determined in an international convention to which Israel is a party, and for performances performed in a state who is party to an international convention on the subject of rights protected under this law, to which Israel is a party.

Performance Before this Law Went Into Effect

14. This Law shall not apply to a performance which took place before it went into effect.

Saving of Laws

15. This Law shall add to, and not derogate from any other enactment.

Freedom to Set Terms

16. The provisions of this Law shall not affect or derogate from terms under any agreement made before or after it went into effect.

Applicable to State

17. This Law shall apply to the State.

Effect

18. This Law shall go into effect 30 days after its publication.

 
Скачать PDF open_in_new
nevo.co.il

חוק זכויות מבצעים ומשדרים, תשמ"ד-1984

 

 

משפט פרטי וכלכלה – קניין – קניין רוחני – זכות מבצעים ומשדרים

תוכן ענינים

 

פרק א': פרשנות

Go

2

סעיף 1

הגדרות

Go

2

 

פרק ב': זכויות מבצעים ומשדרים

Go

2

סעיף 2

זכויות המבצע

Go

2

סעיף 3

נותן הסכמה

Go

3

סעיף 3א

תמלוג על השמעה והצגה

Go

3

סעיף 4

פטורים מהסכמה

Go

3

סעיף 4א

זכות מוסרית

Go

3

סעיף 4א1

זכויות המשדר

Go

3

סעיף 4ב

הגנה

Go

3

סעיף 4ג

פטור מהסכמה

Go

3

סעיף 4ג1

התאמת ביצוע או שידור לאדם עם מוגבלות

Go

3

סעיף 4ד

תחולת הוראות

Go

4

 

פרק ג': תרופות ועונשין

Go

4

סעיף 5

תרופות אזרחיות

Go

4

סעיף 6

עונשין

Go

4

סעיף 7

אחריות נושא משרה בתאגיד

Go

4

סעיף 9

תחולת

Go

4

 

פרק ד': הוראות שונות

Go

5

סעיף 10

התקופה לזכויות מבצעים ת"ט תשמ"ד 1984

Go

5

סעיף 10א

התקופה לזכויות משדרים

Go

5

סעיף 11

מבצע שהוא עובד ת"ט תשמ"ד 1984

Go

5

סעיף 12

מבצע שהוא שוטר או חייל ת"ט תשמ"ד 1984

Go

5

סעיף 13

ביצוע מחוץ לישראל

Go

5

סעיף 14

ביצוע שלפני תחילת החוק

Go

5

סעיף 15

שמירת דינים

Go

5

סעיף 16

חופש התניה

Go

5

סעיף 17

דין המדינה

Go

6

סעיף 18

תחילה

Go

6

 


(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

 
חוק זכויות מבצעים ומשדרים, תשמ"ד-1984*

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 88 (ה"ח 2220)

חוק זכויות מבצעים ומשדרים, תשמ"ד-1984

פרק א': פרשנות

הגדרות

 

 
1.    בחוק זה –

           "מבצע" – אדם המבצע במשחק, בשירה, בנגינה, במחול או בדרך אחרת, יצירה ספרותית, אמנותית, דרמטית או מוסיקלית;

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

 
           "משדר" – מי שמקיים, על פי הסמכה כדין, שידורי רדיו או טלויזיה;

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

הוספת הגדרת "משדר"

           "ביצוע" – ביצוע של יצירה ספרותית, אמנותית, דרמטית או מוסיקלית, על ידי מבצע;

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

 
           "טביעה" – שימור של ביצוע או של שידור באמצעי כלשהו באופן המאפשר לראות, לשמוע או לשעתק את הביצוע או את השידור;

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

"טביעה" – שימור של ביצוע או של שידור באמצעי כלשהו באופן המאפשר לראות, לשמוע או לשעתק את הביצוע או את השידור;

           "שידור" – העברה או הפצה, בין קוית, בין אלחוטית ובין בכל דרך אחרת, של צלילים או מראות, או שילוב של צלילים ומראות, לציבור;

           "שידור-משנה" – שידור שבו אדם משדר שידור של אדם אחר, והנעשה בו-זמנית עם השידור של האחר;

           "שעתוק" – הכנת העתק של טביעה או של חלק ניכר ממנה.

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

 
פרק ב': זכויות מבצעים ומשדרים

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

פרק ב': זכויות מבצעים ומשדרים

זכויות המבצע

 

 
2.    למבצע תהיה הזכות שהמעשים המפורטים להלן לא ייעשו אלא בהסכמתו:

(1)   טביעה;

(2)   שעתוק, אלא אם כן נתקיימו שני אלה:

(א)   הטביעה נעשתה בהסכמת המבצע;

(ב)   השעתוק נעשה לשם אותה מטרה שלמענה ניתנה הסכמת המבצע;

(3)   שידור של ביצוע, אלא אם כן נתקיים אחד מאלה:

(תיקון מס' 8) תשע"ד-2014

 
(א)   הביצוע משודר על ידי רשות השידור, הטלוויזיה הלימודית או גלי צה"ל, הוא נעשה על פי טביעה או שעתוק שלה שנעשו בהסכמת המבצע, וקיים הסכם בין המשדר ובין המטביע בדבר זכות השימוש בביצוע;

(ב)   השידור הוא שידור-משנה שהמשדר המקורי הסכים לו;

(תיקון מס' 2)
תשנ"ו-1996

 
(4)   מכירה, השאלה, השכרה, הפצה, יבוא או החזקה – לצרכי מסחר, של טביעה או של שעתוק שלה, כשהטביעה או השעתוק נעשו ללא הסכמת המבצע.

מיום 21.3.1996

תיקון מס' 2

ס"ח תשנ"ו מס' 1583 מיום 21.3.1996 עמ' 245 (ה"ח 2520)

(4) מכירה, השאלה, השכרה, הפצה, יבוא או החזקה – לצרכי מסחר, של טביעה או של שעתוק שלה, כשהטביעה או השעתוק נעשו ללא הסכמת המבצע.

 

מיום 1.4.2015

תיקון מס' 8

ס"ח תשע"ד מס' 2471 מיום 11.8.2014 עמ' 814 (ה"ח 869)

(3) שידור של ביצוע, אלא אם כן נתקיים אחד מאלה:

(א) הביצוע משודר על ידי רשות השידור, הטלוויזיה הלימודית רשות השידור הציבורית או גלי צה"ל, הוא נעשה על פי טביעה או שעתוק שלה שנעשו בהסכמת המבצע, וקיים הסכם בין המשדר ובין המטביע בדבר זכות השימוש בביצוע;

נותן הסכמה

 

 
3.    הסכמה לענין סעיף 2 תינתן:

(1)   כשהמבצע הוא סולן או יחיד שאיננו חלק מקבוצה – בידי המבצע או נציג שהוא הרשה בכתב;

(2)   כשהמבצע הוא קבוצה – בידי נציג שחברי הקבוצה הרשו בכתב, ובאין נציג כזה – בידי רוב חברי הקבוצה.

תמלוג על השמעה והצגה

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

 
3א.     (א)  מבצע זכאי לתמלוג ראוי על השמעה או הצגה של ביצועו.

           (ב)  תמלוגים לפי סעיף קטן (א) ישולמו לאירגון תמלוגים המייצג את המספר הגדול ביותר של מבצעים ובעלי זכויות מבצעים (להלן – אירגון התמלוגים היציג).

           (ג)   אירגון התמלוגים היציג יעביר את התמלוגים גם למבצעים ולבעלי זכויות מבצעים שאינם חברים בו, באופן שיקבע שר המשפטים באישור ועדת החוקה, חוק ומשפט של הכנסת.

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

הוספת סעיף 3א

פטורים מהסכמה

 

 
4.    הוראות סעיף 2 לא יחולו אם המעשים האמורים בו הם בגדר הפצה או שימוש הוגן, לשם לימוד עצמי או הוראה שלא למטרת רווח, או לשם מחקר, ביקורת, סקירה, או תמצית עתונאית.

זכות מוסרית

(תיקון מס' 2)
תשנ"ו-1996

 
4א.     (א)  למבצע זכות ששמו ייקרא על כל ביצוע שנעשה על ידיו ועל כל טביעה או שיעתוק שלו, בהיקף ובמידה המקובלים לאותו ענין.

           (ב)  המבצע זכאי שלא ייעשה בביצוע שבו נטל חלק או בטביעה או בשעתוק של ביצוע כאמור, כל סילוף, פגימה או שינוי אחר, או כל פעולה שיש בה משום הפחתת ערך ביחס לביצוע העלולים לפגוע בכבודו או בשמו של המבצע.

           (ג)   פגיעה בזכות לפי סעיף זה היא עוולה אזרחית, והוראות פקודת הנזיקין [נוסח חדש], יחולו עליה.

(תיקון מס' 7)
תשע"ד-2014

 
           (ד)  על אף הוראות סעיף קטן (ג), מעשה בביצוע או בטביעה של ביצוע או בשעתוק של טביעה של ביצוע, הפוגע בזכות לפי סעיף קטן (ב), אינו מהווה עוולה אזרחית אם נעשה בביצוע, בטביעה או בשעתוק כאמור שאינם נגישים באופן הולם לאדם עם מוגבלות מחמת מוגבלותו, לשם הפיכתם לטביעה מותאמת, בהתאם להוראות סעיף 4ג1(ב).

מיום 21.3.1996

תיקון מס' 2

ס"ח תשנ"ו מס' 1583 מיום 21.3.1996 עמ' 245 (ה"ח 2520)

הוספת סעיף 4א

 

מיום 27.3.2014

תיקון מס' 7

ס"ח תשע"ד מס' 2448 מיום 27.3.2014 עמ' 459 (ה"ח 823)

הוספת סעיף קטן 4א(ד)

זכויות המשדר

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
4א1.   למשדר תהיה הזכות שהמעשים המפורטים להלן לא ייעשו אלא בהסכמתו:

(1)  טביעה של שידוריו;

(2)  שעתוק טביעות של שידוריו;

(3)  שידור של טביעה או שעתוק של טביעה, של שידוריו;

(4)  מכירה, השכרה, הפצה, יבוא או החזקה לצרכי מסחר של טביעה או שעתוק של טביעה, של שידוריו;

(תיקון מס' 5) תשס"ג-2003

 
(5)  שידור משנה של שידוריו, למעט שידור משנה שחובה להעבירו לפי הוראות סעיפים 6כא(א) או 6מט(4) לחוק התקשורת (בזק ושידורים), התשמ"ב-1982.

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

הוספת סעיף 4א

 

מיום 3.11.2002

תיקון מס' 4

ס"ח תשס"ג מס' 1867 מיום 3.11.2002 עמ' 6 (ה"ח 3163)

4א. 4א1.

 

מיום 6.8.2003

תיקון מס' 5

ס"ח תשס"ג מס' 1902 מיום 6.8.2003 עמ' 555 (ה"ח 39)

החלפת פסקה 4א1(5)

הנוסח הקודם:

(5) שידור משנה של שידוריו למעט:

(א) שידור משנה המבוצע בדרך של העברה או הפצה קווית כדין;

(ב) שידור משנה המבוצע בדרך משולבת של הפצה קווית ואלחוטית, של שידורים שהמשדר חייב להעבירם מכוח זכיון לפי חוק הבזק, התשמ"ב-1982;

(ג) שידור משנה בדרך אלחוטית, המבוצע בשל חובה המוטלת על המשדר לפי דין אחר.

הגנה

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
4ב.     הוראות סעיף 4א1 לא יחולו על שידור הנעשה תוך הפרה של זכות יוצרים או זכות מבצעים.

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

הוספת סעיף 4ב

 

מיום 3.11.2002

תיקון מס' 4

ס"ח תשס"ג מס' 1867 מיום 3.11.2002 עמ' 6 (ה"ח 3163)

4ב. הוראות סעיף 4א 4א1 לא יחולו על שידור הנעשה תוך הפרה של זכות יוצרים או זכות מבצעים.

 

פטור מהסכמה

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
4ג.      הוראות סעיף 4א1(1) ו-(2) לא יחולו אם המעשים האמורים נעשו לשימוש פרטי או לשימוש הוגן. בסעיף זה, "שימוש הוגן" – שימוש ראוי לשם לימוד עצמי או לשם הוראה שלא בתמורה, או לשם מחקר או ביקורת.

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

הוספת סעיף 4ג

 

מיום 3.11.2002

תיקון מס' 4

ס"ח תשס"ג מס' 1867 מיום 3.11.2002 עמ' 6 (ה"ח 3163)

4ג. הוראות סעיף 4(א)(1) 4א1(1) ו-(2) לא יחולו אם המעשים האמורים נעשו לשימוש פרטי או לשימוש הוגן. בסעיף זה, "שימוש הוגן" – שימוש ראוי לשם לימוד עצמי או לשם הוראה שלא בתמורה, או לשם מחקר או ביקורת.

התאמת ביצוע או שידור לאדם עם מוגבלות

(תיקון מס' 7) תשע"ד-2014

 
4ג1.    (א)  בסעיף זה –

           "אדם עם מוגבלות" – כהגדרתו בסעיף 5 לחוק שוויון זכויות לאנשים עם מוגבלות, התשנ"ח-1998;

           "טביעה מותאמת" – טביעה של ביצוע או טביעה של שידור, במתכונת המותאמת לשימושו של אדם עם מוגבלות.

           (ב)  הוראות סעיפים 2 ו-4א1 לא יחולו לגבי מעשה מהמעשים המנויים בהם שנעשה בביצוע, בשידור, בטביעה של ביצוע או של שידור או בשעתוק של טביעה של ביצוע או של שידור, שאינם נגישים באופן הולם לאדם עם מוגבלות מחמת מוגבלותו, לשם הפיכתם לטביעה מותאמת, ובלבד שמתקיימים התנאים לפי סעיף 28א לחוק זכות יוצרים, התשס"ח-2007, בשינויים המחויבים.

מיום 27.3.2014

תיקון מס' 7

ס"ח תשע"ד מס' 2448 מיום 27.3.2014 עמ' 459 (ה"ח 823)

הוספת סעיף 4ג1

תחולת הוראות

(תיקון מס' 1)
תשנ"ו-1996

(תיקון מס' 3) תש"ס-1999

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
4ד.     בפרקים ג' ו-ד', למעט בסעיפים 6, 10, 11 ו-12, בכל מקום שבו נאמר "מבצע" ו"ביצוע" – גם "משדר" ו"שידור" במשמע.

מיום 24.3.1996

תיקון מס' 1

ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 89 (ה"ח 2220)

הוספת סעיף 4ד

 

מיום 1.1.2000

תיקון מס' 3

ס"ח תש"ס מס' 1721 מיום 30.12.1999 עמ' 89 (ה"ח 2220)

4. בפרקים ג' ו-ד', למעט בסעיפים 11 ו-12 בסעיפים 10, 11 ו-12, בכל מקום שבו נאמר "מבצע" ו"ביצוע" – גם "משדר" ו"שידור" במשמע.

 

מיום 3.11.2002

תיקון מס' 4

ס"ח תשס"ג מס' 1867 מיום 3.11.2002 עמ' 6 (ה"ח 3163)

4. בפרקים ג' ו-ד', למעט בסעיפים 10 6, 10, 11 ו-12, בכל מקום שבו נאמר "מבצע" ו"ביצוע" – גם "משדר" ו"שידור" במשמע.

 

 

פרק ג': תרופות ועונשין

תרופות אזרחיות

 

 
5.    למבצע שזכותו לפי חוק זה הופרה יהיו כל התרופות האזרחיות המוקנות לפי כל דין לבעל זכות יוצרים שזכותו הופרה, בשינויים המחוייבים.

עונשין

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
6.    (א)  העושה אחד מאלה, דינו - מאסר שלוש שנים או קנס פי שבעה מהקנס האמור בסעיף 61(א)(4) לחוק העונשין, התשל"ז-1977 (להלן - חוק העונשין):

(1)   עושה עותק מפר של ביצוע לשם מסחר בו;

(2)   עוסק במכירה, בהשכרה או בהפצה של עותק מפר של ביצוע, או מוכר, משכיר או מפיץ עותקים מפרים של ביצוע בהיקף מסחרי.

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
           (א1)        המחזיק עותק מפר של ביצוע לשם מסחר בו, דינו - מאסר שנה או קנס פי חמישה מהקנס האמור בסעיף 61(א)(4) לחוק העונשין.

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
           (א2)        בסעיפים קטנים (א) ו-(א1), "עותק מפר" - טביעה של ביצוע או שעתוק של טביעה של ביצוע, שנעשו בלא הסכמה של המבצע בניגוד להוראות סעיפים 2 ו-3, למעט אם עשייתם הותרה בהוראה מהוראות חוק זה או שנעשו בהסכמת אדם אחר שהוא בעל הזכות להסכים בהתאם להוראות חוק זה.

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
           (א3)        (1)    אלה דינם מאסר שישה חודשים או כפל הקנס האמור בסעיף 61(א)(3) לחוק העונשין:

(א)   עושה עותק מפר של שידור לשם מסחר בו;

(ב)   עוסק במכירה, בהשכרה או בהפצה של עותק מפר של שידור, או מוכר, משכיר או מפיץ עותקים מפרים של שידור בהיקף מסחרי.

(2)   בסעיף קטן זה, "עותק מפר" - טביעה של שידור או שעתוק של טביעה של שידור, שנעשו בלא הסכמה של המשדר בניגוד להוראות סעיף 4א1, למעט אם עשייתם הותרה לפי חוק.

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
           (א4)        נעברה עבירה לפי סעיפים קטנים (א), (א1) או (א3) בידי תאגיד, דינו - כפל הקנס הקבוע לעבירה.

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 
           (ב)  מי שמתיימר לתת הסכמה לענין סעיף 2 מבלי שהיה מורשה לכך או תוך חריגה מההרשאה, דינו – קנס.

מיום 3.11.2002

תיקון מס' 4

ס"ח תשס"ג מס' 1867 מיום 3.11.2002 עמ' 6 (ה"ח 3163)

6. (א) המפר ביודעין זכויות של מבצע לפי חוק זה, דינו – מאסר ששה חדשים, או קנס כאמור בסעיף 61(א)(4) לחוק העונשין, התשל"ז-1977.

(א) העושה אחד מאלה, דינו - מאסר שלוש שנים או קנס פי שבעה מהקנס האמור בסעיף 61(א)(4) לחוק העונשין, התשל"ז-1977(2) (להלן - חוק העונשין):

(1) עושה עותק מפר של ביצוע לשם מסחר בו;

(2) עוסק במכירה, בהשכרה או בהפצה של עותק מפר של ביצוע, או מוכר, משכיר או מפיץ עותקים מפרים של ביצוע בהיקף מסחרי.

(א1) המחזיק עותק מפר של ביצוע לשם מסחר בו, דינו - מאסר שנה או קנס פי חמישה מהקנס האמור בסעיף 61(א)(4) לחוק העונשין.

(א2) בסעיפים קטנים (א) ו-(א1), "עותק מפר" - טביעה של ביצוע או שעתוק של טביעה של ביצוע, שנעשו בלא הסכמה של המבצע בניגוד להוראות סעיפים 2 ו-3, למעט אם עשייתם הותרה בהוראה מהוראות חוק זה או שנעשו בהסכמת אדם אחר שהוא בעל הזכות להסכים בהתאם להוראות חוק זה.

(א3) (1) אלה דינם מאסר שישה חודשים או כפל הקנס האמור בסעיף 61(א)(3) לחוק העונשין:

(א) עושה עותק מפר של שידור לשם מסחר בו;

(ב) עוסק במכירה, בהשכרה או בהפצה של עותק מפר של שידור, או מוכר, משכיר או מפיץ עותקים מפרים של שידור בהיקף מסחרי.

(2) בסעיף קטן זה, "עותק מפר" - טביעה של שידור או שעתוק של טביעה של שידור, שנעשו בלא הסכמה של המשדר בניגוד להוראות סעיף 4א1, למעט אם עשייתם הותרה לפי חוק.

(א4) נעברה עבירה לפי סעיפים קטנים (א), (א1) או (א3) בידי תאגיד, דינו - כפל הקנס הקבוע לעבירה.

(ב) מי שמתיימר לתת הסכמה לענין סעיף 2 מבלי שהיה מורשה לכך או תוך חריגה מההרשאה, או מי שפועל על יסוד הסכמה כאמור ביודעו שניתנה ללא הרשאה או תוך חריגה מהרשאה, דינו – קנס.

אחריות נושא משרה בתאגיד

(תיקון מס' 4) תשס"ג-2002

 

 
7.    (א)  נושא משרה בתאגיד חייב לפקח ולעשות כל שניתן למניעת עבירה מהעבירות המפורטות בסעיף 6 (להלן - עבירה) בידי התאגיד או בידי עובד מעובדיו; הפר את חובתו האמורה,

דינו - הקנס האמור בסעיף 61(א)(4) לחוק העונשין.

           (ב)  נעברה עבירה בידי תאגיד או עובד מעובדיו, חזקה היא כי נושא המשרה הפר את חובתו לפי סעיף קטן (א), אלא אם כן הוכיח כי עשה כל שניתן כדי למלא את חובתו האמורה.

           (ג)   בסעיף זה, "נושא משרה" - מנהל פעיל בתאגיד, שותף, למעט שותף מוגבל, ופקיד האחראי מטעם התאגיד על התחום שבו בוצעה העבירה.

מיום 3.11.2002

תיקון מס' 4

ס"ח תשס"ג מס' 1867 מיום 3.11.2002 עמ' 6 (ה"ח 3163)

החלפת סעיף 7

הנוסח הקודם:

אחריות לעבירה

7. (א) נעברה עבירה לפי חוק זה בידי תאגיד, ייאשם בעבירה גם כל אדם אשר בשעת ביצוע העבירה היה בו מנהל פעיל, שותף – למעט שותף מוגבל – או עובד בכיר האחראי לאותו תחום, זולת אם הוכיח שהעבירה נעברה שלא בידיעתו ושנקט בכל האמצעים הסבירים להבטחת שמירתו של חוק זה.

(ב) נעברה עבירה לפי חוק זה בידי עובד במהלך עיסוקו של מעבידו, או בידי מורשה כשהוא פועל בתחום תפקידיו, ייאשם בעבירה גם מעבידו או מרשהו זולת אם הוכיח שהעבירה נעברה שלא בידיעתו ושנקט בכל האמצעים הסבירים להבטחת שמירתו של חוק זה.

צו תפיסה או איסור הפצה

 
8.    נוסף על כל סעד אחר, רשאי בית המשפט לצוות על תפיסה או על איסור הפצה של טביעה או של שעתוקים שלה; ציווה בית המשפט על תפיסה, יורה מה ייעשה בטביעה או בשעתוקים שנתפסו.

תחולת צו תפיסה על מי שאינו צד

 
9.    (א)  צו תפיסה שניתן לפי סעיף 8 כוחו יפה כלפי כל אדם ששמו שצויין בצו, שברשותו נמצאים טביעה או שעתוקים לשם מכירה, השכרה, הפצה או החסנה, גם אם אותו אדם לא היה צד למשפט (להלן – מי שאינו צד).

           (ב)  בית המשפט רשאי להתנות צו תפיסה כלפי מי שאינו צד במתן ערובה להנחת דעתו; נוכח בית המשפט, לבקשת מי שאינו צד, כי בקשת הצו לא היתה סבירה, רשאי הוא – לאחר שנתן לצדדים הנוגעים בדבר להשמיע את דבריהם – להורות על חילוט הערובה, כולה או מקצתה, לטובת האדם שכלפיו הוצא הצו, לשם פיצוי הנזק שנגרם לו בביצוע הצו.

           (ג)   צו תפיסה שבוצע נגד מי שאינו צד, בטל בתום שלושים ימים מיום שבוצע, זולת אם הוגשה נגדו לפני כן תביעה פלילית או אזרחית בשל ההפרה אשר שימשה עילה להוצאת הצו, או שהוא בוטל לפי סעיף קטן (ה).

           (ד)  צו תפיסה שלא בוצע, בטל בתום תשעים ימים מיום שניתן.

           (ה)  מי שבוצע נגדו צו תפיסה לפי סעיף קטן (ג), רשאי תוך שלושים ימים מיום הביצוע לבקש מבית המשפט שנתן את הצו לבטלו או לשנותו; בית המשפט מוסמך להאריך מועד זה, אם מצא שהדבר מוצדק בנסיבות המקרה.

פרק ד': הוראות שונות

התקופה לזכויות

מבצעים

ת"ט תשמ"ד-1984

(תיקון מס' 3)
תש"ס-1999

 
10.   הוראות חוק זה לא יחולו על ביצוע לאחר חמישים שנים מתום השנה שבה בוצע הביצוע המקורי.

מיום 18.7.1984

ת"ט תשמ"ד-1984

ס"ח תשמ"ד מס' 1122 מיום 18.7.1984 עמ' 194

החלפת סעיף 10

הנוסח הקודם:

מבצע שהוא עובד

10. היה המבצע מועסק כעובד והביצוע נעשה תוך כדי שירותו אצל מעבידו ועקב אותו שירות, יהיו הזכויות שהוקנו לפי חוק זה למבצע בידי המעביד – בחמש עשרה השנים הראשונות מתוך התקופה האמורה בסעיף 12, ובידי המבצע – ביתרת התקופה.

 

מיום 1.1.2000

תיקון מס' 3

ס"ח תש"ס מס' 1721 מיום 30.12.1999 עמ' 89 (ה"ח 2220)

10. הוראות חוק זה לא יחולו על ביצוע לאחר עשרים וחמש חמישים שנים מתום השנה שבה בוצע הביצוע המקורי.

 

התקופה לזכויות משדרים

(תיקון מס' 3)
תש"ס-1999

 
10א.   הוראות חוק זה לא יחולו על שידור לאחר עשרים וחמש שנים מתום השנה שבה נעשה השידור המקורי.

מיום 1.1.2000

תיקון מס' 3

ס"ח תש"ס מס' 1721 מיום 30.12.1999 עמ' 89 (ה"ח 2220)

הוספת סעיף 10א

מבצע שהוא עובד

ת"ט תשמ"ד-1984

 
11.   היה המבצע מועסק כעובד והביצוע נעשה תוך כדי שירותו אצל מעבידו ועקב אותו שירות, יהיו הזכויות שהוקנו לפי חוק זה למבצע בידי המעביד בחמש עשרה השנים הראשונות מתוך התקופה האמורה בסעיף 10, ובידי המבצע – ביתרת התקופה, זולת אם נקבע אחרת בהסכם.

מיום 18.7.1984

ת"ט תשמ"ד-1984

ס"ח תשמ"ד מס' 1122 מיום 18.7.1984 עמ' 194

החלפת סעיף 11

הנוסח הקודם:

מבצע שהוא שוטר או חייל

11. (א) בביצוע שנעשה תוך כדי שירותו של המבצע במשטרה או בצבא ועקב אותו שירות, יראו את המדינה כבעלת הזכויות של המבצע אם הוא אחד מאלה:

(1) שוטר;

(2) אדם הנמנה עם הכוחות הסדירים של הצבא;

(3) אדם הנמנה עם כוחות המילואים של הצבא — אם הפקת הביצוע נעשתה בידי הצבא.

(ב) נעשה ביצוע תוך כדי שירותו של המבצע בשירות מילואים ועקב אותו שירות, רשאית המדינה לשדרו ולטבעו ללא הסכמת המבצע.

(ג) בסעיף זה —

(1) "אדם הנמנה עם הכוחות הסדירים של הצבא" ו"אדם הנמנה עם כוחות המילואים של הצבא", כמשמעותם בהגדרת "חייל" שבסעיף 1 לחוק השיפוט הצבאי, תשט"ו–1955;

(2) "שירות מילואים" — כמשמעותו בחוק שירות בטחון, תשי"ט–1959 [נוסח משולב].

מבצע שהוא שוטר או חייל

ת"ט תשמ"ד-1984

 
12.   (א)  בביצוע שנעשה תוך כדי שירותו של המבצע במשטרה או בצבא ועקב אותו שירות, יחולו הוראות סעיף 11 כאילו היתה המדינה המעביד של המבצע, אם הוא אחד מאלה:

(1)   שוטר;

(2)   אדם הנמנה עם הכוחות הסדירים של הצבא;

(3)   אדם הנמנה עם כוחות המילואים של הצבא – אם הפקת הביצוע נעשתה בידי הצבא.

           (ב)  נעשה ביצוע תוך כדי שירותו של המבצע בשירות מילואים ועקב אותו שירות, רשאית המדינה לשדרו ולטבעו ללא הסכמת המבצע.

           (ג)   בסעיף זה –

(1)   "אדם הנמנה עם הכוחות הסדירים של הצבא" ו"אדם הנמנה עם כוחות המילואים של הצבא", כמשמעותם בהגדרת "חייל" שבסעיף 1 לחוק השיפוט הצבאי, תשט"ו-1955;

(תיקון מס' 6) תשס"ח-2008

 
(2)   "שירות מילואים" – כהגדרתו בחוק שירות המילואים, התשס"ח-2008.

מיום 18.7.1984

ת"ט תשמ"ד-1984

ס"ח תשמ"ד מס' 1122 מיום 18.7.1984 עמ' 194

החלפת סעיף 12

הנוסח הקודם:

התקופה לזכויות מבצעים

12. הוראות חוק זה לא יחולו על ביצוע לאחר עשרים וחמש שנים מתום השנה שבה בוצע הביצוע המקורי.

 

מיום 1.8.2008

תיקון מס' 6

ס"ח תשס"ח מס' 2152 מיום 16.4.2008 עמ' 515 (ה"ח 295)

(ג) בסעיף זה –

(1) "אדם הנמנה עם הכוחות הסדירים של הצבא" ו"אדם הנמנה עם כוחות המילואים של הצבא", כמשמעותם בהגדרת "חייל" שבסעיף 1 לחוק השיפוט הצבאי, תשט"ו-1955;

(2) "שירות מילואים" – כמשמעותו בחוק שירות בטחון, תשי"ט-1959 [נוסח משולב] כהגדרתו בחוק שירות המילואים, התשס"ח-2008.

ביצוע מחוץ לישראל

 
13.   (א)  חוק זה לא יחול על ביצוע שבוצע מחוץ לישראל.

(תיקון מס' 5)

תשס"ג-2003

 
           (ב)  על אף האמור בסעיף קטן (א), רשאי שר המשפטים, באישור ועדת החוקה חוק ומשפט של הכנסת,  להורות בצו כי הוראות חוק זה, כולן או מקצתן, יחולו על ביצועים שבוצעו מחוץ לישראל, אם הדבר נקבע באמנה בין-לאומית שישראל צד לה, וכן על ביצועים שבוצעו במדינה שהיא צד לאמנה בין-לאומית בנושא זכויות המוגנות על פי חוק זה, שישראל צד לה .

מיום 6.8.2003

תיקון מס' 5

ס"ח תשס"ג מס' 1902 מיום 6.8.2003 עמ' 555 (ה"ח 39)

(ב) על אף האמור בסעיף קטן (א), רשאי שר המשפטים, באישור ועדת החוקה חוק ומשפט של הכנסת, להורות בצו כי הוראות חוק זה, כולן או מקצתן, יחולו על ביצועים שבוצעו מחוץ לישראל, אם הדבר נקבע באמנה בין-לאומית שישראל צד לה, וכן על ביצועים שבוצעו במדינה שהיא צד לאמנה בין-לאומית בנושא זכויות המוגנות על פי חוק זה, שישראל צד לה.

ביצוע שלפני תחילת החוק

 
14.   חוק זה לא יחול על ביצוע שנעשה לפני תחילתו.

שמירת דינים

 

 
15.   חוק זה בא להוסיף על כל דין ולא לגרוע ממנו.

חופש התניה

 

 
16.   אין בהוראות חוק זה כדי לפגוע או לגרוע מתנאים על פי הסכם שנכרת לפני תחילתו או אחריו.

דין המדינה

 

 
17.   חוק זה יחול על המדינה.

תחילה

 

 
18.   תחילתו של חוק זה בתום שלושים ימים מיום פרסומו.

 

 

       חיים הרצוג                 יצחק שמיר                  משה נסים

         נשיא המדינה                      ראש הממשלה                     שר המשפטים

 

 

 

 

 


* פורסם ס"ח תשמ"ד מס' 1119 מיום 20.6.1984 עמ' 157 (ה"ח תשמ"ג מס' 1633 עמ' 201). ת"ט ס"ח תשמ"ד מס' 1122 מיום 18.7.1984 עמ' 194.

תוקן ס"ח תשנ"ו מס' 1563 מיום 23.2.1996 עמ' 88 (ה"ח תשנ"ב מס' 2220 עמ' 486) – תיקון מס' 1; תחילתו 30 ימים מיום פרסומו.

ס"ח תשנ"ו מס' 1583 מיום 21.3.1996 עמ' 245 (ה"ח תשנ"ו מס' 2520 עמ' 601) – תיקון מס' 2 בסעיף 2 לחוק זכויות יוצרים ומבצעים (קלטות) (תיקוני חקיקה), תשנ"ו-1996.

ס"ח תש"ס מס' 1721 מיום 30.12.1999 עמ' 54 (ה"ח תשנ"ט מס' 2819 עמ' 525) – תיקון מס' 3 בסעיף 9 לחוק לתיקון דיני הקנין הרוחני (התאמה להוראות הסכם הטריפס), תש"ס-1999; תחילתו ביום 1.1.2000.

ס"ח תשס"ג מס' 1867 מיום 3.11.2002 עמ' 6 (ה"ח תשס"ב מס' 3163 עמ' 854) – תיקון מס' 4 בסעיף 1 לחוק זכויות מבצעים ומשדרים וסימני מסחר (אחריות פלילית) (תיקוני חקיקה), תשס"ג-2002.

ס"ח תשס"ג מס' 1902 מיום 6.8.2003 עמ' 555 (ה"ח הממשלה תשס"ג מס' 39 עמ' 522) – תיקון מס' 5.

ס"ח תשס"ח מס' 2152 מיום 16.4.2008 עמ' 515 (ה"ח הממשלה תשס"ז מס' 295 עמ' 584) – תיקון מס' 6 בסעיף 46 לחוק שירות המילואים, התשס"ח-2008; תחילתו ביום 1.8.2008.

ס"ח תשע"ד מס' 2448 מיום 27.3.2014 עמ' 459 (ה"ח הממשלה תשע"ד מס' 823 עמ' 160) – תיקון מס' 7 בסעיף 2 לחוק התאמת יצירות, ביצועים ושידורים לאנשים עם מוגבלות (תיקוני חקיקה), תשע"ד-2014.

ס"ח תשע"ד מס' 2471 מיום 11.8.2014 עמ' 814 (ה"ח הממשלה תשע"ד מס' 869 עמ' 706) – תיקון מס' 8 בסעיף 132 לחוק השידור הציבורי, תשע"ד-2014; תחילתו ביום 1.4.2015.


Законодательство Заменяет (3 текст(ов)) Заменяет (3 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex IL068