Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Регламент 1995 года «О контрафактных и пиратских товарах» (S.I. 1995 No. 1447), Соединенное Королевство

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1995 Даты вступление в силу: 1 июля 1995 г. Принят: 7 июня 1995 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Промышленные образцы, Товарные знаки, Авторское право и смежные права, Исполнение законов об ИС Примечания © Crown Copyright 1995

Документ реализует положения Регламента Совета ЕС № 3295/94 от 22 декабря 1994 года о мерах по запрещению выпуска в свободное обращение, экспорта, реэкспорта или ввоза для отлагательной процедуры контрафактной и пиратской продукции. Регламент размещен в базе данных: «правоприменение, Регламент Совета ЕС, 22/12/1994, № 3295/1994» (EU_018).
В уведомлении, адресованном ВТО Великобританией в соответствии со ст.63.2 Соглашения ТРИПС, говорится:
«Регламент содержит положения по применению Регламента Совета ЕС № 3295/94 о контрафактных и пиратских товарах».

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский The Counterfeit and Pirated Goods (Consequential Provisions) Regulations 1995 (S.I. 1995 No. 1447)         Французский Règlement n° 1447 du 7 juin 1995 sur la contrefaçon et les biens piratés (dispositions consécutives)        
GB023: Border Measures (Counterfeit Pirated Goods), Regulations, 07/06/1995, No. 1447

1995 No. 1447
COPYRIGHT
DESIGNS
RIGHTS IN PERFORMANCES
TRADE MARKS

The Counterfeit and Pirated Goods
(Consequential Provisions) Regulations 1995

Made

7th June 1995

Laid before Parliament

8th June 1995

Coming into force

1st July 1995

The Secretary of State, being designated1 for the purposes of section 2(2) of the European Communities Act 19722 in relation to measures relating to counterfeit and pirated goods, in exercise of powers conferred on him by the said section 2(2), and of all other enabling powers, hereby makes the following Regulations:

1.-
(1) These Regulations may be cited as the Counterfeit and Pirated Goods (Consequential Provisions) Regulations 1995 and shall come into force on 1st July 1995.
(2) In these Regulations:
"the Council Regulation" means Council Regulation (EC) No. 3295/943 laying down measures to prohibit the release for free circulation, export, re-export or entry for a suspensive procedure of counterfeit and pirated goods;
"application" means an application under Article 3(1) of the Council Regulation;
"counterfeit goods", "pirated goods" and "holder of a right" have the same meanings as in the Council Regulation;
"offending goods" means counterfeit goods or pirated goods or goods which are to be treated as counterfeit goods or pirated goods by virtue of Article 1(3) of the Council Regulation;
"the Commissioners" means the Commissioners of Customs and Excise.
(3) For the purposes of the Council Regulation, any reference in it to "copyright, or neighbouring rights" is to be construed as a reference to "copyright, or rights in performances".
2. Counterfeit and pirated goods which correspond to the description of goods contained in a decision under Article 3(5) of the Council Regulation granting an application shall be liable to forfeiture if an entry thereof for free circulation, export, re-export or for a suspensive procedure is delivered during the period specified in the decision as that during which the Commissioners shall take action.
3.-
(1) If, in the course of checks carried out in relation to goods which are entered for free circulation, export, re-export or entry for a suspensive procedure and before an application is lodged in respect of those goods under Article 3(1), or, if lodged, before a decision granting the application is given, it appears evident to the Commissioners that goods are offending goods, the Commissioners may, in accordance with Article 4 of the Council Regulation-
(a) notify the holder of the right, where known, of the possible infringement of the right; and
(b) suspend the release of, or detain, those goods; and
(c) if they do so suspend or detain, invite the holder of the right, in the absence of an existing application, to make an application within three days of the date of suspension or detention.
(2) If at any time during the period of suspension or detention under paragraph (1), an application is granted under Article 3(5) of the Council Regulation in respect of the goods, regulation 2 above shall apply accordingly.
(3) Where no application in respect of the goods is or has been made by the holder of the right within three days of the date of suspension or detention of the goods, the suspension or detention shall cease for the purposes of Article 4 of the Council Regulation.
4.-
(1) Section 139 of, and Schedule 3 to, the Customs and Excise Management Act 19794 (detention, seizure and condemnation of goods) shall apply in respect of any goods liable to forfeiture under regulation 2 above as they apply in respect of goods liable to forfeiture under the customs and excise Acts; and, accordingly-
(a) section 144 of the said Act (protection of officers, etc., in relation to seizure and detention of goods) shall apply in respect of seizure or detention effected by virtue of this paragraph; and
(b) sections 145, 146 and 152 to 155 of the said Act (general provisions as to condemnation proceedings) shall apply in respect of condemnation proceedings brought by virtue of this paragraph.
(2) Where in any condemnation proceedings brought by virtue of paragraph (1) above any question arises as to whether or not any goods are or were liable to forfeiture under regulation 2 above, the burden of proof shall lie upon the party alleging that they are not or were not so liable.
5. The Counterfeit Goods (Consequential Provisions) Regulations 19875 are hereby revoked.

Ian Taylor
Parliamentary Under Secretary of State
for Trade and Technology,
Department of Trade and Industry

7th June 1995

EXPLANATORY NOTE

(This note is not part of the Regulations)

The Counterfeit Goods (Consequential Provisions) Regulations 1987 made provision consequential upon Council Regulation (EEC) No. 3842/86 laying down measures to prohibit the release for free circulation of counterfeit goods (O.J. 357, 18.12.86, p.1). That Regulation applied only to counterfeit goods ie. goods bearing infringing trade marks.
Council Regulation (EC) No. 3295/94, laying down measures to prohibit the release for free circulation, export, re-export or entry for a suspensive procedure of counterfeit and pirated goods, comes into force on 1st July 1995. It applies both to pirated goods and counterfeit goods as defined in Article 1(2) of the Council Regulation. It also revokes the earlier Council Regulation.
These Regulations make provision consequential upon Council Regulation (EC) No. 3295/94. Counterfeit and pirated goods entered for free circulation, export, re-export or for a suspensive procedure, are rendered liable to suspension, detention and forfeiture; sections 139, 144-146 and 152-155 of and Schedule 3 to the Customs and Excise Management Act 1979 (detention, seizure and condemnation of goods) are applied and additional provision about burden of proof is made similar to section 154(2)(f) of that Act.
A compliance cost assessment is available, copies of which have been placed in the libraries of both Houses of Parliament. Copies of the assessment are also available from the Intellectual Property Policy Directorate of the Patent Office, Room 3/13, Hazlitt House, 45 Southampton Buildings, London WC2A 1AR.

1S.I. 1995/751.

3O.J. No. L341, 30.12.94, p.8.

41979 c.2.

5S.I. 1987/1521.

 Règlement n° 1447 du 7 juin 1995 sur la contrefaçon et les biens piratés (dispositions consécutives)

0BRèglement de 1995 sur les marchandises de contrefaçon et les

marchandises pirates (dispositions de droit dérivé)F *

(n o

1447 de 1995)

Art. premier.—1) Le présent règlement peut être cité comme le règlement de 1995

sur les marchandises de contrefaçon et les marchandises pirates (dispositions de droit

dérivé) et entre en vigueur le 1 er

juillet 1995.

2) Dans le présent règlement,

«règlement du Conseil» s’entend du règlement (CE) n o

3295/94 du Conseil fixant

des mesures en vue d’interdire la mise en libre pratique, l’exportation, la réexportation et

le placement sous un régime suspensif des marchandises de contrefaçon et des

marchandises pirates;

«demande» s’entend d’une demande au sens de HUl’article 3.lUH du règlement du

Conseil;

«marchandises de contrefaçon», «marchandises pirates» et «titulaire du droit» ont

le même sens que dans le règlement du Conseil;

«marchandises illicites» s’entend de marchandises de contrefaçon ou de

marchandises pirates, ou de marchandises qui doivent être assimilées à des marchandises

de contrefaçon ou à des marchandises pirates en vertu de HUl’article 1.3UH du règlement du

Conseil;

«commissaires» s’entend des commissaires des douanes et des contributions

indirectes.

3) Aux fins du règlement du Conseil, toute mention du «droit d’auteur ou des droits

voisins» doit être interprétée comme visant le «droit d’auteur ou les droits afférents à des

prestations d’artistes interprètes ou exécutants».

Art. 2. Les marchandises de contrefaçon et les marchandises pirates correspondant

à la description de marchandises contenue dans une décision faisant droit à une demande

en vertu de l’article 3.5 du règlement du Conseil sont susceptibles de confiscation si elles

sont déclarées pour la mise en libre pratique, l’exportation ou la réexportation ou placées

sous un régime suspensif au cours de la période fixée dans la décision comme étant celle

pendant laquelle les commissaires interviennent.

Art. 3.—1) Si, au cours d’un contrôle effectué sur des marchandises déclarées pour

la mise en libre pratique, l’exportation ou la réexportation ou placées sous un régime

suspensif et avant qu’une demande ne soit présentée pour ces marchandises en vertu de

* Titre anglais: The Counterfeit and Pirated Goods (Consequential Provisions)

Regulations 1995.

Entrée en vigueur: 1 er

juillet 1995.

Source: communication des autorités britanniques.

Note: traduction du Bureau international de l'OMPI.

HUl’article 3.1UH ou, si une demande est présentée, avant qu’une décision y faisant droit ne soit

prise, il apparaît de manière évidente aux commissaires que les marchandises sont des

marchandises illicites, les commissaires peuvent, conformément à HUl’article 4UH du règlement

du Conseil,

a) informer le titulaire du droit, pour autant qu’il soit connu, du risque

d’infraction,

b) suspendre la mainlevée ou procéder à la retenue des marchandises en cause,

et

c) dans l’hypothèse d’une telle suspension ou retenue, inviter le titulaire du droit

à présenter, s’il ne l’a déjà fait, une demande dans les trois jours suivant la

date de la suspension ou de la retenue.

2) Si, à tout moment au cours de la période de suspension ou de retenue visée à

HUl’alinéa 1)UH, il est fait droit à une demande en vertu de l’article 3.5 du règlement du

Conseil pour ce qui concerne les marchandises en cause, HUl’article 2UH du présent règlement

est applicable de manière correspondante.

3) Lorsque le titulaire du droit ne présente pas ou n’a pas présenté de demande pour

ce qui concerne les marchandises dans les trois jours suivant la date de la suspension ou

de la retenue de celles-ci, la suspension ou la retenue est levée aux fins de HUl’article 4UH du

règlement du Conseil.

Art. 4.—1) L’article 139 et l’annexe 3 de la loi de 1979 sur l’administration des

douanes et des contributions indirectes (retenue, saisie et confiscation de marchandises)

sont applicables à l’égard de toutes marchandises susceptibles de confiscation en vertu de

HUl’article 2UH du présent règlement de même qu’à l’égard des marchandises susceptibles de

confiscation en vertu des lois sur les douanes et les contributions indirectes; en

conséquence,

a) l’article 144 de ladite loi (protection des fonctionnaires responsables, etc., en

cas de saisie et de retenue de marchandises) est applicable à l’égard d’une

saisie ou retenue effectuée en vertu du présent alinéa, et

b) les articles 145, 146 et 152 à 155 de ladite loi (dispositions générales relatives

aux procédures de confiscation) sont applicables à l’égard des procédures de

confiscation engagées en vertu du présent alinéa.

2) Lorsque, dans une procédure de confiscation engagée en vertu de HUl’alinéa 1)UH ci-

dessus, la question se pose de savoir si des marchandises sont ou non susceptibles de

confiscation en vertu de HUl’article 2UH du présent règlement, la charge de la preuve incombe à

la partie qui fait valoir que cette confiscation n’est pas ou n’était pas possible.

Art. 5. Le règlement de 1987 sur les marchandises de contrefaçon (dispositions de

droit dérivé) est abrogé.


Данные недоступны.

№ в WIPO Lex GB023