Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон № 2239/1994 «О товарных знаках», Греция

Назад
Предшествующая редакция 
Подробности Подробности Год версии 1994 Даты вступление в силу: 31 октября 1994 г. Принят: 16 сентября 1994 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Товарные знаки, Географические указания, Фирменные наименования, Исполнение законов об ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Loi n° 2239/1994 sur les marques         Английский Law No. 2239/1994 on Trademarks        
GR016: Marks, Law, 16/09/1994, No. 2239

Trademark Law No. 2239 of September 16, 1994*

TABLE OF CONTENTS**

Articles

Chapter A

Signs of Which a Trademark May Consist 1

Acquisition of Rights 2

Grounds for Refusal 3-7

Chapter B

Administrative Trademark Committee 8

Procedure 9

Opposition 10-11

Intervention 12

Appeals 13

Registration 14

Registration Date 15

Concurrent Registration, License to Use 16

Cancellation 17

Chapter C

Rights Conferred by a Trademark 18

Identical and Similar Products 19

Limitation of Protection 20

Term of Protection 21

Chapter D

Transfer 22

Undertakings 23

Attachment, Sale by Auction and Bankruptcy 24

Collective Trademarks 25

Chapter E

Proceedings for Omission or Damages 26

Provisional Measures 27

Criminal Provisions 28

Prosecution 29

Publication of Sentences 30

Removal of Trademark and Destruction of Goods 31

Jurisdiction of the Civil Courts 32

Chapter F: Specific, Transitional and Final Provisions

Foreign Trademarks 33-35

Trademark Classification 36

Transitional Provisions 37-39

Chapter A

Signs of Which a Trademark May Consist

Art. 1.-(1) A trademark shall be any sign capable of being represented graphically and of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of other undertakings.

A trademark may consist, in particular, of words, names of natural or legal persons, pseudonyms, representations, designs, letters, numerals, sounds, including musical phrases, or the shape of goods or of their packaging.

(2) The title of a newspaper or magazine shall be deemed a trademark.

Acquisition of Rights

Art. 2. The registration of a trademark in accordance with this Law shall confer an exclusive right of use.

Grounds for Refusal

Art. 3.-(1) The following shall not be registered as trademarks:

(a) signs which do not constitute trademarks under Article 1 of this Law;

(b) signs which are devoid of any distinctive character;

(c) trademarks which consist exclusively of signs or indications which may serve, in trade, to designate the kind, quality, properties, quantity, intended purpose, value, geographical origin or the time of production of the goods or of rendering of the service, or other characteristics of the goods or services;

(d) trademarks which consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade;

(e) trademarks which consist exclusively of the shape which results from the nature of the goods themselves or which is necessary to obtain a technical result or the shape which gives substantial value to the goods;

(f) trademarks which are contrary to public policy or to accepted principles of morality;

(g) trademarks which may deceive the public as to the nature, quality or geographical origin of the goods or services.

(2) Trademarks shall not be registered:

(a) if they consist of the flags, emblems, symbols, escutcheons, signs or hallmarks of the Greek State or of any other State covered by Article 6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (Law No. 213/75) as provided for therein. Furthermore, signs of great symbolic value, particularly religious symbols, representations and words shall not be registered as trademarks;

(b) if registration has been applied for in bad faith.

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1)(b), (c) and (d) of this Article, a trademark may be registered if, prior to the final hearing for approval, it has become distinctive in consequence of the use which has been made of it.

Art. 4.-(1) A trademark shall not be registered:

(a) if it is identical with an earlier trademark and the goods or services for which registration is applied for are identical with the goods or services for which the earlier trademark is protected;

(b) if, because of its identity with or similarity to the earlier trademark and the identity or similarity of the goods or services covered by the trademarks, there exists a likelihood of confusion on the part of the public; likelihood of confusion includes the likelihood of association with the earlier trademark;

(c) if it is identical with or similar to an earlier trademark and is to be registered for goods or services which are not similar to those for which the earlier trademark is registered, where the latter trademark has acquired a reputation and the use without due cause of a later trademark would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier trademark.

(2) For the purposes of this Law, "earlier trademarks" means:

(a) trademarks, including Community trademarks, registered prior to the date of the trademark applied for, taking into account any priorities claimed in respect of such trademarks;

(b) earlier applications for the registration of trademarks, including Community trademarks, subject to their registration;

(c) trademarks which, on the date of application for registration or, where appropriate, of the priority date claimed in respect of the application, are well known within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention.

(3) A trademark shall not be registered:

(a) if it conflicts with a non-registered trademark or with any other distinctive sign or feature used in the course of trade which confers upon its owner the right to prohibit the use of any later trademark, provided such rights have been acquired prior to the date of the application for the later trademark, taking into account any priorities claimed;

(b) if it is opposed by an earlier right of personality or intellectual or industrial property right other than those referred to in this Law;

(c) if it is likely to be confused with a registered trademark in use abroad on the filing date of the application, provided that the application was made in bad faith by the applicant.

(4) A trademark that is similar to but not identical with an earlier trademark may be registered if the owner of the earlier trademark consents to such registration; consent may be conditional and shall be submitted to the trademark authority, except where the Committee deems consent to be contrary to the public interest and their exists a likelihood of confusion on the part of the public.

Art. 5. Where a trademark consists of the applicant's name and the same name has already been registered as a trademark by another person to distinguish identical or similar goods, a distinctive sign shall be added to make it clearly distinguishable from the earlier trademark.

Art. 6.-(1) A trademark shall be registered by means of an application filed with the competent department of the Ministry of Commerce.

(2) Applications shall be filed in four copies and shall contain:

(a) a request for registration of the trademark;

(b) a representation of the trademark;

(c) the name, address and profession of the applicant and, in the case of legal persons, the company name and registered offices;

(d) a list of goods or services which the trademark is intended to distinguish, arranged by class with indication of the class for each group of goods;

(e) designation of a lawyer as authorized representative;

(f) where priority is claimed, the date of the earlier registration and the country of such registration;

(g) the signature of the representative;

(h) where the trademark consists of a sound, a special note shall be entered on the application;

(i) if registration of color is required, a special note shall be entered on the application.

(3) The application shall be accompanied by:

(a) ten copies of the trademark; in the case of a trademark in color, ten copies in color of the trademark shall be submitted;

(b) five copies of the list of goods of services for which the trademark is intended;

(c) a fee for the grant of trademark rights;

(d) a power of attorney for the registration of the trademark, bearing the applicant's signature.

(4) The application shall be filed on a special form of which the contents shall be laid down by the Ministry of Commerce.

(5) The date and time of filing and a serial number shall be entered on the application and the latter shall be duly signed.

(6) Applications which fail to comply with paragraphs (2) and (3) of this Article shall not be accepted by the Committee.

(7) If the application as filed has omitted any of the required elements or if it contains errors that were not discovered by the competent official, the applicant shall be notified thereof by a communication with proof of receipt or by personal service and shall be required to remedy the defects within 15 days.

If the omitted elements are not provided or the errors are not remedied within the prescribed period of time, the application shall be referred to the Administrative Trademark Committee.

(8) Applications shall be entered in a register; there shall be separate registers for domestic trademarks and for foreign trademarks.

Art. 7. Until the time of the hearing before the Administrative Court of Appeal, the applicant may:

(a) declare that he will not contest disputes arising from the non-essential elements of the trademark;

(b) declare a limitation of the goods and services, even where they are not specifically referred to in the application.

Chapter B

Administrative Trademark Committee

Art. 8.-(1) The Administrative Trademark Committee shall decide on the acceptance of the application for registration.

(2) The Administrative Trademark Committee shall also decide any dispute arising between the competent authority and the applicants or those holding rights in the trademark in accordance with this Law.

(3) The Administrative Trademark Committee shall comprise ten departments each consisting of one associate judge from the State Legal Council as President, the Director or a Head of Section from the Directorate of Commercial and Industrial Property of the Ministry of Commerce, of a university graduate and of a representative of industry, as members.

(4) The members of the Administrative Committee's departments shall be appointed, together with an equal number of alternate members, by a decision of the Minister for Commerce, issued in September of every other year, on a proposal made by the State Legal Council, with respect to the President of the Committee, and by the Chamber of Commerce and Industry of Athens and the Chamber of Commerce and Industry of Piraeus, for the representatives of industry. Senior officials of the Directorate of Commercial and Industrial Property of the Ministry of Commerce shall be appointed as alternates to the Director or Head of Section of that Directorate.

(5) The Secretary of each department of the Administrative Trademark Committee shall be appointed, together with an alternate, by a decision of the Minister for Commerce. The secretaries and their alternates shall be officials of the Directorate of Commercial and Industrial Property and shall be university graduates.

(6) An Assistant Secretary shall be appointed by the same decision, together with an alternate, for each department of the Committee. The assistants and their alternates shall all be officials of the aforementioned Directorate.

(7) The Senior President shall determine the allocation of cases amongst the departments.

Procedure

Art. 9.-(1) The Administrative Trademark Committee shall have its seat in Athens. The Committee shall meet at the Ministry of Commerce in an office to be determined by an order of the competent Head of Section; the order shall be displayed in the office concerned.

(2) The meetings of the Committee shall be public and minutes shall be kept. The Committee shall meet on the dates and at the times to be laid down by the Director at the beginning of each year and notified by means of a written announcement posted on the notice board of the office of the competent directorate. Debates shall be conducted on the basis of a list drawn up by the President in the order of submission of statements. The list shall be posted on the notice board in the office of the competent directorate eight days before the date of the session.

(3) Prior to the session, the parties shall be summoned to attend by the competent authority. The summons shall be served upon them or their representatives within a period of five days prior to the session and the debates shall also be conducted in the absence of the parties. The Committee may postpone the session, on a request made by the parties or ex officio, until such date as it shall determine. The absence of the parties shall not constitute acknowledgment of the facts. The Committee shall proceed with its session as if the parties were present. The parties may not appeal from a judgment by default.

(4) The parties, appearing either in person or through their representatives, may present their arguments, either in writing or orally, and may lodge with the Committee any necessary element or document; all means of evidence as provided in Presidential Decree 341/1978 may be submitted. An affidavit taken before a magistrate or a notary public, following notification of the adverse party 48 hours beforehand, shall be accepted. The Committee may permit the examination of witnesses.

(5) Without prejudice to the provision in Article 3(3), the grounds for refusal of trademarks shall be appraised on the basis of the legislation in force at the time of the hearing before the Administrative Trademark Committee.

(6) Decisions shall be taken on a majority; the reasons for refusals shall be given in each case. Any minority opinion shall be recorded in the decision. Decisions shall be given in public and shall be signed by the President and the Secretary for Trademarks.

(7) Summaries of decisions accepting trademarks shall be published within one month of the date of publication of the decision in the Commercial and Industrial Property Section of the Government Gazette. The summary shall contain the trademark, the name, profession and address of the applicant, the goods or services intended to be distinguished by the trademark. Refusals shall be notified to the parties or their representatives by the competent authority.

(8) The provisions of Presidential Decree 341/1978 shall apply mutatis mutandis to orders in court, to the drafting of decisions and minutes, and to the grounds and procedure for exempting members of the Committee.

(9) Failure to comply with the provisions on procedure shall lead to nullity if, in the view of the Committee, non-compliance has caused prejudice to the plaintiff.

Opposition

Art. 10.-(1) Any person may file opposition to a decision taken by the Administrative Trademark Committee that accepts the registration of a trademark, in whole or in part, on condition that he can show a legitimate interest, even if such interest is not a financial interest, and that has not been raised during the hearing of the application. Such right shall also belong to the Chambers, but only for the grounds set out in Article 3 of this Law.

(2) Opposition to decisions by the Administrative Trademark Committee shall be set out in the form of a legal submission to be filed with the competent department, recorded in a special register and a report of registration shall be produced.

(3) Opposition may also be lodged by means of the service of the legal deed to the competent department in accordance with the relevant provisions of the Code of Civil Procedure and opposition shall be recorded in the special trademark register within one day of service of the deed.

(4) Opposition against a decision of the Administrative Trademark Committee to accept a trademark shall be lodged within four months of the sixteenth day of the month following publication of the decision in the Commercial and Industrial Property Section of the Government Gazette.

(5) Any person may appeal against a decision by the Administrative Trademark Committee.

Art. 11.-(1) The legal submissions to the Administrative Trademark Committee shall contain:(a) the names and addresses of the parties, (b) a notice of the decision opposed, (c) the grounds of opposition, (d) the date of the decision opposed and the signature of the opponent or his representative.

(2) Prior to the hearing of an opposition, intervention or revocation claim before the Administrative Trademark Committee, the fees and deposits required by law must be paid; where the opposition, intervention or revocation claim are admitted, the deposits shall be refunded. The President of the Committee may permit the above mentioned amounts to be paid within five days, at the request of the representative present at the hearing.

(3) The provisions of Article 9 shall apply to the hearing of oppositions, interventions and revocation claims and to the relevant decisions taken by the Administrative Trademark Committee.

(4) (a) The serial number of the submission, (b) the date of legal submissions and (c) the name of the person making the submissions shall be recorded in a special register of legal submissions.

(5) Oppositions, interventions and revocation claims submitted to the Administrative Trademark Committee shall be entered in the appropriate register immediately after communication or service of the legal submission to the competent department.

(6) Additional grounds shall be communicated to the Administrative Trademark Committee in the form of a legal submission to be filed with the competent department and an entry of filing shall be made 15 days prior to the agreed date of the first hearing. The submission shall be notified to the other parties five days before the hearing.

Intervention

Art. 12.-(1) Any person having a legitimate interest therein, even if such interest is not a financial interest, may intervene before the Administrative Trademark Committee, the Courts and the State Council. The right to intervene shall also belong to each Chamber, but only for the grounds set out in Article 3 of this Law.

(2) Intervention before the Administrative Trademark Committee shall take the form of a legal submission to be filed with the competent department and to be notified by the intervening party three days prior to the hearing; interventions before the Committee shall be made in accordance with the relevant provisions.

Appeals

Art. 13.-(1) An appeal shall lie from decisions of the Administrative Trademark Committee to the competent Administrative Court of First Instance and shall be available to any one having a legitimate interest.

(2) An appeal shall be filed within 60 days from the day following notification of the decision taken by the Administrative Trademark Committee and shall be effected by the submission of the petition to the office of the Secretary to the Administrative Trademark Committee. A declaration of filing shall be made on the instrument and shall be signed by the recipient and by the party making the petition. Where not otherwise stipulated, the provisions of Article 79(2) and (3) of the Code of Fiscal Procedure shall apply. The authority that receives the petition shall act in accordance with the provisions of Article 82 of the aforementioned code.

(3) The intervening parties shall be cited to appear before the Administrative Courts.

(4) The summons may be served on the person shown in the trademark register as the representative before the Administrative Courts and the State Council.

(5) Affidavits taken before a magistrate or notary public may be submitted to the Administrative Court of First Instance on condition that the other party be summoned 48 hours beforehand.

Registration

Art. 14.-(1) The decisions of the Administrative Trademark Committee, the Administrative Courts and the State Council shall be entered in the register referred to in Article 6 of this Law. Once a trademark has been accepted by means of a final decision, the word "registered" and any amendments with regard to the goods or services to which the trademark is applied shall be entered in the trademark register. The entry in the register shall be dated and duly signed.

(2) The trademark register shall be accessible to the public. Copies or extracts of registrations may be obtained by any person on request. A copy of the trademark registration or an extract therefrom shall be supplied to the owner free of charge.

Registration Date

Art. 15. A trademark that has been given final acceptance shall be deemed to have been registered on the filing date of the application.

Concurrent Registration, License to Use

Art. 16-(1) If a written agreement is filed together with the application, it shall be admissible to register an identical trademark intended to distinguish identical or similar goods or services, in whole or in part, provided that there is no likelihood of confusion and that it is not contrary to the public interest.

(2) If a written agreement is entered by order of the Administrative Trademark Committee in the trademark register, the exclusive or non-exclusive use of a trademark for some or all of the goods or services for which it has been registered and for the whole or a part of the Greek State shall be permitted, provided there is no likelihood of confusion and that it is not contrary to the public interest.

(3) A licensee may be permitted to sublicense the use of a trademark under the procedure and conditions set out in paragraph (2) of this Article.

(4) A licensee may institute proceedings for omission or proceedings for damages.

(5) On submission by the owner of a request for termination of an agreement as referred to in paragraphs (1) and (2), the trademark shall be revoked ipso jure with respect to any use. At the request of the third party, the Administrative Trademark Committee shall decide on the revocation of the trademark.

Cancellation

Art. 17.-(1) A trademark shall be cancelled, in whole or in part, by a decision of the Administrative Trademark Committee or of the competent courts in the following cases:

(a) if, within a period of five years following the date on which the registration procedure is completed, the owner has not put his trademark to genuine use in connection with the goods or services in respect of which it is registered or such use has been interrupted for a continuous period of five years;

(b) if the undertaking for whose goods the trademark is registered has been inactive for a period of five years;

(c) if, in consequence of acts or inactivity of the owner, the trademark has entered into common usage or has become the common name in the trade for a product or service in respect of which it is registered;

(d) if, in consequence of the use made of it by the owner or with his consent in respect of the goods or services for which it is registered, the trademark is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of the goods or services;

(e) if it has been registered contrary to the provisions of Articles 3 and 4 of this Law.

(2) A trademark shall not be cancelled:

(a) if, notwithstanding the existence of an earlier conflicting trademark, there exist grounds for cancellation of the earlier trademark in consequence of failure to use or of the interrupted activities of the undertaking, in accordance with paragraph (1)(a) and (b) of this Article;

(b) the owner of the earlier trademark or of any other right entitling the owner to prohibit the use of a subsequent trademark, has acquiesced in the use of the later trademark for a period of five successive years, unless registration of the later trademark was applied for in bad faith.

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1)(a) and (b) of this Article, a trademark shall not be cancelled:

(a) if the owner of the trademark is able to give good reason for failure to use or for the interruption of the undertaking's activities;

(b) if, during the interval between the expiry of the five-year period and the filing of a request for cancellation, the owner of the trademark has started or resumed genuine use of the trademark; the commencement or resumption of use within a period of three months preceding the filing of the request for cancellation which began at the earliest on expiry of the continuous period of five years of non-use shall, however, be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the owner becomes aware of the risk that a request for cancellation may be filed.

(4) For the purposes of this Article, "use" of a trademark means any use referred to in Article 18(2) of this Law.

(5) A request for cancellation may be filed by any person who can show a legitimate interest therein. The Chambers shall be entitled to request the cancellation of a trademark exclusively in accordance with Article 3 of this Law and paragraph (1) of this Article.

(6) In the case of paragraph (1)(e) of this Article, the request for cancellation shall be filed with the Administrative Trademark Committee within a period of five years starting with the registration of the trademark unless the trademark has been registered in bad faith. In the case of paragraph (1)(c) of this Article, a request for cancellation may not be filed until 20 years have elapsed following the registration of the trademark.

(7) In the case of cancellation for failure to use, the Administrative Trademark Committee or the competent courts may reverse the burden of proof.

(8) The decision to cancel a trademark shall take effect as soon as it is final. During the period preceding the decision, no proceedings for damages may be instituted and no complaint may be lodged.

(9) The cancellation of a trademark shall be recorded in the trademark register together with the serial number of the decision.

(10) A trademark may also be cancelled, in whole or in part, at the request of the owner, to be filed with the competent department and recorded in the trademark register.

Chapter C

Rights Conferred by a Trademark

Art. 18.-(1) Registration of a trademark shall confer on the owner exclusive rights therein. Those rights shall include the right of use, the right to affix the trademark to the goods it is intended to distinguish, to use the trademark to distinguish the rendering of services, to affix the trademark to the get-up and packaging of the goods, to use the trademark on business papers, invoices, price lists, notifications, any kind of advertising and any other printed matter and to use the trademark on electronic or audiovisual media.

(2) "Use" of a trademark shall also be constituted by:

(a) use of the trademark in a form differing in elements which do not alter the distinctive character of the mark in the form in which it has been registered;

(b) affixing the trademark to goods intended exclusively for export, or to their packaging, in Greece;

(c) use of the trademark with the owner's consent and use of a collective trademark by the persons entitled thereto.

(3) The owner of a trademark shall be entitled to prevent all third parties from using in the course of trade any sign constituting an alteration or imitation of his trademark in accordance with the provisions of Article 4(1) of this Law.

Identical and Similar Products

Art. 19.-(1) A trademark may only be used in connection with the goods or services of its owner, with the exception of the special cases as provided in this Law.

(2) Goods shall also be deemed identical where they are mainly fabricated or prepared by the trademark owner but assembled or completed by another person.

(3) The manufacturer of goods that are not identical or similar may use an identical trademark in connection with the sale of another person's goods provided that the original trademark of the goods remains in force. The same shall apply mutatis mutandis to service marks.

(4) In all other cases, the use of a trademark on the goods or services of another person or in any other way shall be prohibited failing the owner's consent except as specially provided in this Law.

Limitation of Protection

Art. 20.-(1) The rights conferred by a trademark shall not entitle the owner to prohibit a third party from using, in the course of trade, his own name and address, indications concerning the kind, quality, intended purpose, value, geographical origin, time of production of the goods or of rendering of the service, or other characteristics of the goods or service or from using the trademark where it is necessary to indicate the intended purpose of a product or service, in particular as accessories or spare parts.

The use must be made in accordance with honest practices in industrial and commercial matters and, in no event, in the form of a trademark.

(2) The rights conferred by a trademark shall not prevent third parties from using in the course of trade an earlier right which applies only in a particular locality, if that right is recognized therein.

(3) A trademark shall not entitle its owner to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the European Union under that trademark by the owner or with his consent.

(4) Paragraph (1) shall not apply where there exist legitimate reasons for the owner to oppose further commercialization of the goods, especially where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market.

Term of Protection

Art. 21.-(1) Trademark protection shall subsist for ten years from the day following the date of application.

(2) The term of protection may be renewed if a request and proof of payment of the official fees is filed with the Ministry of Commerce within the prescribed period.

(3) The aforementioned request shall be made during the final year of protection. The filing of the request and of proof of payment may also be made within a further period of six months starting on completion of a ten-year period provided that proof of payment of twice the amount of the prescribed fees is filed.

(4) If proof of payment is filed within the period laid down in paragraph (3), the fact shall be recorded in the margin of the initial registration.

(5) If no proof of payment is filed within the period prescribed in paragraph (3), the trademark shall be cancelled by the issue of a decision.

(6) Any dispute between the person making the request and the authority and any challenge of the cancellation in accordance with paragraph (5) shall be heard by the Administrative Trademark Committee at the request of any interested party.

Chapter D

Transfer

Art. 22.-(1) The rights conferred by a trademark may be transferred during the owner's lifetime or after his death, separately from any transfer of the undertaking.

(2) A trademark may be transferred irrespective of whether it consists of the names of natural persons or of legal persons.

(3) A transfer shall be invokable against third parties only if it has been entered in the Trademark Register. Such registration shall require the filing of the relevant contract and of proof of payment of the official fees.

(4) If a trademark is transferred during an action pending before the Administrative Trademark Committee, the Administrative Courts or the State Council, the assignee or the successor in title may intervene. On intervention, the latter shall become the main party and shall be entitled to the rights of the assignor who shall then be discharged.

Undertakings

Art. 23. Following the winding-up of an undertaking and on completion of the liquidation procedure, any trademark shall be cancelled, unless otherwise agreed.

Attachment, Sale by Auction and Bankruptcy

Art. 24.-(1) A trademark may be attached and sold by auction.

(2) The decision ordering attachment shall be notified to the competent authority and shall be recorded in the appropriate register.

(3) In the event of bankruptcy, a trademark may be sold.

(4) Where a trademark consists solely of the owner's name, no attachment or sale by auction shall be permissible.

Collective Trademarks

Art. 25.-(1) Partnerships, unions or associations pursuing professional goals and which have legal personality, even if they do not themselves operate a business, shall be entitled to register trademarks to distinguish the goods or services manufactured, sold or provided by their members (collective trademarks). This provision shall also apply to legal persons governed by public law.

(2) In derogation from Article 3 of this Law, indications which may serve, in trade, to designate the geographical origin of the goods or services may constitute collective trademarks. A collective mark consisting of such indications shall not entitle the owner to prohibit third parties from using in the course of trade such signs or indications, in particular where the third parties are entitled to use geographical names, provided that they use the signs or indications in accordance with the accepted principles of morality.

(3) An application for registration of a collective mark shall be accompanied by a statement containing the title, seat, and purpose of the applicant, the name of its legal representative, a list of all the members entitled to use the collective mark and the conditions and regulations setting out the rights and obligations of the members for the use of the mark. Such application shall be required for any amendment of any of the above elements.

(4) The rights conferred by a collective mark may not be assigned to a third party.

(5) Rights arising from the registration of a collective mark shall belong to the legal person of the owner.

(6) A special register of collective trademarks shall be kept; the term of registration and any renewal shall be five times that provided for other trademarks.

(7) It shall be possible to cancel a collective mark in accordance mutatis mutandis with Article 17; it shall also be possible if the owner fails to oppose use of the mark in a way that is contrary to the purpose of the partnership, union, association, etc., is contrary to the conditions and regulations deposited on registration or which is misleading in the course of trade.

(8) Foreign partnerships, unions, associations or legal persons governed by public law established in accordance with the provisions of private or public law in the country in which they have their registered offices may register collective marks provided that Greek collective marks may be registered and protected in their respective countries.

(9) A collective mark shall be used in conjunction with the words "collective mark."

(10) The provisions of this Law shall apply to collective marks except where they are contrary to the provisions in this Article.

Chapter E

Proceedings for Omission or Damages

Art. 26.-(1) Proceedings may be instituted against any person who uses, alters or imitates a trademark that is the property of another for omission or damages or for both. The same shall apply to any person using a trademark that is identical with or similar to another trademark but is not used with regard to goods or services similar to those for which the trademark is registered, where the latter has acquired a reputation in Greece and where use of that sign without due cause would take unfair advantage of or be detrimental to the distinctive character or the repute of the earlier trademark.

(2) Proceedings shall be instituted before the competent Court of First Instance irrespective of the amount in dispute and shall be heard in accordance with the usual procedure. Proceedings for damages shall be statute-barred after three years starting with the end of the year during which the first illegal use, alteration or imitation has taken place. Where the limitation period is interrupted, a new period shall begin as from the end of the year during which the interruption is terminated.

(3) Where disputes under paragraph (1) arise in conjunction with the disputes referred to in Law 146/1914 or in Article 914 of the Civil Code, they may be heard by the competent multiple member Courts of First Instance.

(4) The submission of a registration certificate for an altered mark shall constitute evidence of use or alteration with respect to an identical trademark or a mark differing in elements that do not alter its distinctive character.

Provisional Measures

Art. 27.-(1) Any person entitled to institute proceedings for omission contrary to this Law may seek provisional measures.

(2) If a claim is brought against a third party, the owner of the undertaking whose goods or services bear the infringing trademark shall be summoned if it is established from those goods or services that he is the owner.

(3) The filing of an application for trademark registration by a person against whom an interlocutory injunction has been sought shall not affect such petition.

The Court of First Instance of the district in which the goods are produced or the services are provided or the district in which the undertaking whose goods or services bear the trademark has its registered offices shall be competent to grant provisional measures.

Criminal Provisions

Art. 28.-(1) Any person who

(a) alters a trademark or knowingly uses an altered trademark;

(b) knowingly affixes to the undertaking's goods or to articles of the undertaking's trade a trademark of which he is not the owner;

(c) imitates a trademark, in whole or in part, without alteration, with a view to misleading purchasers or knowingly uses such mark;

(d) knowingly sells or offers for sale or disseminates goods bearing a trademark that constitutes an alteration or imitation of another trademark;

(e) uses a trademark contrary to the provisions of Article 19;

(f) uses as a trademark the emblems and symbols of the Greek State or of any authority or religious symbols;

shall be liable to a minimum of three months imprisonment or a fine of up to 200,000 Drachma or to both.

(2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall also apply to service marks.

Prosecution

Art. 29. For the offenses referred to in Article 28(1)(a), (b), (c), (d) and (e) and offenses committed after registration of the plaintiff's trademark, prosecution shall begin with the filing of the complaint; in the case of paragraph (1)(f), prosecution shall be ex officio.

Publication of Sentences

Art. 30. The court shall order publication of a summary of each sentence to be made at the convicted party's expense in two daily newspapers of Athens if the offense was committed within the Prefecture of Attica. If the offense was committed in another Prefecture, publication shall be made in one daily newspaper in Athens and in one local daily newspaper or, if there is no local newspaper, in one daily newspaper of the capital of the Prefecture.

Removal of Trademark and Destruction of Goods

Art. 31.-(1) In cases of alteration, the civil or criminal court shall order the destruction of the goods that bear the altered trademark; in the case of imitation, the removal and destruction of the trademark or the destruction of the goods shall be ordered.

(2) The removal or destruction of a trademark may also be ordered by the court in cases where the accused person is acquitted if it considers that there exists a likelihood of confusion.

Jurisdiction of the Civil Courts

Art. 32. The civil courts shall have no jurisdiction in those cases where this Law affords jurisdiction to the Administrative Trademark Committee and the Administrative Courts. The decisions of the Administrative Trademark Committee not subject to appeal and the final decisions of the Administrative Courts given under this Law shall be binding on the civil courts and on any other authority.

Chapter F
Specific, Transitional and Final Provisions

Foreign Trademarks

Art. 33.-(1) Greek or foreign persons who have their registered offices outside Greece may enjoy protection under the provisions of this Law if their trademarks are protected in such State and equivalent protection is afforded to Greek trademarks under an international treaty or by the exchange of governmental declarations between Greece and the foreign State.

(2) To obtain protection in Greece, a trademark must be registered in accordance with the provisions of this Law; without prejudice to the requirements of Article 6 of this Law, the following conditions shall also be satisfied:

(a) proof issued by the competent foreign authority that the trademark for which registration is sought in Greece is registered and protected under the legislation of the foreign State in which the applicant has his registered offices. Proof shall not be required if Greek trademarks may be registered in that foreign State without the requirement that proof be submitted.

Variations in secondary elements of a trademark which do not alter its overall aspect shall not constitute grounds for refusal.

In the case of trademarks registered with a claim for priority within six months of the filing of the first application in a foreign State, the above mentioned proof may be submitted within a period of three months of the filing of the trademark application in Greece;

(b) special powers of attorney signed by the applicant containing an application for submission to the jurisdiction of the Athens courts. The application may also be submitted in writing by the applicant's representative and filed with the competent trademark authority.

(3) Foreign documents filed with respect to registration of a trademark shall be accompanied by a Greek translation made by a legally authorized translator.

(4) A foreign trademark duly registered in Greece shall become independent of a trademark in the State in which its owner has his registered offices.

Art. 34. The publications referred to in this Law shall be made in a special edition of the Government Gazette issued monthly under the title "Commercial and Industrial Property."

Art. 35.-(1) The public fees in relation to trademarks are established as follows:

1. registration of a trademark 20,000 Drachma

1a. for each additional Class 5,000 Drachma

2. renewal of protection 20,000 Drachma

2a. for each additional Class 5,000 Drachma

3. change of name or legal form or address 10,000 Drachma

4. limitation of goods or services 5,000 Drachma

5. assignment of trademark 20,000 Drachma

6. filing of appeals, interventions and claims with the Administrative Trademark Committee 15,000 Drachma

7. filing of appeals to the Administrative Trademark Court of Second Instance 15,000 Drachma

8. public fees for filing of appeals and claims with the Administrative Trademark Committee and the Administrative Trademark Court of Second Instance 5,000 Drachma

9. copies of trademarks 200 Drachma

(2) The public fees established in paragraph (1) of this Article may be adjusted by a joint decision of the Minister for Commerce and the Minister for Finance and shall be published in the Government Gazette.

(3) The Presidents, members, secretaries and assistants of the trademark courts shall be paid for each meeting on the basis of a decision by the Minister for Commerce and the Minister for Finance.

Trademark Classification

Art. 36.-(1) Article 9 of Royal Decree 20/27.12.1939 (Government Gazette 553A) implementing the Trademark Law 1998/1939, as amended by Article 4 of the Royal Decree of 26 September/6 October 1955 shall continue to apply.

(2) Services shall be classified in eight Classes in accordance with the Classes of goods referred to in Article 9 of the Royal Decree of 20/27.12.1939, as follows:

Class 35: Advertising, business management, business administration, office functions.

Class 36: Insurance, financial affairs, monetary affairs, real estate affairs.

Class 37: Building construction, repair, installation services.

Class 38: Telecommunications.

Class 39: Transport, packaging and storage of goods, travel arrangement.

Class 40: Treatment of materials.

Class 41: Education, providing of training, entertainment, sporting and cultural activities.

Class 42: Providing of food and drink, temporary accommodation, medical, hygienic and beauty care, veterinary and agricultural services, legal services, scientific and industrial research, computer programming, services that cannot be classified in other classes.

Transitional Provisions

Art. 37. The provisions of this Law shall also apply mutatis mutandis to service marks.

Art. 38.-(1) Where the provisions on service marks are applied for the first time, and for a period not exceeding five years as from the entry into force of this Law, acceptance of such marks in the event of a dispute shall be based on a proven claim to priority use.

(2) The form of registration and control for sound marks shall be established by decisions of the Minister for Commerce to be published in the Government Gazette.

(3) The provisions of Articles 10, 11 and 17 of this Law shall apply to proceedings pending before the Administrative Trademark Committee and proceedings pending before the Administrative Courts. The four-month period for filing opposition by a third party shall apply exceptionally to publications made in the Commercial and Industrial Property Section that appear subsequent to the entry into force of this Law.

(4) Any provisions contrary to this Law or which concern matters governed by this Law are hereby repealed. The current ad hoc provisions shall remain in force subject to the compulsory authorization. Laws 1998/1939 and 3205/1955 shall remain in force where they are not contrary to this Law.

(5) Presidential Decree 317/1992 is hereby repealed.

(6) The registers referred to in Article 6 of this Law shall be established and kept in accordance with a decision by the Minister for Commerce to be published within 45 days of publication of this Law. Until the decision is published, the currently applicable provisions on trademark registers shall remain in force.

(7) Trademarks that have not yet obtained final acceptance at the time of entry into force of this Law shall be governed by the preceding legislation.

(8) Where the Council Regulation on the Community Trade Mark (40/94/20.12.1993) refers to the central industrial property office, that shall mean the Commercial and Industrial Property Directorate of the Ministry of Commerce.

Art. 39. This Law shall enter into force 45 days after publication in the Government Gazette.

(This text replaces the one previously published under the same code number-Revised translation.)

* Greek title: Nomoz yp' ariumon 2239 peri shmatvn, thz 16hz Septembriy 1994.'

Entry into force: November 1, 1994.

Source: Communication from the Greek authorities.

Note: Translation by the International Bureau of WIPO based on a translation communicated by the Greek authorities.

** Added by the International Bureau of WIPO.

 Loi 2239/1994 sur les marques

Loi sur les marques n° 2239 du 16 septembre 1994*

TABLE DES MATIÁRES**

Articles

Chapitre A �

Signes pouvant constituer une marque...................................................................... 1er �

Acquisition des droits................................................................................................... 2 �

Chapitre B �

Chapitre C �

Motifs de refus ..........................................................................................................3-7 �

Commission administrative des marques..................................................................... 8 �

Procédure ..................................................................................................................... 9 �

Opposition.............................................................................................................10-11 �

Intervention ................................................................................................................ 12 �

Recours....................................................................................................................... 13 �

Enregistrement ........................................................................................................... 14 �

Date de l’enregistrement ............................................................................................ 15 �

Enregistrement parallèle, licence d’utilisation........................................................... 16 �

Radiation .................................................................................................................... 17 �

Droits conférés par la marque .................................................................................... 18 �

Produits identiques ou similaires ............................................................................... 19 �

Limitation de la protection......................................................................................... 20 �

* Titre grec: ;ó:@H LB’ aD42:ó< 2239 BgD\ F0:VJT<, J0H 160H GgBJg:$D\@L 1994.’ Entrée en vigueur : 1er novembre 1994. � Source : communication des autorités grecques. �

** Ajoutée par le Bureau international de l’OMPI. � Note : traduction du Bureau international de l’OMPI. �

Durée de la protection ................................................................................................ 21 �

Chapitre D �

Transfert ..................................................................................................................... 22 �

Entreprises.................................................................................................................. 23 �

Saisie, vente aux enchères et faillite .......................................................................... 24 �

Marques collectives.................................................................................................... 25 �

Chapitre E �

Actions en cessation et actions en dommages-intérêts .............................................. 26 �

Mesures provisoires ................................................................................................... 27 �

Dispositions pénales................................................................................................... 28 �

Poursuites ................................................................................................................... 29 �

Publication du jugement............................................................................................. 30 �

Retrait de la marque et destruction des produits ........................................................ 31 �

Compétence des tribunaux civils ............................................................................... 32 �

Chapitre F : Dispositions spéciales, transitoires et finales �

Marques étrangères ...............................................................................................33-35 �

Classement des marques ............................................................................................ 36 �

Dispositions transitoires........................................................................................37-39 �

Chapitre A Signes pouvant constituer une marque

Art. 1er. — 1) Une marque est un signe susceptible de représentation graphique, propre à distinguer les produits ou services d’une entreprise de ceux d’autres entreprises.

Peuvent notamment constituer une marque les mots, les noms de personnes physiques ou morales, les pseudonymes, les représentations, les dessins, les lettres, les chiffres, les sons, y compris les phrases musicales, ainsi que la forme des produits et leur conditionnement.

2) Le titre d’un journal ou d’un magazine est réputé constituer une marque.

Acquisition des droits

Art. 2. L’enregistrement d’une marque conformément à la présente loi confère un droit exclusif d’usage.

Motifs de refus

Art. 3. — 1) Sont refusés à l’enregistrement a) � les signes qui ne constituent pas des marques au sens de l’article premier de

la présente loi;

b) � les signes dépourvus de tout caractère distinctif; c) � les marques composées exclusivement de signes ou d’indications pouvant

servir, dans le commerce, à désigner l’espèce, la qualité, les propriétés, la quantité, la destination, la valeur, la provenance géographique ou l’époque de la production du produit ou de la prestation du service, ou d’autres caractéristiques de ceux-ci;

d) � les marques composées exclusivement de signes ou d’indications devenus usuels dans le langage courant ou dans les habitudes loyales et constantes du commerce;

e) � les marques constituées exclusivement par la forme imposée par la nature même du produit, par la forme nécessaire à l’obtention d’un résultat technique ou par la forme qui donne une valeur substantielle au produit;

f) � les marques contraires à l’ordre public ou aux bonnes mœurs; g) � les marques de nature à tromper le public, par exemple sur la nature, la

qualité ou la provenance géographique du produit ou du service.

2) Les marques sont refusées à l’enregistrement

a) � si elles sont composées des drapeaux, emblèmes, symboles, écussons, signes ou poinçons de l’État grec ou de tout autre État visés par l’article 6ter de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle (loi n° 213/75); en outre, les signes ayant une haute valeur symbolique, notamment des symboles, représentations et mots de caractère religieux ne peuvent être enregistrés comme marques;

b) � si l’enregistrement n’a pas été demandé de bonne foi. 3) Nonobstant les dispositions de l’alinéa 1)b), c) et d) du présent article, une

marque peut être enregistrée si, avant la décision définitive y relative, elle a acquis un caractère distinctif du fait de l’usage qui en a été fait.

Art. 4. — 1) La marque est refusée à l’enregistrement a) � lorsqu’elle est identique à une marque antérieure et que les produits ou les

services pour lesquels l’enregistrement est demandé sont identiques à ceux pour lesquels la marque antérieure est protégée;

b) � lorsque, en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure et en raison de l’identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent, il existe un risque de confusion dans l’esprit du public; le risque de confusion comprend le risque d’association avec la marque antérieure;

c) � lorsqu’elle est identique ou semblable à une marque antérieure et qu’elle doit être enregistrée pour des produits ou services qui ne sont pas semblables à ceux pour lesquels la marque antérieure est enregistrée, lorsque cette dernière marque jouit d’une renommée et que l’usage sans juste motif de la marque ultérieure tirerait indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée de la marque antérieure ou qu’il leur porterait préjudice.

2) Aux fins de la présente loi, on entend par «marques antérieures»

a) � les marques, y compris les marques communautaires, enregistrées avant la date de la demande d’enregistrement de la marque considérée, compte tenu de toute priorité invoquée à l’appui de ces marques;

b) � les demandes antérieures d’enregistrement de marques, y compris de marques communautaires, sous réserve de leur enregistrement;

c) � les marques qui, à la date de la demande d’enregistrement ou, le cas échéant, à la date de priorité invoquée à l’appui de la demande, sont notoires au sens de l’article 6bis de la Convention de Paris.

3) La marque est refusée à l’enregistrement

a) � lorsqu’elle est en conflit avec une marque non enregistrée ou avec tout autre signe ou élément distinctif utilisé dans le commerce qui confère à son titulaire le droit d’interdire l’usage de toute marque ultérieure, à condition que ce droit ait été acquis avant la date de la demande d’enregistrement de la marque ultérieure, compte tenu de toute priorité revendiquée;

b) � si un droit antérieur de la personnalité ou de propriété intellectuelle ou industrielle autre que ceux qui sont visés dans la présente loi lui est opposable;

c) � si elle est de nature à être confondue avec une marque enregistrée utilisée à l’étranger à la date de dépôt de la demande, à condition que le déposant soit de mauvaise foi.

4) Une marque semblable mais non identique à une marque antérieure peut être enregistrée si le titulaire de la marque antérieure y consent; ce consentement peut être donné sous condition et doit être remis à l’administration des marques, sauf lorsque la commission estime qu’il est contraire à l’intérêt public et qu’il existe un risque de confusion de la part du public.

Art. 5. Lorsqu’une marque est constituée par le nom du déposant et que le même nom a déjà été enregistré comme marque par une autre personne pour distinguer des produits identiques ou similaires, un signe distinctif doit y être ajouté pour la différencier clairement de la marque antérieure.

Art. 6. — 1) La marque est enregistrée à la suite du dépôt d’une demande auprès du service compétent du ministère du commerce.

2) Les demandes doivent être déposées en quatre exemplaires et contenir

a) une requête en enregistrement de la marque; b) une reproduction de la marque; c) le nom, l’adresse et la profession du déposant et, s’agissant d’une personne

morale, sa dénomination et son siège social;

d) � la liste des produits ou services auxquels la marque est destinée à s’appliquer, présentée par classe avec l’indication de la classe pour chaque groupe de produits;

e) � la désignation d’un juriste habilité à le représenter; f) � lorsque la priorité est revendiquée, la date de l’enregistrement antérieur et le

pays dans lequel il a été effectué;

g) la signature du représentant; h) lorsque la marque consiste en un son, une mention particulière doit être

inscrite sur la demande;

i) si l’enregistrement de la couleur est demandé, une mention particulière doit être inscrite sur la demande.

3) La demande doit être accompagnée de

a) dix exemplaires de la marque; s’il s’agit d’une marque en couleur, dix exemplaires en couleur de la marque doivent être remis;

b) cinq exemplaires de la liste des produits ou services auxquels la marque est destinée à s’appliquer;

c) une taxe au titre de la reconnaissance des droits attachés à la marque; d) un pouvoir pour l’enregistrement de la marque, muni de la signature du

déposant.

4) La demande doit être déposée sur un formulaire spécial dont le contenu est fixé par le ministère du commerce.

5) La date et le lieu de dépôt et un numéro d’ordre sont inscrits sur la demande, qui doit être dûment signée.

6) Les demandes qui ne sont pas conformes aux dispositions des alinéas 2) et 3) du présent article ne sont pas acceptées par la commission.

7) Si un élément requis ne figure pas dans la demande déposée, ou si la demande comporte des erreurs qui n’ont pas été découvertes par le fonctionnaire compétent, le déposant en est avisé par communication écrite avec demande d’avis de réception ou par signification à personne, et dispose d’un délai de 15 jours pour régulariser le dépôt.

Si les éléments manquants ne sont pas remis ou si les erreurs ne sont pas corrigées dans le délai prescrit, la demande est renvoyée devant la Commission administrative des marques.

8) Des demandes sont inscrites dans un registre; il existe des registres distincts pour les marques nationales et pour les marques étrangères.

Art. 7. Jusqu’à l’ouverture de la procédure devant le tribunal administratif d’appel, le déposant peut

a) � déclarer qu’il ne s’opposera pas aux contestations découlant d’éléments non essentiels de la marque;

b) � déclarer limiter les produits et services, même s’ils ne sont pas expressément mentionnés dans la demande.

Chapitre B Commission administrative des marques

Art. 8. — 1) La Commission administrative des marques se prononce sur l’acceptation de la demande d’enregistrement.

2) La Commission administrative des marques se prononce aussi sur tout litige opposant l’autorité compétente et les déposants ou autres titulaires de droits sur la marque en vertu de la présente loi.

3) La Commission administrative des marques comprend dix sections, dont chacune est présidée par un juge assesseur du Conseil d’État et comprend, comme membres, un directeur ou un chef de service de la Direction de la propriété commerciale et industrielle du Ministère du commerce, un universitaire et un représentant du secteur industriel.

4) Les membres des sections de la Commission administrative sont nommés, en même temps qu’un nombre égal de suppléants, par décision du ministre du commerce prise tous les deux ans au mois de septembre, sur proposition du Conseil d’État pour ce qui concerne le président, et de la Chambre de commerce et d’industrie d’Athènes ainsi que de celle du Pirée pour ce qui concerne les représentants du secteur industriel. De hauts fonctionnaires de la Direction de la propriété commerciale et industrielle du Ministère du commerce sont désignés comme suppléants du directeur ou du chef de service de cette direction.

5) Le secrétaire de chaque section de la Commission administrative des marques est nommé, en même temps qu’un suppléant, par décision du ministre du commerce. Les secrétaires et leurs suppléants sont des fonctionnaires de la Direction de la propriété commerciale et industrielle titulaires d’un grade universitaire.

6) Un secrétaire adjoint est nommé par la même décision, en même temps qu’un suppléant, pour chaque section de la commission. Les adjoints et leurs suppléants sont tous des fonctionnaires de la direction susmentionnée.

7) Le premier président répartit les affaires entre les différentes sections.

Procédure

Art. 9. — 1) La Commission administrative des marques a son siège à Athènes. Elle se réunit au Ministère du commerce dans un local attribué par décision du chef de service compétent; cette décision est affichée dans le local en cause.

2) Les séances de la commission sont publiques et il en est dressé procès-verbal. La commission se réunit aux dates et heures fixées par le directeur au début de chaque année et notifiées par voie d’annonce sur le tableau d’affichage des locaux de la direction compétente. Les débats sont menés suivant une liste établie par le président dans l’ordre du dépôt des requêtes. Cette liste est affichée dans les locaux de la direction compétente huit jours avant la date de la séance.

3) Avant la séance, les parties sont invitées à comparaître par l’autorité compétente. Cette invitation leur est adressée directement ou par l’intermédiaire de leurs représentants dans les cinq jours précédant la séance, et les débats ont lieu même en l’absence des parties. La commission peut différer la séance, à la requête des parties ou de plein droit, jusqu’à la date qu’elle détermine. L’absence des parties ne vaut pas reconnaissance des faits. La commission mène la procédure comme si les parties étaient présentes. Les parties ne peuvent recourir contre une décision rendue par défaut.

4) Les parties, comparaissant en personne ou par l’intermédiaire de leurs représentants, peuvent exposer leurs arguments par écrit ou verbalement et peuvent remettre à la commission tout élément ou document nécessaire; tous les moyens de preuve prévus par le décret présidentiel 341/1978 sont recevables. Une déclaration sous serment recueillie par un magistrat ou un officier ministériel, notifiée à la partie adverse 48 heures au préalable, est recevable. La commission peut autoriser l’audition de témoins.

5) Sans préjudice des dispositions de l’article 3.3), les motifs de refus des marques s’apprécient sur la base de la législation en vigueur à la date de l’audience devant la Commission administrative des marques.

6) Les décisions sont prises à la majorité; tout refus doit être motivé. Toute opinion minoritaire est consignée dans la décision. Les décisions sont rendues publiquement et sont signées par le président et le secrétaire de la Commission administrative des marques.

7) Des résumés des décisions concluant à l’acceptation de marques sont publiés dans un délai d’un mois suivant la date de publication de la décision au journal officiel sous le titre «Propriété commerciale et industrielle». Ce résumé contient la marque et l’indication du nom, de la profession et de l’adresse du déposant, ainsi que l’indication des produits ou services auxquels la marque doit être appliquée. Les refus sont notifiés aux parties ou à leurs représentants par l’autorité compétente.

8) Les dispositions du décret présidentiel 341/1978 sont applicables mutatis mutandis aux ordonnances des tribunaux, à la rédaction des décisions et procès-verbaux et aux motifs et procédure d’exemption des membres de la commission.

9) L’inobservation des dispositions relatives à la procédure entraîne l’annulation de celle-ci si, de l’avis de la commission, elle a été préjudiciable au requérant.

Opposition

Art. 10. — 1) Toute personne peut former opposition à tout ou partie d’une décision de la Commission administrative des marques concluant à l’enregistrement d’une marque, à condition de justifier d’un intérêt légitime n’ayant pas été invoqué au cours de l’instruction de la demande, même si celui-ci n’est pas d’ordre financier. Le même droit est reconnu aux chambres de commerce et d’industrie, mais uniquement pour les motifs énoncés à l’article3 de la présente loi.

2) Toute opposition aux décisions de la Commission administrative des marques donne lieu au dépôt, auprès de la section compétente, d’un acte d’opposition, inscrit dans un registre spécial, accompagné d’une attestation de l’enregistrement.

3) L’opposition peut aussi être formée par notification de l’acte d’opposition à la section compétente conformément aux dispositions pertinentes du Code de procédure civile; elle est alors inscrite dans le registre spécial des marques dans un délai d’un jour à compter de cette notification.

4) Une décision de la Commission administrative des marques concluant à l’acceptation d’une marque peut faire l’objet d’une opposition dans un délai de quatre mois à compter du seizième jour du mois suivant la publication de la décision au journal officiel sous le titre «Propriété commerciale et industrielle».

5) Toute personne peut former un recours contre une décision de la Commission administrative des marques.

Art. 11. — 1) L’acte adressé à la Commission administrative des marques doit comporter : a) les nom et adresse des parties, b) l’indication de la décision faisant l’objet de l’opposition, c) les motifs d’opposition et d) la date de la décision faisant l’objet de l’opposition et la signature de l’opposant ou de son représentant.

2) L’ouverture d’une procédure d’opposition, d’intervention ou de déchéance devant la Commission administrative des marques est subordonnée au paiement des taxes et au dépôt des garanties exigées par la loi; si l’opposition, l’intervention ou la demande en déchéance est jugée recevable, les garanties sont restituées. Le président de la commission peut autoriser le versement des montants susmentionnés dans un délai de cinq jours, sur demande du représentant présent à l’audience.

3) Les dispositions de l’article 9 sont applicables aux procédures d’opposition, d’intervention et de déchéance et aux décisions correspondantes de la Commission administrative des marques.

4) a) Le numéro d’ordre de l’acte, b) sa date et c) le nom du requérant sont inscrits dans un registre spécial conservé à cet effet.

5) Les procédures d’opposition, d’intervention et de déchéance dont la Commission administrative des marques est saisie font l’objet d’une mention dans le registre approprié immédiatement après la communication ou la notification de l’acte correspondant à la section compétente.

6) Des motifs supplémentaires peuvent être communiqués à la Commission administrative des marques sous la forme d’un acte déposé auprès de la section

compétente, et le dépôt fait l’objet d’une inscription dans les 15 jours précédant la date fixée pour la première audience. Le dépôt est notifié aux autres parties cinq jours avant l’audience.

Intervention

Art. 12. — 1) Toute personne justifiant d’un intérêt légitime, même si celui-ci n’est pas d’ordre financier, peut intervenir devant la Commission administrative des marques, les tribunaux et le Conseil d’État. Ce droit d’intervention est également reconnu à chacune des chambres de commerce et d’industrie, mais uniquement pour les motifs énoncés à l’article 3 de la présente loi.

2) L’intervention devant la Commission administrative des marques donne lieu au dépôt, auprès de la section compétente, d’un acte qui doit être notifié par la partie intervenante trois jours avant l’audience; les interventions devant la commission sont par ailleurs régies par les dispositions applicables en la matière.

Recours

Art. 13. — 1) Toute personne justifiant d’un intérêt légitime peut former un recours contre les décisions de la Commission administrative des marques devant le tribunal administratif de première instance compétent.

2) Le recours doit être formé dans les 60 jours suivant la date de la notification de la décision de la Commission administrative des marques, par voie de requête auprès du secrétariat de cette commission. Une déclaration appropriée doit être faite sur l’acte correspondant et signée par le destinataire et par le requérant. Sauf stipulation contraire, les dispositions de l’article 79.2) et 3) du code de procédure fiscale sont applicables. L’autorité qui reçoit la requête se conforme aux dispositions de l’article 82 du code susmentionné.

3) Les parties intervenantes sont invitées à comparaître devant les tribunaux administratifs.

4) L’invitation à comparaître peut être adressée à la personne inscrite au registre des marques en qualité de représentant devant les tribunaux administratifs et le Conseil d’État.

5) Des déclarations sous serment recueillies par un magistrat ou un officier ministériel peuvent être remises au tribunal administratif de première instance sous réserve que l’autre partie soit convoquée 48 heures au préalable.

Enregistrement

Art. 14. — 1) Les décisions de la Commission administrative des marques, des tribunaux administratifs et du Conseil d’État sont inscrites au registre mentionné à l’article 6 de la présente loi. Lorsque la marque a fait l’objet d’une décision définitive d’acceptation, le mot «enregistrée», accompagné de toute modification concernant les produits ou services auxquels s’applique la marque, est inscrit au registre des marques. L’inscription au registre est datée et signée dans les formes prescrites.

2) Le registre des marques est accessible au public. Des copies ou extraits des enregistrements peuvent être obtenus par quiconque en fait la demande. La copie de l’enregistrement, ou tout extrait de celui-ci, est remis gratuitement au titulaire. Date de l’enregistrement

Art. 15. La marque définitivement acceptée est réputée avoir été enregistrée à la date de la demande.

Enregistrement parallèle, licence d’utilisation

Art. 16. — 1) Une marque qui est identique à une autre et destinée à s’appliquer, exclusivement ou en partie, à des produits identiques ou similaires est recevable à l’enregistrement si la demande y relative est accompagnée d’un accord écrit à cet effet, et à condition qu’il n’y ait aucun risque de confusion et que cet enregistrement ne soit pas contraire à l’intérêt public.

2) Si un accord écrit à cet effet est inscrit au registre des marques sur décision de la Commission administrative des marques, l’usage exclusif ou non exclusif d’une marque pour tout ou partie des produits pour lesquels elle a été enregistrée ou pour l’ensemble ou une partie du territoire de l’État grec est autorisé, à condition qu’il n’y ait aucun risque de confusion et que cet usage ne soit pas contraire à l’intérêt public.

3) Le titulaire d’une licence peut être autorisé à accorder des sous-licences pour l’usage d’une marque selon la procédure et aux conditions mentionnées à l’alinéa 2) du présent article.

4) Le titulaire d’une licence peut intenter une action en justice en vue de faire cesser une situation donnée ou d’obtenir des dommages-intérêts.

5) Sur présentation, par le titulaire, d’une demande de résiliation d’un accord au sens des alinéas 1) et 2), la marque est ipso jure frappée de déchéance pour ce qui concerne tout usage de celle-ci. Sur demande du tiers intéressé, la Commission administrative des marques se prononce sur la déchéance de la marque.

Radiation

Art. 17. — 1) La marque est radiée, en tout ou en partie, par décision de la Commission administrative des marques ou des tribunaux compétents, dans les cas suivants :

a) � si, dans les cinq ans suivant la date à laquelle a pris fin la procédure d’enregistrement, le titulaire n’a pas utilisé sérieusement la marque pour les produits ou services pour lesquels elle est enregistrée ou si un tel usage a été suspendu pendant une période ininterrompue de cinq ans;

b) � si l’entreprise d’où proviennent les produits pour lesquels la marque est enregistrée est restée inactive pendant cinq ans;

c) � si, par le fait de l’activité ou de l’inactivité de son titulaire, la marque est couramment utilisée ou est devenue la désignation usuelle dans le commerce d’un produit ou d’un service pour lequel elle est enregistrée;

d) � si, par suite de l’usage qui en est fait par son titulaire ou avec le consentement de celui-ci pour les produits ou services pour lesquels elle est enregistrée, la marque est propre à induire le public en erreur, notamment sur la nature, la qualité ou la provenance géographique de ces produits ou services;

e) � si elle a été enregistrée contrairement aux dispositions des articles 3 et 4 de la présente loi.

2) Une marque ne peut être radiée

a) � en raison de l’existence d’une marque antérieure en conflit si cette marque antérieure est susceptible de radiation pour défaut d’usage ou suspension des activités de l’entreprise conformément à l’alinéa 1)a) et b) du présent article;

b) � si le titulaire de la marque antérieure ou de tout autre droit conférant à l’intéressé qualité pour interdire l’usage d’une marque ultérieure a toléré pendant cinq années consécutives l’usage de la marque ultérieure, à moins que l’enregistrement de cette marque ultérieure n’ait été demandé de mauvaise foi.

3) Nonobstant les dispositions de l’alinéa 1)a)et b) du présent article, une marque ne peut être radiée

a) � si son titulaire peut justifier du défaut d’usage ou de l’interruption des activités de l’entreprise;

b) � si, entre l’expiration de la période de cinq ans et la présentation de la demande de radiation, le titulaire de la marque a commencé ou recommencé à utiliser sérieusement cette marque; cependant, le commencement ou la reprise d’usage dans un délai de trois mois avant la présentation de la demande de radiation, ce délai commençant à courir au plus tôt à l’expiration de la période ininterrompue de cinq ans de non-usage, n’est pas pris en considération lorsque des préparatifs à cet effet ne sont intervenus qu’après que le titulaire a appris qu’une demande de radiation risquait d’être présentée.

4) Aux fins du présent article, il faut entendre par «usage» d’une marque tout usage visé à l’article 18.2) de la présente loi.

5) Une demande de radiation peut être présentée par quiconque justifie d’un intérêt légitime. Les chambres de commerce et d’industrie ne peuvent demander la radiation d’une marque que pour les motifs énoncés à l’article3 de la présente loi et à l’alinéa 1) du présent article.

6) Dans le cas visé à l’alinéa 1)e) du présent article, la demande de radiation doit être présentée à la Commission administrative des marques dans un délai de cinq ans à compter de l’enregistrement de la marque, à moins que celle-ci n’ait été enregistrée de mauvaise foi. Dans le cas visé à l’alinéa 1)c), la demande de radiation ne peut être présentée avant l’expiration d’un délai de 20 ans à compter de l’enregistrement de la marque.

7) En cas de radiation pour défaut d’usage, la Commission administrative des marques ou les tribunaux compétents peuvent renverser la charge de la preuve.

8) La décision de radiation d’une marque prend effet dès qu’elle est devenue définitive. Aucune action en dommages-intérêts ne peut être intentée ni aucune plainte déposée avant que cette décision n’ait été rendue.

9) La radiation d’une marque est inscrite au registre des marques avec le numéro d’ordre de la décision.

10) La marque peut aussi être radiée, en tout ou en partie, à la demande du titulaire, qui doit être présentée à la section compétente et inscrite au registre des marques.

Chapitre C Droits conférés par la marque

Art. 18. — 1) L’enregistrement d’une marque confère au titulaire des droits exclusifs sur celle-ci. Ces droits comprennent le droit de faire usage de la marque, de l’apposer sur les produits auxquels elle est destinée, d’en faire usage pour des services, de l’apposer sur le conditionnement ou l’emballage des produits, de l’utiliser dans des papiers d’affaires, sur les factures, listes de prix, notifications et tous documents publicitaires ainsi que sur tout autre document imprimé, ainsi que d’en faire usage sur des supports électroniques ou audiovisuels.

2) Constitue un «usage» de la marque

a) � l’emploi de la marque sous une forme qui diffère par des éléments n’en altérant pas le caractère distinctif dans la forme sous laquelle elle a été enregistrée;

b) � l’apposition de la marque, en Grèce, sur des produits destinés exclusivement à l’exportation, ou sur leur conditionnement;

c) � l’usage de la marque avec le consentement du titulaire et l’usage d’une marque collective par les personnes habilitées.

3) Le titulaire d’une marque a le droit d’interdire aux tiers d’utiliser dans le commerce tout signe constituant une modification ou une imitation de sa marque au sens des dispositions de l’article 4.1) de la présente loi.

Produits identiques ou similaires

Art. 19. — 1) À l’exception des cas particuliers prévus par la présente loi, la marque ne peut être utilisée que pour les produits ou services de son titulaire.

2) Les produits sont aussi réputés identiques lorsqu’ils sont pour l’essentiel fabriqués ou élaborés par le titulaire de la marque mais assemblés ou mis au point par une autre personne.

3) Quiconque ne fabrique pas de produits identiques ou similaires peut commercialiser les produits d’un tiers sous sa propre marque à condition que la marque d’origine des produits demeure apposée sur ceux-ci. Il en va de même, mutatis mutandis, pour les marques de services.

4) En toute autre hypothèse, et sauf disposition contraire expresse de la présente loi, l’usage d’une marque sur les produits ou services d’un tiers ou de toute autre manière est interdit en l’absence de l’autorisation du titulaire.

Limitation de la protection

Art. 20. — 1) Les droits conférés par la marque ne permettent pas au titulaire d’interdire à un tiers l’usage, dans le commerce, de son nom ou de son adresse, d’indications relatives à l’espèce, à la qualité, à la destination, à la valeur, à la provenance géographique à l’époque de la production du produit ou de la prestation du service ou à d’autres caractéristiques de ceux-ci, ni l’usage de la marque lorsqu’il est nécessaire pour indiquer la destination d’un produit ou d’un service, notamment en tant qu’accessoire ou pièce détachée.

L’usage doit être conforme aux usages honnêtes en matière industrielle ou commerciale et ne doit en aucun cas intervenir sous la forme d’une marque.

2) Les droits conférés par la marque n’interdisent pas aux tiers de faire usage dans le commerce d’un droit antérieur de portée locale, dans la limite du territoire où il est reconnu.

3) Le droit conféré par la marque ne permet pas à son titulaire d’interdire l’usage de celle-ci pour des produits qui ont été mis dans le commerce dans l’Union européenne sous cette marque par le titulaire ou avec son consentement.

4) L’alinéa 1) n’est pas applicable lorsque des motifs légitimes justifient que le titulaire s’oppose à la commercialisation ultérieure des produits, notamment lorsque l’état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commerce.

Durée de la protection

Art. 21. — 1) La protection de la marque est conférée pour une durée de 10 ans à compter de la date de dépôt de la demande.

2) La durée de protection peut être renouvelée sur demande présentée au Ministère du commerce dans le délai prescrit, accompagnée de l’attestation de paiement des taxes officielles.

3) La demande susmentionnée doit être présentée au cours de la dernière année de protection. Elle peut encore être présentée, accompagnée de l’attestation de paiement, dans un délai supplémentaire de six mois à compter de l’expiration d’une période de protection de 10 ans, moyennant le versement d’un montant égal au double de celui des taxes prescrites.

4) Si l’attestation de paiement est présentée dans le délai prévu à l’alinéa 3), ce fait est inscrit en marge de l’enregistrement initial.

5) Si aucune attestation de paiement n’est présentée dans le délai prévu à l’alinéa 3), la marque fait l’objet d’une décision de radiation.

6) Tout litige entre le requérant et l’autorité compétente et toute contestation de la radiation conformément à l’alinéa 5) est porté devant la Commission administrative des marques à la demande de toute partie intéressée.

Chapitre D Transfert

Art. 22. — 1) Les droits conférés par la marque sont transmissibles du vivant de leur titulaire ou après sa mort, indépendamment de tout transfert de l’entreprise.

2) Une marque peut être transférée qu’elle soit constituée du nom d’une personne physique ou de celui d’une personne morale.

3) Le transfert n’est opposable aux tiers que s’il a été inscrit au registre des marques. Cette inscription est subordonnée au dépôt de l’acte pertinent et de l’attestation de paiement des taxes officielles.

4) Si une marque est transférée alors qu’une action est en instance devant la Commission administrative des marques, les tribunaux administratifs ou le Conseil d’État, le cessionnaire ou l’ayant cause peut intervenir. Par son intervention, il devient partie principale et est investi des droits du cédant, qui est alors libéré de sa responsabilité.

Entreprises

Art. 23. Suite à la liquidation d’une entreprise et une fois la procédure correspondante achevée, toute marque attachée à l’entreprise est radiée, sauf convention contraire.

Saisie, vente aux enchères et faillite

Art. 24. — 1) Une marque peut être saisie et vendue aux enchères. 2) La décision ordonnant la saisie est notifiée à l’autorité compétente et inscrite au

registre approprié.

3) En cas de faillite, une marque peut être vendue.

4) Lorsqu’une marque est constituée uniquement du nom de son titulaire, la saisie ou la vente aux enchères n’est pas autorisée.

Marques collectives

Art. 25. — 1) Les sociétés, unions ou associations poursuivant un but professionnel et dotées de la personnalité morale peuvent, même si elles n’exercent pas elles-mêmes une activité commerciale, demander l’enregistrement des marques servant à distinguer les produits ou services fabriqués, vendus ou fournis par leurs membres (marques collectives). Cette disposition est également applicable aux personnes morales de droit public.

2) Par dérogation à l’article 3 de la présente loi, les indications pouvant servir, dans le commerce, à désigner la provenance géographique de produits ou de services peuvent constituer des marques collectives. Une marque collective constituée d’indications de ce type n’autorise pas le titulaire à interdire à des tiers l’usage, dans le commerce, de ces signes ou indications, notamment lorsque ces tiers sont habilités à utiliser des dénominations géographiques, pour autant que cet usage soit conforme aux préceptes moraux reconnus.

3) La demande d’enregistrement d’une marque collective doit être accompagnée d’une déclaration comportant l’indication de la dénomination, du siège et de l’objet des activités du déposant, le nom de son représentant, une liste de tous les membres habilités à utiliser la marque collective et les dispositions réglementaires fixant les droits et obligations des membres en vue de l’usage de la marque. Une demande de ce type est également requise pour toute modification de l’un des éléments susmentionnés.

4) Les droits conférés par la marque collective ne peuvent pas être cédés à un tiers.

5) Les droits résultant de l’enregistrement d’une marque collective appartiennent à la personne morale titulaire.

6) Un registre spécial est tenu pour les marques collectives; l’enregistrement et son renouvellement ont une durée de validité cinq fois supérieure à celle qui est prévue pour les autres marques.

7) Les dispositions de l’article 17sont applicables, mutatis mutandis, à la radiation de la marque collective; la radiation est également possible si le titulaire omet de s’opposer à un usage de la marque qui est contraire à l’objet de la société, de l’union, de l’association, etc., ou contraire aux dispositions réglementaires déposées au moment de l’enregistrement, ou qui est de nature à induire en erreur dans le commerce.

8) Les sociétés, unions, associations ou personnes morales de droit public étrangères constituées conformément aux dispositions du droit privé ou public du pays dans lequel elles ont leur siège social peuvent demander l’enregistrement de marques collectives sous réserve que les marques collectives grecques puissent être enregistrées et protégées dans leurs pays respectifs.

9) L’usage d’une marque collective doit s’accompagner du terme «marque collective».

10) Les dispositions de la présente loi sont applicables aux marques collectives sauf si elles sont contraires aux dispositions du présent article.

Chapitre E Actions en cessation et actions en dommages-intérêts

Art. 26. — 1) Une action visant à faire cesser l’acte incriminé ou à obtenir des dommages-intérêts, ou une action à ces deux fins, peut être intentée contre toute personne qui utilise, modifie ou imite une marque qui appartient à autrui. Il en va de même à l’égard de quiconque utilise une marque qui est identique ou semblable à une autre marque pour des produits ou services qui ne sont pas semblables à ceux pour lesquels l’autre marque est enregistrée, lorsque celle-ci jouit d’une renommée en Grèce et que

l’usage du signe sans juste motif tire indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée de la marque antérieure ou leur porte préjudice.

2) L’action est intentée devant le tribunal de première instance compétent, quel que soit le montant en jeu, et l’affaire est instruite conformément à la procédure en usage. Les actions en dommages-intérêts se prescrivent par trois ans à compter de la fin de l’année au cours de laquelle l’usage, la modification ou l’imitation illicite a eu lieu pour la première fois. Lorsque le délai de prescription est interrompu, un nouveau délai court à compter de la fin de l’année au cours de laquelle l’interruption a cessé.

3) Lorsque des litiges visés à l’alinéa 1) sont liés à des litiges visés par la loi 146/1914 ou à l’article 914 du code civil, ils peuvent être portés devant les juridictions collégiales de première instance compétentes.

4) Si une marque a été reproduite à l’identique ou avec des modifications laissant subsister son caractère distinctif, la présentation d’un certificat d’enregistrement de cette marque vaut preuve de l’usage ou de la modification dont elle a ainsi fait l’objet.

Mesures provisoires

Art. 27. — 1) Toute personne habilitée à intenter une action en cessation d’un acte contraire à la présente loi peut demander des mesures provisoires.

2) Lorsqu’une action est intentée contre un tiers, le propriétaire de l’entreprise dont les produits ou services portent la marque de contrefaçon peut être cité en justice si ces produits ou services permettent d’établir qu’il en est le propriétaire.

3) Le dépôt d’une demande d’enregistrement d’une marque par une personne à l’encontre de laquelle des mesures provisoires ont été requises n’a aucune incidence sur cette requête.

Dispositions pénales

Art. 28. — 1) Est passible d’un emprisonnement de trois mois au minimum ou d’une amende de 200 000 drachmes au maximum, ou de ces deux peines conjointement, quiconque

a) � modifie une marque ou utilise sciemment une marque modifiée; b) � appose sciemment sur les produits d’une entreprise ou les articles dont celle-

ci fait le commerce une marque dont il n’est pas le titulaire;

c) � imite une marque, en tout ou en partie, sans modification, en vue d’induire les acheteurs en erreur ou utilise sciemment une telle marque;

d) � vend, offre à la vente ou distribue, sciemment, des produits portant une marque qui constitue une modification ou une imitation d’une autre marque;

e) � utilise une marque contraire aux dispositions de l’article 19; f) � utilise en tant que marque les emblèmes et symboles de l’État grec ou de

toute autre autorité, ou des symboles religieux.

2) Les dispositions de l’alinéa 1) du présent article sont également applicables aux marques de services.

Poursuites

Art. 29. Pour les infractions visées à l’article28, alinéa 1)a), b), c), d) et e), et les infractions commises après l’enregistrement de la marque du demandeur, les poursuites sont engagées au moment du dépôt de la plainte; dans les cas visés à l’alinéa 1)f), les poursuites sont engagées d’office.

Publication du jugement

Art. 30. Le tribunal ordonne la publication d’un résumé de chaque jugement rendu, aux frais de la partie reconnue coupable, dans deux quotidiens d’Athènes si l’infraction a été commise dans le nome d’Attique. Si l’infraction a été commise dans un autre nome, la publication a lieu dans un quotidien d’Athènes et dans un quotidien local ou, s’il n’existe pas de quotidien local, dans un quotidien du chef-lieu du nome.

Retrait de la marque et destruction des produits

Art. 31. — 1) En cas de modification de la marque, la juridiction civile ou pénale peut ordonner la destruction des produits qui portent la marque modifiée; en cas d’imitation, le retrait et la destruction de la marque ou la destruction des produits sont requis.

2) Le tribunal peut également ordonner le retrait ou la destruction d’une marque dans les cas où la personne accusée est acquittée s’il estime qu’il existe un risque de confusion.

Compétence des tribunaux civils

Art. 32. Les tribunaux civils ne peuvent connaître des affaires pour lesquelles la compétence est attribuée, en vertu de la présente loi, à la Commission administrative des marques et aux tribunaux administratifs. Les tribunaux civils ainsi que toute autre autorité sont liés par les décisions de la Commission administrative des marques qui ne sont pas susceptibles de recours et par les décisions définitives rendues par les tribunaux administratifs en vertu de la présente loi.

Chapitre F Dispositions spéciales, transitoires et finales

Marques étrangères

Art. 33. — 1) Les personnes de nationalité grecque ou étrangère qui ont leur siège social hors de Grèce peuvent bénéficier de la protection conférée par les dispositions de la présente loi si leurs marques sont protégées dans l’État concerné et qu’une protection

équivalente y est accordée aux marques grecques en vertu d’un traité international ou de l’échange de déclarations gouvernementales entre la Grèce et l’État étranger considéré.

2) Pour être protégée en Grèce, une marque doit être enregistrée conformément aux dispositions de la présente loi; sans préjudice des prescriptions de l’article 6 de la présente loi, les conditions suivantes doivent également être remplies :

a) � La preuve que la marque pour laquelle l’enregistrement est demandé en Grèce est enregistrée et protégée en vertu de la législation de l’État étranger dans lequel le déposant a son siège social doit être rapportée par présentation des pièces délivrées par les autorités étrangères compétentes. Cette preuve n’est pas requise lorsque l’État étranger ne l’exige pas pour l’enregistrement des marques grecques.

Les variations portant sur des éléments secondaires d’une marque mais ne modifiant pas son aspect d’ensemble ne constituent pas des motifs de refus.

Dans le cas des marques qui sont enregistrées à la suite d’une revendication de priorité dans un délai de six mois à compter de la date de dépôt de la demande initiale à l’étranger, la preuve susmentionnée peut être présentée dans un délai de trois mois à compter de la date de dépôt de la demande d’enregistrement de la marque en Grèce.

b) � Une procuration spéciale signée par le déposant et comportant une demande d’attribution de compétence aux juridictions d’Athènes doit être fournie. La demande peut également être présentée par écrit par le représentant du demandeur et déposée auprès de l’autorité compétente en matière de marques.

3) Les documents étrangers déposés en vue de l’enregistrement d’une marque sont accompagnés d’une traduction en grec effectuée par un traducteur agréé.

4) Une marque étrangère dûment enregistrée en Grèce devient indépendante de la marque enregistrée dans l’État où le titulaire a son siège social.

Art. 34. Les publications mentionnées dans la présente loi paraissent dans une édition spéciale du journal officiel diffusée chaque mois sous le titre «Propriété commerciale et industrielle».

Art. 35. — 1) Les taxes relatives aux marques sont fixées comme suit : 1. enregistrement d’une marque 20 000 drachmes 1a. pour toute classe supplémentaire 5 000 drachmes 2. renouvellement de la protection 20 000 drachmes 2a. pour toute classe supplémentaire 5 000 drachmes 3. � changement de nom, de forme juridique ou d’adresse 10 000 drachmes 4. � limitation des produits ou services 5 000 drachmes 5. � cession d’une marque 20 000 drachmes 6. � recours, interventions et autres procédures devant la 15 000 drachmes

Commission administrative des marques 7. � recours devant le tribunal administratif des marques 15 000 drachmes

compétent en deuxième instance 8. � taxes pour les recours et autres procédures devant la 5 000 drachmes

Commission administrative des marques et le tribunal administratif des marques compétent en deuxième instance

9. copies de marques 200 drachmes

2) Les taxes visées au premier alinéa du présent article peuvent être révisées par une décision conjointe du ministre du commerce et du ministre des finances et donnent lieu à une publication au journal officiel.

3) Les présidents, membres, secrétaires et assistants des tribunaux compétents en matière de marques sont rémunérés pour chaque réunion sur la base d’une décision prise par le ministre du commerce et le ministre des finances.

Classement des marques

Art. 36. — 1) L’article 9 du décret royal n° 20 du 27 décembre 1939 (journal officiel 553A) portant modalités d’application de la loi 1998/1939 sur les marques, modifié par l’article 4 du décret royal du 26 septembre/6 octobre 1955, reste en vigueur.

2) Les services se répartissent en huit classes conformément aux classes de produits visées à l’article9 du décret royal n° 20 du 27 décembre 1939, comme suit : Classe 35 : Publicité; gestion des affaires commerciales; administration des affaires;

travaux de bureau Classe 36 : Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires

immobilières Classe 37 : Construction; réparation; services d’installation Classe 38 : Télécommunications Classe 39 : Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de

voyages Classe 40 : Traitement de matériaux Classe 41 : Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles Classe 42 : Restauration (alimentation); hébergement temporaire; soins médicaux,

d’hygiène et de beauté; services vétérinaires et d’agriculture; services juridiques; recherche scientifique et industrielle; programmation pour ordinateurs; services qui ne peuvent être rangés dans une autre classe.

Dispositions transitoires

Art. 37. Les dispositions de la présente loi sont applicables mutatis mutandis aux marques de services.

Art. 38 — 1) Lorsque les dispositions relatives aux marques de services sont appliquées pour la première fois, l’acceptation de ces marques est subordonnée, en cas de litige, à la présentation d’une preuve à l’appui d’une revendication de priorité d’utilisation, ceci pendant une période ne dépassant pas cinq ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.

2) Une décision du ministre du commerce publiée dans le journal officiel fixe les modalités d’enregistrement et de contrôle des marques sonores.

3) Les dispositions des articles 10, 11 et 17 de la présente loi sont applicables aux actions en instance devant la Commission administrative des marques et aux actions en instance devant les tribunaux administratifs. Le délai de quatre mois pour le dépôt d’une opposition par un tiers est applicable exceptionnellement aux publications effectuées au journal officiel sous le titre «Propriété commerciale et industrielle» après l’entrée en vigueur de la présente loi.

4) Toute disposition contraire à la présente loi ou concernant des questions régies par la présente loi est abrogée. Les dispositions ad hoc actuellement en vigueur restent applicables sous réserve de l’autorisation requise. Les lois 1998/1939 et 3205/1955 restent en vigueur dans la mesure où elles ne sont pas contraires à la présente loi.

5) Le décret présidentiel 317/1992 est abrogé.

6) Les registres visés à l’article6 de la présente loi sont créés et tenus conformément à une décision du ministre du commerce qui sera publiée dans un délai de 45 jours à compter de la publication de la présente loi. Les dispositions actuellement applicables au registre des marques restent en vigueur jusqu’à la publication de cette décision.

7) Les marques qui n’ont pas encore été définitivement acceptées au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi sont régies par la législation antérieure.

8) Le service central de la propriété industrielle mentionné dans le règlement du Conseil (CE) n° 40/94 du 20 décembre 1993 sur la marque communautaire doit s’entendre de la Direction de la propriété commerciale et industrielle du Ministère du commerce.

Art. 39. La présente loi entre en vigueur 45 jours après sa publication au journal officiel.


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/GRC/T/1
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex GR016