Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Решение № 486 «Об установлении общего режима в отношении промышленной собственности», Перу

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2000 Даты вступление в силу: 1 декабря 2000 г. Принят: 14 сентября 2000 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Патенты (изобретения), Промышленные образцы, Товарные знаки, Географические указания, Фирменные наименования, Топологии интегральных микросхем, Антимонопольное законодательство, Конфиденциальная информация (коммерческая тайна), Авторское право и смежные права, Исполнение законов об ИС, Генетические ресурсы, Традиционные знания (ТЗ), Регулирующие органы в области ИС, Промышленная собственность

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Décision n° 486 portant régime commun concernant la propriété industrielle         Испанский Decisión N° 486 de la Comisión de la Comunidad Andina que establece el Régimen Común sobre Propiedad Industrial         Английский Decision No. 486 of the Commission of the Andean Community Establishing the Common Industrial Property Regime        
 
Скачать PDF open_in_new
 Decision No. 486 Establishing the Common Industrial Property Regime

SUBREGIONAL INTEGRATION AGREEMENT (CARTAGENA AGREEMENT)

Decision 486—Common Provisions on Industrial Property*

(of September 14, 2000)

TABLE OF CONTENTS**

Articles

Title I: General Provisions National Treatment ....................................................... 1 Most-Favored-Nation Treatment................................... 2 The Biological and Genetic Heritage and Traditional Knowledge .................................................................... 3 Terms and Periods......................................................... 4-5 Notifications.................................................................. 6 Language....................................................................... 7-8 Priority Claim................................................................ 9-11 Withdrawal and Abandonment...................................... 12-13

Title II: Patents

Chapter I: Patentability Requirements ........................................... 14-21

Chapter II: Owners of Patents ......................................................... 22-24

Chapter III: Patent Applications ....................................................... 25-37

Chapter IV: Processing of the Application ....................................... 38-49

Chapter V: Rights Conferred by the Patent ..................................... 50-58

Chapter VI: Obligations on the Owner of the Patent ........................ 59-60

Chapter VII: Compulsory License Regime ........................................ 61-69

Chapter VIII: Acts Following Grant.................................................... 70-74

Chapter IX: Invalidity of the Patent .................................................. 75-79

Chapter X: Lapse of the Patent........................................................ 80

Title III: Utility Models ............................................................... 81-85

Title IV: Layout-Designs of Integrated Circuits

Chapter I: Definitions..................................................................... 86

Chapter II: Requirements for the Protection of the Layout-Designs of Integrated Circuits .................................................... 87

Chapter III: Owners .......................................................................... 88

Chapter IV: The Application for Registration................................... 89-92

Chapter V: Processing of the Application ....................................... 93-96

Chapter VI: Rights Conferred by Registration.................................. 97-105

Chapter VII: Licensing....................................................................... 106-107

Chapter VIII: Invalidity of the Registration......................................... 108-112

Title V: Industrial Designs

Chapter I: Requirements for Protection.......................................... 113-116

Chapter II: Registration Procedure .................................................. 117-127

Chapter III: Rights Conferred by Registration.................................. 128-133

Title VI: Marks

Chapter I: Requirements for the Registration of Marks ................. 134-137

Chapter II: Registration Procedure .................................................. 138-151

Chapter III: Rights Conferred by the Mark and Limitations............. 152-160

Chapter IV: Licensing and Transfer of Marks .................................. 161-164

Chapter V: Cancellation of Registration.......................................... 165-170

Chapter VI: Renunciation of Registration......................................... 171

Chapter VII: Invalidity of Registration .............................................. 172-173

Chapter VIII: Lapse of Registration .................................................... 174

Title VII: Advertising Slogans ...................................................... 175-179

Title VIII: Collective Marks ........................................................... 180-184

Title IX: Certification Marks ....................................................... 185-189

Title X: Trade Names ................................................................. 190-199

Title XI: Labels or Business Signs............................................... 200

Title XII: Geographical Designations

Chapter I: Appellations of Origin................................................... 201-220

Chapter II: Indications of Source .................................................... 221-223

Title XIII: Well-Known Distinctive Signs...................................... 224-236

Title XIV: Action Claiming Ownership.......................................... 237

Title XV: Actions for Infringement of Rights

Chapter I: Rights of the Owner ...................................................... 238-244

Chapter II: Precautionary Measures ................................................ 245-249

Chapter III: Border Measures ........................................................... 250-256

Chapter IV: Criminal Measures ........................................................ 257

Title XVI: Unfair Competition in Connection with Industrial Property

Chapter I: Acts of Unfair Competition........................................... 258-259

Chapter II: Business Secrets............................................................ 260-266

Chapter III: Unfair Competition Actions .......................................... 267-269

Final Provisions: ...................................................................................... 270-274

Complementary Provisions: ............................................................................... 275-280

Transitional Provisions ...................................................................................... 1-3

TITLE I GENERAL PROVISIONS

National Treatment

1. With regard to the protection of industrial property, every member country shall accord to nationals of the other members of the Andean Community and the World Trade Organization (WTO) and of the States party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property [States members of the Paris Union], treatment no less favorable than it accords to its own nationals, subject to the provisions of Articles 3 and 5 of the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) and of Article 2 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.

The same treatment shall likewise be accorded to the nationals of a country other than the above on such terms as may be laid down in the domestic legislation of the member country concerned.

Most-Favored-Nation Treatment

2. With regard to the protection of industrial property, any advantage, favor, privilege or immunity that a member country grants to nationals of another member country of the Andean Community shall extend to the nationals of any Member of the World Trade Organization or State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.

The provisions of the foregoing paragraph shall be without prejudice to the reservations provided for in Articles 4 and 5 of the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement).

The Biological and Genetic Heritage and Traditional Knowledge

3. Member countries shall ensure that the protection conferred on the various forms of industrial property shall be granted in such a way as to safeguard and respect their biological and genetic heritage and also the traditional knowledge of their indigenous Afro-American or local communities. By virtue of the foregoing, the grant of patents relating to inventions developed on the basis of material derived from that heritage or knowledge shall be subject to that material having been acquired in accordance with international, community and national legal provisions.

Member countries shall recognize the right and competence of indigenous Afro- American or local communities to decide on matters pertaining to their collective knowledge.

The provisions of this Decision shall apply and be interpreted in such a way that they do not contravene those laid down in Decision 391 in its currently amended form.

Terms and Periods

4. The periods relating to formalities provided for in this Decision that are subject to notification or publication shall be counted as from the day following that on which the notification or publication of the act concerned occurred, unless otherwise provided in this Decision.

5. Unless this Decision provides to the contrary, where a period is specified in days, they shall be understood to be working days. Where the period is specified in months or years, it shall be counted from one day to the corresponding subsequent day. If the month of expiry does not have a day corresponding to that on which the count started, it shall be understood that the period expires on the last day of that month. Where the last day of the period is a non-working day, it shall be understood to be extended to the first subsequent working day.

Notifications

6. The competent national office may introduce a system of notification that allows its decisions to be properly communicated to those concerned.

Language

7. The request portion of applications filed with the competent national office shall be written in Spanish.

8. Documents to be processed by competent national offices shall be filed in Spanish. If they are not, a single translation in that language shall be filed with them. The competent national office may, however, dispense with the filing of translations of such documents where it sees fit.

Priority Claim

9. The first application for a patent for invention or utility model patent or for the registration of an industrial design or mark that has been validly filed in another member country or with a national, regional or international authority to which the member country is bound by a treaty that provides for a right of priority comparable to that provided for in this Decision shall confer on the applicant or his successor in title the right of priority for applying, in that member country, for a patent or registration in relation to the same subject matter. The scope and effects of the right of priority shall be those provided for in the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.

The right of priority may be based on an earlier application filed with the competent national office of the same member country, provided that no earlier right of priority has been claimed in that application. In such a case, the filing of the subsequent application that claims the right of priority shall entail the relinquishment of the earlier application with respect to the subject matter common to both applications.

It shall be recognized that any application validly accepted for processing under the provisions of Articles 33, 119 and 140 of this Decision, or in such treaties as may be applicable, shall give rise to a right of priority.

In order to benefit from the right of priority, the application claiming it shall be filed within the following, non-renewable periods counted from the filing date of the application the priority of which is claimed:

(a) 12 months for patents for invention and utility model patents; and

(b) six months for registrations of industrial designs and marks.

10. For the purposes of the provisions of the foregoing Article, a declaration shall be filed with the relevant documentation in which the priority of the earlier application is claimed, with a mention of its filing date, the office with which it was filed and its number, if known. The competent national office may require payment of a fee for a claim of priority.

The relevant declaration and documentation shall be filed either together with the application or separately, or at the latest within the following, non-renewable periods counted from the filing date of the application the priority of which is claimed:

(a) in the case of patents for invention or utility model patents: 16 months;

(b) in the case of applications for the registration of industrial designs or marks: nine months.

A copy of the application the priority of which is claimed, certified by the authority that issued it, a certificate attesting the filing date of that application, issued by the same authority and, where applicable, proof of payment of the prescribed fee shall likewise be filed.

The right of priority shall not be made subject to any formalities in addition to those specified in this Article.

11. Failure to abide by the time limits, file the documents or pay the fee shall carry the penalty of loss of the priority claimed.

Withdrawal and Abandonment

12. The applicant may withdraw his application at any time in the proceedings. The withdrawal of an application for a patent or registration shall put an end to the administrative proceedings as from the declaration by the competent national office, with loss of the filing date assigned to the application.

If the withdrawal is filed before the application is published, it shall not be published. In the case of applications for patents for invention or utility model patents, or for registrations of industrial designs, such applications shall be held in abeyance and may not be consulted without the written consent of the applicant except where the period specified in Article 40 has expired.

13. The provisions of the foregoing Article shall be applicable as appropriate to instances of abandonment of the application process.

TITLE II PATENTS

Chapter I Patentability Requirements

14. The member countries shall grant patents for inventions, whether of goods or of processes, in all areas of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are industrially applicable.

15. The following shall not be considered inventions:

(a) discoveries, scientific theories and mathematical methods;

(b) the entirety or part of living beings as encountered in nature, natural biological processes, biological material existing in nature or which may be isolated, including the genome or germ plasm of any natural living being;

(c) literary and artistic works or any other work protected by copyright;

(d) plans, rules and methods for the pursuit of intellectual activities, the playing of games or the conduct of economic and business activities;

(e) computer programs or software as such; and

(f) methods of presenting information.

16. An invention shall be considered new when it is not included in the state of the art.

The state of the art comprises everything that has been made available to the public by written or oral description, by use or marketing or by any other means prior to the filing date of the patent application or, where appropriate, the recognized priority date.

Solely for the purpose of determining novelty, the contents of the patent application pending before the competent national office and having a filing or priority date earlier than the priority date of the patent application under examination shall likewise be considered part of the state of the art provided that the said contents are included in the earlier-dated application where it is published, or where the period provided for in Article 40 has elapsed.

17. For the purposes of determining patentability, no account shall be taken of any disclosure that occurs during the year prior to the filing date of the application in the member country, or during the year before the priority date if priority has been claimed, provided that such disclosure is attributable to:

(a) the inventor or his successor in title;

(b) the competent national office which, in violation of the provisions applicable, publishes the contents of the patent application filed by the inventor or his successor in title; or

(c) a third party who has obtained the information directly or indirectly from the inventor of his successor in title.

18. An invention shall be regarded as involving an inventive step if, for a person in the trade with average skills in the technical field concerned, the said invention is neither obvious nor obviously derived from the state of the art.

19. An invention shall be regarded as industrially applicable when its subject matter may be produced or used in any type of industry, industry being understood as that involving any productive activity, including services.

20. The following shall not be patentable:

(a) inventions the commercial exploitation of which on the territory of the member country concerned has necessarily to be prohibited in order to protect law and order or

morality. To that end the commercial exploitation of an invention shall not be considered contrary to law and order or morality solely owing to the existence of a legal or administrative provision that prohibits or regulates such exploitation;

(b) inventions the commercial exploitation of which in the member country concerned has necessarily to be prohibited in order to protect the health or life of persons or animals, or to preserve plants or the environment. To that end the commercial exploitation of an invention shall not be considered contrary to the health or life of persons or animals or liable to prejudice the conservation of plants or the environment solely on account of the existence of a legal or administrative provision that prohibits or regulates such exploitation;

(c) plants, animals and essentially biological processes for the production of plants or animals that are not non-biological or microbiological processes;

(d) therapeutic or surgical methods for the treatment of human beings or animals, and also diagnostic methods applied to human beings or animals.

21. Products or processes that are already patented and included in the state of the art within the meaning of Article 16 of this Decision may not form the subject matter of a new patent owing to the fact of having a use ascribed to them different from that originally provided for in the first patent.

Chapter II Owners of Patents

22. The right to a patent shall belong to the inventor. That right may be transferred by inter vivos transaction or by succession.

The owners of patents may be natural persons or legal entities.

Where two or more persons have made an invention jointly, the right shall be jointly held by both or all of them.

Where two or more persons have made the same invention independently of each other, the patent shall be granted to the person, or to the successor in title, who files the first application in respect of it or claims the earliest priority.

23. Without prejudice to the provisions of the national legislation of each member country, in the case of inventions occurring in the course of employment relations, the employer, whatever its form and nature, may transfer part of the economic benefits deriving from the inventions to the employee inventors with the view to promoting research activity.

Entities that receive State funding for their research shall reinvest part of the royalties received from the marketing of inventions, with the view to accumulating a continuous supply of such funds and stimulating researchers by giving them a share in the proceeds from innovations, in accordance with the legislation of each member country.

24. The inventor shall have the right to be mentioned as such in the patent, and may likewise object to being so mentioned.

Chapter III Patent Applications

25. The patent application may only relate to one invention or to a group of inventions so related as to constitute a single inventive concept.

26. The application for a patent shall be filed with the competent national office and shall contain the following:

(a) the request;

(b) the description;

(c) one or more claims;

(d) one or more drawings, where necessary for the understanding of the invention, which shall be considered an integral part of the description;

(e) the abstract;

(f) such powers of attorney as may be necessary;

(g) proof of payment of the prescribed fees;

(h) where applicable, a copy of the access contract where the products or processes for which a patent is sought have been obtained or developed from genetic resources or products derived therefrom of which any of the member countries is the country of origin;

(i) where applicable, a copy of the document accrediting the licensing or the authorization of the use of the traditional knowledge of the indigenous Afro-American or local communities of member countries where the products or processes for which protection is sought have been obtained or developed from such knowledge of which any of the member countries is the country of origin, in accordance with the provisions of Decision 391 and such of its amendments and implementing regulations as are in force;

(j) where applicable, the certificate of deposit of biological material; and

(k) where applicable, a copy of the document attesting the assignment of the right to the patent by the inventor to the applicant or to his principal.

27. The request forming part of the patent application shall be set down on a form and shall contain the following:

(a) a request that a patent be granted;

(b) the name and address of the applicant;

(c) the nationality or domicile of the applicant. Where the applicant is a legal entity, its place of incorporation shall be specified;

(d) the name of the invention;

(e) the name and domicile of the inventor where he is not the applicant;

(f) where applicable, the name and address of the legal representative of the applicant;

(g) the signature of the applicant or of his legal representative; and

(h) where applicable, the date, number and office of filing of any application for a patent or other title of protection that may have been filed or obtained abroad by the same applicant or his principal and that refers entirely or partly to the same invention as is claimed in the application filed in the member country.

28. The description shall disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete to be understood and for a person skilled in the corresponding technical field to be able to carry it out. The description of the invention shall state the name of the invention and include the following information:

(a) the technological sector to which the invention relates or applies;

(b) the previous technology known to the applicant that may be useful for understanding and examining the invention, and references to earlier documents and publications relating to the said technology;

(c) description of the invention in terms that allow the technical problem and the solution provided by the invention to be understood, with an explanation of the differences and possible advantages in relation to the earlier technology;

(d) an account of the drawings, if any have been filed;

(e) a description of the best method known to the applicant of carrying out the invention or putting it into practice, with the use of examples and references to the drawings where the latter are relevant; and

(f) a mention of the way in which the invention meets the condition of industrial applicability, if this is not clear from the description or the nature of the invention.

29. Where the invention relates to a product or process involving biological material, and the invention cannot be described in such a way as to be understood and carried out by a person skilled in the technical field, the description shall be completed with a deposit of the said material.

The deposit shall be made not later than on the filing date of the application in the member country or, where applicable, on the filing date of the application the priority of which is claimed. Deposits effected with an international depositary authority recognized under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure of 1977, or with another institution recognized by the national office competent in that connection, shall be considered valid. In such a case the description shall state the name and address of the depositary institution, the date of deposit and the deposit number assigned to it by the institution.

The deposit of biological material shall be valid for the purposes of the grant of a patent only if it is made in such a way that any interested party may obtain samples of the material not later than on the expiry of the period provided for in Article 40.

30. The claims shall define the subject matter to be protected by the patent. They shall be clear and concise and entirely supported by the description.

The claims may be either independent or dependent. A claim shall be independent where it defines the subject matter to be protected without reference to another, earlier claim. A claim shall be dependent where it defines the material to be protected by reference to an earlier claim. A claim that refers to two or more earlier claims shall be considered a multidependent claim.

31. The abstract shall consist of a summary of the technical disclosure contained in the patent application. The abstract shall serve only for the purposes of technical information and shall in no way influence the interpretation of the scope of protection afforded by the patent.

32. No member country shall impose requirements of form on the patent application that are additional to or different from those provided for in this Decision.

Without prejudice to the foregoing, where, in the course of the processing of the application, the competent national office has reasonable doubt concerning some element of the application, it may demand that the necessary evidence be filed.

33. The date of receipt of the application by the competent national office shall be considered the filing date thereof, provided that its contains at least the following at the time of receipt:

(a) a mention that the grant of a patent is applied for;

(b) the particulars identifying the applicant or the person filing the application, or which enable the competent national office to communicate with that person;

(c) a description of the invention;

(d) drawings if they are relevant; and

(e) proof of payment of the prescribed fees.

Failure to comply with any of the requirements specified in this Article shall cause the competent national office to regard the application as not having been accepted for processing, and no filing date shall be assigned to it.

34. The applicant for a patent may request that his application be amended at any time during the processing thereof. The amendment may not involve any broadening of the protection that would have been accorded to the disclosure contained in the initial application.

The correction of any clerical error may be requested in the same way.

35. The applicant for a patent for invention may at any time in the processing of the application request that it be converted into an application for a utility model patent. The conversion of the application shall only be allowed when the nature of the invention permits.

The request for conversion of an application may be filed only once. The converted application shall retain the filing date of the original application.

Competent national offices may suggest the conversion of the application at any stage in the processing thereof, and may also charge an additional fee for the filing of conversion requests.

The applicant may accept or reject the suggestion, on the understanding that, if it is rejected, processing of the application in respect of the type of rights originally applied for shall continue.

36. The applicant may, at any stage in the processing, divide his application into two or more divisional applications, but none of them may involve any broadening of the protection accorded to the disclosure contained in the original application.

The competent national office may, at any stage in the proceedings, require the applicant to divide the application if it does not fulfill the condition of unity of invention.

Every divisional application shall have the same filing date and, where applicable, the same priority date, as the original application.

Where multiple or partial priorities have been claimed, the applicant or the competent national office shall specify the priority date or dates corresponding to the subject matter that should be covered by each of the divisional applications.

For the purposes of the division of an application, the applicant shall file such documents as may be necessary to make the corresponding divisional applications complete.

37. The applicant may, at any stage in the proceedings, merge two or more applications into one, but that may not involve any broadening of the protection that would have been accorded to the disclosure contained in the initial applications.

No merging shall be allowed where the merged application would include inventions that do not meet the condition of unity of invention provided for in Article 25.

The merged application shall have the same filing date, and where applicable the same priority date or dates, as have been accorded to the subject matter contained in the initial applications.

Chapter IV Processing of the Application

38. The competent national office shall, within the 30 days following the filing date of the application, examine whether it fulfills the conditions of form provided for in Articles 26 and 27.

39. If it emerges from the examination as to form that the application does not meet the conditions specified in Articles 26 and 27, the competent national office shall inform the applicant accordingly, so that he may meet those conditions within a period of two months following the date of notification. That period may be extended once by an equal amount at a request of a party without any loss of priority.

If, on the expiry of the period specified, the applicant has not met the conditions mentioned, the application shall be considered abandoned and its priority shall be lost. The competent national office shall nevertheless respect the confidentiality of the application.

40. When 18 months have elapsed following the filing date of the application in the member country, or where applicable following the priority date claimed, the file shall be declared public and may be inspected, and the competent national office shall order the publication of the application pursuant to national legislation.

Notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, the applicant may request publication of the application at any time, provided that the examination has been completed. In such a case the competent national office shall order such publication.

41. A patent application may not be consulted by third parties until 18 months have elapsed from the filing date, except where the written consent of the applicant has been obtained.

Any person who proves that the applicant for a patent has sought to assert rights deriving from the application against him may consult the file prior to publication, even without the consent of the said applicant.

42. Within a period of 60 days following the publication date, any person having a legitimate interest may file one reasoned opposition contesting the patentability of the invention.

At the request of a party, the competent national office shall grant one additional period of 60 days for the substantiation of the opposition.

Reckless oppositions may be punished if national legislation so provides.

43. Where opposition has been filed, the competent national office shall notify the applicant so that he may, within 60 days, present his arguments, submit documents or revise the claims or description of the invention if he sees fit.

At the request of a party, the competent national office shall grant one additional period of 60 days for the response.

44. Within a period of six months following the publication of the application, regardless of whether or not oppositions have been filed, the applicant shall request that the invention be examined for patentability. Member countries may charge a fee for the conduct of that examination. Where the said period expires without the applicant having requested examination, the application shall lapse.

45. If the competent national office finds that the invention is not patentable or does not comply with one of the requirements laid down in this Decision for the grant of a patent, it shall notify the applicant accordingly. The applicant shall respond to such notification within a period of 60 days from the date thereof. That period may be extended once for a period of 30 additional days.

The competent national office may notify the applicant two or more times under the foregoing paragraph if it considers such action necessary.

Where the applicant fails to respond to the notification within the periods specified, or where in spite of the response there are still obstacles to grant, the competent national office shall refuse the patent.

46. The competent national office may solicit reports from experts or from scientific technological bodies considered suitable, so as to have their opinion on the patentability of the invention. It may likewise, if it sees fit, solicit reports from other industrial property offices.

Where necessary for the purposes of the patentability examination the applicant shall, at the request of the competent national office, submit, within a period not exceeding three months, one or more of the following documents relating to one or more filed foreign applications relating wholly or partly to the same invention as that being examined:

(a) a copy of the foreign application;

(b) a copy of the findings of novelty or patentability examinations carried out in relation to that foreign application;

(c) a copy of the patent or other protection title that has been granted on the basis of that foreign application;

(d) a copy of any judgment or decision by which the foreign application has been rejected or denied;

(e) a copy of any judgment or decision by which the patent or other protection title granted on the foreign application has been cancelled or invalidated.

The competent national office may recognize the results of examinations referred to under subparagraph (b) above as being sufficient to prove compliance with the conditions governing patentability of the invention.

Where the applicant fails to submit the documents requested within the period specified in this Article, the competent national office shall refuse the patent.

47. At the request of the applicant, the competent national office may suspend the processing of the patent application where any document that should be filed under subparagraphs (b) and (c) of Article 46 has yet to be received or is pending for a foreign authority.

48. If the final examination is favorable, the patent shall be granted. If it is only partly favorable, the title shall be granted only in respect of those claims that have been accepted. If it is unfavorable the grant of a patent shall be refused.

49. For the organization and classification of patents, the member countries shall use the International Patent Classification established by the Strasbourg Agreement Concerning the International Patent Classification of 1971, in its currently amended form.

Chapter V Rights Conferred by the Patent

50. The patent shall have a term of 20 years from the filing date of the application for it in the member country concerned.

51. The scope of the protection conferred by the patent shall be determined by the content of the claims. The description and drawings and any biological material deposited, shall be used for their interpretation.

52. The patent shall confer on its owner the right to prevent third parties who do not have his consent from engaging in any of the following acts:

(a) where the patent claims a product:

(i) manufacturing the product;

(ii) offering the product for sale, selling or using it, or importing it for any of those purposes; and

(b) where the patent claims a process:

(i) using the process; or

(ii) carrying out any of the acts mentioned under subparagraph (a) in relation to a product obtained directly by means of the process.

53. The owner of the patent may not exercise the right referred to in the foregoing Article in relation to the following acts:

(a) acts performed in a private circle for non-profit-making purposes;

(b) acts performed for exclusively experimental purposes on the subject matter of the patented invention;

(c) acts performed solely for the purposes of teaching or scientific or academic research;

(d) acts referred to in Article 5ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property;

(e) where the patent protects biological material, that can be reproduced, other than plants, using that material as the basis with which to obtain viable new material, except where to do so requires repeated use of the patented subject matter.

54. The patent shall not give the right to prohibit a third party from engaging in commercial acts in relation to a product protected by the patent after that product has been brought on to the market in any country by the owner of the patent, or by another person who has obtained his consent or is economically associated with him.

For the purposes of the foregoing paragraph, two persons shall be considered economically associated where one can directly or indirectly exercise a decisive influence on the other concerning the working of the patent, or where a third party can exercise such an influence on both.

Where the patent protects biological material, that can be reproduced, the patent shall not extend to the biological material obtained by reproduction, multiplication or propagation of the material that has been brought on to the market in accordance with the first paragraph above, provided that the reproduction, multiplication or propagation was necessary so that the material might be used to achieve the purposes for which it was brought on to the market, and provided that the material derived from such use is not used for multiplication or propagation purposes.

55. Without prejudice to the provisions of this Decision on the invalidation of patents, the rights conferred by the patent may not be asserted against a third party who, in good faith, before the priority or filing date of the application on which the patent was granted, was already using or exploiting the invention or had made real or effective preparations for such use.

In such a case, the said third party shall have the right to start or continue the use or exploitation of the invention, but that right may only be assigned or transferred together with the establishment or business in which the use or exploitation was taking place.

56. A granted or pending patent may be transferred by inter vivos transaction or by succession.

Any transfer of a granted patent shall be registered with the competent national office. Failure to register shall cause the transfer to be unenforceable against third parties.

For the purposes of registration, transfer shall be evidenced in writing.

Any interested party may seek the registration of a transfer.

57. The owner of a granted or pending patent may license the working of the invention concerned to one or more third parties.

Any license for the working of a granted patent shall be registered with the competent national office. Failure to register shall cause the license to be unenforceable against third parties.

For the purposes of registration the license shall be evidenced in writing.

Any interested party may apply for registration of a license.

Where there has been any change in the name or address of the owner of the patent in the course of the term of the license contract, the owner of the registration shall inform the competent national office accordingly. If that is not done, any notification effected according to the particulars appearing in the register entry shall be deemed valid.

58. The competent national authority shall not register license contracts for the working of patents that do not conform to the Common Provisions on the Treatment of Foreign Capital and on Trademarks, Patents, Licenses and Royalties, or do not conform to Community or national provisions on business practices that restrict free competition.

Chapter VI Obligations on the Owner of the Patent

59. The owner of the patent shall be under the obligation to exploit the patented invention in any member country, either directly or through a person authorized by him.

60. For the purposes of this Chapter, exploitation shall be understood to mean the industrial manufacture of the patented product or the full use of the patented process, including the distribution and marketing of the results thereof, in a manner sufficient to meet the needs of the market. Exploitation shall also be understood to mean the import of the patented product, including distribution and marketing, where it is done on a scale sufficient to meet the needs of the market. Where the patent relates to a process that does not result in a product, the requirements of marketing and distribution shall not be enforceable.

Chapter VII Compulsory License Regime

61. On the expiry of a period of three years following the grant of the patent, or four years following the application for the patent, whichever is the longer, the competent national office may grant a compulsory license for the industrial manufacture of the product to which the patent relates, or for the full use of the patented process, at the request of any interested party, but only where, at the time of the request, the patent has not been worked as provided in Articles 59 and 60 in the member country in which the license is applied for, or where the working of the invention has been suspended for more than a year.

The compulsory license shall not be granted if the owner of the patent provides legitimate reasons for his failure to act, which may be reasons of force majeure, in accordance with the domestic provisions of each member country.

A compulsory license shall only be granted where the person who requests it has previously attempted to obtain a contractual license from the owner of the patent on reasonable commercial terms and conditions, and where that attempt has not had any effect within a reasonable time.

62. The grant of compulsory licenses referred to in the foregoing Article shall proceed subject to notification of the owner of the patent in such a way that, within the following 60 days, he may present his arguments if he sees fit.

The competent national office shall determine the scope or extent of the license, and in particular shall specify the period for which it is granted, its subject matter, the amount of the royalties and the conditions for the payment thereof. The said royalties shall be adequate, depending on the particular circumstances of each case, due regard being had especially to the economic value of the authorization.

A challenge to the compulsory license shall not prevent exploitation or have any effect on periods that have not expired. Its introduction shall not prevent the owner of the patent from charging, in the intervening period, the royalties specified by the competent national office in respect of the part not challenged.

63. At the request of the owner of the patent or the licensee, the licensing conditions may be altered by the competent national office where new circumstances dictate, and in particular where the owner of the patent grants another license on terms more favorable than those previously granted.

64. The licensee shall be bound to exploit the invention within a period of two years following the date of grant of the license, unless he justifies his inaction with a claim of unforeseen circumstances or force majeure. If he fails to do so, the competent national office shall revoke the compulsory license at the request of the owner of the patent.

65. On a declaration by a member country of the existence of public interest, emergency or national security considerations, and only for as long as those considerations obtain, the patent may be made subject to compulsory licensing. In that case the competent national office shall grant such licenses as may be applied for. The owner of the patent so licensed shall be notified where reasonably possible.

The competent national office shall specify the scope or extent of the compulsory license, and in particular the term for which it is granted, its subject matter and the amount of royalties and the conditions for the payment thereof.

The grant of a compulsory license for reasons of public interest shall not diminish the right of the owner of the patent to continue to work the said patent.

66. The competent national office shall, either ex officio or at the request of a party, and after having obtained the consent of the national authority on free competition, grant compulsory licenses where practices are noted that adversely affect free competition, especially an abuse by the owner of the patent of his dominant position on the market.

In such cases, when the amount of royalties is determined, due regard shall be given to the need to correct anti-competitive practices.

The competent national office shall refuse to revoke the compulsory license where it is probable that the circumstances that gave rise to it could recur.

67. The competent national office shall grant a license at any time where it is applied for by the owner of a patent the working of which requires the use of another, and where the said owner has been unable to secure a contractual license on reasonable terms. Such a license shall, without prejudice to the provisions of Article 68, be subject to the following:

(a) the invention claimed in the second patent must embody substantial technological progress in relation to that claimed in the first;

(b) the owner of the first patent shall have the right to a cross-license on reasonable terms for exploitation of the invention claimed in the patent; and

(c) the license under the first patent may not be assigned without assignment also of the second.

68. Compulsory licenses shall be subject to the following in addition to the foregoing provisions:

(a) they shall not be exclusive, and no sublicense may be granted;

(b) they may only be transferred with the part of the enterprise or its intangible assets that enable them to be worked; the transfer shall be evidenced in writing and registered with the competent national office. Failing this they shall be devoid of legal effect;

(c) they may be revoked, subject to the adequate protection of the legitimate interests of persons who have been authorized under them, where the circumstances that gave rise to them no longer obtain and are unlikely to recur;

(d) their scope and duration shall be limited according to the purposes for which they have been granted;

(e) in the case of patents for invention that protect semiconductor technology, the compulsory license shall be granted only for public, non-commercial use or to remedy or rectify a practice declared contrary to free competition by the competent national authority under Articles 65 and 66;

(f) they shall provide for adequate remuneration according to the circumstances of each case, due regard being had to their economic value, without prejudice to the provisions of Article 66; and

(g) their use shall be mainly to supply the domestic market.

69. Compulsory licenses that do not conform to the provisions of this Chapter shall be devoid of legal effect.

Chapter VIII Acts Following Grant

70. The owner of the patent may ask the competent national office to amend the patent in order to reflect a change in the name, address, domicile or other particulars of the owner or

inventor, or to alter or limit the scope of one or more of the claims. He may likewise request the correction of any clerical error in the patent.

The provisions on the amendment or correction of an application shall apply as appropriate.

71. The owner of a patent may renounce one or more claims of the patent or the patent as a whole in a declaration addressed to the competent national office. Renunciation shall be effective as from the date of receipt of the said declaration.

72. The owner of a patent may divide it into two or more divisional patents. The provisions on the division of an application shall be applicable as appropriate.

73. The owner may likewise merge two or more patents. The provisions on the merging of an application shall be applicable as appropriate.

74. The competent national office may provide for fees to be charged for acts performed after the grant of the patent.

Chapter IX Invalidity of the Patent

75. The competent national authority shall decree the absolute invalidity of a patent at any time, either ex officio or at the request of any person, where:

(a) the subject matter of the patent does not constitute an invention within the meaning of Article 15;

(b) the invention does not fulfill the requirements of patentability provided for in Article 14;

(c) the patent has been granted for an invention covered by Article 20;

(d) the patent does not disclose the invention as provided in Article 28 and where applicable in Article 29;

(e) the claims included in the patent are not fully supported by the description;

(f) the patent as granted contains broader disclosure than the original application which has the effect of extending the scope of protection;

(g) where applicable, a copy of the access contract has not been filed where the products or processes to which the patent application relates have been produced or developed with genetic resources or derived products of which any of the member countries is the country of origin;

(h) where applicable, a copy of the document evidencing the licensing or authorization of the use of traditional knowledge of the indigenous Afro-American or local communities of the member countries has not been filed where the products or processes for which protection

is sought have been produced or developed on the basis of such knowledge of which one of the member countries is the country of origin; or

(i) the causative factors of absolute invalidity provided for in the national legislation on administrative acts are present.

Where the causes referred to above affect only one of the claims or parts of a claim, invalidity shall be declared only in respect of those claims or those parts of the claim, as the case may be.

The patent, the claim or the part of the claim that has been invalidated shall be deemed null and void as such as from the filing date of the patent application.

76. The defects in administrative acts that have not brought about absolute invalidity under the foregoing Article shall result in relative invalidity. In such cases the competent national authority shall declare such invalidity within the following five years counted from the date of the grant of the patent, as provided in national legislation.

77. The competent national authority may cancel a patent where it has been granted to a person not entitled to such grant. The action for cancellation may only be brought by the person to whom the right to the patent belongs. Such an action shall be banned after five years following the date of grant of the patent, or two years following the date on which the person to whom that right belongs became aware of the exploitation of the invention in the country, whichever period expires first.

78. The competent national authority ruling on a case of invalidity shall inform the owner of the patent so that he may present such arguments and submit such proof as he may consider fit.

Where, by virtue of the domestic legislation of a member country, that authority is the competent national office, the arguments and proof referred to in the foregoing Article shall be submitted within the two months following notification.

Before the period provided for in the foregoing Article expires, the person concerned may apply for an extension for two further months.

On the expiry of the periods to which this Article refers, the competent national office shall rule on the invalidity of the patent, and the parties shall be informed accordingly in a resolution.

79. The competent national authority may, where this is necessary for a ruling on the invalidity of a patent, request the owner of the patent to submit one or more of the documents referred to in Article 46 relating to the patent to which the proceedings themselves relate.

Chapter X Lapse of the Patent

80. In order to keep the patent in force or maintain a pending patent application, as the case may be, annual fees shall be paid as provided by the competent national office. Annual fees shall be paid annually in advance.

The due date of each annual fee shall be the last day of the month in which the application was filed. Two or more annual fees may be paid in advance.

An annual fee may be paid within a six-month period of grace following the starting date of the corresponding annual period, provided that the prescribed surcharge is paid at the same time. During the period of grace the patent or patent application shall remain in full force.

Failure to pay an annual fee under this Article shall cause the patent or patent application to lapse as of right.

TITLE III UTILITY MODELS

81. Any new shape, configuration or arrangement of components of any device, tool, implement, mechanism or other object, or any part thereof, that makes for improved or different operation, use or manufacture of the object incorporating it, or which endows it with any usefulness, advantage or technical effect that it did not have previously, shall be considered a utility model.

Utility models shall be protected by means of patents.

82. Three-dimensional works, architectural works and objects that are of solely aesthetic character shall not be considered utility models.

Procedures and materials excluded from patent protection may not be the subject of utility model patents.

83. The applicant for a utility model patent may ask for his application to be converted into anapplication for a patent for invention or for the registration of an industrial design, in so far as the subject matter to which the original application relates, permits. For the purposes of the latter, the requirements laid down in Article 35 shall be complied with.

84. The term of the utility model shall be 10 years following the filing date of the application in the member country concerned.

85. The provisions of this Decision on patents for invention shall be applicable to utility model patents where appropriate, with the exception of the provisions on processing times, which shall be reduced by half. Without prejudice to the foregoing, the period laid down in Article 40 shall be reduced to 12 months.

TITLE IV LAYOUT-DESIGNS

OF INTEGRATED CIRCUITS

Chapter I Definitions

86. For the purposes of this title:

(a) “integrated circuit” means a product, in its final or an intermediate form, in which the elements, at least one of which is an active element, and some or all of the interconnections are an integral part of the body or surface of a piece of material, and which is intended to perform an electronic function;

(b) “layout-design” means the three-dimensional disposition, however expressed, of the elements, at least one of which is an active element, and the interconnections of an integrated circuit, or such a three-dimensional disposition prepared for an integrated circuit intended for manufacture.

Chapter II Requirements for the Protection

of the Layout-Designs of Integrated Circuits

87. A layout-design shall be protected where it is original.

A layout-design shall be considered original when it is the result of intellectual effort on the part of its creator and is not commonplace in the integrated circuit industry.

Where a layout-design consists of one or more elements that are commonplace in the integrated circuit industry, it shall be considered original if the combination of those elements, as a whole, meets that condition.

Chapter III Owners

88. The right to the registration of the layout-design of an integrated circuit shall belong to its designer. That right may be transferred by inter vivos transaction or by succession.

Where the layout-design has been designed by two or more persons working together, the right to protection shall belong to them jointly.

Where the layout-design has been created under a commission contract or service contract entered into for that purpose, or in the course of employment relations where the designer has that among his duties, the right to protection shall belong to the person who contracted for the work or service, or to the employer, unless otherwise provided by contract.

Chapter IV The Application for Registration

89. The application in respect of the layout-design of an integrated circuit shall be filed with the competent national office and shall contain the following:

(a) the request;

(b) a copy or drawing of the layout-design and, where the integrated circuit has been commercially exploited, a specimen thereof;

(c) where applicable, a declaration stating the date of first commercial exploitation of the integrated circuit anywhere in the world;

(d) where applicable, a declaration stating the year of creation of the integrated circuit;

(e) a description that defines the electronic function that the integrated circuit incorporating the layout-design has to perform;

(f) a copy of any application for registration or any title of protection that may have been filed or obtained abroad by the same applicant or his principal and which refers entirely or partly to the same layout-design as that for which the application is being filed in the member country;

(g) any powers of attorney that may be necessary; and

(h) proof of payment of the prescribed fee.

90. The request in the application for registration of the layout-design of an integrated circuit shall be set down on a form and shall contain the following:

(a) the request that registration be granted;

(b) the name and address of the applicant;

(c) the nationality or domicile of the applicant. Where the applicant is a legal entity, its place of incorporation shall be specified;

(d) the name and domicile of the designer of the layout-design where he is not the applicant;

(e) where applicable, the name and address of the legal representative of the applicant;

(f) where applicable, the date, number and office of filing of any application for registration or other title of protection that may have been filed or obtained abroad by the same applicant or his principal and which refers entirely or partly to the same layout-design for which the application is filed in the member country; and

(g) the signature of the applicant or of his legal representative.

91. Where the layout-design for which registration is sought includes a trade secret, the applicant shall file, in addition to the requisite graphic representation, a representation of the

layout-design in which the parts containing the said secret have been omitted, erased or obliterated. The remaining parts must be sufficient for the identification of the layout-design to be possible in all cases.

92. The date of receipt of the application by the competent national office shall be considered the filing date thereof provided that, at the time of receipt, it contained at least the following elements:

(a) an express statement or indication that the registration of a layout-design is applied for;

(b) the particulars identifying the applicant or the person filing the application, or that will enable the competent national office to communicate with that person;

(c) a graphic representation of the layout-design for which registration is sought;

(d) proof of payment of the prescribed fee.

Failure to comply with any of the requirements specified in this Article shall cause the competent national office to regard the application as not having been accepted for processing, and no filing date shall be assigned to it.

Chapter V Processing of the Application

93. The competent national office shall examine whether the subject matter of the application constitutes a layout-design according to the definition in Article 86, and whether the application includes the elements specified in Articles 89, 90 and 91. The competent national office shall not examine the originality of the layout-design ex officio except where a reasoned opposition has been filed.

Where any omission or defect is noted, the applicant shall be informed so that he may make the necessary correction within a period of three months, with the warning that otherwise the application will be considered abandoned and be shelved ex officio. Where the applicant fails to make the correction in the time specified, the competent national office shall act on the warning in the form of a reasoned resolution.

94. When the application has been examined, the competent national office shall direct that it be announced by the publication of a notice in the relevant official journal at the expense of the person concerned.

The relevant provisions on applications for patents for invention shall be applicable to the publication of the notice.

95. Any interested party may file a reasoned opposition with the competent national office, including such information or documents as may be useful in ascertaining the registrability of a layout-design.

The relevant provisions on applications for patents for invention shall be applicable to the opposition.

96. Where the prescribed requirements have been complied with, the competent national office shall register the layout-design and issue a certificate of registration which shall reproduce the particulars contained in the corresponding register entry.

Chapter VI Rights Conferred by Registration

97. Where the layout-design has been commercially exploited anywhere in the world, the application for registration shall be filed within the competent national office of the member country within a period of two years following the date of first commercial exploitation of the layout-design. If the application is filed after that period has expired, registration shall be refused.

A layout-design that has not been commercially exploited anywhere in the world may only be registered if an application is filed with the competent national office of the member country within a period of 15 years from the last day of the year in which the layout-design was created. If the application is filed after that period has expired, registration shall be refused.

98. The exclusive rights in a registered layout-design shall have a term of 10 years from the earliest of the following dates:

(a) the last day of the year in which the first commercial exploitation of the layout- design occurred anywhere in the world;

(b) the date on which the application for registration was filed with the competent national office of the member country concerned.

The protection of a registered layout-design shall lapse in any event on the expiry of a period of 15 years from the last day of the year in which the layout-design was created.

99. Protection shall apply regardless of whether the integrated circuit incorporating the registered layout-design is contained in an article, and regardless of whether the layout-design has been incorporated in an integrated circuit.

The registration of the layout-design of an integrated circuit shall confer on its owner the right to prohibit third parties from engaging in any of the following acts:

(a) reproducing, by incorporation in an integrated circuit or any other way, all or part of the protected layout-design that meets the condition of originality under Article 87;

(b) marketing, importing, offering for sale, selling or otherwise distributing the protected layout-design or an integrated circuit incorporating it;

(c) marketing, importing, offering for sale, selling or otherwise distributing an article in which the protected integrated circuit is incorporated, but only to the extent that it still contains an unlawfully reproduced layout-design.

The protection conferred by registration shall relate only to the layout-design itself, and shall not extend to any concept, process, system, technique or information that is coded or incorporated in the layout-design.

100. The rights conferred by registration of the layout-design may only be asserted against acts performed for industrial or commercial purposes. Registration shall not confer the right to prevent the following acts:

(a) those performed in a private circle for non-profit-making purposes;

(b) those performed solely for the purposes of evaluation, analysis or experimentation;

(c) those performed solely for the purposes of teaching or scientific or academic research;

(d) those referred to in Article 5ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.

101. Registration of a layout-design shall not confer the right to prohibit a third party from engaging in commercial acts in relation to protected layout-designs, the integrated circuits that incorporate them or articles that contain such integrated circuits as from the time at which they have been brought on to the market in any country by the owner or by another person with his consent or economically linked to him.

For the purposes of the foregoing paragraph, two persons shall be understood to be economically linked where one may directly or indirectly exert a decisive influence on the other with the respect to exploitation of the protected layout-design, or where a third party can exert such an influence on both persons.

102. The owner of the registration of a layout-design may not prohibit a third party from engaging in acts of industrial or commercial exploitation in relation to a layout-design created by a third party as a result of evaluation or analysis of the protected layout-design, provided that the layout-design so created meets the condition of originality provided for in Article 87. He likewise may not prevent such acts in relation to the integrated circuits that incorporate the layout-design so created, or articles incorporating such integrated circuits.

103. The owner of the registration of a layout-design may not prohibit a third party from engaging in the acts mentioned in Article 99 in relation to another original layout-design created independently by a third party, even where it is identical.

104. It shall not be considered an infringement of the rights in a registered layout- design when one of the acts referred to in Article 99 is performed in relation to an integrated circuit that unlawfully incorporates a layout-design, or an article containing that integrated circuit, where the person who made them did not know, and had no reasonable means of knowing, that the layout-design had been reproduced unlawfully. From the time at which that

person is informed of the unlawfulness of the layout-design, he may continue to engage in the said act in relation to goods still in his possession or on order since before that time, but, at the request of the owner of the registration, he shall pay compensation equivalent to a reasonable royalty based on that which he would have paid for a contractual license.

105. A layout-design registration that has been granted or is pending may be transferred by inter vivos transaction or by succession.

Any transfer of the layout-design registration shall be registered with the competent national office. Failure to register shall cause the transfer to be unenforceable against third parties.

For the purposes of registration, the transfer shall be evidenced in writing.

Any interested party may apply for registration of a transfer.

Chapter VII Licensing

106. The owner of a layout-design registration that has been granted or is pending may license one or more third parties to exploit the layout-design concerned.

Any license for the exploitation of the layout-design shall be registered with the competent national office. Failure to register shall cause the license to be unenforceable against third parties.

For the purposes of registration, the license shall be evidenced in writing.

Any interested party may apply for registration of a license.

When any change occurs with respect to the name or address of the owner of the registration of a layout-design in the course of the term of the contract, the owner of the registration shall inform the competent national office accordingly. If that is not done, any notification made according to the particulars appearing in the register entry shall be deemed valid.

107. In the event of failure to exploit or for reasons of public interest, especially national emergency, public health or national security, or in order to remedy an anti- competitive practice, the competent authority may, at the request of an interested party or competent authority, direct at any time:

(a) that a layout-design that is registered or pending shall be used or exploited industrially or commercially by a State agency or by one or more persons under public or private law who have been designated for the purpose; or

(b) that such layout-design shall remain open to the grant of one or more compulsory licenses, in which case the competent authority shall grant a license to any person applying therefor, subject to established conditions.

The conditions laid down for the grant of compulsory licenses for patents shall be applicable to the grant of a compulsory license in relation to a layout-design.

Chapter VIII Invalidity of the Registration

108. The competent national authority shall decree ex officio or at the request of a party at any time, the absolute invalidity of the registration of a layout-design where:

(a) the subject matter of the registration does not constitute a layout-design within the meaning of Article 86;

(b) the registration does not meet the protection requirements provided for in Article 87;

(c) the registration has been granted for a layout-design filed after the expiry of one of the periods specified in Article 97; or

(d) the causes of absolute invalidity laid down in national legislation for administrative acts are present.

Where the causes referred to above affect only part of the registered layout-design, invalidity shall be declared only in respect of that part, as appropriate, and the registration shall remain in force with respect to the other parts, provided that they comply as a whole with the requirement of originality laid down in Article 87.

The layout-design or part thereof that has been invalidated shall be deemed null and void as from the filing date of the application for registration.

109. The defects in administrative acts that have not brought about absolute invalidity under the foregoing Article shall result in relative invalidity. In such cases the competent national authority shall declare such invalidity within the following five years counted from the date of the grant of registration, as provided in national legislation.

110. The competent national authority may cancel a layout-design registration when it has been granted to a person not entitled to it. The action for cancellation may only be brought by the person to whom the right to registration does belong. Such action shall be barred five years following the date of grant of the registration or two years following the date on which the person to whom the right belongs became aware of the marketing of the product incorporating the layout-design in the member country, whichever period expires first.

111. The national authority competent to hear cases of invalidity shall notify the owner of the registration in order that he may present such arguments and submit such evidence as he considers fit.

Where under the domestic legislation of a member country that authority is the competent national office, the arguments and evidence referred to in the foregoing Article shall be presented within the two months following notification.

Before the period provided for in the foregoing Article expires, the person concerned may apply for an extension for two further months.

On the expiry of the periods referred to in this Article, the competent national office shall rule on the invalidity of the registration, and the ruling shall be notified to the parties in a resolution.

112. Where necessary to rule on the invalidity of a registration, the competent national authority may request the owner of the registration to submit one or more of the documents referred to in Article 89 that relate to the registration to which the proceedings themselves relate.

TITLE V INDUSTRIAL DESIGNS

Chapter I Requirements for Protection

113. The particular appearance of a product resulting from any arrangement of lines or combination of colors or any two-dimensional or three-dimensional outward shape, line, outline, configuration, texture or material that does not alter the intended purpose or use of the said product shall be considered an industrial design.

114. The right to the registration of an industrial design shall belong to the designer. That right may be transferred by inter vivos transaction or by succession.

The owners of the registration may be natural persons or legal entities.

Where two or more persons create an industrial design jointly, the right to registration shall belong jointly to all of them.

Where two or more persons create the same industrial design independently of each other, registration shall be granted to the one, or to the successor in title, who files the first application in relation to it or who claims the earliest priority.

115. Industrial designs that are new shall be eligible for registration.

An industrial design shall not be new if, before the filing date or validly claimed priority date, it has been made available to the public in any place or at any time by description, use, marketing or any other means.

An industrial design shall not be new by virtue of the mere fact that it embodies secondary differences in relation to earlier creations, or that it refers to a category of goods different from that to which the said creations belong.

116. The following shall not be eligible for registration:

(a) industrial designs the commercial exploitation of which on the territory of the member country in which registration is sought has to be prevented to protect morality or

public policy. In that connection the commercial exploitation of an industrial design shall not be considered contrary to morality or public policy for the sole reason of there being a legal or administrative provision that prohibits or regulates such exploitation;

(b) industrial designs whose appearance is entirely dictated by considerations of technical character or by the performance of a technical function, without entailing any arbitrary involvement of the designer; and

(c) the industrial design that consists only of a shape the exact reproduction of which is necessary for the product incorporating the design to be assembled mechanically or connected to another product of which it forms a part. This prohibition shall not apply in the case of products in which the design feature lies in a shape intended to permit the assembly or multiple connection of the products or their interconnection within a modular system.

Chapter II Registration Procedure

117. The application for registration of an industrial design shall be filed with the competent national office and shall contain:

(a) the request;

(b) a graphic or photographic representation of the industrial design. In the case of two-dimensional designs incorporated in a flat material, the representation may be replaced by a sample of the product incorporating the design;

(c) such powers of attorney as may be necessary;

(d) proof of payment of the prescribed fees;

(e) where appropriate, a copy of the document evidencing the assignment to the requesting party of the right to industrial design registration; and

(f) where appropriate, a copy of any application for the registration of an industrial design or other title of protection that may have been filed or obtained abroad by the same applicant or his principal which refers to the same design as is claimed in the application filed in the member country.

118. The request in the application for industrial design registration shall be made on a form and shall include the following:

(a) the request for industrial design registration;

(b) the name and address of the applicant;

(c) the nationality or domicile of the applicant. Where the applicant is a legal entity, its place of incorporation shall be specified;

(d) a mention of the type or class of goods to which the design is applied, and the class and subclass to which those goods belong;

(e) the name and domicile of the designer, where not the applicant himself;

(f) where appropriate, the date and number and the office of filing of any application for registration of an industrial design or other title of protection that may have been filed or obtained abroad by the same applicant or his principal which relates to the same design as is claimed in the application filed in the member country;

(g) where appropriate, the name and address of the legal representative of the applicant; and

(h) the signature of the applicant or his legal representative.

119. The date of receipt of the application by the competent national office shall be considered the filing date thereof, provided that it contained at least the following when it was received:

(a) a mention that registration of an industrial design is applied for;

(b) particulars identifying the applicant or the person filing the application, and that will enable the competent national office to communicate with that person;

(c) a graphic and photographic representation of the industrial design. In the case of two-dimensional designs incorporated in a flat material, the representation may be replaced by a sample of the material incorporating the design; and

(d) proof of payment of the prescribed fees.

Failure to comply with any of the requirements specified in this Article shall cause the competent national office to regard the application as not having been accepted for processing, and no filing date shall be assigned to it.

120. The competent national office shall, within 15 working days following the filing date of the application, examine whether it complies with the requirements of form specified in Articles 117 and 118.

If it emerges from the examination as to form that the application does not meet the requirements referred to in the foregoing paragraph, the competent national office shall inform the applicant accordingly so that he may rectify the application within a period of 30 days following the date of notification. At the request of a party, the period may be extended once for the same amount of time without any loss of priority.

Where on expiry of the period allowed him the applicant does not meet the requirements pointed out to him, the application shall be considered abandoned and shall lose its place in the order of precedence. Without prejudice to the foregoing, the competent national office shall nevertheless respect the confidentiality of the application.

121. Where the application meets the prescribed requirements, the competent national office shall order its publication.

122. Within a period of 30 days following the date of publication, any person having a legitimate interest may file one reasoned opposition with a view to invalidating the registration of the industrial design.

At the request of a party, the competent national office shall grant one further period of 30 days for substantiation of the opposition.

Reckless oppositions shall be subject to sanctions where national provisions so provide.

123. Where opposition has been filed, the competent national office shall inform the applicant so that, within the following 30 days, he may put forward his own arguments or submit documents if he sees fit.

At the request of a party, the competent national office shall grant an additional period of 30 days for the response.

124. On the expiry of the period specified in the foregoing Article, or if no opposition has been filed, the competent national office shall examine whether the subject matter of the application conforms to the provisions of Articles 113 and 116.

The competent national office shall not conduct any examination of the novelty of the application ex officio, except where opposition has been filed that is supported by earlier rights in force or by a lack of novelty of the industrial design.

Without prejudice to the foregoing, where the industrial design clearly lacks novelty, the competent national office may reject the application ex officio.

125. An application for registration of an industrial design may not be consulted by third parties until the end of the period prior to the ordering of publication, except where the written consent of the applicant has been obtained.

Any person who proves that an applicant for industrial design registration has sought to assert rights against him that derive from the application may consult the file even prior to publication and even without the latter’s consent.

126. When the prescribed requirements have been complied with, the competent national office shall grant the registration of the industrial design and issue the corresponding certificate to its owner. If those requirements have not been complied with, the competent national office shall refuse registration.

127. For the ordering and classification of industrial designs, member countries shall use the International Classification for Industrial Designs established by the Locarno Agreement of October 8, 1968, in its currently amended form.

Chapter III Rights Conferred by Registration

128. The registration of an industrial design shall have a term of 10 years, counted from the filing date of the application in the member country.

129. Registration of an industrial design shall confer on the owner thereof the right to prohibit third parties from making use of the design concerned. By virtue of that prohibition, the owner of a registration shall be entitled to proceed against any third party who, without his consent, manufactures, imports, offers for sale, markets or makes commercial use of products incorporating or reproducing the industrial design.

Registration shall likewise confer the right to proceed against any person who produces or markets a product the design of which differs in only minor respects from the protected design, or the appearance of which is the same.

130. The protection conferred on an industrial design shall not extend to those elements or characteristics the exact reproduction of which is necessary for the product incorporating the design to be mechanically assembled or connected to another product of which it forms part. That limitation shall not apply in the case of products the design of which is embodied in a shape intended to permit the assembly or multiple connection of the products, or their interconnection within a modular system.

131. The registration of an industrial design shall not give the right to prohibit a third party from engaging in commercial acts in relation to a product incorporating or reproducing that design after the product in question has been brought on to the market in any country by its owner or by another person with his consent or economically linked to him.

For the purposes of the foregoing paragraph, two persons shall be regarded as economically linked where one of them is able to exert a decisive direct or indirect influence on the other with respect to the exploitation of the industrial design, or where a third party is able to exert such an influence on both persons.

132. The competent national authority shall decree, either ex officio or at the request of any person and at any time, the absolute invalidity of the registration of an industrial design where:

(a) the subject matter of the registration does not constitute an industrial design in terms of Article 113;

(b) the industrial design does not meet the requirements of protection specified in Article 115;

(c) registration has been granted for subject matter that is excluded from industrial design protection under the provisions of Article 116; or

(d) the causes of absolute invalidity provided for in national legislation for administrative acts are present.

133. The provisions of Articles 17, 34, 53(a), (b), (c) and (d), 56, 57, 70, 74, 76, 77, 78 and 79 shall be applicable to industrial designs.

TITLE VI MARKS

Chapter I Requirements for the Registration

of Marks

134. For the purposes of these Provisions, any sign capable of distinguishing goods or services on the market shall constitute a mark. Signs that are susceptible of graphic representation may be registered as marks. The nature of the product or service to which a mark is to be affixed shall in no case be an obstacle to the registration thereof.

The following signs, among others, may constitute marks:

(a) words or word combinations;

(b) images, figures, symbols, graphics, logotypes, monograms, portraits, labels, emblems and shields;

(c) sounds and aromas;

(d) letters and numerals;

(e) a color within an outline, or a color combination;

(f) the shape of the goods, their containers or their packaging;

(g) any combination of the signs or elements specified in the foregoing subparagraphs.

135. Those signs may not be registered as marks that:

(a) cannot constitute marks according to the first paragraph of the foregoing Article;

(b) lack distinctiveness;

(c) consist solely of the everyday shape of the goods or their packaging, or of shapes or characteristics dictated by the particular nature or function of the product or service concerned;

(d) consist solely of shapes or other elements that afford a functional or technical advantage to the product or service to which they are applied;

(e) consist solely of a sign or statement that may serve in business to describe the quality, quantity, purpose, value, place of origin or time of production of, or to impart other data, characteristics or information concerning, the products or services for which the sign or statement is to be used, including expressions extolling the said goods or services;

(f) consist solely of a sign or statement which is the generic or technical name of the product or service concerned;

(g) consist solely or have become the common or usual designation for the product or service concerned in the everyday language or usage of the country;

(h) consist of a color in isolation, without any demarcation to give it a specific shape;

(i) are liable to deceive business circles or the public, in particular as to the source, nature, manufacturing methods, characteristics or qualities of the goods or services concerned, or their suitability for their purpose;

(j) reproduce, imitate or contain a protected appellation of origin for the same or different goods where use of the sign could create a risk of confusion or association with the said appellation, or might constitute misappropriation of its notoriety;

(k) contain a protected appellation of origin for wines and spirits;

(l) consist of a national or foreign geographical indication liable to cause confusion with regard to the goods or services to which it applies;

(m) reproduce or imitate, without the permission of the competent authorities, either as marks or as elements of marks, coats of arms, flags, emblems or official signs and marks denoting control and warranty adopted by States, and any imitation thereof from the heraldic point of view, and also the coats of arms, flags and other emblems, names or abbreviated names of any international organizations;

(n) reproduce or imitate signs denoting conformity with technical standards, except where the registration thereof is applied for by the national body responsible for standards and quality requirements in member countries;

(o) reproduce, imitate or include the denomination of a plant variety protected in a member country or abroad, if the sign is intended for goods or services related to that variety, or where such use would be liable to cause confusion or association with it; or

(p) are contrary to law, morality, public policy or proper practice.

Notwithstanding provisions of subparagraphs (b), (e), (f), (g) and (h), a sign may be registered as a mark if the person applying for registration, or his principal, has been making constant use of it in the member country, and where the effect of such use has been that the sign has acquired distinctiveness in relation to the goods or services to which it has been applied.

136. Those signs may not be registered as marks whose use in trade would unduly harm a third-party right, especially where:

(a) they are identical or similar to a mark previously filed for registration or registered by a third party in respect of the same goods or services, or for goods or services regarding which the use of the mark could cause a risk of confusion or association;

(b) they are identical or similar to a protected trade name or a label or business sign, in so far as they might, under the circumstances, create a risk of confusion or association;

(c) they are identical or similar to an advertising slogan filed for registration or registered, in so far as their use might, under the circumstances, create a risk of confusion or association;

(d) they are identical or similar to the distinctive sign of a third party, in so far as their use might, under the circumstances, create a risk of confusion or association where the applicant is or has been a representative or distributor of, or a person expressly authorized by, the owner of the sign protected in the member country or abroad;

(e) they consist of a sign that affects the identity or prestige of profit-making or non- profit-making legal entities, or natural persons, including especially the forename, surname, signature, title, hypocoristic, pseudonym, likeness, portrait or caricature of a person other than the applicant or identified by the relevant sector of the public as a person other than the applicant, except where the consent of that person or, if he is deceased, that of those declared his heirs is proved;

(f) they consist of a sign that infringes the industrial property rights or copyright of a third party, except where the consent of the latter has been obtained;

(g) they consist of the names of indigenous Afro-American or local communities, or the names, words, letters, characters or signs used to distinguish their goods or services or the manner of their processing, or which constitute an expression of their culture or practice, except where the application is filed by the community itself or with its express consent; and

(h) they constitute a reproduction, imitation, translation, transliteration or transcription of all or part of a well-known distinctive sign the owner of which is a third party, regardless of the goods or services to which the sign is applied, where their use would be liable to create a risk of confusion or association with that third party or with his goods or services, constitute misappropriation of the prestige of the sign or dilution of its distinctive power or commercial or advertising value.

137. Where the competent national office has reasonable grounds to believe that registration has been applied for in order to perpetrate, facilitate or consolidate an act of unfair competition, it may refuse registration.

Chapter II Registration Procedure

138. The application for registration of a mark shall be filed with the competent national office, shall relate to a single class of goods or services and shall include the following documents:

(a) the request;

(b) a reproduction of the mark in the case of a word mark featuring graphic elements, shapes or color or a figurative, composite or three-dimensional mark with or without color;

(c) such powers of attorney as may be necessary;

(d) proof of payment of the prescribed fee;

(e) the authorization required in the cases provided for in Articles 135 and 136, where applicable; and

(f) where applicable, the certificate of registration of the country of origin, issued by the authority that granted it and, where provided in the domestic legislation, proof of payment of the prescribed fee where the applicant wishes to avail himself of the right provided for in Article 6quinquies of the Paris Convention.

139. The request forming part of the application for registration of a mark shall be filed on a form and shall comprise the following:

(a) the request for registration of a mark;

(b) the name and address of the applicant;

(c) the nationality or domicile of the applicant. Where the applicant is a legal entity, the place of incorporation shall be specified;

(d) where appropriate, the name and address of the legal representative of the applicant;

(e) a mention of the mark to be registered in the case of a mark that is purely verbal, without any graphic elements, shape or color;

(f) an express mention of the goods or services for which registration of the mark is sought;

(g) a mention of the class to which the goods or services belong; and

(h) the signature of the applicant or his legal representative.

140. The date of receipt of the application by the competent national office shall be considered the filing date thereof, provided that it included at least the following at the time of receipt:

(a) a mention that the registration of a mark is applied for;

(b) the data identifying the applicant or the person filing the application, or such as will allow the competent national authority to communicate with that person;

(c) the mark for which registration is sought, or a reproduction of the mark in the case of a word mark with special graphic elements, shape or color, or a figurative, composite or three-dimensional mark with or without color;

(d) an express mention of the goods or services for which protection of the mark is sought; and

(e) proof of payment of the prescribed fees.

The omission of any of the elements listed in this Article shall cause the application to be regarded by the competent national office as not having been accepted for processing, and no filing date shall be assigned to it.

141. The date on which the mark was used to identify goods or services at an officially recognized exhibition held in any country may be claimed as the filing date of an application for registration of that mark, provided that registration is applied for within the six months following the day on which the goods or services were first displayed under the mark. In that case the application may be considered filed on the date of display.

The circumstances referred to in this Article shall be attested by a certificate issued by the authority responsible for the exhibition, which shall mention the date on which the mark was first used in relation to the goods or services concerned.

142. Where the applicant wishes to avail himself of the right provided for in Article 6quinquies of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, he shall file the certificate of registration of the mark in the country of origin within a period of three months following the filing date of the application.

143. The applicant for registration of a mark may request that his application be amended at any stage in the processing thereof. He may request the correction of any clerical error in the same way.

The competent national office may likewise suggest amendments in the application to the applicant at any stage in the processing thereof. Such suggestions for amendment shall be processed in accordance with the provisions of Article 144.

In no event may the amendment entail changes to substantive aspects of the sign or a broadening of the range of goods or services originally specified in the application.

Where national provisions so permit, fees may be charged for the request for amendment.

144. The competent national office shall examine, within 15 days following the filing date of the application, whether it meets the requirements of form specified in Articles 135 and 136.

Where it emerges from the examination as to form that the application does not meet the requirements referred to in the foregoing paragraph, the competent national office shall inform the applicant accordingly so that he may meet the said requirements within a period of 60 days following the date of notification.

If, on the expiry of the period mentioned, the applicant has not complied with the requirements stated, the application shall be considered abandoned, and its place in the order of precedence shall be lost.

145. Where the application for registration meets the requirements of form specified in this Chapter, the competent national office shall order publication.

146. Within a period of 30 days following the date of publication, any person having a legitimate interest may file one reasoned opposition with a view to discrediting the registration of the mark.

At the request of a party, the competent national office shall grant one further period of 30 days for the submission of evidence in support of the opposition.

Reckless oppositions may be penalized if national legislation so provides.

Oppositions to an application that are filed within the six months following the expiry of the period of grace referred to in Article 153 shall not be entertained where they are based on marks that have coexisted with the registration applied for.

147. For the purposes of the provisions of the foregoing Article, it shall be understood that both the owner of an identical or similar mark for goods or services in relation to which use of the mark could mislead the public and the person who first applied for registration of that mark in any of the member countries also have a legitimate interest in filing oppositions in the other member countries. In both cases the opponent shall prove his genuine interest in the market of the member country in which the opposition is filed, which he must do by applying for registration at the time of filing the opposition.

The filing of an opposition based on a mark previously registered in any of the member countries under the provisions of this Article shall entitle the competent national office to refuse registration of the second mark.

The filing of an opposition on the basis of an application for registration of a mark previously filed in any of the member countries under this Article shall cause the registration of the second mark to be suspended until registration of the first has been granted. In that event the provision of the foregoing paragraph shall be applicable.

148. Where opposition has been filed, the competent national office shall inform the applicant accordingly so that, within the following 30 days, he may present his own arguments and submit evidence if he sees fit.

At the request of a party, the competent national office shall grant once only an additional period of 30 days for the submission of the evidence in support of the response.

149. The competent national office shall not entertain oppositions that correspond to any of the following cases:

(a) they are filed without the essential particulars of the opponent and the application to which the opposition is filed;

(b) the opposition is filed outside the appointed time;

(c) the corresponding processing fees have not been paid.

150. On the expiry of the period specified in Article 148, or if no opposition has been filed, the competent national office shall proceed with the examination of registrability.

Where oppositions have been filed, the competent national office shall issue a resolution ruling on them and on the grant or refusal of registration of the mark.

151. For the classification of the goods and services to which marks apply, the member countries shall use the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks established by the Nice Agreement of June 15, 1957, in its currently amended form.

The classes of the International Classification referred to in the foregoing paragraph shall not determine the similarity or dissimilarity of the goods or services expressly mentioned.

Chapter III Rights Conferred

by the Mark and Limitations

152. The registration of a mark shall have a term of 10 years from the date of grant, which may be renewed for successive 10-year periods.

153. The owner of a registration, or any person having a legitimate interest, shall apply to the competent national office for renewal of the registration within the six months prior to its expiry. Nevertheless, both the owner of the registration and any person having a legitimate interest shall be allowed a period of grace of six months following the expiry date of the registration within which to apply for renewal. To that end proof of payment of the prescribed fees shall be filed and the corresponding surcharge shall be paid at the same time where the domestic provisions of member countries permit. During the period in question the registration of the mark shall remain in full force.

For the purposes of renewal there shall be no requirement of proof of use of the mark, and it shall be renewed automatically on the same terms as the original registration. The owner may however reduce or limit the goods or services specified in the original registration.

154. The right to the exclusive use of a mark shall be acquired by registration of the said mark with the competent national office concerned.

155. Registration of a mark shall confer on its owner the right to proceed against any third party who, without his consent, performs any of the following acts:

(a) using or affixing the mark, or an identical or similar distinctive sign on goods for which the mark has been registered, on goods connected with the services for which it has been registered, or on containers, wrappers, packaging or other means of presenting such products;

(b) removing or altering the mark for commercial purposes after it has been applied or affixed to the goods for which the mark has been registered, to the goods connected with the services for which it has been registered or to the containers, wrappers, packaging or other means of presentation of such goods;

(c) manufacturing labels, containers, wrappers, packaging or other materials that reproduce or include the mark, and also marketing or stocking such materials;

(d) using, in business dealings, a sign identical or similar to the mark in relation to any goods or services where such use could cause confusion or a risk of association with the owner of the registration. Where an identical sign is used for identical goods or services, it shall be presumed that there is a risk of confusion;

(e) using a sign in business dealings that is identical or similar to a mark well known for any goods or services where such use could cause the owner of the registration undue economic or commercial harm owing to the dilution of the distinctiveness or market or advertising value of the mark, or owing to unfair exploitation of the prestige of the mark or its owner;

(f) making public use of a sign identical or similar to a well-known mark, even for non- commercial purposes, where such use could cause dilution of the distinctiveness or market or advertising value of the mark or unfair exploitation of its prestige.

156. For the purposes of the provisions of subparagraphs (e) and (f) of the foregoing Article, the following acts, in particular, shall be considered third-party use of a sign in business:

(a) bringing goods or services on to the market, selling them, offering them for sale or distributing them under the sign;

(b) importing, exporting, stocking or shipping goods under the sign; or

(c) using the sign in advertising, publications, business documents or written or oral communications, regardless of the medium of communication used and without prejudice to any provisions on advertising that may be applicable.

157. Third parties may, without the consent of the owner of the registered mark, use in business dealings their own names, domiciles or pseudonyms, a geographical name or any other specific designation relating to the type, quality, quantity, purpose, value, place of origin or time of production of their goods or rendering of their services or other characteristics thereof, provided that it is done in good faith and does not constitute use as a mark, and provided that such use is confined to purposes of identification or information and is not liable to mislead the public as to the origin of the goods or services.

Registration of the mark shall not confer on its owner the right to prohibit a third party from using the mark to publicize, including the use of comparative advertising, to offer for sale or to advertise the existence or availability of lawfully marked goods or services, or to advertise the compatibility or suitability of spare parts or accessories that may be used with goods bearing the registered mark, provided that such use is made in good faith, is confined to the purpose of informing the public and is not liable to mislead or confuse as to the corporate origin of goods or services concerned.

158. Registration of a mark shall not give the right to prevent a third party from engaging in commercial acts in relation to a product protected by the said registration after the

product has been brought on to the market in any country by the owner of the registration or by another person with the owner’s consent or economically connected with him, in particular where the goods and the containers or packaging that are in direct contact with them have not been subjected to any modification, or alteration or deterioration.

For the purposes of the foregoing paragraph, it shall be understood that two persons are economically connected when one is able to exert on the other a decisive direct or indirect influence regarding the exploitation of the rights in the mark, or where a third party is able to exercise such an influence on both persons.

159. Where registrations of an identical or similar mark exist in the Subregion, in the name of different owners, for the identification of the same goods or services, the marketing of the merchandise or services identified by the mark on the territory of the member country concerned shall be prohibited except where the owners of the said mark enter into agreements that permit such marketing.

Where such agreements are reached, the parties shall adopt the necessary measures to prevent confusion of the public as to the origin of the merchandise or services concerned, including arrangements for identifying the origin of the goods or services with conspicuous features proportionate to their nature for the due information of the consuming public. Such agreements shall be registered with the competent national offices and shall conform to the rules of business practice and the promotion of competition.

In any event the import of a product or service to which the situation described in the first paragraph of this Article applies shall not be prohibited when the mark is not being used on the territory of the importing country, as provided in the first paragraph of Article 166, except where the owner of the said mark proves to the competent national office that the non- use of the mark is attributable to legitimate factors.

160. Where the mark consists of a geographical name, the product may not be marketed without the place of manufacture of the product being specified on it in a visible and clearly legible manner.

Chapter IV Licensing and Transfer of Marks

161. A granted or pending registration of a mark may be transferred by inter vivos transaction or by succession, with or without the business to which it belongs.

Any transfer of the registration of a mark shall be registered with the competent national office. Failure to register shall cause the transfer to be unenforceable against third parties.

For the purposes of registration, the transfer shall be evidenced in writing.

Any interested party may apply for registration of a transfer. The competent national office may however refuse such registration where the transfer carries a risk of confusion.

162. The owner of a granted or pending registration of a mark may license one or more third parties to exploit the mark in question.

Any license for the use of a mark shall be registered with the competent national office. Failure to register shall cause the license to be unenforceable against third parties.

For the purposes of registration, the license shall be evidenced in writing.

Any interested party may apply for the registration of a license.

163. The competent national authority shall not register contracts for the licensing or transfer of the registration of marks that do not conform to the Common Provisions on the Treatment of Foreign Capital and on Marks, Patents, Licenses and Royalties, or to Community and national provisions on business practices restrictive of free competition.

164. Where there is any change in the name or address of the owner of the registration of the mark during the term of a license, the owner of the registration shall inform the competent national office accordingly. If this is not done, any notification made according to the particulars appearing in the register entry shall be deemed valid.

Chapter V Cancellation of Registration

165. The competent national office shall cancel the registration of a mark at the request of any interested party when, without justification, the mark has not be used in at least one of the member countries, by the owner or his licensee or any other person authorized for the purpose during the three consecutive years preceding the date on which the cancellation action was initiated. Cancellation of a registration for non-use of the mark may also be claimed as a means of defense in an opposition action brought on the basis of the unused mark.

Notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, no cancellation action may be initiated until three years have elapsed from the date of notification of the resolution that exhausts the procedure for registration of the mark concerned by the administrative route.

Where the non-use of a mark affects only one or some of the goods or services for which the mark was registered, a reduction or limitation of the list of goods or services included in the registration shall be ordered, at which time those in respect of which the mark has not been used shall be eliminated; to that end due regard shall be had to the identicalness or similarity of the goods or services.

The registration may not be cancelled when the owner proves that the non-use is due to force majeure or unforeseen circumstances in particular.

166. It shall be understood that a mark is in use when the goods or services that it distinguishes have been placed, or are available, on the market under it, in the normally appropriate quantity and manner, due regard being had to the nature of the goods or services and the manner in which their marketing takes place.

A mark shall likewise be considered used where it distinguishes exclusively goods that are exported from any of the member countries according to the provisions of the foregoing paragraph.

Use of a mark in a manner differing from that for which it was registered, but only with respect to details or elements that do not alter its distinctive character, shall not be a cause of cancellation of the registration for non-use, nor shall it lessen the protection accruing to the mark.

167. The burden of proof of use of the mark shall be on the owner of the registration.

Use of the mark may be proved with business invoices, accounting documents or audit certificates that show the regularity and scale of marketing of the merchandise identified by the mark, among other things.

168. A person who secures a favorable ruling shall have a preferential right to registration. That right may be claimed as from the filing of the request for cancellation and until up to three months have elapsed following the date on which the cancellation ruling became final in the administrative proceedings.

169. The competent national office shall, either ex officio or at the request of any party, order the cancellation of the registration of a mark or the limitation of its scope where its owner has caused or allowed it to become an everyday or generic sign to identify or designate one or more of the goods or services for which it was registered.

It shall be understood that a mark has become an everyday or generic sign where, in commercial circles and for the public, the mark has lost its distinctive character as the designation of the corporate origin of the product or service to which it is applied. For those purposes the following factors must be present in relation to the mark:

(a) the need for competitors to use the sign in order to conduct their activities, owing to the non-existence of another appropriate name or sign to designate or identify the product or service concerned on the market;

(b) the widespread use of the mark by the public and in the commercial circles as an everyday or generic sign for the product or service concerned; and

(c) the public’s ignorance or limited perception of the fact that the mark denotes a particular corporate origin.

170. On receipt of a request for cancellation, the competent national office shall notify the owner of the registered mark so that, within a period of 60 working days following the notification, he may present such arguments and evidence as he considers appropriate.

On expiry of the period referred to in this Article, the competent national office shall decide on whether or not to cancel the registration of the mark, and shall notify its decision to the parties in a resolution.

Chapter VI Renunciation of Registration

171. The owner of the registration of a mark may at any time renounce his rights in the registration.

Where renunciation is partial, it shall affect only those goods or services to which it relates.

Renunciation shall not be allowed where there are encumbrances or third-party rights registered with the competent national office, except where the owners of the said rights have given their express agreement.

Renunciation of the mark shall come into effect as from its registration with the competent national office.

Chapter VII Invalidity of Registration

172. The competent national authority may, either ex officio or at the request of any party at any time, declare the absolute invalidity of the registration of a mark where it has been granted in breach of the provisions of Articles 134, first paragraph, and 135.

The competent national authority may, either ex officio or at the request of any party, declare the relative invalidity of the registration of a mark where it has been granted in breach of the provisions of Article 136, or where it has been obtained in bad faith. Such action shall be barred after five years following the date of grant of the disputed registration.

The actions referred to above shall not affect any that may be available for damages and prejudice under domestic legislation.

The registration of a mark may not be declared invalid for reasons that have ceased to be applicable by the time at which the invalidity is ruled upon.

Where a cause of invalidity applies only to one or some of the goods or services for which the mark has been registered, the invalidity shall be declared solely in respect of those goods or services, which shall be removed from the registration of the mark.

173. The provisions of Article 78 shall be applicable to this Chapter.

Chapter VIII Lapse of Registration

174. The registration of the mark shall lapse as of right where the owner or a person having a legitimate interest does not request renewal within the legal time limit, including the period of grace, as provided in this Decision.

Failure to pay fees within the time limits allowed by the domestic legislation of the member country shall likewise be a cause of lapse.

TITLE VII ADVERTISING SLOGANS

175. Member countries may register advertising slogans as marks in conformity with their national legislation.

An advertising slogan is understood to be the word, phrase or caption used to complement a mark.

176. The application for registration of an advertising slogan shall specify the mark applied for or registered with which it is to be used.

177. Advertising slogans may not be registered where they contain references to similar goods or marks or expressions that might be prejudicial to such goods or marks.

178. An advertising slogan shall be transferred together with the mark with which it is associated, and its validity shall be conditional on that of the mark.

179. The relevant provisions of the Title of this Decision on marks shall be applicable as appropriate to this Title.

TITLE VIII COLLECTIVE MARKS

180. A collective mark shall be understood to be any sign that serves to distinguish the origin or any other common characteristic of goods or services from different firms that use the sign under the owner’s control.

181. Legally established associations of producers, manufacturers, service providers, organizations or groups of persons may apply for the registration of a collective mark to distinguish on the market the goods or services of their members.

182. The application for registration shall specify that it is for a collective mark, and shall be accompanied by:

(a) a copy of the statutes of the association, organization or group of persons applying for registration of the collective mark;

(b) a list of members; and

(c) a statement of the conditions on and form in which the collective mark is to be used in connection with the goods or services.

Once registration of the collective mark has been secured, the association, organization or group of persons shall inform the competent national office of any changes that may occur in any of the documents referred to in this Article.

183. The collective mark may be transferred or licensed in accordance with the internal rules of the association, organization or group of persons.

Transfers and licenses must be registered with the competent national office in order to be enforceable against third parties.

184. The provisions of the Title of this Decision on marks shall be applicable as appropriate to this Title.

TITLE IX CERTIFICATION MARKS

185. A certification mark shall be understood to be a sign intended to be applied to goods or services the quality or other characteristics of which have been certified by the owner of the mark.

186. A business or institution under private or public law or a State, regional or international agency may be the owner of a certification mark.

187. The application for registration of a certification mark shall be accompanied by the rules for use of the mark, which shall specify the goods or services that may be covered by the owner’s certification, define the characteristics guaranteed by the presence of the mark and describe the manner in which control over such characteristics shall be exercised before and after use of the mark has been authorized.

The rules of use shall be registered together with the mark.

Any amendment to the rules of use of the certification mark shall be brought to the notice of the competent national office. The amendment to the rules of use shall be enforceable against third parties on its entry in the corresponding register.

188. The owner of a certification mark may authorize any person to use it whose product or service meets the conditions laid down in the rules of use of the mark.

The certification mark may not be used in connection with goods or services produced, rendered or marketed by the owner of the mark himself.

189. The provisions of the Title of this Decision on marks shall be applicable as appropriate to this Title.

TITLE X TRADE NAMES

190. A trade name shall be understood to be any sign that identifies an economic activity, an undertaking or a trading establishment.

An undertaking or establishment may own more than one trade name. The trade name of an undertaking or establishment may be constituted among other things by its corporate designation, its business style or another designation entered in a register of traders or trade undertakings.

Trade names shall be independent of the designations or business styles of legal entities, and both may coexist.

191. The exclusive right to a trade name shall be acquired by first use in trade, and shall end when use of the name ceases or when the activities of the undertaking or establishment that uses it cease.

192. The owner of a trade name may prohibit any third party from using an identical or similar distinctive sign in trade where such use could cause confusion or a risk of association with the undertaking of the owner or with his goods or services. In the case of well-known trade names, this shall likewise apply where the use could do the said owner unjust economic or commercial harm or constitute misappropriation of the prestige of his name or undertaking.

The provisions of Articles 155, 156, 157 and 158 shall be applicable as appropriate to trade names.

193. Pursuant to the domestic legislation of each member country, the owner of a trade name may register it or deposit it with the competent national office. Registration or deposit shall be declaratory in character. The right to its exclusive use shall be acquired only as provided in Article 191.

194. A sign may not be registered as a trade name in any of the following cases:

(a) where it consists entirely or partly of a sign that is contrary to morality or public policy;

(b) where its use would be liable to cause confusion in commercial circles or in the mind of the public as to the identity, nature, activities, sales or any aspect of the undertaking or establishment designated with the name;

(c) where the use would be liable to cause confusion in commercial circles or in the mind of the public as to the corporate provenance or the origin or other characteristics of the goods or services that the undertaking produces or markets; or

(d) where a trade name registration has been applied for or granted earlier.

195. For the purposes of registration the competent national office shall examine whether the trade name is at variance with the provisions of the foregoing Article. Member countries may demand proof of use according to their national legislation.

The classification of goods or services used for marks may be applicable to the registration of trade names.

196. Where the trade name is registered, it shall have a term of 10 years from the date of registration or deposit, which shall be renewable for equal terms.

197. The owner of a trade name registration may renounce his rights in the registration. Renunciation of a trade name registration shall come into effect on being recorded at the competent national office.

198. Renewal of a trade name registration shall be sought from the competent national office within the six months prior to the expiry date. Nevertheless, the owner of the trade name shall have a period of grace of six months from the expiry date of the registration within which to apply for its renewal, at which time he shall file proof of payment of the fees specified in the domestic legislation of the member countries, with payment at the same time of the requisite surcharge, if any. During the period in question the registration of the trade name shall remain in full force.

For the purposes of renewal the competent national offices may demand proof of use of the trade name in accordance with their national legislation. In any event the renewal shall be effected on the same terms as the original registration.

199. The transfer of a registered trade name or a trade name filed for registration shall be registered with the competent national office according to the procedure applicable to the transfer of marks, as appropriate, and shall be subject to the same fee. Nevertheless, the transfer of the trade name may only be made in conjunction with that of the undertaking or establishment with which it has been used.

The trade name may be licensed. Where national legislation so provides, the license may be registered with the competent national office.

TITLE XI LABELS OR BUSINESS SIGNS

200. The protection and deposit of labels or business signs shall be governed by the provisions on trade names, as provided in the national legislation of each member country.

TITLE XII GEOGRAPHICAL INDICATIONS

Chapter I Appellations of Origin

201. An appellation of origin [denominación de origen] shall be understood to be a geographical indication consisting in the name of a particular country, region or place or a name which, without being that of a particular country, region or place, refers to a particular geographical area, and is used to designate a product originating therein the quality, reputation or other characteristics of which are exclusively or essentially due to the geographical environment in which it is produced, including both natural and human factors.

202. Those appellations of origin may not be declared such that:

(a) do not conform to the definition contained in Article 201;

(b) are common or generic terms to distinguish the product concerned, that is, terms considered such both by persons with knowledge of the area concerned and by the general public;

(c) are contrary to proper practice or public policy; or

(d) are liable to mislead the public as to the geographical origin, nature, method of manufacture or quality, reputation or other characteristics of the products concerned.

203. The declaration of protection of an appellation of origin shall be made ex officio or at the request of persons who can prove a legitimate interest, understood as being natural persons or legal entities directly engaged in the extraction, production or processing of the product or products to be covered by the appellation of origin, and also associations of producers. State, departmental, provincial or municipal authorities shall likewise be considered interested where the appellations of origin refer to their own areas of concern.

204. The application for the declaration of protection of an appellation of origin shall be filed in writing with the competent national office, and the following shall be specified:

(a) name, domicile, residence and nationality of the applicant or applicants, and also proof of lawful interest;

(b) the appellation of origin in respect of which the declaration is applied for;

(c) the limited geographical area of production, extraction or processing of the product to be identified by the appellation of origin;

(d) the products designated by the appellation of origin; and

(e) an account of the qualities, reputation or other essential characteristics of the products designated by the appellation of origin.

205. Where the application has been accepted for consideration, the competent national office shall, within the following 30 days, ascertain whether it complies with the requirements laid down in this Title and with those of the domestic legislation of the member countries, whereupon it shall observe the procedure for the examination as to form of a mark, as appropriate.

206. The validity of the declaration of protection of an appellation of origin shall be subject to the continuing existence of the conditions on which it was based, as determined by the competent national office. This office may declare that validity terminated if the said conditions no longer obtain. Nevertheless, the persons concerned may apply for renewal of the said validity where they consider that the conditions on which protection was based have been restored, without prejudice to the administrative appeals provided for in the domestic legislation of each member country.

The declaration of protection of the appellation of origin may be amended at any time where any of the elements referred to in Article 204 changes. The amendment shall be subject to the procedure for the declaration of protection, as appropriate.

207. Authorization to use a protected appellation of origin shall be applied for by persons who:

(a) are directly engaged in the extraction, production or processing of the products identified by the appellation of origin;

(b) conduct the said activity within the demarcated geographical area specified in the declaration of protection; or

(c) comply with other requirements imposed by competent national offices.

208. The competent national office may grant the corresponding authorization of use. Authorization of use may also be granted by the public or private bodies that represent the beneficiaries of the appellations of origin, if national legislation so provides.

209. Where the authorization of use is within the jurisdiction of the competent national office, it shall be granted or denied within a period of 15 days following the filing date of the application.

210. Authorization to use a protected appellation of origin shall have a term of 10 years, which term may be renewed for equal periods in accordance with the procedure laid down in this Decision for the renewal of marks.

211. Authorization to use a protected appellation of origin shall lapse if the renewal thereof is not applied for within the periods laid down in this Decision for the renewal of marks.

Failure to pay fees shall likewise be a cause of lapse, under the conditions specified in the national legislation of each member country.

212. The use of appellations of origin in connection with natural, agricultural, craft or industrial products originating in member countries shall be reserved exclusively for producers, manufacturers and craftsmen who have their production or manufacturing establishments in the locality or region of the member country that is designated in or evoked by the said appellation.

Only the producers, manufacturers or craftsmen authorized to use a registered appellation of origin may use the expression “appellation of origin” in connection with it.

The provisions of Articles 155, 156, 157 and 158 shall be applicable to protected appellations of origin as appropriate.

213. Public or private bodies that represent the beneficiaries of appellations of origin, or bodies designated for the purpose, shall have at their disposal such machinery as permits effective control over the use of protected appellations of origin.

214. The protection of appellations of origin shall be initiated by the declaration that the competent national office issues to that end.

Any use of appellations of origin by an unauthorized person that creates confusion shall be considered an infringement of industrial property rights and punishable, including in cases where the appellations are used in conjunction with terms such as “variety” [género], “type” [tipo], “imitation” [imitación] or other similar terms that mislead the consumer.

215. Member countries shall prohibit the use of an appellation of origin that identifies wines or spirits as products of that type which do not originate from the place designated by the said appellation of origin, even where the true origin of the product is stated or the geographical designation is given in translation or together with expressions such as “class” [clase], “type” [tipo], “style” [estilo], “imitation” [imitación] or other similar qualifiers.

Member countries may not prevent the continuous and similar use of an appellation of origin of another country that identifies wines or spirits in relation to goods or services by any of their nationals who have been using that appellation continuously for the same or other similar goods or services on the territory of the member country concerned for a minimum of 10 years prior to April 15, 1994 or, in good faith, prior to that date.

216. The competent national authority may, either ex officio or at the request of a party, invalidate its authorization to use a protected appellation of origin if it has been granted in breach of this Decision. The provisions of this Decision on the invalidation of registrations of marks shall be applicable as appropriate.

217. The competent national office may, either ex officio or at the request of a party, cancel the authorization of use where it is shown that the appellation of origin is being used in trade in a manner inconsistent with the specification in the declaration of protection concerned. The provisions of this Decision on the cancellation of registrations of marks shall be applicable as appropriate.

218. Competent national offices may recognize appellations of origin protected in another member country where an application is filed by its producers, extractors, manufacturers or craftsmen who have a legitimate interest, or by the public authorities of that member country.

For such protection to be applied for, the appellations of origin must have been declared such in their countries of origin.

219. In the case of appellations of origin or geographical indications that are protected in other countries, the competent national offices may accord them protection where it is provided for in any treaty to which the member country is party. In order to apply for such protection, the appellations of origin have to have been declared such in their countries of origin.

220. Appellations of origin protected under the provisions of this Decision shall not be considered the common or generic designations of the product that they identify for as long as they remain protected in the country of origin.

Chapter II Indications of Source

221. An indication of source [indicación de procedencia] shall be understood to be a name, expression, image or sign that designates or evokes a particular country, region, locality or place.

222. An indication of source may not be used in trade in relation to a product or service where it is false or deceptive with respect to its origin, or where its use might mislead the public as to the origin, source, quality or any other characteristic of the product or service.

For the purposes of the provisions of the foregoing paragraph, use of a geographical indication in trade shall also be constituted by such use as is made in advertising or in any business literature relating to the sale, display or offering for sale of goods or services.

223. Any person may mention his name or domicile on the goods that he markets, even where they come from a different country, provided that it is accompanied by a specific mention, in sufficiently prominent characters, of the country or place of manufacture or production of the goods, or another statement sufficient to avoid any error as to their true origin.

TITLE XIII WELL-KNOWN DISTINCTIVE SIGNS

224. A well-known distinctive sign shall be understood to mean that which is recognized as such by the relevant sector in any member country, regardless of the manner or medium in which it has been made known.

225. A well-known distinctive sign shall be protected against unauthorized use and registration under this Title, without prejudice to the other provisions of this Decision that may be applicable and to the member country’s legislation on protection against unfair competition.

226. Unauthorized use of the well-known distinctive sign shall be constituted by use of all or an essential part of it, or of a reproduction, imitation, translation or transliteration of it, that is liable to create confusion in relation to identical or similar establishments, activities, goods or services to which it is applied.

Unauthorized use of the well-known distinctive sign shall also be constituted by the use of all or an essential part of it, or of a reproduction, imitation, translation or transliteration of it, even in relation to different establishments, activities, goods or services to which the well- known sign is applied, or its use for non-commercial purposes, where such use is liable to have any of the following effects:

(a) a risk of confusion or association with the owner of the sign or with his establishments, activities, goods or services;

(b) unfair economic or commercial harm to the owner of the sign through dilution of the distinctiveness or commercial or advertising value of the sign; or

(c) misappropriation of the prestige or notoriety of the sign.

Such use may have been observed in any medium of communication, including electronic media.

227. The provisions of Article 136(h) and those of Article 155(e) and (f) shall be applicable to this Title.

228. In order to determine the notoriety of a distinctive sign, due regard shall be had to the following factors among others:

(a) the degree to which it is known among members of the relevant sector in any member country;

(b) the duration, extent and geographical scope of its use inside or outside any member country;

(c) the duration, extent and geographical scope of the publicity accorded to it inside or outside any member country, including the advertising and display of the goods or services, the establishment or the activity to which it is applied, at fairs, exhibitions or other events;

(d) the value of any investment made to promote it, or to promote the establishment, activity, goods or services to which it is applied;

(e) the sales and income figures of the business that owns it in so far as they relate to the sign whose notoriety is claimed, both at the international level and at the level of the member country in which protection is sought;

(f) the degree of inherent or acquired distinctiveness of the sign;

(g) the accounting value of the sign as a corporate asset;

(h) the volume of inquiries from persons interested in obtaining a franchise or license for the sign in a particular territory;

(i) the existence of significant manufacturing, purchase or storage activities on the part of the owner of the sign in the member country in which protection is sought;

(j) international trade aspects; or

(k) the existence and age of any registration of the distinctive sign granted or applied for in the member country or abroad.

229. The notoriety of a sign shall not be denied solely because:

(a) it is not registered, or its registration is not pending, in the member country or abroad;

(b) it has not been or is not being used to distinguish goods or services or to identify activities or establishments in the member country; or

(c) it is not well known abroad.

230. The following in particular shall be considered relevant reference sectors for determining the notoriety of a distinctive sign:

(a) real or potential consumers of the types of product or service to which it is applied;

(b) persons who are engaged in the channels of distribution or marketing of the types of product or service to which it is applied; or

(c) the business circles engaged in transactions in relation to the types of establishment, activity, product or service to which it is applied.

For the purposes of determining the notoriety of a sign, it shall be sufficient for it to be known within any of the sectors referred to in the foregoing subparagraphs.

231. The owner of a well-known distinctive sign may bring action to prohibit third parties from using it, and may apply to the competent national authority for such action and measures as may be appropriate. The owner may likewise prevent any third party from engaging in the acts specified in Article 155 in relation to the sign, subject to the limitations provided for in Articles 157 and 158.

232. Actions for unauthorized use of a well-known distinctive sign shall be barred after five years from the date on which the owner of the sign became aware of the use, except where such use was initiated in bad faith, in which case the action shall not be barred. This action shall not affect such other actions as may be available for damages and prejudice under ordinary legal provisions.

233. Where a well-known distinctive sign has been improperly registered in a member country as being part of a domain name or electronic mail address by an unauthorized third party, the competent national authority shall, at the request of the owner or legitimate holder of the sign order the cancellation or amendment of the registration of the domain name or electronic mail address in so far as the use of that name or address may be liable to have any of the effects mentioned in the first and second paragraphs of Article 226.

234. When ruling on an action claiming unauthorized use of a well-known distinctive sign, the competent national authority shall have regard to the good or bad faith of the parties in their adoption and use of the sign.

235. Without prejudice to an action for cancellation on any of the grounds provided for in Articles 165 and 169, where national legislation so provides, the competent national office shall cancel the registration of a mark at the request of the lawful owner where it is identical or similar to one that was well known, within the meaning of the legislation in force, at the time of the application for registration.

236. The provisions of this Decision shall be applicable to this Title where appropriate.

TITLE XIV ACTION CLAIMING OWNERSHIP

237. Where a patent or an industrial design registration has been applied for or obtained by a person who does not have the right to it, or to the detriment of another person who also has the right to it, the person affected may claim ownership of it before the competent national authority, and request that the pending application or the rights granted be transferred to him, or that he be recognized as joint applicant for or joint owner of the said rights.

Where the registration of a mark has been applied for or obtained to the detriment of another person who also had the right to it, the person affected may so claim before the competent national authority, requesting that he be recognized as joint applicant for or joint owner of the said rights.

Where the domestic legislation of the member country permits, indemnification for damages and prejudice may also be claimed in the same action.

This action shall be barred after four years following the date of grant of the rights or two years after the subject matter of the protection began to be exploited or used in the country by the person who secured the rights, whichever period expires earlier. The action shall not be barred where the person who obtained the rights applied for them in bad faith.

TITLE XV ACTIONS FOR INFRINGEMENT OF RIGHTS

Chapter I Rights of the Owner

238. The owner of rights protected under this Decision may bring an action before the competent national authority against any person who infringes his rights. He may also proceed against any person who engages in acts that indicate the imminence of an infringement.

Where the domestic legislation of the member country permits, the competent national authority may institute the infringement proceedings provided for in the said legislation ex officio.

In the case of joint ownership of rights, any of the joint owners may bring an action for infringement without the consent of the others being necessary, except where otherwise agreed between the joint owners.

239. The owner of a patent shall have the right to bring legal action for damages and prejudice for unauthorized use of the invention or utility model during the period between the date on which it acquires public character and the relevant application may be consulted, and the date of grant of the patent. Compensation shall be available only in respect of the subject matter covered by the patent granted, and shall be calculated according to the exploitation actually engaged in by the defendant during the period in question.

240. In cases alleging infringement of a patent whose subject matter is a process for obtaining a product, the defendant in question shall be responsible for proving that the process used by him to obtain the product is different from the process protected by the patent allegedly infringed. To that end it shall be presumed, in the absence of proof to the contrary, that any identical product produced without the consent of the owner of the patent has been obtained by the patented process if:

(a) the product obtained using the patented process is new; or

(b) there exists a reasonable possibility of the identical product having been manufactured using the process, and the owner of the patent for the latter is unable to establish, after reasonable effort, what process was actually used.

In the submission of proof to the contrary, due regard shall be had to the legitimate interests of the defendant or accused with respect to the protection of his business secrets.

241. The plaintiff or the party reporting the offense may apply to the competent national authority to have one or more of the following measures ordered, among others:

(a) the cessation of the acts constituting the infringement;

(b) indemnification for damages or prejudice;

(c) withdrawal from commercial channels of the goods resulting from the infringement, including containers, packaging, labels, printed matter or advertising or other material, and also the material and means that mainly served for the commission of the infringement;

(d) prohibition of the import or export of the goods, materials or means referred to in the foregoing subparagraph;

(e) the award of ownership of the goods, materials or means referred to in subparagraph (c), in which case the value of the property shall be set against the amount of the indemnification for damages and prejudice;

(f) the adoption of the necessary measures to ensure that the infringement does not continue or recur, including destruction of the goods, materials or means referred in subparagraph (c) or the temporary or permanent closure of the establishment of the defendant or accused; or

(g) publication of the sentence handed down against the infringer and notification thereof, at the latter’s expense, to all interested parties.

In the case of goods that bear a false mark, the elimination or removal of the mark shall be supported by action intended to prevent those goods being brought into commercial channels. Those goods shall moreover not be cleared for reexport in the same state or made subject to a different customs procedure.

Exceptions may be made in cases duly categorized by the competent national authority, or where the express authority of the owner of the mark has been obtained.

242. Member countries may provide that, provided that the measure is not disproportionate to the seriousness of the infringement, the legal authorities may order the infringer to inform the owner of the rights of the identity of third parties who have participated in the production and distribution of the infringing goods or services, and of the distribution channels.

243. For the purposes of calculating indemnification for damages and prejudice, due regard shall be had, among other things, to the following criteria:

(a) the actual harm and the loss of revenue suffered by the owner of the rights as the result of the infringement;

(b) the amount of the profits earned by the infringer as a result of the infringing acts;

(c) the price that the infringer would have paid for a contractual license, due regard being had to the market value of the rights infringed and to contractual licenses that have already been granted.

244. Infringement actions shall be barred after two years following the date on which the owner had knowledge of the infringement, or in any event after five years following the time at which the infringement was last committed.

Chapter II Precautionary Measures

245. Any person who institutes or intends to institute proceedings for infringement may request the competent national authority to order immediate precautionary measures with the view to preventing the infringement from being committed, avoiding its consequences, securing or preserving evidence or ensuring the effectiveness of the action or compensation for damages and prejudice.

The precautionary measures may be requested before the action is brought, in conjunction with it or after it has been brought.

246. The following precautionary measures among others may be ordered:

(a) the immediate cessation of the acts constituting the alleged infringement;

(b) the withdrawal from commercial channels of the goods resulting from the alleged infringement, including containers, packaging, labels, printed matter or advertising or other material, and also the material and means that mainly served for the commission of the infringement;

(c) the suspension of the import or export of the goods, materials or means referred to in the foregoing subparagraphs;

(d) the provision of sufficient security by the alleged infringer; and

(e) the temporary closure of the establishment of the defendant or accused, where necessary to avoid the continuation or recurrence of the alleged infringement.

Where the national legislation of the member country permits, the competent national authority may order the application of precautionary measures ex officio.

247. A precautionary measure shall be ordered only where the person requesting it proves his entitlement to act and the existence of the rights infringed, and submits evidence that allows it to be reasonably assumed that the infringement has been committed or is imminent. The competent national authority may ask the person requesting the measure to provide sufficient security or guarantees before ordering it.

The person who requests a precautionary measure in relation to particular goods shall supply the necessary information and a sufficiently detailed and accurate description for the allegedly infringing goods to be identified.

248. Where a precautionary measure has been implemented without the intervention of the other party, it shall be notified to the party affected immediately after it has been implemented. The affected party may apply to the competent national authority to have the measure rescinded.

In the absence of national provisions to the contrary, any precautionary measure implemented without the intervention of the other party shall lapse as a right if the infringement action is not initiated within the 10 days following the implementation of the measure.

The competent national authority may amend, rescind or confirm the precautionary measure.

249. Precautionary measures shall apply to the products of the alleged infringement and to the materials or means mainly used for committing it.

Chapter III Border Measures

250. The owner of the registration of a mark who has good reason to believe that the import or export of goods infringing that registration is going to take place may request the competent national authority to suspend customs clearance. The conditions and guarantees provided for in the domestic legislation of the member country shall be applicable to the request and to the order issued by the authority.

Any person who requests the implementation of border measures shall provide the competent national authority with the necessary information and a description of the goods to which the alleged infringement relates that is sufficiently detailed and accurate for them to be recognized.

If the domestic legislation of the member country permits, the competent national authority may order the application of border measures ex officio.

251. The competent national authority may allow the owner of the mark to substantiate his allegations by taking part in the inspection of the merchandise detained. The importer or exporter of the said merchandise shall have the same right.

When the inspection is conducted, the competent national authority shall make the necessary arrangements for such confidential information as may be relevant to be protected.

252. When the applicable conditions and guarantees have been fulfilled, the competent national authority shall order or refuse the suspension of customs clearance and shall inform the requesting party accordingly.

When suspension is ordered, the notification shall give the name and address of the sender, importer, exporter and consignee of the merchandise, and also the quantity of that merchandise affected by the suspension. The suspension shall likewise be notified to the importer or exporter of the goods.

253. On the expiry of 10 working days following the date of notification of the suspension of customs clearance without the requesting party having initiated the infringement action, or without the competent national office having prolonged the suspension, the measure shall be lifted and the customs clearance of the merchandise detained shall proceed.

254. When the action for infringement has been initiated, the party against whom the measure has been ordered may appeal to the competent national authority. The competent national authority may amend, revoke or confirm the suspension.

255. Once a finding of infringement has been made, the goods bearing counterfeit marks that have been confiscated by the competent national authority may not be either reexported or subjected to a different customs procedure except in cases duly specified by the competent national authority or where the express authority of the owner of the mark has been obtained.

Without prejudice to such other actions as may be available to the owner of the rights, and subject to the defendant’s right to appeal to a judicial authority, the competent national authority may order the destruction or confiscation of the infringing merchandise.

256. Small quantities of merchandise that have no commercial character and form part of the personal baggage of travelers or are sent in small quantities shall be excluded from the application of the provisions of this Chapter.

Chapter IV Criminal Measures

257. Member countries shall introduce criminal procedures and sanctions for cases of counterfeiting of marks.

TITLE XVI UNFAIR COMPETITION

IN CONNECTION WITH INDUSTRIAL PROPERTY

Chapter I Acts of Unfair Competition

258. Any act involving industrial property that is performed in a business environment and is contrary to proper usage and practice shall be considered unfair.

259. The following in particular shall be considered acts of unfair competition in connection with industrial property:

(a) any act capable of creating confusion, by whatever means, as to the establishment, goods or industrial or commercial activity of a competitor;

(b) false assertions in the course of trade capable of discrediting the establishment, goods or industrial or commercial activity of a competitor;

(c) statements or assertions the making of which in the course of trade could mislead the public as to the nature, method of manufacture, characteristics, suitability for use or quantity of the goods.

Chapter II Business Secrets

260. Any undisclosed information that a natural person or legal entity legitimately holds, that may be used in any productive, industrial or commercial activity and is capable of being passed on to a third party shall be considered a business secret in so far as the said information is:

(a) secret, in the sense that, as a whole or in the precise configuration and combination of its elements, it is not generally known or readily accessible to those who move in the circles that usually handle the information concerned;

(b) of commercial value due to its secrecy; and

(c) made the subject of reasonable measures on the part of its legitimate holder with the view to keeping it secret.

The information constituting a business secret may relate to the nature, characteristics or purpose of goods, to production methods or processes or to means or methods of distributing or marketing goods or rendering services.

261. For the purposes of this Decision, that information shall not be considered a business secret that has to be disclosed by virtue of a legal provision or by court order.

Information that is supplied to any authority by a person holding it shall not be regarded as being in the public domain or disclosed by virtue of a legal provision where the person supplies it with a view to obtaining licenses, permits, authorizations, registrations or any other official enactments.

262. Any person who lawfully has control over a business secret shall be protected against the disclosure, acquisition or use of that secret by third parties in a manner contrary to proper business practice. The following acts performed in relation to a business secret shall constitute unfair competition:

(a) exploiting, without the authority of the lawful holder, a business secret to which access has been had subject to an obligation of confidentiality arising from contractual or employment relations;

(b) communicating or disclosing a business secret as referred to in subparagraph (a) without the authority of its lawful holder, with a view to securing an advantage for oneself or a third party or prejudicing the said holder;

(c) acquiring a business secret by means that are unlawful or contrary to proper business practice;

(d) exploiting, communicating or disclosing a business secret that has been acquired by the means referred to in subparagraph (c);

(e) exploiting a business secret that has been obtained from another person in the knowledge, or where it should have been known, that the person who communicated the secret acquired it by the means referred to in subparagraph (c), or did not have authority from its lawful holder to communicate it;

(f) communicating or disclosing the business secret obtained as provided in subparagraph (e) for one’s own advantage or that of a third party, or in order to prejudice the legitimate holder of the business secret.

A business secret shall be considered acquired by means contrary to proper business practice where the acquisition is the result, among other things, of industrial espionage, non- fulfillment of a contract or other obligation, breach of trust, disloyalty, failure to fulfill a duty of loyalty or the instigation of others to engage in any of those acts.

263. The protection of the business secret shall last for as long as the conditions provided for in Article 260 obtain.

264. Any person who lawfully holds a business secret may pass it on to a third party or authorize such a party to use it. The third party so authorized shall be under the obligation not to disclose the business secret by any means, unless otherwise agreed with the person who passed the said secret on to him or authorized him to use it.

In the agreement under which technology or technical assistance is passed on or basic or detailed engineering provided, confidentiality clauses may be included to protect the business secrets contained therein, provided that the said clauses are not contrary to the provisions on free competition.

265. Any person who, by reason of his work, employment, responsibility, position, professional activity or business relations, has access to a business secret of whose confidentiality he has been warned, shall abstain from using or disclosing it or from revealing it without just cause and without the consent of the person who possesses the said secret or its authorized user.

266. Where member countries demand, as a condition of marketing approval for pharmaceutical products or agricultural chemicals that make use of new chemical compounds,

the submission of undisclosed test or other data the production of which has entailed a considerable effort, they shall protect those data against any unfair commercial use. Member countries shall, in addition, protect those data against any disclosure, except where it is necessary for the protection of the public, or unless action is taken to guarantee the protection of the data against any improper commercial use.

The member countries may take the necessary action to guarantee the protection provided for in this Article.

Chapter III Unfair Competition Actions

267. Without prejudice to any other action, any person having a legitimate interest may request the competent national authority to rule on the lawfulness of any commercial act or practice as provided in this Title.

268. Unfair competition actions under this Title shall be barred after two years following the most recent commission of the unfair act, except where national legislation provides for a different period.

269. Where the national legislation of the member country permits, the competent national authority may initiate the unfair competition action provided for in that legislation ex officio.

FINAL PROVISIONS

270. Member countries shall, with the support of the Secretariat General, implement an Andean computer system on industrial property rights registered in each one of them. To that end, they shall interconnect their individual databases by December 31, 2002.

271. The member countries shall provide for the establishment of machinery for the dissemination and disclosure of the technological information contained in patents for invention.

272. The member countries shall seek to conclude cooperation agreements between themselves for the strengthening of the institutional capacity of their competent national offices.

273. For the purposes of this Decision, competent national office shall be taken to mean the administrative body responsible for the registration of industrial property.

Similarly, competent national authority shall be taken to mean the body designated for the purpose by the relevant national legislation on the subject.

274. This Decision shall enter into force on December 1, 2000.

COMPLEMENTARY PROVISIONS

275. In accordance with the third complementary provision of Decision 391, the national authority competent in the field of access to genetic resources and the competent national offices shall introduce systems for the exchange of information on access contracts authorized and intellectual property rights granted by December 31, 2001.

276. Industrial property subject matter not provided for in this Decision shall be regulated by the domestic legislation of the member countries.

277. The competent national offices may introduce such fees as they consider necessary for the conduct of the procedures provided for in this Decision.

Once proceedings have started before the competent national office, fees shall not be refundable.

278. The member countries undertake, with a view to the consolidation of a system of Community administration, to ensure the best application of the provisions contained in this Decision. They likewise undertake to strengthen, promote the autonomy of and modernize the competent national offices and state-of-the-art information systems and services.

The competent national offices shall send their industrial property gazettes or bulletins as soon as possible after publication, by whatever medium, to the competent national offices of the other member countries. Those gazettes or bulletins shall be made available to the public on the premises of the offices to which they are sent.

279. The member countries may sign industrial property cooperation treaties that are not at variance with this Decision, such as the Patent Cooperation Treaty.

280. Where the national legislation of the member countries so provides, in the event of a patent being sought for a genetically modified organism (GMO) or for the technological process for the production of a GMO, or both, a copy of the document granting the permission of the national authority competent in matters of biological safety of each Member State shall likewise be filed.

TRANSITIONAL PROVISIONS

1. Any industrial property rights validly granted under the Community legislation prior to this Decision shall be governed by the provisions applicable on the date of its grant, except where it relates to periods of validity, in which case the pre-existing industrial property rights shall be aligned on the provisions of this Decision.

In matters relating to use, benefits, obligations, licenses, renewals and extensions, the provisions of this Decision shall be applicable.

In the case of pending procedures, this Decision shall be applicable to the stages that have not yet been completed on the date of its entry into force.

2. Microorganisms shall be patentable until such time as different measures are adopted as a result of the review provided for in Article 27.3(b) of the TRIPS Agreement.

To that end, due regard shall be had to the undertakings made by member countries within the context of the Convention on Biological Diversity.

3. The competent national offices shall interconnect their databases as provided in Article 278 by December 31, 2002. To that end the Secretariat General shall negotiate for international technical and financial cooperation resources.

_____________ * Spanish title: Decisión 486 ––Régimen Común sobre Propiedad Industrial.

Entry into force: December 1, 2000 Source: Gaceta Oficial of the Andean Community, of September 19, 2000, p. 2.48 et seq. Note: Translation by the International Bureau of WIPO.

** Added by the International Bureau of WIPO.

 
Скачать PDF open_in_new
 Decisión 486 - Régimen Común sobre Propieadad Industrial

DECISION 486

Régimen Común sobre Propiedad Industrial

LA COMISION DE LA COMUNIDAD ANDINA,

VISTOS: El Artículo 27 del Acuerdo de Cartagena y la Decisión 344 de la Comisión;

DECIDE:

Sustituir la Decisión 344 por la siguiente Decisión:

REGIMEN COMUN SOBRE PROPIEDAD INDUSTRIAL

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

Del Trato Nacional

Artículo 1.- Con respecto a la protección de la propiedad industrial, cada País Miembro concederá a los nacionales de los demás miembros de la Comunidad Andina, de la Organización Mundial del Comercio y del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, un trato no menos favorable que el que otorgue a sus propios nacionales, a reserva de lo previsto en los artículos 3 y 5 del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC), y en el artículo 2 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial.

Asimismo, podrán conceder dicho trato a los nacionales de un tercer país, bajo las condiciones que prevea la legislación interna del respectivo País Miembro.

Del Trato de la Nación más Favorecida

Artículo 2.- Con respecto a la protección de la propiedad industrial, toda ventaja, favor, privilegio o inmunidad que conceda un País Miembro a los nacionales de otro País Miembro de la Comunidad Andina, se hará extensiva a los nacionales de cualquier miembro de la Organización Mundial del Comercio o del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial.

Lo previsto en el párrafo anterior procederá sin perjuicio de las reservas previstas en los artículos 4 y 5 del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC).

Del Patrimonio Biológico y Genético y de los Conocimientos Tradicionales

Artículo 3.- Los Países Miembros asegurarán que la protección conferida a los elementos de la propiedad industrial se concederá salvaguardando y respetando su patrimonio biológico y genético, así como los conocimientos tradicionales de sus comunidades indígenas, afroamericanas o locales. En tal virtud, la concesión de patentes que versen sobre invenciones desarrolladas a partir de material obtenido de

- 2 -

dicho patrimonio o dichos conocimientos estará supeditada a que ese material haya sido adquirido de conformidad con el ordenamiento jurídico internacional, comunitario y nacional.

Los Países Miembros reconocen el derecho y la facultad para decidir de las comunidades indígenas, afroamericanas o locales, sobre sus conocimientos colectivos.

Las disposiciones de la presente Decisión se aplicarán e interpretarán de manera que no contravengan a las establecidas por la Decisión 391, con sus modificaciones vigentes.

De los Términos y Plazos

Artículo 4.- Los plazos relativos a trámites previstos en la presente Decisión sujetos a notificación o publicación se contarán a partir del día siguiente a aquel en que se realice la notificación o publicación del acto de que se trate, salvo disposición en contrario de la presente Decisión.

Artículo 5.- Siempre que en la presente Decisión no exista disposición en contrario, cuando los plazos se señalen por días, se entenderá que éstos son hábiles. Si el plazo se fija en meses o años se computará de fecha a fecha. Si en el mes de vencimiento no hubiere día equivalente a aquel en que comienza el cómputo se entenderá que el plazo vence el último día del mes. Cuando el último día del plazo sea inhábil, se entenderá prorrogado al primer día hábil siguiente.

De las Notificaciones

Artículo 6.- La oficina nacional competente podrá establecer un sistema de notificación que permita comunicar adecuadamente sus decisiones a los interesados.

Del Idioma

Artículo 7.- El petitorio de las solicitudes presentadas ante la oficina nacional competente deberá presentarse en idioma castellano.

Artículo 8.- Los documentos que se tramiten ante las oficinas nacionales competentes deberán presentarse en idioma castellano. En caso contrario, deberá acompañarse una traducción simple en dicho idioma. Sin embargo, la oficina nacional competente podrá dispensar de la presentación de traducciones de los documentos cuando así lo considere conveniente.

De la Reivindicación de Prioridad

Artículo 9.- La primera solicitud de patente de invención o de modelo de utilidad, o de registro de diseño industrial o de marca, válidamente presentada en otro País Miembro o ante una autoridad nacional, regional o internacional con la cual el País Miembro estuviese vinculado por algún tratado que establezca un derecho de prioridad análogo al que establece la presente Decisión, conferirá al solicitante o a su causahabiente un derecho de prioridad para solicitar en el País Miembro una patente o un registro respecto de la misma materia. El alcance y los efectos del derecho de prioridad serán los previstos en el Convenio de París para la protección de la Propiedad Industrial.

- 3 -

El derecho de prioridad podrá basarse en una solicitud anterior presentada ante la oficina nacional competente del mismo País Miembro, siempre que en esa solicitud no se hubiese invocado un derecho de prioridad previo. En tal caso, la presentación de la solicitud posterior invocando el derecho de prioridad implicará el abandono de la solicitud anterior con respecto a la materia que fuese común a ambas.

Se reconoce que da origen al derecho de prioridad toda solicitud válidamente admitida a trámite conforme a lo previsto en los Artículos 33, 119 y 140 de la presente Decisión, o en los tratados que resulten aplicables.

Para beneficiarse del derecho de prioridad, la solicitud que la invoca deberá presentarse dentro de los siguientes plazos improrrogables contados desde la fecha de presentación de la solicitud cuya prioridad se invoca:

a) doce meses para las patentes de invención y de modelos de utilidad; y,

b) seis meses para los registros de diseños industriales y de marcas.

Artículo 10.- A los efectos de lo previsto en el artículo anterior, deberá presentarse una declaración con la documentación pertinente, en la que se invoque la prioridad de la solicitud anterior indicando la fecha de su presentación, la oficina ante la cual se presentó y cuando se conociera, su número. La oficina nacional competente podrá exigir el pago de una tasa por la invocación de la prioridad.

La declaración y la documentación pertinente deberán presentarse, conjunta o separadamente, con la solicitud o, a más tardar, dentro de los siguientes plazos improrrogables contados desde la fecha de presentación de la solicitud cuya prioridad se invoca:

a) en el caso de solicitudes de patente de invención o de modelo de utilidad: dieciséis meses; y,

b) en el caso de solicitudes de registro de diseño industrial o de marca: nueve meses.

Asimismo, deberá presentarse copia de la solicitud cuya prioridad se invoca certificada por la autoridad que la expidió, un certificado de la fecha de presentación de esa solicitud expedida por la misma autoridad y, de ser el caso, el comprobante de pago de la tasa establecida.

Para efectos del derecho de prioridad, no se exigirán otras formalidades adicionales a las dispuestas en el presente artículo.

Artículo 11.- El incumplimiento de los plazos, de la presentación de los documentos o del pago de la tasa, acarreará la pérdida de la prioridad invocada.

Del Desistimiento y Abandono

Artículo 12.- El solicitante podrá desistir de su solicitud en cualquier momento del trámite. El desistimiento de una solicitud de patente o de registro da por terminada la instancia administrativa a partir de la declaración de la oficina nacional competente, perdiéndose la fecha de presentación atribuida.

- 4 -

Si se presentara el desistimiento antes de la publicación de la solicitud, ésta no será publicada. Tratándose de solicitudes de patente de invención o de modelo de utilidad, o de registro de diseño industrial, las mismas se mantendrán en reserva y no podrán ser consultadas sin autorización escrita del solicitante, salvo que hubiese transcurrido el plazo previsto en el artículo 40.

Artículo 13.- Lo dispuesto en el artículo precedente será de aplicación a los casos de abandono del trámite de la solicitud, en lo que fuere pertinente.

TITULO II DE LAS PATENTES DE INVENCION

CAPITULO I De los Requisitos de Patentabilidad

Artículo 14.- Los Países Miembros otorgarán patentes para las invenciones, sean de producto o de procedimiento, en todos los campos de la tecnología, siempre que sean nuevas, tengan nivel inventivo y sean susceptibles de aplicación industrial.

Artículo 15.- No se considerarán invenciones:

a) los descubrimientos, las teorías científicas y los métodos matemáticos;

b) el todo o parte de seres vivos tal como se encuentran en la naturaleza, los procesos biológicos naturales, el material biológico existente en la naturaleza o aquel que pueda ser aislado, inclusive genoma o germoplasma de cualquier ser vivo natural;

c) las obras literarias y artísticas o cualquier otra protegida por el derecho de autor;

d) los planes, reglas y métodos para el ejercicio de actividades intelectuales, juegos o actividades económico-comerciales;

e) los programas de ordenadores o el soporte lógico, como tales; y,

f) las formas de presentar información.

Artículo 16.- Una invención se considerará nueva cuando no está comprendida en el estado de la técnica.

El estado de la técnica comprenderá todo lo que haya sido accesible al público por una descripción escrita u oral, utilización, comercialización o cualquier otro medio antes de la fecha de presentación de la solicitud de patente o, en su caso, de la prioridad reconocida.

Sólo para el efecto de la determinación de la novedad, también se considerará dentro del estado de la técnica, el contenido de una solicitud de patente en trámite ante la oficina nacional competente, cuya fecha de presentación o de prioridad fuese anterior a la fecha de presentación o de prioridad de la solicitud de patente que se estuviese examinando, siempre que dicho contenido esté incluido en la solicitud de fecha anterior cuando ella se publique o hubiese transcurrido el plazo previsto en el artículo 40.

- 5 -

Artículo 17.- Para efectos de determinar la patentabilidad, no se tomará en consideración la divulgación ocurrida dentro del año precedente a la fecha de la presentación de la solicitud en el País Miembro o dentro del año precedente a la fecha de prioridad, si ésta hubiese sido invocada, siempre que tal divulgación hubiese provenido de:

a) el inventor o su causahabiente;

b) una oficina nacional competente que, en contravención de la norma que rige la materia, publique el contenido de la solicitud de patente presentada por el inventor o su causahabiente; o,

c) un tercero que hubiese obtenido la información directa o indirectamente del inventor o su causahabiente.

Artículo 18.- Se considerará que una invención tiene nivel inventivo, si para una persona del oficio normalmente versada en la materia técnica correspondiente, esa invención no hubiese resultado obvia ni se hubiese derivado de manera evidente del estado de la técnica.

Artículo 19.- Se considerará que una invención es susceptible de aplicación industrial, cuando su objeto pueda ser producido o utilizado en cualquier tipo de industria, entendiéndose por industria la referida a cualquier actividad productiva, incluidos los servicios.

Artículo 20.- No serán patentables:

a) las invenciones cuya explotación comercial en el territorio del País Miembro respectivo deba impedirse necesariamente para proteger el orden público o la moral. A estos efectos la explotación comercial de una invención no se considerará contraria al orden público o a la moral solo debido a la existencia de una disposición legal o administrativa que prohiba o que regule dicha explotación;

b) las invenciones cuya explotación comercial en el País Miembro respectivo deba impedirse necesariamente para proteger la salud o la vida de las personas o de los animales, o para preservar los vegetales o el medio ambiente. A estos efectos la explotación comercial de una invención no se considerará contraria a la salud o la vida de las personas, de los animales, o para la preservación de los vegetales o del medio ambiente sólo por razón de existir una disposición legal o administrativa que prohiba o que regule dicha explotación;

c) las plantas, los animales y los procedimientos esencialmente biológicos para la producción de plantas o animales que no sean procedimientos no biológicos o microbiológicos;

d) los métodos terapéuticos o quirúrgicos para el tratamiento humano o animal, así como los métodos de diagnóstico aplicados a los seres humanos o a animales.

Artículo 21.- Los productos o procedimientos ya patentados, comprendidos en el estado de la técnica, de conformidad con el artículo 16 de la presente Decisión, no serán objeto de nueva patente, por el simple hecho de atribuirse un uso distinto al originalmente comprendido por la patente inicial.

- 6 -

CAPITULO II De los Titulares de la Patente

Artículo 22.- El derecho a la patente pertenece al inventor. Este derecho podrá ser transferido por acto entre vivos o por vía sucesoria.

Los titulares de las patentes podrán ser personas naturales o jurídicas.

Si varias personas hicieran conjuntamente una invención, el derecho a la patente corresponde en común a todas ellas.

Si varias personas hicieran la misma invención, independientemente unas de otras, la patente se concederá a aquella o a su causahabiente que primero presente la solicitud correspondiente o que invoque la prioridad de fecha más antigua.

Artículo 23.- Sin perjuicio de lo establecido en la legislación nacional de cada País Miembro, en las invenciones ocurridas bajo relación laboral, el empleador, cualquiera que sea su forma y naturaleza, podrá ceder parte de los beneficios económicos de las invenciones en beneficio de los empleados inventores, para estimular la actividad de investigación.

Las entidades que reciban financiamiento estatal para sus investigaciones deberán reinvertir parte de las regalías que reciben por la comercialización de tales invenciones, con el propósito de generar fondos continuos de investigación y estimular a los investigadores, haciéndolos partícipes de los rendimientos de las innovaciones, de acuerdo con la legislación de cada País Miembro.

Artículo 24.- El inventor tendrá derecho a ser mencionado como tal en la patente y podrá igualmente oponerse a esta mención.

CAPITULO III De las Solicitudes de Patente

Artículo 25.- La solicitud de patente sólo podrá comprender una invención o un grupo de invenciones relacionadas entre sí, de manera que conformen un único concepto inventivo.

Artículo 26.- La solicitud para obtener una patente de invención se presentará ante la oficina nacional competente y deberá contener lo siguiente:

a) el petitorio;

b) la descripción;

c) una o más reivindicaciones;

d) uno o más dibujos, cuando fuesen necesarios para comprender la invención, los que se considerarán parte integrante de la descripción;

e) el resumen;

f) los poderes que fuesen necesarios;

g) el comprobante de pago de las tasas establecidas;

- 7 -

h) de ser el caso, la copia del contrato de acceso, cuando los productos o procedimientos cuya patente se solicita han sido obtenidos o desarrollados a partir de recursos genéticos o de sus productos derivados de los que cualquiera de los Países Miembros es país de origen;

i) de ser el caso, la copia del documento que acredite la licencia o autorización de uso de los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas, afroamericanas o locales de los Países Miembros, cuando los productos o procedimientos cuya protección se solicita han sido obtenidos o desarrollados a partir de dichos conocimientos de los que cualquiera de los Países Miembros es país de origen, de acuerdo a lo establecido en la Decisión 391 y sus modificaciones y reglamentaciones vigentes;

j) de ser el caso, el certificado de depósito del material biológico; y,

k) de ser el caso, la copia del documento en el que conste la cesión del derecho a la patente del inventor al solicitante o a su causante.

Artículo 27.- El petitorio de la solicitud de patente estará contenido en un formulario y comprenderá lo siguiente:

a) el requerimiento de concesión de la patente;

b) el nombre y la dirección del solicitante;

c) la nacionalidad o domicilio del solicitante. Cuando éste fuese una persona jurídica, deberá indicarse el lugar de constitución;

d) el nombre de la invención;

e) el nombre y el domicilio del inventor, cuando no fuese el mismo solicitante;

f) de ser el caso, el nombre y la dirección del representante legal del solicitante;

g) la firma del solicitante o de su representante legal; y,

h) de ser el caso, la fecha, el número y la oficina de presentación de toda solicitud de patente u otro título de protección que se hubiese presentado u obtenido en el extranjero por el mismo solicitante o su causante y que se refiera total o parcialmente a la misma invención reivindicada en la solicitud presentada en el País Miembro.

Artículo 28.- La descripción deberá divulgar la invención de manera suficientemente clara y completa para su comprensión y para que una persona capacitada en la materia técnica correspondiente pueda ejecutarla. La descripción de la invención indicará el nombre de la invención e incluirá la siguiente información:

a) el sector tecnológico al que se refiere o al cual se aplica la invención;

b) la tecnología anterior conocida por el solicitante que fuese útil para la comprensión y el examen de la invención, y las referencias a los documentos y publicaciones anteriores relativas a dicha tecnología;

- 8 -

c) una descripción de la invención en términos que permitan la comprensión del problema técnico y de la solución aportada por la invención, exponiendo las diferencias y eventuales ventajas con respecto a la tecnología anterior;

d) una reseña sobre los dibujos, cuando los hubiera;

e) una descripción de la mejor manera conocida por el solicitante para ejecutar o llevar a la práctica la invención, utilizando ejemplos y referencias a los dibujos, de ser éstos pertinentes; y,

f) una indicación de la manera en que la invención satisface la condición de ser susceptible de aplicación industrial, si ello no fuese evidente de la descripción o de la naturaleza de la invención.

Artículo 29.- Cuando la invención se refiera a un producto o a un procedimiento relativo a un material biológico y la invención no pueda describirse de manera que pueda ser comprendida y ejecutada por una persona capacitada en la materia técnica, la descripción deberá complementarse con un depósito de dicho material.

El depósito deberá efectuarse, a más tardar en la fecha de presentación de la solicitud en el País Miembro o, cuando fuese el caso, en la fecha de presentación de la solicitud cuya prioridad se invoque. Serán válidos los depósitos efectuados ante una autoridad internacional reconocida conforme al Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los Fines del Procedimiento en Materia de Patentes, de 1977, o ante otra institución reconocida por la oficina nacional competente para estos efectos. En estos casos, la descripción indicará el nombre y dirección de la institución de depósito, la fecha del depósito y el número de depósito atribuido por tal institución.

El depósito del material biológico sólo será válido para efectos de la concesión de una patente si se hace en condiciones que permitan a cualquier persona interesada obtener muestras de dicho material a más tardar a partir de la fecha del vencimiento del plazo previsto en el artículo 40.

Artículo 30.- Las reivindicaciones definirán la materia que se desea proteger mediante la patente. Deben ser claras y concisas y estar enteramente sustentadas por la descripción.

Las reivindicaciones podrán ser independientes o dependientes. Una reivindicación será independiente cuando defina la materia que se desea proteger sin referencia a otra reivindicación anterior. Una reivindicación será dependiente cuando defina la materia que se desea proteger refiriéndose a una reivindicación anterior. Una reivindicación que se refiera a dos o más reivindicaciones anteriores se considerará una reivindicación dependiente múltiple.

Artículo 31.- El resumen consistirá en una síntesis de la divulgación técnica contenida en la solicitud de patente. Dicho resumen servirá sólo para fines de información técnica y no tendrá efecto alguno para interpretar el alcance de la protección conferida por la patente.

Artículo 32.- Ningún País Miembro exigirá, respecto de la solicitud de patente, requisitos de forma adicionales o distintos a los previstos en la presente Decisión.

- 9 -

Sin perjuicio de lo anterior, cuando durante la tramitación de la solicitud, la oficina nacional competente tuviese dudas razonables sobre algún elemento de la solicitud, podrá exigir que se presenten las pruebas necesarias.

Artículo 33.- Se considerará como fecha de presentación de la solicitud, la de su recepción por la oficina nacional competente, siempre que al momento de la recepción hubiera contenido al menos lo siguiente:

a) la indicación de que se solicita la concesión de una patente;

b) los datos de identificación del solicitante o de la persona que presenta la solicitud, o que permitan a la oficina nacional competente comunicarse con esa persona;

c) la descripción de la invención;

d) los dibujos, de ser éstos pertinentes; y,

e) el comprobante de pago de las tasas establecidas.

La ausencia de alguno de los requisitos enumerados en el presente artículo, ocasionará que la solicitud sea considerada por la oficina nacional competente como no admitida a trámite y no se le asignará fecha de presentación.

Artículo 34.- El solicitante de una patente podrá pedir que se modifique la solicitud en cualquier momento del trámite. La modificación no podrá implicar una ampliación de la protección que correspondería a la divulgación contenida en la solicitud inicial.

Del mismo modo, se podrá pedir la corrección de cualquier error material.

Artículo 35.- El solicitante de una patente de invención podrá pedir, en cualquier momento del trámite, que su solicitud se convierta en una solicitud de patente de modelo de utilidad. La conversión de la solicitud sólo procederá cuando la naturaleza de la invención lo permita.

La petición de conversión de una solicitud podrá presentarse sólo una vez. La solicitud convertida mantendrá la fecha de presentación de la solicitud inicial.

Las oficinas nacionales competentes podrán sugerir la conversión de la solicitud en cualquier momento del trámite, así como disponer el cobro de una tasa adicional para la presentación de las solicitudes de conversión.

El solicitante podrá aceptar o rechazar la propuesta, entendiéndose que si ésta es rechazada, se continuará la tramitación del expediente en la modalidad solicitada originalmente.

Artículo 36.- El solicitante podrá, en cualquier momento del trámite, dividir su solicitud en dos o más fraccionarias, pero ninguna de éstas podrá implicar una ampliación de la protección que corresponda a la divulgación contenida en la solicitud inicial.

La oficina nacional competente podrá, en cualquier momento del trámite, requerir al solicitante que divida la solicitud si ella no cumpliera con el requisito de unidad de invención.

- 10 -

Cada solicitud fraccionaria se beneficiará de la fecha de presentación y, en su caso, de la fecha de prioridad de la solicitud inicial.

En caso de haberse invocado prioridades múltiples o parciales, el solicitante o la oficina nacional competente, indicará la fecha o fechas de prioridad que corresponda a las materias que deberán quedar cubiertas por cada una de las solicitudes fraccionarias.

A efectos de la división de una solicitud, el solicitante consignará los documentos que fuesen necesarios para formar las solicitudes fraccionarias correspondientes.

Artículo 37.- El solicitante podrá, en cualquier momento del trámite, fusionar dos o más solicitudes en una sola, pero ello no podrá implicar una ampliación de la protección que correspondería a la divulgación contenida en las solicitudes iniciales.

No procederá la fusión cuando la solicitud fusionada comprendiera invenciones que no cumplen con el requisito de unidad de invención conforme al artículo 25.

La solicitud fusionada se beneficiará de la fecha de presentación y, en su caso, de la fecha o fechas de prioridad que correspondan a la materia contenida en las solicitudes iniciales.

CAPITULO IV Del Trámite de la Solicitud

Artículo 38.- La oficina nacional competente examinará, dentro de los 30 días contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud, si ésta cumple con los requisitos de forma previstos en los artículos 26 y 27.

Artículo 39.- Si del examen de forma resulta que la solicitud no contiene los requisitos establecidos en los artículos 26 y 27, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que complete dichos requisitos dentro del plazo de dos meses siguientes a la fecha de notificación. A solicitud de parte dicho plazo será prorrogable por una sola vez, por un período igual, sin que pierda su prioridad.

Si a la expiración del término señalado, el solicitante no completa los requisitos indicados, la solicitud se considerará abandonada y perderá su prelación. Sin perjuicio de ello, la oficina nacional competente guardará la confidencialidad de la solicitud.

Artículo 40.- Transcurridos dieciocho meses contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud en el País Miembro o cuando fuese el caso desde la fecha de prioridad que se hubiese invocado, el expediente tendrá carácter público y podrá ser consultado, y la oficina nacional competente ordenará la publicación de la solicitud de conformidad con las disposiciones nacionales.

No obstante lo establecido en el párrafo anterior, el solicitante podrá pedir que se publique la solicitud en cualquier momento siempre que se haya concluido el examen de forma. En tal caso, la oficina nacional competente ordenará su publicación.

Artículo 41.- Una solicitud de patente no podrá ser consultada por terceros antes de transcurridos dieciocho meses contados desde la fecha de su presentación, salvo que medie consentimiento escrito por parte del solicitante.

- 11 -

Cualquiera que pruebe que el solicitante de una patente ha pretendido hacer valer frente a él los derechos derivados de la solicitud, podrá consultar el expediente antes de su publicación aún sin consentimiento de aquél.

Artículo 42.- Dentro del plazo de sesenta días siguientes a la fecha de la publicación, quien tenga legítimo interés, podrá presentar por una sola vez, oposición fundamentada que pueda desvirtuar la patentabilidad de la invención.

A solicitud de parte, la oficina nacional competente otorgará, por una sola vez, un plazo adicional de sesenta días para sustentar la oposición.

Las oposiciones temerarias podrán ser sancionadas si así lo disponen las normas nacionales.

Artículo 43.- Si se hubiere presentado oposición, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que dentro de los sesenta días siguientes haga valer sus argumentaciones, presente documentos o redacte nuevamente las reivindicaciones o la descripción de la invención, si lo estima conveniente.

A solicitud de parte, la oficina nacional competente otorgará, por una sola vez, un plazo adicional de sesenta días para la contestación.

Artículo 44.- Dentro del plazo de seis meses contados desde la publicación de la solicitud, independientemente que se hubieren presentado oposiciones, el solicitante deberá pedir que se examine si la invención es patentable. Los Países Miembros podrán cobrar una tasa para la realización de este examen. Si transcurriera dicho plazo sin que el solicitante hubiera pedido que se realice el examen, la solicitud caerá en abandono.

Artículo 45.- Si la oficina nacional competente encontrara que la invención no es patentable o que no cumple con alguno de los requisitos establecidos en esta Decisión para la concesión de la patente, lo notificará al solicitante. Este deberá responder a la notificación dentro del plazo de sesenta días contados a partir de la fecha de la notificación. Este plazo podrá ser prorrogado por una sola vez por un período de treinta días adicionales.

Cuando la oficina nacional competente estimara que ello es necesario para los fines del examen de patentabilidad, podrá notificar al solicitante dos o más veces conforme al párrafo precedente.

Si el solicitante no respondiera a la notificación dentro del plazo señalado, o si a pesar de la respuesta subsistieran los impedimentos para la concesión, la oficina nacional competente denegará la patente.

Artículo 46.- La oficina nacional competente podrá requerir el informe de expertos o de organismos científicos o tecnológicos que se consideren idóneos, para que emitan opinión sobre la patentabilidad de la invención. Asimismo, cuando lo estime conveniente, podrá requerir informes de otras oficinas de propiedad industrial.

De ser necesario, a efectos del examen de patentabilidad y a requerimiento de la oficina nacional competente, el solicitante proporcionará, en un plazo que no excederá de 3 meses, uno o más de los siguientes documentos relativos a una o más de las

- 12 -

solicitudes extranjeras referidas total o parcialmente a la misma invención que se examina:

a) copia de la solicitud extranjera;

b) copia de los resultados de exámenes de novedad o de patentabilidad efectuados respecto a esa solicitud extranjera;

c) copia de la patente u otro título de protección que se hubiese concedido con base en esa solicitud extranjera;

d) copia de cualquier resolución o fallo por el cual se hubiese rechazado o denegado la solicitud extranjera; o,

e) copia de cualquier resolución o fallo por el cual se hubiese anulado o invalidado la patente u otro título de protección concedido con base en la solicitud extranjera.

La oficina nacional competente podrá reconocer los resultados de los exámenes referidos en el literal b) como suficientes para acreditar el cumplimiento de las condiciones de patentabilidad de la invención.

Si el solicitante no presentara los documentos requeridos dentro del plazo señalado en el presente artículo la oficina nacional competente denegará la patente.

Artículo 47.- A pedido del solicitante, la oficina nacional competente podrá suspender la tramitación de la solicitud de patente cuando algún documento que deba presentarse conforme a los literales b) y c) del artículo 46 aún no se hubiese obtenido o estuviese en trámite ante una autoridad extranjera.

Artículo 48.- Si el examen definitivo fuere favorable, se otorgará el título de la patente. Si fuere parcialmente favorable, se otorgará el título solamente para las reivindicaciones aceptadas. Si fuere desfavorable se denegará.

Artículo 49.- Para el orden y clasificación de las patentes, los Países Miembros utilizarán la Clasificación Internacional de Patentes de Invención establecida por el Arreglo de Estrasburgo relativo a la Clasificación Internacional de Patentes de 1971, con sus modificaciones vigentes.

CAPITULO V De los Derechos que confiere la Patente

Artículo 50.- La patente tendrá un plazo de duración de veinte años contado a partir de la fecha de presentación de la respectiva solicitud en el País Miembro.

Artículo 51.- El alcance de la protección conferida por la patente estará determinado por el tenor de las reivindicaciones. La descripción y los dibujos, o en su caso, el material biológico depositado, servirán para interpretarlas.

Artículo 52.- La patente confiere a su titular el derecho de impedir a terceras personas que no tengan su consentimiento, realizar cualquiera de los siguientes actos:

a) cuando en la patente se reivindica un producto: i) fabricar el producto;

- 13 -

ii) ofrecer en venta, vender o usar el producto; o importarlo para alguno de estos fines; y,

b) cuando en la patente se reivindica un procedimiento: i) emplear el procedimiento; o ii) ejecutar cualquiera de los actos indicados en el literal a) respecto a un

producto obtenido directamente mediante el procedimiento.

Artículo 53.- El titular de la patente no podrá ejercer el derecho a que se refiere el artículo anterior respecto de los siguientes actos:

a) actos realizados en el ámbito privado y con fines no comerciales;

b) actos realizados exclusivamente con fines de experimentación, respecto al objeto de la invención patentada;

c) actos realizados exclusivamente con fines de enseñanza o de investigación científica o académica;

d) actos referidos en el artículo 5ter del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;

e) cuando la patente proteja un material biológico excepto plantas, capaz de reproducirse, usarlo como base inicial para obtener un nuevo material viable, salvo que tal obtención requiera el uso repetido de la entidad patentada.

Artículo 54.- La patente no dará el derecho de impedir a un tercero realizar actos de comercio respecto de un producto protegido por la patente, después de que ese producto se hubiese introducido en el comercio en cualquier país por el titular de la patente, o por otra persona con su consentimiento o económicamente vinculada a él.

A efectos del párrafo precedente, se entenderá que dos personas están económicamente vinculadas cuando una pueda ejercer directa o indirectamente sobre la otra, una influencia decisiva con respecto a la explotación de la patente o cuando un tercero pueda ejercer tal influencia sobre ambas personas.

Cuando la patente proteja material biológico capaz de reproducirse, la patente no se extenderá al material biológico obtenido por reproducción, multiplicación o propagación del material introducido en el comercio conforme al párrafo primero, siempre que la reproducción, multiplicación o propagación fuese necesaria para usar el material conforme a los fines para los cuales se introdujo en el comercio y que el material derivado de tal uso no se emplee para fines de multiplicación o propagación.

Artículo 55.- Sin perjuicio de las disposiciones sobre nulidad de la patente previstas en la presente Decisión, los derechos conferidos por la patente no podrán hacerse valer contra una tercera persona que, de buena fe y antes de la fecha de prioridad o de presentación de la solicitud sobre la que se concedió la patente, ya se encontraba utilizando o explotando la invención, o hubiere realizado preparativos efectivos o serios para hacerlo.

En tal caso, esa persona tendrá el derecho de iniciar o de continuar la utilización o explotación de la invención, pero este derecho sólo podrá cederse o transferirse junto

- 14 -

con el establecimiento o la empresa en que se estuviese realizando tal utilización o explotación.

Artículo 56.- Una patente concedida o en trámite de concesión podrá ser transferida por acto entre vivos o por vía sucesoria.

Deberá registrarse ante la oficina nacional competente toda transferencia de una patente concedida. La falta de registro ocasionará que la transferencia no surta efectos frente a terceros.

A efectos del registro, la transferencia deberá constar por escrito.

Cualquier persona interesada podrá solicitar el registro de una transferencia.

Artículo 57.- El titular de una patente concedida o en trámite de concesión podrá dar licencia a uno o más terceros para la explotación de la invención respectiva.

Deberá registrarse ante la oficina nacional competente toda licencia de explotación de una patente concedida. La falta de registro ocasionará que la licencia no surta efectos frente a terceros.

A efectos del registro la licencia deberá constar por escrito.

Cualquier persona interesada podrá solicitar el registro de una licencia.

En caso exista algún cambio respecto al nombre o dirección del titular de la patente durante el plazo de vigencia del contrato de licencia, el titular del registro deberá informarlo a la oficina nacional competente. En caso contrario, cualquier notificación realizada conforme a los datos que figuren en el registro, se reputará válida.

Artículo 58.- La autoridad nacional competente no registrará los contratos de licencia para la explotación de patentes que no se ajusten a las disposiciones del Régimen Común de Tratamiento a los Capitales Extranjeros y sobre Marcas, Patentes, Licencias y Regalías, o que no se ajusten a las disposiciones comunitarias o nacionales sobre prácticas comerciales restrictivas de la libre competencia.

CAPITULO VI De las Obligaciones del Titular de la Patente

Artículo 59.- El titular de la patente está obligado a explotar la invención patentada en cualquier País Miembro, directamente o a través de alguna persona autorizada por él.

Artículo 60.- A los efectos del presente Capítulo, se entenderá por explotación, la producción industrial del producto objeto de la patente o el uso integral del procedimiento patentado junto con la distribución y comercialización de los resultados obtenidos, de forma suficiente para satisfacer la demanda del mercado. También se entenderá por explotación la importación, junto con la distribución y comercialización del producto patentado, cuando ésta se haga de forma suficiente para satisfacer la demanda del mercado. Cuando la patente haga referencia a un procedimiento que no se materialice en un producto, no serán exigibles los requisitos de comercialización y distribución.

- 15 -

CAPITULO VII Del régimen de Licencias Obligatorias

Artículo 61.- Vencido el plazo de tres años contados a partir de la concesión de la patente o de cuatro años contados a partir de la solicitud de la misma, el que resulte mayor, la oficina nacional competente, a solicitud de cualquier interesado, otorgará una licencia obligatoria principalmente para la producción industrial del producto objeto de la patente o el uso integral del procedimiento patentado, sólo si en el momento de su petición la patente no se hubiere explotado en los términos que establecen los artículos 59 y 60, en el País Miembro donde se solicite la licencia, o si la explotación de la invención hubiere estado suspendida por más de un año.

La licencia obligatoria no será concedida si el titular de la patente justifica su inacción con excusas legítimas, incluyendo razones de fuerza mayor o caso fortuito, de acuerdo con las normas internas de cada País Miembro.

Sólo se concederá licencia obligatoria cuando quien la solicite hubiere intentado previamente obtener una licencia contractual del titular de la patente, en términos y condiciones comerciales razonables y este intento no hubiere tenido efectos en un plazo prudencial.

Artículo 62.- La concesión de las licencias obligatorias a las que se refiere el artículo anterior, procederá previa notificación al titular de la patente, para que dentro de los sesenta días siguientes haga valer sus argumentaciones si lo estima conveniente.

La oficina nacional competente establecerá el alcance o extensión de la licencia, especificando en particular, el período por el cual se concede, el objeto de la licencia, el monto y las condiciones de la compensación económica. Esta compensación deberá ser adecuada, según las circunstancias propias de cada caso, considerando en especial el valor económico de la autorización.

La impugnación de la licencia obligatoria no impedirá la explotación ni ejercerá ninguna influencia en los plazos que estuvieren corriendo. Su interposición no impedirá al titular de la patente percibir, entre tanto, la compensación económica determinada por la oficina nacional competente, en la parte no reclamada.

Artículo 63.- A petición del titular de la patente o del licenciatario, las condiciones de las licencias obligatorias podrán ser modificadas por la oficina nacional competente cuando así lo justifiquen nuevos hechos y, en particular, cuando el titular de la patente conceda otra licencia en condiciones más favorables que las establecidas.

Artículo 64.- El licenciatario estará obligado a explotar la invención, dentro del plazo de dos años contados a partir de la fecha de concesión de la licencia, salvo que justifique su inacción por razones de caso fortuito o fuerza mayor. En caso contrario, a solicitud del titular de la patente, la oficina nacional competente revocará la licencia obligatoria.

Artículo 65.- Previa declaratoria de un País Miembro de la existencia de razones de interés público, de emergencia, o de seguridad nacional y sólo mientras estas razones permanezcan, en cualquier momento se podrá someter la patente a licencia obligatoria. En tal caso, la oficina nacional competente otorgará las licencias que se le soliciten. El titular de la patente objeto de la licencia será notificado cuando sea razonablemente posible.

- 16 -

La oficina nacional competente establecerá el alcance o extensión de la licencia obligatoria, especificando en particular, el período por el cual se concede, el objeto de la licencia, el monto y las condiciones de la compensación económica.

La concesión de una licencia obligatoria por razones de interés público, no menoscaba el derecho del titular de la patente a seguir explotándola.

Artículo 66.- De oficio o a petición de parte, la oficina nacional competente, previa calificación de la autoridad nacional en materia de libre competencia, otorgará licencias obligatorias cuando se presenten prácticas que afecten la libre competencia, en particular, cuando constituyan un abuso de la posición dominante en el mercado por parte del titular de la patente.

En estos casos, para determinar el importe de la compensación económica, se tendrá en cuenta la necesidad de corregir las prácticas anticompetitivas.

La oficina nacional competente denegará la revocación de la licencia obligatoria si resulta probable que las condiciones que dieron lugar a esa licencia se puedan repetir.

Artículo 67.- La oficina nacional competente otorgará licencia en cualquier momento, si ésta es solicitada por el titular de una patente, cuya explotación requiera necesariamente del empleo de otra, siempre y cuando dicho titular no haya podido obtener una licencia contractual en condiciones comerciales razonables. Dicha licencia estará sujeta, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 68, a lo siguiente:

a) la invención reivindicada en la segunda patente ha de suponer un avance técnico importante de una importancia económica considerable con respecto a la invención reivindicada en la primera patente;

b) el titular de la primera patente tendrá derecho a una licencia cruzada en condiciones razonables para explotar la invención reivindicada en la segunda patente; y,

c) no podrá cederse la licencia de la primera patente sin la cesión de la segunda patente.

Artículo 68.- En adición de lo establecido en los artículos precedentes, las licencias obligatorias están sujetas a lo siguiente:

a) no serán exclusivas y no podrán concederse sublicencias;

b) sólo podrán transferirse con la parte de la empresa o de su activo intangible que permite su explotación industrial, debiendo constar por escrito y registrarse ante la oficina nacional competente. Caso contrario, no surtirá efectos legales;

c) podrán revocarse, a reserva de la protección adecuada de los intereses legítimos de las personas que han recibido autorización para las mismas, si las circunstancias que les dieron origen han desaparecido y no es probable que vuelvan a surgir;

d) el alcance y la duración se limitarán en función de los fines para los que se concedieran;

- 17 -

e) tratándose de patentes de invención que protegen tecnología de semiconductores, la licencia obligatoria sólo se autorizará para un uso público no comercial o para remediar o rectificar una práctica declarada contraria a la libre competencia por la autoridad nacional competente conforme al artículos 65 y 66;

f) contemplará una remuneración adecuada según las circunstancias de cada caso, habida cuenta del valor económico, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 66; y,

g) los usos sean para abastecer principalmente el mercado interno.

Artículo 69.- Las licencias obligatorias que no cumplan con las disposiciones del presente Capítulo no surtirán efecto legal alguno.

CAPITULO VIII De los Actos Posteriores a la Concesión

Artículo 70.- El titular de una patente podrá pedir a la oficina nacional competente que se modifique la patente para consignar cualquier cambio en el nombre, dirección, domicilio u otros datos del titular o del inventor o para modificar o limitar el alcance de una o más de las reivindicaciones. Del mismo modo, podrá pedir la corrección de cualquier error material en la patente.

Serán aplicables en lo pertinente, las disposiciones relativas a la modificación o corrección de una solicitud.

Artículo 71.- El titular de una patente podrá renunciar a una o más reivindicaciones de la patente o a la patente en su totalidad, mediante declaración dirigida a la oficina nacional competente. La renuncia surtirá efectos desde la fecha de recepción de la declaración respectiva.

Artículo 72.- El titular de una patente podrá dividirla en dos o más patentes fraccionarias. Serán aplicables en lo pertinente, las disposiciones relativas a la división de una solicitud.

Artículo 73.- El titular asimismo, podrá fusionar dos o más patentes. Serán aplicables en lo pertinente, las disposiciones relativas a la fusión de una solicitud.

Artículo 74.- La oficina nacional competente podrá establecer el cobro de tasas para los actos realizados con posterioridad a la concesión de la patente.

CAPITULO IX De la Nulidad de la Patente

Artículo 75.- La autoridad nacional competente decretará de oficio o a solicitud de cualquier persona y en cualquier momento, la nulidad absoluta de una patente, cuando:

a) el objeto de la patente no constituyese una invención conforme al artículo 15;

b) la invención no cumpliese con los requisitos de patentabilidad previstos en el artículo 14;

c) la patente se hubiese concedido para una invención comprendida en el artículo 20;

- 18 -

d) la patente no divulgara la invención, de conformidad con el artículo 28, y de ser el caso el artículo 29;

e) las reivindicaciones incluidas en la patente no estuviesen enteramente sustentadas por la descripción;

f) la patente concedida contuviese una divulgación más amplia que en la solicitud inicial y ello implicase una ampliación de la protección;

g) de ser el caso, no se hubiere presentado la copia del contrato de acceso, cuando los productos o procedimientos cuya patente se solicita han sido obtenidos o desarrollados a partir de recursos genéticos o de sus productos derivados de los que cualquiera de los Países Miembros es país de origen;

h) de ser el caso, no se hubiere presentado la copia del documento que acredite la licencia o autorización de uso de los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas afroamericanas o locales de los Países Miembros, cuando los productos o procesos cuya protección se solicita han sido obtenidos o desarrollados a partir de dichos conocimientos de los que cualquiera de los Países Miembros es país de origen; o,

i) se configuren las causales de nulidad absoluta previstas en la legislación nacional para los actos administrativos.

Cuando las causales indicadas anteriormente sólo afectaren alguna de las reivindicaciones o partes de una reivindicación, la nulidad se declarará solamente con respecto a tales reivindicaciones o a tales partes de la reivindicación, según corresponda.

La patente, la reivindicación o aquella parte de una reivindicación que fuese declarada nula, se reputará nula y sin ningún valor desde la fecha de presentación de la solicitud de la patente.

Artículo 76.- Los vicios de los actos administrativos que no llegaren a producir la nulidad absoluta, de conformidad con el artículo precedente, quedarán afectados de nulidad relativa. En estos casos la autoridad nacional competente podrá declarar dicha anulación dentro de los cinco años siguientes contados a partir de la fecha de la concesión de la patente, de conformidad con la legislación nacional.

Artículo 77.- La autoridad nacional competente podrá anular una patente cuando se hubiese concedido a quien no tenía derecho a obtenerla. La acción de anulación sólo podrá ser iniciada por la persona a quien pertenezca el derecho a obtener la patente. Esta acción prescribirá a los cinco años contados desde la fecha de concesión de la patente o a los dos años contados desde la fecha en que la persona a quien pertenezca ese derecho tuvo conocimiento de la explotación de la invención en el país, aplicándose el plazo que venza primero.

Artículo 78.- La autoridad nacional competente para los casos de nulidad notificará al titular de la patente para que haga valer los argumentos y presente las pruebas que estime convenientes.

Cuando en razón de la legislación interna de un País Miembro, dicha autoridad sea la oficina nacional competente, los argumentos y pruebas a que se refiere el artículo anterior, se presentarán dentro de los dos meses siguientes a la notificación.

- 19 -

Antes del vencimiento del plazo previsto en el artículo anterior, el interesado podrá solicitar una prórroga por 2 meses adicionales.

Vencidos los plazos a los que se refiere este artículo, la oficina nacional competente decidirá sobre la nulidad de la patente, lo cual notificará a las partes mediante resolución.

Artículo 79.- Cuando fuese necesario para resolver sobre la nulidad de una patente, la autoridad nacional competente podrá pedir al titular de la patente que presente uno o más de los documentos referidos en el artículo 46 relativos a la patente objeto del procedimiento.

CAPITULO X De la Caducidad de la Patente

Artículo 80.- Para mantener vigente la patente o, en su caso, la solicitud de patente en trámite, deberá pagarse las tasas anuales, de conformidad con las disposiciones de la oficina nacional competente. Las anualidades deberán pagarse por años adelantados.

La fecha de vencimiento de cada anualidad será el último día del mes en que fue presentada la solicitud. Podrán pagarse dos o más tasas anuales por adelantado.

Una tasa anual podrá pagarse dentro de un plazo de gracia de seis meses contado desde la fecha de inicio del período anual correspondiente, pagando conjuntamente el recargo establecido. Durante el plazo de gracia, la patente o la solicitud de patente mantendrá su vigencia plena.

La falta de pago de una tasa anual conforme a este artículo producirá de pleno derecho la caducidad de la patente o de la solicitud de patente.

TITULO III DE LOS MODELOS DE UTILIDAD

Artículo 81.- Se considera modelo de utilidad, a toda nueva forma, configuración o disposición de elementos, de algún artefacto, herramienta, instrumento, mecanismo u otro objeto o de alguna parte del mismo, que permita un mejor o diferente funcionamiento, utilización o fabricación del objeto que le incorpore o que le proporcione alguna utilidad, ventaja o efecto técnico que antes no tenía.

Los modelos de utilidad se protegerán mediante patentes.

Artículo 82.- No se considerarán modelos de utilidad: las obras plásticas, las de arquitectura, ni los objetos que tuvieran únicamente carácter estético.

No podrán ser objeto de una patente de modelo de utilidad, los procedimientos y las materias excluidas de la protección por la patente de invención.

Artículo 83.- El solicitante de una patente de modelo de utilidad podrá pedir que su solicitud se convierta en una solicitud de patente de invención o de registro de diseño industrial, siempre que la materia objeto de la solicitud inicial lo permita. A efectos de esto último deberá cumplirse con los requisitos establecidos en el artículo 35.

- 20 -

Artículo 84.- El plazo de duración del modelo de utilidad será de diez años contados desde la fecha de presentación de la solicitud en el respectivo País Miembro.

Artículo 85.- Son aplicables a las patentes de modelo de utilidad, las disposiciones sobre patentes de invención contenidas en la presente Decisión en lo que fuere pertinente, salvo en lo dispuesto con relación a los plazos de tramitación, los cuales se reducirán a la mitad. Sin perjuicio de lo anterior, el plazo establecido en el artículo 40 quedará reducido a doce meses.

TITULO IV DE LOS ESQUEMAS DE TRAZADO DE CIRCUITOS INTEGRADOS

CAPITULO I Definiciones

Artículo 86.- A efectos del presente Título se entenderá por:

a) circuito integrado: un producto, en su forma final o intermedia, cuyos elementos, de los cuales al menos uno es un elemento activo y alguna o todas las interconexiones, forman parte integrante del cuerpo o de la superficie de una pieza de material, y que esté destinado a realizar una función electrónica;

b) esquema de trazado: la disposición tridimensional, expresada en cualquier forma, de los elementos, siendo al menos uno de éstos activo, e interconexiones de un circuito integrado, así como esa disposición tridimensional preparada para un circuito integrado destinado a ser fabricado.

CAPITULO II De los Requisitos de Protección de los Esquemas de Trazado

de Circuitos Integrados

Artículo 87.- Un esquema de trazado será protegido cuando fuese original.

Un esquema de trazado será considerado original cuando resultara del esfuerzo intelectual propio de su creador y no fuese corriente en el sector de la industria de los circuitos integrados.

Cuando un esquema de trazado esté constituido por uno o más elementos corrientes en el sector de la industria de los circuitos integrados, se le considerará original si la combinación de tales elementos, como conjunto, cumple con esa condición.

CAPITULO III De los Titulares

Artículo 88.- El derecho al registro de un esquema de trazado de circuito integrado corresponde a su diseñador. Este derecho podrá ser transferido por acto entre vivos o por vía sucesoria.

En caso que el esquema hubiera sido diseñado por dos o más personas conjuntamente, el derecho a la protección les corresponderá en común.

- 21 -

Cuando el esquema se hubiese creado en cumplimiento de un contrato de obra o de servicio para ese fin, o en el marco de una relación laboral en la cual el diseñador tuviera esa función, el derecho a la protección corresponderá a la persona que contrató la obra o el servicio, o al empleador, salvo disposición contractual en contrario.

CAPITULO IV De la Solicitud de Registro

Artículo 89.- La solicitud para obtener un esquema de trazado de circuito integrado se presentará ante la oficina nacional competente y deberá contener lo siguiente:

a) el petitorio;

b) una copia o dibujo del esquema de trazado y, cuando el circuito integrado haya sido explotado comercialmente, una muestra de ese circuito integrado;

c) de ser el caso, una declaración indicando la fecha de la primera explotación comercial del circuito integrado, en cualquier lugar del mundo;

d) de ser el caso, una declaración indicando el año de la creación del circuito integrado;

e) una descripción que defina la función electrónica que debe realizar el circuito integrado que incorpora el esquema de trazado;

f) copia de toda solicitud de registro u otro título de protección que se hubiese presentado u obtenido en el extranjero por el mismo solicitante o su causante y que se refiera total o parcialmente al mismo esquema de trazado objeto de la solicitud presentada en el País Miembro;

g) los poderes que fuesen necesarios; y,

h) el comprobante de pago de la tasa establecida.

Artículo 90.- El petitorio de la solicitud de registro de esquema de trazado de circuito integrado estará contenido en un formulario y comprenderá lo siguiente:

a) el requerimiento de concesión del registro;

b) el nombre y la dirección del solicitante;

c) la nacionalidad o domicilio del solicitante. Cuando éste fuese una persona jurídica, deberá indicarse el lugar de constitución;

d) el nombre y el domicilio del diseñador del esquema de trazado, cuando no fuese el mismo solicitante;

e) de ser el caso, el nombre y la dirección del representante legal del solicitante;

f) de ser el caso, la fecha, el número y la oficina de presentación de toda solicitud de registro u otro título de protección que se hubiese presentado u obtenido en el extranjero por el mismo solicitante o su causante y que se refiera total o parcialmente al mismo esquema de trazado objeto de la solicitud presentada en el País Miembro; y,

- 22 -

g) la firma del solicitante o de su representante legal.

Artículo 91.- Cuando el esquema de trazado cuyo registro se solicita incluyera algún secreto empresarial, el solicitante presentará, además de la representación gráfica requerida, una representación del esquema en la cual se hubiese omitido, borrado o desfigurado las partes que contuvieran ese secreto. Las partes restantes deberán ser suficientes para permitir en todo caso la identificación del esquema de trazado.

Artículo 92.- Se considerará como fecha de presentación de la solicitud, la de su recepción por la oficina nacional competente, siempre que al momento de la recepción hubiera contenido por lo menos los siguientes elementos:

a) una indicación expresa o implícita de que se solicita el registro de un esquema de trazado;

b) datos que permitan la identificación del solicitante o de la persona que presenta la solicitud, o que permitan a la oficina nacional competente comunicarse con esa persona;

c) una representación gráfica del esquema de trazado cuyo registro se solicita; y

d) el comprobante de pago de la tasa correspondiente.

La ausencia de alguno de los requisitos enumerados en el presente artículo, ocasionará que la solicitud sea considerada por la oficina nacional competente como no admitida a trámite y no se le asignará fecha de presentación.

CAPITULO V Del Trámite de la Solicitud

Artículo 93.- La oficina nacional competente examinará si el objeto de la solicitud constituye un esquema de trazado conforme a la definición del artículo 86, y si la solicitud comprende los elementos indicados en los artículos 89, 90 y 91. La oficina nacional competente no examinará de oficio la originalidad del esquema de trazado, salvo que se presentara oposición fundamentada.

En caso de observarse alguna omisión o deficiencia, se notificará al solicitante para que efectúe la corrección necesaria dentro de un plazo de tres meses, bajo apercibimiento de considerarse abandonada la solicitud y archivarse de oficio. Si el solicitante no efectuara la corrección en el plazo señalado, la oficina nacional competente hará efectivo el apercibimiento mediante resolución fundamentada.

Artículo 94.- Efectuado el examen de la solicitud, la oficina nacional competente ordenará que se anuncie la solicitud mediante la publicación de un aviso en el órgano de publicidad oficial, a costa del interesado.

Serán aplicables a la publicación del aviso las disposiciones pertinentes relativas a las solicitudes de patente de invención.

Artículo 95.- Cualquier persona interesada podrá presentar a la oficina nacional competente oposición fundamentada, incluyendo informaciones o documentos, que fuesen útiles para determinar la registrabilidad de un esquema de trazado.

- 23 -

Serán aplicables a la oposición las disposiciones pertinentes relativas a las solicitudes de patente de invención.

Artículo 96.- Si se hubiesen cumplido los requisitos establecidos, la oficina nacional competente registrará el esquema de trazado, expedirá un certificado de registro que contendrá los datos incluidos en el registro correspondiente.

CAPITULO VI De los Derechos que confiere el Registro

Artículo 97.- En caso que el esquema de trazado se hubiese explotado comercialmente en cualquier lugar del mundo, la solicitud de registro deberá presentarse ante la oficina nacional competente del País Miembro dentro de un plazo de dos años contado a partir de la fecha de la primera explotación comercial del esquema. Si la solicitud se presentara después de vencido ese plazo, el registro será denegado.

Un esquema de trazado que no se hubiese explotado comercialmente en ningún lugar del mundo sólo podrá registrarse si ello se solicita ante la oficina nacional competente del País Miembro dentro de un plazo de 15 años contado desde el último día del año en que se creó el esquema. Si la solicitud se presentara después de vencido ese plazo, el registro será denegado.

Artículo 98.- El derecho exclusivo sobre un esquema de trazado registrado tendrá una duración de diez años contados a partir de la más antigua de las siguientes fechas:

a) el último día del año en que se haya realizado la primera explotación comercial del esquema de trazado en cualquier lugar del mundo, o

b) la fecha en que se haya presentado la solicitud de registro ante la oficina nacional competente del respectivo País Miembro.

La protección de un esquema de trazado registrado caducará en todo caso al vencer un plazo de 15 años contado desde el último día del año en que se creó el esquema.

Artículo 99.- La protección se aplicará independientemente de que el circuito integrado que incorpora el esquema de trazado registrado se encuentre contenido en un artículo e independientemente de que el esquema de trazado se haya incorporado en un circuito integrado.

El registro de un esquema de trazado de circuito integrado confiere a su titular el derecho de impedir a terceras personas realizar cualquiera de los siguientes actos:

a) reproducir, por incorporación en un circuito integrado o de cualquier otro modo, el esquema de trazado protegido, en su totalidad o una parte del mismo que cumpla la condición de originalidad conforme al artículo 87;

b) comercializar, importar, ofrecer en venta, vender o distribuir de cualquier forma el esquema de trazado protegido, o un circuito integrado que incorpore ese esquema; o

- 24 -

c) comercializar, importar, ofrecer en venta, vender o distribuir de cualquier forma un artículo en el que se encuentre incorporado el circuito integrado protegido, sólo en la medida en que este siga conteniendo un esquema de trazado ilícitamente reproducido.

La protección conferida por el registro sólo atañe al esquema de trazado propiamente, y no comprende ningún concepto, proceso, sistema, técnica o información codificados o incorporados en el esquema de trazado.

Artículo 100.- El derecho conferido por el registro del esquema de trazado sólo podrá hacerse valer contra actos realizados con fines industriales o comerciales. El registro no confiere el derecho de impedir los siguientes actos:

a) actos realizados en el ámbito privado y con fines no comerciales;

b) actos realizados exclusivamente con fines de evaluación, análisis o experimentación;

c) actos realizados exclusivamente con fines de enseñanza o de investigación científica o académica;

d) actos referidos en el Artículo 5ter del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial.

Artículo 101.- El registro de un esquema de trazado no dará el derecho de impedir a un tercero realizar actos de comercio respecto de esquemas de trazado protegidos, de circuitos integrados que los incorporen o de artículos que contengan esos circuitos integrados después de que se hubiesen introducido en el comercio en cualquier país por el titular, o por otra persona con su consentimiento o económicamente vinculada a él.

A efectos del párrafo precedente, se entenderá que dos personas están económicamente vinculadas cuando una pueda ejercer directa o indirectamente sobre la otra una influencia decisiva con respecto a la explotación del esquema de trazado protegido, o cuando un tercero pueda ejercer tal influencia sobre ambas personas.

Artículo 102.- El titular del registro de un esquema de trazado no podrá impedir a un tercero realizar actos de explotación industrial o comercial relativos a un esquema de trazado creado por un tercero mediante la evaluación o el análisis del esquema de trazado protegido, siempre que el esquema de trazado así creado cumpla la condición de originalidad conforme al Artículo 87. Tampoco podrá impedir esos actos respecto de los circuitos integrados que incorporen el esquema de trazado así creado, ni de los artículos que incorporen tales circuitos integrados.

Artículo 103.- El titular del registro de un esquema de trazado no podrá impedir a un tercero realizar los actos mencionados en el artículo 99 respecto de otro esquema de trazado original creado independientemente por un tercero, aun cuando fuese idéntico.

Artículo 104.- No se considerará infracción de los derechos sobre un esquema de trazado registrado la realización de alguno de los actos referidos en el artículo 99 respecto de un circuito integrado que incorpore ilícitamente un esquema de trazado, o de un artículo que contenga tal circuito integrado, cuando la persona que los realizara

- 25 -

no supiera, y no tuviera motivos razonables para saber, que ese esquema de trazado se había reproducido ilícitamente. Desde el momento en que esa persona fuese informada de la ilicitud del esquema de trazado, podrá continuar realizando esos actos respecto de los productos que aún tuviera en existencia o que hubiese pedido desde antes pero a petición del titular del registro deberá pagarle una compensación equivalente a una regalía razonable basada en la que correspondería pagar por una licencia contractual.

Artículo 105.- Un registro de esquema de trazado concedido o en trámite de concesión podrá ser transferido por acto entre vivos o por vía sucesoria.

Deberá registrarse ante la oficina nacional competente toda transferencia del registro de esquema de trazado. La falta de registro ocasionará que la transferencia no surta efectos frente a terceros.

A efectos del registro, la transferencia deberá constar por escrito.

Cualquier persona interesada podrá solicitar el registro de una transferencia.

CAPITULO VII Del Régimen de Licencias

Artículo 106.- El titular de un registro de esquema de trazado concedido o en trámite de concesión podrá dar licencia a uno o más terceros para la explotación del esquema de trazado respectivo.

Deberá registrarse ante la oficina nacional competente toda licencia de explotación del esquema de trazado. La falta de registro ocasionará que la licencia no surta efectos frente a terceros.

A efectos del registro la licencia deberá constar por escrito.

Cualquier persona interesada podrá solicitar el registro de una licencia.

En caso exista algún cambio respecto al nombre o dirección del titular del registro de esquema de trazado durante el plazo de vigencia del contrato de licencia, el titular del registro deberá informarlo a la oficina nacional competente. En caso contrario, cualquier notificación realizada conforme a los datos que figuren en el registro, se reputará válida.

Artículo 107.- Por falta de explotación o por razón de interés público, en particular por razones de emergencia nacional, salud pública o seguridad nacional, o para remediar alguna práctica anticompetitiva, la autoridad competente podrá, a petición de una persona interesada o de una autoridad competente, disponer en cualquier tiempo:

a) que un esquema de trazado registrado o en trámite de registro sea usado o explotado industrial o comercialmente por una entidad estatal o por una o más personas de derecho público o privado designadas al efecto; o

b) que tal esquema de trazado quede abierto a la concesión de una o más licencias obligatorias, en cuyo caso la autoridad competente podrá conceder tal licencia a quien la solicite, con sujeción a las condiciones establecidas.

- 26 -

Serán aplicables a la concesión de una licencia obligatoria respecto de un esquema de trazado las condiciones establecidas para la concesión de licencias obligatorias respecto de patentes de invención.

CAPITULO VIII De la Nulidad del Registro

Artículo 108.- La autoridad nacional competente decretará de oficio o a solicitud de cualquier persona y en cualquier momento, la nulidad absoluta de un registro de un esquema de trazado, cuando:

a) el objeto del registro no constituyese un esquema de trazado conforme al artículo 86;

b) el registro no cumpliese con los requisitos de protección previstos en el artículo 87;

c) el registro se hubiese concedido para un esquema de trazado presentado después de vencido alguno de los plazos estipulados en el artículo 97; o,

d) se configuren las causales de nulidad absoluta previstas en la legislación nacional para los actos administrativos.

Cuando las causales indicadas anteriormente sólo afectaren a una parte del esquema de trazado registrado, la nulidad se declarará solamente con respecto a tal parte, según corresponda, quedando el registro vigente para las demás partes, siempre que ella en su conjunto cumpla con el requisito de originalidad previsto en el artículo 87.

El esquema de trazado o la parte del mismo que fuese declarado nulo, se reputará nulo y sin ningún valor desde la fecha de presentación de la solicitud de registro.

Artículo 109.- Los vicios de los actos administrativos que no llegaren a producir la nulidad absoluta, de conformidad con el artículo precedente, quedarán afectados de nulidad relativa. En estos casos la autoridad nacional competente podrá declarar dicha anulación dentro de los cinco años siguientes contados a partir de la fecha de la concesión del registro, de conformidad con la legislación nacional.

Artículo 110.- La autoridad nacional competente podrá anular un registro de esquema de trazado cuando se hubiese concedido a quien no tenía derecho a obtenerlo. La acción de anulación sólo podrá ser iniciada por la persona a quien pertenezca el derecho a obtener el registro. Esta acción prescribirá a los cinco años contados desde la fecha de concesión del registro o a los dos años contados desde la fecha en que la persona a quien pertenezca ese derecho tuvo conocimiento de la comercialización del producto que incorpora el esquema de trazado en el País Miembro, aplicándose el plazo que venza primero.

Artículo 111.- La autoridad nacional competente para los casos de nulidad notificará al titular del registro para que haga valer los argumentos y presente las pruebas que estime convenientes.

Cuando en razón de la legislación interna de un País Miembro, dicha autoridad sea la oficina nacional competente, los argumentos y pruebas a que se refiere el artículo anterior, se presentarán dentro de los dos meses siguientes a la notificación.

- 27 -

Antes del vencimiento del plazo previsto en el artículo anterior, el interesado podrá solicitar una prórroga por 2 meses adicionales.

Vencidos los plazos a los que se refiere este artículo, la oficina nacional competente decidirá sobre la nulidad del registro, lo cual notificará a las partes mediante resolución.

Artículo 112.- Cuando fuese necesario para resolver sobre la nulidad de un registro, la autoridad nacional competente podrá pedir al titular del registro que presente uno o más de los documentos referidos en el artículo 89 relativos al registro objeto del procedimiento.

TITULO V DE LOS DISEÑOS INDUSTRIALES

CAPITULO I De los Requisitos para la Protección

Artículo 113.- Se considerará como diseño industrial la apariencia particular de un producto que resulte de cualquier reunión de líneas o combinación de colores, o de cualquier forma externa bidimensional o tridimensional, línea, contorno, configuración, textura o material, sin que cambie el destino o finalidad de dicho producto.

Artículo 114.- El derecho al registro de un diseño industrial pertenece al diseñador. Este derecho podrá ser transferido por acto entre vivos o por vía sucesoria.

Los titulares del registro podrán ser personas naturales o jurídicas.

Si varias personas hicieran conjuntamente un diseño industrial, el derecho al registro corresponde en común a todas ellas.

Si varias personas hicieran el mismo diseño industrial, independientemente unas de otras, el registro se concederá a aquella o a su causahabiente que primero presente la solicitud correspondiente o que invoque la prioridad de fecha más antigua.

Artículo 115.- Serán registrables diseños industriales que sean nuevos.

Un diseño industrial no es nuevo si antes de la fecha de la solicitud o de la fecha de prioridad válidamente invocada, se hubiere hecho accesible al público, en cualquier lugar o momento, mediante su descripción, utilización, comercialización o por cualquier otro medio.

Un diseño industrial no es nuevo por el mero hecho que presente diferencias secundarias con respecto a realizaciones anteriores o porque se refiera a otra clase de productos distintos a dichas realizaciones.

Artículo 116.- No serán registrables:

a) los diseños industriales cuya explotación comercial en el territorio del País Miembro en que se solicita el registro deba impedirse necesariamente para proteger a la moral o al orden público. A estos efectos la explotación comercial de un diseño industrial no se considerará contraria a la moral o al orden público sólo

- 28 -

por razón de existir una disposición legal o administrativa que prohiba o que regule dicha explotación;

b) los diseños industriales cuya apariencia estuviese dictada enteramente por consideraciones de orden técnico o por la realización de una función técnica, que no incorpore ningún aporte arbitrario del diseñador; y,

c) los diseños industriales que consista únicamente en una forma cuya reproducción exacta fuese necesaria para permitir que el producto que incorpora el diseño sea montado mecánicamente o conectado con otro producto del cual forme parte. Esta prohibición no se aplicará tratándose de productos en los cuales el diseño radique en una forma destinada a permitir el montaje o la conexión múltiple de los productos o su conexión dentro de un sistema modular.

CAPITULO II Del Procedimiento de Registro

Artículo 117.- La solicitud de registro de un diseño industrial se presentará ante la oficina nacional competente y deberá contener:

a) el petitorio;

b) la representación gráfica o fotográfica del diseño industrial. Tratándose de diseños bidimensionales incorporados en un material plano, la representación podrá sustituirse con una muestra del producto que incorpora el diseño;

c) los poderes que fuesen necesarios;

d) el comprobante del pago de las tasas establecidas;

e) de ser el caso, la copia del documento en el que conste la cesión del derecho al registro de diseño industrial al solicitante; y,

f) de ser el caso, la copia de toda solicitud de registro de diseño industrial u otro título de protección que se hubiese presentado u obtenido en el extranjero por el mismo solicitante o su causante y que se refiera al mismo diseño reivindicado en la solicitud presentada en el País Miembro.

Artículo 118.- El petitorio de la solicitud de registro de diseño industrial estará contenido en un formulario y comprenderá lo siguiente:

a) el requerimiento de registro del diseño industrial;

b) el nombre y la dirección del solicitante;

c) la nacionalidad o domicilio del solicitante. Cuando éste fuese una persona jurídica, deberá indicarse el lugar de constitución;

d) la indicación del tipo o género de productos a los cuales se aplicará el diseño y de la clase y subclase de estos productos;

e) el nombre y el domicilio del diseñador, cuando no fuese el mismo solicitante;

f) de ser el caso, la fecha, el número y la indicación de la oficina de presentación de toda solicitud de registro de diseño industrial u otro título de protección que se

- 29 -

hubiese presentado u obtenido en el extranjero por el mismo solicitante o su causante y que se refiera al mismo diseño reivindicado en la solicitud presentada en el País Miembro;

g) de ser el caso, el nombre y la dirección del representante legal del solicitante; y,

h) la firma del solicitante o de su representante legal.

Artículo 119.- Se considerará como fecha de presentación de la solicitud, la de su recepción por la oficina nacional competente, siempre que al momento de la recepción hubiera contenido por lo menos los siguientes elementos:

a) la indicación de que se solicita el registro de un diseño industrial;

b) datos de identificación del solicitante o de la persona que presenta la solicitud y que permitan a la oficina nacional competente comunicarse con esa persona;

c) la representación gráfica y fotográfica del diseño industrial. Tratándose de diseños bidimensionales incorporados en un material plano, la representación podrá sustituirse por una muestra del material que incorpora el diseño; y,

d) el comprobante de pago de las tasas establecidas.

La ausencia de alguno de los requisitos enumerados en el presente artículo, ocasionará que la solicitud sea considerada por la oficina nacional competente como no admitida a trámite y no se le asignará fecha de presentación.

Artículo 120.- La oficina nacional competente examinará, dentro de los 15 días contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud, si las mismas cumplen con los requisitos de forma previstos en los artículos 117 y 118.

Si del examen de forma resulta que la solicitud no contiene los requisitos a los que hace referencia el párrafo precedente, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que complete dichos requisitos dentro del plazo de treinta días siguiente a la fecha de notificación. A solicitud de parte, dicho plazo será prorrogable por una sola vez y por un período igual, sin que pierda su prioridad.

Si a la expiración del término señalado, el solicitante no completa los requisitos indicados, la solicitud se considerará abandonada y perderá su prelación. Sin perjuicio de ello, la oficina nacional competente guardará la confidencialidad de la solicitud.

Artículo 121.- Si la solicitud cumple con los requisitos establecidos, la oficina nacional competente ordenará su publicación.

Artículo 122.- Dentro del plazo de treinta días siguientes a la fecha de la publicación, quien tenga legítimo interés, podrá presentar por una sola vez, oposición fundamentada que pueda desvirtuar el registro del diseño industrial.

A solicitud de parte, la oficina nacional competente otorgará, por una sola vez, un plazo adicional de treinta días para sustentar la oposición.

Las oposiciones temerarias podrán ser sancionadas si así lo disponen las normas nacionales.

- 30 -

Artículo 123.- Si se hubiere presentado oposición, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que dentro de los treinta días siguientes haga valer sus argumentaciones o presente documentos, si lo estima conveniente.

A solicitud de parte, la oficina nacional competente otorgará un plazo adicional de treinta días para la contestación.

Artículo 124.- Vencido el plazo establecido en el artículo precedente, o si no se hubiese presentado oposición, la oficina nacional competente examinará si el objeto de la solicitud se ajusta a lo establecido en los artículos 113 y 116.

La oficina nacional competente no realizará de oficio ningún examen de novedad de la solicitud, salvo que se presentara una oposición sustentada en un derecho anterior vigente o en la falta de novedad del diseño industrial.

Sin perjuicio de ello, cuando el diseño industrial carezca manifiestamente de novedad, la oficina nacional competente podrá denegar de oficio la solicitud.

Artículo 125.- Una solicitud de registro de diseño industrial no podrá ser consultada por terceros antes de culminado el plazo para que se ordene la publicación, salvo que medie consentimiento escrito por parte del solicitante.

Cualquiera que pruebe que el solicitante de un registro de diseño industrial ha pretendido hacer valer frente a él los derechos derivados de la solicitud, podrá consultar el expediente aún antes de su publicación aún sin consentimiento de aquél.

Artículo 126.- Cumplidos los requisitos establecidos, la oficina nacional competente concederá el registro del diseño industrial y expedirá a su titular el certificado correspondiente. Si tales requisitos no se cumplieran, la oficina nacional competente denegará el registro.

Artículo 127.- Para el orden y clasificación de los diseños industriales, los Países Miembros utilizarán la Clasificación Internacional para los Dibujos y Modelos Industriales establecida por el Arreglo de Locarno de 8 de octubre de 1968, con sus modificaciones vigentes.

CAPITULO III De los Derechos que confiere el Registro

Artículo 128.- El registro de un diseño industrial tendrá una duración de diez años, contados desde la fecha de presentación de la solicitud en el País Miembro.

Artículo 129.- El registro de un diseño industrial conferirá a su titular el derecho a excluir a terceros de la explotación del correspondiente diseño. En tal virtud, el titular del registro tendrá derecho a actuar contra cualquier tercero que sin su consentimiento fabrique, importe, ofrezca, introduzca en el comercio o utilice comercialmente productos que incorporen o reproduzcan el diseño industrial.

El registro también confiere el derecho de actuar contra quien produzca o comercialice un producto cuyo diseño sólo presente diferencias secundarias con respecto al diseño protegido o cuya apariencia sea igual a ésta.

- 31 -

Artículo 130.- La protección conferida a un diseño industrial no se extenderá a los elementos o características del diseño dictados enteramente por consideraciones de orden técnico o por la realización de una función técnica, que no incorporen ningún aporte arbitrario del diseñador.

La protección conferida a un diseño industrial no comprenderá aquellos elementos o características cuya reproducción exacta fuese necesaria para permitir que el producto que incorpora el diseño sea montado mecánicamente o conectado con otro producto del cual forme parte. Esta limitación no se aplicará tratándose de productos en los cuales el diseño radica en una forma destinada a permitir el montaje o la conexión múltiple de los productos, o su conexión dentro de un sistema modular.

Artículo 131.- El registro de un diseño industrial no dará el derecho de impedir a un tercero realizar actos de comercio respecto de un producto que incorpore o reproduzca ese diseño, después de que ese producto se hubiese introducido en el comercio en cualquier país por su titular o por otra persona con su consentimiento o económicamente vinculada a él.

A efectos del párrafo precedente, se entenderá que dos personas están económicamente vinculadas cuando una pueda ejercer directa o indirectamente sobre la otra una influencia decisiva con respecto a la explotación del diseño industrial, o cuando un tercero pueda ejercer tal influencia sobre ambas personas.

Artículo 132.- La autoridad nacional competente decretará de oficio o a solicitud de cualquier persona y en cualquier momento, la nulidad absoluta de un registro de diseño industrial, cuando:

a) el objeto del registro no constituyese un diseño industrial conforme lo previsto en el artículo 113;

b) el diseño industrial no cumpliese con los requisitos de protección conforme a lo previsto en el artículo 115;

c) el registro se hubiese concedido para una materia excluida de protección como diseño industrial conforme a lo previsto en el artículo 116; o,

d) se configuren las causales de nulidad absoluta previstas en la legislación nacional para los actos administrativos.

Artículo 133.- Serán aplicables a los diseños industriales las disposiciones de los artículos 17, 34, 53 literales a), b), c) y d), 56, 57, 70, 74, 76, 77, 78 y 79.

TITULO VI DE LAS MARCAS

CAPITULO I De los Requisitos para el Registro de Marcas

Artículo 134.- A efectos de este régimen constituirá marca cualquier signo que sea apto para distinguir productos o servicios en el mercado. Podrán registrarse como marcas los signos susceptibles de representación gráfica. La naturaleza del producto o servicio al cual se ha de aplicar una marca en ningún caso será obstáculo para su registro.

- 32 -

Podrán constituir marcas, entre otros, los siguientes signos:

a) las palabras o combinación de palabras;

b) las imágenes, figuras, símbolos, gráficos, logotipos, monogramas, retratos, etiquetas, emblemas y escudos;

c) los sonidos y los olores;

d) las letras y los números;

e) un color delimitado por una forma, o una combinación de colores;

f) la forma de los productos, sus envases o envolturas;

g) cualquier combinación de los signos o medios indicados en los apartados anteriores.

Artículo 135.- No podrán registrarse como marcas los signos que:

a) no puedan constituir marca conforme al primer párrafo del artículo anterior;

b) carezcan de distintividad;

c) consistan exclusivamente en formas usuales de los productos o de sus envases, o en formas o características impuestas por la naturaleza o la función de dicho producto o del servicio de que se trate;

d) consistan exclusivamente en formas u otros elementos que den una ventaja funcional o técnica al producto o al servicio al cual se aplican;

e) consistan exclusivamente en un signo o indicación que pueda servir en el comercio para describir la calidad, la cantidad, el destino, el valor, la procedencia geográfica, la época de producción u otros datos, características o informaciones de los productos o de los servicios para los cuales ha de usarse dicho signo o indicación, incluidas las expresiones laudatorias referidas a esos productos o servicios;

f) consistan exclusivamente en un signo o indicación que sea el nombre genérico o técnico del producto o servicio de que se trate;

g) consistan exclusivamente o se hubieran convertido en una designación común o usual del producto o servicio de que se trate en el lenguaje corriente o en la usanza del país;

h) consistan en un color aisladamente considerado, sin que se encuentre delimitado por una forma específica;

i) puedan engañar a los medios comerciales o al público, en particular sobre la procedencia geográfica, la naturaleza, el modo de fabricación, las características, cualidades o aptitud para el empleo de los productos o servicios de que se trate;

j) reproduzcan, imiten o contengan una denominación de origen protegida para los mismos productos o para productos diferentes, cuando su uso pudiera causar un riesgo de confusión o de asociación con la denominación; o implicase un aprovechamiento injusto de su notoriedad;

- 33 -

k) contengan una denominación de origen protegida para vinos y bebidas espirituosas;

l) consistan en una indicación geográfica nacional o extranjera susceptible de inducir a confusión respecto a los productos o servicios a los cuales se aplique;

m) reproduzcan o imiten , sin permiso de las autoridades competentes, bien sea como marcas, bien como elementos de las referidas marcas, los escudos de armas, banderas, emblemas, signos y punzones oficiales de control y de garantía de los Estados y toda imitación desde el punto de vista heráldico, así como los escudos de armas, banderas y otros emblemas, siglas o denominaciones de cualquier organización internacional;

n) reproduzcan o imiten signos de conformidad con normas técnicas, a menos que su registro sea solicitado por el organismo nacional competente en normas y calidades en los Países Miembros;

o) reproduzcan, imiten o incluyan la denominación de una variedad vegetal protegida en un País Miembro o en el extranjero, si el signo se destinara a productos o servicios relativos a esa variedad o su uso fuere susceptible de causar confusión o asociación con la variedad; o

p) sean contrarios a la ley, a la moral, al orden público o a las buenas costumbres;

No obstante lo previsto en los literales b), e), f), g) y h), un signo podrá ser registrado como marca si quien solicita el registro o su causante lo hubiese estado usando constantemente en el País Miembro y, por efecto de tal uso, el signo ha adquirido aptitud distintiva respecto de los productos o servicios a los cuales se aplica.

Artículo 136.- No podrán registrarse como marcas aquellos signos cuyo uso en el comercio afectara indebidamente un derecho de tercero, en particular cuando:

a) sean idénticos o se asemejen, a una marca anteriormente solicitada para registro o registrada por un tercero, para los mismos productos o servicios, o para productos o servicios respecto de los cuales el uso de la marca pueda causar un riesgo de confusión o de asociación;

b) sean idénticos o se asemejen a un nombre comercial protegido, o, de ser el caso, a un rótulo o enseña, siempre que dadas las circunstancias, su uso pudiera originar un riesgo de confusión o de asociación;

c) sean idénticos o se asemejen a un lema comercial solicitado o registrado, siempre que dadas las circunstancias, su uso pudiera originar un riesgo de confusión o de asociación;

d) sean idénticos o se asemejen a un signo distintivo de un tercero, siempre que dadas las circunstancias su uso pudiera originar un riesgo de confusión o de asociación, cuando el solicitante sea o haya sido un representante, un distribuidor o una persona expresamente autorizada por el titular del signo protegido en el País Miembro o en el extranjero;

e) consistan en un signo que afecte la identidad o prestigio de personas jurídicas con o sin fines de lucro, o personas naturales, en especial, tratándose del nombre, apellido, firma, título, hipocorístico, seudónimo, imagen, retrato o caricatura de una

- 34 -

persona distinta del solicitante o identificada por el sector pertinente del público como una persona distinta del solicitante, salvo que se acredite el consentimiento de esa persona o, si hubiese fallecido, el de quienes fueran declarados sus herederos;

f) consistan en un signo que infrinja el derecho de propiedad industrial o el derecho de autor de un tercero, salvo que medie el consentimiento de éste;

g) consistan en el nombre de las comunidades indígenas, afroamericanas o locales, o las denominaciones, las palabras, letras, caracteres o signos utilizados para distinguir sus productos, servicios o la forma de procesarlos, o que constituyan la expresión de su cultura o práctica, salvo que la solicitud sea presentada por la propia comunidad o con su consentimiento expreso; y,

h) constituyan una reproducción, imitación, traducción, transliteración o transcripción, total o parcial, de un signo distintivo notoriamente conocido cuyo titular sea un tercero, cualesquiera que sean los productos o servicios a los que se aplique el signo, cuando su uso fuese susceptible de causar un riesgo de confusión o de asociación con ese tercero o con sus productos o servicios; un aprovechamiento injusto del prestigio del signo; o la dilución de su fuerza distintiva o de su valor comercial o publicitario.

Artículo 137.- Cuando la oficina nacional competente tenga indicios razonables que le permitan inferir que un registro se hubiese solicitado para perpetrar, facilitar o consolidar un acto de competencia desleal, podrá denegar dicho registro.

CAPITULO II Del Procedimiento de Registro

Artículo 138.- La solicitud de registro de una marca se presentará ante la oficina nacional competente y deberá comprender una sola clase de productos o servicios y cumplir con los siguientes requisitos:

a) el petitorio;

b) la reproducción de la marca, cuando se trate de una marca denominativa con grafía, forma o color, o de una marca figurativa, mixta o tridimensional con o sin color;

c) los poderes que fuesen necesarios;

d) el comprobante de pago de las tasas establecidas;

e) las autorizaciones requeridas en los casos previstos en los artículos 135 y 136, cuando fuese aplicable; y

f) de ser el caso, el certificado de registro en el país de origen expedido por la autoridad que lo otorgó y, de estar previsto en la legislación interna, del comprobante de pago de la tasa establecida, cuando el solicitante deseara prevalerse del derecho previsto en el Artículo 6quinquies del Convenio de París.

Artículo 139.- El petitorio de la solicitud de registro de marca estará contenido en un formulario y comprenderá lo siguiente:

a) el requerimiento de registro de marca;

- 35 -

b) el nombre y la dirección del solicitante;

c) la nacionalidad o domicilio del solicitante. Cuando éste fuese una persona jurídica, deberá indicarse el lugar de constitución;

d) de ser el caso, el nombre y la dirección del representante legal del solicitante;

e) la indicación de la marca que se pretende registrar, cuando se trate de una marca puramente denominativa, sin grafía, forma o color;

f) la indicación expresa de los productos o servicios para los cuales se solicita el registro de la marca;

g) la indicación de la clase a la cual corresponden los productos o servicios; y,

h) la firma del solicitante o de su representante legal.

Artículo 140.- Se considerará como fecha de presentación de la solicitud, la de su recepción por la oficina nacional competente, siempre que al momento de la recepción hubiera contenido por lo menos lo siguiente:

a) la indicación que se solicita el registro de una marca;

b) los datos de identificación del solicitante o de la persona que presenta la solicitud, o que permitan a la oficina nacional competente comunicarse con esa persona;

c) la marca cuyo registro se solicita, o una reproducción de la marca tratándose de marcas denominativas con grafía, forma o color especiales, o de marcas figurativas, mixtas o tridimensionales con o sin color;

d) la indicación expresa de los productos o servicios para los cuales desea proteger la marca; y,

e) el comprobante de pago de las tasas establecidas.

La ausencia de alguno de los requisitos enumerados en el presente artículo, ocasionará que la solicitud sea considerada por la oficina nacional competente como no admitida a trámite y no se le asignará fecha de presentación.

Artículo 141.- Se podrá invocar como fecha de presentación de una solicitud de registro de marca aquella en que dicha marca haya distinguido productos o servicios en una exposición reconocida oficialmente y realizada en cualquier país, siempre que sea solicitada dentro de los seis meses contados a partir del día en que tales productos o servicios se exhibieran por primera vez con dicha marca. En ese caso, se podrá tener por presentada la solicitud desde la fecha de exhibición.

Los hechos a que se refiere el presente artículo se acreditarán con una certificación expedida por la autoridad competente de la exposición, en la cual se mencionará la fecha en que la marca se utilizó por primera vez con relación a los productos o servicios de que se trate.

Artículo 142.- Cuando el solicitante deseara prevalerse del derecho previsto en el Artículo 6quinquies del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial,

- 36 -

deberá presentar el certificado de registro de la marca en el país de origen dentro del plazo de tres meses siguientes a la fecha de presentación de la solicitud.

Artículo 143.- El solicitante de un registro de marca podrá pedir que se modifique la solicitud en cualquier momento del trámite. Del mismo modo podrá pedir la corrección de cualquier error material.

Asimismo, la oficina nacional competente podrá sugerir al solicitante modificaciones a la solicitud en cualquier momento del trámite. Dicha propuesta de modificación se tramitará de conformidad con lo establecido en el artículo 144.

En ningún caso la modificación podrá implicar el cambio de aspectos sustantivos del signo o la ampliación de los productos o servicios señalados inicialmente en la solicitud.

Si las normas nacionales lo permiten, se podrán establecer tasas para la solicitud de modificación.

Artículo 144.- La oficina nacional competente examinará, dentro de los 15 días contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud, si las mismas cumplen con los requisitos de forma previstos en los artículos 135 y 136.

Si del examen de forma resulta que la solicitud no contiene los requisitos a los que hace referencia el párrafo precedente, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que complete dichos requisitos dentro del plazo de sesenta días siguientes a la fecha de notificación.

Si a la expiración del término señalado, el solicitante no completa los requisitos indicados, la solicitud se considerará abandonada y perderá su prelación.

Artículo 145.- Si la solicitud de registro reúne los requisitos formales establecidos en el presente Capítulo, la oficina nacional competente ordenará la publicación.

Artículo 146.- Dentro del plazo de treinta días siguientes a la fecha de la publicación, quien tenga legítimo interés, podrá presentar, por una sola vez, oposición fundamentada que pueda desvirtuar el registro de la marca.

A solicitud de parte, la oficina nacional competente otorgará, por una sola vez un plazo adicional de treinta días para presentar las pruebas que sustenten la oposición.

Las oposiciones temerarias podrán ser sancionadas si así lo disponen las normas nacionales.

No procederán oposiciones contra la solicitud presentada, dentro de los seis meses posteriores al vencimiento del plazo de gracia a que se refiere el artículo 153, si tales oposiciones se basan en marcas que hubieren coexistido con la solicitada.

Artículo 147.- A efectos de lo previsto en el artículo anterior, se entenderá que también tienen legítimo interés para presentar oposiciones en los demás Países Miembros, tanto el titular de una marca idéntica o similar para productos o servicios, respecto de los cuales el uso de la marca pueda inducir al público a error, como quien primero solicitó el registro de esa marca en cualquiera de los Países Miembros. En ambos casos, el opositor deberá acreditar su interés real en el mercado del País

- 37 -

Miembro donde interponga la oposición, debiendo a tal efecto solicitar el registro de la marca al momento de interponerla.

La interposición de una oposición con base en una marca previamente registrada en cualquiera de los Países Miembros de conformidad con lo dispuesto en este artículo, facultará a la oficina nacional competente a denegar el registro de la segunda marca.

La interposición de una oposición con base en una solicitud de registro de marca previamente presentada en cualquiera de los Países Miembros de conformidad con lo dispuesto en este artículo, acarreará la suspensión del registro de la segunda marca, hasta tanto el registro de la primera sea conferido. En tal evento será de aplicación lo dispuesto en el párrafo precedente.

Artículo 148.- Si se hubiere presentado oposición, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que dentro de los treinta días siguientes haga valer sus argumentaciones y presente pruebas, si lo estima conveniente.

A solicitud de parte, la oficina nacional competente otorgará, por una sola vez, un plazo adicional de treinta días para presentar las pruebas que sustenten la contestación.

Artículo 149.- La oficina nacional competente no considerará admitidas a trámite las oposiciones que estén comprendidas en alguno de los siguientes casos:

a) que se presenten sin indicar los datos esenciales relativos al opositor y a la solicitud contra la cual se interpone la oposición;

b) que la oposición fuere presentada extemporáneamente;

c) que no haya pagado las tasas de tramitación correspondientes.

Artículo 150.- Vencido el plazo establecido en el artículo 148, o si no se hubiesen presentado oposiciones, la oficina nacional competente procederá a realizar el examen de registrabilidad. En caso se hubiesen presentado oposiciones, la oficina nacional competente se pronunciará sobre éstas y sobre la concesión o denegatoria del registro de la marca mediante resolución.

Artículo 151.- Para clasificar los productos y los servicios a los cuales se aplican las marcas, los Países Miembros utilizarán la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas, establecida por el Arreglo de Niza del 15 de junio de 1957, con sus modificaciones vigentes.

Las clases de la Clasificación Internacional referida en el párrafo anterior no determinarán la similitud ni la disimilitud de los productos o servicios indicados expresamente.

CAPITULO III De los Derechos y Limitaciones conferidos por la Marca

Artículo 152.- El registro de una marca tendrá una duración de diez años contados a partir de la fecha de su concesión y podrá renovarse por períodos sucesivos de diez años.

- 38 -

Artículo 153.- El titular del registro, o quien tuviere legítimo interés, deberá solicitar la renovación del registro ante la oficina nacional competente, dentro de los seis meses anteriores a la expiración del registro. No obstante, tanto el titular del registro como quien tuviere legítimo interés gozarán de un plazo de gracia de seis meses, contados a partir de la fecha de vencimiento del registro, para solicitar su renovación. A tal efecto acompañará los comprobantes de pago de las tasas establecidas, pagando conjuntamente el recargo correspondiente si así lo permiten las normas internas de los Países Miembros. Durante el plazo referido, el registro de marca mantendrá su plena vigencia.

A efectos de la renovación no se exigirá prueba de uso de la marca y se renovará de manera automática, en los mismos términos del registro original. Sin embargo, el titular podrá reducir o limitar los productos o servicios indicados en el registro original.

Artículo 154.- El derecho al uso exclusivo de una marca se adquirirá por el registro de la misma ante la respectiva oficina nacional competente.

Artículo 155.- El registro de una marca confiere a su titular el derecho de impedir a cualquier tercero realizar, sin su consentimiento, los siguientes actos:

a) aplicar o colocar la marca o un signo distintivo idéntico o semejante sobre productos para los cuales se ha registrado la marca; sobre productos vinculados a los servicios para los cuales ésta se ha registrado; o sobre los envases, envolturas, embalajes o acondicionamientos de tales productos;

b) suprimir o modificar la marca con fines comerciales, después de que se hubiese aplicado o colocado sobre los productos para los cuales se ha registrado la marca; sobre los productos vinculados a los servicios para los cuales ésta se ha registrado; o sobre los envases, envolturas, embalajes o acondicionamientos de tales productos;

c) fabricar etiquetas, envases, envolturas, embalajes u otros materiales que reproduzcan o contengan la marca, así como comercializar o detentar tales materiales;

d) usar en el comercio un signo idéntico o similar a la marca respecto de cualesquiera productos o servicios, cuando tal uso pudiese causar confusión o un riesgo de asociación con el titular del registro. Tratándose del uso de un signo idéntico para productos o servicios idénticos se presumirá que existe riesgo de confusión;

e) usar en el comercio un signo idéntico o similar a una marca notoriamente conocida respecto de cualesquiera productos o servicios, cuando ello pudiese causar al titular del registro un daño económico o comercial injusto por razón de una dilución de la fuerza distintiva o del valor comercial o publicitario de la marca, o por razón de un aprovechamiento injusto del prestigio de la marca o de su titular;

f) usar públicamente un signo idéntico o similar a una marca notoriamente conocida, aun para fines no comerciales, cuando ello pudiese causar una dilución de la fuerza distintiva o del valor comercial o publicitario de la marca, o un aprovechamiento injusto de su prestigio.

- 39 -

Artículo 156.- A efectos de lo previsto en los literales e) y f) del artículo anterior, constituirán uso de un signo en el comercio por parte de un tercero, entre otros, los siguientes actos:

a) introducir en el comercio, vender, ofrecer en venta o distribuir productos o servicios con ese signo;

b) importar, exportar, almacenar o transportar productos con ese signo; o,

c) emplear el signo en publicidad, publicaciones, documentos comerciales o comunicaciones escritas u orales, independientemente del medio de comunicación empleado y sin perjuicio de las normas sobre publicidad que fuesen aplicables.

Artículo 157.- Los terceros podrán, sin consentimiento del titular de la marca registrada, utilizar en el mercado su propio nombre, domicilio o seudónimo, un nombre geográfico o cualquier otra indicación cierta relativa a la especie, calidad, cantidad, destino, valor, lugar de origen o época de producción de sus productos o de la prestación de sus servicios u otras características de éstos; siempre que ello se haga de buena fe, no constituya uso a título de marca, y tal uso se limite a propósitos de identificación o de información y no sea capaz de inducir al público a confusión sobre la procedencia de los productos o servicios.

El registro de la marca no confiere a su titular, el derecho de prohibir a un tercero usar la marca para anunciar, inclusive en publicidad comparativa, ofrecer en venta o indicar la existencia o disponibilidad de productos o servicios legítimamente marcados; o para indicar la compatibilidad o adecuación de piezas de recambio o de accesorios utilizables con los productos de la marca registrada, siempre que tal uso sea de buena fe, se limite al propósito de información al público y no sea susceptible de inducirlo a confusión sobre el origen empresarial de los productos o servicios respectivos.

Artículo 158.- El registro de una marca no dará el derecho de impedir a un tercero realizar actos de comercio respecto de un producto protegido por dicho registro, después de que ese producto se hubiese introducido en el comercio en cualquier país por el titular del registro o por otra persona con consentimiento del titular o económicamente vinculada a él, en particular cuando los productos y los envases o embalajes que estuviesen en contacto directo con ellos no hubiesen sufrido ninguna modificación, alteración o deterioro.

A los efectos del párrafo precedente, se entenderá que dos personas están económicamente vinculadas cuando una pueda ejercer directa o indirectamente sobre la otra una influencia decisiva con respecto a la explotación de los derechos sobre la marca, o cuando un tercero puede ejercer tal influencia sobre ambas personas.

Artículo 159.- Cuando en la Subregión existan registros sobre una marca idéntica o similar a nombre de titulares diferentes, para distinguir los mismos productos o servicios, se prohibe la comercialización de las mercancías o servicios identificados con esa marca en el territorio del respectivo País Miembro, salvo que los titulares de dichas marcas suscriban acuerdos que permitan dicha comercialización.

En caso de llegarse a tales acuerdos, las partes deberán adoptar las previsiones necesarias para evitar la confusión del público respecto del origen de las mercancías o servicios de que se trate, incluyendo lo relativo a la identificación del origen de los

- 40 -

productos o servicios en cuestión con caracteres destacados y proporcionales a los mismos para la debida información al público consumidor. Esos acuerdos deberán inscribirse en las oficinas nacionales competentes y respetar las normas sobre prácticas comerciales y promoción de la competencia.

En cualquier caso, no se prohibirá la importación de un producto o servicio que se encuentre en la situación descrita en el primer párrafo de este artículo, cuando la marca no esté siendo utilizada en el territorio del país importador, según lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 166, salvo que el titular de dicha marca demuestre ante la oficina nacional competente, que la no utilización de la marca obedece a causas justificadas.

Artículo 160.- Cuando la marca conste de un nombre geográfico, no podrá comercializarse el producto sin indicarse en éste, en forma visible y claramente legible, el lugar de fabricación del producto.

CAPITULO IV De las Licencias y Transferencias de las Marcas

Artículo 161.- Un registro de marca concedido o en trámite de registro podrá ser transferido por acto entre vivos o por vía sucesoria, con o sin la empresa a la cual pertenece.

Deberá registrarse ante la oficina nacional competente toda transferencia del registro de marca. La falta de registro ocasionará que la transferencia no surta efectos frente a terceros.

A efectos del registro, la transferencia deberá constar por escrito.

Cualquier persona interesada podrá solicitar el registro de una transferencia. No obstante, la oficina nacional competente podrá denegar dicho registro, si la transferencia acarreara riesgo de confusión.

Artículo 162.- El titular de una marca registrada o en trámite de registro podrá dar licencia a uno o más terceros para la explotación de la marca respectiva.

Deberá registrarse ante la oficina nacional competente toda licencia de uso de la marca. La falta de registro ocasionará que la licencia no surta efectos frente a terceros.

A efectos del registro, la licencia deberá constar por escrito.

Cualquier persona interesada podrá solicitar el registro de una licencia.

Artículo 163.- La autoridad nacional competente no registrará los contratos de licencia o transferencia de registro de marcas que no se ajusten a las disposiciones del Régimen Común de Tratamiento a los Capitales Extranjeros y sobre Marcas, Patentes, Licencias y Regalías, o a las disposiciones comunitarias y nacionales sobre prácticas comerciales restrictivas de la libre competencia.

Artículo 164.- En caso exista algún cambio respecto al nombre o dirección del titular del registro de marca durante el plazo de vigencia de la licencia, el titular del

- 41 -

registro deberá informarlo a la oficina nacional competente. En caso contrario, cualquier notificación realizada conforme a los datos que figuren en el registro, se reputará válida.

CAPITULO V De la Cancelación del Registro

Artículo 165.- La oficina nacional competente cancelará el registro de una marca a solicitud de persona interesada, cuando sin motivo justificado la marca no se hubiese utilizado en al menos uno de los Países Miembros, por su titular, por un licenciatario o por otra persona autorizada para ello durante los tres años consecutivos precedentes a la fecha en que se inicie la acción de cancelación. La cancelación de un registro por falta de uso de la marca también podrá solicitarse como defensa en un procedimiento de oposición interpuestos con base en la marca no usada.

No obstante lo previsto en el párrafo anterior, no podrá iniciarse la acción de cancelación antes de transcurridos tres años contados a partir de la fecha de notificación de la resolución que agote el procedimiento de registro de la marca respectiva en la vía administrativa.

Cuando la falta de uso de una marca sólo afectara a uno o a algunos de los productos o servicios para los cuales estuviese registrada la marca, se ordenará una reducción o limitación de la lista de los productos o servicios comprendidos en el registro de la marca, eliminando aquéllos respecto de los cuales la marca no se hubiese usado; para ello se tomará en cuenta la identidad o similitud de los productos o servicios.

El registro no podrá cancelarse cuando el titular demuestre que la falta de uso se debió, entre otros, a fuerza mayor o caso fortuito.

Artículo 166.- Se entenderá que una marca se encuentra en uso cuando los productos o servicios que ella distingue han sido puestos en el comercio o se encuentran disponibles en el mercado bajo esa marca, en la cantidad y del modo que normalmente corresponde, teniendo en cuenta la naturaleza de los productos o servicios y las modalidades bajo las cuales se efectúa su comercialización en el mercado.

También se considerará usada una marca, cuando distinga exclusivamente productos que son exportados desde cualquiera de los Países Miembros, según lo establecido en el párrafo anterior.

El uso de una marca en modo tal que difiera de la forma en que fue registrada sólo en cuanto a detalles o elementos que no alteren su carácter distintivo, no motivará la cancelación del registro por falta de uso, ni disminuirá la protección que corresponda a la marca.

Artículo 167.- La carga de la prueba del uso de la marca corresponderá al titular del registro.

El uso de la marca podrá demostrarse mediante facturas comerciales, documentos contables o certificaciones de auditoría que demuestren la regularidad y la cantidad de la comercialización de las mercancías identificadas con la marca, entre otros.

- 42 -

Artículo 168.- La persona que obtenga una resolución favorable tendrá derecho preferente al registro. Dicho derecho podrá invocarse a partir de la presentación de la solicitud de cancelación, y hasta dentro de los tres meses siguientes de la fecha en que la resolución de cancelación quede firme en la vía administrativa.

Artículo 169.- La oficina nacional competente, decretará de oficio o a solicitud de cualquier persona, la cancelación del registro de una marca o la limitación de su alcance cuando su titular hubiese provocado o tolerado que ella se convierta en un signo común o genérico para identificar o designar uno o varios de los productos o servicios para los cuales estuviese registrada.

Se entenderá que una marca se ha convertido en un signo común o genérico cuando en los medios comerciales y para el público dicha marca haya perdido su carácter distintivo como indicación de procedencia empresarial del producto o servicio al cual se aplica. Para estos efectos deberán concurrir los siguientes hechos con relación a esa marca:

a) la necesidad que tuvieran los competidores de usar el signo para poder desarrollar sus actividades por no existir otro nombre o signo adecuado para designar o identificar en el comercio al producto o servicio respectivo;

b) el uso generalizado de la marca por el público y en los medios comerciales como signo común o genérico del producto o servicio respectivo; y

c) el desconocimiento o bajo reconocimiento por el público de que la marca significa una procedencia empresarial determinada.

Artículo 170.- Recibida una solicitud de cancelación, la oficina nacional competente notificará al titular de la marca registrada para que dentro del plazo de sesenta días hábiles contados a partir de la notificación, haga valer los alegatos y las pruebas que estime convenientes.

Vencidos los plazos a los que se refiere este artículo, la oficina nacional competente decidirá sobre la cancelación o no del registro de la marca, lo cual notificará a las partes, mediante resolución.

CAPITULO VI De la Renuncia al Registro

Artículo 171.- El titular de un registro de marca podrá renunciar en cualquier momento a sus derechos sobre el registro.

Cuando la renuncia fuese parcial, ella abarcará los productos o servicios objeto de la renuncia.

No se admitirá la renuncia si sobre la marca existen embargos o derechos reales de garantía inscritos en la oficina nacional competente, salvo que exista consentimiento expreso de los titulares de dichos derechos.

La renuncia al registro de la marca surtirá efectos a partir de su inscripción ante la oficina nacional competente.

- 43 -

CAPITULO VII De la Nulidad del Registro

Artículo 172.- La autoridad nacional competente decretará de oficio o a solicitud de cualquier persona y en cualquier momento, la nulidad absoluta de un registro de marca cuando se hubiese concedido en contravención con lo dispuesto en los artículos 134 primer párrafo y 135.

La autoridad nacional competente decretará de oficio o a solicitud de cualquier persona, la nulidad relativa de un registro de marca cuando se hubiese concedido en contravención de lo dispuesto en el artículo 136 o cuando éste se hubiera efectuado de mala fe. Esta acción prescribirá a los cinco años contados desde la fecha de concesión del registro impugnado.

Las acciones precedentes no afectarán las que pudieran corresponder por daños y perjuicios conforme a la legislación interna.

No podrá declararse la nulidad del registro de una marca por causales que hubiesen dejado de ser aplicables al tiempo de resolverse la nulidad.

Cuando una causal de nulidad sólo se aplicara a uno o a algunos de los productos o servicios para los cuales la marca fue registrada, se declarará la nulidad únicamente para esos productos o servicios, y se eliminarán del registro de la marca.

Artículo 173.- Serán de aplicación al presente Capítulo las disposiciones del artículo 78.

CAPITULO VIII De la Caducidad del Registro

Artículo 174.- El registro de la marca caducará de pleno derecho si el titular o quien tuviera legítimo interés no solicita la renovación dentro del término legal, incluido el período de gracia, de acuerdo con lo establecido en la presente Decisión.

Asimismo, será causal de caducidad la falta de pago de las tasas, en los términos que determine la legislación nacional del País Miembro.

TITULO VII DE LOS LEMAS COMERCIALES

Artículo 175.- Los Países Miembros podrán registrar como marca los lemas comerciales, de conformidad con sus respectivas legislaciones nacionales.

Se entiende por lema comercial la palabra, frase o leyenda utilizada como complemento de una marca.

Artículo 176.- La solicitud de registro de un lema comercial deberá especificar la marca solicitada o registrada con la cual se usará.

Artículo 177.- No podrán registrarse lemas comerciales que contengan alusiones a productos o marcas similares o expresiones que puedan perjudicar a dichos productos o marcas.

- 44 -

Artículo 178.- Un lema comercial deberá ser transferido conjuntamente con el signo marcario al cual se asocia y su vigencia estará sujeta a la del signo.

Artículo 179.- Serán aplicables a este Título, en lo pertinente, las disposiciones relativas al Título de Marcas de la presente Decisión.

TITULO VIII DE LAS MARCAS COLECTIVAS

Artículo 180.- Se entenderá por marca colectiva todo signo que sirva para distinguir el origen o cualquier otra característica común de productos o servicios pertenecientes a empresas diferentes y que lo utilicen bajo el control de un titular.

Artículo 181.- Las asociaciones de productores, fabricantes, prestadores de servicios, organizaciones o grupos de personas, legalmente establecidos, podrán solicitar el registro de marca colectiva para distinguir en el mercado los productos o servicios de sus integrantes.

Artículo 182.- La solicitud de registro deberá indicar que se trata de una marca colectiva e ir acompañada de:

a) copia de los estatutos de la asociación, organización o grupo de personas que solicite el registro de la marca colectiva;

b) la lista de integrantes; y,

c) la indicación de las condiciones y la forma cómo la marca colectiva debe utilizarse en los productos o servicios.

Una vez obtenido el registro de marca colectiva, la asociación, organización o grupo de personas deberá informar a la oficina nacional competente cualquier cambio que se produzca en cualquiera de los documentos a que hace referencia el presente artículo.

Artículo 183.- La marca colectiva podrá ser transferida o licenciada de conformidad con lo previsto en las normas internas de la asociación, organización o grupo de personas.

Las transferencias y licencias deberán ser inscritas ante la oficina nacional competente para que surtan efectos frente a terceros.

Artículo 184.- Serán aplicables a este Título, en lo pertinente, las disposiciones relativas al Título de Marcas de la presente Decisión.

TITULO IX DE LAS MARCAS DE CERTIFICACIÓN

Artículo 185.- Se entenderá por marca de certificación un signo destinado a ser aplicado a productos o servicios cuya calidad u otras características han sido certificadas por el titular de la marca.

- 45 -

Artículo 186.- Podrá ser titular de una marca de certificación una empresa o institución, de derecho privado o público o un organismo estatal, regional o internacional.

Artículo 187.- Con la solicitud de registro de una marca de certificación deberá acompañarse el reglamento de uso de la marca que indique los productos o servicios que podrán ser objeto de certificación por su titular; defina las características garantizadas por la presencia de la marca; y describa la manera en que se ejercerá el control de tales características antes y después de autorizarse el uso de la marca.

El reglamento de uso se inscribirá junto con la marca.

Toda modificación de las reglas de uso de la marca de certificación deberá ser puesta en conocimiento de la oficina nacional competente. La modificación de las reglas de uso surtirá efectos frente a terceros a partir de su inscripción en el registro correspondiente.

Artículo 188.- El titular de una marca de certificación podrá autorizar su uso a cualquier persona cuyo producto o servicio cumpla las condiciones establecidas en el reglamento de uso de la marca.

La marca de certificación no podrá usarse en relación con productos o servicios producidos, prestados o comercializados por el propio titular de la marca.

Artículo 189.- Serán aplicables a este Título, en lo pertinente, las disposiciones relativas al Título de Marcas de la presente Decisión.

TITULO X DEL NOMBRE COMERCIAL

Artículo 190.- Se entenderá por nombre comercial cualquier signo que identifique a una actividad económica, a una empresa, o a un establecimiento mercantil.

Una empresa o establecimiento podrá tener más de un nombre comercial. Puede constituir nombre comercial de una empresa o establecimiento, entre otros, su denominación social, razón social u otra designación inscrita en un registro de personas o sociedades mercantiles.

Los nombres comerciales son independientes de las denominaciones o razones sociales de las personas jurídicas, pudiendo ambas coexistir.

Artículo 191.- El derecho exclusivo sobre un nombre comercial se adquiere por su primer uso en el comercio y termina cuando cesa el uso del nombre o cesan las actividades de la empresa o del establecimiento que lo usa.

Artículo 192.- El titular de un nombre comercial podrá impedir a cualquier tercero usar en el comercio un signo distintivo idéntico o similar, cuando ello pudiere causar confusión o un riesgo de asociación con la empresa del titular o con sus productos o servicios. En el caso de nombres comerciales notoriamente conocidos, cuando asimismo pudiera causarle un daño económico o comercial injusto, o implicara un aprovechamiento injusto del prestigio del nombre o de la empresa del titular.

- 46 -

Será aplicable al nombre comercial lo dispuesto en los artículos 155, 156, 157 y 158 en cuanto corresponda.

Artículo 193.- Conforme a la legislación interna de cada País Miembro, el titular de un nombre comercial podrá registrarlo o depositarlo ante la oficina nacional competente. El registro o depósito tendrá carácter declarativo. El derecho a su uso exclusivo solamente se adquirirá en los términos previstos en el artículo 191.

Artículo 194.- No podrá registrarse como nombre comercial un signo que esté comprendido en alguno de los casos siguientes:

a) cuando consista, total o parcialmente, en un signo contrario a la moral o al orden público;

b) cuando su uso sea susceptible de causar confusión en los medios comerciales o en el público sobre la identidad, la naturaleza, las actividades, el giro comercial o cualquier otro aspecto de la empresa o establecimiento designado con ese nombre;

c) cuando su uso sea susceptible de causar confusión en los medios comerciales o en el público sobre la procedencia empresarial, el origen u otras características de los productos o servicios que la empresa produzca o comercialice; o,

d) cuando exista una solicitud o registro de nombre comercial anterior.

Artículo 195.- Para efectos del registro, la oficina nacional competente examinará si el nombre comercial contraviene lo dispuesto en el artículo anterior. Los Países Miembros podrán exigir la prueba de uso, conforme a sus normas nacionales.

Podrá ser aplicable al registro del nombre comercial la clasificación de productos y servicios utilizadas para las marcas.

Artículo 196.- En caso de registro del nombre comercial, éste tendrá una duración de diez años contados a partir de la fecha de su registro o depósito, renovables por períodos iguales.

Artículo 197.- El titular de un registro de nombre comercial podrá renunciar a sus derechos sobre el registro. La renuncia al registro del nombre comercial surtirá efectos a partir de su inscripción ante la oficina nacional competente.

Artículo 198.- La renovación del registro de un nombre comercial deberá solicitarse ante la oficina nacional competente, dentro de los seis meses anteriores a la fecha de su expiración. No obstante, el titular del nombre comercial gozará de un plazo de gracia de seis meses, contados a partir de la fecha de vencimiento del registro para solicitar su renovación, acompañando los comprobantes de pago de las tasas establecidas en las normas internas de los Países Miembros, pagando conjuntamente el recargo establecido, de ser el caso. Durante el plazo referido, el registro del nombre comercial mantendrá su plena vigencia.

A efectos de la renovación las oficinas nacionales competentes podrán exigir prueba de uso del nombre comercial conforme a sus normas nacionales. En todo caso el registro se efectuará en los mismos términos del registro original.

- 47 -

Artículo 199.- La transferencia de un nombre comercial registrado o depositado se inscribirá ante la oficina nacional competente de acuerdo con el procedimiento aplicable a la transferencia de marcas, en cuanto corresponda, y devengará la misma tasa. Sin perjuicio de ello, la transferencia del nombre comercial sólo podrá efectuarse conjuntamente con la de la empresa o establecimiento con el cual se venía usando.

El nombre comercial podrá ser objeto de licencia. Cuando lo prevean las normas nacionales, dicha licencia podrá ser registrada ante la oficina nacional competente.

TITULO XI DE LOS RÓTULOS O ENSEÑAS

Artículo 200.- La protección y depósito de los rótulos o enseñas se regirá por las disposiciones relativas al nombre comercial, conforme a las normas nacionales de cada País Miembro.

TITULO XII DE LAS INDICACIONES GEOGRÁFICAS

CAPITULO I De las Denominaciones de Origen

Artículo 201.- Se entenderá por denominación de origen, una indicación geográfica constituida por la denominación de un país, de una región o de un lugar determinado, o constituida por una denominación que sin ser la de un país, una región o un lugar determinado se refiere a una zona geográfica determinada, utilizada para designar un producto originario de ellos y cuya calidad, reputación u otras características se deban exclusiva o esencialmente al medio geográfico en el cual se produce, incluidos los factores naturales y humanos.

Artículo 202.- No podrán ser declaradas como denominaciones de origen, aquellas que:

a) no se ajusten a la definición contenida en el artículo 201;

b) sean indicaciones comunes o genéricas para distinguir el producto de que se trate, entendiéndose por ello las consideradas como tales tanto por los conocedores de la materia como por el público en general;

c) sean contrarias a las buenas costumbres o al orden público; o,

d) puedan inducir a error al público sobre la procedencia geográfica, la naturaleza, el modo de fabricación, o la calidad, reputación u otras características de los respectivos productos.

Artículo 203.- La declaración de protección de una denominación de origen se hará de oficio o a petición de quienes demuestren tener legítimo interés, entendiéndose por tales, las personas naturales o jurídicas que directamente se dediquen a la extracción, producción o elaboración del producto o los productos que se pretendan amparar con la denominación de origen, así como las asociaciones de productores. Las autoridades estatales, departamentales, provinciales o municipales también se considerarán interesadas, cuando se trate de denominaciones de origen de sus respectivas circunscripciones.

- 48 -

Artículo 204.- La solicitud de declaración de protección de una denominación de origen se hará por escrito ante la oficina nacional competente, debiendo indicar:

a) nombre, domicilio, residencia y nacionalidad del o los solicitantes, así como la demostración de su legítimo interés;

b) la denominación de origen objeto de la declaración;

c) la zona geográfica delimitada de producción, extracción o elaboración del producto que se designa con la denominación de origen;

d) los productos designados por la denominación de origen; y,

e) una reseña de las calidades, reputación u otras características esenciales de los productos designados por la denominación de origen.

Artículo 205.- Admitida la solicitud, la oficina nacional competente analizará, dentro de los treinta días siguientes, si cumple con los requisitos previstos en el presente Título y los establecidos por las legislaciones internas de los Países Miembros, siguiendo posteriormente el procedimiento relativo al examen de forma de la marca, en lo que fuera pertinente.

Artículo 206.- La vigencia de la declaración de protección de una denominación de origen, estará determinada por la subsistencia de las condiciones que la motivaron, a juicio de la oficina nacional competente. Dicha oficina podrá declarar el término de su vigencia si tales condiciones no se mantuvieran. No obstante, los interesados podrán solicitarla nuevamente cuando consideren que se han restituido las condiciones para su protección, sin perjuicio de los recursos administrativos previstos en las legislaciones internas de los Países Miembros.

La declaración de protección de la denominación de origen podrá ser modificada en cualquier tiempo cuando cambie cualquiera de los elementos referidos en el artículo 204. La modificación se sujetará al procedimiento previsto para la declaración de protección, en cuanto corresponda.

Artículo 207.- La autorización de uso de una denominación de origen protegida deberá ser solicitada por las personas que:

a) directamente se dediquen a la extracción, producción o elaboración de los productos distinguidos por la denominación de origen;

b) realicen dicha actividad dentro de la zona geográfica delimitada según la declaración de protección; y,

c) cumplan con otros requisitos establecidos por las oficinas nacionales competentes.

Artículo 208.- La oficina nacional competente podrá otorgar las autorizaciones de uso correspondientes. La autorización de uso también podrá ser concedida por las entidades públicas o privadas que representen a los beneficiarios de las denominaciones de origen, si así lo establecen las normas nacionales.

- 49 -

Artículo 209.- Cuando la autorización de uso sea competencia de la oficina nacional competente, ella será otorgada o denegada en un lapso de quince días contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud.

Artículo 210.- La autorización de uso de una denominación de origen protegida tendrá una duración de diez años, pudiendo ser renovada por períodos iguales, de conformidad con el procedimiento para la renovación de marcas establecido en la presente Decisión.

Artículo 211.- La autorización de uso de una denominación de origen protegida, caducará si no se solicita su renovación dentro de los plazos previstos para la renovación de marcas de la presente Decisión.

De la misma forma, será motivo de caducidad la falta de pago de las tasas, en los términos que acuerde la legislación nacional de cada País Miembro.

Artículo 212.- La utilización de denominaciones de origen con relación a los productos naturales, agrícolas, artesanales o industriales provenientes de los Países Miembros, queda reservada exclusivamente para los productores, fabricantes y artesanos que tengan sus establecimientos de producción o de fabricación en la localidad o región del País Miembro designada o evocada por dicha denominación.

Solamente los productores, fabricantes o artesanos autorizados a usar una denominación de origen registrada podrán emplear junto con ella la expresión "DENOMINACION DE ORIGEN".

Son aplicables a las denominaciones de origen protegidas las disposiciones de los Artículos 155, 156, 157 y 158, en cuanto corresponda.

Artículo 213.- Las entidades públicas o privadas que representen a los beneficiarios de las denominaciones de origen, o aquellas designadas al efecto, dispondrán los mecanismos que permitan un control efectivo del uso de las denominaciones de origen protegidas.

Artículo 214.- La protección de las denominaciones de origen se inicia con la declaración que al efecto emita la oficina nacional competente.

El uso de las mismas por personas no autorizadas que cree confusión, será considerado una infracción al derecho de propiedad industrial, objeto de sanción, incluyendo los casos en que vengan acompañadas de indicaciones tales como género, tipo, imitación y otras similares que creen confusión en el consumidor.

Artículo 215.- Los Países Miembros prohibirán la utilización de una denominación de origen que identifique vinos o bebidas espirituosas para productos de ese género que no sean originarios del lugar designado por la denominación de origen en cuestión, incluso cuando se indique el verdadero origen del producto o se utilice la indicación geográfica traducida o acompañada de expresiones tales como "clase", "tipo", "estilo", "imitación" u otras análogas.

Los Países Miembros no podrán impedir el uso continuado y similar de una denominación de origen de otro país, que identifique vinos o bebidas espirituosas con relación a productos o servicios, por alguno de sus nacionales que hayan utilizado esa

- 50 -

denominación de origen de manera continua para esos mismos productos o servicios, u otros afines, en el territorio del respectivo País Miembro durante 10 años como mínimo antes del 15 de abril de 1994, o de buena fe, antes de esa fecha.

Artículo 216.- La autoridad nacional competente podrá declarar, de oficio o a petición de parte, la nulidad de la autorización de uso de una denominación de origen protegida, si fue concedida en contravención a la presente Decisión. Serán de aplicación, en lo que fuere pertinente, las normas sobre nulidad de registro de marcas de la presente Decisión.

Artículo 217.- De oficio o a solicitud de parte, la oficina nacional competente, cancelará la autorización de uso, cuando se demuestre que la misma se utiliza en el comercio de una manera que no corresponde a lo indicado en la declaración de protección respectiva. Serán de aplicación, en lo que fuere pertinente, las normas sobre cancelación de registro de marcas de la presente Decisión.

Artículo 218.- Las oficinas nacionales competentes podrán reconocer las denominaciones de origen protegidas en otro País Miembro, cuando la solicitud la formulen sus productores, extractores, fabricantes o artesanos que tengan legítimo interés o las autoridades públicas de los mismos.

Para solicitar dicha protección, las denominaciones de origen deben haber sido declaradas como tales en sus países de origen.

Artículo 219.- Tratándose de denominaciones de origen o indicaciones geográficas protegidas en terceros países, las oficinas nacionales competentes podrán reconocer la protección, siempre que ello esté previsto en algún convenio del cual el País Miembro sea parte. Para solicitar dicha protección, las denominaciones de origen deben haber sido declaradas como tales en sus países de origen.

Artículo 220.- Las denominaciones de origen protegidas conforme a lo previsto en la presente Decisión, no serán consideradas comunes o genéricas para distinguir el producto que designan, mientras subsista dicha protección en el país de origen.

CAPITULO II De las Indicaciones de Procedencia

Artículo 221.- Se entenderá por indicación de procedencia un nombre, expresión, imagen o signo que designe o evoque un país, región, localidad o lugar determinado.

Artículo 222.- Una indicación de procedencia no podrá usarse en el comercio en relación con un producto o un servicio, cuando fuese falsa o engañosa con respecto a su origen o cuando su uso pudiera inducir al público a confusión con respecto al origen, procedencia, calidad o cualquier otra característica del producto o servicio.

A efectos de lo dispuesto en el párrafo anterior, también constituye uso de una indicación geográfica en el comercio el que se hiciera en la publicidad y en cualquier documentación comercial relativa a la venta, exposición u oferta de productos o servicios.

Artículo 223.- Toda persona podrá indicar su nombre o su domicilio sobre los productos que comercialice, aún cuando éstos provinieran de un país diferente, siempre

- 51 -

que se presente acompañado de la indicación precisa, en caracteres suficientemente destacados, del país o lugar de fabricación o de producción de los productos o de otra indicación suficiente para evitar cualquier error sobre el verdadero origen de los mismos.

TITULO XIII DE LOS SIGNOS DISTINTIVOS NOTORIAMENTE CONOCIDOS

Artículo 224.- Se entiende por signo distintivo notoriamente conocido el que fuese reconocido como tal en cualquier País Miembro por el sector pertinente, independientemente de la manera o el medio por el cual se hubiese hecho conocido.

Artículo 225.- Un signo distintivo notoriamente conocido será protegido contra su uso y registro no autorizado conforme a este Título, sin perjuicio de las demás disposiciones de esta Decisión que fuesen aplicables y de las normas para la protección contra la competencia desleal del País Miembro.

Artículo 226.- Constituirá uso no autorizado del signo distintivo notoriamente conocido el uso del mismo en su totalidad o en una parte esencial, o una reproducción, imitación, traducción o transliteración del signo, susceptibles de crear confusión, en relación con establecimientos, actividades, productos o servicios idénticos o similares a los que se aplique.

También constituirá uso no autorizado del signo distintivo notoriamente conocido el uso del mismo en su totalidad o en una parte esencial, o de una reproducción, imitación, traducción o transliteración del signo, aun respecto de establecimientos, actividades, productos o servicios diferentes a los que se aplica el signo notoriamente conocido, o para fines no comerciales, si tal uso pudiese causar alguno de los efectos siguientes:

a) riesgo de confusión o de asociación con el titular del signo, o con sus establecimientos, actividades, productos o servicios;

b) daño económico o comercial injusto al titular del signo por razón de una dilución de la fuerza distintiva o del valor comercial o publicitario del signo; o,

c) aprovechamiento injusto del prestigio o del renombre del signo.

El uso podrá verificarse a través de cualquier medio de comunicación, incluyendo los electrónicos.

Artículo 227.- Será de aplicación al presente Título lo establecido en el literal h) del artículo 136, así como lo dispuesto en el artículo 155, literales e) y f).

Artículo 228.- Para determinar la notoriedad de un signo distintivo, se tomará en consideración entre otros, los siguientes factores:

a) el grado de su conocimiento entre los miembros del sector pertinente dentro de cualquier País Miembro;

b) la duración, amplitud y extensión geográfica de su utilización, dentro o fuera de cualquier País Miembro;

- 52 -

c) la duración, amplitud y extensión geográfica de su promoción, dentro o fuera de cualquier País Miembro, incluyendo la publicidad y la presentación en ferias, exposiciones u otros eventos de los productos o servicios, del establecimiento o de la actividad a los que se aplique;

d) el valor de toda inversión efectuada para promoverlo, o para promover el establecimiento, actividad, productos o servicios a los que se aplique;

e) las cifras de ventas y de ingresos de la empresa titular en lo que respecta al signo cuya notoriedad se alega, tanto en el plano internacional como en el del País Miembro en el que se pretende la protección;

f) el grado de distintividad inherente o adquirida del signo;

g) el valor contable del signo como activo empresarial;

h) el volumen de pedidos de personas interesadas en obtener una franquicia o licencia del signo en determinado territorio; o,

i) la existencia de actividades significativas de fabricación, compras o almacenamiento por el titular del signo en el País Miembro en que se busca protección;

j) los aspectos del comercio internacional; o,

k) la existencia y antigüedad de cualquier registro o solicitud de registro del signo distintivo en el País Miembro o en el extranjero.

Artículo 229.- No se negará la calidad de notorio a un signo por el solo hecho que:

a) no esté registrado o en trámite de registro en el País Miembro o en el extranjero;

b) no haya sido usado o no se esté usando para distinguir productos o servicios, o para identificar actividades o establecimientos en el País Miembro; o,

c) no sea notoriamente conocido en el extranjero.

Artículo 230.- Se considerarán como sectores pertinentes de referencia para determinar la notoriedad de un signo distintivo, entre otros, los siguientes:

a) los consumidores reales o potenciales del tipo de productos o servicios a los que se aplique;

b) las personas que participan en los canales de distribución o comercialización del tipo de productos o servicios a los que se aplique; o,

c) los círculos empresariales que actúan en giros relativos al tipo de establecimiento, actividad, productos o servicios a los que se aplique.

Para efectos de reconocer la notoriedad de un signo bastará que sea conocido dentro de cualquiera de los sectores referidos en los literales anteriores.

- 53 -

Artículo 231.- El titular de un signo distintivo notoriamente conocido tendrá acción para prohibir su uso a terceros y a ejercer ante la autoridad nacional competente las acciones y medidas que correspondan. Asimismo el titular podrá impedir a cualquier tercero realizar con respecto al signo los actos indicados en el artículo 155, siendo aplicables las limitaciones previstas en los artículos 157 y 158.

Artículo 232.- La acción contra un uso no autorizado de un signo distintivo notoriamente conocido prescribirá a los cinco años contados desde la fecha en que el titular del signo tuvo conocimiento de tal uso, salvo que éste se hubiese iniciado de mala fe, en cuyo caso no prescribirá la acción. Esta acción no afectará la que pudiera corresponder por daños y perjuicios conforme al derecho común.

Artículo 233.- Cuando un signo distintivo notoriamente conocido se hubiese inscrito indebidamente en el País Miembro como parte de un nombre de dominio o de una dirección de correo electrónico por un tercero no autorizado, a pedido del titular o legítimo poseedor de ese signo la autoridad nacional competente ordenará la cancelación o la modificación de la inscripción del nombre de dominio o dirección de correo electrónico, siempre que el uso de ese nombre o dirección fuese susceptible de tener alguno de los efectos mencionados en el primer y segundo párrafos del artículo 226.

Artículo 234.- Al resolver sobre una acción relativa al uso no autorizado de un signo distintivo notoriamente conocido, la autoridad nacional competente tendrá en cuenta la buena o mala fe de las partes en la adopción y utilización de ese signo.

Artículo 235.- Sin perjuicio del ejercicio de las causales de cancelación previstas en los artículos 165 y 169, en caso que las normas nacionales así lo dispongan, la oficina nacional competente cancelará el registro de una marca, a petición del titular legítimo, cuando ésta sea idéntica o similar a una que hubiese sido notoriamente conocida, de acuerdo con la legislación vigente, al momento de solicitarse el registro.

Artículo 236.- Serán aplicables al presente Título las disposiciones contenidas en la presente Decisión, en lo que fuere pertinente.

TITULO XIV DE LA ACCION REIVINDICATORIA

Artículo 237.- Cuando una patente o un registro de diseño industrial se hubiese solicitado u obtenido por quien no tenía derecho a obtenerlo, o en perjuicio de otra persona que también tuviese tal derecho, la persona afectada podrá reivindicarlo ante la autoridad nacional competente pidiendo que le sea transferida la solicitud en trámite o el derecho concedido, o que se le reconozca como cosolicitante o cotitular del derecho.

Cuando un registro de marca se hubiese solicitado u obtenido en perjuicio de otra persona que también tuviese tal derecho, la persona afectada podrá reivindicarlo ante la autoridad nacional competente pidiendo que se le reconozca como cosolicitante o cotitular del derecho.

Si la legislación interna del País Miembro lo permite, en la misma acción de reivindicación podrá demandarse la indemnización de daños y perjuicios.

- 54 -

Esta acción prescribe a los cuatro años contados desde la fecha de concesión del derecho o a los dos años contados desde que el objeto de protección hubiera comenzado a explotarse o usarse en el país por quien obtuvo el derecho, aplicándose el plazo que expire antes. No prescribirá la acción si quien obtuvo el derecho lo hubiese solicitado de mala fe.

TITULO XV DE LAS ACCIONES POR INFRACCIÓN DE DERECHOS

CAPITULO I De los Derechos del Titular

Artículo 238.- El titular de un derecho protegido en virtud de esta Decisión podrá entablar acción ante la autoridad nacional competente contra cualquier persona que infrinja su derecho. También podrá actuar contra quien ejecute actos que manifiesten la inminencia de una infracción.

Si la legislación interna del País Miembro lo permite, la autoridad nacional competente podrá iniciar de oficio, las acciones por infracción previstas en dicha legislación.

En caso de cotitularidad de un derecho, cualquiera de los cotitulares podrá entablar la acción contra una infracción sin, que sea necesario el consentimiento de los demás, salvo acuerdo en contrario entre los cotitulares.

Artículo 239.- El titular de una patente tendrá derecho a ejercer acción judicial por daños y perjuicios por el uso no autorizado de la invención o del modelo de utilidad durante el período comprendido entre la fecha en que adquiera carácter público y pueda ser consultada la solicitud respectiva y la fecha de concesión de la patente. El resarcimiento sólo procederá con respecto a la materia cubierta por la patente concedida, y se calculará en función de la explotación efectivamente realizada por el demandado durante el período mencionado.

Artículo 240.- En los casos en los que se alegue una infracción a una patente cuyo objeto sea un procedimiento para obtener un producto, corresponderá al demandado en cuestión probar que el procedimiento que ha empleado para obtener el producto es diferente del procedimiento protegido por la patente cuya infracción se alegue. A estos efectos se presume, salvo prueba en contrario, que todo producto idéntico producido sin el consentimiento del titular de la patente, ha sido obtenido mediante el procedimiento patentado, si:

a) el producto obtenido con el procedimiento patentado es nuevo; o

b) existe una posibilidad sustancial de que el producto idéntico haya sido fabricado mediante el procedimiento y el titular de la patente de éste no puede establecer mediante esfuerzos razonables cuál ha sido el procedimiento efectivamente utilizado.

En la presentación de pruebas en contrario, se tendrán en cuenta los intereses legítimos del demandado o denunciado en cuanto a la protección de sus secretos empresariales.

- 55 -

Artículo 241.- El demandante o denunciante podrá solicitar a la autoridad nacional competente que se ordenen, entre otras, una o más de las siguientes medidas:

a) el cese de los actos que constituyen la infracción;

b) la indemnización de daños y perjuicios;

c) el retiro de los circuitos comerciales de los productos resultantes de la infracción, incluyendo los envases, embalajes, etiquetas, material impreso o de publicidad u otros materiales, así como los materiales y medios que sirvieran predominantemente para cometer la infracción;

d) la prohibición de la importación o de la exportación de los productos, materiales o medios referidos en el literal anterior;

e) la adjudicación en propiedad de los productos, materiales o medios referidos en el literal c), en cuyo caso el valor de los bienes se imputará al importe de la indemnización de daños y perjuicios;

f) la adopción de las medidas necesarias para evitar la continuación o la repetición de la infracción, incluyendo la destrucción de los productos, materiales o medios referidos en el literal c) o el cierre temporal o definitivo del establecimiento del demandado o denunciado; o,

g) la publicación de la sentencia condenatoria y su notificación a las personas interesadas, a costa del infractor.

Tratándose de productos que ostenten una marca falsa, la supresión o remoción de la marca deberá acompañarse de acciones encaminadas a impedir que se introduzcan esos productos en el comercio. Asimismo, no se permitirá que esos productos sean reexportados en el mismo estado, ni que sean sometidos a un procedimiento aduanero diferente.

Quedarán exceptuados los casos debidamente calificados por la autoridad nacional competente, o los que cuenten con la autorización expresa del titular de la marca.

Artículo 242.- Los Países Miembros podrán disponer que, salvo que resulte desproporcionado con la gravedad de la infracción, las autoridades judiciales puedan ordenar al infractor que informe al titular del derecho sobre la identidad de los terceros que hayan participado en la producción y distribución de los bienes o servicios infractores, y sobre sus circuitos de distribución.

Artículo 243.- Para efectos de calcular la indemnización de daños y perjuicios se tomará en cuenta, entre otros, los criterios siguientes:

a) el daño emergente y el lucro cesante sufrido por el titular del derecho como consecuencia de la infracción;

b) el monto de los beneficios obtenidos por el infractor como resultado de los actos de infracción; o,

c) el precio que el infractor habría pagado por concepto de una licencia contractual, teniendo en cuenta el valor comercial del derecho infringido y las licencias contractuales que ya se hubieran concedido.

- 56 -

Artículo 244.- La acción por infracción prescribirá a los dos años contados desde la fecha en que el titular tuvo conocimiento de la infracción o en todo caso, a los cinco años contados desde que se cometió la infracción por última vez.

CAPITULO II De las Medidas Cautelares

Artículo 245.- Quien inicie o vaya a iniciar una acción por infracción podrá pedir a la autoridad nacional competente que ordene medidas cautelares inmediatas con el objeto de impedir la comisión de la infracción, evitar sus consecuencias, obtener o conservar pruebas, o asegurar la efectividad de la acción o el resarcimiento de los daños y perjuicios.

Las medidas cautelares podrán pedirse antes de iniciar la acción, conjuntamente con ella o con posterioridad a su inicio.

Artículo 246.- Podrán ordenarse, entre otras, las siguientes medidas cautelares:

a) el cese inmediato de los actos que constituyan la presunta infracción;

b) el retiro de los circuitos comerciales de los productos resultantes de la presunta infracción, incluyendo los envases, embalajes, etiquetas, material impreso o de publicidad u otros materiales, así como los materiales y medios que sirvieran predominantemente para cometer la infracción;

c) la suspensión de la importación o de la exportación de los productos, materiales o medios referidos en el literal anterior;

d) la constitución por el presunto infractor de una garantía suficiente; y,

e) el cierre temporal del establecimiento del demandado o denunciado cuando fuese necesario para evitar la continuación o repetición de la presunta infracción.

Si la norma nacional del País Miembro lo permite, la autoridad nacional competente podrá ordenar de oficio, la aplicación de medidas cautelares.

Artículo 247.- Una medida cautelar sólo se ordenará cuando quien la pida acredite su legitimación para actuar, la existencia del derecho infringido y presente pruebas que permitan presumir razonablemente la comisión de la infracción o su inminencia. La autoridad nacional competente podrá requerir que quien pida la medida otorgue caución o garantía suficientes antes de ordenarla.

Quien pida una medida cautelar respecto de productos determinados deberá suministrar las informaciones necesarias y una descripción suficientemente detallada y precisa para que los productos presuntamente infractores puedan ser identificados.

Artículo 248.- Cuando se hubiera ejecutado una medida cautelar sin intervención de la otra parte, ella se notificará a la parte afectada inmediatamente después de la ejecución. La parte afectada podrá recurrir ante la autoridad nacional competente para que revise la medida ejecutada.

Salvo norma interna en contrario, toda medida cautelar ejecutada sin intervención de la otra parte quedará sin efecto de pleno derecho si la acción de infracción no se iniciara dentro de los diez días siguientes contados desde la ejecución de la medida.

- 57 -

La autoridad nacional competente podrá modificar, revocar o confirmar la medida cautelar.

Artículo 249.- Las medidas cautelares se aplicarán sobre los productos resultantes de la presunta infracción y de los materiales o medios que sirvieran principalmente para cometerla.

CAPITULO III De las Medidas en Frontera

Artículo 250.- El titular de un registro de marca, que tuviera motivos fundados para suponer que se va a realizar la importación o la exportación de productos que infringen ese registro, podrá solicitar a la autoridad nacional competente suspender esa operación aduanera. Son aplicables a esa solicitud y a la orden que dicte esa autoridad las condiciones y garantías que establezcan las normas internas del País Miembro.

Quien pida que se tomen medidas en la frontera deberá suministrar a la autoridad nacional competente la información necesaria y una descripción suficientemente detallada y precisa de los productos objeto de la presunta infracción para que puedan ser reconocidos.

Si la legislación interna del País Miembro lo permite, la autoridad nacional competente podrá ordenar de oficio, la aplicación de medidas en frontera.

Artículo 251.- A efectos de fundamentar sus reclamaciones, la autoridad nacional competente permitirá al titular de la marca participar en la inspección de las mercancías retenidas. Igual derecho corresponderá al importador o exportador de las mercancías.

Al realizar la inspección, la autoridad nacional competente dispondrá lo necesario para proteger la información confidencial, en lo que fuese pertinente.

Artículo 252.- Cumplidas las condiciones y garantías aplicables, la autoridad nacional competente ordenará o denegará la suspensión de la operación aduanera y la notificará al solicitante.

En caso que se ordenara la suspensión, la notificación incluirá el nombre y dirección del consignador, importador, exportador y del consignatario de las mercancías, así como la cantidad de las mercancías objeto de la suspensión. Así mismo, notificará la suspensión al importador o exportador de los productos.

Artículo 253.- Transcurridos diez días hábiles contados desde la fecha de notificación de la suspensión de la operación aduanera sin que el demandante hubiere iniciado la acción por infracción, o sin que la autoridad nacional competente hubiere prolongado la suspensión, la medida se levantará y se procederá al despacho de las mercancías retenidas.

Artículo 254.- Iniciada la acción por infracción, la parte contra quien obró la medida podrá recurrir a la autoridad nacional competente. La autoridad nacional competente podrá modificar, revocar o confirmar la suspensión.

Artículo 255.- Una vez determinada la infracción, los productos con marcas falsificadas, que hubiera incautado la autoridad nacional competente, no podrán ser

- 58 -

reexportados ni sometidos a un procedimiento aduanero diferente, salvo en los casos debidamente calificados por la autoridad nacional competente, o los que cuenten con la autorización expresa del titular de la marca.

Sin perjuicio de las demás acciones que correspondan al titular del derecho y a reserva del derecho del demandado a apelar ante una autoridad judicial, la autoridad nacional competente podrá ordenar la destrucción o decomiso de las mercancías infractoras.

Artículo 256.- Quedan excluidas de la aplicación de las disposiciones del presente capítulo las cantidades pequeñas de mercancías que no tengan carácter comercial y formen parte del equipaje personal de los viajeros o se envíen en pequeñas partidas.

CAPITULO IV De las Medidas Penales

Artículo 257.- Los Países Miembros establecerán procedimientos y sanciones penales para los casos de falsificación de marcas.

TITULO XVI DE LA COMPETENCIA DESLEAL VINCULADA A LA PROPIEDAD INDUSTRIAL

CAPITULO I De los Actos de Competencia Desleal

Artículo 258.- Se considera desleal todo acto vinculado a la propiedad industrial realizado en el ámbito empresarial que sea contrario a los usos y prácticas honestos.

Artículo 259.- Constituyen actos de competencia desleal vinculados a la propiedad industrial, entre otros, los siguientes:

a) cualquier acto capaz de crear una confusión, por cualquier medio que sea, respecto del establecimiento, los productos o la actividad industrial o comercial de un competidor;

b) las aseveraciones falsas, en el ejercicio del comercio, capaces de desacreditar el establecimiento, los productos o la actividad industrial o comercial de un competidor; o,

c) las indicaciones o aseveraciones cuyo empleo, en el ejercicio del comercio, pudieren inducir al público a error sobre la naturaleza, el modo de fabricación, las características, la aptitud en el empleo o la cantidad de los productos.

CAPITULO II De los Secretos Empresariales

Artículo 260.- Se considerará como secreto empresarial cualquier información no divulgada que una persona natural o jurídica legítimamente posea, que pueda usarse en alguna actividad productiva, industrial o comercial, y que sea susceptible de transmitirse a un tercero, en la medida que dicha información sea:

- 59 -

a) secreta, en el sentido que como conjunto o en la configuración y reunión precisa de sus componentes, no sea generalmente conocida ni fácilmente accesible por quienes se encuentran en los círculos que normalmente manejan la información respectiva;

b) tenga un valor comercial por ser secreta; y

c) haya sido objeto de medidas razonables tomadas por su legítimo poseedor para mantenerla secreta.

La información de un secreto empresarial podrá estar referida a la naturaleza, características o finalidades de los productos; a los métodos o procesos de producción; o, a los medios o formas de distribución o comercialización de productos o prestación de servicios.

Artículo 261.- A los efectos de la presente Decisión, no se considerará como secreto empresarial aquella información que deba ser divulgada por disposición legal o por orden judicial.

No se considerará que entra al dominio público o que es divulgada por disposición legal, aquella información que sea proporcionada a cualquier autoridad por una persona que la posea, cuando la proporcione a efecto de obtener licencias, permisos, autorizaciones, registros o cualesquiera otros actos de autoridad.

Artículo 262.- Quien lícitamente tenga control de un secreto empresarial, estará protegido contra la divulgación, adquisición o uso de tal secreto de manera contraria a las prácticas leales de comercio por parte de terceros. Constituirán competencia desleal los siguientes actos realizados respecto a un secreto empresarial:

a) explotar, sin autorización de su poseedor legítimo, un secreto empresarial al que se ha tenido acceso con sujeción a una obligación de reserva resultante de una relación contractual o laboral;

b) comunicar o divulgar, sin autorización de su poseedor legítimo, el secreto empresarial referido en el inciso a) con ánimo de obtener provecho propio o de un tercero o de perjudicar a dicho poseedor;

c) adquirir un secreto empresarial por medios ilícitos o contrarios a los usos comerciales honestos;

d) explotar, comunicar o divulgar un secreto empresarial que se ha adquirido por los medios referidos en el inciso c);

e) explotar un secreto empresarial que se ha obtenido de otra persona sabiendo, o debiendo saber, que la persona que lo comunicó adquirió el secreto por los medios referidos en el inciso c), o que no tenía autorización de su poseedor legítimo para comunicarlo;

f) comunicar o divulgar el secreto empresarial obtenido conforme al inciso e), en provecho propio o de un tercero, o para perjudicar al poseedor legítimo del secreto empresarial; o,

- 60 -

Un secreto empresarial se considerará adquirido por medios contrarios a los usos comerciales honestos cuando la adquisición resultara, entre otros, del espionaje industrial, el incumplimiento de un contrato u otra obligación, el abuso de confianza, la infidencia, el incumplimiento de un deber de lealtad, o la instigación a realizar cualquiera de estos actos.

Artículo 263.- La protección del secreto empresarial perdurará mientras existan las condiciones establecidas en el artículo 260.

Artículo 264.- Quien posea legítimamente un secreto empresarial podrá transmitir o autorizar el uso a un tercero. El tercero autorizado tendrá la obligación de no divulgar el secreto empresarial por ningún medio, salvo pacto en contrario con quien le transmitió o autorizó el uso de dicho secreto.

En los convenios en que se transmitan conocimientos técnicos, asistencia técnica o provisión de ingeniería básica o de detalle, se podrán establecer cláusulas de confidencialidad para proteger los secretos empresariales allí contenidos, siempre y cuando las mismas no sean contrarias a las normas sobre libre competencia.

Artículo 265.- Toda persona que con motivo de su trabajo, empleo, cargo, puesto, desempeño de su profesión o relación de negocios, tenga acceso a un secreto empresarial sobre cuya confidencialidad se le haya prevenido, deberá abstenerse de usarlo o divulgarlo, o de revelarlo sin causa justificada y sin consentimiento de la persona que posea dicho secreto o de su usuario autorizado.

Artículo 266.- Los Países Miembros, cuando exijan, como condición para aprobar la comercialización de productos farmacéuticos o de productos químicos agrícolas que utilizan nuevas entidades químicas, la presentación de datos de pruebas u otros no divulgados cuya elaboración suponga un esfuerzo considerable, protegerán esos datos contra todo uso comercial desleal. Además, los Países Miembros protegerán esos datos contra toda divulgación, excepto cuando sea necesario para proteger al público, o salvo que se adopten medidas para garantizar la protección de los datos, contra todo uso comercial desleal.

Los Países Miembros podrán tomar las medidas para garantizar la protección consagrada en este artículo.

CAPITULO III De las Acciones por Competencia Desleal

Artículo 267.- Sin perjuicio de cualquier otra acción, quien tenga legítimo interés podrá pedir a la autoridad nacional competente que se pronuncie sobre la licitud de algún acto o práctica comercial conforme a lo previsto en el presente Título.

Artículo 268.- La acción por competencia desleal conforme a este Título prescribe a los dos años contados desde que se cometió por última vez el acto desleal, salvo que las normas internas establezcan un plazo distinto.

Artículo 269.- Si la legislación interna del País Miembro lo permite, la autoridad nacional competente podrá iniciar, de oficio, las acciones por competencia desleal previstas en dicha legislación.

- 61 -

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 270.- Los Países Miembros con el apoyo de la Secretaría General, implementarán un sistema informático andino sobre derechos de propiedad industrial registrados en cada uno de ellos. A tal efecto, interconectarán sus respectivas bases de datos a más tardar el 31 de diciembre del año 2002.

Artículo 271.- Los Países Miembros propenderán al establecimiento de mecanismos de difusión y divulgación de la información tecnológica contenida en las patentes de invención.

Artículo 272.- Los Países Miembros procurarán celebrar entre ellos acuerdos de cooperación tendientes al fortalecimiento de la capacidad institucional de las oficinas nacionales competentes.

Artículo 273.- Para los efectos de la presente Decisión, entiéndase como Oficina Nacional Competente, al órgano administrativo encargado del registro de la Propiedad Industrial.

Asimismo, entiéndase como Autoridad Nacional Competente, al órgano designado al efecto por la legislación nacional sobre la materia.

Artículo 274.- La presente Decisión entrará en vigencia el 1° de diciembre de 2000.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Artículo 275.- De conformidad con la tercera disposición complementaria de la Decisión 391, la autoridad nacional competente en materia de acceso a los recursos genéticos y las oficinas nacionales competentes establecerán sistemas de intercambio de información sobre los contratos de acceso autorizados y derechos de propiedad intelectual concedidos a más tardar el 31 de diciembre de 2001.

Artículo 276.- Los asuntos sobre Propiedad Industrial no comprendidos en la presente Decisión, serán regulados por las normas internas de los Países Miembros.

Artículo 277.- Las oficinas nacionales competentes podrán establecer las tasas que consideren necesarias para la tramitación de los procedimientos a que hace referencia la presente Decisión.

Una vez iniciados los trámites ante la oficina nacional competente, las tasas no serán reembolsables.

Artículo 278.- Los Países Miembros, con miras a la consolidación de un sistema de administración comunitaria, se comprometen a garantizar la mejor aplicación de las disposiciones contenidas en la presente Decisión. Asimismo, se comprometen a fortalecer, propender a la autonomía y modernizar las oficinas nacionales competentes y los sistemas y servicios de información relativos al estado de la técnica.

Las oficinas nacionales competentes enviarán lo antes posible a partir de su publicación, las respectivas Gacetas o Boletines de la Propiedad Industrial, a través de cualquier medio, a las oficinas nacionales competentes de los demás Países Miembros.

- 62 -

Estas Gacetas o Boletines serán colocados para consulta del público en la oficina de destino.

Artículo 279.- Los Países Miembros podrán suscribir acuerdos de cooperación en materia de propiedad industrial que no vulneren la presente Decisión, tales como el Tratado de Cooperación en Materia de Patentes.

Artículo 280.- Cuando la legislación interna de los Países Miembros así lo disponga, en caso de que se solicite una patente para un organismo genéticamente modificado (OGM) y/o el proceso tecnológico para la producción del OGM, deberá presentar copia del documento que otorgue el permiso de la autoridad nacional competente en materia de bioseguridad de cada País Miembro.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

PRIMERA.- Todo derecho de propiedad industrial válidamente concedido de conformidad con la legislación comunitaria anterior a la presente Decisión, se regirá por las disposiciones aplicables en la fecha de su otorgamiento salvo en lo que se refiere a los plazos de vigencia, en cuyo caso los derechos de propiedad industrial preexistentes se adecuarán a lo previsto en esta Decisión.

En lo relativo al uso, goce, obligaciones, licencias, renovaciones y prórrogas se aplicarán las normas contenidas en esta Decisión.

Para el caso de procedimientos en trámite, la presente Decisión regirá en las etapas que aún no se hubiesen cumplido a la fecha de su entrada en vigencia.

SEGUNDA.- Los microorganismos serán patentables hasta tanto se adopten medidas distintas resultantes del examen previsto en el apartado b) del artículo 27, numeral 3 del ADPIC.

A tal efecto, se tendrán en cuenta los compromisos asumidos por los Países Miembros en el ámbito del Convenio sobre la Diversidad Biológica.

TERCERA.- A más tardar al 31 de diciembre de 2002 y de conformidad con lo previsto en el artículo 278, las oficinas nacionales competentes interconectarán sus bases de datos. A tal efecto, la Secretaría General gestionará los recursos de cooperación internacional técnica y financiera.

Dada en la ciudad de Lima, Perú, a los catorce días del mes de setiembre del año dos mil.

 
Скачать PDF open_in_new
 Décision n° 486 portant régime commun concernant la propriété industrielle

ACCORD D’INTÉGRATION SOUS-RÉGIONALE (ACCORD DE CARTHAGÈNE)

Décision 486 –– Régime commun concernant la propriété industrielle*

(du 14 septembre 2000)

TABLE DES MATIÈRES**

Articles

Titre Ier : Dispositions générales Traitement national ...................................................... 1er

Traitement de la nation la plus favorisée ...................... 2 Patrimoine biologique et génétique et savoirs traditionnels .................................................................. 3 Délais ........................................................................... 4-5 Notifications ................................................................. 6 Langue ......................................................................... 7-8 Revendication de priorité ............................................. 9-11 Retrait et abandon ........................................................ 12-13

Titre II : Les brevets d’invention

Chapitre Ier : Conditions de brevetabilité ........................................... 14-21

Chapitre II : Titulaires du brevet ...................................................... 22-24

Chapitre III : Demande de brevet ....................................................... 25-37

Chapitre IV : Instruction de la demande ............................................ 38-49

Chapitre V : Droits conférés par le brevet ........................................ 50-58

Chapitre VI : Obligations du titulaire du brevet ................................. 59-60

Chapitre VII : Régime des licences obligatoires ................................. 61-69

Chapitre VIII : Actes postérieurs à la délivrance du brevet .................. 70-74

Chapitre IX : Nullité du brevet ........................................................... 75-79

Chapitre X : Déchéance du brevet .................................................... 80

Titre III : Les modèles d’utilité .................................................... 81-85

Titre IV : Les schémas de configuration de circuits intégrés

Chapitre Ier : Définitions .................................................................... 86

Chapitre II : Conditions de protection des schémas de configuration de circuits intégrés ....................................................... 87

Chapitre III : Titulaires ...................................................................... 88

Chapitre IV : Demande d’enregistrement .......................................... 89-92

Chapitre V : Instruction de la demande ............................................ 93-96

Chapitre VI : Droits conférés par l’enregistrement ............................ 97-105

Chapitre VII : Régime des licences ..................................................... 106-107

Chapitre VIII : Nullité de l’enregistrement ........................................... 108-112

Titre V : Les dessins et modèles industriels

Chapitre Ier : Conditions de protection .............................................. 113-116

Chapitre II : Procédure d’enregistrement .......................................... 117-127

Chapitre III : Droits conférés par l’enregistrement ............................ 128-133

Titre VI : Les marques

Chapitre Ier : Conditions de l’enregistrement des marques ................ 134-137

Chapitre II : Procédure d’enregistrement .......................................... 138-151

Chapitre III : Droits et limitation des droits conférés par la marque .. 152-160

Chapitre IV : Licences et transferts de marques ................................. 161-164

Chapitre V : Radiation de la marque ................................................. 165-170

Chapitre VI : Renonciation à l’enregistrement de la marque ............. 171

Chapitre VII : Nullité de l’enregistrement ........................................... 172-173

Chapitre VIII : Déchéance de l’enregistrement .................................... 174

Titre VII : Les slogans commerciaux ............................................ 175-179

Titre VIII : Les marques collectives ............................................... 180-184

Titre IX : Les marques de certification ........................................ 185-189

Titre X : Les noms commerciaux ................................................ 190-199

Titre XI : Les enseignes ............................................................... 200

Titre XII : Les indications géographiques

Chapitre Ier : Les appellations d’origine ............................................ 201-220

Chapitre II : Les indications de provenance ..................................... 221-223

Titre XIII : Les signes distinctifs notoirement connus .................... 224-236

Titre XIV : L’action en revendication ............................................. 237

Titre XV : Les actions pour atteinte aux droits

Chapitre Ier : Les droits du titulaire ................................................... 238-244

Chapitre II : Mesures conservatoires ................................................ 245-249

Chapitre III : Mesures à la frontière ................................................... 250-256

Chapitre IV : Mesures pénales ........................................................... 257

Titre XVI : La concurrence déloyale et la propriété industrielle

Chapitre Ier : Actes de concurrence déloyale ..................................... 258-259

Chapitre II : Secrets commerciaux ................................................... 260-266

Chapitre III : Actions pour concurrence déloyale .............................. 267-269

Dispositions finales : ...................................................................................... 270-274

Dispositions complémentaires :.......................................................................... 275-280

Dispositions transitoires

TITRE IER

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Traitement national

1er. En ce qui concerne la protection de la propriété industrielle, chaque pays membre accorde aux ressortissants des autres pays membres de la Communauté andine et de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et aux États parties à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle [États membres de l’Union de Paris], un traitement au moins aussi favorable que celui qu’il accorde à ses propres ressortissants, sous réserve des dispositions des articles 3 et 5 de l’Accord de l’OMC sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Accord sur les ADPIC) et des dispositions de l’article 2 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle.

Chaque pays membre peut aussi accorder un tel traitement aux ressortissants d’un pays tiers, dans les conditions prévues par sa législation interne.

Traitement de la nation la plus favorisée

2. En ce qui concerne la protection de la propriété industrielle, tous avantages, faveurs, privilèges ou immunités accordés par un pays membre aux ressortissants d’un autre pays membre de la Communauté andine sont étendus aux ressortissants de tout membre de l’Organisation mondiale du commerce ou de tout État partie à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle.

Les dispositions de l’alinéa précédent s’appliquent sans préjudice des réserves prévues aux articles 4 et 5 de l’Accord de l’OMC sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Accord sur les ADPIC).

Patrimoine biologique et génétique et savoirs traditionnels

3. Les pays membres garantissent que la protection accordée aux objets de propriété industrielle préserve et respecte leur patrimoine biologique et génétique, ainsi que les savoirs traditionnels des communautés autochtones, afro-américaines ou locales. La délivrance de brevets portant sur des inventions réalisées à partir de matériel provenant de ce patrimoine ou de ces savoirs est ainsi subordonnée à la condition que ce matériel ait été acquis conformément à l’ordre juridique international, communautaire et national.

Les pays membres reconnaissent aux communautés autochtones, afro-américaines ou locales le droit et la capacité de décision en ce qui concerne leurs savoirs collectifs.

Les dispositions de la présente décision sont applicables ou doivent être interprétées d’une manière qui ne soit pas contraire au texte de la Décision 391, y compris les modifications dont il a fait l’objet et qui restent en vigueur.

Délais

4. Les délais relatifs aux procédures prévues dans la présente décision, soumises à notification ou à publication, courent à partir du lendemain de la notification ou de la publication de l’acte correspondant, sauf disposition contraire de la présente décision.

5. Sauf disposition contraire de la présente décision, les délais exprimés en jours s’entendent en jours ouvrables. Si le délai est fixé en mois ou en années, il expire le jour du dernier mois ou de la dernière année qui porte le même quantième que le jour où il a commencé à courir. À défaut d’un quantième identique, le délai expire le dernier jour du mois. Lorsque le dernier jour du délai n’est pas un jour ouvrable, le délai expire le premier jour ouvrable suivant.

Notifications

6. L’office national compétent peut établir un système de notification lui permettant de communiquer ses décisions aux intéressés de manière appropriée.

Langue

7. La requête contenue dans les demandes déposées auprès de l’office national compétent doit être rédigée en espagnol.

8. Les documents qui sont examinés par les offices nationaux compétents doivent être présentés en espagnol. Sinon, ils doivent être accompagnés d’une traduction dans cette langue. Cependant, l’office national compétent peut ne pas exiger la traduction des documents lorsqu’il le juge opportun.

Revendication de priorité

9. La première demande de brevet d’invention ou de modèle d’utilité, ou d’enregistrement de dessin ou modèle industriel ou de marque, valablement présentée dans un autre pays membre ou auprès d’une autorité nationale, régionale ou internationale avec laquelle le pays membre est lié par tout traité établissant un droit de priorité analogue à celui prévu par la présente décision, confère au déposant ou à son ayant cause un droit de priorité pour demander un brevet ou un enregistrement relatif au même objet dans ce pays membre. Le droit de priorité a la portée et les effets prévus dans la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle.

Le droit de priorité peut être fondé sur une demande antérieure déposée auprès de l’office national compétent du même pays membre, à condition qu’un droit de priorité n’ait pas déjà été revendiqué dans cette demande. Sinon, le dépôt de la demande postérieure revendiquant le droit de priorité suppose l’abandon de la partie de la demande antérieure relative à la matière commune aux deux demandes.

Toute demande valablement déclarée recevable, conformément aux dispositions des articles 33, 119 et 140 de la présente décision ou aux dispositions des traités qui sont applicables, est réputée donner naissance au droit de priorité.

Quiconque désire bénéficier du droit de priorité doit avoir déposé la demande qui le revendique dans les délais suivants, qui ne peuvent pas être prorogés et qui courent à compter de la date de dépôt de la demande dont la priorité est revendiquée :

a) 12 mois pour les brevets d’invention et de modèle d’utilité; et

b) six mois pour les enregistrements de dessins ou modèles industriels et de marques.

10. Aux fins des dispositions de l’article précédent, il y a lieu de présenter une déclaration accompagnée des documents pertinents; cette déclaration dans laquelle est revendiquée la priorité de la demande antérieure indique la date de dépôt de cette demande,

l’office auprès duquel elle a été déposée et son numéro s’il est connu. L’office national compétent peut exiger le paiement d’une taxe pour la revendication de priorité.

La déclaration et les documents pertinents doivent être fournis, ensemble ou séparément, avec la demande ou, au plus tard, dans les délais suivants, qui ne peuvent pas être prorogés et qui courent à compter de la date de dépôt de la demande dont la priorité est revendiquée :

a) pour les demandes de brevet d’invention ou de modèle d’utilité : 16 mois; et

b) pour les demandes d’enregistrement de dessin ou modèle industriel ou de marque : neuf mois.

Il faut aussi fournir une copie de la demande dont la priorité est revendiquée, certifiée conforme par l’autorité qui l’a délivrée, une attestation de la date de dépôt de cette demande établie par ladite autorité et, le cas échéant, l’attestation du paiement de la taxe prescrite.

Aux fins du droit de priorité, il n’est exigé aucune autre formalité que celles prévues dans le présent article.

11. Le non-respect des délais, la non-présentation des documents ou le défaut de paiement de la taxe entraîne la perte de la priorité revendiquée.

Retrait et abandon

12. Le demandeur peut retirer sa demande à tout moment au cours de l’instruction. Le retrait d’une demande de brevet ou d’enregistrement met fin à l’instance administrative à compter de la déclaration de l’office national compétent, avec pour conséquence la perte de la date de dépôt attribuée.

Si le retrait intervient avant la publication de la demande, celle-ci ne sera pas publiée. En ce qui concerne les demandes de brevet d’invention ou de modèle d’utilité, ou d’enregistrement de dessin ou modèle industriel, elles sont mises en réserve et ne peuvent être consultées sans l’autorisation écrite du déposant, sauf si le délai prévu à l’article 40 est écoulé.

13. Les dispositions de l’article précédent s’appliquent en cas d’abandon de l’instruction de demande, dans la mesure où elles sont pertinentes.

TITRE II LES BREVETS D’INVENTION

Chapitre Ier

Conditions de brevetabilité

14. Les pays membres délivrent un brevet pour les inventions portant sur des produits ou des procédés appartenant à tous les domaines techniques, à condition que ces inventions soient nouvelles, qu’elles impliquent une activité inventive et qu’elles soient susceptibles d’application industrielle.

15. Ne sont pas considérées comme des inventions :

a) les découvertes, les théories scientifiques et les méthodes mathématiques;

b) tout ou partie des êtres vivants tels qu’ils existent dans la nature, les processus biologiques naturels, le matériel biologique existant dans la nature ou pouvant être isolé, y compris le génome ou le matériel génétique de tout être vivant naturel;

c) les œuvres littéraires et artistiques ou toute autre œuvre protégée par le droit d’auteur;

d) les plans, règles et méthodes pour l’exercice d’activités intellectuelles, pour des jeux ou des activités économiques et commerciales;

e) les programmes d’ordinateur ou les logiciels en tant que tels; et

f) les présentations d’informations.

16. Une invention est considérée comme nouvelle si elle n’est pas comprise dans l’état de la technique.

L’état de la technique comprend tout ce qui a été rendu accessible au public par une description écrite ou orale, par un usage, par la commercialisation ou par tout autre moyen, avant la date de dépôt de la demande de brevet ou, le cas échéant, de la priorité reconnue.

Uniquement aux fins d’appréciation de la nouveauté, est également considéré comme compris dans l’état de la technique le contenu d’une demande de brevet en instance devant l’office national compétent, dont la date de dépôt ou de priorité est antérieure à la date de dépôt ou de priorité de la demande de brevet examinée, à condition que ledit contenu figure dans la demande antérieure lors de sa publication ou que le délai prévu à l’article 40 soit écoulé.

17. La divulgation du contenu du brevet n’est pas prise en considération au moment d’apprécier la brevetabilité de l’invention si elle a eu lieu dans l’année précédant la date du dépôt de la demande dans le pays membre ou dans l’année précédant la date de priorité, si celle-ci a été revendiquée, à condition que cette divulgation émane ou résulte :

a) de l’inventeur ou de son ayant cause;

b) d’un office national compétent qui, en infraction à la règle applicable en la matière, a publié le contenu de la demande de brevet déposée par l’inventeur ou son ayant cause; ou

c) d’un tiers qui a obtenu l’information, directement ou indirectement, de l’inventeur ou de son ayant cause.

18. Une invention est considérée comme impliquant une activité inventive si, pour une personne du métier possédant les connaissances normales de la technique en cause, elle n’est pas évidente ou ne découle pas d’une manière évidente de l’état de la technique.

19. Une invention est considérée comme susceptible d’application industrielle si son objet peut être produit ou utilisé dans tout genre d’industrie, le terme “industrie” s’entendant de toute activité de production, y compris les services.

20. Ne sont pas brevetables :

a) les inventions dont l’exploitation commerciale sur le territoire du pays membre concerné doit être absolument interdite pour que l’ordre public ou la morale soit protégé. À cet égard, l’exploitation commerciale d’une invention n’est pas considérée comme contraire à l’ordre public ou à la morale pour la seule raison qu’il existe une disposition légale ou administrative qui interdit ou qui réglemente cette exploitation;

b) les inventions dont l’exploitation commerciale dans le pays membre concerné doit être absolument interdite pour que la santé ou la vie des personnes ou des animaux soit protégée ou que les végétaux ou l’environnement soient préservés. À cet égard, l’exploitation commerciale d’une invention n’est pas considérée comme contraire à la santé ou à la vie des personnes ou des animaux, ou à la préservation des végétaux ou de l’environnement pour la seule raison qu’il existe une disposition légale ou administrative qui interdit ou qui réglemente cette exploitation;

c) les plantes, les animaux et les procédés essentiellement biologiques d’obtention de végétaux ou d’animaux qui ne sont pas des procédés biologiques ou microbiologiques;

d) les méthodes de traitement thérapeutique ou chirurgical du corps humain ou animal ainsi que les méthodes de diagnostic appliquées aux êtres humains ou aux animaux.

21. Les produits ou procédés déjà brevetés, compris dans l’état de la technique au sens de l’article 16 de la présente décision, ne peuvent pas faire l’objet d’un nouveau brevet du seul fait qu’ils sont destinés à un usage autre que celui couvert par le brevet initial.

Chapitre II Titulaires du brevet

22. Le droit au brevet appartient à l’inventeur. Ce droit peut être transféré par un acte entre vifs ou par voie de succession.

Le titulaire d’un brevet peut être une personne physique ou une personne morale.

Si plusieurs personnes ont réalisé une invention en commun, le droit au brevet leur appartient en commun.

Si plusieurs personnes ont réalisé la même invention indépendamment l’une de l’autre, le brevet est délivré à la personne ou à l’ayant cause de celle-ci qui dépose le premier la demande y relative ou qui fait valoir la date de dépôt la plus ancienne.

23. Sans préjudice des dispositions de la législation de chaque pays membre, en ce qui concerne les inventions faites dans le cadre d’un contrat de travail, l’employeur, quelles que soient sa forme et sa nature, peut céder aux employés inventeurs une partie des bénéfices économiques découlant des inventions afin de stimuler la recherche.

Les personnes morales qui reçoivent des fonds de l’État pour leurs activités de recherche doivent réinvestir une partie des revenus qu’elles tirent de la commercialisation des inventions réalisées dans ce cadre afin d’alimenter continuellement des fonds pour la recherche et d’encourager les chercheurs en les faisant participer aux gains découlant des inventions, conformément à la législation de chaque pays membre.

24. L’inventeur a le droit d’être mentionné comme tel dans le brevet; il peut également s’opposer à cette mention.

Chapitre III Demande de brevet

25. La demande de brevet ne peut porter que sur une seule invention ou sur une pluralité d’inventions liées entre elles de telle sorte qu’elles ne forment qu’un seul concept inventif.

26. La demande d’obtention d’un brevet d’invention est déposée auprès de l’office national compétent et doit contenir :

a) la requête;

b) la description;

c) une ou plusieurs revendications;

d) un ou plusieurs dessins, lorsqu’ils sont nécessaires à l’intelligence de l’invention; ces dessins sont considérés comme faisant partie intégrante de la description;

e) l’abrégé;

f) les pouvoirs éventuellement nécessaires;

g) l’attestation du paiement des taxes prescrites;

h) le cas échéant, une copie du contrat d’accès, lorsque les produits ou procédés faisant l’objet d’une demande de brevet ont été obtenus ou mis au point à partir de ressources génétiques ou de produits dérivés de celles-ci qui ont pour origine un quelconque des pays membres;

i) le cas échéant, une copie du document attestant la concession de la licence ou l’autorisation d’utiliser les savoirs traditionnels des communautés autochtones, afro- américaines ou locales des pays membres, lorsque les produits ou procédés dont la protection est demandée ont été obtenus ou mis au point à partir de ces connaissances, qui ont pour origine un quelconque des pays membres conformément aux dispositions de la Décision 391, ainsi qu’aux modifications dont elles ont fait l’objet et aux règles correspondantes qui sont en vigueur;

j) le cas échéant, le certificat de dépôt du matériel biologique; et

k) le cas échéant, une copie du document attestant la cession du droit au brevet par l’inventeur au déposant ou à son ayant cause.

27. La requête de la demande de brevet doit être établie sur une formule et contenir :

a) la pétition en délivrance du brevet;

b) le nom et l’adresse du déposant;

c) la nationalité ou le domicile du déposant. Lorsqu’il s’agit d’une personne morale, il convient d’indiquer le lieu de sa constitution;

d) le titre de l’invention;

e) le nom et le domicile de l’inventeur si le déposant n’est pas l’inventeur;

f) le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire du déposant;

g) la signature du déposant ou de son mandataire; et

h) le cas échéant, la date, le numéro et l’office de dépôt de toute demande de brevet ou tout autre titre de protection qui a été déposé ou obtenu à l’étranger par le déposant ou son ayant cause et qui porte sur tout ou partie de l’invention revendiquée dans la demande déposée dans le pays membre.

28. La description doit divulguer l’invention de manière suffisamment claire et complète pour qu’elle puisse être comprise et pour qu’une personne compétente dans le domaine technique concerné puisse l’exécuter. La description de l’invention doit indiquer le titre de l’invention et contenir les renseignements et les éléments suivants :

a) le domaine technique auquel se rapporte ou s’applique l’invention;

b) la technique antérieure qui, à la connaissance du déposant, est utile pour l’intelligence et l’examen de l’invention, et les références des documents et publications antérieurs relatifs à cette technique;

c) une description de l’invention en des termes permettant la compréhension du problème technique et de la solution apportée par l’invention, avec indication des différences et avantages, s’il y en a, par rapport à la technique antérieure;

d) une notice concernant les dessins, s’il y en a;

e) une description de la meilleure manière connue par le déposant d’exécuter ou de mettre en pratique l’invention, en utilisant des exemples et des références aux dessins, s’ils sont pertinents; et

f) l’indication, dans le cas où cela ne ressort pas de façon évidente de la description ou de la nature de l’invention, de la manière dont l’objet de l’invention remplit la condition relative à l’application industrielle.

29. Lorsque l’invention porte sur un produit ou un procédé relatif à un matériel biologique et qu’elle ne peut être décrite de manière à pouvoir être comprise et exécutée par

une personne compétente dans le domaine technique, la description doit être accompagnée d’un dépôt de ce matériel.

Le dépôt doit avoir lieu, au plus tard, à la date de dépôt de la demande dans le pays membre ou, le cas échéant, à la date de dépôt de la demande dont la priorité est revendiquée. Sont valides les dépôts effectués auprès d’une autorité internationale reconnue conformément au Traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets de 1977, ou auprès d’une autre institution reconnue par l’office national compétent à cet effet. Dans l’un ou l’autre cas, la description doit indiquer le nom et l’adresse de l’institution de dépôt, la date du dépôt et le numéro de dépôt attribué par l’institution.

Le dépôt du matériel biologique n’est valable aux fins de la délivrance d’un brevet que s’il est réalisé dans des conditions permettant à toute personne intéressée d’obtenir des échantillons de ce matériel au plus tard dès la date d’expiration du délai prévu à l’article 40.

30. Les revendications définissent la matière pour laquelle la protection par brevet est demandée. Elles doivent être claires, concises et entièrement fondées sur la description.

Les revendications peuvent être indépendantes ou dépendantes. Une revendication est indépendante lorsqu’elle définit la matière sur laquelle porte la demande de protection sans faire référence à une revendication antérieure. Une revendication est dépendante lorsqu’elle définit la matière sur laquelle porte la demande de protection en se référant à une revendication antérieure. Une revendication qui se réfère à plus d’une revendication antérieure est considérée comme une revendication dépendante multiple.

31. L’abrégé consiste en un résumé des informations techniques divulguées dans la demande de brevet. Ce résumé n’est utile qu’aux fins d’information technique et n’a aucun effet sur l’interprétation de la portée de la protection conférée par le brevet.

32. Aucun pays membre ne peut imposer, en ce qui concerne la demande de brevet, des conditions de forme supplémentaires ou distinctes par rapport à celles prévues dans la présente décision.

Sans préjudice de ce qui précède si, au cours de l’instruction de la demande, l’office national compétent a des doutes raisonnables sur l’un quelconque des éléments de la demande, il peut exiger la présentation des preuves nécessaires.

33. Est considérée comme date de dépôt de la demande la date de la réception de la demande par l’office national compétent si, à cette dernière date, la demande contenait au moins :

a) l’indication qu’un brevet est demandé;

b) les données permettant d’identifier le déposant ou la personne qui présente la demande, ou les données permettant à l’office national compétent de communiquer avec cette personne;

c) la description de l’invention;

d) les dessins, s’ils sont pertinents; et

e) l’attestation du paiement des taxes prescrites.

Si la demande ne remplit pas l’une quelconque des conditions énumérées dans le présent article, l’office national compétent la déclare irrecevable et ne lui attribue pas de date de dépôt.

34. Le déposant d’un brevet peut, à tout moment au cours de l’instruction, demander à modifier sa demande. La modification ne doit pas entraîner une extension de la protection par rapport à la divulgation figurant dans la demande initiale.

De la même manière, il peut demander la correction de toute erreur matérielle quelle qu’elle soit.

35. Le déposant d’une demande de brevet d’invention peut, à tout moment au cours de l’instruction, demander la transformation de la demande de brevet en demande de brevet de modèle d’utilité. Cela n’est possible que si la nature de l’invention le permet.

La demande de transformation ne peut être déposée qu’une seule fois. La demande transformée conserve la date de dépôt de la demande initiale.

Les offices nationaux compétents peuvent suggérer la transformation de la demande à tout moment au cours de l’instruction et prescrire le recouvrement d’une taxe supplémentaire au titre du dépôt des demandes de transformation.

Le déposant peut accepter ou rejeter la proposition, étant entendu que s’il la rejette, l’office poursuit l’instruction du dossier sur la base de la demande initiale.

36. Le déposant peut, à tout moment au cours de l’instruction, diviser la demande en plusieurs demandes, toutefois aucune d’entre elles ne peut entraîner une extension de la protection par rapport à la divulgation figurant dans la demande initiale.

L’office national compétent peut, à tout moment au cours de l’instruction, demander au déposant de diviser la demande si cette dernière ne satisfait pas à la condition d’unité de l’invention.

Chaque demande divisionnaire bénéficie de la date de dépôt et, le cas échéant, de la date de priorité de la demande initiale.

Lorsque des priorités multiples ou partielles ont été revendiquées, le déposant ou l’office national compétent indique la date ou les dates de priorité correspondant aux éléments qui doivent demeurer couverts par chaque demande divisionnaire.

Aux fins de la division d’une demande, le déposant réunit les documents nécessaires pour constituer les demandes divisionnaires correspondantes.

37. Le déposant peut, à tout moment au cours de l’instruction, fusionner plusieurs demandes en une seule; mais il ne peut s’ensuivre une extension de la protection par rapport à la divulgation figurant dans les demandes initiales.

La fusion ne peut avoir lieu lorsque la demande fusionnée porte sur des inventions qui ne satisfont pas à la condition d’unité de l’invention selon l’article 25.

La demande fusionnée bénéficie de la date de dépôt et, le cas échéant, de la ou des dates de priorité correspondant à la matière figurant dans les demandes initiales.

Chapitre IV Instruction de la demande

38. L’office national compétent examine, dans les 30 jours suivant la date de dépôt de la demande, si cette dernière remplit les conditions de forme énoncées aux articles 26 et 27.

39. S’il ressort de l’examen de forme que la demande ne remplit pas les conditions énoncées aux articles 26 et 27, l’office national compétent notifie ce fait au déposant afin que ce dernier régularise sa demande dans un délai de deux mois à compter de la date de notification. Sur demande d’une partie, ce délai peut être prorogé d’autant, une seule fois, sans perte du droit de priorité.

Si, à l’expiration du délai indiqué, le déposant n’a pas rempli les conditions fixées, la demande est considérée comme abandonnée et perd la priorité qui lui est attachée. Sans préjudice de ce qui précède, l’office national compétent veille à ce que la demande reste confidentielle.

40. À l’expiration du délai de 18 mois suivant la date de dépôt de la demande dans le pays membre ou, le cas échéant, la date de priorité revendiquée, le dossier revêt un caractère public et peut être consulté, et l’office national compétent ordonne la publication de la demande conformément à la réglementation nationale.

Nonobstant les dispositions de l’alinéa précédent, le déposant peut demander la publication de la demande à tout moment une fois achevé l’examen quant à la forme. Dans ce cas, l’office national compétent ordonne sa publication.

41. Une demande de brevet ne peut pas être consultée par des tiers avant l’expiration d’un délai de 18 mois à compter de la date de son dépôt, sauf consentement écrit du déposant.

Quiconque prouve que le déposant d’une demande de brevet a essayé de faire valoir à son égard les droits découlant de la demande peut consulter le dossier avant sa publication et sans le consentement du déposant.

42. Quiconque justifie d’un intérêt légitime peut, dans un délai de 60 jours à compter de la date de publication, et une seule fois, présenter une opposition motivée qui peut remettre en cause la brevetabilité de l’invention.

Sur demande d’une partie, l’office national compétent accorde, une seule fois, un délai supplémentaire de 60 jours pour permettre d’étayer l’opposition.

Les oppositions inconsidérées peuvent être sanctionnées si la législation nationale le prévoit.

43. Si une opposition a été formée, l’office national compétent notifie ce fait au déposant pour que, dans les 60 jours qui suivent, celui-ci fasse valoir ses arguments, présente des documents ou dépose une nouvelle rédaction des revendications ou de la description de l’invention, s’il l’estime opportun.

Sur demande d’une partie, l’office national compétent accorde, une seule fois, un délai supplémentaire de 60 jours pour la réponse.

44. Dans un délai de six mois à compter de la publication de la demande, indépendamment des oppositions présentées, le déposant doit demander qu’il soit procédé à l’examen de la brevetabilité de l’invention. Les pays membres peuvent percevoir une taxe au titre de cet examen. Si le déposant ne demande pas cet examen avant l’expiration dudit délai, la demande est réputée abandonnée.

45. Si l’office national compétent conclut que l’invention n’est pas brevetable ou que l’une des conditions énoncées dans la présente décision aux fins de la délivrance du brevet n’est pas remplie, il notifie ce fait au déposant. Ce dernier doit répondre à la notification dans un délai de 60 jours à compter de la date de notification. Ce délai peut être prorogé, une seule fois, pour une durée de 30 jours supplémentaires.

Si l’office national compétent l’estime nécessaire aux fins de l’examen de brevetabilité, il peut aviser le déposant plusieurs fois conformément à l’alinéa précédent.

Si le déposant ne répond pas à la notification dans le délai indiqué ou si, malgré la réponse fournie, les obstacles à la délivrance du brevet demeurent, l’office national compétent refuse de délivrer le brevet.

46. L’office national compétent peut demander un rapport à des experts ou à des organismes scientifiques ou techniques considérés comme appropriés pour qu’ils donnent leur avis sur la brevetabilité de l’invention. Il peut aussi, s’il le juge utile, demander des renseignements à d’autres offices de propriété industrielle.

Si cela s’avère nécessaire aux fins de l’examen de la brevetabilité et sur la demande de l’office national compétent, le déposant fournit, dans un délai maximal de trois mois, un ou plusieurs des documents ci-après concernant une ou plusieurs des demandes étrangères portant sur tout ou partie de l’invention objet de l’examen :

a) une copie de la demande étrangère;

b) une copie des résultats des examens relatifs à la nouveauté et à la brevetabilité réalisés en ce qui concerne cette demande étrangère;

c) une copie du brevet ou de tout autre titre de protection délivré sur la base de cette demande étrangère;

d) une copie de toute décision ou tout jugement de rejet ou de refus de la demande étrangère; ou

e) une copie de toute décision ou tout jugement d’annulation ou d’invalidation du brevet ou de tout autre titre de protection délivré sur la base de la demande étrangère.

L’office national compétent peut considérer les résultats des examens visés au sous- alinéa b) comme suffisants pour certifier que les conditions de brevetabilité de l’invention sont remplies.

Si le déposant ne présente pas les documents demandés dans le délai indiqué dans le présent article, l’office national compétent refuse de délivrer le brevet.

47. Sur la demande du déposant, l’office national compétent peut suspendre l’instruction de la demande de brevet si un document qui doit être présenté conformément aux sous-alinéas b) et c) de l’article 46 n’a pas encore été obtenu ou est examiné par une autorité étrangère.

48. Si l’examen final est positif, le brevet est délivré. S’il est partiellement positif, le brevet délivré porte sur les seules revendications acceptées. S’il est totalement négatif, le brevet est refusé.

49. Pour le classement systématique des brevets, les pays membres utilisent la Classification internationale des brevets instituée par l’Arrangement de Strasbourg concernant la classification internationale des brevets de 1971, compte tenu des modifications qui y ont été apportées et qui restent en vigueur.

Chapitre V Droits conférés par le brevet

50. Le brevet a une durée de validité de 20 ans à compter de la date de dépôt de la demande correspondante dans le pays membre.

51. L’étendue de la protection conférée par le brevet est déterminée par la teneur des revendications. La description et les dessins ou, le cas échéant, le dépôt du matériel biologique servent à interpréter les revendications.

52. Le brevet confère à son titulaire le droit d’interdire à des tiers d’accomplir l’un quelconque des actes suivants sans son consentement :

a) lorsque le brevet porte sur un produit :

i) fabriquer le produit;

ii) offrir à la vente, vendre ou utiliser le produit, ou l’importer à l’une de ces fins; et

b) lorsque le brevet porte sur un procédé :

i) employer le procédé; ou

ii) exécuter l’un quelconque des actes visés au sous-alinéa a) en ce qui concerne un produit obtenu directement au moyen du procédé.

53. Le titulaire du brevet ne peut pas exercer le droit visé à l’article précédent en ce qui concerne les actes suivants :

a) les actes accomplis dans un cadre privé et à des fins non commerciales;

b) les actes accomplis exclusivement à titre expérimental et portant sur l’objet de l’invention brevetée;

c) les actes accomplis exclusivement à des fins d’enseignement ou de recherche scientifique ou académique;

d) les actes visés à l’article 5ter de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;

e) si le brevet protège un matériel biologique capable de se reproduire, à l’exception des plantes, l’utilisation de ce matériel comme base initiale pour obtenir un nouveau matériel viable, sauf si l’obtention de ce dernier nécessite un usage répété de l’objet breveté.

54. Le brevet ne donne pas le droit d’interdire à un tiers d’accomplir des actes de caractère commercial portant sur un produit protégé par le brevet, dès lors que ce produit a été mis sur le marché d’un pays quel qu’il soit par le titulaire du brevet, par une autre personne avec le consentement de ce dernier ou par une personne économiquement liée au titulaire du brevet.

Aux fins de l’alinéa précédent, deux personnes sont réputées économiquement liées lorsque l’une peut exercer sur l’autre, directement ou indirectement, en ce qui concerne l’exploitation du brevet, une influence déterminante ou lorsqu’un tiers peut exercer une telle influence sur l’une et l’autre de ces personnes.

Lorsque le brevet protège un matériel biologique capable de se reproduire, il ne s’étend pas au matériel biologique obtenu par reproduction ou multiplication du matériel mis sur le marché au sens du premier alinéa si la reproduction ou la multiplication est nécessaire à l’utilisation du matériel conformément aux fins pour lesquelles il a été mis sur le marché et que le matériel dérivé de cette utilisation n’est pas employé à des fins de multiplication ou de reproduction.

55. Sans préjudice des dispositions relatives à la nullité du brevet énoncées dans la présente décision, les droits conférés par le brevet ne peuvent pas être invoqués contre une tierce personne qui, de bonne foi et avant la date de priorité ou de dépôt de la demande sur la base de laquelle le brevet a été délivré, utilisait ou exploitait déjà l’invention ou avait fait des préparatifs effectifs et sérieux à cet effet.

Dans ce cas, cette tierce personne a le droit de commencer ou de continuer d’utiliser ou d’exploiter l’invention, ce droit ne pouvant toutefois être cédé ou transféré qu’avec l’établissement ou l’entreprise où ledit produit ou ledit procédé était fabriqué ou utilisé.

56. Un brevet délivré ou en cours de délivrance peut être transféré par un acte entre vifs ou par voie de succession.

Tout transfert d’un brevet délivré doit être enregistré auprès de l’office national compétent. Faute de quoi, il n’est pas opposable aux tiers.

Aux fins de l’enregistrement, le transfert doit être constaté par écrit.

Toute personne intéressée peut demander l’enregistrement d’un transfert.

57. Le titulaire d’un brevet délivré ou en cours de délivrance peut concéder une licence à un ou plusieurs tiers aux fins de l’exploitation de l’invention concernée.

Toute licence d’exploitation d’un brevet délivré doit être enregistrée auprès de l’office national compétent. Faute de quoi, elle n’est pas opposable aux tiers.

Aux fins de l’enregistrement, la licence doit être constatée par écrit.

Toute personne intéressée peut demander l’enregistrement d’une licence.

En cas de changement dans le nom ou l’adresse du titulaire du brevet pendant la durée de validité du contrat de licence, le titulaire de l’enregistrement doit en informer l’office national compétent. Faute de quoi, toute notification faite en fonction des données figurant dans le registre est réputée valide.

58. L’autorité nationale compétente n’enregistre pas un contrat de licence d’exploitation d’un brevet lorsque ce contrat n’est pas conforme aux dispositions du Régime commun applicable au traitement des capitaux étrangers et aux marques, brevets, licences et redevances, ou n’est pas conforme aux dispositions communautaires ou nationales relatives aux pratiques commerciales restreignant la libre concurrence.

Chapitre VI Obligations du titulaire du brevet

59. Le titulaire du brevet a l’obligation d’exploiter l’invention brevetée dans l’un quelconque des pays membres, directement ou par l’intermédiaire d’une personne autorisée par lui.

60. Aux fins du présent chapitre, il faut entendre par exploitation la fabrication industrielle du produit breveté ou l’utilisation du procédé breveté dans son intégralité ainsi que la distribution et la commercialisation des résultats obtenus, de manière suffisante pour satisfaire la demande du marché. Par exploitation, il faut aussi entendre l’importation ainsi que la distribution et la commercialisation du produit breveté lorsque cette commercialisation est suffisante pour satisfaire la demande du marché. Lorsque le brevet porte sur un procédé qui ne se matérialise pas dans un produit, les conditions de commercialisation et de distribution ne s’appliquent pas.

Chapitre VII Régime des licences obligatoires

61. Après l’expiration d’un délai de trois ans à compter de la délivrance du brevet ou de quatre ans à compter du dépôt de la demande de brevet, le délai qui expire le plus tard étant appliqué, l’office national compétent octroie à toute personne qui en fait la demande une licence obligatoire, principalement pour la fabrication industrielle du produit objet du brevet ou pour l’utilisation du procédé breveté dans son intégralité, uniquement si, à la date de cette demande, le brevet n’était pas encore exploité au sens des articles 59 et 60 dans le pays

membre où la licence est demandée, ou si l’exploitation de l’invention était suspendue depuis plus d’un an.

La licence obligatoire n’est pas octroyée si le titulaire du brevet justifie son inaction par des excuses légitimes, telles que, notamment, un cas de force majeure ou un cas fortuit, conformément à la législation interne de chaque pays membre.

Une licence obligatoire n’est octroyée que lorsque celui qui la demande a préalablement tenté d’obtenir une licence contractuelle auprès du titulaire du brevet, à des conditions commerciales raisonnables, et que cette tentative n’a pas eu de résultats dans un délai raisonnable.

62. Les licences obligatoires visées à l’article précédent sont octroyées après notification du titulaire du brevet pour que celui-ci, s’il le juge opportun, fasse valoir ses arguments dans les 60 jours qui suivent.

L’office national compétent fixe la portée ou le champ d’application de la licence et précise, en particulier, la période pour laquelle la licence est accordée, l’objet de la licence et le montant et les conditions de paiement de la rémunération. Cette rémunération doit être appropriée, en fonction des circonstances existant en l’espèce, compte tenu en particulier de la valeur économique de l’autorisation.

Le recours formé contre la décision d’octroyer la licence obligatoire n’empêche pas l’exploitation et n’a aucun effet sur les délais en cours. Son introduction n’empêche pas le titulaire du brevet de percevoir pendant ce temps la rémunération fixée par l’office national compétent, en ce qui concerne la partie non visée par le recours.

63. Sur la demande du titulaire du brevet ou du preneur de la licence, les conditions de la licence obligatoire peuvent être modifiées par l’office national compétent lorsque surviennent des faits nouveaux qui le justifient et, en particulier, lorsque le titulaire du brevet accorde une autre licence à des conditions plus favorables.

64. Le preneur de la licence est tenu d’exploiter l’invention dans un délai de deux ans à compter de la date à laquelle la licence a été octroyée, sauf s’il justifie son inaction par un cas fortuit ou de force majeure. Dans le cas contraire, l’office national compétent révoque la licence obligatoire sur demande du titulaire du brevet.

65. À condition qu’un pays membre ait déclaré au préalable qu’il existait des motifs d’intérêt public, d’urgence ou de sécurité nationale, et uniquement tant que ces motifs demeurent valables, le brevet peut être soumis au régime de la licence obligatoire à tout moment. Dans ce cas, l’office national compétent octroie les licences qui lui sont demandées. Le titulaire du brevet objet de la licence est avisé lorsque cela est raisonnablement possible.

L’office national compétent fixe la portée ou le champ d’application de la licence obligatoire, et précise, en particulier, la période pour laquelle la licence est accordée, l’objet de la licence et le montant et les conditions de paiement de la rémunération.

La concession d’une licence pour des motifs d’intérêt public ne restreint pas le droit du titulaire du brevet de continuer à l’exploiter.

66. L’office national compétent peut octroyer, d’office ou sur la demande d’une partie et avec l’accord préalable de l’autorité nationale compétente en matière de libre concurrence, des licences obligatoires face à des pratiques qui nuisent à la libre concurrence, en particulier lorsqu’elles constituent un abus de position dominante sur le marché de la part du titulaire du brevet.

Dans ce cas, il est tenu compte de la nécessité de remédier aux pratiques anticoncurrentielles pour déterminer le montant de la rémunération.

L’office national compétent refuse de révoquer la licence obligatoire s’il s’avère probable que les conditions qui ont donné lieu à l’octroi de cette licence peuvent se reproduire.

67. L’office national compétent peut octroyer une licence à tout moment, à la demande du titulaire d’un brevet dont l’exploitation nécessite l’utilisation d’un autre brevet, pour autant que ledit titulaire n’ait pas pu obtenir de licence contractuelle à des conditions commerciales raisonnables. Ladite licence est subordonnée, sans préjudice des dispositions de l’article 68, au respect des conditions suivantes :

a) l’invention revendiquée dans le second brevet doit supposer un progrès technique important, d’un intérêt économique considérable, par rapport à l’invention revendiquée dans le premier brevet;

b) le titulaire du premier brevet a droit à une licence réciproque à des conditions raisonnables pour exploiter l’invention revendiquée dans le second brevet; et

c) la licence correspondant au premier brevet ne peut pas être cédée sans que soit cédé le second brevet.

68. Outre les dispositions des articles précédents, les licences obligatoires sont subordonnées au respect des conditions suivantes :

a) elles ne sont pas exclusives et des sous-licences ne peuvent pas être concédées;

b) elles ne peuvent être transférées qu’avec la partie de l’entreprise ou de son actif intangible qui en permet l’exploitation industrielle; le transfert doit être daté par écrit et enregistré auprès de l’office national compétent. Dans le cas contraire, il est dépourvu d’effet juridique;

c) elles peuvent être révoquées, sous réserve de la protection qui est due aux intérêts légitimes des personnes autorisées à en bénéficier, si les circonstances qui sont à l’origine de l’octroi de la licence obligatoire n’existent plus et qu’il est peu probable qu’elles réapparaissent;

d) la portée et la durée de validité des licences obligatoires sont limitées selon les fins pour lesquelles elles ont été octroyées;

e) s’agissant des brevets d’invention qui protègent la technique des semi-conducteurs, une licence obligatoire ne peut être octroyée que pour un usage public non commercial ou

pour remédier ou corriger une pratique déclarée contraire à la libre concurrence par l’autorité nationale compétente, conformément aux articles 65 et 66;

f) elles font l’objet d’une rémunération appropriée en fonction des circonstances existant en l’espèce, compte tenu de la valeur économique, sans préjudice des dispositions de l’article 66; et

g) elles sont octroyées principalement en vue d’approvisionner le marché intérieur.

69. Les licences obligatoires qui ne sont pas conformes aux dispositions du présent chapitre sont dépourvues d’effet juridique.

Chapitre VIII Actes postérieurs

à la délivrance du brevet

70. Le titulaire d’un brevet peut demander à l’office national compétent de modifier le brevet pour consigner tout changement de nom, d’adresse, de domicile ou autres données relatives au titulaire ou à l’inventeur, ou pour modifier ou limiter la portée d’une ou plusieurs revendications. Il peut aussi demander la correction de toute erreur matérielle figurant dans le brevet.

Les dispositions relatives à la modification ou à la correction d’une demande s’appliquent dans la mesure où elles sont pertinentes.

71. Le titulaire d’un brevet peut renoncer à une ou plusieurs revendications figurant dans le brevet ou au brevet dans son intégralité, par une déclaration adressée à l’office national compétent. La renonciation prend effet à compter de la date de réception de la déclaration en question.

72. Le titulaire d’un brevet peut le diviser en plusieurs brevets. Les dispositions relatives à la division d’une demande s’appliquent dans la mesure où elles sont pertinentes.

73. Le titulaire peut aussi fusionner plusieurs brevets. Les dispositions relatives à la fusion d’une demande s’appliquent dans la mesure où elles sont pertinentes.

74. L’office national compétent peut décider de percevoir des taxes au titre des actes réalisés après la délivrance du brevet.

Chapitre IX Nullité du brevet

75. L’autorité nationale compétente prononce, d’office ou à la demande de toute personne et à tout moment, la nullité absolue du brevet dans les cas suivants :

a) l’objet du brevet ne constitue pas une invention au sens de l’article 15;

b) l’invention ne remplit pas les conditions de brevetabilité énoncées à l’article 14;

c) le brevet a été délivré pour une invention visée à l’article 20;

d) le brevet ne divulgue pas l’invention conformément à l’article 28 et, le cas échéant, à l’article 29;

e) les revendications figurant dans le brevet ne se fondent pas entièrement sur la description;

f) le brevet délivré contient une divulgation plus étendue que celle figurant dans la demande initiale, ce qui implique une extension de la protection;

g) le cas échéant, la copie du contrat d’accès n’a pas été présentée, lorsque les produits ou les procédés pour lesquels le brevet est demandé ont été obtenus ou mis au point à partir de ressources génétiques ou de produits dérivés de celles-ci originaires de l’un quelconque des pays membres;

h) le cas échéant, une copie du document attestant la concession de la licence ou l’octroi de l’autorisation portant sur l’utilisation des savoirs traditionnels des communautés autochtones, afro-américaines ou locales des pays membres n’a pas été présentée, lorsque les produits ou les procédés dont la protection est demandée ont été obtenus ou mis au point à partir de ces savoirs originaires de l’un quelconque des pays membres; ou

i) les motifs de nullité absolue prévus par la législation nationale pour les actes administratifs peuvent être invoqués.

Si les motifs de nullité susmentionnés n’affectent qu’une des revendications ou des parties d’une revendication, la nullité n’est prononcée qu’à l’égard desdites revendications ou desdites parties de la revendication, selon le cas.

Le brevet, la revendication ou toute partie d’une revendication déclaré nul est considéré comme tel et sans aucune valeur à compter de la date du dépôt de la demande de brevet.

76. Les vices affectant les actes administratifs qui n’entraînent pas la nullité absolue, selon l’article précédent, sont source de nullité relative. Dans ce cas, l’autorité nationale compétente peut prononcer cette annulation dans les cinq années qui suivent la date de délivrance du brevet, conformément à la législation nationale.

77. L’autorité nationale compétente peut annuler un brevet lorsqu’il a été délivré à une personne qui n’y avait pas droit. L’action en annulation ne peut être engagée que par le titulaire du droit au brevet. Cette action se prescrit par cinq ans à compter de la date de délivrance du brevet ou au terme d’un délai de deux ans à compter de la date à laquelle le titulaire du droit a eu connaissance de l’exploitation de l’invention dans le pays, le premier de ces délais à échoir étant applicable.

78. L’autorité nationale compétente dans les cas de nullité avise le titulaire du brevet, par voie de notification, pour qu’il fasse valoir ses arguments et présente les preuves qu’il estime opportunes.

Si, en vertu de la législation interne d’un pays membre, cette autorité est l’office national compétent, les arguments et les preuves visés à l’article précédent doivent être présentés dans les deux mois suivant la notification.

L’intéressé peut, avant l’expiration du délai prévu à l’article précédent, demander une prolongation de deux mois supplémentaires.

Une fois écoulés les délais visés dans le présent article, l’office national compétent se prononce sur la nullité du brevet et avise les parties par voie de décision.

79. Si cela lui est nécessaire pour pouvoir se prononcer sur la nullité d’un brevet, l’autorité nationale compétente peut demander au titulaire du brevet de présenter un ou plusieurs des documents visés à l’article 46, relatifs au brevet objet de la procédure.

Chapitre X Déchéance du brevet

80. Le maintien en vigueur du brevet ou de la demande de brevet, selon le cas, en instance nécessite le paiement des taxes annuelles, conformément aux règles de l’office national compétent. Les annuités sont payables d’avance.

La date de paiement de chaque annuité correspond au dernier jour du mois au cours duquel la demande a été déposée. Il est possible de payer plusieurs taxes annuelles à l’avance.

Un délai de grâce de six mois à compter de la date du début de la période annuelle correspondante est accordé pour le paiement de la taxe annuelle, la surtaxe prescrite devant être acquittée simultanément. Pendant le délai de grâce, le brevet ou la demande de brevet reste pleinement en vigueur.

Le défaut de paiement d’une taxe annuelle conformément au présent article entraîne de plein droit la déchéance du brevet ou de la demande de brevet.

TITRE III LES MODÈLES D’UTILITÉ

81. On entend par modèle d’utilité toute nouvelle forme, configuration ou disposition d’éléments d’un appareil, outil, instrument, mécanisme ou autre objet, ou de l’une quelconque de ses parties qui permet d’améliorer ou de modifier le fonctionnement, l’utilisation ou la fabrication dudit objet dont il fait partie ou qui lui procure une utilité, un avantage ou un effet technique qu’il n’avait pas auparavant.

Les modèles d’utilité sont protégés par des brevets.

82. Ne sont pas considérés comme des modèles d’utilité les œuvres d’art plastique, les œuvres d’architecture et les objets de nature purement esthétique.

Il n’est pas délivré de brevet de modèle d’utilité pour les procédés et les matières exclus de la protection par brevet d’invention.

83. Le déposant d’une demande de brevet de modèle d’utilité peut demander la transformation de sa demande en demande de brevet d’invention ou d’enregistrement de

dessin ou modèle industriel, si la matière objet de la demande initiale le permet. À cet effet, il doit remplir les conditions énoncées à l’article 35.

84. La durée du modèle d’utilité est de 10 ans à compter de la date du dépôt de la demande dans le pays membre concerné.

85. Les dispositions relatives aux brevets d’invention énoncées dans la présente décision s’appliquent, dans la mesure où elles sont pertinentes, aux brevets de modèles d’utilité, à l’exception des dispositions relatives aux délais d’instruction qui sont réduits de moitié. Sans préjudice de ce qui précède, le délai prévu à l’article 40 est ramené à 12 mois.

TITRE IV LES SCHÉMAS DE CONFIGURATION

DE CIRCUITS INTÉGRÉS

Chapitre Ier

Définitions

86. Aux fins du présent titre, on entend par :

a) “circuit intégré”, un produit, sous sa forme finale ou sous une forme intermédiaire, dans lequel les éléments, dont l’un au moins est un élément actif, et tout ou partie des interconnexions font partie intégrante du corps ou de la surface d’une pièce de matériau et qui est destiné à accomplir une fonction électronique;

b) “schéma de configuration”, la disposition tridimensionnelle, quelle que soit son expression, des éléments, dont l’un au moins est un élément actif et les interconnexions d’un circuit intégré, ou une telle disposition tridimensionnelle préparée pour un circuit intégré destiné à être fabriqué.

Chapitre II Conditions de protection

des schémas de configuration de circuits intégrés

87. Un schéma de configuration est protégé s’il est original.

Un schéma de configuration est considéré comme original lorsqu’il est le fruit de l’effort intellectuel de son créateur et qu’il n’est pas courant dans l’industrie des circuits intégrés.

Un schéma de configuration qui consiste en un ou plusieurs éléments courants dans l’industrie des circuits intégrés est considéré comme original si la combinaison de ces éléments, prise dans son ensemble, remplit cette condition.

Chapitre III Titulaires

88. Le droit à l’enregistrement d’un schéma de configuration de circuit intégré appartient au concepteur du schéma de configuration. Ce droit peut être transféré par un acte entre vifs ou par voie de succession.

Si plusieurs personnes ont réalisé le schéma de configuration en commun, le droit à la protection leur appartient en commun.

Si le schéma de configuration est créé en exécution d’un contrat de louage d’ouvrage ou de services à cette fin ou en vertu d’une relation de travail dans le cadre de laquelle le concepteur était chargé de créer ce schéma de configuration, la protection revient à la personne qui a commandé le travail ou le service, ou à l’employeur, sauf disposition contractuelle contraire.

Chapitre IV Demande d’enregistrement

89. La demande d’enregistrement d’un schéma de configuration de circuit intégré est déposée auprès de l’office national compétent et doit contenir :

a) la requête;

b) une copie ou le dessin du schéma de configuration et, si le circuit intégré a fait l’objet d’une exploitation commerciale, un échantillon de celui-ci;

c) le cas échéant, une déclaration indiquant la date de la première exploitation commerciale du circuit intégré n’importe où dans le monde;

d) le cas échéant, une déclaration indiquant l’année de création du circuit intégré;

e) une description définissant la fonction électronique que doit remplir le circuit intégré comportant le schéma de configuration;

f) une copie de toute demande d’enregistrement ou de tout autre titre de protection déposé ou obtenu à l’étranger par le même déposant ou son ayant cause et portant sur tout ou partie du schéma de configuration objet de la demande déposée dans le pays membre;

g) les pouvoirs éventuellement nécessaires; et

h) l’attestation du paiement de la taxe prescrite.

90. La requête de la demande d’enregistrement d’un schéma de configuration de circuit intégré doit être établie sur une formule et contenir :

a) le texte de la demande d’enregistrement;

b) le nom et l’adresse du déposant;

c) la nationalité ou le domicile du déposant. Lorsqu’il s’agit d’une personne morale, il convient d’indiquer le lieu de sa constitution;

d) le nom et le domicile du concepteur du schéma de configuration si le déposant n’est pas le concepteur;

e) le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire du déposant;

f) le cas échéant, la date, le numéro et l’office de dépôt de toute demande d’enregistrement ou tout autre titre de protection qui a été déposé ou obtenu à l’étranger par le déposant ou son ayant cause et qui porte sur tout ou partie du même schéma de configuration objet de la demande présentée dans le pays membre; et

g) la signature du déposant ou de son mandataire.

91. Si le schéma de configuration dont l’enregistrement est demandé contient un secret d’entreprise, le déposant fournit, en plus de la représentation graphique demandée, une représentation du schéma de configuration dans laquelle auront été omises, effacées ou masquées les parties contenant ce secret. Les parties restantes doivent être suffisantes pour permettre l’identification du schéma de configuration en tout état de cause.

92. Est considérée comme date de dépôt de la demande, la date de sa réception par l’office national compétent si, au moment de sa réception, la demande contenait au moins les éléments suivants :

a) l’indication expresse ou implicite que l’enregistrement d’un schéma de configuration est demandé;

b) les données permettant d’identifier le déposant ou la personne qui présente la demande, ou les données permettant à l’office national compétent de communiquer avec cette personne;

c) une représentation graphique du schéma de configuration dont l’enregistrement est demandé; et

d) l’attestation du paiement de la taxe prescrite.

Si la demande ne remplit pas l’une quelconque des conditions énumérées dans le présent article, l’office national compétent la déclare irrecevable et ne lui attribue pas de date de dépôt.

Chapitre V Instruction de la demande

93. L’office national compétent examine si l’objet de la demande constitue un schéma de configuration conformément à la définition donnée à l’article 86 et si la demande contient les éléments indiqués dans les articles 89, 90 et 91. L’office national compétent ne s’intéresse pas d’office au caractère original du schéma de configuration sauf si une opposition motivée est formée.

YH COMMUNAUTÉ Collection de lois accessible en ligne ANDINE

Si un oubli ou un défaut est constaté, le déposant en est avisé afin qu’il remédie dans un délai de trois mois, sous peine de voir la demande considérée comme abandonnée et classée d’office. Si le déposant n’effectue pas la correction dans le délai indiqué, l’office national compétent donne effet à l’avertissement par la voie d’une décision motivée.

94. Une fois la demande examinée, l’office national compétent ordonne que la demande soit rendue publique dans un avis à paraître dans le périodique officiel pertinent, aux frais de l’intéressé.

Les dispositions pertinentes relatives aux demandes de brevet d’invention sont applicables à la publication de l’avis.

95. Toute personne intéressée peut former auprès de l’office national compétent une opposition motivée contenant les renseignements et les documents utiles pour déterminer si un schéma de configuration peut être enregistré.

Les dispositions pertinentes relatives aux demandes de brevet d’invention sont applicables à l’opposition.

96. Si la demande remplit les conditions prescrites, l’office national compétent enregistre le schéma de configuration et délivre un certificat d’enregistrement contenant les données qui figurent dans le registre correspondant.

Chapitre VI Droits conférés par l’enregistrement

97. Si le schéma de configuration a fait l’objet d’une exploitation commerciale n’importe où dans le monde, la demande d’enregistrement doit être déposée auprès de l’office national compétent du pays membre dans un délai de deux ans à compter de la date de la première exploitation commerciale du schéma de configuration. Si la demande est déposée après l’expiration de ce délai, l’enregistrement est refusé.

Un schéma de configuration qui n’a fait l’objet d’une exploitation commerciale nulle part dans le monde ne peut être enregistré que si la demande est déposée auprès de l’office national compétent du pays membre dans un délai de 15 ans à compter du dernier jour de l’année de création du schéma de configuration. Si la demande est déposée après l’expiration de ce délai, l’enregistrement est refusé.

98. Le droit exclusif sur un schéma de configuration enregistré a une durée de 10 ans à compter de la plus ancienne des dates suivantes :

a) le dernier jour de l’année de la première exploitation commerciale du schéma de configuration n’importe où dans le monde; ou

b) la date à laquelle la demande d’enregistrement a été déposée auprès de l’office national compétent du pays membre concerné.

La protection d’un schéma de configuration enregistré prend fin en tout état de cause à l’expiration d’un délai de 15 ans à compter du dernier jour de l’année de création du schéma de configuration.

99. La protection s’applique indépendamment du fait que le circuit intégré comportant le schéma de configuration enregistré est incorporé dans un produit et que le schéma de configuration est incorporé dans un circuit intégré.

L’enregistrement d’un schéma de configuration de circuit intégré confère à son titulaire le droit d’interdire à des tiers d’accomplir l’un quelconque des actes suivants :

a) reproduire, par l’incorporation dans un circuit intégré ou de toute autre façon, le schéma de configuration protégé dans sa totalité ou une partie de celui-ci remplissant la condition d’originalité au sens de l’article 87;

b) commercialiser, importer, offrir à la vente, vendre ou distribuer sous une forme quelconque le schéma de configuration protégé, ou un circuit intégré dans lequel ce schéma de configuration est incorporé; ou

c) commercialiser, importer, offrir à la vente, vendre ou distribuer sous une forme quelconque un produit contenant le circuit intégré protégé, uniquement dans la mesure où ce dernier comporte un schéma de configuration reproduit de façon illicite.

La protection conférée par l’enregistrement ne porte que sur le schéma de configuration à proprement parler, à l’exclusion de tout concept, processus, système, technique ou information codé ou incorporé dans le schéma de configuration.

100. Le droit conféré par l’enregistrement du schéma de configuration n’est opposable qu’à l’égard d’actes accomplis à des fins industrielles ou commerciales. L’enregistrement ne confère pas le droit d’interdire

a) les actes accomplis dans un cadre privé et à des fins non commerciales;

b) les actes accomplis exclusivement à des fins d’évaluation, d’analyse ou d’expérimentation;

c) les actes accomplis exclusivement à des fins d’enseignement ou de recherche scientifique ou académique;

d) les actes visés à l’article 5ter de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle.

101. L’enregistrement d’un schéma de configuration ne confère pas le droit d’interdire à un tiers d’accomplir des actes de commerce à l’égard de schémas de configuration protégés, de circuits intégrés dans lesquels ces schémas de configuration sont incorporés ou de produits contenant ces circuits intégrés, après qu’ils ont été mis sur le marché dans n’importe quel pays par le titulaire, par une autre personne ayant donné son consentement ou ayant un lien économique avec lui.

Aux fins de l’alinéa précédent, deux personnes sont réputées économiquement liées lorsque l’une peut exercer sur l’autre, directement ou indirectement, en ce qui concerne l’exploitation du schéma de configuration protégé, une influence déterminante, ou lorsqu’un tiers peut exercer une telle influence sur l’une et l’autre de ces personnes.

102. Le titulaire de l’enregistrement d’un schéma de configuration ne peut interdire à un tiers d’accomplir des actes d’exploitation industrielle ou commerciale portant sur un schéma de configuration créé par un tiers à partir de l’évaluation et de l’analyse du schéma de configuration protégé, dès lors que le schéma de configuration ainsi créé satisfait à la condition d’originalité selon l’article 87. Il ne peut pas non plus interdire ces actes en ce qui concerne les circuits intégrés dans lesquels le schéma de configuration ainsi créé est incorporé, ni les produits dans lesquels ces circuits intégrés sont incorporés.

103. Le titulaire de l’enregistrement d’un schéma de configuration ne peut interdire à un tiers d’accomplir les actes visés à l’article 99 en ce qui concerne un autre schéma de configuration original créé de manière indépendante par un tiers, même s’il est identique.

104. Ne constitue pas une atteinte aux droits sur un schéma de configuration enregistré l’accomplissement de l’un quelconque des actes visés à l’article 99 en ce qui concerne un circuit intégré dans lequel un schéma de configuration est incorporé de façon illicite, ou un produit contenant ce circuit intégré, lorsque l’auteur de ces actes ne savait pas ou n’avait pas de raison valable de savoir que ce schéma de configuration avait été reproduit de façon illicite. Dès que cette personne est informée du caractère illicite du schéma de configuration, elle peut continuer à accomplir ces actes en ce qui concerne des produits qui existent déjà ou qui ont été commandés auparavant mais, à la demande du titulaire de l’enregistrement, elle doit lui verser une rémunération équivalente à une redevance raisonnable fondée sur la rémunération à payer dans le cas d’une licence contractuelle.

105. L’enregistrement d’un schéma de configuration effectif ou en cours d’instruction peut être transféré par un acte entre vifs ou par voie de succession.

Tout transfert de l’enregistrement du schéma de configuration doit être enregistré auprès de l’office national compétent. Faute de quoi, il n’est pas opposable aux tiers.

Aux fins de l’enregistrement, le transfert doit être constaté par écrit.

Toute personne intéressée peut demander l’enregistrement d’un transfert.

Chapitre VII Régime des licences

106. Le titulaire d’un enregistrement de schéma de configuration effectif ou en cours d’instruction peut concéder une licence à un ou plusieurs tiers aux fins de l’exploitation du schéma de configuration en question.

Toute licence d’exploitation du schéma de configuration doit être enregistrée auprès de l’office national compétent. Faute de quoi, elle n’est pas opposable aux tiers.

Aux fins de l’enregistrement, la licence doit être constatée par écrit.

Toute personne intéressée peut demander l’enregistrement d’une licence.

En cas de changement dans le nom ou l’adresse du titulaire de l’enregistrement du schéma de configuration pendant la durée de validité du contrat de licence, le titulaire doit en informer l’office national compétent. Faute de quoi, toute notification faite en fonction des données figurant dans le registre est réputée valide.

107. Pour cause de défaut d’exploitation ou pour des raisons d’intérêt public, en particulier pour des motifs d’urgence nationale, de santé publique ou de sécurité nationale, ou pour remédier à une pratique anticoncurrentielle quelconque, l’autorité compétente peut, sur demande d’une personne intéressée ou d’une autorité compétente, décider à tout moment

a) qu’un schéma de configuration enregistré ou en cours d’enregistrement sera utilisé ou exploité industriellement ou commercialement par une entité publique ou par une ou plusieurs personnes de droit public ou privé désignées à cet effet; ou

b) que ce schéma de configuration peut donner lieu à l’octroi d’une ou plusieurs licences obligatoires, auquel cas l’autorité compétente peut octroyer une telle licence à quiconque en fait la demande, sous réserve des conditions prescrites.

Les conditions prescrites pour l’octroi de licences obligatoires relatives à des brevets d’invention sont applicables à l’octroi d’une licence obligatoire relative à un schéma de configuration.

Chapitre VIII Nullité de l’enregistrement

108. L’autorité nationale compétente prononce, d’office ou à la demande de toute personne et à tout moment, la nullité absolue de l’enregistrement d’un schéma de configuration lorsque :

a) l’objet de l’enregistrement ne constitue pas un schéma de configuration au sens de l’article 86;

b) l’enregistrement ne remplit pas les conditions de protection énoncées à l’article 87;

c) l’enregistrement a été accordé pour un schéma de configuration déposé après l’expiration de l’un quelconque des délais prévus à l’article 97; ou

d) les motifs de nullité absolue prévus par la législation nationale pour les actes administratifs peuvent être invoqués.

Si les motifs susmentionnés n’affectent qu’une partie du schéma de configuration enregistré, la nullité n’est prononcée qu’à l’égard de cette partie, selon qu’il convient, et l’enregistrement reste en vigueur pour les autres parties dès lors que, ensemble, elles satisfont à la condition d’originalité énoncée à l’article 87.

Le schéma de configuration ou la partie de celui-ci déclaré nul est considéré comme tel et sans aucune valeur à compter de la date de dépôt de la demande d’enregistrement.

109. Les vices affectant les actes administratifs qui n’entraînent pas la nullité absolue, selon l’article précédent, sont source de nullité relative. Dans ce cas, l’autorité nationale compétente peut prononcer cette annulation dans les cinq années qui suivent la date à laquelle l’enregistrement a été accordé, conformément à la législation nationale.

110. L’autorité nationale compétente peut annuler l’enregistrement d’un schéma de configuration lorsqu’il a été accordé à une personne qui n’y avait pas droit. L’action en annulation ne peut être engagée que par le titulaire du droit à l’enregistrement. Cette action se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle l’enregistrement a été accordé ou au terme d’un délai de deux ans à compter de la date à laquelle le titulaire de ce droit a eu connaissance de la commercialisation, dans le pays membre, du produit dans lequel le schéma de configuration est incorporé, le premier de ces délais à échoir étant applicable.

111. L’autorité nationale compétente dans les cas de nullité avise le titulaire de l’enregistrement, par voie de notification, pour qu’il fasse valoir ses arguments et présente les preuves qu’il estime opportunes.

Si, en vertu de la législation interne d’un pays membre, cette autorité est l’office national compétent, les arguments et les preuves visés à l’article précédent doivent être présentés dans les deux mois suivant la notification.

L’intéressé peut, avant l’expiration du délai prévu à l’article précédent, demander une prolongation de deux mois supplémentaires.

Une fois écoulés les délais visés dans le présent article, l’office national compétent se prononce sur la nullité de l’enregistrement et avise les parties par voie de décision.

112. Si cela lui est nécessaire pour pouvoir se prononcer sur la nullité d’un enregistrement, l’autorité nationale compétente peut demander au titulaire de l’enregistrement de présenter un ou plusieurs des documents visés à l’article 89, relatifs à l’enregistrement objet de la procédure.

TITRE V LES DESSINS ET MODELES INDUSTRIELS

Chapitre Ier

Conditions de protection

113. Est considérée comme dessin ou modèle industriel l’apparence particulière d’un produit résultant de toute combinaison de lignes, toute combinaison de couleurs ou toute forme extérieure bidimensionnelle ou tridimensionnelle, toute ligne, tout contour, toute configuration, toute texture ou tout matériel, sans changer la destination ou la finalité du produit.

114. Le droit à l’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel appartient au concepteur. Ce droit peut être transféré par un acte entre vifs ou par voie de succession.

Les titulaires de l’enregistrement peuvent être des personnes physiques ou morales.

Si plusieurs personnes ont réalisé le même dessin ou modèle industriel en commun, le droit à l’enregistrement leur appartient en commun.

Si plusieurs personnes ont réalisé le même dessin ou modèle industriel indépendamment l’une de l’autre, l’enregistrement est accordé à la personne ou à l’ayant cause de celle-ci qui dépose le premier la demande y relative ou qui fait valoir la priorité la plus ancienne en termes de date.

115. Peuvent être enregistrés les dessins et modèles industriels qui sont nouveaux. Un dessin ou modèle industriel n’est pas nouveau si, avant la date de dépôt de la

demande ou la date de priorité valablement revendiquée, il a été rendu accessible au public, en un lieu ou à un moment quelconque, par sa description, son utilisation, sa commercialisation ou tout autre moyen.

Un dessin ou modèle industriel n’est pas nouveau s’il ne présente que des différences secondaires par rapport à des réalisations antérieures ou s’il concerne un autre genre de produits que lesdites réalisations.

116. Ne peuvent pas être enregistrés :

a) les dessins ou modèles industriels dont l’exploitation commerciale sur le territoire du pays membre dans lequel l’enregistrement est demandé doit absolument être interdite pour que la morale ou l’ordre public soit protégé. À cet égard, l’exploitation commerciale d’un dessin ou modèle industriel n’est pas considérée comme étant contraire à la morale ou à l’ordre public pour la seule raison qu’il existe une disposition juridique ou administrative qui interdit ou qui réglemente cette exploitation;

b) les dessins ou modèles industriels dont l’apparence est exclusivement imposée par des considérations d’ordre technique ou par la réalisation d’une fonction technique, qui ne comporte aucun apport personnel du créateur; et

c) les dessins ou modèles industriels qui consistent uniquement en une forme dont la reproduction exacte est nécessaire pour que le produit dans lequel est incorporé le dessin ou modèle puisse être monté mécaniquement ou raccordé à un autre produit dont il fait partie. Cette interdiction ne s’applique pas aux produits dans lesquels le dessin ou modèle consiste en une forme visant à permettre l’assemblage ou la connexion multiple des produits ou leur connexion à l’intérieur d’un système modulaire.

Chapitre II Procédure d’enregistrement

117. La demande d’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel est déposée auprès de l’office national compétent et doit contenir :

a) la requête;

b) la représentation graphique ou photographique du dessin ou modèle industriel. S’agissant de dessins bidimensionnels incorporés dans un objet plan, la représentation peut être remplacée par un échantillon du produit dans lequel le dessin est incorporé;

c) les pouvoirs éventuellement nécessaires;

d) l’attestation du paiement des taxes prescrites;

e) le cas échéant, la copie du document attestant la cession au déposant du droit à l’enregistrement du dessin ou modèle industriel; et

f) le cas échéant, la copie de toute demande d’enregistrement du dessin ou modèle industriel ou d’un titre de protection déposé ou obtenu à l’étranger par le même déposant ou son ayant cause et portant sur le dessin ou modèle revendiqué dans la requête déposée dans le pays membre.

118. La requête de la demande d’enregistrement du dessin ou modèle industriel doit être établie sur une formule et contenir :

a) la pétition en enregistrement du dessin ou modèle industriel;

b) le nom et l’adresse du déposant;

c) la nationalité ou le domicile du déposant. Lorsqu’il s’agit d’une personne morale, il convient d’indiquer le lieu de sa constitution;

d) l’indication du type ou du genre de produits auxquels le dessin ou modèle est appliqué et l’indication de la classe et de la sous-classe à laquelle ces produits appartiennent;

e) le nom et le domicile du créateur lorsqu’il ne s’agit pas du déposant;

f) le cas échéant, la date, le numéro et l’indication de l’office de dépôt de toute demande d’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel ou tout autre titre de protection qui a été déposé ou obtenu à l’étranger par le même déposant ou son ayant cause et qui porte sur le dessin ou modèle revendiqué dans la demande déposée dans le pays membre;

g) le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire du déposant; et

h) la signature du déposant ou de son mandataire.

119. Est considérée comme date de dépôt de la demande, la date de sa réception par l’office national compétent si, au moment de sa réception, elle contenait au moins les éléments suivants :

a) l’indication que l’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel est demandé;

b) les données permettant d’identifier le déposant ou la personne qui présente la demande, ou les données permettant à l’office national compétent de communiquer avec cette personne;

c) la représentation graphique et photographique du dessin ou modèle industriel. S’agissant de dessins bidimensionnels incorporés dans un objet plan, la représentation peut être remplacée par un échantillon de l’objet dans lequel le dessin ou modèle est incorporé; et

d) l’attestation du paiement des taxes prescrites.

Si la demande ne remplit pas l’une quelconque des conditions énumérées dans le présent article, l’office national compétent la déclare irrecevable et ne lui attribue pas de date de dépôt.

120. L’office national compétent examine, dans les 15 jours suivant la date de dépôt de la demande, si cette dernière remplit les conditions de forme énoncées aux articles 117 et 118.

S’il ressort de l’examen de forme que la demande ne remplit pas les conditions visées à l’alinéa précédent, l’office national compétent notifie ce fait au déposant pour que celui-ci satisfasse à ces conditions dans un délai de 30 jours à compter de la date de notification. Sur la demande d’une partie, ce délai peut être prorogé d’autant, une seule fois, sans perte du droit de priorité.

Si, à l’expiration du délai indiqué, le déposant ne remplit pas les conditions visées, la demande est considérée comme abandonnée et perd la priorité qui lui est attachée. Sans préjudice de ce qui précède, l’office national compétent veille à ce que la demande reste confidentielle.

121. Si la demande satisfait aux conditions prescrites, l’office national compétent ordonne sa publication.

122. Quiconque justifie d’un intérêt légitime peut, dans les 30 jours suivant la date de publication, et une seule fois, présenter une opposition motivée qui peut mettre en cause l’enregistrement du dessin ou modèle industriel.

Sur demande d’une partie, l’office national compétent accorde, une seule fois, un délai supplémentaire de 30 jours pour permettre d’étayer l’opposition.

Les oppositions inconsidérées peuvent être sanctionnées si la législation nationale le prévoit.

123. Si une opposition a été formée, l’office national compétent notifie ce fait au déposant pour que, dans les 30 jours suivants, celui-ci fasse valoir ses arguments ou présente des documents, s’il l’estime utile.

Sur demande d’une partie, l’office national compétent accorde un délai supplémentaire de 30 jours pour la réponse.

124. Une fois expiré le délai indiqué à l’article précédent, ou si aucune opposition n’a été formée, l’office national compétent examine si l’objet de la demande est conforme aux dispositions des articles 113 et 116.

L’office national compétent ne procède d’office à aucun examen de la nouveauté de la demande, sauf s’il est formé une opposition se fondant sur un droit antérieur en vigueur ou le défaut de nouveauté du dessin ou modèle industriel.

Sans préjudice de ce qui précède, lorsque le dessin ou modèle industriel n’est manifestement pas nouveau, l’office national compétent peut rejeter la demande d’office.

125. Un tiers ne peut pas consulter une demande d’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel avant l’expiration du délai au terme duquel la publication est ordonnée, sauf consentement écrit du déposant.

Quiconque prouve que le déposant d’une demande d’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel a essayé de faire valoir à son égard les droits découlant de la demande peut consulter le dossier avant sa publication et sans le consentement du déposant.

126. Une fois les conditions prescrites remplies, l’office national compétent accorde l’enregistrement du dessin ou modèle industriel et délivre à son titulaire le certificat y relatif. Si ces conditions ne sont pas remplies, l’office national compétent refuse de procéder à l’enregistrement.

127. Pour le rangement méthodique et le classement des dessins et modèles industriels, les pays membres utilisent la Classification internationale pour les dessins et modèles industriels instituée par l’Arrangement de Locarno du 8 octobre 1968, compte tenu des modifications dont il a fait l’objet et qui sont en vigueur.

Chapitre III Droits conférés par l’enregistrement

128. Un dessin ou modèle industriel est enregistré pour 10 ans à compter de la date de dépôt de la demande dans le pays membre.

129. L’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel confère à son titulaire le droit d’interdire à tout tiers d’exploiter le dessin ou modèle en question. Le titulaire de l’enregistrement a ainsi le droit d’intenter une action contre quiconque fabrique, importe, offre, met dans le commerce ou utilise commercialement, sans son consentement, des produits dans lesquels le dessin ou modèle industriel est incorporé ou qui reproduisent ce dernier.

L’enregistrement confère aussi le droit d’intenter une action contre quiconque fabrique ou commercialise un produit dont le dessin ou modèle présente des différences secondaires par rapport au dessin ou modèle protégé ou qui a la même apparence que ce dernier.

130. La protection accordée à un dessin ou modèle industriel ne s’étend pas aux éléments ou caractéristiques du dessin ou modèle qui sont exclusivement imposés par des considérations d’ordre technique ou par la réalisation d’une fonction technique, qui ne comporte aucun apport personnel du créateur.

La protection accordée à un dessin ou modèle industriel ne porte pas sur les éléments ou caractéristiques qui doivent nécessairement être reproduits exactement pour que le produit dans lequel le dessin ou modèle est incorporé puisse être monté mécaniquement ou raccordé à un autre produit dont il fait partie. Cette limitation ne s’applique pas aux produits dans lesquels le dessin ou modèle consiste en une forme visant à permettre l’assemblage ou la connexion multiple des produits ou leur connexion à l’intérieur d’un système modulaire.

131. L’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel ne donne pas le droit d’interdire à un tiers d’accomplir des actes de caractère commercial en ce qui concerne un

produit dans lequel ce dessin ou modèle est incorporé ou qui le reproduit, dès lors que ce produit a été mis sur le marché d’un pays quel qu’il soit par le titulaire de l’enregistrement, par une autre personne avec le consentement de ce dernier ou une personne économiquement liée au titulaire de l’enregistrement.

Aux fins de l’alinéa précédent, deux personnes sont réputées économiquement liées lorsque l’une peut exercer sur l’autre, directement ou indirectement, en ce qui concerne l’exploitation du dessin ou modèle industriel une influence déterminante, ou lorsqu’un tiers peut exercer une telle influence sur l’une et l’autre de ces personnes.

132. L’autorité nationale compétente prononce, d’office ou à la demande de toute personne et à tout moment, la nullité absolue de l’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel lorsque :

a) l’objet de l’enregistrement ne constitue pas un dessin ou modèle industriel au sens de l’article 113;

b) le dessin ou modèle industriel ne remplit pas les conditions de protection énoncées à l’article 115;

c) l’enregistrement a été accordé pour des dessins ou modèles exclus de la protection en tant que tels, conformément aux dispositions de l’article 116; ou

d) les motifs de nullité absolue prévus par la législation nationale pour les actes administratifs peuvent être invoqués.

133. Les dispositions des articles 17, 34, 53.a), b), c) et d), 56, 57, 70, 74, 76, 77, 78 et 79 sont applicables aux dessins et modèles industriels.

TITRE VI LES MARQUES

Chapitre Ier

Conditions de l’enregistrement des marques

134. Aux fins du présent régime constitue une marque tout signe permettant de distinguer des produits ou des services sur le marché. Peuvent être enregistrés comme marques les signes susceptibles de représentation graphique. La nature du produit ou du service auquel doit s’appliquer la marque ne peut en aucun cas constituer un obstacle à l’enregistrement de celle-ci.

Peuvent notamment constituer des marques :

a) les mots ou les combinaisons de mots;

b) les images, les figures, les symboles, les graphismes, les logotypes, les monogrammes, les portraits, les étiquettes, les emblèmes et les écussons;

c) les sons et les odeurs;

d) les lettres et les chiffres;

e) une couleur délimitée par une forme ou une combinaison de couleurs;

f) la forme des produits, de leurs conditionnements ou de leurs emballages;

g) toute combinaison des signes ou des moyens énumérés aux sous-alinéas ci-dessus.

135. Ne peuvent être enregistrés comme marques les signes :

a) qui ne peuvent pas constituer des marques au sens du premier alinéa de l’article précédent;

b) qui ne présentent pas de caractère distinctif;

c) qui consistent exclusivement en des formes habituelles des produits ou de leur conditionnement ou en des formes ou des caractéristiques imposées par la nature ou la fonction des produits ou des services considérés;

d) qui consistent exclusivement en des formes ou d’autres éléments qui donnent un avantage fonctionnel ou technique aux produits ou aux services auxquels elles s’appliquent;

e) qui consistent exclusivement en des signes ou des indications pouvant servir dans le commerce à décrire la qualité, la quantité, la destination, la valeur, la provenance géographique, l’époque de la production ou d’autres données ou caractéristiques des produits ou des services pour lesquels le signe ou l’indication doivent être utilisés, y compris les termes laudatifs se rapportant à ces produits ou services, ou des informations y relatives;

f) qui consistent exclusivement en des signes ou des indications qui constituent les noms génériques ou techniques des produits ou des services considérés;

g) qui constituent exclusivement ou sont devenus des désignations communes ou usuelles des produits ou des services considérés dans le langage courant ou dans l’usage du pays;

h) qui constituent en une couleur considérée isolément et non délimitée par une forme déterminée;

i) qui sont de nature à tromper les milieux commerciaux ou le public, notamment sur la provenance géographique, la nature, le mode de fabrication, les caractéristiques, les qualités ou l’aptitude à l’emploi des produits ou des services considérés;

j) qui reproduisent, imitent ou contiennent une appellation d’origine protégée pour des produits identiques ou différents, lorsque son utilisation peut faire naître un risque de confusion ou d’association avec l’appellation ou entraîne une exploitation injustifiée de sa notoriété;

k) qui contiennent une appellation d’origine protégée applicable à des vins ou des boissons spiritueuses;

l) qui consistent en une indication géographique nationale ou étrangère de nature à créer une confusion en ce qui concerne les produits ou les services auxquels elle s’applique;

m) qui reproduisent ou imitent, sans l’autorisation des autorités compétentes, soit comme marques, soit comme éléments de marque, les armoiries, drapeaux, emblèmes, signes et poinçons officiels de contrôle et de garantie des États ou toute imitation du point de vue héraldique, ainsi que les armoiries, drapeaux et autres emblèmes, sigles ou dénominations de toute organisation internationale;

n) qui reproduisent ou imitent des signes de conformité avec des normes techniques, sauf si leur enregistrement est demandé par l’organisme national compétent en matière de normes et de qualité dans les pays membres;

o) qui reproduisent, imitent ou comprennent des dénominations de variétés végétales protégées dans un pays membre ou à l’étranger lorsque ces signes sont destinés à des produits ou des services en rapport avec ces variétés ou que leur utilisation est de nature à créer une confusion ou une association avec ces variétés; ou

p) qui sont contraires à la loi, à la morale, à l’ordre public ou aux bonnes mœurs.

Nonobstant les sous-alinéas b), e), f), g) et h), un signe peut être enregistré comme marque si la personne qui en fait la demande ou son auteur l’a utilisé de manière constante dans le pays membre concerné et si, du fait de cet usage, le signe a acquis un caractère distinctif pour les produits ou les services considérés.

136. Ne peuvent pas être enregistrés comme marques les signes dont l’usage dans le commerce porte atteinte à un droit d’un tiers, en particulier lorsque :

a) ils sont identiques ou ressemblent à une marque dont l’enregistrement a été demandé antérieurement ou qui a été enregistrée par un tiers pour les mêmes produits ou services ou pour des produits ou des services pour lesquels l’usage de la marque pourrait faire naître un risque de confusion ou d’association;

b) ils sont identiques ou ressemblent à un nom commercial protégé ou, selon le cas, à une enseigne, dès lors que, compte tenu des circonstances, leur usage pourrait faire naître un risque de confusion ou d’association;

c) ils sont identiques ou ressemblent à un slogan commercial dont l’enregistrement a été demandé ou qui a été enregistré, dès lors que, compte tenu des circonstances, leur usage pourrait faire naître un risque de confusion ou d’association;

d) ils sont identiques ou ressemblent à un signe distinctif appartenant à un tiers, dès lors que, compte tenu des circonstances, leur usage pourrait faire naître un risque de confusion ou d’association et que le déposant est ou a été un représentant, un distributeur ou une personne expressément autorisée par le titulaire du signe protégé dans le pays membre considéré ou à l’étranger;

e) ils consistent en un signe qui touche l’identité ou la réputation d’une personne morale, dans un but lucratif ou non, ou d’une personne physique, en particulier lorsqu’il s’agit

du prénom, du nom patronymique, de la signature, du titre, de l’hypocoristique, du pseudonyme, de l’image, du portrait ou de la caricature d’une personne qui n’est pas le déposant ou qui, pour la partie concernée du public, est une personne distincte du déposant, sauf s’il est établi que cette personne ou, si celle-ci est décédée, les personnes qui ont été déclarées ses héritiers ont donné leur consentement;

f) ils consistent en un signe qui porte atteinte au droit de propriété industrielle ou au droit d’auteur d’un tiers, sauf si celui-ci a donné son consentement;

g) ils consistent en un nom d’une communauté autochtone, afro-américaine ou locale ou en des dénominations, des mots, des lettres, des caractères ou des signes utilisés pour distinguer les produits, les services ou les modes de transformation de ladite communauté ou ils constituent l’expression de sa culture ou de ses pratiques, sauf si la demande d’enregistrement est présentée par la communauté elle-même ou avec le consentement exprès de celle-ci;

h) ils constituent la reproduction, l’imitation, la traduction, la translittération ou la transcription, totale ou partielle, d’un signe distinctif notoirement connu appartenant à un tiers, quels que soient les produits ou les services auxquels ce signe s’applique, et que leur usage peut faire naître un risque de confusion ou d’association avec ce tiers ou avec les produits ou les services de celui-ci, ou entraîner une exploitation injuste de la renommée du signe ou un affaiblissement de son caractère distinctif ou de sa valeur commerciale ou publicitaire.

137. Lorsque l’office national compétent dispose d’indices suffisants pour conclure qu’un enregistrement a été demandé en vue de commettre, faciliter ou renforcer un acte de concurrence déloyale, il peut rejeter ladite demande.

Chapitre II Procédure d’enregistrement

138. La demande d’enregistrement d’une marque doit être déposée auprès de l’office national compétent, comporter une seule classe de produits ou de services et contenir :

a) la requête;

b) la reproduction de la marque lorsqu’il s’agit d’une marque nominale présentant une certaine graphie, forme ou couleur, ou d’une marque figurative, mixte ou tridimensionnelle, en couleur ou non;

c) les pouvoirs éventuellement nécessaires;

d) la justification du paiement des taxes prescrites;

e) les autorisations requises dans les cas prévus aux articles 135 et 136, le cas échéant; et

f) le cas échéant, le certificat d’enregistrement dans le pays d’origine délivré par l’autorité compétente et, sous réserve des dispositions de la législation nationale, la

justification du paiement de la taxe prescrite lorsque le déposant souhaite faire valoir le droit prévu à l’article 6quinquies de la Convention de Paris.

139. La requête figurant dans la demande d’enregistrement d’une marque doit être présentée sur une formule et contenir :

a) une pétition en enregistrement de la marque;

b) le nom et l’adresse du déposant;

c) la nationalité ou le domicile du déposant. Lorsqu’il s’agit d’une personne morale, il convient d’indiquer le lieu de sa constitution;

d) le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire du déposant;

e) la mention de la marque qui fait l’objet de la demande d’enregistrement lorsqu’il s’agit d’une marque purement nominale, sans graphie, forme ni couleur;

f) l’énumération des produits ou des services pour lesquels l’enregistrement de la marque est demandé;

g) la mention de la classe correspondant aux produits ou aux services; et

h) la signature du déposant ou de son mandataire.

140. Est considérée comme date de dépôt de la demande la date de la réception de la demande par l’office national compétent, si, au moment où elle a été reçue, la demande contenait au moins les éléments suivants :

a) l’indication que l’enregistrement d’une marque est demandé;

b) les données permettant d’identifier le déposant ou la personne qui présente la demande, ou les données permettant à l’office national compétent de communiquer avec cette personne;

c) la marque dont l’enregistrement est demandé ou une reproduction de cette marque lorsqu’il s’agit d’une marque nominale présentant une graphie, une forme ou une couleur particulière ou d’une marque figurative, mixte ou tridimensionnelle, en couleur ou non;

d) l’énumération des produits ou des services pour lesquels la protection de la marque est demandée; et

e) la justification du paiement des taxes prescrites.

En l’absence de l’un des éléments énumérés dans le présent article, l’office national compétent déclare la demande irrecevable et ne lui attribue pas de date de dépôt.

141. Peut être revendiquée comme date de dépôt d’une demande d’enregistrement de marque la date à laquelle cette marque a servi à distinguer des produits ou des services dans une exposition reconnue officiellement et tenue dans n’importe quel pays, à condition que la demande d’enregistrement ait été déposée dans un délai de six mois à compter du jour où lesdits produits ou services ont été exposés pour la première fois sous cette marque. Dans ce

cas, on peut considérer que la demande d’enregistrement a été déposée à la date de l’exposition.

Les faits mentionnés dans le présent article doivent être attestés par un certificat délivré par l’autorité compétente de l’exposition; ce certificat doit indiquer la date à laquelle la marque a été utilisée pour la première fois en relation avec les produits ou les services considérés.

142. Lorsque le déposant souhaite faire valoir le droit prévu à l’article 6quinquies de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle, il doit présenter le certificat d’enregistrement de la marque dans le pays d’origine dans un délai de trois mois à compter de la date de dépôt de la demande.

143. Le déposant d’une demande d’enregistrement d’une marque peut, à tout moment pendant l’instruction, demander à modifier sa demande. Il peut aussi demander la correction de toute erreur matérielle.

De la même façon, l’office national compétent peut, à tout moment pendant l’instruction, proposer au déposant de modifier la demande. Il est procédé en ce qui concerne ladite proposition de modification conformément à la procédure indiquée à l’article 144.

La modification de la demande ne peut en aucun cas déboucher sur une modification des éléments essentiels du signe, ni sur un élargissement des produits ou des services mentionnés dans la demande.

Si la législation nationale le permet, une taxe pourra être prescrite en ce qui concerne la demande de modification.

144. L’office national compétent examine, dans un délai de 15 jours à compter de la date de dépôt de la demande, si celle-ci remplit les conditions de forme énoncées dans les articles 135 et 136.

S’il ressort de l’examen quant à la forme que la demande ne remplit pas les conditions visées à l’alinéa ci-dessus, l’office national compétent notifie ce fait au déposant afin que ce dernier régularise la demande dans un délai de 60 jours à compter de la date de la notification.

Si, à l’expiration du délai indiqué, le déposant n’a pas régularisé la demande, celle-ci est considérée comme abandonnée et perd la priorité qui lui est attachée.

145. Si la demande d’enregistrement remplit les conditions de forme énoncées dans le présent chapitre, l’office national compétent ordonne qu’elle soit publiée.

146. Quiconque justifie d’un intérêt légitime peut, dans un délai de 30 jours à compter de la date de la publication, présenter une seule fois une opposition motivée qui peut remettre en cause l’enregistrement de la marque.

Sur demande d’une partie, l’office national compétent accorde, une seule fois, un délai supplémentaire de 30 jours aux fins de la présentation des preuves sur lesquelles repose l’opposition.

Les oppositions inconsidérées peuvent être sanctionnées si la législation nationale le prévoit.

Ne sont pas recevables les oppositions formées contre la demande d’enregistrement présentée dans les six mois qui suivent l’expiration du délai de grâce visé à l’article 153 si ces oppositions se fondent sur des marques qui ont coexisté avec la marque pour laquelle un enregistrement est demandé.

147. Aux fins de l’article précédent, sont considérés comme ayant aussi le droit légitime de former une opposition dans les autres pays membres le propriétaire d’une marque identique ou similaire dont l’utilisation en relation avec tels ou tels produits ou services risque d’induire le public en erreur ainsi que la personne qui la première a déposé une demande d’enregistrement de cette marque dans l’un quelconque des pays membres. Dans les deux cas, la personne qui forme l’opposition doit justifier de son intérêt réel pour le marché du pays membre où elle présente l’opposition et demander dans le même temps, à cet effet, l’enregistrement de la marque.

Lorsque l’opposition est fondée sur une marque enregistrée précédemment dans l’un quelconque des pays membres conformément aux dispositions du présent article, l’office national compétent est habilité à refuser la seconde marque à l’enregistrement.

Lorsque l’opposition est fondée sur une demande d’enregistrement d’une marque déposée antérieurement dans l’un quelconque des pays membres conformément aux dispositions du présent article, l’enregistrement de la seconde marque est suspendu jusqu’à ce que la première marque ait été enregistrée. Dans ce cas, la disposition de l’alinéa précédent est applicable.

148. Lorsqu’une opposition est formée, l’office national compétent notifie ce fait au déposant de la demande d’enregistrement pour que, dans les 30 jours qui suivent, celui-ci présente ses arguments et des preuves, s’il l’estime opportun.

Sur demande d’une partie intéressée, l’office national compétent accorde, une seule fois, un délai supplémentaire de 30 jours aux fins de la présentation des preuves étayant l’opposition.

149. L’office national compétent ne donne pas suite aux oppositions qui relèvent de l’un des cas suivants :

a) elles ne comprennent pas les éléments essentiels concernant la personne qui forme l’opposition et la demande d’enregistrement en cause;

b) elles ne sont pas formées dans les délais prescrits;

c) les taxes correspondantes n’ont pas été payées.

150. Lorsque le délai fixé à l’article 148 a expiré ou qu’aucune opposition n’a été formée, l’office national compétent examine si la marque peut être enregistrée. En cas d’opposition, l’office national compétent se prononce sur celle-ci et décide d’accorder ou de refuser l’enregistrement.

151. Pour classer les produits et les services auxquels s’appliquent les marques, les pays membres utilisent la Classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques instituée par l’Arrangement de Nice du 15 juin 1957, compte tenu des modifications qui y ont été apportées et qui restent en vigueur.

Les classes de la classification internationale mentionnée dans l’alinéa précédent ne servent pas à déterminer si les produits ou les services indiqués expressément sont semblables ou différents.

Chapitre III Droits et limitation

des droits conférés par la marque

152. L’enregistrement d’une marque a une durée de validité de 10 ans à compter de la date à laquelle il a été accordé et peut être renouvelé pour des périodes consécutives de 10 ans.

153. Le titulaire de l’enregistrement ou quiconque justifie d’un intérêt légitime doit demander le renouvellement de l’enregistrement de la marque auprès de l’office national compétent dans les six mois précédant l’expiration de l’enregistrement. Toutefois, aussi bien le titulaire de l’enregistrement que la personne qui justifie d’un intérêt légitime bénéficient d’un délai de grâce de six mois après la date d’expiration de l’enregistrement pour en demander le renouvellement. À cet effet, ils doivent joindre à leur demande les pièces attestant le paiement des taxes prescrites et acquitter en même temps la surtaxe correspondante si la législation nationale des pays membres le prévoit. Pendant le délai précité, l’enregistrement de la marque demeure pleinement en vigueur.

Aux fins du renouvellement de l’enregistrement, la preuve de l’usage de la marque n’est pas exigible et l’enregistrement est renouvelé de façon automatique, aux mêmes conditions que l’enregistrement original. Le titulaire peut toutefois réduire ou limiter le nombre des produits ou des services mentionnés dans l’enregistrement initial.

154. Le droit à l’usage exclusif d’une marque s’acquiert par l’enregistrement de celle-ci auprès de l’office national compétent.

155. L’enregistrement d’une marque confère à son titulaire le droit d’empêcher tout tiers de commettre, sans son consentement, les actes suivants :

a) apposer ou placer la marque ou un signe distinctif identique ou semblable sur des produits pour lesquels la marque est enregistrée, sur des produits liés aux services pour lesquels la marque est enregistrée ou sur les conditionnements, les emballages ou les empaquetages de ces produits;

b) supprimer ou modifier la marque à des fins commerciales après l’avoir apposée ou placée sur les produits pour lesquels elle est enregistrée, sur les produits liés aux services pour lesquels elle est enregistrée ou sur les conditionnements, les emballages ou les empaquetages de ces produits;

c) fabriquer des étiquettes, des conditionnements, des emballages ou d’autres objets qui reproduisent ou contiennent la marque ainsi que commercialiser ou détenir ces objets;

d) utiliser dans le commerce un signe identique ou semblable à la marque en relation avec n’importe quel produit ou service, lorsque cet usage peut susciter la confusion ou entraîner un risque d’association avec le titulaire de l’enregistrement. En cas d’usage d’un signe identique pour des produits ou des services identiques, le risque de confusion est présumé;

e) utiliser dans le commerce un signe identique ou semblable à une marque notoirement connue en relation avec n’importe quel produit ou service, lorsque cet usage peut causer au titulaire de l’enregistrement un préjudice économique ou commercial en raison d’un affaiblissement du caractère distinctif ou de la valeur commerciale ou publicitaire de la marque ou en raison d’une exploitation injuste de la renommée de la marque ou de son propriétaire;

f) utiliser en public un signe identique ou semblable à une marque notoirement connue, même à des fins non commerciales, lorsque cet usage peut provoquer un affaiblissement du caractère distinctif ou de la valeur commerciale ou publicitaire de la marque ou une exploitation injuste de sa renommée.

156. Aux fins des sous-alinéas e) et f) de l’article précédent, constituent un usage d’un signe dans le commerce par un tiers notamment les actes suivants :

a) mettre sur le marché, vendre, offrir à la vente ou distribuer des produits ou des services accompagnés de ce signe;

b) importer, exporter, entreposer ou transporter des produits portant ce signe; ou

c) utiliser le signe en question dans des publicités, des publications, des documents commerciaux ou des communications écrites ou verbales, quel que soit le moyen de communication employé et sans préjudice de la législation sur la publicité applicable.

157. Les tiers peuvent, sans le consentement du titulaire de la marque enregistrée, utiliser sur le marché, à condition que ce ne soit pas en tant que marque, leur nom, leur domicile, leur pseudonyme, un nom géographique ou toute autre indication exacte relative à l’espèce, la qualité, la quantité, la destination, la valeur, le lieu d’origine ou l’époque de production de leurs produits ou de la prestation de leurs services et d’autres caractéristiques de ces produits ou services, pour autant qu’il s’agisse d’un usage de bonne foi limité à des fins d’identification ou d’information et non susceptible de susciter la confusion dans l’esprit du public quant à la provenance des produits ou des services.

L’enregistrement de la marque ne confère pas à son titulaire le droit d’interdire à un tiers d’utiliser la marque pour faire de la publicité, y compris de la publicité comparative, en ce qui concerne des produits ou des services licitement marqués, offrir à la vente lesdits produits ou services ou indiquer l’existence ou la disponibilité de ceux-ci, ou pour indiquer la compatibilité ou la conformité de pièces de rechange ou d’accessoires utilisables avec les produits revêtus de la marque enregistrée, pour autant que ce tiers soit de bonne foi, que

l’usage de la marque soit limité à des fins d’information du public et qu’il ne soit pas susceptible de susciter la confusion dans l’esprit du public quant à l’entreprise dont proviennent les produits ou les services considérés.

158. L’enregistrement d’une marque ne confère pas le droit d’empêcher un tiers d’effectuer un acte de commerce portant sur un produit protégé par cet enregistrement après que ce produit a été mis sur le marché de n’importe quel pays par le titulaire de l’enregistrement ou par toute autre personne ayant obtenu le consentement du titulaire ou lié économiquement à celui-ci, en particulier lorsque les produits et les conditionnements ou les emballages en contact direct avec les produits n’ont subi aucune modification, altération ou détérioration.

Aux fins de l’alinéa précédent, deux personnes sont réputées économiquement liées lorsque l’une peut exercer sur l’autre, directement ou indirectement, une influence déterminante en ce qui concerne l’exploitation des droits existant sur la marque ou lorsqu’un tiers peut exercer une telle influence sur ces deux personnes.

159. Lorsqu’il existe dans la sous-région des enregistrements portant sur une marque identique ou similaire au nom de titulaires différents et que ladite marque sert à distinguer des produits ou des services identiques, il est interdit de commercialiser des marchandises ou des services identifiés par cette marque sur le territoire du pays membre concerné, sauf si les titulaires des enregistrements de cette marque ont conclu un accord permettant cette commercialisation.

Pour conclure de tels accords, les parties doivent prendre les dispositions nécessaires pour éviter de susciter la confusion dans l’esprit du public quant à l’origine des marchandises ou des services en question, y compris en ce qui concerne l’indication de l’origine desdits produits ou services au moyen de caractères distincts et proportionnels en vue d’informer correctement les consommateurs. Ces accords doivent être enregistrés auprès des offices nationaux compétents et respecter les règles relatives aux pratiques commerciales et à l’encouragement de la concurrence.

En tout état de cause, il n’est pas interdit d’importer un produit ou un service se trouvant dans la situation indiquée au premier alinéa du présent article, lorsque la marque n’est pas utilisée sur le territoire du pays importateur dans le sens indiqué au premier alinéa de l’article 166, sauf si le propriétaire de ladite marque démontre devant l’office national compétent que la non-utilisation de la marque a des causes légitimes.

160. Lorsque la marque comprend un nom géographique, le produit ne peut pas être commercialisé sans qu’il y soit clairement mentionné, de manière visible et parfaitement lisible, le lieu de fabrication du produit.

Chapitre IV Licences et transferts de marques

161. Tout enregistrement de marque effectif ou en cours peut être transféré par un acte entre vifs ou par voie de succession, avec ou sans l’entreprise à laquelle la marque appartient.

Tout transfert d’enregistrement de marque doit être enregistré auprès de l’office national compétent. Faute de quoi, il n’est pas opposable aux tiers.

Aux fins de l’enregistrement, le transfert doit être constaté par écrit.

Toute personne intéressée peut demander l’enregistrement d’un transfert. L’office national compétent peut toutefois refuser cet enregistrement lorsque le transfert risque de créer une confusion.

162. Le propriétaire d’une marque qui est enregistrée ou pour laquelle une demande d’enregistrement a été déposée peut concéder une licence à un ou plusieurs tiers aux fins de l’exploitation de ladite marque.

Toute licence de marque doit être enregistrée auprès de l’office national compétent. Faute de quoi, elle n’est pas opposable aux tiers.

Aux fins de l’enregistrement, la licence doit être constatée par écrit.

Toute personne intéressée peut demander l’enregistrement d’une licence.

163. L’autorité nationale compétente n’enregistre pas un contrat de licence ou de transfert de l’enregistrement d’une marque lorsque ce contrat n’est pas conforme aux dispositions du Régime commun applicable au traitement des capitaux étrangers et aux marques, brevets, licences et redevances ou aux dispositions communautaires ou nationales relatives aux pratiques commerciales restreignant la libre concurrence.

164. Le titulaire de l’enregistrement de la marque doit informer l’office national compétent de toute modification apportée à son nom ou à son adresse tant que la licence produit ses effets. Faute de quoi, toute notification faite en fonction des données figurant dans le registre est réputée valide.

Chapitre V Radiation de la marque

165. L’office national compétent radie la marque du registre, à la demande de toute personne intéressée, si, sans juste motif, le titulaire de l’enregistrement, le preneur de licence ou toute autre personne autorisée n’ont pas utilisé la marque dans au moins un des pays membres pendant les trois années consécutives qui ont précédé le début de l’action en radiation. La radiation d’un enregistrement pour défaut d’usage de la marque peut aussi être demandée en tant que moyen de défense dans une procédure d’opposition fondée sur la marque non utilisée.

Nonobstant l’alinéa précédent, aucune action en radiation ne peut être intentée avant l’expiration d’un délai de trois ans à compter de la date de notification de la décision qui met fin à la procédure administrative d’enregistrement de la marque en question.

Lorsque le défaut d’usage de la marque concerne uniquement un ou quelques-uns des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée, il est ordonné une réduction ou une limitation de la liste des produits ou des services couverts par l’enregistrement de la

marque, les produits et les services pour lesquels la marque n’a pas été utilisée étant éliminés; à cette fin, il est tenu compte du caractère identique ou de la similitude des produits ou des services.

La marque ne peut pas être radiée du registre lorsque le titulaire démontre que le défaut d’usage est dû, notamment, à un cas de force majeure ou un cas fortuit.

166. Une marque est considérée comme utilisée si les produits ou les services qu’elle distingue ont été mis dans le commerce ou sont disponibles sur le marché sous cette marque en quantité et de la manière normales, compte tenu de la nature des produits ou services en question et des modalités de leur commercialisation sur le marché.

Une marque est aussi considérée comme utilisée lorsqu’elle distingue exclusivement des produits exportés depuis l’un quelconque des pays membres, conformément à l’alinéa précédent.

L’utilisation d’une marque d’une façon qui ne diffère de la forme sous laquelle cette marque a été enregistrée que par des détails ou des éléments n’altérant pas le caractère distinctif de la marque n’est pas un motif de radiation pour défaut d’usage et ne diminue pas la protection accordée à la marque.

167. La charge de la preuve de l’usage de la marque incombe au titulaire de l’enregistrement.

L’usage de la marque peut être démontré à l’aide de factures de caractère commercial, de documents comptables ou de certificats d’audit, qui attestent notamment la régularité de la commercialisation et les quantités commercialisées des marchandises portant la marque en question.

168. La personne qui obtient gain de cause bénéficie d’un droit de préférence en ce qui concerne l’enregistrement. Ce droit peut être invoqué à compter du dépôt de la demande de radiation et jusqu’au terme d’un délai de trois mois à compter de la date à laquelle la décision portant radiation de la marque devient définitive dans le cadre de la procédure administrative.

169. L’office national compétent ordonne, d’office ou à la demande de tout tiers, la radiation de la marque du registre ou la limitation de la portée de l’enregistrement de la marque lorsque son titulaire a fait en sorte ou toléré que celle-ci devienne un signe commun ou générique permettant d’identifier ou de désigner un ou plusieurs produits ou services pour lesquels la marque est enregistrée.

Une marque est réputée être devenue un signe commun ou générique lorsque, dans les milieux commerciaux et dans l’esprit du public, elle a perdu son caractère distinctif permettant de savoir de quelle entreprise provient le produit ou service auquel elle s’applique. À cette fin, les conditions ci-après doivent être remplies :

a) les concurrents ont été dans la nécessité d’utiliser le signe en question pour pouvoir mener leurs activités car il n’existait pas d’autre nom ou signe pour désigner ou identifier dans le commerce le produit ou le service considéré;

b) la marque fait l’objet d’un usage généralisé par le public et dans les milieux commerciaux en tant que signe commun ou générique pour le produit ou le service considéré; et

c) la marque en question n’est pas connue ou est peu reconnue du public comme renvoyant à une entreprise déterminée.

170. Une fois reçue la demande de radiation, l’office national compétent notifie cette demande au titulaire de l’enregistrement de la marque pour que, dans un délai de 60 jours ouvrables à compter de cette notification, il fasse valoir les arguments et produise les preuves qu’il estime opportuns.

Une fois expirés les délais visés dans le présent article, l’office national compétent décide s’il radie ou non la marque du registre et il notifie sa décision aux parties, au moyen d’une résolution.

Chapitre VI Renonciation à l’enregistrement

de la marque

171. Le titulaire de l’enregistrement d’une marque peut renoncer à tout moment à ses droits sur l’enregistrement.

Lorsque la renonciation a un caractère partiel, elle n’englobe que les produits ou les services auxquels le titulaire a renoncé.

La renonciation n’est pas acceptée si la marque fait l’objet de saisies ou de droits réels de garantie enregistrés auprès de l’office national compétent, sauf consentement exprès des titulaires de ces droits.

La renonciation à l’enregistrement d’une marque ne déploie des effets qu’après son inscription auprès de l’office national compétent.

Chapitre VII Nullité de l’enregistrement

172. L’autorité nationale compétente prononce, d’office ou à la demande de tout tiers, et à tout moment, la nullité absolue de l’enregistrement d’une marque lorsque celui-ci a été accordé en violation des dispositions du premier alinéa de l’article 134 et de l’article 135.

L’autorité nationale compétente prononce, d’office ou à la demande de tout tiers, la nullité relative de l’enregistrement d’une marque lorsque celui-ci a été accordé en violation des dispositions de l’article 136 ou lorsqu’il a été effectué de mauvaise foi. Cette action se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle l’enregistrement contesté a été accordé.

Les actions ci-dessus n’ont aucune incidence sur une action éventuelle en dommages-intérêts engagée conformément à la législation nationale.

La nullité de l’enregistrement d’une marque ne peut pas être prononcée pour un motif qui n’est plus valable au moment où l’autorité nationale doit trancher en la matière.

Lorsqu’un motif de nullité concerne uniquement un ou quelques-uns des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée, la nullité n’est prononcée que pour ces produits ou services et ceux-ci ne sont plus couverts par l’enregistrement.

173. Les dispositions de l’article 78 sont applicables au présent chapitre.

Chapitre VIII Déchéance de l’enregistrement

174. L’enregistrement de la marque tombe en déchéance de plein droit si le titulaire ou toute autre personne qui justifie d’un intérêt légitime n’en demande pas le renouvellement dans le délai légal, y compris le délai de grâce, conformément aux dispositions de la présente décision.

De même, constitue une cause de déchéance le défaut de paiement des taxes dans les conditions fixées par la législation nationale du pays membre.

TITRE VII LES SLOGANS COMMERCIAUX

175. Les pays membres peuvent enregistrer comme marques les slogans commerciaux, conformément à leurs législations nationales respectives.

On entend par slogan commercial le mot, la phrase ou la légende utilisé comme complément d’une marque.

176. La demande d’enregistrement d’un slogan commercial doit préciser avec quelle marque, faisant l’objet d’une demande d’enregistrement ou enregistrée, le slogan sera utilisé.

177. Ne peuvent pas être enregistrés les slogans commerciaux qui contiennent des allusions à des produits ou à des marques similaires ou des expressions susceptibles de porter atteinte à ces produits ou à ces marques.

178. Un slogan commercial doit être transmis conjointement avec la marque à laquelle il est associé et son maintien en vigueur dépend de celui de cette marque.

179. Les dispositions du titre sur les marques de la présente décision sont applicables au présent titre dans la mesure où elles sont pertinentes.

TITRE VIII LES MARQUES COLLECTIVES

180. On entend par marque collective tout signe servant à distinguer l’origine ou toute autre caractéristique commune de produits ou de services appartenant à des entreprises différentes qui utilisent ce signe sous le contrôle d’un titulaire.

181. Les associations de producteurs, de fabricants ou de prestataires de services, ainsi que les organisations ou les groupes de personnes, légalement constitués, peuvent demander l’enregistrement d’une marque collective afin de distinguer sur le marché les produits ou les services de leurs membres.

182. La demande d’enregistrement doit indiquer qu’il s’agit d’une marque collective et les pièces ci-après doivent être jointes à la demande :

a) une copie des statuts de l’association, de l’organisation ou du groupe de personnes qui demande l’enregistrement de la marque collective;

b) la liste des membres de l’association, de l’organisation ou du groupe de personnes; et

c) la liste des conditions et des modalités d’utilisation de la marque collective pour les produits ou les services considérés.

Une fois obtenu l’enregistrement de la marque collective, l’association, l’organisation ou le groupe de personnes doit communiquer à l’office national compétent tout changement intéressant l’une quelconque des pièces visées dans le présent article.

183. La marque collective peut être transférée ou faire l’objet d’une licence conformément aux dispositions du règlement interne de l’association, de l’organisation ou du groupe de personnes.

Les transferts et les licences doivent être enregistrés par l’office national compétent pour pouvoir être opposables à des tiers.

184. Les dispositions du titre sur les marques de la présente décision sont applicables au présent titre dans la mesure où elles sont pertinentes.

TITRE IX LES MARQUES DE CERTIFICATION

185. On entend par marque de certification un signe destiné à être appliqué à des produits ou des services dont la qualité ou d’autres caractéristiques ont été certifiées par le titulaire de la marque.

186. Peut être titulaire d’une marque de certification une entreprise ou une institution, de droit privé ou public, ou un organisme étatique, régional ou international.

187. La demande d’enregistrement d’une marque de certification doit être accompagnée du règlement d’usage de la marque, qui indique les produits ou les services pouvant faire l’objet d’une certification par son propriétaire, définit les caractéristiques garanties par la marque et précise les modalités de contrôle de l’existence de ces caractéristiques avant et après délivrance de l’autorisation d’utiliser la marque.

Le règlement d’usage est enregistré avec la marque.

Toute modification du règlement d’usage de la marque de certification doit être portée à la connaissance de l’office national compétent. La modification du règlement d’usage produit ses effets à l’égard des tiers à compter de son inscription au registre correspondant.

188. Le propriétaire d’une marque de certification peut autoriser son usage par toute personne dont le produit ou le service remplit les conditions énoncées dans le règlement d’usage de la marque.

La marque de certification ne peut pas être utilisée en relation avec des produits ou des services fabriqués, fournis ou commercialisés par le propriétaire de la marque.

189. Les dispositions du titre sur les marques de la présente décision sont applicables au présent titre dans la mesure où elles sont pertinentes.

TITRE X LES NOMS COMMERCIAUX

190. On entend par nom commercial tout signe qui identifie une activité économique, une entreprise ou un établissement commercial.

Une entreprise ou un établissement peut avoir plus d’un nom commercial. Peut constituer le nom commercial d’une entreprise ou d’un établissement, notamment, sa dénomination sociale, sa raison sociale ou toute autre désignation inscrite dans un registre de personnes ou de sociétés commerciales.

Le nom commercial est indépendant de la dénomination ou de la raison sociale des personnes morales, étant entendu que les deux peuvent coexister.

191. Le droit exclusif sur un nom commercial s’acquiert par la première utilisation qui en est faite dans le commerce et s’éteint avec la cessation de l’usage du nom ou des activités de l’entreprise ou de l’établissement qui l’utilise.

192. Le titulaire d’un nom commercial peut empêcher tout tiers d’utiliser dans le commerce un signe distinctif identique ou similaire lorsque cela peut faire naître une confusion ou un risque d’association avec l’entreprise du titulaire ou avec ses produits et ses services. Lorsqu’il s’agit d’un nom commercial notoirement connu, cette disposition s’applique lorsque l’usage d’un signe distinctif identique ou similaire peut causer au titulaire du nom commercial un préjudice économique ou commercial ou entraîne une exploitation injustifiée de la renommée du nom ou de l’entreprise du titulaire.

Les dispositions des articles 155, 156, 157 et 158 sont applicables, dans la mesure pertinente, aux noms commerciaux.

193. Conformément à la législation nationale de chaque pays membre, le titulaire d’un nom commercial peut le faire enregistrer ou le déposer auprès de l’office national compétent. L’enregistrement ou le dépôt a un caractère déclaratif. Le droit à l’usage exclusif du nom commercial s’acquiert conformément aux dispositions de l’article 191.

194. Ne peut pas être enregistré comme nom commercial un signe qui relève de l’un des cas suivants :

a) il consiste, en tout ou en partie, en un signe contraire à la morale ou à l’ordre public;

b) son usage est de nature à créer une confusion dans les milieux commerciaux ou dans l’esprit du public quant à l’identité, la nature, les activités, le secteur commercial ou tout autre aspect de l’entreprise ou de l’établissement désigné par le nom commercial;

c) son usage est de nature à créer une confusion dans les milieux commerciaux ou dans l’esprit du public quant à l’entreprise dont proviennent les produits ou les services considérés, l’origine ou d’autres caractéristiques des produits ou des services que l’entreprise produit ou commercialise; ou

d) une demande d’enregistrement du nom commercial considéré a été déposée précédemment ou il existe déjà un enregistrement dudit nom commercial.

195. Aux fins de l’enregistrement, l’office national compétent examine si les dispositions de l’article précédent s’applique au nom commercial. Les pays membres peuvent exiger la preuve de l’usage, conformément à leur législation nationale.

La classification des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques peut être appliquée à l’enregistrement des noms commerciaux.

196. L’enregistrement d’un nom commercial a une durée de 10 ans à partir de la date de l’enregistrement ou du dépôt et il peut être renouvelé pour des périodes de même durée.

197. Le titulaire de l’enregistrement d’un nom commercial peut renoncer à ses droits sur l’enregistrement. La renonciation à l’enregistrement du nom commercial ne produit des effets qu’après son inscription auprès de l’office national compétent.

198. Le renouvellement de l’enregistrement d’un nom commercial doit être demandé auprès de l’office national compétent dans les six mois précédant l’expiration de l’enregistrement. Toutefois, le titulaire de l’enregistrement bénéficie d’un délai de grâce de six mois après la date d’expiration de l’enregistrement pour en demander le renouvellement; il doit joindre à sa demande les pièces attestant le paiement des taxes prescrites par la législation nationale des pays membres et acquitte en même temps la surtaxe prévue, le cas échéant. Pendant le délai précité, l’enregistrement du nom commercial demeure pleinement en vigueur.

Aux fins du renouvellement de l’enregistrement, l’office national compétent peut exiger la preuve de l’usage du nom commercial conformément à la législation nationale. En tout état de cause, le renouvellement de l’enregistrement s’effectue aux mêmes conditions que l’enregistrement original.

199. Le transfert d’un nom commercial enregistré ou déposé est enregistré par l’office national compétent conformément à la procédure applicable au transfert de marques, dans la mesure pertinente, et donne lieu au paiement de la même taxe. Sans préjudice de ce qui

précède, le nom commercial ne peut être transmis qu’avec l’entreprise ou l’établissement pour lequel il est utilisé.

Le nom commercial peut faire l’objet d’une licence. Lorsque la législation nationale le prévoit, la licence en question peut être enregistrée auprès de l’office national compétent.

TITRE XI LES ENSEIGNES

200. La protection et le dépôt des enseignes est régi par les dispositions sur les noms commerciaux, conformément à la législation nationale de chaque pays membre.

TITRE XII LES INDICATIONS GEOGRAPHIQUES

Chapitre Ier

Les appellations d’origine

201. On entend par appellation d’origine [denominación de origen] une indication géographique constituée par la dénomination d’un pays, d’une région ou d’un lieu déterminé ou constituée par une dénomination qui, sans être celle d’un pays, d’une région ou d’un lieu déterminé, renvoie à une zone géographique déterminée, servant à désigner un produit qui en est originaire et dont la qualité, la renommée ou d’autres caractéristiques sont dues exclusivement ou essentiellement au milieu géographique, comprenant les facteurs naturels et les facteurs humains.

202. Ne peuvent pas être déclarées appellations d’origine les appellations :

a) qui ne sont pas conformes à la définition figurant à l’article 201;

b) qui sont des dénominations communes ou génériques pour désigner le produit considéré, étant entendu qu’une dénomination est tenue pour commune ou générique lorsqu’elle est considérée comme telle par les experts en la matière et par le public en général;

c) qui sont contraires aux bonnes mœurs ou à l’ordre public; ou

d) qui peuvent induire le public en erreur quant à la provenance géographique, à la nature, au mode de fabrication, à la qualité, à la renommée ou à d’autres caractéristiques des produits considérés.

203. Une appellation d’origine est déclarée protégée d’office ou sur requête de toute personne qui prouve qu’elle y a un intérêt légitime, c’est-à-dire les personnes physiques ou morales qui se consacrent directement à l’extraction, à la production ou à l’élaboration du ou des produits qu’il est question de protéger au moyen de l’appellation d’origine ainsi que les associations de producteurs. Les autorités de l’État, départementales, provinciales ou municipales sont aussi considérées comme ayant un intérêt légitime lorsqu’il est question d’appellations d’origine correspondant à leurs territoires respectifs.

204. La requête en déclaration de protection d’une appellation d’origine doit être présentée par écrit auprès de l’office national compétent et indiquer :

a) les nom, domicile, résidence et nationalité du ou des requérants ainsi que la preuve de l’intérêt légitime de ceux-ci;

b) l’appellation d’origine objet de la requête;

c) la zone géographique délimitée de production, d’extraction ou d’élaboration du produit désigné par l’appellation d’origine;

d) les produits désignés par l’appellation d’origine; et

e) un exposé des qualités, renommée ou autres caractéristiques essentielles des produits désignés par l’appellation d’origine.

205. Une fois la requête admise à l’examen, l’office national compétent examine, dans les 30 jours qui suivent, si cette requête remplit les conditions prévues dans le présent titre et les conditions énoncées dans la législation nationale des pays membres, avant de suivre la procédure relative à l’examen de forme prévu pour l’enregistrement des marques dans la mesure où elle est pertinente.

206. La déclaration de protection d’une appellation d’origine demeure en vigueur aussi longtemps que les conditions qui l’ont motivée subsistent, de l’avis de l’office national compétent. Cet office peut déclarer que cette déclaration n’est plus en vigueur si lesdites conditions n’existent plus. Toutefois, les intéressés peuvent présenter une nouvelle requête lorsqu’ils considèrent que les conditions sont à nouveau réunies pour que l’appellation d’origine soit protégée, sans préjudice des recours administratifs prévus dans la législation nationale de chaque pays membre.

La déclaration de protection de l’appellation d’origine peut être modifiée à tout moment à la suite d’un changement affectant l’un des éléments énumérés à l’article 204. La modification est subordonnée à la procédure prévue pour la déclaration de protection, dans la mesure pertinente.

207. L’autorisation d’utiliser une appellation d’origine protégée doit être demandée par les personnes qui :

a) se consacrent directement à l’extraction, à la production ou à l’élaboration des produits désignés par l’appellation d’origine;

b) exercent cette activité dans la zone géographique délimitée figurant dans la déclaration de protection; ou

c) remplissent d’autres conditions requises par les offices nationaux compétents.

208. L’office national compétent peut octroyer les autorisations d’utiliser une appellation d’origine. Ces autorisations peuvent aussi être délivrées par les entités publiques ou privées qui représentent les bénéficiaires des appellations d’origine, si la législation nationale le prévoit.

209. Lorsque l’autorisation d’utiliser une appellation d’origine est du ressort de l’office national compétent, elle est accordée ou refusée dans un délai de 15 jours à compter de la date de présentation de la demande.

210. L’autorisation d’utiliser une appellation d’origine protégée a une durée de 10 ans et peut être renouvelée pour des périodes d’égale durée, conformément à la procédure prévue pour le renouvellement de l’enregistrement des marques dans la présente décision.

211. L’autorisation d’utiliser une appellation d’origine protégée est frappée de déchéance si son renouvellement n’est pas demandé dans les délais prévus pour le renouvellement de l’enregistrement des marques dans la présente décision.

De la même façon, le défaut de paiement des taxes constitue un motif de déchéance, conformément aux dispositions de la législation nationale de chaque pays membre.

212. L’utilisation d’une appellation d’origine pour les produits naturels, agricoles, artisanaux ou industriels provenant des pays membres est réservée exclusivement aux producteurs, fabricants et artisans qui ont leur établissement de production ou de fabrication dans la localité ou la région du pays membre désignée ou évoquée par une telle appellation.

Seuls les producteurs, fabricants et artisans autorisés à utiliser une appellation d’origine enregistrée peuvent adjoindre à celle-ci l’expression “appellation d’origine” [denominación de origen].

Les dispositions des articles 155, 156, 157 et 158 sont applicables aux appellations d’origine protégées, dans la mesure où elles sont pertinentes.

213. Les entités publiques ou privées qui représentent les bénéficiaires des appellations d’origine, ou celles qui sont désignées à cet effet, établissent les mécanismes permettant d’effectuer un contrôle efficace de l’utilisation des appellations d’origine protégées.

214. La protection des appellations d’origine prend naissance avec la déclaration faite à cet effet par l’office national compétent.

L’utilisation des appellations d’origine par des personnes non autorisées est considérée, lorsqu’elle est source de confusion, comme une infraction au droit de propriété industrielle, passible d’une sanction, y compris dans les cas où ces appellations sont accompagnées de mentions, telles que “genre” [género], “type” [tipo], “imitation” [imitación] ou d’autres mentions similaires qui créent la confusion dans l’esprit du consommateur.

215. Les pays membres interdisent l’utilisation d’une appellation d’origine servant à désigner des vins ou des spiritueux pour des produits de ce genre qui ne sont pas originaires du lieu indiqué par l’appellation d’origine en question, même dans les cas où la véritable origine du produit est indiquée ou dans ceux où l’indication géographique est employée en traduction ou accompagnée d’expressions telles que “classe” [clase], “type” [tipo], “style” [estilo], “imitation” [imitación] ou autres.

Les pays membres ne peuvent pas empêcher un usage continu et similaire d’une appellation d’origine d’un autre pays, qui désigne des vins ou des spiritueux en ce qui

concerne des produits ou des services, par un de leurs ressortissants qui a utilisé sur leur territoire cette appellation d’origine de manière continue pour des produits ou services identiques ou apparentés pendant au moins 10 ans avant le 15 avril 1994 ou, de bonne foi, avant cette date.

216. L’office national compétent peut prononcer, d’office ou à la demande d’une partie, la nullité de l’autorisation d’utiliser une appellation d’origine protégée, si cette autorisation a été accordée en violation de la présente décision. Les dispositions de la présente décision sur la nullité de l’enregistrement d’une marque sont applicables dans la mesure où elles sont pertinentes.

217. L’office national compétent prononce, d’office ou à la demande d’une partie, l’annulation de l’autorisation d’utiliser une appellation d’origine lorsqu’il est démontré que cette appellation d’origine est utilisée dans le commerce d’une façon qui ne correspond pas à ce qui est indiqué dans la déclaration de protection y relative. Les dispositions de la présente décision sur la radiation de l’enregistrement d’une marque sont applicables dans la mesure où elles sont pertinentes.

218. Les offices nationaux compétents peuvent reconnaître les appellations d’origine protégées dans un autre pays membre, lorsque la demande est formulée par des producteurs, des entreprises d’extraction, des fabricants ou des artisans de ce pays justifiant d’un intérêt légitime ou par les pouvoirs publics de ce pays.

Pour faire l’objet d’une demande de protection, les appellations d’origine doivent avoir été déclarées comme telles dans leur pays d’origine.

219. En ce qui concerne les appellations d’origine ou les indications géographiques protégées dans des pays tiers, les offices nationaux compétents peuvent leur accorder une protection à condition que cela soit prévu dans un accord auquel le pays membre est partie. Pour faire l’objet d’une demande de protection de ce genre, les appellations d’origine doivent avoir été déclarées comme telles dans leur pays d’origine.

220. Les appellations d’origine protégées conformément aux dispositions de la présente décision ne sont pas considérées comme communes ou génériques tant qu’une telle protection existe dans le pays d’origine.

Chapitre II Les indications de provenance

221. On entend par indication de provenance [indicación de procedencia] un nom, une expression, une image ou un signe qui désigne ou évoque un pays, une région, une localité ou un lieu déterminé.

222. Une indication de provenance ne peut pas être utilisée dans le commerce en relation avec un produit ou un service lorsqu’elle est fausse ou trompeuse quant à l’origine du produit ou du service considéré ou qu’elle est de nature à créer une confusion dans l’esprit du public quant à l’origine, la provenance, la qualité ou toute autre caractéristique de ce produit ou de ce service.

Aux fins de l’alinéa précédent, constitue également un usage d’une indication géographique dans le commerce l’usage qui en est fait dans la publicité ou dans tout autre document commercial relatif à la vente, l’exposition ou l’offre de produits ou de services.

223. Toute personne peut mentionner son nom ou son domicile sur les produits qu’elle commercialise même lorsque ceux-ci proviennent d’un pays différent, pour autant que cette mention soit accompagnée de l’indication précise, en caractères suffisamment lisibles, du pays ou du lieu de fabrication ou de production des produits ou de toute autre indication permettant d’éviter toute erreur quant à l’origine véritable de ces produits.

TITRE XIII LES SIGNES DISTINCTIFS NOTOIREMENT CONNUS

224. On entend par signe distinctif notoirement connu un signe reconnu comme tel par le secteur concerné dans un pays membre, indépendamment de la façon dont il est devenu connu ou du moyen par lequel il a acquis sa notoriété.

225. Un signe distinctif notoirement connu est protégé contre tout usage ou enregistrement non autorisé conformément aux dispositions du présent titre, sans préjudice des autres dispositions de la présente décision qui s’appliquent ni des dispositions sur la protection contre la concurrence déloyale du pays membre.

226. Constitue un usage non autorisé d’un signe distinctif notoirement connu l’usage de ce signe dans sa totalité, ou d’une partie essentielle de ce signe, ou d’une reproduction, imitation, traduction ou translittération du signe, qui est susceptible de créer une confusion, en ce qui concerne des établissements, des activités, des produits ou des services identiques ou analogues à ceux auxquels le signe en question s’applique.

Constitue également un usage non autorisé d’un signe distinctif notoirement connu l’usage de ce signe dans sa totalité, ou d’une partie essentielle de ce signe, ou d’une reproduction, imitation, traduction ou translittération du signe, y compris en ce qui concerne des établissements, des activités, des produits ou des services différents de ceux auxquels s’applique le signe notoirement connu, ou à des fins non lucratives, si cet usage peut avoir l’un des effets ci-après :

a) risque de confusion ou d’association avec le titulaire du signe ou avec son établissement, ses activités, ses produits ou ses services;

b) préjudice économique ou commercial pour le titulaire du signe en raison d’un affaiblissement du caractère distinctif ou de la valeur commerciale ou publicitaire du signe; ou

c) exploitation injustifiée du prestige ou de la renommée du signe.

L’usage du signe peut s’inscrire dans le cadre de n’importe quel moyen de communication, y compris les moyens électroniques.

227. Les dispositions du sous-alinéa h) de l’article 136 ainsi que celles des sous-alinéas e) et f) de l’article 155 sont applicables en relation avec le présent titre.

228. Pour déterminer la notoriété d’un signe distinctif, il convient de prendre en considération notamment les facteurs suivants :

a) la mesure dans laquelle le signe est connu parmi les membres du secteur concerné dans un pays membre;

b) la durée, l’ampleur et l’étendue géographique de l’utilisation du signe dans un pays membre ou à l’étranger;

c) la durée, l’ampleur et l’étendue géographique de la promotion du signe, dans un pays membre ou à l’étranger, y compris la publicité et la présentation dans des foires, des expositions ou lors d’autres événements des produits ou services, de l’établissement ou de l’activité auxquels s’applique le signe considéré;

d) la valeur de tout investissement effectué en vue de sa promotion ou de celle de l’établissement, de l’activité, des produits ou des services auxquels le signe s’applique;

e) le chiffre d’affaires et les recettes de l’entreprise propriétaire en relation avec le signe dont la notoriété est invoquée, tant sur le plan international que dans le pays membre où la protection est demandée;

f) la mesure dans laquelle ce signe présente un caractère distinctif inhérent ou a acquis ce caractère;

g) la valeur comptable du signe en tant qu’actif de l’entreprise;

h) le nombre de demandes présentées par des personnes intéressées par un contrat de franchisage ou de licence pour le signe considéré sur un territoire déterminé;

i) l’existence d’activités importantes de fabrication, d’achat ou d’entreposage de la part du propriétaire du signe dans le pays membre où la protection est demandée;

j) les éléments relevant du commerce international; ou

k) l’existence et l’ancienneté d’un enregistrement ou d’une demande d’enregistrement ayant pour objet le signe distinctif dans le pays membre considéré ou à l’étranger.

229. La qualité de notoire ne peut pas être refusée à un signe du seul fait que celui-ci :

a) n’est pas enregistré ou ne fait pas l’objet d’une procédure d’enregistrement dans le pays membre considéré ou à l’étranger;

b) n’a pas été ou n’est pas utilisé pour distinguer des produits ou des services ou pour permettre d’identifier des activités ou des établissements dans le pays membre considéré; ou

c) n’est pas notoirement connu à l’étranger.

230. Sont notamment considérés comme constituant des secteurs de référence pertinents aux fins de l’établissement de la notoriété d’un signe distinctif :

a) les consommateurs effectifs ou potentiels du type de produits ou de services auxquels le signe s’applique;

b) les personnes qui interviennent dans les circuits de distribution ou de commercialisation du type de produits ou de services auxquels le signe s’applique; ou

c) les milieux économiques intervenant dans des secteurs ayant un rapport avec le type d’établissement, d’activité, de produits ou de services auxquels le signe s’applique.

Aux fins de la reconnaissance de la notoriété d’un signe, il suffit que celui-ci soit connu dans l’un des secteurs mentionnés aux sous-alinéas ci-dessus.

231. Le propriétaire d’un signe distinctif notoirement connu dispose de moyens d’action pour faire interdire l’usage de ce signe par des tiers, et est habilité à engager auprès de l’autorité nationale compétente les actions pertinentes et à demander à celle-ci de prendre les mesures appropriées. De même, le propriétaire peut empêcher tout tiers de commettre, à l’égard du signe, les actes énumérés à l’article 155, étant entendu que les limitations prévues aux articles 157 et 158 sont applicables.

232. Toute action contre un usage non autorisé d’un signe distinctif notoirement connu se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle le propriétaire du signe a eu connaissance de cet usage, sauf lorsque celui-ci relève de la mauvaise foi; dans ce cas, l’action n’est pas susceptible de prescription. Ladite action n’a aucune incidence sur une action éventuelle en dommages-intérêts exercée conformément au droit commun.

233. Lorsque, dans un pays membre, un signe distinctif notoirement connu a été, indûment incorporé dans un nom de domaine ou dans une adresse de courrier électronique par un tiers non autorisé, l’autorité nationale compétente, à la demande du titulaire ou du possesseur légitime de ce signe, ordonne la suppression ou la modification de l’enregistrement de ce nom de domaine ou de cette adresse de courrier électronique, pour autant que l’usage de ce nom de domaine ou de cette adresse soit susceptible de produire l’un des effets mentionnés dans les premier et deuxième alinéas de l’article 226.

234. Lorsqu’elle a été saisie d’une demande relative à un usage non autorisé d’un signe distinctif notoirement connu, l’autorité nationale compétente se prononce en tenant compte de la bonne ou de la mauvaise foi des parties dans l’adoption et l’utilisation de ce signe.

235. Sans préjudice des motifs de radiation prévus aux articles 165 et 169, l’office national compétent radie, lorsque la législation nationale le prévoit, l’enregistrement d’une marque, sur demande du titulaire légitime, lorsque cette marque est identique ou semblable à une marque qui était notoirement connue, conformément à la législation en vigueur, au moment où la demande d’enregistrement a été déposée.

236. Les dispositions de la présente décision sont applicables au présent titre dans la mesure où elles sont pertinentes.

TITRE XIV L’ACTION EN REVENDICATION

237. Lorsqu’un brevet ou l’enregistrement d’un dessin ou modèle industriel a été demandé ou obtenu par quiconque n’y avait pas droit ou au préjudice d’une autre personne qui y avait également droit, la personne lésée peut revendiquer ce brevet ou cet enregistrement auprès de l’autorité nationale compétente et demander que la demande en cours d’instruction ou le droit qui a été accordé lui soit transféré ou qu’elle soit reconnue comme codéposant ou cotitulaire du droit.

Lorsqu’un enregistrement de marque a été demandé ou obtenu au préjudice d’une autre personne qui y avait aussi droit, la personne lésée peut revendiquer cet enregistrement auprès de l’autorité nationale compétente et demander à être reconnue comme codéposant ou cotitulaire du droit.

Lorsque la législation nationale du pays membre le permet, l’action en revendication peut comprendre une demande de dommages-intérêts.

L’action en revendication se prescrit par quatre ans à compter de la date à laquelle le droit a été accordé ou par deux ans à partir du moment où l’objet de la protection a commencé à être exploité ou utilisé dans le pays par la personne qui a obtenu le droit, le premier de ces délais à échoir étant applicable. L’action n’est pas susceptible de prescription lorsque la personne à laquelle le droit a été accordé l’avait demandé de mauvaise foi.

TITRE XV LES ACTIONS POUR

ATTEINTE AUX DROITS

Chapitre Ier

Les droits du titulaire

238. Le titulaire d’un droit protégé en vertu de la présente décision peut introduire une action devant l’autorité nationale compétente contre quiconque porte atteinte à son droit. Cette action peut aussi être exercée contre quiconque accomplit des actes qui donnent à penser que l’atteinte est imminente.

Si la législation nationale du pays membre le permet, l’autorité nationale compétente peut engager d’office les actions pour atteinte aux droits prévues dans ladite législation.

Lorsqu’il existe plus d’un titulaire d’un même droit, n’importe lequel des cotitulaires peut introduire une action pour atteinte à ce droit sans avoir besoin du consentement des autres titulaires, sauf accord contraire entre les cotitulaires.

239. Le titulaire d’un brevet a le droit d’intenter une action judiciaire en dommages-intérêts pour usage non autorisé de l’invention ou du modèle d’utilité durant la période comprise entre la date à laquelle l’invention ou le modèle d’utilité acquiert un caractère public et la demande y relative peut être consultée, et la date de délivrance du

brevet. L’indemnisation porte uniquement sur la matière couverte par le brevet délivré; elle est calculée en fonction de l’exploitation effective réalisée par le défendeur durant la période précitée.

240. Lorsque l’atteinte présumée porte sur un brevet dont l’objet est un procédé d’obtention d’un produit, c’est au défendeur qu’il appartient de prouver que le procédé qu’il a utilisé pour obtenir le produit considéré est différent du procédé protégé par le brevet auquel il aurait été porté atteinte. À cet égard, il est présumé, jusqu’à preuve du contraire, que tout produit identique fabriqué sans le consentement du titulaire du brevet a été obtenu au moyen du procédé breveté si :

a) le produit obtenu par le procédé breveté est nouveau; ou

b) il existe une possibilité non négligeable que le produit identique ait été obtenu par le procédé et que le titulaire du brevet n’ait pas pu déterminer, en dépit d’efforts raisonnables, quel procédé a été en fait utilisé.

Lors de la présentation de la preuve du contraire, il sera tenu compte des intérêts légitimes du défendeur ou de la personne dénoncée en ce qui concerne la protection de ses secrets commerciaux.

241. Le demandeur ou la personne qui a dénoncé l’atteinte peut demander à l’autorité nationale compétente d’ordonner notamment une ou plusieurs des mesures suivantes :

a) la cessation des actes constitutifs de l’atteinte;

b) l’indemnisation des dommages et préjudices subis;

c) le retrait du commerce des produits résultant de l’atteinte, y compris les conditionnements, emballages, étiquettes, imprimés ou matériel publicitaire et autres objets en cause, ainsi que les objets et les moyens ayant servi principalement à commettre l’atteinte aux droits;

d) l’interdiction de l’importation ou de l’exportation des produits, matériels, objets ou moyens visés au sous-alinéa ci-dessus;

e) la confiscation des produits, matériels, objets et moyens visés au sous-alinéa c), étant entendu que la valeur des biens est intégrée dans le montant de l’indemnisation des dommages et préjudices subis;

f) l’adoption des mesures nécessaires pour éviter la poursuite ou la répétition de l’atteinte aux droits, y compris la destruction des produits, matériels, objets ou moyens visés au sous-alinéa c) ou la fermeture temporaire ou définitive de l’établissement du défendeur ou de la personne dénoncée; ou

g) la publication du texte de la condamnation et la notification de la condamnation aux personnes intéressées, aux frais de l’auteur de l’atteinte.

Dans le cas de produits portant une marque frauduleuse, la suppression ou le retrait de la marque doit être accompagné de mesures visant à empêcher que ces produits ne soient mis

dans le commerce. En outre, ces produits ne peuvent pas être réexportés en l’état, ni faire l’objet d’une procédure douanière différente.

Font exception les cas dûment spécifiés par l’autorité nationale compétente ainsi que les cas pour lesquels le propriétaire de la marque a donné expressément son autorisation.

242. Les pays membres peuvent prévoir dans leur législation que, sauf si cela est disproportionné avec la gravité de l’atteinte aux droits, l’autorité judiciaire peut ordonner à l’auteur de l’atteinte de communiquer au titulaire du droit l’identité des tiers qui ont participé à la production et à la distribution des biens ou des services en cause, et de lui donner des informations sur ses circuits de distribution.

243. Pour calculer le montant des dommages-intérêts, il est tenu compte notamment des éléments suivants :

a) le dommage et le manque à gagner subis par le titulaire du droit du fait de l’atteinte à son droit;

b) le montant des bénéfices réalisés par l’auteur de l’atteinte du fait de celle-ci;

c) le prix que l’auteur de l’atteinte aurait dû payer au titre d’une licence contractuelle, compte tenu de la valeur commerciale du droit objet de l’atteinte et des licences contractuelles déjà concédées.

244. L’action pour atteinte aux droits se prescrit par deux ans à compter de la date à laquelle le titulaire a eu connaissance de l’infraction ou, en tout état de cause, par cinq ans à compter du moment où l’atteinte a été commise pour la dernière fois.

Chapitre II Mesures conservatoires

245. Quiconque engage ou est sur le point d’engager une action pour atteinte à un droit peut demander à l’autorité nationale compétente d’ordonner des mesures conservatoires immédiates afin d’empêcher que l’atteinte ne soit commise, d’éviter ses conséquences, d’obtenir ou de conserver des preuves ou d’assurer l’efficacité de l’action ou l’indemnisation des dommages et préjudices subis.

Les mesures conservatoires peuvent être demandées préalablement à l’introduction de l’action, en même temps ou ultérieurement.

246. Les mesures conservatoires ci-après peuvent notamment être ordonnées :

a) la cessation immédiate des actes constitutifs de l’atteinte présumée;

b) le retrait du commerce des produits résultant de l’atteinte, y compris les conditionnements, emballages, étiquettes, imprimés ou matériel publicitaire et autres objets ainsi que les matériels et les moyens ayant servi principalement à commettre l’atteinte aux droits;

c) la suspension de l’importation ou de l’exportation des produits, matériels ou moyens visés au sous-alinéa ci-dessus;

d) la constitution par l’auteur présumé de l’atteinte d’une garantie suffisante; et

e) la fermeture temporaire de l’établissement du défendeur ou de la personne dénoncée lorsque cela est nécessaire pour éviter la poursuite ou la répétition de l’infraction présumée.

Lorsque la législation nationale du pays membre le permet, l’autorité nationale compétente peut ordonner d’office l’exécution de mesures conservatoires.

247. La mesure conservatoire est ordonnée seulement lorsque la personne qui la demande a qualité pour agir, prouve l’existence du droit objet de l’atteinte et apporte des preuves permettant raisonnablement de présumer que l’infraction a été commise ou est imminente. L’autorité nationale compétente peut exiger une caution ou une garantie suffisante de la personne qui demande la mesure avant d’ordonner celle-ci.

Quiconque demande une mesure conservatoire pour des produits déterminés doit fournir les informations nécessaires ainsi qu’une description suffisamment détaillée et précise pour permettre d’identifier les produits présumés constitutifs de l’atteinte aux droits.

248. Lorsqu’une mesure conservatoire est exécutée sans intervention de l’autre partie, elle est notifiée à la partie concernée immédiatement après l’exécution. La partie concernée peut demander à l’autorité nationale compétente de réviser la mesure exécutée.

Sauf disposition contraire dans la législation nationale, toute mesure conservatoire exécutée sans intervention de l’autre partie est sans effet de plein droit si la demande principale n’est pas déposée dans les 10 jours suivant l’exécution de la mesure.

L’autorité nationale compétente peut modifier, révoquer ou confirmer la mesure conservatoire.

249. Les mesures conservatoires s’appliquent aux produits résultant de l’atteinte aux droits présumée et des matériels ou moyens ayant servi principalement à commettre ladite atteinte.

Chapitre III Mesures à la frontière

250. Le titulaire de l’enregistrement d’une marque fondé à supposer que se prépare l’importation ou l’exportation de produits portant atteinte à cet enregistrement peut demander à l’autorité nationale compétente de suspendre cette opération douanière. Cette demande et la décision rendue par l’autorité sont soumises aux mêmes conditions et garanties que celles que prévoit la législation du pays membre.

Quiconque sollicite des mesures à la frontière doit communiquer à l’autorité nationale compétente les informations nécessaires ainsi qu’une description suffisamment détaillée et précise des produits objet de l’infraction présumée afin que ceux-ci puissent être reconnus.

Si la législation nationale du pays membre le permet, l’autorité nationale compétente peut ordonner d’office l’exécution de mesures à la frontière.

251. Afin d’établir le bien-fondé des réclamations du propriétaire de la marque, l’autorité nationale compétente autorise celui-ci à participer à l’inspection des marchandises retenues. Le même droit est reconnu à l’importateur ou à l’exportateur des marchandises.

Lors de l’inspection, l’autorité nationale compétente prend les dispositions nécessaires pour protéger toute information de caractère confidentiel, s’il y a lieu.

252. Une fois réunies les conditions et les garanties applicables, l’autorité nationale compétente ordonne ou refuse la suspension de l’opération douanière et notifie sa décision au requérant.

Au cas où la suspension est ordonnée, la notification mentionne le nom et l’adresse du fournisseur, de l’importateur, de l’exportateur et du consignataire des marchandises et indique la quantité de marchandises visée par la suspension. De même, la suspension est notifiée à l’importateur ou à l’exportateur des marchandises.

253. Si, au terme d’un délai de 10 jours ouvrables à compter de la date de notification de la suspension de l’opération douanière, le demandeur n’a pas engagé l’action pour atteinte à ses droits ou l’autorité nationale compétente n’a pas prolongé la suspension, la mesure est levée et les marchandises retenues sont mises en circulation.

254. Une fois l’action pour atteinte aux droits engagée, la partie contre laquelle était dirigée la mesure peut faire recours devant l’autorité nationale compétente. Celle-ci peut modifier, annuler ou confirmer la suspension.

255. Une fois l’atteinte avérée, les produits portant des marques falsifiées saisis par l’autorité nationale compétente ne peuvent pas être réexportés, ni faire l’objet d’une procédure douanière différente, sauf dans les cas dûment spécifiés par l’autorité nationale compétente ou lorsque le propriétaire de la marque a donné son autorisation expresse.

Sans préjudice des autres actions que le titulaire du droit peut engager et sous réserve du droit du défendeur de faire recours devant une autorité judiciaire, l’autorité nationale compétente peut ordonner la destruction ou la confiscation des marchandises portant atteinte à un droit.

256. Les dispositions du présent chapitre ne sont pas applicables aux marchandises sans caractère commercial contenues en petites quantités dans les bagages personnels des voyageurs ou expédiées en petits envois.

Chapitre IV Mesures pénales

257. Les pays membres prévoiront des procédures pénales et des peines applicables pour les actes de contrefaçon de marque.

TITRE XVI LA CONCURRENCE DELOYALE

ET LA PROPRIETE INDUSTRIELLE

Chapitre Ier

Actes de concurrence déloyale

258. Est considéré comme déloyal tout acte lié à la propriété industrielle commis dans le domaine commercial et contraire aux usages et aux pratiques honnêtes.

259. Constituent des actes de concurrence déloyale liés à la propriété industrielle notamment :

a) tous faits quelconques de nature à créer une confusion par n’importe quel moyen avec l’établissement, les produits ou l’activité industrielle ou commerciale d’un concurrent;

b) les allégations fausses, dans l’exercice du commerce, de nature à discréditer l’établissement, les produits ou l’activité industrielle ou commerciale d’un concurrent;

c) les indications ou allégations dont l’usage, dans l’exercice du commerce, est susceptible d’induire le public en erreur sur la nature, le mode de fabrication, les caractéristiques, l’aptitude à l’emploi ou la quantité des produits.

Chapitre II Secrets commerciaux

260. On entend par secret commercial toute information non divulguée qu’une personne physique ou morale possède légalement, qui peut être utilisée dans le cadre de n’importe quelle activité productive, industrielle ou commerciale et qui peut être transmise à un tiers dans la mesure où :

a) l’information est secrète en ce sens que, considérée dans son ensemble ou sur le plan de la configuration et de la composition précises de ses éléments, elle n’est ni connue d’une façon générale ni facilement accessible aux personnes appartenant aux milieux qui manient normalement ce genre d’information;

b) l’information a une valeur commerciale du fait de son caractère secret; et

c) la personne qui la détient légalement a adopté des mesures raisonnables pour la maintenir secrète.

L’information constituant un secret commercial peut se rapporter à la nature, aux caractéristiques ou à la destination des produits, aux méthodes ou aux procédés de production, ou aux moyens ou aux formes de distribution ou de commercialisation de produits ou de prestation de services.

AC005FR Propriété industrielle, Décision, 14/09/2000, n° 486 page 64/67

261. Aux fins de la présente décision, ne sont pas considérées comme constituant un secret commercial les informations qui doivent être divulguées en vertu de dispositions légales ou de décisions judiciaires.

Ne sont pas considérées comme étant du domaine public ou comme divulguées en vertu de dispositions légales les informations communiquées à une autorité par la personne qui les détient afin d’obtenir une licence, un permis, une autorisation, un enregistrement ou aux fins de tous autres actes d’autorité.

262. Quiconque détient licitement un secret commercial est protégé contre la divulgation, l’acquisition ou l’usage par des tiers de ce secret d’une façon contraire aux pratiques loyales du commerce. Relèvent de la concurrence déloyale les actes ci-après commis en relation avec un secret commercial :

a) l’exploitation, sans autorisation de son détenteur légitime, d’un secret commercial auquel une personne a eu accès en étant soumise à une obligation de réserve résultant d’une relation contractuelle ou de travail;

b) la communication ou la divulgation, sans autorisation de son détenteur légitime, du secret commercial visé au sous-alinéa a) en vue d’en tirer un profit personnel ou pour le compte d’un tiers ou de nuire audit détenteur;

c) l’acquisition d’un secret commercial par des moyens illicites ou contraires aux usages commerciaux honnêtes;

d) l’exploitation, la communication ou la divulgation d’un secret commercial acquis par un moyen visé au sous-alinéa c);

e) l’exploitation d’un secret commercial obtenu auprès d’un tiers par une personne qui savait ou aurait dû savoir que le tiers avait acquis le secret par un moyen visé au sous-alinéa c) ou qu’il n’avait pas l’autorisation de son détenteur légitime de le communiquer;

f) la communication ou la divulgation d’un secret commercial obtenu conformément au sous-alinéa e), en vue d’en tirer un profit personnel ou pour le compte d’un tiers ou de nuire à son détenteur légitime.

Un secret commercial est réputé avoir été acquis par des moyens contraires aux usages commerciaux honnêtes lorsque cette acquisition résulte notamment de l’espionnage industriel, de l’inexécution d’un contrat ou du non-respect d’une obligation, d’un abus de confiance, d’un manque de fidélité, d’un manquement à un devoir de loyauté ou de l’incitation à commettre l’un de ces actes.

263. La protection du secret commercial dure tant que sont réunies les conditions qui sont énoncées à l’article 260.

264. Quiconque détient légalement un secret d’entreprise peut le transmettre ou autoriser un tiers à l’utiliser. Le tiers autorisé est tenu de ne pas divulguer le secret commercial par quelque moyen que ce soit, sauf convention contraire avec la personne qui lui a transmis le secret ou qui l’a autorisé à l’utiliser.

Les contrats relatifs à la transmission de connaissances techniques, d’assistance technique ou de fourniture de services techniques de base ou spécifiques peuvent comporter des clauses de confidentialité pour protéger les secrets commerciaux dont il y est fait état dès lors que ces clauses ne sont pas contraires à la législation sur la libre concurrence.

265. Toute personne qui, de par son travail, son emploi, sa charge ou son poste ou dans l’exercice de ses activités professionnelles ou commerciales, a accès à un secret commercial dont le caractère confidentiel lui a été indiqué doit s’abstenir de l’utiliser, de le divulguer ou de le révéler sans motif légitime et sans le consentement du détenteur du secret ou de l’utilisateur autorisé de celui-ci.

266. Lorsqu’ils subordonnent l’approbation de la commercialisation de produits pharmaceutiques ou de produits chimiques pour l’agriculture qui comportent des entités chimiques nouvelles à la communication de données non divulguées résultant d’essais ou d’autres données non divulguées, dont l’établissement demande un effort considérable, les pays membres protégeront ces données contre l’exploitation déloyale dans le commerce. En outre, les pays membres protégeront ces données contre la divulgation, sauf si cela est nécessaire pour protéger le public, ou à moins que des mesures ne soient prises en vue d’assurer la protection des données contre l’exploitation déloyale dans le commerce.

Les pays membres pourront prendre les mesures visant à assurer la protection prévue dans le présent article.

Chapitre III Actions pour concurrence déloyale

267. Sans préjudice de toute autre action, quiconque justifie d’un intérêt légitime peut demander à l’autorité nationale compétente de se prononcer sur la licéité d’un acte ou d’une pratique commerciale conformément aux dispositions du présent titre.

268. L’action pour concurrence déloyale visée dans le présent titre se prescrit par deux ans à compter du moment où l’acte déloyal a été commis pour la dernière fois, sauf si la législation nationale prévoit un délai différent.

269. Si la législation nationale du pays membre le permet, l’autorité nationale compétente peut engager d’office les actions pour concurrence déloyale prévues dans ladite législation.

DISPOSITIONS FINALES

270. Les pays membres, avec l’appui du Secrétariat général, mettent en place un système informatique andin sur les droits de propriété industrielle enregistrés dans chacun d’entre eux. À cette fin, ils connecteront entre elles leurs bases de données respectives au plus tard le 31 décembre 2002.

271. Les pays membres œuvrent à la mise en place de mécanismes de diffusion et de divulgation de l’information technique contenue dans les brevets d’invention.

272. Les pays membres s’efforcent de conclure entre eux des accords de coopération en vue du renforcement de la capacité institutionnelle des offices nationaux compétents.

273. Aux fins de la présente décision, on entend par office national compétent l’organe administratif chargé de l’enregistrement de la propriété industrielle.

De la même façon, on entend par autorité nationale compétente l’organe désigné à cet effet par la législation nationale applicable en la matière.

274. La présente décision entrera en vigueur le 1er décembre 2000.

DISPOSITIONS COMPLÉMENTAIRES

275. Conformément à la troisième disposition complémentaire de la Décision 391, l’autorité nationale compétente en matière d’accès aux ressources génétiques et les offices nationaux compétents mettront en place des systèmes d’échange de l’information sur les contrats d’accès autorisés et les droits de propriété intellectuelle accordés au plus tard le 31 décembre 2001.

276. Les questions de propriété industrielle non traitées dans la présente décision sont régies par la législation nationale des pays membres.

277. Les offices nationaux compétents peuvent instituer les taxes qu’ils jugent nécessaires pour mener à bien les procédures visées dans la présente décision.

Une fois la procédure engagée devant l’office national compétent, les taxes ne sont pas remboursables.

278. Afin d’établir un système d’administration communautaire renforcé, les pays membres s’engagent à assurer la meilleure application possible des dispositions de la présente décision. Ils s’engagent aussi à renforcer les offices nationaux compétents et les systèmes et services d’information relatifs à l’état de la technique, à en accroître l’autonomie et à les moderniser.

Les offices nationaux compétents envoient dès que possible après leur publication, par n’importe quel moyen, les gazettes ou bulletins de la propriété industrielle aux offices nationaux compétents des autres pays membres. Ces gazettes ou bulletins peuvent être consultés par le public dans l’office destinataire.

279. Les pays membres peuvent adhérer à des accords de coopération en matière de propriété industrielle tels que le Traité de coopération en matière de brevets, qui ne contreviennent pas aux dispositions de la présente décision.

280. Lorsque la législation nationale des pays membres le prévoit, toute demande de brevet portant sur un organisme génétiquement modifié (OGM) ou sur le procédé technique permettant d’obtenir l’OGM en question, ou sur les deux, doit être accompagnée d’une copie du document portant autorisation de l’autorité nationale de chaque pays membre compétente en matière de sécurité biologique.

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

1. Tout droit de propriété industrielle valablement accordé conformément à la législation communautaire existant avant l’entrée en vigueur de la présente décision est régi par les dispositions applicables à la date à laquelle il a été octroyé, sauf en ce qui concerne les durées de validité; dans ce cas, ce droit est régi par les dispositions de la présente décision.

Les règles énoncées dans la présente décision sont applicables à l’utilisation d’un tel droit et à sa jouissance, aux obligations, aux licences, aux renouvellements et aux prorogations dont il fait l’objet.

Dans le cas de procédures en cours, les dispositions de la présente décision s’appliquent aux phases qui ne sont pas encore terminées à la date de leur entrée en vigueur.

2. Les micro-organismes sont brevetables jusqu’à ce que soient adoptées des mesures différentes résultant du réexamen prévu à l’article 27.3.b) de l’Accord sur les ADPIC.

À cet effet, il sera tenu compte des engagements pris par les pays membres en rapport avec la Convention sur la diversité biologique.

3. Les offices nationaux compétents connecteront entre elles leurs bases de données respectives au plus tard le 31 décembre 2002, conformément aux dispositions de l’article 278. À cet effet, le Secrétariat général s’efforcera d’obtenir une coopération internationale technique et financière.

______________ * Titre espagnol : Decisión 486 ––Régimen Común sobre Propiedad Industrial.

Entrée en vigueur : 1er décembre 2000. Source : Gaceta Oficial de la Communauté andine du 19 septembre 2000, p. 2.48 et suiv. Note : traduction du Bureau international de l’OMPI.

** Ajoutée par le Bureau international de l’OMPI.



Договоры Касается (2 док.) Касается (2 док.)
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex PE084