Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Prakas on the Procedure for the Registration and Protection of Certification Marks, Камбоджа

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2016 Даты вступление в силу: 30 августа 2016 г. Принят: 30 августа 2016 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Товарные знаки, Регулирующие органы в области ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Кхмерский ប្រកាស ស្តីពី នីតិវិធីចុះបញ្ជី និងកិច្ចការពារម៉ាកវិញ្ញាតកម្ម      Английский Prakas on the Procedure for the Registration and Protection of Certification Marks        
 Prakas on the Procedure for the Registration and Protection of Certification Marks

Unofficial Translation

1

Ministerial Regulation (Prakas)

on

the Procedure for the Registration and Protection of Certification Marks

Minister of Commerce

- Having seen the Constitution of the Kingdom of Cambodia;

- Having seen the Royal Decree No. NS/RKT/0913/903 dated September 24, 2013

on the Appointment of the Royal Government of Cambodia;

- Having seen the Royal Kram No.02/NS/94 dated July 20, 1994 promulgating the

law on the Organization and Functioning of the Council of Ministers;

- Having seen the Royal Kram No. NS/RKM/0196/16 dated January 24, 1996

promulgating the Law on the establishment of the Ministry of Commerce;

- Having seen the Royal Kram No. NS/RKM/0202/006 dated February 07, 2002

promulgating the Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair

Competition;

- Having seen the Sub-Decree N0.131 RNKR.BK dated March 19, 2014 on the

Organization and Functioning of the Ministry of Commerce;

- Having seen the Sub-Degree N0.64 RNK.BK dated July 12, 2006 on the

Implementation of the Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair

Competition;

- Pursuant to the necessity of the Ministry of Commerce.

Hereby Decides

Article 1: Purpose

The purpose of this Ministerial Regulation (Prakas) is to protect consumers and producers by

adopting its system aiming to inform consumers that the goods or services of a person

possess certain characteristics, qualities or meet certain qualifications or standards.

Article 2: Objective

The objective of this Ministerial Regulation is to provide a procedure for the registration,

protection and management of certification marks in the Kingdom of Cambodia.

Article 3: Scope

Signs that meet the definition of certification marks provided by article 4 of this Ministerial

Regulation may be registered and protected in the Kingdom of Cambodia under the

certification mark system.

Article 4: Definition of Certification Mark

The term “Certification Mark” means any word, name, symbol, or device, or any

combination thereof indicating that the goods and/or services in connection with which the

mark is used are certified by the registered owner of the mark in respect of the origin,

material/s, mode of manufacture of goods or performance of services, quality, accuracy, or

other characteristics”

Unofficial Translation

2

Article 5: Provisions applicable mutatis mutandis

Except where otherwise specified in this Ministerial Regulation, the relevant provisions of

the Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair Competition shall apply mutatis

mutandis to certification marks under this Ministerial Regulation.

Article 6: Competent Authority

The Ministry of Commerce shall delegate all functions relating to the registration, protection

and management of certification mark to the Department of Intellectual Property.

Article 7: Ownership of Certification mark

1. The applicant for a certification mark shall be a legal person and shall be competent to

certify the goods and/or services for which the mark is registered.

2. The applicant or the registered owner shall not use the certification mark or engage in the

production, marketing or other commercialization of goods or services that are identical with

or similar to those for which the certification mark is registered.

3. The applicant or the registered owner of a certification mark shall not be allowed to

register a trademark or a service mark which is identical with or similar to the certification

mark in connection with the goods or services which are identical with or similar to those for

which the certification mark has been registered.

4. The applicant or the registered owner of a trademark or service mark under the Law

Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair Competition shall not be allowed to

register a certification mark which is identical with or similar to such trademark or service

mark in connection with the goods and/or services which are identical with or similar to those

for which the trademark or service mark is to be used.

5. The use of registered certification mark by any party shall be authorized first from the

owner.

Article 8: Application for Registration

An application for registration of a certification mark shall be prepared in Khmer or English

language and filed with the Department of Intellectual Property, the Ministry of Commerce,

in line with the provisions of articles 5 to 7 and 9 of the Law Concerning Marks, Trade

Names and Acts of Unfair Competition. In addition, the application for registration of a

certification mark shall be filed together with the following:

a. A statement that the applicant will not be engaged in the production or marketing of

the goods or provision of services that are identical with or similar to those for which

the certification mark is provided;

b. Evidence that the applicant is a legal person.

c. A regulation governing the use (Regulation of Use) of the certification mark. Such

regulation will include at least the following:

Unofficial Translation

3

i. The standards relating to the origin, the material/s, the mode of manufacture

of goods or performance of services, the quality, the accuracy, or other

characteristics that are to be certified by the mark;

ii. The manner in which the registered owner shall verify those standards;

iii. The mechanisms that the registered owner will employ to supervise the

correct use of the certification mark and the continued compliance with the

above standards;

iv. The manners in which the certification marks will be used on products and

services;

v. The fees payable, if any, for the use of the mark;

vi. The procedures for settling disputes.

d. Others as may be prescribed by the law and regulations or indicated in the application

form.

e. A certification mark filed by a foreign legal person must be accompanied by the

proof of the registration or application for registration of the mark in the country of

origin.

f. Power of Attorney, if the application is filed by the local trademark agent.

Article 9: Fees

The applicant for registration of a certification mark shall pay the fees as prescribed in the

joint Ministerial Regulation of the Ministry of Economic and Finance and the Ministry of

Commerce. In case this joint Ministerial Regulation has not been issues, the joint Ministerial

Regulation of the Ministry of Economic and Finance and the Ministry of Commerce in regard

to trademark or service mark application shall be applied.

Article 10: Examination of application

1. Upon the applicant’s filing of the application and payment of the application fee, the

Registrar of the Department of Intellectual Property shall examine

a) whether or not the mark qualifies to be protected as certification mark under article 4

and 7 of this Ministerial Regulation,

ii) whether or not the application complies with the requirements of Article 8 of this

Ministerial Regulation and relevant provisions, and

iii)whether or not the mark is unregistrable under Article 4 of the Law Concerning Marks,

Trade Names and Acts of Unfair Competition and Article 10 of the Law on

Geographical Indication.

2. In the event that a geographical term is used either alone or as a portion of the mark to

certify that the goods and/or services originate in the geographical region identified by the

term, the Registrar should not refuse registration of the certification mark on the ground that

the mark is primarily geographically descriptive, in accordance with Article 4(a) of the Law

Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair Competition. However, if a geographical

term, used either alone or as a portion of the mark, is not used with the aim of certifying the

geographical origin, the competent authority may refuse registration of the mark under

Article 4 of the Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair Competition.

3. Where the application does not meets the requirements provided by Article 8 of this

Ministerial Regulation, the applicant may revise the application within 6 months from the

Unofficial Translation

4

issued date of written notification of the competent authority. In case there is no revision

within this limited period, the application will be rejected.

4. In the course of substantive examination of application, the competent authority may invite

the applicant or any interested person to provide additional explanations or evidence. The

competent authority may seek the advice of experts in the related fields or areas for taking

into consideration and arriving at a decision.

5. If necessary, the competent authority may enact additional rules for the substantive

examination of applications for registration and management of certification marks.

Article 11: Registration, Publication in the official Gazette

1. Where the application meets the requirements provided by Article 5 and 10 of this

Ministerial Regulation, the Ministry of Commerce shall register the mark and issue a

certificate of registration to the applicant.

2. In line with Article 10 of the Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair

Competition, after the registration of the certification mark; the Ministry of Commerce shall

publish the mark together with its Regulations of Use in the Official Gazette of the Ministry

of Commerce.

3. All the corrections, revisions, assignments and other changes also will be published.

Article 12: Conferred rights

1. The registered owner of the certification mark shall have the exclusive right to authorize

the use of the mark by third parties that produce or market goods or provide services

possessing the standards set out by the Regulation of Use of the certification mark. Such

authorization may not be denied if any such third party is in a position to comply with all

requirements of the Regulation of Use.

2. The registered owner may withdraw authorization to use the certification mark and/or

apply other sanctions as provided by the Regulations of Use if an authorized user of the mark

fails to comply with all required standards provided by the Regulations.

3. To prevent or pursue an infringement, the registered owner can take the necessary legal

actions against infringing parties and can seek all relevant remedies, including damages and

injunctions, etc., as provided by articles 24 to 47 and 62 to 69 of the Law Concerning Marks,

Trade Names and Acts of Unfair Competition.

4. The exclusive right of the registered owner of the certification mark shall include the right

to prevent the use of a mark which is identical or similar to the registered certification mark

in connection with the goods and/or services which are identical with or similar to those for

which the certification mark is registered.

5. The exclusive right of the registered owner of the certification mark shall not the subject to

force third parties to certify their products without their consent.

Unofficial Translation

5

6. The rights acquired upon registration of the certification mark shall not be transferrable in

whole or in part, unless the legal person acquiring the right complies with the requirements

set out in article 7 and the transfer is approved by the Ministry of Commerce.

Article 13: Registration of Foreign Certification Marks

1. A foreign certification mark can be registered in the Kingdom of Cambodia, if the mark

meets the requirements and conditions for certification marks under this Ministerial

Regulation and it is registered in its country of origin.

2. Foreign certification marks which are not protected have ceased to be protected or fall in

disuse in their country of origin shall not be registered or shall be cancelled in the Kingdom

of Cambodia.

3. Foreign certification marks can be filed in the Kingdom of Cambodia only if it is made

through the agent as stated in Article 58 and 59 of the Law Concerning Marks, Trade Names

and Acts of Unfair Competition and relevant provisions.

Article 14: Opposition

In line with Article 10 of the Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair

Competition, within ninety (90) days from the publication date of the registration, any

interested party may file an opposition to the registration of the certification mark on the

ground that one or more of the requirements provided by this Ministerial Regulation or by the

Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair Competition are not fulfilled.

Article 15: Validity

1. The provisions for the validity and renewal of registration of a mark under the Law

Concerning Marks, Trade Names and Acts of Unfair Competition shall apply mutatis

mutandis to those of registration of certification mark.

2. If a certification mark ceases to be protected, it may not be the subject matter of an

application for registration under the Law Concerning Marks, Trade Names and Acts of

Unfair Competition, nor be used by anybody prior to the expiry of 10 years from the date of

termination of the protection, unless the competent authority approves the continuation of the

certification scheme by another legal person that proves to comply with the requirement of

article 8 of this Ministerial Regulation.

Article 16: Compliance Control

1. The registered owner of a certification mark shall establish verification mechanisms to

ensure compliance with the standards of certification provided by art 8(iii)(b), and shall

provide annual reports to the Department of Intellectual Property of the Ministry of

Commerce including the list of certified products and their producers, the measures taken for

certifying them, as required by the Department. Such documents shall be prepared in Khmer.

Any documents other than Khmer language shall be translated into Khmer with the

confirmation of the correct translation.

Unofficial Translation

6

2. In the event that the registered owner does not provide the annual report, or that any

instance of non-compliance with the standards of certification is found, the Ministry of

Commerce shall send a notice to the registered owner requesting that such default be

remedied within ninety days from the date of the notification.

Upon the request with clear state reason from the registered owner, Ministry of Commerce

may extend this period not exceeding 90 days. If still failing to comply with the requirement,

the certification mark shall be cancelled

Article 17: Amendment

1- After registration and only upon approval by the Ministry of Commerce, the registered

owner of a certification mark may amend the methods and/or procedures for

a) the certification of the characteristics, standards, or other features of the goods and/or

services,

b) exercising control over the use of the certification mark in commerce.

2- Upon the request of the registered owner of the certification mark, the Ministry of Commerce

shall approve the amendment if it does not significantly and substantially affect the original

objectives and standards of the certification mark.

3- In the event that such an amendment was requested especially in connection with the

elements related to the developments of technologies and sciences, it shall be presumed that

the amendment would not significantly and substantially affect the original objectives and

schemes of the certification mark.

Article 18: Invalidation and Cancellation of registration

1- The registered certification mark shall be invalidated if it is found that:

a) any requirement for certification mark under this Ministerial Regulation has not

been fulfilled; and

b) the registered owner of the certification mark was not legitimately entitled to apply

for registration of a certification mark under articles 4 and 7 of this Ministerial

Regulation.

2- The registered certification mark shall be canceled if:

a) the registered owner is no longer competent to certify the goods or services for which

the mark is registered;

b) the registered owner does not comply with the time limit as prescribed under Article

15 of this Ministerial Regulation;

c) the registered owner commences using the certification mark on its own goods and/or

services;

d) the certification mark is used in a manner that misleads the public;

e) the registered owner has failed to secure the observance of the Regulation of Use of

the certification mark;

f) an amendment of the above Regulation has rendered it contrary to public order or

accepted principles of morality; and

g) the foreign certification mark registered under Article 13 of this Ministerial

Regulation has ceased to be protected or has fallen in disuse in its country of origin.

Unofficial Translation

7

3- The effect of invalidation and cancellation of the certification mark shall be applied in

comply with the Article 30 of the Law on Geographical Indication.

Article 19: Appeal

1- Any interested party may appeal to the Appeal Board or to the competent courts against the

decision of the Ministry of Commerce within three months from the date of decision as stated

in Article 62 of the Law Concerning Marks, Trade Names, and Acts of Unfair Competition.

2- The decision of Appeal Board may be the subject of an appeal to the competent court

within three months from the date of its decision.

Article 20: Effective date of this Ministerial Regulation

Director of Cabinet, Director General, Inspector General, and all Directors of Departments

under the Ministry of Commerce shall effectively implement this Ministerial Regulation from

the date of signature.

Phnom Penh, 30 August 2016

Minister of Commerce

[Signature and Seal]

PAN Sorasak

CC :

- General Secretariat of Senate

- General Secretariat of Assembly

- General Secretariat of the Royal Government

- Office of the Council of Ministers

- Cabinet of Samdach Hun Sen Prime Minister of the

Kingdom of Cambodia

- Cabinet of Deputy Prime Minister Samdech Krala Hom

Sar Kheng

- Cabinet of Deputy Prime Minister Bin Chhin

- Ministry of Economy and Finance

- Relevant Ministries-Institutions

- Anti-Corruption Unit (ACU)

-CamControl

-General Department of Customs and Excise of Cambodia

- Municipality and all Provinces

- Document – Archive.


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex KH040