Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон «О товарных знаках» № IX 1969 года, Венгрия

Назад
Заменённый текст.  См. ниже ниже Заменяется .
Подробности Подробности Год версии 1970 Даты вступление в силу: 1 июля 1970 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Товарные знаки, Географические указания, Охрана сортов растений, Исполнение законов об ИС, Регулирующие органы в области ИС Примечания Для получения дополнительной информации о дне вступления в силу см. ст.47.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Act No. IX of 1969 on Trademarks        
 
Скачать PDF open_in_new
 Act No. IX of 1969 on the Protection of Trademarks

HUNGARIAN TRADEMARKACT

Law No. IX of 1969 on Trademarks completed with the rules according to Joint Decree

No. 2/1970 (July 1) OMFB­IM of the President of the National Committee for Technical

Development and of the Minister of Justice on the Execution of the Law

PART I

Legal Protection of Trademarks

CHAPTER I

Conditions of Trademark Protection

Article 1 Subject Matter of Trademark Protection

Under the present Law, all marks shall be granted trademark protection which

(a) are appropriate to distinguish goods and services (hereinafter “goods”) form other

goods, and

(b) the protection of which is not excluded by Law.

Article 2 Distinctive Character

(1) A mark is appropriate for distinguishing if it gives to the goods compared with identical or

similar goods a special, different character.

(2) A mark can consist of a word, a combination of words, a figure, a picture, a combination

of colours, a two or three­dimensional device, an audio or visual signal or a combination of these

elements.

(3) A mark lacks distinctive character particularly where

(a) it is used generally to indicate the product;

(b) it indicates exclusively the kind, quality, quantity, characteristics, purpose, value, place

of origin or time of production of the goods.

Rule 1 (re Article 2 of the Law)

(1) A mark lacks distinctive character if it consists exclusively of the name of goods or of a

simple representation.

(2) In judging the protectability of a designation consisting exclusively of figures, of letters

not forming a pronounceable word or of a simple geometrical drawing, the former notoriety of the

designation in the country shall be taken into consideration.

Article 3 Marks Excluded from Trademark Protection

(1) A mark shall not be granted trademark protection if:

(a) it is liable to create confusion;

(b) its use would be contrary to law or socially accepted moral rules;

(c) it infringes individual rights of third parties;

(d) it is identical or confusingly similar to a trademark held by a third party and well­

known in the country, even if that trademark is not registered in the country.

(2) Trademark protection shall not be granted to a mark which consists exclusively of the

name, abbreviation, flag, armorial bearing or emblem of a state, an authority or an international or

intergovernmental organization, or the imitation thereof.; such marks may be used, however, with

the authorization of the competent authority, as elements of trademarks.

(3) With respect to identical or similar goods, a mark shall not be granted trademark

protection if:

(a) it consists of official signs or hall­marks indicating control and warranty, or imitations

thereof;

(b) it has been under trademark protection for the benefit of a third party and, the protection

having expired because of surrender of failure to renew, less than two years have

elapsed since such expiration;

(c) it is identical or similar, to a degree liable to create confusion, to a third party's

trademark registered on an earlier priority date or to a trademark effectively used but

not registered;

(d) it is the name of a protected plant variety or animal breed.

Rule 2 (re Article 4 of the Law)

(1) A designation is liable to create confusion especially if it may mislead consumers in

respect to the property, quality, destination, origin of the goods or it is identical with or similar to

the notorious trade name of a third party to a degree liable to create confusion.

(2) In the application of Article 3 (3) (c) of the Law, goods are similar if in pursuance of their

common destination or other technical, economic or marketing characteristics the consumer may

come to the conclusion that their producer or seller is the same enterprise.

CHAPTER II

Rights and Duties Deriving from Trademark Protection

Article 4 Right to Trademark Protection

(1) The right to a trademark and to legal protection thereof shall be enjoyed only by a party

who has registered the mark in accordance with the procedure laid down in this Law. If more than

one applicant seeks registration of the same mark or similar marks, the trademark shall be registered

in the name of the party with the earlier priority date, unless an interested party shows use prior to

the priority date.

(2) Trademark protection shall be granted to an enterprise, a cooperative or to any other organ

or party entitles to pursue economic activities (hereinafter collectively designated as "enterprise").

(3) Associations of enterprises having legal personality (trade unions, professional

associations, etc.) shall obtain collective trademark protection for trademarks intended to be used by

associate enterprises, even where such associations are not entitled to engage in economic activities,

provided

(a) the goods of the enterprises have some common characteristics (e.g. regional character),

and

(b) the collective trademark is used by the enterprises under the control of the association.

Article 5 Obtaining Trademark Protection

Trademark protection is obtained by registration, with retroactive effect to the date of filing.

Article 6 Duration of Trademark Protection

(1) Trademark protection shall have a duration of ten years, beginning on the date of filing the

application.

(2) Trademark protection shall be renewable for further periods of ten years. In case of

renewal, the new period of protection begins on the day after the date of expiration of the previous

period.

Article 7 Effect of Trademark Protection

The proprietor of a trademark shall, on the basis of trademark protection and within the limits

fixed by legislation, enjoy the exclusive right to use the trademark for goods enumerated on the list

of goods or to grant licenses to others for its use.

CHAPTER III

Contracts of Exploitation

Article 8 Conclusion of Contracts of Exploitation

On the basis of a contract of exploitation (agreement granting a trademark license), the

proprietor of the trademark grants a licence for the use of the trademark; in exchange, the user is

under obligation to pay royalties.

Article 9 Rights and Obligations of the Parties

(1) A license agreement grants, for the duration of trademark protection, the right to use the

trademark, without territorial limitation, for all goods enumerated on the list of goods. However,

unless expressly stipulated, the user shall have no exclusive right to exploitation, and, unless

expressly authorized by the proprietor of the trademark, he shall not grant a further licence to a third

party.

(2) The proprietor of the trademark may stipulate in the contract that the trademark shall be

used only for goods having a specific quality. In such case, he shall have the right to control the

quality of the goods, even if this is not mentioned in the contract.

(3) The contract of exploitation is void if its existence or application is liable to create

confusion.

Article 10 Expiration of the Contract of Exploitation

The contract of exploitation expires, with prospective effect, when the duration fixed in

comes to an end, or if certain specified circumstances occur.

Article 11 Effect of the Rules Relating to the Contract of Exploitation

(1) The parties, by mutual consent, may lay don terms that differ from the provisions relating

to contracts of exploitation, where this is not prohibited by legislation.

(2) Matters relating to contracts of exploitation and not covered by this Law shall be governed

by the provisions of the Civil Code.

CHAPTER IV

Transfer of Rights

Article 12

(1) The successor in title to an enterprise obtains trademark protection along with enterprise.

(2) Trademark protection shall be assignable by contract. The contract of assignment is void

where the successor in title has no capacity to acquire trademark protection, or where the

assignment would cause the trademark to be excluded from protection, and especially where the

assignment may involve the risk of misleading.

(3) Matters of transfer of rights, not covered by this Law, are governed by the provisions of

the Civil Code.

CHAPTER V

Infringement

Article 13 Infringement of Trademark

(1) Any party who uses another party’s trademark or any confusingly similar mark, for goods

on the list of goods, or for similar goods, commits trademark infringement.

(2) The proprietor of the trademark may enforce the following claims against the infringer,

depending on the circumstances of the case:

(a) the right to request the courts to declare the fact of infringement;

(b) the right to seek an injunction against present and future infringement;

(c) the right to demand satisfaction from the infringer by way of a declaration or by other

appropriate means; if necessary, the declaration shall be made public by the infringer or

at his expense;

(d) the right to demand restitution of the enrichment obtained by the trademark

infringement;

(e) the right to seek a court order for seizure of the instruments used for the infringement

and of the infringing products.

(3) The court may rule, depending on the circumstances of the case, that the seized

instruments and products be divested of their infringing character or be auctioned pursuant to

judicial procedure; in the latter case the court shall fix the sum to be collected.

(4) If the trademark infringement has caused material damage, damages shall be payable

under the relevant provisions of the Civil Code. In assessing damages the impact of the trademark

infringement on the entire economic activity of the enterprise shall be taken into consideration.

Article 14 Rights of the User in the Event of Trademark Infringement

In the event of trademark infringement, the registered user may institute proceedings in his

own name, provided he has previously called upon the proprietor of the trademark to take

appropriate action in order to put a stop to the infringement and the latter has failed to take action

within thirty days.

Article 15 Decision of Non­Infringement

(1) Any party who fears that proceedings for trademark infringement will be instituted against

him may, before the institution of such proceedings, request a decision ruling that the mark used or

desired to be used by him does not infringe a particular trademark specified by him.

(2) A final decision of non­infringement bars the institution of infringement proceedings on

the basis of the trademark concerned.

CHAPTER VI

Expiration of Trademark Protection

Article 16 Causes of Expiration

Trademark protection shall expire:

(a) when the period of protection expires without renewal, on the day following the date of

expiration;

(b) if the proprietor surrenders his trademark, on the day following receipt of the surrender,

or an earlier date specified by the party surrendering the trademark;

(c) if the trademark has not been used in the country for five years, on the date specified in

the decision declaring expiration;

(d) if an enterprise entitled to a trademark or an organization entitled to a collective

trademark has ceased to exist without leaving a successor in title, on the day it ceases to

exist;

(e) if the trademark is declared null and void, with retroactive effect to the date of filling of

the application (Article 19/1).

Article 17 Surrender of Trademark Protection

The proprietor of a trademark may surrender trademark protection by written declaration

addressed to the National Office of Inventions. If surrender affects the rights of the parties based on

legislation, on decisions of an authority, or on a licence agreement, surrender shall take effect only

with the consent of the parties concerned.

Rule 3 (re Article 17 of the Law)

The withdrawal of the surrender of trademark protection shall have no legal effect.

Article 18 Expiration for Lack of Use

(1) The application of a trademark on goods, wrappers and in addition in business

correspondence and advertising are deemed as adequate use of trademarks.

(2) Expiration of protection shall not be declared for lack of use if the proprietor shows

adequate justification.

Article 19 Nullity of and Limitations on Trademark Protection

(1) Trademark protection shall be declared null and void with retroactive effect to its origin, if

the mark does not satisfy the requirements laid down in Articles 1 to 3.

(2) If five years have elapsed since registration and the trademark has become known through

effective use, nullity shall be declared only if such use is contrary to law or socially accepted moral

rules (Article 3(1)b).

(3) If conditions of nullity exist only in relation to a part of the list of goods of the trademark,

the list shall be limited accordingly.

PART II

Procedure in Trademark Matters

CHAPTER VII

General Regulations for Procedure before the National Office of Inventions

Article 20 Powers of the National Office of Inventions

The National Office of Inventions is empowered to

(a) register trademarks;

(b) renew protection of trademarks;

(c) declare expiration of trademark protection;

(d) declare nullity of trademark protection;

(e) declare non­infringement;

(f) deal with matters concerning the registration of trademarks.

Article 21 Application of the General Provisions on Administrative Procedure

(1) The National Office of Inventions shall proceed in trademark matters, subject to the

exceptions prescribed in this Law, by applying Law No. IV of 1957 on the General Provisions on

Administrative Procedure. In the cases specified in special legislation, the National Office of

Inventions takes decisions in camera.

(2) The National Office of Inventions shall not set aside or modify its decisions on trademark

matters taken on the merits. Its decisions shall not be invalidated or changed by a supervisory

authority; they shall be without appeal.

(3) Decisions in trademark matters taken by the National Office of Inventions may be

modified by the court under the provisions of Article 37.

Rule 4 (re Article 21 of the Law)

(1) The National Office of Inventions shall deliberate in sitting in chamber:

(a) in cancellation proceedings,

(b) in procedure for declaration of expiration for lack of use,

(c) in proceedings for a decision on non­infringement.

(2) The chamber shall consist of a president and two members designated from the employees

of the National Office of Inventions by its President. The decisions of the chamber shall be taken by

majority vote.

(3) Decisions of the National Office for Inventions shall enter into legal effect on the service

thereof.

(4) Decisions of the kind listed in Article 37 (1) of the Law shall be considered as decisions

on merits.

(5) In trademark matters the fees of witnesses and experts shall be decided in accordance with

the provisions on witnesses and experts in court proceedings.

(6) Documents issued abroad have a conclusive evidence ­ in absence of an international

agreement or of reciprocity ­ only if they have been legalized by the Hungarian diplomatic

representation competent for the country of issue.

Article 22 Power of Attorney

(1) The National Office of Inventions may order the party, where warranted, to authorize a

patent attorney or an attorney at law to represent him jointly or alone.

(2) An alien shall be obliged to give power of attorney to an attorney at law, a patent attorney

or other qualified person, in order to represent him in proceedings before the National Office of

Inventions.

Rule 5 (re Article 22 of the Law)

The power of attorney shall be incorporated into an official document or a private deed

constituting a conclusive evidence. For the validity of a power of attorney granted to a patent agent

or attorney at law it is sufficient to have the signature of the principal.

Article 23 Registration of Trademark Matters

(1) The National Office of Inventions shall keep a Register of the registered trademarks and

rights and facts relative thereto, All relevant circumstances shall be recorded therein.

(2) Any right relative to trademark protection may be invoked against a third party who has

acquired his right in good faith only if it is recorded in the Register.

(3) Information shall be recorded in the Register only on the basis of final decisions of the

National Office of Inventions or of a court.

(4) The Trademark Register shall be accessible to anyone; copies of the information it

contains shall be available on request.

(5) All decisions and all facts the publication of which is prescribed by legislation shall be

published in the Official Gazette of the National Office of Inventions.

Rule 6 (re Article 23 of the Law)

(1) Any records in the Register concerning the rights and facts relating to trademarks shall be

requested in writing from the National Office of Inventions. The request shall be accompanied by

the underlying official document or private deed constituting a conclusive evidence.

(2) No records may be inscribed on the basis of an instrument which is invalid due to formal

defects or which lacks any official approval required by law. Nor may records be inscribed if it

becomes clear from the contents of the instrument that the legal declaration contained in the

instrument is invalid.

(3) If the trademark has been assigned only in respect of a part of the list of goods (partial

assignment), the National Office of Inventions shall record the assignment in the Register for the

trademark in question, it shall cancel the goods assigned from the list of goods thereof, and shall

record in the Register the trademark in favour of the successor in title in respect of the goods

assigned. The period of protection of the registration in favour of the successor in title expires

simultaneously with the period of protection of the assignor and the protection of both trademarks

can be renewed independently of each other.

(4) Records for the benefit of a third person concerning the trademark assigned shall be

inscribed into the Register of the trademark assigned, too.

Rule 7 (re Article 23 (1) of the Law)

(1) The Trademark Register shall contain

(a) the registration number and file number of the trademark,

(b) the trademark; in case of coloured, solid (three­dimensional) trademark, an audio or

visual signal this circumstance shall be indicated,

(c) trade name (name), seat and sphere of activity of the owner of trademark,

(d) the list of goods, indicating the international groups and grouped accordingly,

(e) the representative’s name and address,

(f) the filing date,

(g) priority of the trademark,

(h) the date of decision ordering the registration (renewal) of the trademark,

(i) the amount of the fee paid,

(j) the expiration of trademark protection, the title and date of expiration,

(k) on written request of the owner supported by an official document or a private deed

constituting conclusive evidence, any fact or circumstance related to the trademark (e.g.

assignment of the trademark, grant of right for use) being of significance in respect of

trademark protection.

(2) Any person may inspect the Trademark Register and may request, on payment of a fee, a

copy of the indications it contains.

Rule 8 (re Article 23 (5) of the Law)

The following shall be published in the Official Gazette of the National Office of Inventions:

(a) registration number and file number of the registered trademark, the trademark, trade

name (name), seat and sphere of activity of the trademark owner, the list of goods,

indicating the international classes and grouped accordingly, the representative's name

and address, the filing date, the priority of trademark and the date of decision ordering

registration of the trademark,

(b) the expiration of trademark protection, the title and date of expiration and the

registration number of the trademark,

(c) any other record in the Register and the registration number of the trademark.

Article 24 Restoration of Rights

In trademark proceedings ­ unless prohibited by legislation ­ a request for the restoration of

rights can be submitted within fifteen days from the unobserved time limit, or the last day of the

unobserved period.

Rule 9 (re Article 24 of the Law)

(1) In trademark matters the party shall be accorded a time limit of at least thirty days which

may be extended on request before the expiration of the period; a time limit longer than three

months and more than three extensions of the time limit may be accorded only in special cases.

(2) In trademark matters the absence of the duly summoned parties shall not prevent the

hearing from being held and the decision from being taken. If it is necessary to hear the party in

absence in order to clarify the facts of the case, the hearing shall be postponed.

(3) The restoration of rights is excluded in the event of non­compliance with the time limit

prescribed for submitting the declaration of priority, and for filing subsequently the priority

document (Article 26 (3) of the Law), as well as for filing the request for the renewal of trademark

protection (Article 15).

(4) If the National Office of Inventions grants the request for restoration of rights, the acts of

the party in default having remedied the omissions shall be considered as if they had been

performed within the time limit unobserved and the hearing held on the date unobserved shall be

repeated to the extent required. In accordance with the outcome of the new hearing, a decision shall

be made also as to whether the decision taken at the hearing unobserved should hold valid or should

be revoked in whole or in part.

Article 25 Use of Languages

In trademark proceedings, documents in foreign languages may also be submitted; the

National Office of Inventions may, however, require a translation into the Hungarian language.

Rule 10 (re Article 25 of the Law)

The National Office of Inventions may request, if required, the legalization of the translation

into Hungarian.

CHAPTER VIII

Trademark Registration Procedure

Article 26 Application for the Registration of a Trademark

(1) The procedure for trademark registration shall begin with the filing of an application with

the National Office of Inventions.

(2) The application shall consist of the claim, information concerning the required data and

other enclosures. Detailed regulations concerning the formalities to be complied with in trademark

applications shall be published by the President of the National Office of Inventions in the Official

Gazette in the form of a notice.

(3) Rights can be based only on an application which contains at least the name and address

of the applicant as well as the mark to be registered and the list of goods.

Article 27 Priority

(1) The date of priority giving rise to a right of priority shall be

(a) generally, the day on which the application for registration of a trademark arrived at the

National Office on Inventions (application priority):

(b) in cases defined by special legislation, the filing date of the foreign application

(Convention priority);

(c) in cases determined by an announcement of the President of the National Office of

Inventions published in the Official Gazette, the day of the exhibition of the trademark

(exhibition priority);

(2) The order of priority of applications which arrived on the same day shall be determined by

their serial number in the list of applications.

(3) The priority defined in paragraph (1) (b) and (c) can be claimed only by the party who has

submitted his declaration of priority simultaneously with the trademark application. The document

establishing priority shall be submitted ­ on pain of loss of priority right ­ within three months of

the filing of the application.

Rule 11 (re Article 27 (1) (c) of the Law)

(1) Priority by exhibition may be claimed only by those who submit their priority declaration

therefor within six months from the first day of the exhibition off the trademark simultaneously

with filing the trademark application.

(2) A certificate from the management of the exhibition shall be attached to the request for

application, certifying the existence of the exhibition and its date, as well as the exhibited

trademark. The certificate of exhibition and the testimony of identity may be issued only during the

period of the exhibition and only as long as the trademark is to be found in the exhibition area.

Article 28 Formal Examination of the Trademark Application

(1) The National Office of Inventions shall examine the trademark application in order to

ascertain whether it complies with the requirements prescribed in Article 26 (2) and (3).

(2) if the trademark application is so incomplete that no right can be based on it (Article 26

(3)), the application shall be rejected without further procedure.

(3) If the trademark application does not comply with the requirements set forth in Article 26

(2), the applicant shall be invited to remedy the defects. If the invitation is not complied with, the

application for a trademark shall be rejected.

Article 29 Substantive Examination of the Trademark Application

(1) The National Office of Inventions shall examine the substance of the trademark

application in regard to the following points:

(a) whether the mark complies with the requirements prescribed in Articles 1 to 3; and

(b) whether the application benefits from the claimed right of priority.

(2) If the examination as to substance reveals defects, the applicant shall be invited to remedy

the same according to their character or to give an explanation.

(3) If the National Office of Inventions finds at the expiration of the delay set that the defects

were not remedied, or in spite of this, that the sign is not fit for registration, it shall reject the

application.

Rule 12 (re Article 29 of the Law)

A trademark application may be refused under the circumstance if the applicant has been

invited to remedy the insufficiencies or to make a declaration in respect thereof.

Article 30 Modification

(1) The applicant may not modify the trademark shown in the application.

(2) The list of goods of the trademark may not be enlarged.

Article 31 Registration of the Trademark

Depending on the results of the examination as to substance, the National Office of

Inventions shall register the trademark or reject the application.

Rule 13 (re Article 31 of the Law)

(1) The decision ordering the registration of trademark shall contain

(a) the file number and the registration number,

(b) the trade name (name), seat of the owner of trademark,

(c) the filing date,

(d) the priority data,

(e) the date of the decision ordering the registration,

(f) the signature and seal of the National Office of Inventions.

(2) An abstract containing all the data of the trademark in the Trademark Register shall be

attached to the decision.

Article 32 Publication of the Trademark

The National Office of Inventions issues a trademark certificate. The trademark shall be

entered in the Register of Trademarks and published in thee Official Gazette of the National Office

of Inventions.

Rule 14 (re Article 32 of the Law)

The trademark document shall be issued to the trademark owner together with the decision

ordering the registration. The document shall contain:

(a) the registration number of the trademark and the file number,

(b) the trade name (name) and seat of the trademark owner,

(c) the filing date,

(d) the priority data,

(e) the signature by the President of the National Office of Inventions or by his Deputy,

(f) the seal of the National Office of Invention.

CHAPTER IX

Procedure in the National Office of Inventions in Matters of Registered Trade

Marks

Article 33 Renewal Procedure

(1) The proprietor of the trademark shall apply to the National Office of Inventions for

renewal of trademark protection, giving the registration serial number.

(2) Renewal shall not contain modifications of the final version of the trademark registered.

(3) Renewal of trademark protection shall be recorded in the Register of Trademarks and

published in the Official Gazette of the National Office of Inventions.

Rule 15 (re Article 33 of the Law)

The renewal of trademark protection may be requested at the earliest in twelve months before

the expiration of the period of protection and at the latest within six

months from the date of expiration.

Article 34 Declaration of the Expiration of Trademark Protection

Expiration of trademark protection, as prescribed in Article 16 (b) to (d), shall be declared by

a decision of the National Office of Inventions, which shall be recorded in the Register of

Trademarks and published in the Official Gazette of the Office.

Article 35 Procedure for Declaration of Nullity and of Expiration for Lack of Use

(1) Any party may request that protection of a trademark be declared null and void, or expired

for lack of use. The request with its appendices shall be submitted in two copies to the National

Office of Inventions. The request shall state the grounds upon which it is based. The originals of the

documents in proof or certified copies thereof shall be appended to the request.

(2) The National Office of Inventions shall forward the request with its appendices to the

proprietor of the trademark and shall invite him to make a statement. Following the written

preparatory work, the National Office of Inventions shall give its decision on nullity or expiration in

a hearing.

(3) If the request is withdrawn, proceeding may be continued ex officio. In the proceeding no

settlement is permitted.

(4) The losing party shall be required to pay the costs of the procedure.

(5) Expiration shall be recorded in the Register of Trademarks and published in the Official

Gazette of the National Office of Inventions.

Rule 16 (re Article 35 of the Law)

(1) Where the request for cancellation, resp. for the declaration of expiration for lack of use

does not comply with the requirements provided for by law, the party submitting the request shall

be invited to remedy the insufficiencies. If he fails to do so, the request shall be rejected, but the

procedure may be continued ex officio.

(2) Requests more than one for cancellation, resp. for the declaration of expiration for lack of

use shall be dealt with together.

(3) The legal binding decision on the merits rejecting the request excludes the institution of a

further action for cancellation or for the declaration of expiration for lack of use against the same

trademark on the same factual grounds.

Article 36 Proceeding for a Decision on Non­Infringement

(1) The petitioner shall submit his request for a decision on non­infringement to the National

Office of Inventions, showing the mark used or to be used as well as the list of goods and

specifying the trademark in question.

The National Office of Inventions shall give its decision on non­infringement in a hearing.

(2) The costs of the procedure for a decision on non­infringement shall be borne by the

petitioner.

Rule 17 (re Article 36 of the Law)

(1) A request for a decision on non­infringement and its annexes ­ including the copy of the

register its items of the trademark indicated ­ shall be submitted to the National Office of Inventions

in Duplicate.

(2) A request for a decision on non­infringement may be submitted with respect to one

trademark only.

(3) The National Office of Inventions shall issue the request and its annexes to the trademark

owner to enable him to make a declaration and shall take a decision on the question of non­

infringement at a hearing after making the written preparations.

CHAPTER X

Court Procedure in Trademark Cases

Article 37 Review of Decisions Taken by the National Office of Inventions

(1) On request, the court may review the decisions of the National Office of Inventions taken

with regard to :

(a) registering the trademark or any entry in the Register;

(b) declaration of expiration of trademark protection;

(c) declaration of nullity of trademark protection;

(d) non­infringement.

(2) Any person who took part, as a party, in the proceedings at the National Office of

Inventions or who has a legal interest in review of the decision, or the procurator, may request that

the decision be reviewed.

(3) The period within which such a request shall be submitted shall be thirty days from the

day on which the party was notified of the decision.

(4) The request shall be submitted either to the National Office of Inventions or to the court.

The National Office of Inventions shall forward the request, together with the relevant documents,

within eight days.

Rule 18 (re Article 37 of the Law)

This decree shall enter into force on July 1, 1970. In matters already in progress an in respect

of trademarks already registered the provisions of the Trademark Law and this Decree shall be

applied as of July 1, 1970. In case of the first request on renewal after entry into force of the

Trademark Law the rules on the formalities of trademark application shall be applied mutatis

mutandis.

Article 38 Jurisdiction

(1) Court proceedings for a review of decisions taken by the National Office of Inventions

shall be under the exclusive jurisdiction of the Metropolitan Court of Budapest.

(2) The Supreme Court shall have jurisdiction to deal with appeals lodged against decisions of

the Metropolitan Court of Budapest.

Article 39 Composition of the Court

In such proceedings, the bench of the Metropolitan Court of Budapest shall consist of three

professional judges.

Article 40 Application of the Provisions of the Code of Civil Procedure

(1) In cases involving request for the review of a decision on a trademark, the Court shall

proceed in accordance with the rules of “non­contentious” civil procedure, with the departures

mentioned in this Chapter. The procurator shall enjoy all rights which he otherwise has under such

procedure.

(2) The court of first instance shall take evidence in accordance with the provisions of the

Code of Civil Procedure and shall conduct a trial. If the case can be settled on the basis of

documentary evidence, the court may take a decision without a trial, but the party, on request, shall

be heard.

(3) The decision taken by the court of first instance shall be dealt with by the court of appeal

in accordance with the provisions of the Code of Civil Procedure: the court may also take evidence

within certain limits.

Article 41 Incompatibility

(1) In addition to the persons listed in Articles 13 to 15 and 21 of the Code of Civil Procedure,

no one shall consider the case and act as judge if he

(a) participated in taking the decision at the National Office of Inventions;

(b) is a relative, former husband or wife — as stated in Article 13 (2) of the Code of Civil

Procedure — of a person mentioned under (a) above.

(2) The provisions of paragraph (1) shall also apply to court reporters and experts.

Article 42 Restoration of Rights

The provisions of Article 24 shall apply to claims for restoration of rights in proceedings of

the Court.

Article 43 Representation

In addition to the persons listed in Article 67 (1) of the Code of Civil Procedure, patent

attorneys may also act as representatives.

Article 44 Decisions

(1) If the court changes a decision taken in a trademark case, the court judgment shall replace

the decision of the National Office of Inventions.

(2) The court shall vacate the decision and order the National Office of Inventions to start

new proceedings if a person against whom incompatibility may be invoked, participated in the

taking of the decision or if important rules of procedure were infringed during the proceedings

which cannot be remedied by the court.

Article 45 Review to Safeguard Legality

As to the review to safeguard legality, final decisions dismissing an application for trademark

registration, declaring expiration of protection, or declaring nullity of trademark protection, cannot

be set aside on the merits, and the Supreme Court shall be restricted to a ruling of error of Law.

CHAPTER XI

Trademark Litigation

Article 46 Jurisdiction

(1) Court proceedings for trademark infringement shall be under the exclusive jurisdiction of

the Metropolitan Court of Budapest.

(2) In such proceedings, the bench of the Metropolitan Court of Budapest shall be composed

as prescribed in Article 39.

(3) In the court proceedings referred to in paragraph (1), the provisions of the Code of Civil

Procedure shall apply as well as the provisions of Articles 41 and 43 of this Law.

(4) In any other trademark litigation not mentioned in paragraph (1) the courts of comitats (or

the Metropolitan Court) or the economic commission of arbitration shall proceed in accordance

with the general rules.

PART III

Final Provision

Article 47

(1) This Law shall enter into force on July 1, 1970.

(2) Simultaneously with the entering into force of this Law, the following shall be repealed:

— the provisions of Law No. II of 1890 and Law No. XLI of 1895 on the protection of

trademarks still in force, legislation completing and amending those Laws (provisions

concerning trademarks of Law No. XI of 1913, Laws No. XII of 1913, No. XXII of

1921, and No. XVII of 1932, Decree No. 20700/1948 (XI. 24) of the Minister of

Industry), as well as the provisions implementing that legislation;

— Article 6 (1) and (4), Articles 7 to 18 of Decree 121/1950 (IV. 25) MT of the Council of

Ministers concerning compulsory classification of goods produced in the country and

the marking of certain goods.

(3) The President of the National Committee of Technical Development and the Minister of

Justice shall be authorized to issue, by decree and in cooperation with the President of the National

Office of Inventions, the transitional provisions concerning the entry into force of this Law and

other rules of implementation.

(4) The Minister of Justice shall be authorized to issue, in cooperation with the President of

the National Committee of Technical Development and with the President of the National Office of

Inventions, detailed rules on court procedure in trademark cases.


Законодательство Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/HUN/T/1/Rev.1
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex HU029