Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон № 580 2006 года «О внесении изменений и дополнений в Закон № 380 2001 года «О товарных знаках и других отличительных обозначениях», Никарагуа

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2006 Даты вступление в силу: 24 марта 2006 г. Опубликован: 24 марта 2006 г. Принят: 21 марта 2006 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Товарные знаки, Географические указания, Фирменные наименования, Исполнение законов об ИС, Регулирующие органы в области ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Испанский Ley Nº 580 de 2006 de Reformas y Adiciones a la Ley Nº 380 de 2001 sobre de Marcas y Otros Signos Distintivos         Английский Law No. 580 of 2006 on Amendments and Additions to Law No. 380 of 2001 on Trademarks and Other Distinctive Signs        
 
Скачать PDF open_in_new
 Law No. 580-2006 - Law on Amendments and Additions to Law No. 380, Law on Trademarks and Other Distinctive Signs

Page 1

AMENDMENTS AND ADDITIONS TO LAW No. 380 LAW ON TRADEMARKS AND OTHER DISTINCTIVE SIGNS

LAW No. 580 adopted March 21, 2006

Published in Gazette No.60, March 24, 2006

THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF NICARAGUA

Declares to the Nicaraguan people that:

THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF NICARAGUA

WHEREAS

I

The Political Constitution of Nicaragua, in Articles 125 and 128, promotes and protects intellectual property; and establishes the duty of the State of Nicaragua to support national culture in all its expressions, either collective or individual.

II

In accordance with the powers established in Article 138(12) of the Political Constitution, the National Assembly adopted the Dominican Republic-Central America-United States Free Trade Agreement (CAFTA-DR) through National Assembly Decree No. 4371, published in the Official Gazette, No. 199 of October 14, 2005.

III

The President of the Republic ratified the Dominican Republic-Central America-United States Free Trade Agreement (CAFTA-DR), through Executive Decree No. 77-2005, published in the Official Gazette of November 20, 2005, in accordance with the powers set forth in Article 150 of the Political Constitution.

IV

As regards intellectual property, it is necessary to guarantee the implementation of the immediate commitments concerning trademarks and geographical indications, established in Chapter Fifteen, Intellectual Property Rights, in CAFTA-DR.

In its sole discretion,

HAS DECLARED

The following:

Amendments and Additions to Law No. 380, Law on Trademarks and Other Distinctive Signs

Article 1. The definition of ‘geographical indication’ contained in Article 2 is hereby amended and shall read as follows:

Page 2

“Geographical Indication: an indication that identifies a good as originating in a country, region, locality or particular place, and the quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin, including human and natural factors.

Any sign or combination of signs, in any form, shall be eligible to be a geographical indication.”

Article 2. Article 3 is hereby amended and shall read as follows:

Article 3. Signs that can constitute a mark. Marks may consist of, inter alia, words or groups of words, advertising slogans and phrases, letters, numbers, monograms, shapes, portraits, labels, coats of arms, designs, cartoons, borders, lines and stripes, and combinations and arrangements of colors, sounds or other perceptible signs such as smells. They may also consist of the form, presentation or packaging of the goods or their containers or wrapping, or the means or place of retail of the related goods or services.

A mark shall be eligible to be a national or foreign geographical indication provided that it identifies the goods or services to which it is applied, and that its use does not potentially result in the risk of confusion as regards the origin, provenance, qualities or characteristics of goods or services to which the mark shall be applied, or the likelihood of confusion with a geographical indication already protected as regards those goods or services, or the unfair use of the prestige of that geographical indication.”

Article 3. The second paragraph of Article 16 is hereby amended and shall read as follows:

“If evidence was not submitted with the opposition, it must be presented within thirty working days after the filing date for opposition. To answer an opposition, the same shall apply.”

Article 4. The first paragraph of Article 26 is hereby amended and shall read as follows:

Article 26. Exclusive Rights. The owner of a registered trademark shall enjoy the exclusive right to prevent third parties from using, without his consent, in their commercial operations, identical or similar signs, including geographical indications, for goods or services related to the goods and services protected by a registered trademark, where this use gives rise to the likelihood of confusion. Where an identical sign, including a geographical indication, is used for identical goods or services, the likelihood of confusion shall be presumed. He shall enjoy the right to bring, before the jurisdictional bodies, the relevant actions and measures against anyone who infringes his right. The owner of a registered trademark may prevent any third party from carrying out the following acts;”

Article 5. The second paragraph of Article 32 is hereby amended and shall read as follows:

“The licenses for use may be recorded in the Register for the purposes of disclosure.”

Article 6. The second paragraph of Article 36 is hereby amended and shall read as follows:

“The cancellation of a registration for the non-use of a trademark may also be requested in response to an objection to the registration, or in an opposition case, where the objection or opposition is based on a trademark that is registered but not used in accordance with this Law. The cancellation shall be settled by the competent judicial authority, to which the Registry shall remit the record of proceedings in order for the action to be settled in a summary court.”

Article 7. Article 58 is hereby amended and shall read as follows:

Article 58. Grounds for Non-Registrability. The expressions or signs for commercial advertising shall not be registrable in the following cases:

Page 3

(a) Where they are already covered by any of the provisions established in subparagraphs (b), (c), (e), (h), (i), (j), (k), (l), (n) and (o) of Article 7 of this Law.

(b) Where they are the same or similar to other marks that are already registered, have filed for registration, or are being used by a third party.

(c) Where they include a distinctive foreign sign without due authorization.

(d) Those expressions or signs, the commercial use of which may cause confusion regarding the goods, services, companies or establishments of a third party or which are covered by any of the prohibitions provided for in subparagraphs (e), (f), (g) and (i) of Article 8 of this Law.

(e) Those expressions or signs, the commercial use of which constitutes an act of unfair competition.

Article 8. The first paragraph of Article 64 is hereby amended and shall read as follows:

“Article 64. Trade Name Registration Procedure. The registration of a trade name, as well as the amendment or annulment of the registration, shall be carried out in accordance with the procedures established for marks, as appropriate, and the prescribed fee shall be paid. The Registry shall examine whether the trade name contravenes the provisions of the previous Article.”

Article 9. The second paragraph of Article 71 is hereby amended and shall read as follows:

“Foreign producers, manufacturers or craftsmen, as well as the competent authorities of foreign jurisdictions, who could benefit from the implementation of Articles 2 and 3 of the Paris Convention, may apply for the registration of an appellation of origin.”

Article 10. Subparagraph (d) is hereby added to Article 72 and shall read as follows:

“(d) Where the appellation is identical or similar to a mark registered or in the process of being registered, or which is protected in any other way under this Law.”

Article 11. The second paragraph of Article 74 is hereby amended and shall read as follows:

“The procedures for the examination, publication, opposition to and registration of the appellation of origin shall be governed by the provisions on the registration of marks, as appropriate.”

Article 12. Article 78 is hereby amended and shall read as follows:

“Article 78. Annulment or Cancellation of Registration. At the request of any party concerned or competent authority, the judge shall declare null and void the registration of an appellation of origin where it is demonstrated that the appellation falls within one of the prohibitions in Article 72 of this Law.

At the request of any party concerned or competent authority, the judge shall cancel the registration of an appellation of origin where it is demonstrated that the appellation is being used for trade purposes which do not correspond to those indicated in the relevant registration, in accordance with Article 75 of this Law.

In the event of cancellation or annulment, the appropriate provisions for the registration of marks in Articles 34, 35, 36, 37, 38, 39 and 40 of this Law shall be applicable.”

Page 4

Article 13. Article 89 is hereby amended and shall read as follows “Article 89. It shall be possible to lodge, against the ruling handed down by the Registry, an appeal for review, reversal, amendment or a remedy of appeal before the Registry, within three days starting from the day of the notification of the ruling. The Minister for Development, Industry and Trade shall then hear the remedy of appeal, and may delegate such a hearing to the Deputy Minister or Secretary General. The process and resolution of the appeals shall be subject to the provisions established in the Regulations under this Law.”

Article 14. The following fee and a final paragraph are hereby added to Article 95 and shall read as follows:

“Change of address $CA 40.00

The fees set forth in this Article shall be reduced by 75 per cent if the applicant is a natural person and his yearly income in the year prior to filing the application was less than four thousand Central American pesos. The Regulations under this Law shall stipulate the documents the party concerned must include in order to benefit from this provision.”

Article 15. Article 97 bis is hereby added and shall read as follows:

Article 97 bis. Final court judgments, administrative decisions or rulings of general application concerning the enforcement of intellectual property rights shall be made in writing and shall describe the relevant facts and legal grounds on which judgments, decisions or rulings are based in accordance with the Code of Civil Procedure. The said judgments, decisions or rulings shall be published or, where publication is not feasible, shall be made available to the public in some other way.”

Article 16. Article 98 is hereby amended and shall read as follows:

Article 98. Measures in an Infringement Action. In an action for infringement of a protected right under this Law one or more of the following measures, inter alia, may be ordered:

(a) The cessation of the acts that constitute infringement;

(b) Compensation for harm and injury;

(c) The seizure or confiscation of infringing goods, including containers, packaging, labels, printed or advertising material and other materials resulting from the infringement, and the materials. Forfeiture of all documentary evidence related to the infringement and other means that were mainly used to commit the infringement;

(d) The prohibition of the import or export of goods, materials or means referred to in subparagraph (c);

(e) The destruction of all infringing goods;

(f) The necessary measures to prevent the continuation or repetition of the infringement, including the destruction of goods, materials or means referred to in subparagraph (c). The said destruction shall be carried out without any compensation. In exceptional circumstances the materials and means referred to in subparagraph (c) shall, without any compensation, be made available outside channels of commerce so that the risk of future infringements is minimized. When considering requests for the said destruction, the judicial authorities shall take into account, inter alia, the seriousness of the infringement, as well as the interests of third parties, who are the holders of actual rights, possession rights, or contractual or guaranteed interests;

Page 5

(g) The publication of the judgment and its notification to the parties concerned, at the expense of the infringing party.

The donation of goods with counterfeit marks for charitable purposes shall not be ordered by the judicial authority without the authorization of the right holder, except where in appropriate circumstances the goods with counterfeit marks may be donated for charitable purposes for use outside channels of commerce, where the removal of the mark eliminates the infringing characteristics of the goods and the goods are no longer identifiable with the removed mark. In no event shall the simple removal of the illegally attached mark be sufficient to authorize the introduction of the merchandise into channels of commerce.

The civil judicial authority, the better to take its decision, may order the defendant to provide any information in his possession concerning anyone involved in any way, and concerning the means of production or distribution channels for the goods or services that are the subject of the infringement, including identifying third parties involved in their production and distribution and their distribution channels, and provide this information to the right holder.”

Article 17. Article 99 is hereby amended and shall read as follows:

“Article 99. Calculating Compensation for Harm and Injury. The right holder shall receive compensation for harm and injury caused by the infringer as follows:

1. Adequate compensation to cover the damages that the holder has incurred as a result of the infringement; and

2. The infringer’s profits attributable to the infringement and that have not been considered when calculating the amount for damages which are referred to in paragraph (1) of this Article.

When determining the damages caused by infringement of intellectual property rights, the judges must consider, inter alia, the value of the good or service that is the subject of the infringement, based on the suggested retail price or other legitimate measure of value that the right holder presents.”

Article 18. Articles 99 bis 1 and 99 bis 2 are hereby added and shall read as follows:

“Article 99 bis 1. The judge, except in exceptional circumstances, shall be authorized, when closing civil judicial procedures on counterfeit marks, to order the infringer to pay the right holder’s court costs and reasonable attorney’s fees.”

“Article 99 bis 2. In cases where the judge or other authority appoints technical or other experts in civil procedures concerning the enforcement of the rights set forth in this Law and which require that the parties cover the costs of said experts, these costs shall be closely related, inter alia, to the quantity and nature of the work to be undertaken and shall not unreasonably deter from using these procedures.”

Article 19. Subparagraph (e) is hereby added to Article 102 and shall read as follows:

“(e) Importing, storing, distributing, exporting, selling, offering for sale, possessing, renting, or putting into circulation in any other way counterfeit goods.”

Article 20. Article 102 bis is hereby added and shall read as follows:

“Article 102 bis. The criminal court shall be authorized to order the forfeiture of:

Page 6

1. Goods presumed to be counterfeit.

2. Materials and accessories used to commit the offense.

3. Assets related to the infringing activity.

4. Documentary evidence concerning the offense.

Materials subject to forfeiture in the said judicial order shall not need to be individually identified, provided that they fit into one of the general categories stipulated in the order.

The criminal courts shall also be authorized to order:

(1) The forfeiture of any asset related to the infringing activity.

(2) Forfeiture and destruction of any counterfeit goods, without any compensation to the defendant, in order to prevent the entry of counterfeit goods into channels of commerce.

Article 21. Article 103 is hereby amended and shall read as follows:

Article 103. Action against Statutory Offenses. The offenses set out in this Law shall be actionable ex officio by the Public Prosecutor, without the need for a formal complaint of a privy or right holder or through a complaint of a party concerned, including any entity or organization representing production or consumer sectors of any kind, at least with the purpose of preserving evidence and preventing the continuation of the infringing activity.

Criminal action to prosecute for those offences shall be public and limited to six years starting from the last time the offense was committed.

Article 22. Paragraph (9) is hereby added to Article 132 and shall read as follows:

“(9) Carrying out mediations, at the request of any party concerned, on any of the subjects of which they know. This power may be delegated to the Deputy Registrar or other Registry official”.

Article 23. Article 144 is hereby amended and shall read as follows:

“Article 144. Guarantees and Conditions in case of Precautionary Measures. A precautionary measure shall only be ordered where the party requesting the measure can prove it has authorization to act, on behalf of third parties, where necessary, in accordance with the Code of Civil Procedure, and provide evidence that is reasonably made available, in order to establish to the judicial authorities’ satisfaction and with a sufficient degree of certainty that the defendant’s right is the subject or shall imminently be the subject of an infringement. No measure shall be ordered if the party requesting it does not give sufficient security or guarantees, at the judge’s discretion. The said guarantee must be reasonable and at a level that is sufficient to establish an amount that unreasonably deters the use of these procedures. The party requesting a precautionary measure must, with regard to specific goods, provide adequate information on the goods that the right holder can reasonably be expected to know so that the goods can easily be recognized.”

Article 24. Transitional Provision. Actions which have been initiated prior to the entry into force of this Law shall be continued until they are settled in accordance with the provisions under which they were initiated.

Article 25. Deletion. The second paragraph of Article 130 is hereby deleted.

Page 7

Article 26. Entry into Force. This Law shall enter into force from the time of its publication in the Official Gazette.

Done at Managua, in the Conference Room of the National Assembly on the twenty-first day of March, two thousand and six. EDUARDO GÓMEZ LÓPEZ, President of the National Assembly. MARIA AUXILIADORA ALEMAN ZEAS, Secretary of the National Assembly.

Therefore: Let this be the Law of the Republic. To be published and executed. Managua, the twenty- second of March, two thousand and six. ENRIQUE BOLAÑOS GEYER, President of the Republic of Nicaragua.

 
Скачать PDF open_in_new
 Ley Nº 580-2006 - Ley de Reformas y Adiciones a la Ley Nº 380, Ley de Marcas y Otros Signos Distintivos

LEY DE REFORMAS Y ADICIONES A LA LEY No. 380, LEY DE MARCAS Y OTROS SIGNOS DISTINTIVOS

LEY No. 580, Aprobada el 21 de Marzo del 2006

Publicado en La Gaceta No. 60 del 24 de Marzo del 2006

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA

Hace saber al pueblo nicaragüense que

LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA

CONSIDERANDO

I

Que la Constitución Política de Nicaragua en sus artículos 125 a 128 promueve y protege la propiedad intelectual; y establece la obligación del Estado de Nicaragua de apoyar la cultura nacional en toda s sus expresiones sean de carácter colectivo o individual.

II

Que la As amblea N acional de acuer do con las facultades e stablecidas en el numeral 12 de l artículo 138 de la Constitución Polític a, aprobó el Tr atado de Libre Co mercio entre Centroam érica - Estados Uni dos de A mérica - República Do minicana (CAFT A-DR), a trav és de Decreto A.N. No. 4371, publicado en La Gaceta, Diario Oficial No. 199 del 14 de octubre de 2005.

III

Que el Presi dente de la República ratificó el Tratado de Libre Comercio entre Centroaméric a - Estados Unidos de A mérica - República Dominicana (CAFT A-DR), a travé s de Decreto Ejecutiv o No. 77-2005, publicado en La Gaceta, Diario Oficial del 20 de noviembre de 2005, de acuerdo con las facultades establecidas en el artículo 150 de la Constitución Política.

IV

Que es nec esario en los aspectos de Propiedad Inte lectual garantizar la i mplementación de aquello s compromisos in mediatos establecidos en el C apítulo Quince, Dere chos de Propiedad Intelectual, derivados del CAFTA-DR en materia de marcas e indicaciones geográficas.

En uso de sus facultades,

HA DICTADO

La siguiente:

Ley de Reformas y Adiciones a la Ley No. 380, Ley de Marcas y Otros Signos Distintivos

Artículo 1.- Se reforma la definición de Indicación Geográfica contenida en el artículo 2, que se leerá así:

"Indicación Geográfica: Indicación que identifica a un producto como originario de un país , de una

región o localidad, o un lugar determinado, cuya calidad, reputación u otra característi ca del bien sea imputable fundamentalmente a su origen geográfico, incluidos los factores humanos y naturales.

Todo signo o com binación de signos , en cualqui er forma, serán susceptibles de constituir una indicación geográfica."

Artículo 2.- Se reforma el artículo 3, el que se leerá así:

"Artículo 3.- Signos que Pueden Constituir Marca. Las marcas podrán consistir, entre o tros, en palabras o conjunt os de palabras, lemas y frases publicitarias, letras, cifr as, monogramas, figuras, retratos, etiq uetas, escudos, estam pados, viñetas, orlas, líneas y franjas, y com binaciones y disposiciones de colores, sonidos, y otros signos perceptibles, tales como los olores. Podrán asimismo consistir en la for ma, pr esentación o acondici onamiento de los productos o de sus envases o envolturas, o de los medios o locales de expendio de los productos o servicios correspondientes.

Una marca será susceptible de constituir una indicación geográfica nacional o extranjera, siempre que distinga los productos o servicios a los cuales se aplique, y que su empleo no sea susceptible de causar un riesgo de confusión con respecto al origen, pr ocedencia, c ualidades o cara cterísticas de los productos o servicios a los cuales se aplicará la marca, ni una probabilidad de confusión con una indicación geográfica pr eviamente protegido respecto de esos productos o servicios, o un aprovechamiento injusto del prestigio de esa indicación geográfica."

Artículo 3.- Se reforma el párrafo segundo del artículo 16, el que se leerá así:

"Si las pruebas no se acom pañaron con la oposición, deberán presentarse den tro de los treinta días hábiles siguientes a la fecha de presentación de la oposición. Esto mismo se observará respecto a la contestación de la oposición."

Artículo 4.- Se reforma el primer párrafo del artículo 26, el que se leerá así:

"Artículo 26.- Derechos Exclusivos. El titular de una marca registrada gozará del derecho exclusivo de impedir que terceros, sin su consent imiento, u tilicen en el curso de sus operaciones co merciales signos idénti cos o sim ilares, incluy endo indicaciones geográficas, para mercancías o servicios relacionados con las mercancías y servicios protegid os por una marca registrad a, cuando ese uso de lugar a probabilidad de confusión. En el caso de l uso de un signo idéntico, incluy endo una indicación geográfica, para mercancías o servicios idénticos, se presumirá la probabili dad de confusión . Gozará del derecho de ejercer ante los órganos jurisd iccionales las acciones y medidas que correspondan contra quien infrinja su derecho. El titular de una marca registrada podrá impedir a cualquier tercero realizar los siguientes actos;"

Artículo 5.- Se reforma el párrafo segundo del artículo 32, el que se leerá así: "Las licencias de uso podrán ser inscritas en el Registro para efectos de divulgación."

Artículo 6.- Se reforma el párrafo segundo del artículo 36, el que se leerá así:

"La cancelación de un registro por falta de uso de la marca también podrá aleg arse al contestar una objeción del registro, o e n un procedi miento de oposición, cua ndo la objeción o la o posición se sustentaran en una marca registrada pero no usada conforme a esta Ley. La cancelación ser á resuelta por autoridad judicial competente, a la cual el Registro remitirá los autos para que la acción se radique en sede sumaria."

Artículo 7.- Se reforma el artículo 58, el que se leerá así:

"Artículo 58.- Causales de Irregistrabilidad. Las expresiones o señales de publicidad comerci al serán irregistrables en los siguientes casos:

a) Que quedaran comprendidas en algunas de las disposiciones previstas en los incisos b), c), e), h), i), j), k), l), n), o), del artículo 7 de esta Ley.

b) Sean iguales o si milares a otra marca que ya estuviese registrada, solicitada para registro o en uso por un tercero.

c) Que incluyan un signo distintivo ajeno sin la debida autorización.

d) Aquellas cuyo uso en el comercio sea susceptib le de crear confusión respecto a los pr oductos, servicios, empresa o est ablecimiento de un tercer o o que quedaran com prendidas en algunas de las prohibiciones previstas en los incisos e), f), g), i) del Artículo 8 de la presente Ley.

e) Aquellas cuyo uso en el comercio constituya un acto de competencia desleal.

Artículo 8.- Se reforma el primer párrafo del artículo 64, el que se leerá así:

"Artículo 64.- Procedimiento de Registro del Nombre Comercial. El registro de un nom bre comercial, así co mo la modificación y la a nulación del registro, se efectuarán siguiendo los procedimientos establecidos para las marcas, en cuanto corresponda, y devengará la t asa establecida. El Registro examinará si el nombre comercial contraviene lo dispuesto en el artículo anterior."

Artículo 9.- Se reforma el segundo párrafo del artículo 71, el que se leerá así:

"Los produc tores, fabricantes o artesanos extranje ros, así co mo las auto ridades co mpetentes de jurisdicciones extranjeras, que puedan beneficiar se de la aplicación de los artículos 2 y 3 del Convenio de París, podrán solicitar para registro una denominación de origen."

Artículo 10.- Adiciónese el literal d) al artículo 72, el que se leerá así:

"d) que la denom inación es idéntica o sim ilar a una marca registrada o en trámite de registro, o q ue está protegida de cualquier otra manera por esta ley."

Artículo 11.- Se reforma el párrafo segundo del artículo 74, el que se leerá así:

"Los procedimientos relat ivos al exa men, publicación, oposición y registro de la deno minación de origen se regirán por las disposiciones sobre el registro de las marcas, en cuanto corresponda. "

Artículo 12.- Se reforma el artículo 78, el que se leerá así:

"Artículo 78.- Anulación o Cancelación del Registro. A pedido de cualquie r persona interesad a o autoridad competente, el juez declarará la nulidad del registro de una denominación de origen cuando se demuestre que ella está comprendida en alguna de las prohibiciones previstas en el artículo 72 de la presente Ley.

A pedido de cualquier persona interesada o aut oridad competente, el juez cancelará el regist ro de una denominación de origen cuando se de muestre que la denom inación se usa e n el com ercio de una manera que n o corresponde a lo indicado en la inscr ipción respectiva, confor me al artículo 75 de la presente Ley.

En el caso de cancel ación o anulación, las disposiciones rel ativas para el registro de marcas contenidas en los artículos 34, 35, 36, 37, 38, 39 y 40 de la presente Ley serán aplicables."

Artículo 13.- Se reforma el artículo 89, el que se leerá así:

"Artículo 89.- Contra una resolución que dicte el Registro se podrá interpone r Recurso de Revisión, Reposición, Reforma o Apelación ante el Registro, de ntro de un plazo de tres días contados a partir del día siguiente de la notificación de la resolu ción. Del Recurso de Apelación conocerá en segunda instancia el Ministro de Fomento, Ind ustria y Comercio, quien podrá delegar tal conocimiento en el Viceministro o Secretario General. La tra mitación y resolución de los Recursos se suje tará a lo establecido en el Reglamento de la presente Ley."

Artículo 14.- Adiciónese al artículo 9 5 la siguiente tas a y un párrafo final, los que se l eerán así:

"Por cambio de domicilio $CA 40.00

Las tasas contempladas en este artículo, se reducirán el 75% si el solicitante es una persona natural y sus ingresos anuales en el año anterior a la pre sentación de la solicitud hay an sido inferiores a cuatro mil pesos ce ntroamericanos. El Reglamento de la presente Le y indicará los documentos que el interesado deberá de acompañar para beneficiarse de esta disposición."

Artículo 15.- Adiciónese el artículo 97 bis, el que se leerá así:

"Artículo 97 bis.- Las sentencias judiciales definitivas, deci siones o resoluciones ad ministrativas de aplicación general respe cto a la observ ancia de los derechos de propiedad intelectual, s e formularán por escrito y contendrán los elementos de hecho relevantes y los fundamentos legales en que se basan las s entencias, decisiones o resoluciones, de conformidad con el Código de Procedim iento Civil. Dichas sentencias, decisio nes o resoluciones, serán publicadas o, cuando dicha publicación no sea factible, serán puestas a disposición del público de alguna otra manera."

Artículo 16.- Se reforma el artículo 98, el que se leerá así:

"Artículo 98.- Medidas en Acción por Infracción. En una acción por infracción de un derecho protegido por esta Ley podrá orden arse una o más d e las siguientes medidas, entre otras:

a) La cesación de los actos que constituyen la infracción.

b) La indemnización de daños y perjuicios.

c) El em bargo o el secuestro de los productos objeto de la infracción, incluy endo los envases, embalajes, etiquetas, material impreso o de public idad y otros materiales resultantes de la infracción, y de los materiales. Decomiso de todas las evidencias documentales relevantes a la infracción y otros medios que sirvieran principalmente para cometer la infracción.

d) La prohi bición de la i mportación o de la e xportación de los prod uctos, materiales o medio s referidos en el inciso c).

e) La destrucción de los productos objeto de la infracción.

f) Las medidas necesarias para evitar l a continuación o la repetición de la infracción, incluyendo la destrucción d e los pro ductos, m ateriales o m edios referidos en el inciso c). Dicha destrucción s e llevará a cab o sin co mpensación alguna. En circunsta ncias excepcionales los material es o m edios referidos en el inciso c) podrán, sin compensación alguna, ser dispuestos fuera de los canales

comerciales de manera que se minimice el riesgo de infracciones futuras. Al considerar las solicitudes para dicha destrucción, las autoridades judiciales to marán en co nsideración, entre otros factores, la gravedad de la infracción, así co mo el interés de terceras per sonas, titulares de derechos reales, d e posesión, o de un interés contractual o garantizado.

g) La publicación de la sentencia condenatoria y su notificación a las personas interesadas, a costa del infractor.

La donación con fines de caridad de las mercancías de marcas falsificadas no será ordenada por la autoridad judicial sin la au torización del titular del derecho, excepto que en circunstancias ap ropiadas las mercancías de marcas falsificadas podrán ser dona das con fines de caridad para uso fuera de los canales de comercio, cuando la rem oción de la ma rca eli mine l as caract erísticas infractoras de la mercancía y la mercancía ya no sea identificable con la marca removida. En ningún caso la si mple remoción de la marca adherida ilegalmente será sufici ente para autorizar el ingreso de la m ercancía a los canales comerciales.

La autoridad judicial civil, para mejor prov eer, podrá ordena r al dem andado que pro porcione cualquier información que posea respec to a cualquier persona involucrada en cualquier aspecto de los hechos y respecto de los medios de producción o canales de distribución para los pro ductos o servicios objeto de la infracción, incluyendo la iden tificación de terceras person as involucradas en su producción y distribución y sus canales de distribuc ión, y proporcionarle esta i nformación al titular del derecho."

Artículo 17.- Se reforma el artículo 99, el que se leerá así:

"Artículo 99.- Cálculo de la Indemnización de Daños y Perjuicios. El titular tendrá derecho a ser indemnizado por l os da ños y perjuicios causad os por el i nfractor de la siguiente manera:

1. Indem nización adecuada para co mpensar el daño que éste hay a sufrido como resulta do de la infracción; y

2. Las ganancias del infractor atribuibl es a la infr acción y que no hay an sido consideradas a l calcular el monto de los daños a los que se refiere el párrafo (1) de este artículo.

Al deter minar los daños p or infracción a los dere chos de propiedad intelectual, los juec es deberá n considerar, entre otros, el valor del bien o servicio objeto de la infracción, con base en el precio a l detalle sugerido u otra medida legítima de valor que presente el titular de derecho."

Artículo 18.- Adiciónense los artículos 99 bis 1 y 99 bis 2, los que se leerán así:

"Artículo 99 bis 1. El juez, salvo en circunstancias excepcionales, estará facultado para or denar, al concluir los procedim ientos civiles judiciales re lacionados con falsificació n de m arcas, que el infractor pague al titular de derecho las costas procesales y los honorarios razonables de los abogados."

"Artículo 99 bis 2. En los casos en que el juez u otra autori dad nombren expertos técnicos o de otra naturaleza, en procedim ientos civiles r elativos a l a observancia de los dere chos estableci dos en la presente Ley y requieran que las partes asu man los costos de tales expertos , tales costos estará n estrechamente relacionados, entre otros, con la can tidad y naturaleza del trabajo a ser desempeñado y no disuadan de manera irrazonable el recurrir a dichos procedimientos."

Artículo 19.- Adiciónese el literal e) al artículo 102, el que se leerá así:

"e) I mportar, al macenar, distribuir, exportar, vende r, ofrecer a l a venta, tener en su pode r, dar en arrendamiento o poner de cualquier otra manera en circulación mercancías falsificadas."

Artículo 20.- Adiciónese el artículo 102 bis, que se leerá así:

"Artículo 102 bis. La autoridad judicial penal estará fa cultada para ordenar el deco miso de:

1. Las mercancías presuntamente falsificadas.

2. Los materiales y accesorios utilizados para la comisión del delito.

3. Los activos relacionados con la actividad infractora.

4. La evidencia documental relevante al delito.

Los materiales sujetos a deco miso en dicha or den judicial no requerirán ser ide ntificados individualmente siempre y cuando entren en las categorías generales especificadas en la orden.

Las autoridades judiciales penales también estarán facultadas para ordenar:

1) El decomiso de todo activo relacionado con la actividad infractora.

2) El decomiso y destrucción de toda mercancía falsificada, sin compensación alguna al dem andado, con el fin de evitar el ingreso en los canales comerciales de las mercancías falsificadas."

Artículo 21.- Se reforma el artículo 103, el que se leerá así:

"Artículo 103.- Acción Contra los Delitos Tipificados. Los delitos previstos en esta Ley son perseguibles de oficio por el Ministerio Público, si n la necesidad de una de nuncia form al de un privado o titular de derecho o por denuncia de una persona interesada, incluyendo cualquier entidad u organización representativa de algún sector de la pro ducción o de los consumidores, al menos con el propósito de preservar pruebas y prevenir la continuación de la actividad infractora.

La acción penal para perseguir estos delitos es públi ca y prescribe a los seis años contados desde que se cometió por última vez el delito."

Artículo 22.- Adiciónese el numeral 9) al artículo 132, el que se leerá así:

"9) Efectuar mediaciones, a petición de cualquier parte interesada, sobre todas las materias sometidas a su conocimiento. Esta facultad podrá delegarla en el Registrador Suplente o en otro funcionario del Registro."

Artículo 23.- Se reforma el artículo 144, el que se leerá así:

"Artículo 144.- Garantías y Condiciones en caso de Medidas Cautelares. Una m edida cautela r sólo se ordenará cuando quien la pida acredite su capacidad para actuar, en representación de terceros, en su caso, de acuerdo con el Código de Procedi miento Civil, y presente las pruebas razonablemente disponibles, con el fin de e stablecer a satisfacción de la autoridad judicial, con un grado suficiente de certidumbre, que el derecho del demandante es objeto o va a ser objeto inminentemente de infracción. La medida no se ordenara si quien la p ide no dier a caución o garantía suficien te a criterio del juez. Dicha garantía deberá ser razonable y a un nive l que sea sufici ente para est ablecer un monto que disuada de manera irra zonable el poder recurrir a dichos procedimientos. Quien pida una medid a

cautelar respecto de merc ancías determinadas deberá dar la infor mación suficiente de las merc ancías que razonablem ente sea de c onocimiento del titular de derecho de modo que éstas p uedan ser reconocidas con facilidad."

Artículo 24.- Disposición Transitoria. Las acciones que se hubieren iniciado antes de la entrada en vigencia de la presente Le y se proseguirán hasta su resolución conform e l as disposiciones bajo las cuales se iniciaron.

Artículo 25.- Derogación. Se deroga el segundo párrafo del artículo 130.

Artículo 26.- Vigencia. La presente Ley entrará en vigencia a partir de su publicación en L a Gaceta, Diario Oficial.

Dado en la ciudad de Man agua, en la S ala de Sesi ones de la Asam blea Nacional, a los vei ntiún días del mes de marzo del año dos m il seis. EDUARDO GÓMEZ LÓPEZ, Presidente de la Asamblea Nacional. MARIA AUXILIADORA ALEMAN ZEAS, S ecretaria de la Asa mblea Nacional.

Por tanto: Téngase co mo Ley de la República. Publ íquese y Ejecútese. Managua, veintidós de marzo del año dos mil seis. ENRIQUE BOLAÑOS GEYER, Presidente de la República de Nicaragua.


Законодательство Изменяет (1 текст(ов)) Изменяет (1 текст(ов))
Договоры Касается (1 док.) Касается (1 док.) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/NIC/I/3/Add.1
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex NI020