Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Регламент «О применении Закона № 19.039 «О промышленной собственности», Чили

Назад
Предшествующая редакция 
Подробности Подробности Год версии 2005 Даты вступление в силу: 1 декабря 2005 г. Промульгация: 25 августа 2005 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Промышленная собственность

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Regulations under Law No. 19.039 on Industrial Property         Испанский Reglamento de la Ley Nº 19.039 de Propiedad Industrial        

Republic of Chile

Ministry of Economy, Development

and Reconstruction

REGULATIONS UNDER LAW NO.

19,039 ON INDUSTRIAL PROPERTY

SANTIAGO, AUGUST 25, 2005

No. 236

GIVEN: Law No. 19,039 and the

amendments laid down by Law No. 19,996; Article

32.8 of the Political Constitution, and the provisions

contained in Decision No. 520 of 1996, of the

Comptroller General of the Republic.

WHEREAS:

Law No. 19,996 introduced a broad range of

amendments to Law No. 19,039 on Industrial Property;

In accordance with the foregoing, Transitional

Article 6 of Law No. 19,996 orders the issuing of

Regulations under the Law on Industrial Property,

HEREBY DECREES:

Supreme Decree No. 177 of 1991, of the

Ministry of Economy, Development and Reconstruction

is hereby repealed, and the following Regulations under

Law No. 19,039 on Industrial Property are adopted:

2

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1.– These Regulations shall regulate the grant and protection of industrial property rights

relating to trademarks, patents, utility models, industrial designs, layout designs (topographies) of

integrated circuits, geographical indications and appellations of origin.

Article 2.– For the purposes of these Regulations, the following definitions shall apply:

- Application: hard copy or electronic form generated by the Department, containing the basic

information relating to the applicant and the right which is claimed.

- Claim: the enunciation and delimitation of that which, in the final analysis, remains protected by a

patent or utility model, and which is structured as follows:

- number;

- preamble;

- the expression “characterized”; and

- the characterization.

- Claims sheet: the document containing the body of clear and concise descriptions, formally

structured and set out in the description, which is intended to individualize the new aspects for which

protection is sought.

- Department: the Industrial Property Department of the Ministry of Economy, Development and

Reconstruction.

- Dependent claim: that which contains the characteristics of another claim and specifies additional

details or alternatives.

- Description: a document whereby the applicant provides clear and detailed information on his

invention, utility model, industrial design, layout design (topography) of integrated circuits, in addition

to the prior art relating to said right.

- Expert: a professional, specialist or expert who is suited to drafting technical reports.

- Independent claim: that which designates the subject matter of the invention and its main

characteristics. The claim may contain more than one independent claim from the same or a different

category, maintaining the unity of the invention, if the subject matter of the application cannot be

adequately covered by a single independent claim.

- Industrial design classification: the International Classification for Industrial Designs established

under the Locarno Agreement of October 8, 1968 and its subsequent amendments.

- Law: Law No. 19,039 or the “Law on Industrial Property” and its subsequent amendments.

- Multiple dependent claim: that which refers to more than one claim bearing a lower number from

the same sheet.

3

- Non-voluntary license: the authorization granted by the competent authority to a third party to

use an invention without or against the consent of its owner, based on one of the grounds set out in

Article 51 of the Law.

- Patent invention classification: the International Patent Classification established under the

Strasbourg Agreement of March 24, 1971 and its subsequent amendments.

- Prior art: all knowledge that has been made available to the public anywhere in the world, even

though it may be totally unknown in Chile, by means of a publication in tangible form, sale or

marketing, use or any other means, prior to the filing date of an application or claim of priority for an

industrial property right in Chile.

- Priority: the strongest right that an applicant can claim in filing an application, because he

requested it previously in Chile or abroad. A priority claim is a right that guarantees the person who

has filed an application abroad that he may also file it in Chile, within the period of time established

by law or an international treaty ratified by Chile.

- Royalty: periodic compensation, remuneration or payment which the licensee must make to the

holder of an industrial property right, for the corresponding license for use.

- Technical equivalent: an element or means that performs the same function as the one claimed in

an invention, in the same manner and producing the same effect or result as the one indicated in the

claim.

- Title: document issued by the Department in accordance with the rules contained in these

Regulations, attesting the grant of an industrial property right.

- Trademark classification: the International Classification of Goods and Services established

under the Nice Agreement of June 15, 1957 and its subsequent amendments.

- Utility model classification: the International Patent Classification established under the

Strasbourg Agreement of March 24, 1971 and its subsequent amendments.

Article 3.– The faculty to require that an industrial property right shall belong to its true creator or

inventor or to his heirs or assignees, without prejudice to the special rules that apply to service

inventions and to geographical indications and appellations of origin.

Industrial property rights which, in accordance with the law, are subject to registration, shall be fully

valid as from their registration, without prejudice to the rights to which the applicant is entitled and the

other rights set out in law.

TITLE II

APPLICATIONS AND SUPPORTING MATERIAL

Article 4.– All applications for registration of industrial property rights shall be filed with the

Industrial Property Department of the Ministry of Economy, Development and Reconstruction by

means of a pre-printed form or via the Department’s website.

Rights applications may be filed directly by the interested parties or agents or representatives with

special entitlement for that purpose, in the form established by these Regulations.

4

Article 5.– All pre-printed forms shall be filed in duplicate with the Department through its Reception

Office. Each application shall clearly state the day on which it was filed.

These applications shall be stamped strictly in the order in which they are received and shall be

assigned a corresponding number which they shall keep through the entire procedure.

Electronically transmitted applications that are received by the Department between 00:00:01 a.m. and

2:00:00 p.m. shall be assigned the day of electronic receipt as the date of entry. In this case, the entry

number for applications shall be assigned accordingly as per the time of receipt, starting with the last

number assigned to applications received electronically on pre-printed forms between 09:00:01 a.m.

and 2:00:00 p.m., on the day of receipt.

Electronically transmitted applications that are received by the Department between 2:00:01 p.m. and

00:00:00 a.m. shall be assigned the day of electronic receipt as the date of entry. In this case, the entry

number for applications shall be assigned accordingly as per the time of receipt, starting with the last

number assigned to applications received electronically between 00:00:01 a.m. and 2:00:00 p.m., on

the day of receipt.

The Department shall notify the applicant electronically of the receipt, date and corresponding number

assigned to the electronic application.

Article 6.– All applications shall be accompanied by any other supporting documents that the Law and

these Regulations shall establish in each case.

Article 7.– The applicant shall indicate in the application the number, date and place of the grant of

the same right or of any other application filed in respect of the same subject matter for which

protection is sought in Chile. At the request of the Department, where this is required by law, the

applicant shall submit the reports or rulings issued abroad in respect of the right for which protection

is sought in Chile, duly translated into Spanish.

Article 8.– A copy of the application, duly stamped with an indication of the date and corresponding

number, shall be given to the applicant. In the case of electronic applications, this shall be done in

accordance with the provisions of Article 5 of these Regulations.

Article 9.– All applications for the registration of trademarks shall contain the following:

(a) complete name or company name, tax identification number and address of the person concerned

and the same information on his agent or representative, if any;

(b) a clear specification of the trademark. Marks consisting of known expressions in foreign

languages must be submitted with the Spanish translation;

(c) a list of the goods and/or services that shall bear the trademark and the class(es) of the

International Classification for which protection is sought. In the case of business or industrial

establishments, it shall be necessary to specify the goods and the classes to which they belong and the

region(s) for which the registration of a trademark is sought to distinguish a business establishment;

(d) date of filing of the application and signature of the applicant or his agent.

Article 10.– All trademark applications shall be accompanied by the following:

(a) for the registration of a label, six paper drawings thereof, measuring at least five centimeters by

five centimeters and, barring exceptions made by the Director of the Department, a maximum of 20

centimeters by 20 centimeters.

5

Where the label is submitted electronically, this shall be done in accordance with the specifications

and standards compatible with the Department’s systems.

In the former case, the publication, registration, title, certificate and copies of the label shall be made

in accordance with the print generated by the electronic submission, which shall be considered to be

the sign sought for all purposes;

(b) for the registration of a proper name, it shall be necessary to include documents proving that said

name belongs to the applicant, or documents containing the consent referred to under Article 20(c) of

this Law. If registration is sought for a fictitious name that does not correspond to a natural person or

legal entity, it shall be accompanied by a sworn statement to that effect;

(c) in the case of agents or representatives, a power of attorney granted in accordance with Article 15

of the Law;

(d) where the holder of the application is a legal entity, documents specifying the legal personality of

the representative, if he is not the same as the one referred to under subparagraph (c);

(e) in the case of sound marks, it shall be necessary to include a graphic representation and a sound

recording, using specifications and standards that are compatible with the Department’s corresponding

systems.

(f) proof of payment of the fees.

Article 11.– Applications for patents or utility models shall contain the following:

(a) complete name or company name, tax identification number and address of the person concerned

or his agent or representative, if any;

(b) complete name of the inventor, nationality and address;

(c) title of the invention;

(d) number, place and date of the first application filed abroad, if any;

(e) formal statement of novelty, ownership and usefulness of the invention, in accordance with

Article 44 of the Law;

(f) signature of the applicant and/or his representative.

In the case of agents or representatives, applications shall be accompanied by a power of attorney

granted in accordance with Article 15 of the Law.

Where the holder of the application is a legal entity, applications shall be accompanied by documents

specifying the legal personality of the representative.

If the applicant is not the same person as the inventor, it shall be necessary to include a duly

authenticated assignment of rights.

In addition, the applicant, when filing his application, shall include proof of payment of the fees and

documents referred to in Articles 43 and 58 of the Law, depending on whether an invention patent or

utility model is involved, respectively. Documents shall be submitted in Spanish.

6

Article 12.– Applications for industrial designs and layouts (topographies) of integrated circuits shall

contain the following:

(a) complete name or company name, tax identification number and address of the person concerned

and the same information for his agent or representative, if any;

(b) complete name, nationality and address of the creator;

(c) title;

(d) formal statement of the conditions laid down in Article 44 of the Law, as applicable;

(e) signature of the applicant and/or his representative.

In the case of agents or representatives, it shall also be necessary to include a power of attorney

granted in accordance with Article 15 of the Law.

Where the holder of the application is a legal entity, it shall be necessary to include documents

specifying the legal personality of the representative.

If the applicant is not the same as the creator, a duly authenticated assignment of rights shall be

attached.

In addition, the applicant, when filing the application, shall include proof that the fees have been paid

as well as the documents referred to in Articles 64 and 80 of the Law, depending on whether an

industrial design or a layout (topography) for integrated circuits is involved, respectively. Documents

shall be submitted in Spanish.

Article 13.– All applications for a geographical indication or an appellation of origin shall contain:

(a) the applicant’s name, address, tax identification number, as applicable, and activity, in relation to

the indication or appellation requested and those of his agent or representative, if any;

(b) the geographical indication or appellation of origin;

(c) an indication of the country of origin of the geographical indication or appellation of origin;

(d) the geographical area of production, extraction, processing or preparation of the product

distinguished by the indication or appellation, delimited in terms of the country’s geographical

characteristics and political and administrative divisions;

(e) a detailed description of the product or products to be distinguished by the indication or

appellation sought, as well as their essential characteristics or qualities;

(f) where the applicant is an authority, a specific reference to the post he holds and the administrative

act whereby he was appointed;

(g) the signature of the applicant and/or his representative. In the case of agents or representatives,

applications shall be accompanied by a power of attorney granted in accordance with Article 15 of the

Law.

The following documents shall also be attached:

(a) a technical study, drawn up by a competent professional, providing supporting information to the

effect that the characteristics or qualities assigned to the product are fundamentally or exclusively

attributable to its geographical origin;

(b) specific draft regulations for the use and supervision of the indication or appellation sought;

(c) a map drawn up using Universal Transverse Mercator coordinates, of the specific geographical

area of production for the geographical indication or appellation of origin for which protection is

sought;

7

(d) in the case of a foreign geographical indication or appellation of origin, documents justifying the

existence and origin thereof; except where they have been previously recognized by international

treaties ratified by Chile;

(e) where the applicant is a legal entity, documents specifying the legal personality of its

representative;

(f) proof that the fees have been paid.

All documents shall be included in digital form on the basis of specifications and standards compatible

with the Department’s corresponding system.

Documents shall be submitted in Spanish.

Article 14.– The applicant shall arrange for the publication referred to in Article 4 of the Law to

appear in the Official Gazette under his responsibility, within 20 days following acceptance for

processing in the case of trademarks and 60 days for patents, utility models, industrial designs, layout

designs (topographies) of integrated circuits and geographical indications and appellations of origin.

Publications shall contain at least the following:

In the case of trademarks, the application number, the complete name or company name of the

applicant, the trademark requested and the label, as applicable, and an indication of the coverage

sought.

In the case of patents, utility models, industrial designs and layout designs (topographies) of integrated

circuits, the application number, complete name or company name of the applicant, and an explanatory

abstract of the content of the right for which protection is sought.

In the case of geographical indications or appellations of origin, the application number, complete

name or company name of the applicant, designation of the geographical indication or appellation of

origin, a description of the product or products to be distinguished and the geographical delimitation

within which it shall apply, with an indication of the Universal Transverse Mercator coordinates for

which protection is sought.

Applications for trademarks, geographical indications or appellations of origin, for which no abstract

has been published during the period mentioned in this Article, shall be deemed not to have been filed.

Similarly, in the case of patents, utility models, industrial designs or layout designs (topographies) of

integrated circuits, the application shall be deemed to have been abandoned and shall be shelved.

Non-substantive publication errors may be corrected by means of a decision issued ex officio or at the

request of one of the parties.

Substantive publication errors shall require new publication within 10 days, beginning from the date of

the decision ordering such publication.

Differences of colors or minor distortions of form that may occur normally in the publication process

shall not affect the validity of publication.

TITLE III

JOINT PROCEDURE FOR OBTAINING A RIGHT

8

Article 15.– All applications for industrial property rights shall be filed in Spanish. The Department

shall put together a file containing the filings, documents, steps and supporting material relating to the

procedure for the grant of the right, including the stages in the appeal process, if any, ending with a

final decision by the Department.

Article 16.– Applications may be filed on behalf of one or more persons. In the latter case, a joint

agent or representative shall be appointed.

Any community of rights arising from the application shall be regulated by common law. However, if

there are indivision agreements or other instruments relating to the community, they may be attached

at any time and shall be added to the file or entered in the margin of the registration, if the privilege

has already been granted.

Article 17.– The preliminary examination shall be conducted by the Department, which shall verify

that the filing meets the requirements set out in Articles 14, 15, 43, 58, 64 and 80 of the Law and

Articles 11 and 12 of these Regulations, as the case may be.

A preliminary examination report shall be prepared indicating the type of application involved (patent,

utility model, industrial design or layout design (topography) of integrated circuits), a preliminary

technical classification and the observations relating to the application. In addition, the Department’s

experts shall prepare the extract for publication which, in their opinion, best interprets the subject

matter sought.

The preliminary examination shall indicate the most representative drawing(s) of the invention, utility

model, industrial design, or layout designs (topographies) of integrated circuits, so that a picture

thereof may be included in the publication referred to in Article 14 of these Regulations. For this

purpose, the respective decision shall specify which of the drawings are to be published and shall

order that they be uploaded in digital format where they are not thus available, based on the

specifications and standards compatible with the Department’s corresponding systems.

Article 18.– The applicant or his representative expressly authorized by him, may at any stage of the

procedure withdraw all or part of his application.

Article 19.– Once a final decision to grant an industrial property right has been handed down and

proof has been provided that the corresponding fees have been paid or once a final decision has been

handed down to grant a benefit established in Article 18bis A of the Law, the registration shall be

prepared and the respective title shall be granted. This title shall be signed by the Director of the

Department and by the respective Registrar, depending on the type of right involved.

Article 20.– In the event of a conflict between two or more applications for industrial property rights,

the application which reached the Department first shall have priority, without prejudice to the due

process to be exercised with the Director of the Department in order to determine the real creator.

Article 21.– Should an applicant wish to opt for delayed payment of the fees laid down in the Law, he

shall attach a written request to this effect to the respective application, accompanied by a sworn

statement that he lacks financial means and the other documents needed to substantiate this, such as a

social welfare report and earnings certificates.

9

If the applicant is unable to prove that he lacks financial means, the Department shall issue a decision

requiring payment of the corresponding fees within 30 days.

Any fees and charges that have been postponed in accordance with this Article shall be paid within

two years following the grant of the rights referred to in Article 18 of the Law. Before the expiration

of this period, the applicant may request a two-year extension. The Department shall declare that the

right has lapsed if payment is not made within the periods stipulated above.

In the event that the facility established in Article 18bis A of the Law is granted, the application shall

be deemed to have been abandoned for good or withdrawn, and in the same decision the Department

shall order on valid grounds that payment be made within 30 days of all the postponed amounts. This

provision shall not apply if the application is definitively rejected under Article 18 of the Law.

Article 22.– The decision authorizing the registration of any industrial property right shall be notified

via registered letter, without prejudice to its inclusion in the daily bulletin.

The letter may consist of a card or document issued by computer, which should state at least the

following:

(a) the fact that the Department has issued a decision and the date thereof;

(b) the application number;

(c) the name and address of the applicant or his representative;

(d) the e-mail address that may be consulted to ascertain the status of the application. Inability to

access this e-mail address or the lack of relevant information at that address shall not affect the validity

of notification.

The letter shall be sent to the address indicated in the application or cover of the file or in the

computerized database at the time of its sending, depending on whether it is prepared manually or

automatically. In case of a change of address, it shall be the responsibility of the applicant to inform

the Department in writing and to request that the address be corrected in the respective database, cover

or application.

In such cases, notification shall be deemed to have been made three days after the letter has been

mailed.

TITLE IV

TRADEMARKS

Article 23.– The term “trademark” means any sign that can be represented graphically and is suitable

for distinguishing in trade products, services or industrial or business establishments. Similarly, it

shall be possible to register promotional or advertising slogans, provided that they accompany or are

added to a registered trademark for the product, service or business or industrial establishment for

which they are to be used.

A trademark consisting of a letter or number must necessarily be represented graphically, with a

characteristic design that makes it distinctive.

Applications involving advertising slogans shall be filed solely as names and not be included in a

label.

Article 24.– Once a trademark application has been filed, it shall be for the Registrar to verify

compliance with the formal requirements for registration and order the corresponding publication.

10

If during this examination the Registrar detects any error or omission, he shall notify the person

concerned so that that person may make the necessary corrections or clarifications within 30 days,

failing which the applicant’s date of priority shall be lost. If the correction is not made during the

period set, the application shall be deemed to have been abandoned. The decision declaring the

application abandoned may be appealed to the Director of the Department, in accordance with general

rules. If the correction is not made or the appeal is not accepted, the application shall be deemed to

have been abandoned.

Once the deadline for filing objections has expired, the Director of the Department shall analyze the

substance of the application, noting if there are grounds that would warrant its rejection ex officio.

These comments shall then be forwarded to the applicant, together with any objections filed, within 30

days. Once this deadline has expired, regardless of whether the comments have been forwarded, the

Director of the Department shall issue a final decision accepting or rejecting the trademark, receiving

the evidence or summoning the parties to hear the sentence, depending on whether voluntary or

disputed files are involved, respectively. In the final decision, the application may not be rejected on

grounds other than those contained in the oppositions or the observations of the Director of the

Department.

Article 25.– Figurative trademarks, whether they are labels or mixed, shall be reproduced in a paper

drawing with the exact colors for which registration is sought.

Where the figurative trademark is filed in electronic form, this shall be done in accordance with the

specifications and standards referred to in Article 10 of these Regulations.

Article 26.– With regard to service trademarks, it shall not suffice to indicate the class; rather, it shall

be necessary to specify clearly and precisely the type, orientation or heading of the service for which

protection is sought.

A mark registered for a business or industrial establishment shall not protect the goods sold or

manufactured therein, unless a registration is filed to protect said goods.

Article 27.– Registrations of marks to distinguish products, services and industrial establishments

shall be valid throughout the Republic.

Registrations of marks to protect business establishments shall serve only for the region in which the

establishment is located. If the interested party wishes to extend ownership of the same mark to other

regions, he shall mention this in his application for registration and shall pay the corresponding

application or registration fee for each region.

Article 28.– The Director of the Department may commission reports from other bodies or entities,

where legal or regulatory norms so stipulate. In addition, he may request such a report where he

deems such information relevant for a better understanding of the matter, depending on the technical

knowledge which those bodies possess.

Article 29.– Registered marks shall be used in the same form as their registration was accepted,

without prejudice to the other formalities contained in these Regulations. Reducing or expanding the

size of the figurative or mixed mark shall not affect protection, if the other legal and regulatory

requirements are met.

Article 30.– Where the holder of a registered mark fails to apply for its renewal within the legal

period, the mark shall be deemed to have been abandoned and the rights to have lapsed.

11

Article 31.– The mark shall confer upon its holder the exclusive and exclusionary right to use it in

trade in the form in which it has been granted and to distinguish the products, services, business or

industrial establishments covered by the registration.

Article 32.– Applications for the renewal of a mark may be filed within the 30 days following the

expiration of their term of validity.

Renewed applications shall be valid from the date of expiration of the mark that is the subject of the

application for renewal.

The Registrar shall request any corrections or modifications he deems necessary in respect of non-

claimable elements that may figure in the registration whose renewal is sought.

TITLE V

INVENTIONS

Article 33.– To determine the inventive step referred to in Article 35 of the Law, consideration shall

be given to the level of knowledge existing in the respective technical sector.

Article 34.– Where the application is filed using the pre-printed form, it must be submitted on durable

matt white paper of “A4” size (29.7 cm x 21.0 cm) or office size (32.6 cm x 21.6 cm). Once the size

has been chosen, this shall remain the same for the duration of processing.

Applications shall be typed in black indelible ink on one side only, without corrections, erasures or

writing between the lines.

Documents to be submitted shall have the following margins: upper – 3.0 cm.; left – 3.0 cm.; lower –

3.0 cm.; and right 2.0 cm.

Article 35.– Units shall be expressed in the metric decimal system and in degrees Celsius.

Notwithstanding, in cases where separate units are expressed, their equivalent shall be added in the

metric decimal system and in degrees Celsius, keeping the original units in brackets.

The symbols, terminology or units used in the forms accompanying any description shall only include

those that are generally accepted in the respective science or art and shall be used in a consistent

fashion throughout the application.

Article 36.– All inventions shall have a title initially determined by the applicant, which shall be clear

and precise, in such a way that a person skilled in the art may gain an idea of the technical problem

that is resolved and the manner in which it is solved.

Under no circumstances shall made-up words be accepted or words that do not have a clearly

established meaning in the art or specialization involved.

Nevertheless, once the application and technical background have been examined, the expert or

examiner may suggest to the Director of the Department a new title for the invention that is more

consistent with the requirements set out in the first subparagraph of this Article.

Article 37.– Applicants who claim to have made disclosures such as the ones referred to in Article 42

of the Law shall include in their patent application the documents proving the existence, nature and

date of the disclosures indicated in the said Article.

12

Article 38.– The abstract shall have a maximum of 1,600 characters and shall contain a summary of

the invention and an indication of the technical field or industrial sectors in which it is applicable. It

shall be submitted as a sheet which the Department shall make available to the public.

The abstract shall make possible a basic understanding of the technical problem that is resolved, its

solution and application, and may also include a figure representing the invention.

Article 39.– The description of the invention shall be submitted as a separate text and shall include a

description of the prior art, a description of the drawings (if any), a description of the invention and an

example of an application, as the case may be.

The description of prior art in the field shall begin with an introduction of the suitable field of

application for the invention, with a reminder of the technical problem that is taken up and a reference

to the solutions found to said problem. These solutions shall be demonstrated to be as feasible and up-

to-date as possible – from a technological standpoint – with an analysis of the technical drawbacks or

disadvantages.

The description of the invention shall consist of a detailed and clear explanation of the invention in

respect of the parts or pieces numbered in the drawings if any, and shall be sufficiently complete so

that a person specialized in the industrial sector in question may “reproduce the invention”.

Where the invention contains living biological material, including viruses, or the procedure for

obtaining such material, in such a way that the invention may not be fully reproduced in the

description, the Department may request that said material be deposited with a body internationally

recognized for that purpose, in which case a reference to the institution and respective registration

number shall be included.

The example of the application of the invention shall consist of a detailed explanation of at least one

way of carrying out the invention, and shall be supported or illustrated with the help of drawings if

any, in such a way that it can be used to reproduce the invention.

Article 40.– An application may only refer to one invention. It may also refer to a group of inventions

which maintain the unity of the invention, that is to say, which are related in such a way that, taken

together, they form a single general inventive concept.

The fact that a patent is granted in violation of the principle of unity of invention shall not be grounds

for invalidation of the right. However, once this circumstance has been noted, and at the request of the

holder, the Director of the Department shall divide the invention, for the time remaining until

expiration. The decision of the Director of the Department ordering the division of the patent shall be

notified to the holder via registered letter, after which the new titles shall be extended and a

corresponding entry shall be made in the original registration.

It shall only be possible to protect a single basic solution to a problem of the art in a single application.

Accordingly, each of the clauses shall converge towards the independent claim(s) by means of

appropriate links, provided that these maintain unity of invention.

Article 41.– The claims shall define the subject matter that shall be the subject of protection and shall

be substantiated in the description. They shall consist exclusively of a description of the specific

means leading to a new result. They shall be preceded by an Arabic numeral and shall be as many as

necessary to define and delimit the invention properly.

The content of the claims shall be self-sufficient. Accordingly, they may not refer to parts of the

description unless this is absolutely necessary, in which case this shall be specified in the respective

13

expert report on the invention. Nevertheless, the claims may also include the numerical references

mentioned in the drawings accompanying the application.

Article 42.– The claims sheet shall be submitted as a separate text and shall contain a first independent

clause designating the subject matter of the invention and its main characteristics which may be

spelled out in the following claims.

The claims shall be ordered using an Arabic numeral, a preamble, the expression “characterized” and

the characterization in question.

Sentences such as “according to the accompanying drawings” or “in accordance with the explanation

in the attached description” etc. shall not be accepted in the claims.

Article 43.– The preamble of the claim shall define the invention in the field referred to with an

indication of the technical solution which is claimed to be solved. This part of the clause shall include

those elements which the invention has in common with the prior art, and shall therefore not include

new elements.

The preamble shall be followed by the characterization of the claim linked by the expression

“characterized”. That expression must always be present in each of the clauses, and is designed to

separate the preamble from the characterization so as to allow them to be distinguished, and must be

indicated in bold or upper-case letters, to facilitate its location upon arrival.

The characterization shall be the core of a clause defining the elements, combinations or groups of

combinations, which are encompassed by the technical step that meets the conditions of industrial

applicability, novelty and inventive step, thereby qualifying for the grant of a patent. These elements

shall be present in each of the claims, the first of which shall serve to reconstruct the invention, while

the dependent claims shall serve to specify said elements.

Article 44.– The definition of the invention as such, as it will ultimately remain protected by the

industrial property right that is granted, shall consist exclusively of the content of the claims sheet

accepted by the Department. However, the description and the drawings shall be used to interpret the

claims.

Each application shall contain one or more independent claims, provided that they correspond to the

same inventive unit and are duly related.

A claims sheet shall include an independent product claim which may be related to an independent

claim for a process or procedure specifically designed for its manufacture and with a claim

individualizing the apparatus or means created specially for that purpose.

Dependent claims shall be defined as those which include characteristics of one or more previous

claims in the same category. They shall always refer to the number(s) of the claims on which they

depend, followed by the additional characterization incorporating the limits to the claim on which they

depend. They shall preferably be grouped together followed by the claim on which they depend.

A multiple dependent claim may be used as a basis for a new dependent claim.

Article 45.– The applicant or his representative specially designated for that purpose, may renounce

one or more of the claims contained in his application or modify them in the way indicated by the

Department.

Article 46.– The term “drawings” means sketches, flow charts and graphs. The submission may

contain any of these categories, in which case they shall be produced by means of a technical or

14

conventional tracing which must be in black, and may not be marked and delimited by lines or include

any kind of label.

Drawings shall be submitted in a separate part. They shall be rendered with clarity, and in a scale

allowing them to be reduced with definition of details. They may contain one or more figures, which

shall be numbered accordingly.

Article 47.– Flow charts may contain isolated words, provided that they are used frequently in the art,

such as entry, exit, mixing, configuring, oxidizing or others.

Graphs shall contain two types of annotation for each reference axis; symbols, words or words with

physical or chemical parameters, represented by the coordinate axis, and a symbol of the unit in the

metric decimal system, with additional details of the parameters and units to be given in the

description. Where it is necessary to distinguish different sections on the curves of the graph, this

shall be indicated by means of numerical references, which shall be contained in the description.

Article 48.– Drawings shall be produced on paper, in accordance with the provisions of Article 34,

subparagraphs 1 and 2 of these Regulations, in either office or A4 size, with tracings on a single side

of the sheet, in black.

Drawings and figures shall not contain explanatory texts, which shall be incorporated in the

description.

Figures shall not be enclosed and shall retain proper proportions and scale between their various

elements, parts and pieces.

Without prejudice to the foregoing, if drawings are submitted in electronic form, this shall be done in

accordance with requirements and standards compatible with the Department’s corresponding

systems.

Article 49.– The applicant may, until the respective expert report has been issued, amend his

application, provided that this does not entail a broadening of the field of the invention or disclosure

contained in the description. The priority of the amendment shall be that of the application.

Likewise, the applicant may divide his application into two or more applications, up until the expert

report is issued, provided that this does not broaden the field of the invention or content of the

description.

Article 50.– The Department may at any stage in the procedure decide to amend or divide the patent

application, where in its judgment it provides two or more solutions to a given technical problem and

these solutions may be substantiated independently of each other.

Similarly, it may merge applications offering technical solutions that are not viable separately or

depend mutually on each other and produce the same result.

In any case, the division of an application shall give rise to one or more new applications, as the case

may be, which shall retain the local priority of the original application.

Article 51.– Patents shall be granted for a non-renewable period of 20 years, beginning from the date

of filing of the application.

TITLE VI

15

UTILITY MODELS

Article 52.– All provisions relating to patents shall apply, as relevant, to utility models.

All applications for utility models shall be accompanied by the documents indicated in Article 58 of

the Law.

TITLE VII

INDUSTRIAL DESIGNS

Article 53.– Applications for industrial designs shall be accompanied by the documents indicated in

Article 64 of the Law.

All provisions relating to invention patents shall apply, as relevant, to industrial designs.

Article 54.– The description shall be organized into an introduction, a description of the drawings and

a description of the geometry, as applicable.

In the description of the drawings, the number for each figure shall be matched with its general

meaning, without entering into geometry-related details and with an indication of the type of view

presented.

In industrial designs, the introduction shall indicate the industrial purpose involved and the preferred

application.

In the description of the design, detailed indications shall be provided as to the geometric

characteristics of the design, with a reference to the relative proportions or dimensions, without an

expression of specific units, for each of the elements that configure the design, in such a way that it is

possible to reconstruct the image of the object by merely reading this description.

Article 55.- The drawings for the design shall contain at least a view of the upper level, an elevation

view, a profile view and a perspective view. Other views may be required, depending on the

complexity of the design.

In the case of industrial designs, a representation in one plane of the reproduction of the drawing for

which protection is sought shall suffice.

Photographs may be included as a complement, but may not replace the drawings. All of the figures

in the drawings shall be numbered and submitted with a photostatic duplicate.

The Department may require the submission of a prototype or model in cases where it deems this

appropriate.

Article 56.– Industrial designs shall give rise to registrations independent of each other.

Article 57.– For the purposes of determining the novelty of industrial designs, drawings, designs or

figures constituting part of another intellectual property right such as marks, copyrights or utility

models etc. shall also be considered prior art.

TITLE VIII

PRIORITY FOR APPLICATIONS

16

Article 58.– The priority date in Chile for any industrial right shall be that of the filing of the

respective application with the Department.

Where the applicant alleges the existence of disclosures referred to in Article 42 of the Law, this shall

be done together with the filing of the application, accompanied by a document indicating these

allegations and what the publications consist of. The corresponding documentation available at the

time of filing shall be attached to the document in question.

Article 59.– Rights applied for in Chile that claim the priority of an application filed abroad shall also

remain subject to the rules set out in the Law and these Regulations.

Article 60.– The right of priority for an application filed abroad shall be invoked at the time of filing

the application in Chile, and a special reference shall be made thereto indicating the number, date and

country in which the application for which priority is sought has been filed.

It shall also be necessary to include the respective certificate of priority issued by the competent

authority of the country of origin of the priority.

This certificate shall be submitted within a period of 90 days beginning from the date of filing in Chile

of the respective application, duly translated into Spanish, as the case may be. A priority that has not

been certified within this period of time shall not be considered in the file.

Article 61.– The priority may only be claimed within the periods established under law or in an

international treaty ratified by Chile authorizing such a priority.

Article 62.– Any industrial property right may be constituted, even during the period for claiming a

priority, according to the law or to international treaties signed by Chile, without prejudice to a

stronger right that a third party might assert in conformity with the law or said international treaties.

TITLE IX

RIGHTS AND OBLIGATIONS ARISING

FROM AN INDUSTRIAL PROPERTY RIGHT

Article 63.– The holder of an industrial property registration shall enjoy an exclusive and exclusionary

right to use, market, assign or transfer in any way, the subject of the protection and the right that has

been conferred.

The protection shall extend until midnight of the same day on which the registration expires, without

prejudice to renewal in the case of trademarks.

TITLE X

ASSIGNMENTS AND NOTES

Article 64.– Any assignment of an industrial property right as well as any encumbrance on it or on a

license granted to a third party shall be made by the corresponding instrument, which shall be noted in

the margin of the registration and shall be binding on third parties only as from the entering of said

note, subject to acceptance and payment of the respective fees.

The transmission of rights upon death shall be evidenced by means of an entry in the margin of the

registration, and shall be accompanied for that purpose by the respective actual possession, subject to

acceptance and payment of the respective fees, failing which said transmission shall not be binding on

third parties.

17

Article 65.– A trademark that was registered in more than one class may be transferred in respect of

all or some of said classes, provided that there is no relationship between the coverage for the divided

registrations. The original registration shall be divided and registered using the corresponding

numbering, but shall retain the priority and seniority of the original registration for all purposes.

In the original registration, a record shall be kept of the division and of the new numbers assigned to

the divided registration.

Article 66.– In the event that a precautionary measure is ordered, a note shall be made in the

respective registration, and a copy of the decision ordering the measure shall be kept as a background

document.

TITLE XI

BOOKS AND REGISTERS TO BE

KEPT BY THE DEPARTMENT

Article 67.– The Department shall keep a Special Register for each type of industrial property right

recognized by the Law, in which references to at least the following shall be recorded:

(a) corresponding number for each protected right:

(b) complete name or company name, address and tax identification number, as applicable, of the

holder;

(c) name, title or subject matter of the protected right, as the case may be;

(d) date of filing of the application and grant of the right;

(e) notes.

Article 68.– Certificates to be issued by the Department in respect of the validity, registration,

encumbrances, transfers or other acts relating to each right shall be produced on the basis of the

contents of the respective registers, and may be extended by electronic means.

Registrations for patents, utility models, industrial designs and layout designs (topographies) of

integrated circuits shall be the responsibility of the Patent Registrar, whereas registrations of marks

and geographical indications and appellations of origin shall be the responsibility of the Marks

Registrar.

Article 69.– The Department may keep one or more copies of such registrations by means of computer

or other files, duly updated, which shall be copies of the original registration.

Registrations shall be available to the public, and may be consulted while observing the due care

necessary with documents of this nature.

TITLE XII

NON-VOLUNTARY LICENSES

Article 70.– Non-voluntary licenses may be revoked or modified according to Article 51bis D of the

Law.

TITLE XIII

LAYOUT DESIGNS (TOPOGRAPHIES)

OF INTEGRATED CIRCUITS

18

Article 71.– All provisions relating to patents shall apply to layout designs (topographies) of

integrated circuits, as relevant.

Article 72.– All applications for layout designs (topographies) of integrated circuits shall be

accompanied by the documents indicated in Article 80 of the Law.

The prototype or model shall enable the topography to be identified and graphically represented , in

such a way as to reveal the three-dimensional structure by means of drawings, photographs or both.

Photographs shall be submitted as prints or in electronic form, according to specifications and

standards compatible with the Department’s systems and requirements.

The structure to be disclosed shall correspond to:

(a) the diagrams for manufacturing the product;

(b) the masks or part of the masks for manufacturing the product;

(c) the different layers of the product.

These may be accompanied by any complementary documents that the applicant deems necessary for

representing and individualizing the product.

Article 73.– The term of protection of the layout designs (topographies) of integrated circuits shall

begin from the date on which the application for registration is filed or the first commercial

exploitation anywhere in the world. To this end, the expert report shall declare expressly whether it

has identified any document which in good faith is from this date, or the date of the oldest application

for registration abroad, which shall be taken as the date of commercial exploitation instead of the other

date. If none of these dates applies, the period shall begin from the date declared by the applicant in

accordance with Article 81 of the Law. Under no circumstances shall the term of protection begin

from a date later than that of the filing of the application.

TITLE XIV

GEOGRAPHICAL INDICATIONS AND APPELLATIONS OF ORIGIN

Article 74.– As applicable, the rules of Titles I and II of the Law and the regulatory provisions relating

to trademarks shall apply to procedures for examination, publication, registration and invalidation of

geographical indications and appellations of origin.

All provisions relating to trademarks shall apply to geographical indications and appellations of origin,

as relevant.

Article 75.– The Register of Geographical Indications and Appellations of Origin shall be kept by the

Registrar of Marks.

Article 76.– The draft regulations for use and supervision referred to in Article 97(f) of the Law may

only refer to the form and conditions of production of the goods that are to use the geographical

indication or appellation of origin.

Article 77.– The Register of Geographical Indications and Appellations of Origin shall contain the

references indicated in Article 99 of the Law, the number of the respective application, a reference to

the existence of the regulations for use and supervision, which do not have to be included in the

registration, in which case it shall be necessary to indicate the public site where they can be accessed

by interested persons. Compliance shall be achieved with this requirement, as they must be available

in physical or electronic form.

19

Article 78.– In the case of foreign geographical indications or appellations of origin, they may be

registered in Chile regardless of the name or protection they have in the country of origin, on the

condition that they are clearly adjusted to fit the definitions established in Article 92 and satisfy the

other requirements established in the Law, as applicable.

In this case, the regulations for use and supervision shall be the same as in the country of origin, duly

translated. Where no equivalent document exists, a detailed Spanish-language account of the

production method shall suffice.

TITLE XV

EXPERTS AND EXPERT REPORTS

Article 79.– The expert reports required by the Law and the regulations shall be prepared by persons

whose qualifications have already been vetted by the Director of the Department.

The experts referred to in the previous subparagraph shall be duly included in a special roster that the

Department shall keep for this purpose and update regularly, in accordance with the nature of the

requirements of the various applications for rights. The registration and removal of experts from the

public list to be kept by the Department shall be done by decision of the Director of the Department,

except as provided for in the final subparagraph of this Article.

All expert reports shall be signed by the professional who has issued them.

Given the specialized nature of certain applications, the Department may also commission, ex officio

or at the request of the parties, technical reports from natural persons or legal entities. In the latter

case, such reports shall be signed by the legal representative of the legal entity and the professional or

professionals involved in the preparation thereof.

Article 80.– Without prejudice to the special rules established in the Law or in these Regulations, the

applicant shall bear the cost of all expert reports. The fee for such examinations shall be fixed

periodically, by means of a decision by the Director of the Department. Applicants shall have 60 days,

according to Article 8 of the Law, to provide the Department with proof that the respective fee has

been paid, prior to the appointment of the expert who is to analyze the application.

In cases described as special by the Department and where the nature of the subject matter contained

in the application is highly complex, the Director of the Department may decide that it shall be studied

simultaneously by two or more experts from different fields of knowledge. For this purpose, the

applicant shall pay the fees fixed by the Department for each expert who has been appointed to study

the application.

The expert reports described in Article 18bis A of the Law shall be assigned by the Director of the

Industrial Property Department, who shall ensure equitable and equivalent distribution among the

experts, taking into consideration the specialization of each of them.

Article 81.– An entry shall be made in the respective registration concerning the acceptance of the

duty of expert, which shall be given no more than 20 days after his appointment. If this is not done

within the said period, it shall be understood that he rejects the assignment and the Director of the

Department shall appoint someone else, who shall enjoy the same period of time for acceptance or

rejection.

Failure to accept an assignment shall give rise to a statement of grounds.

20

Article 82.– The expert’s work shall consist of the following:

(a) deciding on compliance with requirements concerning the substance of the right, as indicated in

Articles 32, 56, 62 and 75 of the Law;

(b) assessing the technical adequacy of the content of the documents submitted by the applicant;

(c) verifying prior art in the technical field to which the application relates;

(d) preparing the expert report and submitting it to the Department.

Article 83.– Depending on the nature of the right being examined, the expert report shall contain:

(a) a prior art search;

(b) an analysis of novelty;

(c) an analysis of inventive step;

(d) an analysis of industrial applicability;

(e) a technical analysis of compliance with the other requirements set out in the Law and the

Regulations.

Article 84.– To analyze novelty in respect of similar industrial designs, the expert or examiner shall

take the following into consideration, in addition to the provisions contained in Title V of the Law:

(a) the external form. In this case, the new form shall not be directly related to the function it is

designed to perform;

(b) actual differences in respect of ornamental elements, compared with other similar designs or

industrial objects. For such purposes, the ornamental elements shall be interpreted as three-

dimensional form;

(c) the area where the ornamental elements appear, compared with similar industrial designs or

objects;

(d) the distribution of the ornamental elements within the respective areas;

(e) the body of external aspects with similar designs, in order to determine whether the design

applied for is different.

Article 85.– The expert or examiner, through the Department, shall require the applicant to produce

additional supporting material where he deems that the accompanying supporting material is

insufficient to determine the existence of the requirements established by the Law in respect of each

right.

Article 86.– Once the expert’s report has been issued, the applicant shall be notified accordingly

through the daily bulletin, and shall be given a copy thereof as need be.

In cases where it deems this appropriate, the Department may, acting on its own initiative or at the

request of the interested party, commission a second technical opinion. Said opinion shall be obtained

from a second expert, a committee composed of experts in the respective technical field or the internal

examiners appointed by the Director of the Department.

Article 87.– The Department shall study the expert report to verify and analyze the concepts evaluated

in the expert examination and to confirm whether the opinion is consistent with that of the

Department.

Expert reports shall be considered supporting material for the decision by the Director of the

Department.

Article 88.– The expert or examiner shall conduct a search of prior art, for which he may use available

national or international media.

21

To facilitate this task, the Department shall maintain a database composed of Chilean patents, foreign

official gazettes and patents or any other technical material for the evaluation of prior art and

background material. National searches shall also include visits by experts or examiners to research

centers, universities or companies that can provide technical information on the requested subject

matter.

In special cases, searches may be made with data from other countries, by virtue of the Department’s

agreements with foreign patent offices or international bodies. It may be necessary to determine

whether this search should be conducted during the preliminary examination, the expert examination

or any other stage of the processing of a right.

If this type of search is required during the expert examination, the deadline for preparing the report

may be extended, in accordance with the provisions of Article 7 of the Law.

Article 89.– The Director of the Department shall make a call for public submissions via publication

in the Official Gazette, for the purposes of preparing the list of experts whose names shall be on the

roster for conducting technical examinations of applications for patents, utility models, industrial

designs, and layout designs (topographies) of integrated circuits. Said list shall include the names of

all of the persons who, in the opinion of the Director of the Department, are technically qualified to

conduct said examinations, in the various areas where they are necessary.

The rules indicated in this Title shall not apply to expert reports different from the ones referred to in

Article 8 of the Law.

TITLE XVI

FINAL PROVISIONS

Article 90.– Payment orders corresponding to the rights indicated in Article 18 of the Law shall be

issued by the Department, in hard copy or electronically. It shall be necessary to show proof of

payment, either physically or electronically.

TO BE NOTED, NOTIFIED AND PUBLISHED

RICARDO LAGOS ESCOBAR

PRESIDENT OF THE REPUBLIC

JORGE RODRIGUEZ GROSSI

MINISTER OF ECONOMY,

DEVELOPMENT AND RECONSTRUCTION

REGLAMENTO DE LA LEY Nº 19.039, DE PROPIEDAD INDUSTRIAL

Núm. 236.- Santiago, 25 de agosto de 2005.- Vistos: La Ley N° 19.039 y las modificaciones dispuestas por la Ley N° 19.996; el artículo 32 N° 8 de la Constitución Política, y lo previsto en la Resolución N° 520 de 1996, de la Contraloría General de la República.

Considerando:

Que la Ley N° 19.996 introdujo una amplia gama de modificaciones a la Ley N° 19.039, de Propiedad Industrial;

Que, en concordancia con lo anterior, el artículo 6° transitorio de la Ley N° 19.996 ordena la dictación de un Reglamento para la Ley de Propiedad Industrial,

Decreto:

Derógase el decreto supremo N° 177 de 1991, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción y apruébase el siguiente Reglamento de la Ley N° 19.039, de propiedad industrial:

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- El presente reglamento regula el otorgamiento y la protección de los derechos de propiedad industrial relativos a las marcas comerciales, patentes de invención, modelos de utilidad, dibujos y diseños industriales, esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados, indicaciones geográficas y denominaciones de origen.

Artículo 2º.- Para los efectos del presente reglamento, se entenderá por :

- Clasificador de Patentes de Invención : el Clasificador Internacional de Patentes, establecido por el Arreglo de Estrasburgo del 24 de marzo de 1971 y sus posteriores modificaciones.

- Clasificador de Marcas Comerciales : el Clasificador Internacional de Productos y Servicios, establecido por el Arreglo de Niza del 15 de junio de 1957 y sus posteriores modificaciones.

- Clasificador de Modelos de Utilidad : el Clasificador Internacional de Patentes establecido por el Arreglo de Estrasburgo del 24 de marzo de 1971 y sus posteriores modificaciones.

- Clasificador de Diseños Industriales : el Clasificador Internacional de Dibujos y Modelos Industriales establecido por el Arreglo de Locarno del 08 de octubre de 1968 y sus posteriores modificaciones.

- Departamento : el Departamento de Propiedad Industrial del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción.

- Equivalente técnico : elemento o medio que realiza la misma función que aquel que está reivindicado en una invención, de la misma manera y produciendo el mismo efecto o resultado señalado en la reivindicación.

2

- Estado de la técnica : todo aquel conocimiento que ha sido colocado al alcance del público en cualquier parte del mundo, aunque sea totalmente desconocido en Chile, mediante una publicación en forma tangible, la venta o comercialización, el uso o cualquier otro medio, antes de la fecha de presentación de una solicitud o de la reivindicación de la prioridad de un derecho de propiedad industrial en Chile.

- Ley : la Ley Nº 19.039 o "Ley de Propiedad Industrial" y sus modificaciones posteriores

- Licencia no voluntaria : es la autorización que confiere la autoridad competente a un tercero para utilizar una invención sin o en contra de la voluntad de su titular, por haberse configurado alguna de las causales establecidas en el artículo 51 de la Ley.

- Memoria descriptiva : documento mediante el cual el solicitante da a conocer en forma clara y detallada su invención, modelo de utilidad, dibujo o diseño industrial, esquema de trazado o topografía de circuitos integrados y, además, el estado de la técnica relacionado con dicho derecho.

- Perito : profesional, especialista o experto cuya idoneidad, lo habilita para emitir informes técnicos.

- Pliego de reivindicaciones : es el documento que contiene el conjunto de descripciones claras y concisas, de estructura formal, sustentadas en la memoria descriptiva, que tiene por objeto individualizar los aspectos nuevos sobre los cuales se desea obtener protección.

- Prioridad : el mejor derecho que un peticionario pueda tener para presentar una solicitud, por haberlo requerido con anterioridad en Chile o en el extranjero. La reivindicación de la prioridad es el derecho que asegura, a quien tenga una solicitud en el extranjero, para presentarla también en Chile, dentro del plazo que la ley o un tratado internacional ratificado por Chile establezca.

- Regalía: retribución, remuneración o pago periódico que el licenciatario debe al titular de un derecho de propiedad industrial, por la licencia de uso otorgada sobre aquél.

- Reivindicación o Cláusula : es la enunciación y delimitación de lo que en definitiva queda protegido por una patente de invención o modelo de utilidad y cuya estructura es la siguiente:

- Número - Preámbulo - La expresión "caracterizado", y - La caracterización.

- Reivindicación independiente : es aquella que designa el objeto de la invención y sus características principales. El pliego puede contener más de una reivindicación independiente de la misma o distinta categoría, manteniendo la unidad de invención, si el objeto de la solicitud no puede ser cubierto adecuadamente por una sola reivindicación independiente.

- Reivindicación dependiente : es aquella que contiene las características de otra reivindicación y que precisa los detalles o alternativas adicionales para las que se solicita.

- Reivindicación dependiente múltiple : es aquella que se refiere a más de una reivindicación de numeración anterior del mismo pliego.

- Solicitud : formulario en papel o electrónico generado por el Departamento, en el cual consta la información básica relativa al solicitante y al derecho que reclama.

3

- Título : documento que emitido por el Departamento en conformidad a las normas del presente reglamento, acredita el otorgamiento de un derecho de propiedad industrial.

Artículo 3º.- La facultad para requerir un derecho de propiedad industrial pertenecerá a su verdadero creador o inventor, a sus herederos o cesionarios, sin perjuicio de las normas especiales aplicables a las invenciones en servicio y a las Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen.

Los derechos de propiedad industrial que en conformidad a la ley sean objeto de inscripción, adquirirán plena vigencia a partir de su registro, sin perjuicio de los que correspondan al solicitante y de los demás derechos que se establecen en la ley.

TITULO II DE LAS SOLICITUDES Y ANTECEDENTES

Artículo 4º.- Toda solicitud de registro de derechos de propiedad industrial deberá presentarse en el Departamento de Propiedad Industrial del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción en formulario pre-impreso o a través del sitio de acceso electrónico del Departamento.

Las solicitudes de derechos podrán ser presentadas directamente por los interesados o bien por apoderados o representantes especialmente facultados para tales efectos, en la forma que este reglamento establece.

Artículo 5º.- Toda solicitud en formulario pre-impreso se presentará en duplicado ante el Departamento por intermedio de su Oficina de Partes. En cada solicitud deberá quedar claramente establecido el día en que se presentó.

Estas solicitudes serán timbradas en estricto orden de ingreso y se les asignará un número correlativo que individualizará la solicitud durante el resto del procedimiento.

Las solicitudes transmitidas electrónicamente que sean recibidas por el Departamento entre las 00:00:01 horas A.M. y las 14:00:00 horas P.M., tendrán como fecha de ingreso la del día de la recepción electrónica. En este caso, el Número de Ingreso de las solicitudes se asignará en forma correlativa de acuerdo a la hora de recepción, a partir del último número asignado a las solicitudes recibidas en formulario pre-impreso entre las 09:00:01 horas A.M. y las 14:00:00 horas P.M. del mismo día.

Las solicitudes transmitidas electrónicamente que sean recibidas por el Departamento entre las 14:00:01 horas P.M. y las 24:00:00 horas P.M., tendrán como fecha de ingreso la del día de la recepción electrónica. En este caso, el Número de Ingreso de las solicitudes se asignará en forma correlativa de acuerdo a la hora de recepción, a partir del último número asignado a las solicitudes recibidas electrónicamente entre las 00:00:01 horas A.M. y las 14:00:00 horas P.M., del día de la recepción.

El Departamento informará electrónicamente al solicitante de la recepción, fecha y número correlativo que se asignó a la solicitud electrónica.

Artículo 6º.- A toda solicitud deberán acompañarse los demás antecedentes que la Ley y este reglamento establecen en cada caso.

4

Artículo 7°.- El solicitante deberá indicar en la solicitud el número, fecha y lugar de otorgamiento del mismo derecho o de cualquier otra solicitud que se hubiera presentado sobre el mismo objeto cuya protección solicita en Chile. A requerimiento del Departamento, cuando legalmente corresponda, deberá presentar los informes o fallos que se emitan en el extranjero con relación al derecho cuya protección se solicita en Chile, debidamente traducidos al español.

Artículo 8°.- Una copia de la solicitud debidamente timbrada con indicación de fecha y número correlativo será entregada al solicitante. En el caso de solicitudes electrónicas se estará a lo dispuesto en el artículo 5 del presente reglamento.

Artículo 9°.- Toda solicitud para el registro de marcas comerciales contendrá las siguientes menciones:

a) Nombre completo o razón social, R.U.T., y domicilio del interesado e igual información sobre su apoderado o representante si lo hubiere;

b) Especificación clara de la marca. Las marcas constituidas por expresiones en idioma extranjero conocido, deberán presentarse con la traducción al español;

c) Enumeración de los productos y/o servicios que llevarán la marca y la(s) clase(s) del Clasificador Internacional para las cuales se solicita protección. En el caso de establecimiento comercial o industrial se deben especificar los productos y las clases a las que pertenecen y la o las regiones para las cuales se solicita el registro de una marca para distinguir un establecimiento comercial;

d) Fecha de presentación de la solicitud y firma del solicitante o su apoderado.

Artículo 10.- A toda solicitud de marca comercial deberá acompañarse:

a) Para el registro de una etiqueta, seis diseños de ella en papel, de un tamaño mínimo de 5 centímetros por 5 centímetros y, salvo casos especialmente calificados por el Jefe del Departamento, de un tamaño máximo de 20 centímetros por 20 centímetros.

De presentarse la etiqueta en soporte electrónico, deberá hacerse en base a los requerimientos y estándares compatibles con los sistemas del Departamento.

En el caso anterior, la publicación, registro, título, certificado y copias de la etiqueta, se harán conforme a la impresión que resulte del soporte electrónico, que se tendrá como el signo solicitado para todos los efectos.

b) Para el registro de un nombre propio, se adjuntarán los documentos que acrediten que dicho nombre pertenece al solicitante, o aquellos en que conste el consentimiento de que habla la letra c) del artículo 20 de la Ley. En el caso de solicitarse el registro de un nombre de fantasía que no corresponda a persona natural o jurídica alguna, deberá acompañarse una declaración jurada en tal sentido.

c) Cuando se tratare de apoderados o representantes, un poder otorgado de conformidad al artículo 15 de la Ley.

d) Cuando el titular de la solicitud sea una persona jurídica, documentos en que conste la personería de su representante, si éste fuere distinto del señalado en la letra anterior.

5

e) En el caso de marcas sonoras, se deberá acompañar una representación gráfica y un registro sonoro, en base a requerimientos y estándares compatibles con los sistemas correspondientes del Departamento.

f) Comprobante del pago de los derechos.

Artículo 11.- Toda solicitud de patente de invención o modelo de utilidad contendrá las siguientes menciones :

a) Nombre completo o razón social, R.U.T. y domicilio del interesado e igual información sobre su apoderado o representante si lo hubiere.

b) Nombre completo del inventor, nacionalidad y domicilio.

c) Título del invento.

d) Número, lugar y fecha de la primera solicitud presentada en el extranjero, si la hubiere.

e) Declaración formal de novedad, propiedad y utilidad de la invención, según el artículo 44 de la Ley.

f) Firma del solicitante y/o su representante.

Cuando se tratare de apoderados o representantes, se acompañará un poder otorgado en conformidad al artículo 15 de la Ley.

Cuando el titular de la solicitud sea una persona jurídica, se deben acompañar documentos en que conste la personería de su representante.

Si el solicitante es diferente del inventor, se debe acompañar una cesión de derechos debidamente legalizada.

Además, el solicitante deberá acompañar en el momento de la presentación comprobante del pago de los derechos y los documentos a que se refieren los artículos 43 y 58 de la Ley, según se trate de una patente de invención o modelo de utilidad, respectivamente. Los documentos deberán ser presentados en idioma español.

Artículo 12.- Toda solicitud de dibujos y diseños industriales, esquemas de trazado o topografía de circuitos integrados, contendrá las siguientes menciones :

a) Nombre completo o razón social, R.U.T. y domicilio del interesado e igual información sobre su apoderado o representante si lo hubiere.

b) Nombre completo, nacionalidad y domicilio del creador.

c) Título.

d) Declaración formal de las condiciones establecidas en el artículo 44 de la Ley, en lo que corresponda.

e) Firma del solicitante y/o su representante.

6

Cuando se tratare de apoderados o representantes, se acompañará un poder otorgado en conformidad al artículo 15 de la Ley.

Cuando el titular de la solicitud sea una persona jurídica, se deben acompañar documentos en que conste la personería de su representante. Si el solicitante es diferente del creador, deberá acompañarse una cesión de derechos debidamente legalizada.

Además el solicitante deberá acompañar en el momento de la presentación comprobante del pago de los derechos, y los documentos a que se refieren los artículos 64 y 80 de la Ley, según se trate de un dibujo o diseño industrial, o esquemas de trazados o topografía de circuitos integrados, respectivamente. Los documentos deberán ser presentados en idioma español.

Artículo 13.- Toda solicitud de indicación geográfica o denominación de origen contendrá las siguientes menciones:

a) Nombre, domicilio, R.U.T, si procediera y actividad del solicitante, relacionada con la indicación o denominación pedida y de su apoderado o representante, si lo hubiere.

b) La indicación geográfica o denominación de origen.

c) Indicación del país de origen de la indicación geográfica o denominación de origen.

d) El área geográfica de producción, extracción, transformación o elaboración del producto que se distinguirá con la indicación o denominación, delimitándola a los caracteres geográficos y la división político-administrativa del país.

e) La descripción detallada del producto o los productos que distinguirá la indicación o denominación solicitada, así como sus características o cualidades esenciales del mismo.

f) En el caso que el solicitante sea una autoridad, deberá indicar específicamente el cargo que ejerce y el acto administrativo en que consta su nombramiento.

g) Firma del solicitante y/o su representante. Cuando se tratare de apoderados o representantes, se acompañará un poder otorgado en conformidad al artículo 15 de la Ley.

Además se deberán acompañar los siguientes documentos:

a) Estudio técnico, elaborado por un profesional competente, que aporte antecedentes, en el sentido que las características o cualidades que se le atribuyen al producto son imputables fundamental o exclusivamente a su origen geográfico.

b) Un proyecto de reglamento específico de uso y control de la indicación o denominación solicitada.

c) Un plano deslindado con coordenadas UTM (Universal Transversal de Mercator), de la zona geográfica específica donde se produce la Indicación Geográfica o Denominación de Origen, cuya protección se solicita.

d) Cuando se trate de una indicación geográfica o denominación de origen extranjera, documentos que justifiquen la existencia y el origen de la misma;

salvo cuando hayan sido previamente reconocidas por Tratados Internacionales ratificados por Chile.

7

e) Cuando el titular de la solicitud sea una persona jurídica, documentos en que conste la personería de su representante.

f) Comprobante del pago de los derechos.

Toda la documentación se deberá acompañar en respaldo digital en base a requerimientos y estándares compatibles con los sistemas correspondientes del Departamento.

Los documentos deberán ser presentados en idioma español.

Artículo 14.- La publicación a que se refiere el artículo 4 de la Ley deberá requerirse al Diario Oficial por el solicitante bajo su responsabilidad, dentro de los 20 días siguientes a la aceptación a trámite para el caso de marcas comerciales y de 60 días para las patentes de invención, modelos de utilidad, dibujos y diseños industriales, esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados e indicaciones geográficas y denominaciones de origen.

Las publicaciones deberán contener al menos:

En el caso de las Marcas comerciales, el número de solicitud, nombre completo o razón social del solicitante, marca solicitada y etiqueta, en su caso, e indicación de la cobertura solicitada.

En el caso de las patentes de invención, modelos de utilidad, dibujos y diseños industriales, esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados, el número de solicitud, nombre completo o razón social del solicitante, extracto explicativo del contenido del derecho cuya protección se pretende.

Tratándose de indicaciones geográficas o denominaciones de origen, el número de solicitud, nombre completo o razón social del solicitante, designación de la indicación geográfica o denominación de origen, la descripción del producto o productos que distinguirá y la delimitación geográfica en la cual se aplicará, con indicación de las coordenadas UTM (Universal Transversal de Mercator) sobre las cuales se pretende la protección.

La solicitud de marca, indicación geográfica o denominación de origen, cuyo extracto no se publicare dentro del plazo señalado en este artículo, se tendrá por no presentada. En iguales circunstancias, tratándose de patentes de invención, modelos de utilidad, dibujos y diseños industriales, esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados, la solicitud se tendrá por abandonada procediéndose a su archivo.

Los errores en la publicación, que no sean sustanciales, podrán corregirse con una resolución pronunciada de oficio o a petición de parte.

En el caso de los errores de publicación, que sean sustanciales, deberá procederse a una nueva publicación dentro del plazo de 10 días, contado desde la fecha de la resolución que así lo ordene.

Las diferencias de colores o pequeñas distorsiones de forma que puedan producirse normalmente en el proceso de publicación, no afectarán la validez de aquella.

8

TITULO III DEL PROCEDIMIENTO COMÚN PARA LA OBTENCIÓN DEL DERECHO

Artículo 15.- Toda solicitud de un derecho de propiedad industrial se presentará en idioma español. El Departamento formará un expediente que contendrá las presentaciones, documentos, gestiones y antecedentes que digan relación con el procedimiento de otorgamiento, incluidas las etapas de apelación, si las hubiere, y que se cerrará con la decisión firme del Departamento.

Artículo 16.- Las solicitudes podrán ser presentadas a nombre de una o más personas. En este segundo caso, se designará un mandatario o apoderado común.

La eventual comunidad de derechos que deriven de la solicitud, se regulará por la ley común. Sin embargo, existiendo pacto de indivisión u otra convención relativa a la comunidad, podrá acompañarse en cualquier momento y se adjuntará al expediente o se inscribirá al margen del registro, si el privilegio ya hubiere sido otorgado.

Artículo 17.- El examen preliminar será realizado por el Departamento, debiendo verificar que la presentación cumpla con lo dispuesto en los artículos 14, 15, 43, 58, 64 y 80 de la Ley y artículos 11 y 12 de este reglamento, según corresponda.

Se evacuará un informe del examen preliminar en el que se indicará el tipo de solicitud de que se trate (patente de invención, modelo de utilidad, dibujo o diseño industrial y esquema de trazado o topografía de circuitos integrados), una clasificación técnica preliminar y las observaciones pertinentes a la presentación. Adicionalmente, los expertos del Departamento confeccionarán el extracto para publicar que, a su juicio, mejor interprete la materia solicitada.

En el examen preliminar, se deberá indicar cuál es el o los dibujos más representativos de la invención, modelo de utilidad, dibujo y diseño industrial, esquemas de trazados o topografías de circuitos integrados, a fin que una imagen de éstos sea incluida en la publicación a que se refiere el artículo 14 de este reglamento. Para tal efecto, la resolución respectiva señalará detalladamente cuál es el o los dibujos que se publicarán y ordenará la captación de éstos en soporte digital cuando no existan en este medio, en base a requerimientos y estándares compatibles con los sistemas correspondientes del Departamento.

Artículo 18.- El solicitante o su representante expresamente facultado para ello, podrá en cualquier estado del procedimiento, desistirse en todo o parte de su solicitud.

Artículo 19.- Estando firme la resolución que otorga un derecho de propiedad industrial y habiéndose acreditado el pago de los derechos pertinentes, o concedido el beneficio establecido en el artículo 18 bis A de la ley, se procederá a la confección del Registro y podrá extenderse el título respectivo. Este título deberá estar firmado por el Jefe del Departamento y por el Conservador respectivo, según el tipo de derecho de que se trate.

Artículo 20.- En caso que dos o más solicitudes de derechos de propiedad industrial interfieran entre sí, tendrá prioridad la solicitud que haya ingresado primero al Departamento, sin perjuicio que, mediante el debido proceso ante el Jefe del Departamento, se determine quién es el verdadero creador.

Artículo 21.- Cuando un solicitante desee acogerse al beneficio de diferir el pago de los derechos establecidos en la Ley, deberá requerirlo por escrito junto a la respectiva solicitud,

9

acompañando una declaración jurada de carecer de medios económicos y los demás documentos necesarios para acreditar esta circunstancia, tales como, informe social y certificados de renta.

Si el solicitante no consigue acreditar su carencia de medios económicos, el Departamento resolverá exigiendo el pago de los derechos correspondientes dentro del plazo de 30 días.

Los derechos y honorarios que se hayan diferido en conformidad a este artículo, se deberán pagar dentro de los dos años siguientes a la concesión de los derechos a que se refiere el artículo 18 de la Ley. Antes del vencimiento de este plazo, podrá solicitarse una prórroga hasta por dos años. El Departamento declarará la caducidad del derecho cuando no se efectúe el pago dentro de los plazos previstos precedentemente.

Si concedido el beneficio establecido en el artículo 18 bis A de la Ley, la solicitud se tiene por abandonada definitivamente o desistida, en la misma resolución el Departamento ordenará fundadamente el pago dentro de 30 días, de todas las cantidades diferidas, lo que no será aplicable si la solicitud del artículo 18 de la Ley, fuere definitivamente rechazada.

Artículo 22.- La resolución que autoriza la inscripción de cualquier derecho de Propiedad Industrial, se notificará por carta certificada, sin perjuicio de su inclusión en el estado diario. La carta podrá consistir en una tarjeta o documento emitido por medios automatizados, donde deberá constar al menos:

a) El hecho de haberse dictado por el Departamento una resolución y su fecha.

b) El número de solicitud.

c) El nombre y dirección del solicitante o de su representante.

d) La dirección electrónica donde puede consultar el estado de la solicitud. La imposibilidad de acceder a esta dirección o la ausencia de la información pertinente en ella, no afectará la validez de la notificación.

La carta será enviada a la dirección que figure en la solicitud o carátula del expediente o en la base de datos computacionales en el momento de su emisión, según se confeccione manual o automatizadamente. En el evento de producirse un cambio de domicilio, será responsabilidad del solicitante hacerlo presente por escrito al Departamento y solicitar la corrección de la dirección en la base de datos, carátula o solicitud, respectivas.

En estos casos la notificación se entenderá efectuada tres días después que la carta sea depositada en el correo.

TITULO IV DE LAS MARCAS COMERCIALES

Artículo 23.- Bajo la denominación de marca comercial, se comprende todo signo que sea susceptible de representación gráfica capaz de distinguir en el mercado productos, servicios o establecimientos industriales o comerciales. Asimismo, podrán inscribirse frases de propaganda o publicitarias siempre que vayan unidas o adscritas a una marca registrada del producto, servicio o establecimiento comercial o industrial para el cual se vayan a utilizar.

10

La marca comercial que consista en una letra o número, necesariamente deberá estar representada en forma gráfica, con un diseño característico que le otorgue distintividad.

Tratándose de frases de propaganda, las solicitudes de éstas deberán ser presentadas únicamente como denominaciones y no estar incluidas dentro de una etiqueta.

Artículo 24.- Presentada una solicitud de marca, corresponderá al Conservador efectuar un análisis sobre el cumplimiento de los requisitos formales de registro y ordenar la correspondiente publicación.

Si en el examen del Conservador se detectare algún error u omisión, apercibirá al interesado para que realice las correcciones o aclaraciones pertinentes dentro del término de 30 días, sin que por ello pierda su fecha de prioridad. De no mediar corrección dentro del plazo señalado, la solicitud se tendrá por abandonada. De la resolución que declare abandonada la solicitud se podrá reclamar ante el Jefe del Departamento, de acuerdo a las normas generales. De no mediar la corrección, o no aceptada la reclamación, la solicitud se tendrá por abandonada.

Vencido el plazo para deducir oposiciones, el Jefe del Departamento hará un análisis de fondo de la solicitud, señalando si advierte la existencia de causales que justifiquen un rechazo de oficio.

De estas observaciones se dará traslado al solicitante conjuntamente con las oposiciones que se hubieren presentado, por el término de 30 días, vencido este plazo, se haya o no evacuado el traslado, el Jefe del Departamento pronunciará la resolución final aceptando o rechazando la marca, recibiendo la causa a prueba o citando a oír sentencia, según corresponda a expedientes voluntarios o contenciosos, respectivamente. En la resolución final, la solicitud no podrá ser rechazada por una causal diferente a las contenidas en las oposiciones o en las observaciones del Jefe del Departamento.

Artículo 25.- Las marcas figurativas, sean etiquetas o mixtas, deberán producirse en un diseño en papel con los colores exactos que se desea registrar. En caso que la marca figurativa se presente en soporte electrónico, ello deberá hacerse de acuerdo con los requerimientos y estándares a que se refiere el artículo 10 de este reglamento.

Artículo 26.- Tratándose de marcas de servicios, no bastará con señalar la clase, sino que deberá especificarse en forma clara y precisa el tipo, giro o rubro del servicio que se desea proteger. La marca registrada para un establecimiento comercial o industrial no protege los artículos que en ellos se expendan o fabriquen, a menos que se inscribiere, además, para amparar dichos productos.

Artículo 27.- Los registros de marcas que distinguen productos, servicios y establecimientos industriales tendrán validez para todo el territorio de la República.

Los registros de marcas que protejan establecimientos comerciales servirán sólo para la región en que estuviera ubicado el establecimiento. Si el interesado quisiera hacer extensiva a otras regiones la propiedad de la misma marca, lo indicará en su solicitud de registro, debiendo pagar el derecho correspondiente a una solicitud y a una inscripción por cada región.

Artículo 28.- El Jefe del Departamento podrá solicitar informes a otros organismos y entidades, cuando así lo dispongan normas de carácter legal o reglamentario. Además, podrá solicitarlos cuando, para un mejor conocimiento del asunto estime relevante esa información, en atención a los conocimientos técnicos que esos organismos posean.

11

Artículo 29.- Las marcas registradas deberán utilizarse en la misma forma en que ha sido aceptado su registro, sin perjuicio de las demás formalidades contenidas en el presente reglamento. Las disminuciones o ampliaciones del tamaño de la marca figurativa o mixta no incidirán en la protección, concurriendo los demás requisitos legales y reglamentarios.

Artículo 30.- Si el titular de una marca registrada no solicitare su renovación dentro del plazo legal, ésta se tendrá por abandonada y sus derechos caducados.

Artículo 31.- La marca confiere a su titular el derecho exclusivo y excluyente de utilizarla en el tráfico económico en la forma que se le ha conferido y para distinguir los productos, servicios, establecimientos comerciales o industriales comprendidos en el registro.

Artículo 32.- La solicitud de renovación de una marca se podrá presentar hasta dentro de los 30 días siguientes a la expiración de su plazo de vigencia.

El registro renovado tendrá vigencia desde la fecha de vencimiento de la marca objeto de la solicitud de renovación.

El Conservador podrá requerir las correcciones o modificaciones que estime necesarias respecto de aquellos elementos no reivindicables que pudiesen figurar en el registro cuya renovación se solicita.

TITULO V DE LAS INVENCIONES

Artículo 33.- Para determinar el nivel inventivo a que se refiere el artículo 35 de la Ley, se considerará el grado de conocimiento que exista en el respectivo sector de la técnica.

Artículo 34.- En caso que la solicitud sea presentada en formulario pre-impreso, deberá ingresarse en papel, resistente, blanco, no brillante con dimensiones "A4" (29,7 cms. por 21,0 cms.) o bien, en tamaño oficio (32,6 cms. por 21,6 cms). Una vez escogido el tamaño éste deberá mantenerse durante toda la tramitación.

Serán dactilografiadas en tinta de color negro, indeleble, ocupando un solo lado de la hoja, sin enmiendas, raspaduras o entrelíneas.

La documentación que se presente deberá contemplar los siguientes márgenes: superior 3,0 cms., izquierdo 3,0 cms., inferior 3,0 cms. y derecho 2,0 cms.

Artículo 35.- Las unidades deberán expresarse en sistema métrico decimal y grados Celsius.

Sin perjuicio de lo anterior, en caso que se expresen unidades distintas, deberá agregarse su equivalencia en el sistema métrico decimal y en grados Celsius, conservando las unidades originales entre paréntesis.

Los símbolos, terminología o unidades utilizadas en las fórmulas que se acompañen en cualquier memoria descriptiva, comprenderán sólo aquellos que sean convencionalmente aceptados en la respectiva ciencia o arte y deberán ser utilizados uniformemente en toda la presentación.

12

Artículo 36.- Toda invención deberá tener un título determinado inicialmente por el solicitante, el que deberá ser claro y preciso, de modo tal que cualquiera persona versada en la técnica o arte pueda formarse una idea de cuál es el problema técnico que resuelve y de la forma que éste se soluciona.

En ningún caso se admitirán palabras de fantasía o que no tengan un significado claramente establecido en la técnica o especialidad de que se trate.

Con todo, una vez analizada la solicitud y antecedentes técnicos, el perito o examinador, podrá proponer al Jefe del Departamento un nuevo título para la invención que cumpla más exactamente con los requisitos establecidos en el inciso primero de este artículo.

Artículo 37.- El solicitante que reclame haber efectuado divulgaciones de aquellas a que alude el artículo 42 de la Ley, deberá acompañar a su solicitud de patente los documentos que acrediten la existencia, naturaleza y fecha de las divulgaciones señaladas en dicho artículo.

Artículo 38.- El resumen tendrá un máximo de 1.600 caracteres y contendrá una síntesis de la invención y una indicación del campo técnico o sectores industriales en los cuales ésta tiene aplicación. Se presentará en un formato ficha que el Departamento pondrá a disposición del público.

El resumen deberá permitir la comprensión esencial del problema técnico que se resuelve, de su solución y aplicación, pudiendo además incluir una figura representativa de la invención.

Artículo 39.- La memoria descriptiva del invento se deberá presentar en texto formando cuerpo aparte e incluirá una descripción de lo conocido en la materia, una descripción de los dibujos (si los hay), una descripción de la invención y un ejemplo de aplicación, cuando corresponda.

La descripción de lo conocido en la materia comenzará introduciendo el campo de aplicación preferente de la invención, citando el problema técnico que ésta aborda y hará una referencia a las soluciones dadas a dicho problema, procurando que estas soluciones sean lo más cercanas y actuales posibles -desde el punto de vista tecnológico- destacando sus inconvenientes o desventajas técnicas.

La descripción de la invención es una explicación detallada y clara de la invención en referencia a las partes o piezas numeradas de los dibujos si ellos existieren y debe ser lo suficientemente completa como para que cualquier persona especializada en el sector industrial al que se refiere pueda "reproducir la invención".

Cuando la invención comprenda un material biológico vivo, incluyendo virus, o su procedimiento de obtención, de tal manera que la invención no pueda ser reproducida cabalmente en la memoria descriptiva, el Departamento podrá solicitar que dicho material sea depositado en un organismo internacionalmente reconocido para tales efectos, debiendo indicarse la institución y número de registro respectivo.

El ejemplo de aplicación de la invención consistirá en una exposición detallada de, a lo menos, un modo de realización de la invención y podrá apoyarse o ilustrarse con ayuda de los dibujos si los hubiere, de tal forma que sirva para hacer reproducible la invención.

Artículo 40.- Una solicitud sólo podrá referirse a una invención. Podrá referirse también a un grupo de invenciones que mantengan la unidad de la invención, es decir, relacionadas de tal manera que entre sí conformen un único concepto inventivo general.

13

El hecho que una patente se otorgue contraviniendo el principio de la unidad de invención no será causal de nulidad del derecho, pero una vez constatada esta circunstancia, y a petición del titular, el Jefe del Departamento deberá proceder a la división de la invención, por el tiempo que le falte para expirar. La resolución del Jefe del Departamento, que ordene efectuar la división de la patente se notificará al titular mediante carta certificada, procediendo posteriormente a extender los nuevos títulos y dejar constancia de ello en el registro original.

Sólo se puede proteger una sola solución básica a un problema de la técnica en una misma solicitud por lo que es necesario que cada una de las cláusulas converjan a la o a las reivindicaciones independientes mediante enlaces apropiados, siempre que éstas tengan unidad de invención.

Artículo 41.- Las reivindicaciones definirán la materia que será objeto de la protección y deberán estar sustentadas en la memoria descriptiva. Consistirán exclusivamente en una descripción de los medios precisos que conducen a un resultado novedoso. Estarán precedidas por un número arábigo y serán tantas como sean necesarias para definir y delimitar correctamente la invención.

El contenido de las reivindicaciones deberá ser autosuficiente y, por consiguiente, no podrán hacer referencia a partes de la memoria descriptiva, a menos que sea absolutamente necesario, circunstancias que serán calificadas en el respectivo peritaje de la invención. Con todo, en las reivindicaciones se podrán incluir las referencias numéricas que se mencionen en los dibujos que acompañen a la solicitud.

Artículo 42.- El pliego de reivindicaciones se presentará en texto formando cuerpo aparte y deberá contener una primera cláusula independiente que designe el objeto de la invención y sus características principales que podrán ser detalladas en las siguientes reivindicaciones.

Las reivindicaciones estarán estructuradas por un número arábigo, un preámbulo, la expresión "caracterizado" y la caracterización de que se trata.

No se aceptarán dentro de las reivindicaciones, frases del tipo "según los dibujos acompañados", "de acuerdo a lo explicado en la descripción adjunta", u otras similares.

Artículo 43.- El preámbulo de la reivindicación define el invento en la materia a que se refiere con indicación del problema técnico que pretende solucionar; esta parte de la cláusula debe incluir los elementos comunes que posea el invento con el estado de la técnica, por lo tanto no debe contener elementos novedosos.

Al preámbulo le seguirá la caracterización de la reivindicación enlazada por la expresión "caracterizado". Esta última deberá estar siempre presente en cada una de las cláusulas, teniendo por objeto separar el preámbulo de la caracterización para poder distinguirlos y deberá estar destacada en negrilla o escrita con letras mayúsculas, para facilitar su localización en la etapa de recepción.

La caracterización es la parte medular de una cláusula por cuanto define los elementos, combinaciones o agrupaciones de ellos, que se constituyen en el aporte técnico que reúne las condiciones de aplicación industrial, novedad y nivel inventivo, y por lo tanto el mérito para otorgar una patente. Estos elementos deben estar necesariamente en cada una de las reivindicaciones, dejando la primera para reconstruir la invención y las reivindicaciones dependientes para especificar dichos elementos.

14

Artículo 44.- La definición del invento propiamente tal, así como lo que en definitiva queda protegido por el derecho de propiedad industrial que se otorgue, es aquel contenido, exclusivamente, en el pliego de reivindicaciones aceptado por el Departamento. Sin embargo, la memoria descriptiva y los dibujos servirán para interpretar las reivindicaciones.

Cada solicitud podrá contener una o más reivindicaciones independientes, siempre que correspondan a la misma unidad inventiva y estén debidamente ligadas.

Un pliego de reivindicaciones podrá incluir una reivindicación independiente de producto que podrá estar ligada a una reivindicación independiente de proceso o procedimiento especialmente concebido para su fabricación y con una que individualice el aparato o medio creado especialmente para llevarlo a cabo.

Las reivindicaciones dependientes, esto es aquellas que comprenden características de una o varias reivindicaciones anteriores de la misma categoría, harán siempre referencia al número o números de las reivindicaciones de la cual dependen, seguidas de la caracterización adicional, en las que se entenderán incorporadas las limitaciones de la reivindicación de la cual dependen. De preferencia se agruparán seguidamente de la reivindicación de la cual dependan.

Una reivindicación dependiente múltiple puede servir de base para una nueva reivindicación dependiente.

Artículo 45.- El solicitante o su representante especialmente facultado para tal efecto, podrá renunciar a una o más de las reivindicaciones contenidas en su solicitud o bien modificarlas en la forma señalada por el Departamento.

Artículo 46.- Se entenderá por dibujos, tanto los esquemas, diagramas de flujo y los gráficos. La presentación podrá contener alguna de estas categorías, en cuyo caso, deberán realizarse mediante un trazado técnico o convencional y en color exclusivamente negro, no debiendo estar enmarcado y delimitado por líneas, debiendo omitir todo tipo de rótulos.

Los dibujos deberán presentarse en cuerpo aparte, ejecutarse con claridad, y en una escala que permita su reducción con definición de detalles, pudiendo contener una o más figuras, debiendo éstas enumerarse en forma correlativa.

Artículo 47.- Los diagramas de flujo podrán contener palabras aisladas siempre que sean de uso frecuente en la técnica, tales como entrada, salida, mezclar, configurar, oxidar u otras.

Los gráficos deberán contener dos tipos de anotaciones por cada eje de referencia; símbolo, palabra o palabras del parámetro físico o químico que represente el eje coordenado, y símbolo de la unidad en sistema métrico decimal, debiéndose dar cuenta más detallada de los parámetros y unidades en la memoria descriptiva. Cuando se haga necesario distinguir diferentes tramos de curvas del gráfico, deberán señalarse mediante referencias numéricas, las que deberán ser descritas en la memoria descriptiva.

Artículo 48.- Los dibujos se realizarán en papel conforme a lo establecido en el artículo 34, incisos primero y segundo de este reglamento, en tamaño oficio o A4, con trazos por un solo lado de la hoja hechos en color negro.

15

Los dibujos y figuras no contendrán textos explicativos, los que se incorporarán en la memoria descriptiva.

No se deberán acotar las figuras y tendrán que guardar la debida proporción y escala entre sus distintos elementos, partes y piezas.

Sin perjuicio de lo anterior, en caso que se presenten los dibujos en soporte electrónico, ello deberá hacerse en base a requerimientos y estándares compatibles con los sistemas correspondientes del Departamento.

Artículo 49.- El solicitante podrá, hasta antes de emitido el informe pericial respectivo, modificar su solicitud, siempre que ello no implique una ampliación del campo de la invención o de la divulgación contenida en la memoria descriptiva. La prioridad de la modificación será la de la solicitud.

Del mismo modo, el solicitante podrá dividir su solicitud hasta antes de emitido el informe pericial en dos o más solicitudes, mientras no amplíe el campo de la invención o el contenido de la memoria descriptiva.

Artículo 50.- El Departamento podrá en cualquier momento del procedimiento determinar la modificación o división de la solicitud de patente, cuando a su juicio ésta plantea dos o más soluciones a un problema técnico determinado, pudiendo dichas soluciones estar sustentadas independientemente una de otra.

De igual forma, podrá fusionar solicitudes que planteen una solución técnica que por separado no tienen consistencia o son mutuamente dependientes una de otra, produciendo el mismo resultado.

En todos los casos la división de una solicitud dará origen a una o más nuevas solicitudes, según corresponda, las que conservarán la prioridad local de la solicitud original.

Artículo 51.- Las patentes de invención se concederán por un período no renovable de 20 años, contado desde la fecha de presentación de la solicitud.

TITULO VI DE LOS MODELOS DE UTILIDAD

Artículo 52.- Todas aquellas disposiciones relativas a las patentes de invención serán aplicables, en lo pertinente, a los modelos de utilidad. Toda solicitud de modelo de utilidad deberá ser acompañada por los documentos señalados en el artículo 58 de la Ley.

TITULO VII DE LOS DIBUJOS Y DISEÑOS INDUSTRIALES

Artículo 53.- Toda Solicitud de dibujo o diseño industrial deberá ser acompañada por los documentos señalados en el artículo 64 de la Ley.

Todas aquellas disposiciones relativas a patentes de invención serán aplicables, en lo pertinente, a los dibujos y diseños industriales.

16

Artículo 54.- La memoria descriptiva se estructurará presentando una introducción, una descripción de los dibujos y una descripción de la geometría, según proceda.

En la descripción de los dibujos se deberá asociar el número de cada figura con su significado general, sin entrar en detalles de geometría, debiendo indicar el tipo de vista que se presenta.

En los diseños industriales se indicará en la introducción el objeto industrial de que se trata y la aplicación de preferencia.

En la descripción del diseño se deberá indicar detalladamente las características geométricas del diseño haciendo mención de las proporciones o dimensiones relativas, sin expresión de unidades particulares, para cada uno de los elementos que configuran el diseño, de modo que sea posible reconstruir la imagen del objeto con la sola lectura de esta descripción.

Artículo 55.- Los dibujos del diseño deberán contener, a lo menos, una vista en planta superior, una vista en elevación, una vista en perfil y perspectiva, pudiendo exigirse otras vistas, según la complejidad del diseño.

En el caso de los dibujos industriales, será suficiente con la representación en un plano de la reproducción del dibujo que se pretende proteger.

Como complemento podrán acompañarse fotografías, pero no podrán sustituir a los dibujos. Todas las figuras de los dibujos deberán numerarse y presentarse con un duplicado fotostático.

El Departamento podrá exigir la presentación de un prototipo o maqueta en los casos que estime conveniente.

Artículo 56.- Dibujos y diseños industriales formarán registros independientes, entre sí.

Artículo 57.- Para los efectos de determinar la novedad de dibujos y diseños industriales, se considerarán también como arte previo los dibujos, diseños o figuras que sean constitutivos de otro derecho de Propiedad Intelectual como marcas, derechos de autor, modelos de utilidad u otros.

TITULO VIII DE LA PRIORIDAD DE LAS SOLICITUDES

Artículo 58.- La fecha de prioridad en Chile de cualquier derecho industrial, será la de presentación de la respectiva solicitud en el Departamento. Cuando el solicitante alegue la existencia de divulgaciones a que se refiere el artículo 42 de la Ley, deberá hacerlo junto a la presentación de la solicitud, acompañando un escrito en el cual señalará cuáles son y en qué consistieron las publicaciones, adjuntando al escrito la documentación correspondiente, que esté disponible al momento de la presentación.

Artículo 59.- Los derechos solicitados en Chile que reivindiquen la prioridad de una solicitud presentada en el extranjero, quedarán también sometidos a las normas de la Ley y del presente reglamento.

17

Artículo 60.- El derecho de prioridad de una solicitud presentada en el extranjero, deberá ser invocado al momento de presentar la solicitud en Chile y de ella se dejará constancia especial, con indicación del número, fecha y país en que se ha presentado la solicitud cuya prioridad se invoca.

Se acompañará, además, el respectivo certificado de prioridad emitido por la autoridad competente del país de origen de la prioridad.

Esta certificación deberá presentarse dentro del plazo de 90 días contados desde la fecha de presentación en Chile de la respectiva solicitud, debidamente traducida al español, si fuere el caso. La prioridad que no fuere certificada dentro de dicho plazo, no será considerada en el expediente.

Artículo 61.- La prioridad sólo podrá reivindicarse dentro de los plazos que establezca la ley o el tratado internacional ratificado por Chile que autorice a invocarla.

Artículo 62.- Cualquier derecho de propiedad industrial se podrá constituir, aún cuando se encuentre pendiente el plazo para reivindicar una prioridad, de acuerdo a la ley o a los tratados internacionales suscritos por Chile, sin perjuicio del mejor derecho que un tercero pueda hacer valer de conformidad a la ley o a dichos tratados internacionales.

TITULO IX DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADAS DE UN DERECHO

DE PROPIEDAD INDUSTRIAL

Artículo 63.- El titular de un registro de propiedad industrial goza de un derecho exclusivo y excluyente para utilizar, comercializar, ceder o transferir a cualquier título, el objeto de la protección y el derecho que se le ha conferido. La protección se extenderá hasta las 24 horas del mismo día en que expira el registro, sin perjuicio de la renovación en el caso de las marcas comerciales.

TITULO X DE LAS CESIONES Y ANOTACIONES

Artículo 64.- Toda cesión de un derecho de propiedad industrial así como cualquier gravamen constituido sobre él o licencia otorgada a un tercero, se efectuarán por el instrumento que corresponda, el que se anotará al margen de la inscripción, produciendo sus efectos con respecto a terceros sólo a partir de dicha anotación, previa aceptación y pago de los derechos correspondientes.

La transmisión de derechos por causa de muerte se acreditará mediante la inscripción al margen del registro, debiendo acompañarse para ello la respectiva posesión efectiva, previa aceptación y pago de los derechos correspondientes, sin lo cual no producirá efectos con respecto a terceros.

Artículo 65.- La marca comercial que estuviere inscrita en más de una clase se podrá transferir con respecto de todas o algunas de ellas, siempre que no exista relación de cobertura de los registros divididos. El registro original será dividido e inscrito bajo la numeración correlativa que corresponda, pero conservará la prioridad y antigüedad del registro original para todos los efectos.

En la inscripción original se dejará constancia de la división y de los nuevos números asignados al registro dividido.

18

Artículo 66.- Decretada una medida precautoria se anotará en el registro respectivo, teniendo por antecedente, copia de la resolución que concedió la medida.

TITULO XI DE LOS LIBROS Y REGISTROS QUE LLEVARA EL DEPARTAMENTO

Artículo 67.- El Departamento deberá llevar un Registro Especial para cada uno de los derechos de propiedad industrial reconocidos en la Ley, en el cual se registrarán como mínimo, las siguientes menciones :

a) Número correlativo para cada derecho protegido.

b) Nombre completo o razón social, domicilio y R.U.T., si procediere, del titular.

c) Nombre, título o materia del derecho protegido, según proceda.

d) Fecha de presentación de la solicitud y de otorgamiento del derecho.

e) Anotaciones

Artículo 68.- Las certificaciones que deba emitir el Departamento con relación a la vigencia, inscripción, gravámenes, transferencias y otros actos de cada derecho, se efectuarán sobre la base de lo que conste en los registros respectivos, pudiendo extenderse por medios electrónicos.

Los registros de las patentes de invención, modelos de utilidad, dibujos y diseños industriales, y esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados estarán a cargo del Conservador de Patentes, los registros de Marcas e Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen estarán a cargo del Conservador de Marcas.

Artículo 69.- El Departamento podrá llevar una o más copias de estos registros por medio de archivos computacionales u otros, debidamente actualizados, los que deberán ser copia del registro original. Los registros estarán a disposición del público, pudiendo ser consultados guardando el debido cuidado de documentos de esta naturaleza.

TITULO XII DE LAS LICENCIAS NO VOLUNTARIAS

Artículo 70.- Las licencias no voluntarias podrán ser dejadas sin efecto o modificadas según el artículo 51 bis D, de la Ley.

TITULO XIII DE LOS ESQUEMAS DE TRAZADOS O TOPOGRAFÍAS DE CIRCUITOS INTEGRADOS

Artículo 71.- Todas las disposiciones relativas a patentes de invención, serán aplicables a los esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados, en lo pertinente.

Artículo 72.- Toda solicitud de esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados deberá ser acompañada de los documentos señalados en el artículo 80 de la Ley.

19

El prototipo o maqueta deberá permitir la identificación y representación gráfica de la topografía, de manera que revele la estructura tridimensional por dibujos, fotografías o por ambos. Las fotografías deberán presentarse impresas o en forma electrónica, en base a requerimientos y estándares compatibles con los sistemas y requerimientos del Departamento.

La estructura que debe ser revelada corresponde a:

a) Los esquemas para la fabricación del producto.

b) Las máscaras o parte de las máscaras para la fabricación del producto.

c) Las capas del producto.

Podrán también acompañarse los documentos complementarios que el solicitante estime necesarios para representar e individualizar el producto.

Artículo 73.- La duración de la protección de los esquemas de trazados o topografías de circuitos integrados se contará desde la fecha de presentación de la solicitud de registro o de la primera explotación comercial en cualquier parte del mundo. Para estos efectos, el informe pericial deberá declarar expresamente si ha identificado algún documento que dé fe cierta de esta fecha, o de la fecha de la solicitud de registro más antigua en el extranjero, la que será tomada como fecha de la explotación comercial a falta de aquella. De no existir ninguna de estas fechas, el plazo se contará desde la fecha que declare el solicitante conforme al artículo 81 de la Ley. En ningún caso el plazo de duración de la protección podrá contarse desde una fecha posterior a aquella de la presentación de la solicitud.

TÍTULO XIV INDICACIONES GEOGRÁFICAS Y DENOMINACIONES DE ORIGEN

Artículo 74.- En cuanto corresponda, las normas de los Títulos I y II de la Ley y las disposiciones reglamentarias relativas a las marcas comerciales, serán aplicables a los procedimientos de examen, publicación, registro y nulidad de las indicaciones geográficas y denominaciones de origen.

Todas las disposiciones relativas a marcas comerciales serán aplicables a las indicaciones geográficas y denominaciones de origen, en lo pertinente.

Artículo 75.- El registro de Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen estará a cargo del Conservador de Marcas.

Artículo 76.- El proyecto de reglamento de uso y control a que se refiere el artículo 97 letra f) de la Ley, únicamente puede referirse a la forma y condiciones de producción de los bienes que usarán la indicación geográfica o denominación de origen.

Artículo 77.- El registro de indicaciones geográficas y denominaciones de origen, deberá contener las menciones a que se refiere el artículo 99 de la Ley, el número de la solicitud respectiva, una referencia a la existencia del reglamento de uso y control, el cual no será necesario que forme parte del registro, en cuyo caso deberá señalar el lugar público donde se encuentra accesible a los interesados. Se cumplirá con este requisito, ya sea que esté disponible en formato físico o electrónico.

20

Artículo 78.- En el caso de indicaciones geográficas o denominaciones de origen extranjeras, se podrán registrar en Chile cualquiera sea la denominación o la protección que tengan en su país de origen, con tal que se ajusten claramente a las definiciones establecidas en el artículo 92 y cumplan con los demás requisitos establecidos en la Ley, en su caso.

En este caso, el reglamento de uso y control será el mismo que tienen en su país de origen, debidamente traducido. En el evento de no existir un documento equivalente, bastará con una relación detallada del método de producción efectuada en idioma español.

TITULO XV DE LOS PERITOS Y DE LOS INFORMES PERICIALES

Artículo 79.- Los informes periciales requeridos por la Ley y el reglamento, serán efectuados por personas cuya idoneidad haya sido previamente calificada por el Jefe del Departamento.

Los peritos a que alude el inciso anterior deberán estar debidamente incluidos en un registro especial que al efecto llevará el Departamento, el que deberá actualizarse periódicamente, de acuerdo a la naturaleza de los requerimientos de las distintas solicitudes de derechos. La inscripción y eliminación de los peritos de la lista que llevará el Departamento, que será pública, se efectuará por resolución del Jefe del Departamento, salvo lo dispuesto en el inciso final de este artículo.

Todo informe pericial deberá ser suscrito por el profesional que lo emitió.

Dada la especialidad de algunas solicitudes, el Departamento podrá de oficio o a petición de las partes también requerir informes técnicos a personas naturales o jurídicas, y en este último caso éstos serán suscritos por el representante legal de la entidad y el o los profesionales que participaron en su elaboración.

Artículo 80.- Sin perjuicio de las normas especiales establecidas en la Ley o en este reglamento, todos los exámenes periciales serán de cargo del solicitante. El arancel de dichos exámenes será fijado periódicamente, mediante resolución del Jefe del Departamento. Los solicitantes tendrán un plazo de 60 días, según el artículo 8 de la Ley, para acreditar en el Departamento el pago del arancel correspondiente, antes de proceder al nombramiento del perito que analizará la solicitud.

En casos especiales calificados por el Departamento y atendida la complejidad técnica y la naturaleza de la materia objeto de una solicitud, el Jefe del Departamento podrá resolver que ésta sea estudiada simultáneamente por dos o más peritos de distintas áreas del conocimiento. Para tal efecto, el solicitante deberá pagar los aranceles fijados por el Departamento por cada perito que haya sido nombrado para estudiar la solicitud.

Los peritajes del artículo 18 bis A de la Ley, deberán distribuirse por el Jefe del Departamento de Propiedad Industrial, manteniendo una asignación equitativa y equivalente entre los peritos y teniendo en cuenta la especialidad de cada uno de ellos.

Artículo 81.- La aceptación del cargo de perito deberá constar en el expediente respectivo y se efectuará dentro de un plazo no superior a 20 días desde su nombramiento. Si no lo hiciere dentro de dicho plazo, se entenderá que rechaza el cargo y el Jefe del Departamento procederá a la designación de otra persona quien gozará del mismo plazo para su aceptación o rechazo.

La no aceptación del cargo deberá ser fundada.

21

Artículo 82.- La labor del Perito consistirá en lo siguiente:

a) Pronunciarse sobre la concurrencia de los requisitos de fondo del derecho, señalados en los artículos 32, 56, 62 y 75 de la Ley.

b) Calificar la suficiencia técnica del contenido de los documentos presentados por el solicitante.

c) Verificar el estado del arte en el campo técnico a que se refiere la solicitud.

d) Confeccionar y entregar al Departamento el informe pericial.

Artículo 83.- El informe pericial deberá contener, según la naturaleza del derecho en examen:

a) Búsqueda del estado de la técnica.

b) Análisis de la novedad.

c) Análisis del nivel inventivo.

d) Análisis de la aplicación industrial.

e) Análisis técnico sobre la concurrencia de los demás requisitos establecidos en la Ley y en el reglamento.

Artículo 84.- Para analizar la novedad con respecto a los dibujos o diseños industriales similares, el perito o examinador deberá tener en cuenta, además de lo dispuesto en el Título V de la Ley, lo siguiente :

a) La forma exterior. Para este caso la nueva forma no deberá estar directamente asociada a la función que va a cumplir.

b) Las diferencias efectivas en relación a los elementos ornamentales, comparados con otros diseños u objetos industriales similares. Para estos efectos los elementos ornamentales deben interpretarse como forma plástica.

c) La zona de aparición de los elementos ornamentales, comparado con diseños u objetos industriales similares.

d) La distribución de los elementos ornamentales dentro de las zonas respectivas.

e) El conjunto de los aspectos exteriores con diseños similares, de tal modo de determinar si el diseño solicitado es diferente.

Artículo 85.- El perito o examinador, a través del Departamento, requerirá los antecedentes adicionales al solicitante cuando estime que los que se acompañaron son insuficientes para determinar la existencia de los requisitos exigidos por la Ley respecto de cada derecho.

22

Artículo 86.- Evacuado un informe pericial, éste será notificado a través del estado diario al solicitante, dándosele copia si así lo requiere. En aquellos casos en que lo estime conveniente, el Departamento por propia iniciativa o a solicitud del interesado, podrá requerir una segunda opinión técnica. Dicha opinión se obtendrá de un segundo perito, de una comisión integrada por los peritos del área técnica respectiva o de los examinadores internos que designe el Jefe del Departamento.

Artículo 87.- El Departamento estudiará el informe del perito para verificar y analizar los conceptos evaluados en el examen pericial y para confirmar si se ha mantenido una uniformidad de criterio con el Departamento.

Los informes periciales serán considerados como un antecedente para la resolución del Jefe del Departamento.

Artículo 88.- El perito o examinador deberá realizar una búsqueda del estado de la técnica, para lo cual se podrán utilizar medios nacionales o internacionales disponibles.

Para facilitar dicha tarea, el Departamento contará con un banco de datos conformado por las patentes chilenas, gacetas y patentes extranjeras o cualquier otro material técnico que le permita evaluar el estado del arte y las anterioridades. También se considerará dentro de la búsqueda nacional, las visitas que los peritos o examinadores hagan a centros de investigación, universidades o empresas que puedan aportar información técnica sobre la materia solicitada.

En casos especiales se podrá efectuar una búsqueda con datos provenientes de otros países, la que se realizará mediante los convenios que tenga el Departamento con Oficinas Extranjeras u Organismos Internacionales, pudiéndose determinar que es necesaria esta búsqueda en el examen preliminar, examen pericial o en cualquier etapa de la tramitación de un derecho. Si se requiere este tipo de búsqueda durante el examen pericial, podrá ampliarse el plazo para evacuar el informe, de acuerdo a lo establecido en el artículo 7º de la Ley.

Artículo 89.- El Jefe del Departamento hará un llamado público, mediante una publicación en el Diario Oficial, para confeccionar la lista de los peritos que serán inscritos para realizar el examen técnico de las solicitudes de patentes de invención, modelos de utilidad, dibujos y diseños industriales, esquemas de trazado o topografías de circuitos integrados. En dicha lista serán incorporadas todas las personas que a juicio del Jefe del Departamento sean técnicamente idóneas para efectuar dichos exámenes, en las distintas áreas que se requieran.

Las normas señaladas en este título no se aplicarán a los peritajes distintos de aquellos referidos en el artículo 8º de la Ley.

TITULO XVI DISPOSICIONES FINALES

Artículo 90.- Las órdenes de pago correspondientes a los derechos que se señalan en el artículo 18 de la Ley serán emitidas por el Departamento, por medios físicos o electrónicos, debiendo acreditarse el hecho del pago, ya sea material o electrónicamente.

23

Anótese, tómese razón y publíquese.- RICARDO LAGOS ESCOBAR, Presidente de la República.- Jorge Rodríguez Grossi, Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción.

Lo que transcribo a Ud. para su conocimiento.- Saluda atentamente a Ud., Carlos Alvarez Voullieme, Subsecretario de Economía, Fomento y Reconstrucción.


Законодательство Касается (1 текст(ов)) Касается (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/CHL/I/6
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex CL045