Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Регламент «О порядке управления публикациями», Китай

Назад
Предшествующая редакция  Перейти к последней редакции на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2002 Даты вступление в силу: 1 февраля 2002 г. Принят: 25 декабря 2001 г. Тип текста Прочие тексты Предмет Авторское право и смежные права, Прочее

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Китайский 出版管理条例         Английский Regulations on the Administration of Publications        
 Regulations on the Administration of Publications

1

Regulations on the Administration of Publications

Full text

Article 1

These Regulations are formulated in accordance with the Constitution for the purpose of strengthening the administration of publishing activities, developing and promoting the socialist publishing cause with Chinese characteristics, safeguarding the lawful exercise by citizens of their right of freedom of the press, and promoting the construction of socialist spiritual and material civilizations.

Article 2

These Regulations shall apply to the publishing activities conducted in the territory of the People's Republic of China.

Publishing activities referred to in these Regulations include the publishing, printing or reproduction, importation and distribution of publications.

Publications referred to in these Regulations mean newspapers, periodicals, books, audiovisual products, electronic publications, etc.

Article 3

The publishing cause shall persist in the direction of serving the people and socialism, uphold Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory as its guiding ideology, disseminate and accumulate all the scientific, technological and cultural knowledge that is beneficial to the improvement of national quality, the development of the economy and the all-round progress of the society, carry forward the splendid accomplishments of national culture, facilitate international cultural exchanges, enrich and improve the cultural life of the people.

Article 4

In conducting publishing activities, social benefits shall be given first priority, and a combination of social benefits and economic returns shall be achieved.

Article 5

Where a citizen exercises the right of freedom of the press according to law, the people's governments at all levels shall provide protection and guarantee.

A citizen, when exercising the right of freedom of the press, shall abide by the Constitution and the law, and shall not oppose the basic principles established by the Constitution or prejudice the interests of the

2

State, the society or the collective, or the lawful freedom and rights of other citizens.

Article 6

The publication administration department of the State Council shall be responsible for the supervision and administration of publishing activities nationwide. Other relevant departments of the State Council shall be responsible for the supervision and administration of relevant publishing activities within the limits of their respective functions and responsibilities stipulated by the State Council.

The publication administration department of the local people's government at or above county level (hereinafter referred to as publication administration department) shall be responsible for the supervision and administration of publishing activities within its own administrative area. Other administrative departments of the local people's government at or above county level shall be responsible for the supervision and administration of relevant publishing activities within the limits of their respective functions and responsibilities.

Article 7

A publication administration department may, when investigating and dealing according to the obtained evidence or the report for suspicion with suspected illegal activities engaged in publication, printing or reproduction, importation and distribution of the publications, check the articles relating to the illegal activities; if there is evidence to prove the articles relate to the illegal activities, it may seal up or detain them.

Article 8

The social organization of the publishing industry shall carry out self-regulation in conformity with the articles of association and under the guidance of the publication administration department.

Chapter II Establishment and Administration of Publishing Units

Article 9

Newspapers, periodicals, books, audiovisual products, electronic publications, etc. shall be published by publishing units.

Publishing units referred to in these Regulations include newspaper offices, periodical offices, book publishing houses, audiovisual publishing houses, publishing houses of electronic publications, etc.

Where a legal person publishes a newspaper or a periodical without setting up a newspaper office or periodical office, the editorial department established by the legal person for the newspaper or periodical shall be deemed to be a publishing unit.

3

Article 10

The publication administration department of the State Council shall make plans for the total number, structure and distribution of publishing units nationwide and guide and coordinate the development of the publishing endeavor.

Article 11

For establishment, a publishing unit shall meet the following conditions:

(1) possess a name and the articles of association of the publishing unit;

(2) possess a sponsoring unit which is recognized by the publication administration department of the State Council, and the competent agency at the higher level;

(3) possess a well-defined scope of business;

(4) possess a registered capital of more than 300,000 yuan and a fixed premise;

(5) possess an organizational structure which meets the needs of its scope of business and editorial and publishing professionals conforming to qualifications stipulated by the State; and

(6) other requirements prescribed by the laws and administrative regulations.

In addition to the conditions listed in the preceding paragraph, the approval of the establishment of a publishing unit shall also accord with the plan of the State for the total number, structure and distribution of publishing units.

Article 12

To establish a publishing unit, the sponsoring unit shall make a application to the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where it is located; the said publication administration department shall, upon examination and consent, submit it to the publication administration department of the State Council for examination and approval.

Article 13

The application for the establishment of a publishing unit shall specify the following items:

(1) the name and address of the publishing unit;

(2) the names and addresses of the sponsoring unit of the publishing unit and of the competent agency at the higher level;

4

(3) the name, address and qualification documents of the legal representative or major responsible person of the publishing unit; and

(4) the source and amount of funds of the publishing unit.

Where a newspaper office, periodical office or an editorial department for a newspaper or periodical is to be set up, the application shall also specify the name, number of issues, format or size of the newspaper or periodical and the printing place of the newspaper or periodical.

The application shall also contain articles of association of the publishing unit and relevant certification documents from the sponsoring unit which will establish the publishing unit and its competent agency at the higher level.

Article 14

The publication administration department of the State Council shall make a decision of approval or disapproval within 90 days from the date of receipt of the application for the establishment of a publishing unit, and the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government shall inform the sponsoring unit of the decision in writing; reasons shall be given where a decision of disapproval is made.

Article 15

The sponsoring unit establishing a publishing unit shall, within 60 days from the date of receipt of the information on the approval decision of the publication administration department of the State Council, register with the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where it is located to obtain a publishing permit. Items of registration shall be stipulated by the publication administration department of the State Council.

Having thus been registered, the publishing unit shall, on the basis of its publishing permit, apply to the administrative department for industry and commerce for a business license.

Article 16

A newspaper office, periodical office, book publishing house, audiovisual publishing house or publishing house of electronic publications, etc. shall satisfy the requisite conditions of a legal person, obtain the qualifications of a legal person through verification and registration, and undertake civil liabilities independently with all its legal person property.

The editorial department for a newspaper or a periodical which is deemed to be a publishing unit in accordance with the provisions of the third paragraph of Article 9 of these Regulations does not have the

5

qualifications of a legal person, and its civil liabilities shall therefore be undertaken by its sponsoring unit.

Article 17

Where a publishing unit changes its name, sponsoring unit or competent agency at the higher level, scope of business, carries out merger or separation, or publishes a new newspaper or a new periodical, or where a newspaper or a periodical changes its name or number of issues, it shall go through the procedures of examination and approval again in accordance with the provisions of Articles 12 and 13 of these Regulations, and go through the procedures of registration at the administrative department for industry and commerce where the original registration was conducted.

Where a publishing unit changes items other than the ones listed in the preceding paragraph, it shall, upon examination and content of its sponsoring unit and the competent agency at the higher level, apply for registration of the change(s) to the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where it is located, making a report to the publication administration department of the State Council for the record, and go through registration of change(s) at the administrative department for industry and commerce where the original registration was conducted.

Article 18

Where a publishing unit terminates its publishing activities, it shall go through registration of cancellation at the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where it is located, making a report to the publication administration department of the State Council for the record, go through registration of cancellation at the administrative department for industry and commerce where the original registration was conducted

Article 19

Where a book publishing house, audiovisual publishing house or publishing house of electronic publications has not carried out any publishing activities within 180 days from the date of registration, or where a newspaper office or a periodical office has not published any newspaper or periodical within 90 days from the date of registration, the registration organ shall cancel the registration and make a report to the publication administration department of the State Council for the record.

Where the situation listed in the preceding paragraph is due to force majeur or for other justified reasons, the publishing unit may apply to the registration agency for an extension of the said time limit.

Article 20

Where the important subjects in the areas such as national security or social stability are involved in the annual publishing plan of a book publishing house, audiovisual publishing house or publishing house of electronic publications, the plan shall be reported to the publication administration department of the State Council for the record after it has been examined by the publication administration department of

6

the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where it is located. No publications involving the important subjects may be published before they are reported for the record. The specific measures thereof shall be formulated by the publication administration department of the State Council.

For the important subjects of a periodical office, it shall go through the procedure of reporting for the record according to the provisions in the preceding paragraph.

Article 21

Publication administration departments shall strengthen the routine supervision and administration of the publishing activities of publishing units within their administrative areas.

Publishing units shall submit written reports on their publishing activities to the publication administration departments in accordance with the provisions of the publication administration department of the State Council.

Article 22

A publishing unit shall not sell or transfer in any other manner its name, book number, periodical number or edition number, edition layout to any unit or individual, and shall not rent out its name or periodical number.

Article 23

Before distributing its publications, a publishing unit shall send free sample copies to the National Library of China, China Library of Editions and the publication administration department of the State Council in accordance with the relevant provisions of the State.

Chapter III Publishing of Publications

Article 24

A citizen may, in accordance with the provisions of these Regulations, freely express in publications his or her own views and wishes regarding State affairs, economic and cultural developments and social affairs, and freely publish the results of his or her scientific research, literary and artistic creation, and of other cultural activities.

Lawful publications shall be protected by law. No organization or individual shall illegally interfere with, prevent or disrupt the publishing of publications.

Article 25

A publishing unit shall adopt a system of editor's responsibility to ensure that the contents of its

7

publications conform to the provisions of these Regulations.

Article 26

No publication shall contain the following contents:

(1) those opposing the basic principles established in the Constitution;

(2) those endangering the unification, sovereignty and territorial integrity of the State;

(3) those divulging secrets of the State, harming national security, or impairing the honor and interests of the State;

(4) those inciting the enmity, discrimination of nationalities, jeopardizing the unity among the various ethnic groups, or violating the customs and habits of minority nationalities;

(5) those spreading cults or superstitions;

(6) those disturbing social order and destroying social stability;

(7) those inciting pornography, gambling, violence or instigating a crime;

(8) those insulting or libeling others, violating the lawful rights and interests of others; or

(9) those endangering social moralities or fine national cultural traditions;

(10)other contents which are prohibited by laws and administrative regulations or by the State.

Article 27

Publications targeting minors shall not contain contents which induce minors to imitate behaviors contravening social ethics, violating laws or committing a crime, or contain horror and cruelty which harm the physical and mental health of minors.

Article 28

Where the lawful rights and interests of a citizen, a legal person or some other organizations are infringed upon due to the untruthfulness or unfairness of the contents of a publication, its publishing unit shall make public corrections, eliminate the effects, and bear civil liabilities.

Where the lawful rights and interests of a citizen, a legal person or some other organizations are infringed upon due to the untruthfulness or unfairness of the contents of the works published in a newspaper or a periodical, the party concerned shall have the right to require to make corrections or make a reply, and the relevant publishing unit shall publish the corrections or reply in the latest issue of its newspaper or periodical; in case of refusal to make publication, the party concerned may bring a suit

8

in a people's court.

Article 29

A publication shall, in accordance with the relevant provisions of the State, clearly indicate the names and addresses of the relevant author, publisher, printer, or reproducer, distributor, book number, periodical number or edition number, date of publication, number of issue and other relevant items.

The specifications, size, format, binding and layout, and proofreading of a publication shall accord with the standards and norms of the State to ensure its quality.

Article 30

No unit or individual shall forge or counterfeit the name of a publishing unit, or of a newspaper or a periodical to publish publications.

Article 31

Textbooks for middle schools and primary schools shall be examined and approved, or the examination and approval shall be organized by, the education administration department of the State Council. The publishing, printing and distribution units of these textbooks shall be determined, through bidding or other open and fair manners, by the publication administration department, jointly with education administration department and pricing administration department of the people's government of at or above province level, no other unit or individual may be engaged in the publishing, printing and distribution of the textbooks for middle schools and primary schools. The specific measures and their implementation procedures shall be formulated by the publication administration department jointly with the education administration department and pricing administration department of the State Council.

Chapter IV Printing or Reproduction and Distribution of Publications

Article 32

A unit which wishes to engage in the printing or reproduction business of publications shall apply to the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where it is located, and only upon examination and permission and after registering itself, in accordance with the relevant provisions of the State, with the public security department and the administrative department for industry and commerce, may engage in the printing or reproduction of publications.

No unit shall print newspapers, periodicals or books, or reproduce audiovisual products or electronic publications without permission and without registration according to law.

Article 33

A publishing unit may not commission a unit without obtaining the permission for printing or reproduction

9

to print or reproduce the publications.

Where a publishing unit commissions a printing or reproducing unit to print or reproduce publications, it must provide relevant publications printing or reproduction certificates which are in conformity with the provisions of the State, and shall sign a contract with the printing or reproduction unit according to law.

A printing or reproducing unit shall not accept commissions from non-publishing units or individuals to print newspapers, periodicals or books, or reproduce audiovisual products or electronic publications, nor print or distribute newspapers, periodicals or books, or reproduce or distribute audiovisual products or electronic publications without authorization.

Article 34

Upon the approval of the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where it is located, a printing or reproducing unit may undertake the printing or reproduction business of overseas publications; however, such publications printed or reproduced shall all be transported overseas and shall not be distributed within the territory.

The contents of the publications to be printed or reproduced under commission from overseas shall be checked by the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government. The commissioner shall hold a letter of authorization from the copyright owner, and register with the copyright administration department.

Article 35

A printing or reproducing unit shall reserve a sample copy of the publication printed or reproduced for inspection within a period of two years from the date of completion of the printing or reproduction.

Article 36

A unit which wishes to engage in a chain business of newspapers, periodicals and books nationwide shall, after being examined and permitted by the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where its head office is located for examination and permission, report to the publication administration department of the State Council for examination and approval, and then obtain a business license from the administrative department for industry and commerce according to law.

A distributing unit which wishes to engage in the general distribution business of newspapers, periodicals and books may conduct such business only upon examination and permission of the publication administration department of the State Council and after obtaining a business license from the administrative department for industry and commerce according to law.

A distributing unit which wishes to engage in the wholesale business of newspapers, periodicals and

10

books may conduct such business only upon examination and permission of the publication administration department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government and obtaining a business license from the administrative department for industry and commerce according to law.

The distribution of newspapers and periodicals by postal enterprises shall be handled in accordance with the provisions of the Postal Law.

Article 37

Units or individuals which wish to engage in the retail business of newspapers, periodicals and books may conduct the retail business of publications only after obtaining the approval from the publication administration department of the people's government at the county level and obtaining business licenses from the administrative department for industry and commerce according to law.

Article 38

A publishing unit may distribute publications published by itself, but shall not distribute publications published by other publishing units.

Article 39

The State allows establishing Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures or foreign-capital enterprises to engage in the distribution business of books, newspapers and periodicals. The specific measures and their implementation procedures shall be formulated by the publication administration department of the State Council jointly with the competent foreign trade and economic cooperation department of the State Council in accordance with the relevant provisions.

Article 40

A printing or reproducing unit or a distributing unit shall not print, reproduce or distribute any of the publications under the following circumstances:

(1) those containing contents prohibited under Articles 26 and 27 of these Regulations;

(2) those illegally imported;

(3) those forging or counterfeiting the name of a publishing unit or the name of a newspaper or a periodical;

(4) those not indicating the name of the publishing unit;

(5) those textbooks for middle school or primary school having not being examined and approved according to law; or

11

(6) those infringing upon copyrights of other persons.

Chapter V Importation of Publication

Article 41

The publications importation business shall be conducted by the publication importation units, and those engaged in the importation of newspapers or periodicals shall be designated by the publication administration department of the State Council.

No unit or individual may, without approval, engage in the publications importation business; no unit or individual may, without being designated, engage in the importation of newspapers or periodicals.

Article 42

For establishment, a publications importation unit shall meet the following conditions:

(1) possess a name and articles of association of the publications importation unit;

(2) is a wholly State-owned enterprise and possess a sponsoring unit which is recognized by the publication administration department of the State Council, and the competent agency at the higher level;

(3) possess a well-defined scope of business;

(4) possess an organizational structure which meets the needs of its scope of publications importation business and professionals who have the necessary job qualifications stipulated by the State; ;

(5) possess the fund which meets the needs of its scope of publications importation business;

(6) possess a fixed premise; and

(7) other requirements prescribed by the laws and administrative regulations and by the State.

In addition to the conditions listed in the preceding paragraph, the approval of the establishment of a publishing unit shall also accord with the plan for the total number, structure and distribution of the publications importation units.

Article 43

Anyone who wishes to establish a publications importation unit shall apply to the publication administration department of the State Council, upon examination and consent, after obtaining a license for the publications importation issued by the publication administration department of the State Council, he/she shall, with a license, obtain a business license from the administrative department for industry

12

and commerce according to law.

Anyone who wishes to establish a publications importation unit shall also go through the relevant formalities according to the provisions of the laws and administrative regulations relating on foreign trade.

Article 44

Any publications imported by a publications importation unit shall not contain the contents prohibited under Articles 26 and 27 of these Regulations.

The publications importation unit shall be responsible for the content examination of its imported publications. The publication administration department of the people's government at or above the province level may directly carry out the content examination of the imported publications. If it is not sure whether or not its imported publications contain the contents prohibited under Articles 26 and 27 of these Regulations, the publication importation unit may request the publication administration department of the people's government at or above the province level to carry out the content examination. Where, upon the request by a publications importation unit, carrying out the content examination of the publications imported by such publications importation unit, the publication administration department of the people's government at or above the province level may collect charges according to the standard approved by the pricing administration department of the State Council.

The publication administration department of the State Council may prohibit the importation of the particular publications.

Article 45

A publications importation unit shall, before its importation of publications, report the catalogue of the publications to be imported to the publication administration department of the people's government at or above the province level for the record; where the publication administration department of the people's government at or above the province level finds any publications under import prohibition or provisional postponement, it shall make a notice to the publications importation unit in time and notifying the customs. For those publications which are prohibited or postponed for importation in the notification, the publications importation unit may not import and the customs may not release them.

The specific measures for reporting the publications for the record shall be formulated by the publication administration department of the State Council.

Article 46

Anyone who engages in the distribution of the imported publications shall stock with the goods from the publications importation units established according to law; those who engage in the distribution of the imported newspapers or periodicals shall stock with the goods from the publications importation units designated by the publication administration department of the State Council.

13

Article 47

A publications importation unit which wishes to hold, within the territory, an exhibition on the overseas publications shall report to the publication administration department of the State Council for approval. No unit or individual may hold an exhibition on the overseas publications without approval.

If it necessary to sell the overseas publications on an exhibition held according to the provisions in the preceding paragraph, the relevant formalities shall be gone through according to the relevant provisions by the State.

Chapter VI Safeguards and Awards

Article 48

The State shall formulate relevant policies to safeguard and promote the development and flourishing of the publishing cause.

Article 49

The State supports and encourages the publication of the following outstanding and key publications:

(1) those playing a significant role in the exposition and dissemination of the basic principles established by the Constitution;

(2) those having great significance in educating the people in patriotism, collectivism and socialism, and in developing social morality, professional ethics and family virtue;

(3) those making great contribution to the enhancement of the essence of national culture and the timely reflection of the latest scientific and cultural achievements both at home and abroad; and

(4) those with important ideological, scientific, cultural or artistic values.

Article 50

The State shall provide safeguards for the publication and distribution of textbooks.

The State shall support the publication and distribution of publications in minority nationality languages and in Braille.

The State shall implement favorable policies towards the distribution of publications in the minority nationality regions, border areas, economically-underdeveloped areas and in the rural areas.

Article 51

The postal enterprises shall ensure promptness and accuracy where they are entrusted with the

14

distribution of newspapers and periodicals.

Transportation enterprises which undertake the transportation of publications shall provide conveniences for the transportation of publications.

Article 52

The State shall reward the units and individuals who have made contribution to the development and flourishing of the publishing.

Article 53

Publication administration departments of the people's government at or above the county level and relevant departments shall take prompt measures to stop the acts which illegally interfere with, prevent or disrupt the publication, printing or reproduction, importation, or distribution of publications.

Chapter VII Legal Liability

Article 54Where any staff members of the publication administration department and other relevant departments take advantages of their duties accepting properties or other benefits from others to approve the establishment of a unit of publication, production, reproduction, importation or distribution which is not satisfied with the legal conditions, or fail to perform their supervisory duties or fail to investigate and deal with illegal activities found, causing serious results, they shall be investigated for the criminal liability, in accordance with the provisions on crimes of acceptance of bribes, abuse of power, neglect of duties or other crimes in the Criminal Law; if it is not enough for criminal punishment, administrative sanction of demotion or removal from their posts shall be imposed.

Article 55

Without approval, any unauthorized establishment of a unit of publication, printing or reproduction, importation or distribution of publications, or any activity to engage in the unauthorized publication, printing or reproduction, importation or distribution of publications, or to forge or counterfeit the name of a publishing unit, or of a newspaper or a periodical to publish publications, shall be banned by the publication administration department and the administrative department for industry and commerce according to their legal duties; the criminal liability shall be investigated in accordance with the relevant provision on illegal business operation in the Criminal Law; if it is not enough for criminal punishment, the publications, illegal income and the special devices, equipment mainly and special used for illegal business shall be confiscated, if the illegal business amount is more than 10000 yuan, a fine of more than 5 times and less than 10 times of illegal business amount shall be imposed concurrently; if the illegal business amount is less than 10000 yuan, a fine of more than 10000 yuan and less than 50000 yuan shall be imposed concurrently; where the rights or interests of others are infringed upon, in infringer shall bear the civil liability according to law.

Article 56

15

Where anyone who, in violation of the Criminal Law, commits one of the following acts, the criminal liability shall be investigated according to the relevant provisions of the Criminal Law; if it is not enough for criminal punishment, the publication administration department shall order to suspend business for rectification within the specified time limit and confiscate the publications and illegal income; if the illegal business amount is more than 10000 yuan, impose a fine of more than 5 times and less than 10 times of illegal business amount concurrently; if the illegal business amount is less than 10000 yuan, impose a fine of more than 10000 yuan and less than 50000 yuan concurrently; if the case is serious, the original issuing department shall revoke the license:

(1) publishing or importing the publications which contain the contents prohibited in Articles 26 and 27 of these Regulations;

(2) printing or reproducing, or distributing the publications while clearly knowing the that the publication contain the contents prohibited in Articles 26 and 27 of these Regulations; or

(3) selling or transferring in any other manner the name, book number, periodical numbers, edition numbers or layout or renting out the name or periodical numbers, of a publishing unit, while clearly knowing that the publications to be published by others contain the contents prohibited in Articles 26 and 27 of these Regulations.

Article 57

Where anyone who commits one of the following acts, the publication administration department shall order to stop illegal act, confiscate the publications and the illegal income, if the illegal business amount is more than 10000 yuan, impose a fine of more than 5 times and less than 10 times of illegal business amount concurrently; if the illegal business amount is less than 10000 yuan, impose a fine of more than 10000 yuan and less than 50000 yuan concurrently; if the case is serious, order to suspend business for rectification within specified time limit or the original issuing department shall revoke the license:

(1) importing, printing or reproducing, or distributing the publications of which importation is prohibited by the publication administration department of the State Council;

(2) printing or reproducing smuggled overseas publications; or

(3) failing, when distributing the imported publications, to stock with the goods from the publications importation units specified in these Regulations.

Article 58

Where anyone smuggles publications, the criminal liability shall be investigated and pursued in accordance with the crime of smuggling in the Criminal Law; if is not enough for criminal punishment, administrative punishments shall be imposed by the Customs.

Article 59

16

Where anyone who commits one of the following acts, the publication administration department shall confiscate the publications and the illegal income confiscated, if the illegal business amount is more than 10000 yuan, impose a fine of more than 5 times and less than 10 times of illegal business amount concurrently; if the illegal business amount less than 10000 yuan, impose a fine of more than 10000 yuan and less than 50000 yuan concurrently; if the case is serious, order to suspend business for rectification within the specified time limit or the original issuing department shall revoke the license:

(1) where a printing or reproduction unit prints or reproduces publications without obtaining permission for printing or reproduction;

(2) where a printing or reproduction unit accepts a commission from non-publishing units or individuals to print or reproduce publications;

(3) where a printing or reproduction unit without following the legal procedures prints or reproduces overseas publications, the printed or reproduced overseas publications are not transported overseas;

(4) where a printing or reproducing, distribution unit or individual distributes publications without the name of the publishing unit; or

(5) where a publishing, printing or distributing unit publishes, prints or distributes the textbooks for middle schools and primary schools which are not examined and approved according to law or the unites which are nor determined according to these Regulations engage in publication, printing or distribution of textbooks for middle school and primary schools.

Article 60

Where a publishing unit sells or transfers in any other manner its name, book numbers, periodical numbers, edition numbers or edition layout or renting out its name or periodical numbers, the publication administration department shall order it to stop illegal acts, give a warning, confiscate publications for illegal business and illegal income, if the illegal business amount is more than 10000 yuan, impose a fine of more than 5 times and less than 10 times of illegal business amount concurrently; if the illegal business amount is less than 10000 yuan, impose a fine of more than 10000 yuan and less than 50000 yuan concurrently; if the case is serious, order to suspend business for rectification within the specified time limits or the original issuing department shall revoke the license:

Article 61

Where anyone commits one of the following acts, the publication administration department shall order to make correction and give a warning; if the case is serious, order to suspend business for rectification within the specified time limit or the original issuing department shall revoke the license:

(1) a publishing unit fails to go through the formalities of examination and approval or registration of

17

change at the publication administration department according to the provisions of these Regulations when it changes its name, sponsoring unit or the competent agency at higher level or its scope of business, carries out merger or separation, publishes a new newspaper, periodical, changes the name or the number of issues of a newspaper or periodical, or changes other items;

(2) a publishing unit fails to report its annual publication plan and the important subjects involving national security and social stability for the record;

(3) a publishing unit fails to submit sample copies of publications according to these Regulations;

(4) a printing or reproduction unit fails to preserve the materials for potential examination in accordance with these Regulations; or

(5) a publications importation unit fails to report its catalogue of the publications to be imported for the record according to the provisions of these Regulations.

Article 62

Where anyone holds an exhibition on overseas publications without approval the publication administration department shall order to stop from illegal acts, confiscate the publications and the illegal income; if the case is serious, order to suspend business for rectification within specified time limit or the original issuing department shall revoke the license.

Article 63

Where anyone prints or reproduces, wholesales, retails, rents out or spreads the publications which contain the contents prohibited in Articles 26 and 27 of these Regulations or other illegal publications, the party can make an explanation and indication on the source of the illegal publications, which has been proved true after investigation, the publications and illegal income shall be confiscated and other administrative punishment may be reduced or exempted.

Article 64

Any unit which has received an administrative punishment of license revoking for violating these Regulations shall go through the formalities of changing registration or canceling registration; if it fails to go through such formalities when the time limit expires, the business license shall be revoked by the administrative department for industry and commerce.

Article 65

Where a unit which has received an administrative punishment of license revoking for violating these Regulations, its legal representative or the major responsible person shall not act, within 10 years from the date of revocation of the license, as legal representative or the major responsible person of a unit

18

engaged in the publication, printing or reproduction, importation or distribution.

Article 66

Where a fine as an administrative punishment is imposed according to these Regulations, the decision-making of the fine shall be separated from the collection of the fine in accordance with the provision of the relevant laws and administrative regulations. All the fines collected shall be submitted to the State treasury.

Chapter VIII Supplementary Provisions

Article 67

Where administrative regulations have other provisions concerning the publication, reproduction, importation and distribution of audiovisual products, those provisions shall prevail.

The measures for administration of acceptance of the publications given as a gift by an overseas organization or individual, the measures for administration of subscription of the overseas publications by a subscriber, the measures for administration of the publication via internet and the measures for administration of the electronic publications shall be formulated by the publication administration department of the State Council in accordance with the principles of these Regulations.

Article 68

These Regulations shall be effective as of February 1, 2002. The Regulations on Publication Administration promulgated by the State Council on January 2, 1997 shall be repealed simultaneously.)

《出版管理条例》

全文

第一章 总 则

第一条

为了加强对出版活动的管理,发展和繁荣有中国特色社会主义出版事业,保障公民依法行使出版自由的权利,促进社会主义精神文明和物质文明建设,根据宪法,制定本条例。

第二条

在中华人民共和国境内从事出版活动,适用本条例。

本条例所称出版活动,包括出版物的出版、印刷或者复制、进口、发行。本条例所称出版物,是指报纸、期刊、图书、音像制品、电子出版物等。

第三条

出版事业必须坚持为人民服务、为社会主义服务的方向,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论为指导,传播和积累有益于提高民族素质、有益于经济发展和社会进步的科学技术和文化知识,弘扬民族优秀文化,促进国际文化交流,丰富和提高人民的精神生活。

第四条

从事出版活动,应当将社会效益放在首位,实现社会效益与经济效益相结合。

第五条

公民依法行使出版自由的权利,各级人民政府应当予以保障。

公民在行使出版自由的权利的时候,必须遵守宪法和法律,不得反对宪法确定的基本原则,不得损害国家的、社会的、集体的利益和其他公民的合法的自由和权利。

第六条

国务院出版行政部门负责全国的出版活动的监督管理工作。国务院其他有关部门按照国务院规定的职责分工,负责有关的出版活动的监督管理工作。

县级以上地方各级人民政府负责出版管理的行政部门(以下简称出版行政部门)负责本行政区域内出版活动的监督管理工作。县级以上地方各级人民政府其他有关部门在各自的职责范围内,负责有关的出版活动的监督管理工作。

第七条

出版行政部门根据已经取得的违法嫌疑证据或者举报,对涉嫌违法从事出版物出版、印刷或者复制、进口、发行等活动的行为进行查处时,可以检查与违法活动有关的物品;对有证据证明是与违法活动有关的物品,可以查封或者扣押。

第八条

出版行业的社会团体按照其章程,在出版行政部门的指导下,实行自律管理。

第二章 出版单位的设立与管理

第九条

报纸、期刊、图书、音像制品和电子出版物等应当由出版单位出版。

本条例所称出版单位,包括报社、期刊社、图书出版社、音像出版社和电子出版物出版社等。

法人出版报纸、期刊,不设立报社、期刊社的,其设立的报纸编辑部、期刊编辑部视为出版单位。

第十条

国务院出版行政部门制定全国出版单位总量、结构、布局的规划,指导、协调出版事业发展。

第十一条

设立出版单位,应当具备下列条件:

(一)有出版单位的名称、章程;

(二)有符合国务院出版行政部门认定的主办单位及其主管机关;

(三)有确定的业务范围;

(四)有30万元以上的注册资本和固定的工作场所;

(五)有适应业务范围需要的组织机构和符合国家规定的资格条件的编辑出版专业人员;

(六)法律、行政法规规定的其他条件。

审批设立出版单位,除依照前款所列条件外,还应当符合国家关于出版单位总量、结构、布局的规划。

第十二条

设立出版单位,由其主办单位向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门提出申请;省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门审核同意后,报国务院出版行政部门审批。

第十三条

设立出版单位的申请书应当载明下列事项:

(一)出版单位的名称、地址;

(二)出版单位的主办单位及其主管机关的名称、地址;

(三)出版单位的法定代表人或者主要负责人的姓名、住址、资格证明文件;

(四)出版单位的资金来源及数额。

设立报社、期刊社或者报纸编辑部、期刊编辑部的,申请书还应当载明报纸或者期刊的名称、刊期、开版或者开本、印刷场所。

申请书应当附具出版单位的章程和设立出版单位的主办单位及其主管机关的有关证明材料。

第十四条

国务院出版行政部门应当自收到设立出版单位的申请之日起90日内,作出批准或者不批准的决定,并由省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门书面通知主办单位;不批准的,应当说明理由。

第十五条

设立出版单位的主办单位应当自收到批准决定之日起60日内,向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门登记,领取出版许可证。登记事项由国务院出版行政部门规定。

出版单位经登记后,持出版许可证向工商行政管理部门登记,依法领取营业执照。

第十六条

报社、期刊社、图书出版社、音像出版社和电子出版物出版社等应当具备法人条件,经核准登记后,取得法人资格,以其全部法人财产独立承担民事责任。

依照本条例第九条第三款的规定,视为出版单位的报纸编辑部、期刊编辑部不具有法人资格,其民事责任由其主办单位承担。

第十七条

出版单位变更名称、主办单位或者其主管机关、业务范围,合并或者分立,出版新的报纸、期刊,或者报纸、期刊变更名称、刊期的,应当依照本条例第十二条、第十三条的规定办理审批手续,并到原登记的工商行政管理部门办理相应的登记手续。

出版单位除前款所列变更事项外的其他事项的变更,应当经主办单位及其主管机关审查同意,向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门申请变更登记,并报国务院出版行政部门备案后,到原登记的工商行政管理部门办理变更登记。

第十八条

出版单位终止出版活动的,应当向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门办理注销登记,并报国务院出版行政部门备案后,到原登记的工商行政管理部门办理注销登记。

第十九条

图书出版社、音像出版社和电子出版物出版社自登记之日起满18O日未从事出版活动的,报社、期刊社自登记之日起满90日未出版报纸、期刊的,由原登记的出版行政部门注销登记,并报国务院出版行政部门备案。

因不可抗力或者其他正当理由发生前款所列情形的,出版单位可以向原登记的出版行政部门申请延期。

第二十条

图书出版社、音像出版社和电子出版物出版社的年度出版计划及涉及国家安全、社会安定等方面的重大选题,应当经所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门审核后报国务院出版行政部门备案;涉及重大选题,未在出版前报备案的出版物,不得出版。具体办法由国务院出版行政部门制定。

期刊社的重大选题,应当依照前款规定办理备案手续。

第二十一条

出版行政部门应当加强对本行政区域内出版单位出版活动的日常监督管理。

出版单位应当按照国务院出版行政部门的规定,将从事出版活动的情况向出版行政部门提出书面报告。

第二十二条

出版单位不得向任何单位或者个人出售或者以其他形式转让本单位的名称、书号、刊号或者版号、版面,并不得出租本单位的名称、刊号。

第二十三条

出版单位发行其出版物前,应当按照国家有关规定向国家图书馆、中国版本图书馆和国务院出版行政部门免费送交样本。

第三章 出版物的出版

第二十四条

公民可以依照本条例规定,在出版物上自由表达自己对国家事务、经济和文化事业、社会事务的见解和意愿,自由发表自己从事科学研究、文学艺术创作和其他文化活动的成果。

合法出版物受法律保护,任何组织和个人不得非法干扰、阻止、破坏出版物的出版。

第二十五条

出版单位实行编辑责任制度,保障出版物刊载的内容符合本条例的规定。

第二十六条

任何出版物不得含有下列内容:

(一)反对宪法确定的基本原则的;

(二)危害国家统—、主权和领土完整的;

(三)泄露国家秘密、危害国家安全或者损害国家荣誉和利益的;

(四)煽动民族仇恨、民族歧视,破坏民族团结,或者侵害民族风俗、习惯的;

(五)宣扬邪教、迷信的;

(六)扰乱社会秩序,破坏社会稳定的;

(七)宣扬淫秽、赌博、暴力或者教唆犯罪的;

(八)侮辱或者诽谤他人,侵害他人合法权益的;

(九)危害社会公德或者民族优秀文化传统的;

(十)有法律、行政法规和国家规定禁止的其他内容的。

第二十七条

以未成年人为对象的出版物不得含有诱发未成年人模仿违反社会公德的行为和违法犯罪的行为的内容,不得含有恐怖、残酷等妨害未成年人身心健康的内容。

第二十八条

出版物的内容不真实或者不公正,致使公民、法人或者其他组织的合法权益受到侵害的,其出版单位应当公开更正,消除影响,并依法承担其他民事责任。

报纸、期刊发表的作品内容不真实或者不公正,致使公民、法人或者其他组织的合法权益受到侵害的,当事人有权要求有关出版单位更正或者答辩,有关出版单位应当在其近期出版的报纸、期刊上予以发表;拒绝发表的,当事人可以向人民法院提起诉讼。

第二十九条

出版物必须按照国家的有关规定载明作者、出版者、印刷者或者复制者、发行者的名称、地址,书号、刊号或者版号,出版日期、刊期以及其他有关事项。

出版物的规格、开本、版式、装帧、校对等必须符合国家标准和规范要求,保证出版物的质量。

第三十条

任何单位和个人不得伪造、假冒出版单位名称或者报纸、期刊名称出版出版物。

第三十一条

中学小学教科书由国务院教育行政部门审定或者组织审定,其出版、印刷、发行单位由省级以上人民政府出版行政部门、教育行政部门会同价格主管部门以招标或者其他公开、公正的方式确定;其他任何单位或者个人不得从事中学小学教科书的出版、印刷、发行业务。具体办法和实施步骤由国务院出版行政部门会同国务院教育行政部门、价格主管部门规定。

第四章 出版物的印刷或者复制和发行

第三十二条

从事出版物印刷或者复制业务的单位,应当向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门提出申请,经审核许可,并依照国家有关规定到公安机关和工商行政管理部门办理相关手续后,方可从事出版物的印刷或者复制。

未经许可并办理相关手续的,不得印刷报纸、期刊、图书,不得复制音像制品、电子出版物。

第三十三条

出版单位不得委托未取得出版物印刷或者复制许可的单位印刷或者复制出版物。

出版单位委托印刷或者复制单位印刷或者复制出版物的,必须提供符合国家规定的印刷或者复制出版物的有关证明,并依法与印刷或者复制单位签订合同。

印刷或者复制单位不得接受非出版单位和个人的委托印刷报纸、期刊、图书或者复制音像制品、电子出版物,不得擅自印刷、发行报纸、期刊、图书或者复制、发行音像制品、电子出版物。

第三十四条

印刷或者复制单位经所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门批准,可以承接境外出版物的印刷或者复制业务;但是,印刷或者复制的境外出版物必须全部运输出境,不得在境内发行。

境外委托印刷或者复制的出版物的内容,应当经省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门审核。委托人应当持有著作权人授权书,并向著作权行政管理部门登记。

第三十五条

印刷或者复制单位应当自完成出版物的印刷或者复制之日起2年内,留存一份承接的出版物样本备查。

第三十六条

从事报纸、期刊、图书的全国性连锁经营业务的单位,应当由其总机构所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门审核许可后,报国务院出版行政部门审查批准,并向工商行政管理部门依法领取营业执照。

从事报纸、期刊、图书总发行业务的发行单位,经国务院出版行政部门审核许可,并向工商行政管理部门依法领取营业执照后,方可从事报纸、期刊、图书总发行业务。

从事报纸、期刊、图书批发业务的发行单位,经省、自治区、直辖市人民政府出版行政部门审核许可,并向工商行政管理部门依法领取营业执照后,方可从事报纸、期刊、图书的批发业务。

邮政企业发行报纸、期刊,依照邮政法的规定办理。

第三十七条

从事报纸、期刊、图书零售业务的单位和个人,经县级人民政府出版行政部门批准,并向工商行政管理部门依法领取营业执照后,方可从事出版物的零售业务。

第三十八条

出版单位可以发行本出版单位出版的出版物,不得发行其他出版单位出版的出版物。

第三十九条

国家允许设立从事图书、报纸、期刊分销业务的中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业。具体实施办法和步骤由国务院出版行政部门会同国务院对外经济贸易主管部门按照有关规定规定。

第四十条

印刷或者复制单位、发行单位不得印刷或者复制、发行有下列情形之一的出版物:

(一)含有本条例第二十六条、第二十七条禁止内容的;

(二)非法进口的;

(三)伪造、假冒出版单位名称或者报纸、期刊名称的;

(四)未署出版单位名称的;

(五)中学小学教科书未经依法审定的;

(六)侵犯他人著作权的。

第五章 出版物的进口

第四十一条

出版物进口业务,由依照本条例设立的出版物进口经营单位经营;其中经营报纸、期刊进口业务的,须由国务院出版行政部门指定。

未经批准,任何单位和个人不得从事出版物进口业务;未经指定,任何单位和个人不得从事报纸、期刊进口业务。

第四十二条

设立出版物进口经营单位,应当具备下列条件:

(一)有出版物进口经营单位的名称、章程;

(二)是国有独资企业并有符合国务院出版行政部门认定的主办单位及其主管机关;

(三)有确定的业务范围;

(四)有与出版物进口业务相适应的组织机构和符合国家规定的资格条件的专业人员;

(五)有与出版物进口业务相适应的资金;

(六)有固定的经营场所;

(七)法律、行政法规和国家规定的其他条件。

审批设立出版物进口经营单位,除依照前款所列条件外,还应当符合国家关于出版物进口经营单位总量、结构、布局的规划。

第四十三条

设立出版物进口经营单位,应当向国务院出版行政部门提出申请,经审查批准,取得国务院出版行政部门核发的出版物进口经营许可证后,持证到工商行政管理部门依法领取营业执照。

设立出版物进口经营单位,还应当依照对外贸易法律、行政法规的规定办理相应手续。

第四十四条

出版物进口经营单位进口的出版物,不得含有本条例第二十六条、第二十七条禁止的内容。

出版物进口经营单位负责对其进口的出版物进行内容审查。省级以上人民政府出版行政部门可以对出版物进口经营单位进口的出版物直接进行内容审查。出版物进口经营单位无法判断其进口的出版物是否含有本条例第二十六条、第二十七条禁止内容的,可以请求省级以上人民政府出版行政部门进行内容审查。省级以上人民政府出版行政部门应出版物进口经营单位的请求,对其进口的出版物进行内容审查的,可以按照国务院价格主管部门批准的标准收取费用。

国务院出版行政部门可以禁止特定出版物的进口。

第四十五条

出版物进口经营单位应当在进口出版物前将拟进口的出版物目录报省级以上人民政府出版行政部门备案;省级以上人民政府出版行政部门发现有禁止进口的或者暂缓进口的出版物的,应当及时通知出版物进口经营单位并通报海关。对通报禁止进口或者暂缓进口的出版物,出版物进口经营单位不得进口,海关不得放行。

出版物进口备案的具体办法由国务院出版行政部门制定。

第四十六条

发行进口出版物的,必须从依法设立的出版物进口经营单位进货;其中发行进口报纸、期刊的,必须从国务院出版行政部门指定的出版物进口经营单位进货。

第四十七条

出版物进口经营单位在境内举办境外出版物展览,必须报经国务院出版行政部门批准。未经批准,任何单位和个人不得举办境外出版物展览。

依照前款规定展览的境外出版物需要销售的,应当按照国家有关规定办理相关手续。

第六章 保障与奖励

第四十八条

国家制定有关政策,保障、促进出版事业的发展与繁荣。

第四十九条

国家支持、鼓励下列优秀的、重点的出版物的出版:

(一)对阐述、传播宪法确定的基本原则有重大作用的;

(二)对在人民中进行爱国主义、集体主义、社会主义教育和弘扬社会公德、职业道德、家庭美德有重要意义的;

(三)对弘扬民族优秀文化和及时反映国内外新的科学文化成果有重大贡献的;

(四)具有重要思想价值、科学价值或者文化艺术价值的。

第五十条

国家对教科书的出版发行,予以保障。

国家扶持少数民族语言文字出版物和盲文出版物的出版发行。

国家对在少数民族地区、边疆地区、经济不发达地区和在农村发行出版物,实行优惠政策。

第五十一条

报纸、期刊交由邮政企业发行的,邮政企业应当保证按照合同约定及时、准确发行。

承运出版物的运输企业,应当对出版物的运输提供方便。

第五十二条

国家对为发展、繁荣出版事业作出重要贡献的单位和个人,给予奖励。

第五十三条

对非法干扰、阻止和破坏出版物出版、印刷或者复制、进口、发行的行为,县级以上各级人民政府出版行政部门及其他有关部门,应当及时采取措施,予以制止。

第七章 法律责任

第五十四条

出版行政部门或者其他有关部门的工作人员,利用职务上的便利收受他人财物或者其他好处,批准不符合法定设立条件的出版、印刷或者复制、进口、发行单位,或者不履行监督职责,或者发现违法行为不予查处,造成严重后果的,依照刑法关于受贿罪、滥用职权罪、玩忽职守罪或者其他罪的规定,依法追究刑事责任;尚不够刑事处罚的,给予降级或者撤职的行政处分。

第五十五条

未经批准,擅自设立出版物的出版、印刷或者复制、进口、发行单位,或者擅自从事出版物的出版、印刷或者复制、进口、发行业务,假冒出版单位名称或者伪造、假冒报纸、期刊名称出版出版物的,由出版行政部门、工商行政管理部门依照法定职权予以取缔;依照刑法关于非法经营罪的规定,依法追究刑事责任;尚不够刑事处罚的,没收出版物、违法所得和从事违法活动的专用工具、设备,违法经营额1万元以上的,并处违法经营额5倍以上10倍以下的罚款,违法经营额不足1万元的,并处1万元以上5万元以下的罚款;侵犯他人合法权益的,依法承担民事责任。

第五十六条

有下列行为之一,触犯刑律的,依照刑法有关规定,依法追究刑事责任;尚不够刑事处罚的,由出版行政部门责令限期停业整顿,没收出版物、违法所得,违法经营额1万元以上的,并处违法经营额5倍以上10倍以下的罚款;违法经营额不足1万元的,并处1万元以上5万元以下的罚款;情节严重的,由原发证机关吊销许可证:

(一)出版、进口含有本条例第二十六条、第二十七条禁止内容的出版物的;

(二)明知或者应知出版物含有本条例第二十六条、第二十七条禁止内容而印刷或者复制、发行的;

(三)明知或者应知他人出版含有本条例第二十六条、第二十七条禁止内容的出版物而向其出售或者以其他形式转让本出版单位的名称、书号、刊号、版号、版面,或者出租本单位的名称、刊号的。

第五十七条

有下列行为之一的,由出版行政部门责令停止违法行为,没收出版物、违法所得,违法经营额1万元以上的,并处违法经营额5倍以上10倍以下的罚款;违法经营额不足1万元的,并处1万元以上5万元以下的罚款;情节严重的,责令限期停业整顿或者由原发证机关吊销许可证:

(一)进口、印刷或者复制、发行国务院出版行政部门禁止进口的出版物的;

(二)印刷或者复制走私的境外出版物的:

(三)发行进口出版物未从本条例规定的出版物进口经营单位进货的。

第五十八条

走私出版物的,依照刑法关于走私罪的规定,依法追究刑事责任;尚不够刑事处罚的,由海关依照海关法的规定给予行政处罚。

第五十九条

有下列行为之—的,由出版行政部门没收出版物、违法所得,违法经营额1万元以上的,并处违法经营额5倍以上10倍以下的罚款;违法经营额不足1万元的,并处1万元以上5万元以下的罚款;情节严重的,责令限期停业整顿或者由原发证机关吊销许可证:

(一)印刷或者复制单位未取得印刷或者复制许可而印刷或者复制出版物的;

(二)印刷或者复制单位接受非出版单位和个人的委托印刷或者复制出版物的;

(三)印刷或者复制单位未履行法定手续印刷或者复制境外出版物的,印刷或者复制的境外出版物没有全部运输出境的;

(四)印刷或者复制单位、发行单位或者个人发行未署出版单位名称的出版物的;

(五)出版、印刷、发行单位出版、印刷、发行未经依法审定的中学小学教科书,或者非依照本条例规定确定的单位从事中学小学教科书的出版、印刷、发行业务的。

第六十条

出版单位出售或者以其他形式转让本出版单位的名称、书号、刊号、版号、版面,或者出租本单位的名称、刊号的,由出版行政部门责令停止违法行为,给予警告,没收违法经营的出版物、违法所得,违法经营额1万元以上的,并处违法经营额5倍以上10倍以下的罚款;违法经营额不足1万元的,并处1万元以上5万元以下的罚款;情节严重的,责令限期停业整顿或者由原发证机关吊销许可证。

第六十一条

有下列行为之一的,由出版行政部门责令改正,给予警告;情节严重的,责令限期停业整顿或者由原发证机关吊销许可证:

(一)出版单位变更名称、主办单位或者其主管机关、业务范围,合并或者分立,出版新的报纸、期刊,或者报纸、期刊改变名称、刊期,以及出版单位变更其他事项,未依照本条例的规定到出版行政部门办理审批、变更登记手续的;

(二)出版单位未将其年度出版计划和涉及国家安全、社会安定等方面的重大选题备案的;

(三)出版单位未依照本条例的规定送交出版物的样本的;

(四)印刷或者复制单位未依照本条例的规定留存备查的材料的;

(五)出版物进口经营单位未依照本条例的规定将其进口的出版物目录备案的。

第六十二条

未经批准,举办境外出版物展览的,由出版行政部门责令停止违法行为,没收出版物、违法所得;情节严重的,责令限期停业整顿或者由原发证机关吊销许可证。

第六十三条

印刷或者复制、批发、零售、出租、散发含有本条例第二十六条、第二十七条禁止内容的出版物或者其他非法出版物的,当事人对非法出版物的来源作出说明、指认,经查证属实的,没收出版物、违法所得,可以减轻或者免除其他行政处罚。

第六十四条

单位违反本条例,被处以吊销许可证行政处罚的,应当按照国家有关规定到工商行政管理部门办理变更登记或者注销登记;逾期未办理的,由工商行政管理部门吊销营业执照。

第六十五条

单位违反本条例被处以吊销许可证行政处罚的,其法定代表人或者主要负责人自许可证被吊销之日起10年内不得担任出版、印刷或者复制、进口、发行单位的法定代表人或者主要负责人。

第六十六条

依照本条例的规定实施罚款的行政处罚,应当依照有关法律、行政法规的规定,实行罚款决定与罚款收缴分离;收缴的罚款必须全部上缴国库。

第六十七条

行政法规对音像制品的出版、复制、进口、发行另有规定的适用其规定。接受境外机构或者个人赠送出版物的管理办法、订户订购境外出版物的管理办法、互联网出版管理办法和电子出版物出版的管理办法,由国务院出版行政部门根据本条例的原则另行制定。

第六十八条

本条例自2002年2月1日起施行。1997年1月2日国务院发布的《出版管理条例》同时废止。


Законодательство Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex CN065