Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Федеральный закон от 05.10.2001 г. «О промышленных образцах», Швейцария

Назад
Предшествующая редакция  Перейти к последней редакции на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2002 Даты вступление в силу: 1 июля 2002 г. Принят: 5 октября 2001 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Промышленные образцы, Конфиденциальная информация (коммерческая тайна), Исполнение законов об ИС, Регулирующие органы в области ИС Примечания The notification by Switzerland to the WTO under Article 63.2 of TRIPS states:
'The new Law on Designs replaces the Federal Law on Industrial Designs and Models of 30 March 1900.
It brings Swiss law into line with the most recent developments at international level, in particular with a view to the ratification of the Geneva Act of2 July 1999 of the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs. The main characteristics of the new Law are as follows: conditions for obtaining protection; scope of protection; maximum term of protection (25 years instead of 15); right to continued use and right to parallel use; deferment of publication in lieu of deposit under sealed cover; continuation of the examination procedure in the event of an applicant's failure to meet a deadline instead of reinstatement under the law in force at that time; regulation on the standing of the licensee.'

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Loi fédérale du 5 octobre 2001 sur la protection des designs         Испанский Ley Federal de 5 de octubre de 2001 sobre la Protección de los Diseños         Английский Federal Act of October 5, 2001, on the Protection of Designs        
 Federal Law on the Protection of Designs

Federal Law on the Protection of Designs (Law on Designs, LDes) of October 5, 2001

[Referendum deadline: January 24, 2002]

TABLE OF CONTENTS

Article

Chapter 1 : General Provisions Section 1 : Subject Matter and Requirements

Subject Matter .............................................................. 1 Requirements ............................................................... 2 Non-Detrimental Disclosures ....................................... 3 Grounds for Exclusion ................................................. 4

Section 2 : Existence of a Design Right Establishment of a Design Right and Period of Protection ..................................................................... 5 Deposit-Related Priority ............................................... 6 Persons Authorized to Make a Deposit ........................ 7

Section 3 : Scope of Protection and Effects Scope of Protection ...................................................... 8 Effects of a Design Right ............................................. 9 Obligation of the Right Holder to Inform...................... 10 Several Right Holders .................................................. 11 Right of Continued Use ................................................ 12 Right of Parallel Use .................................................... 13 Transfer ........................................................................ 14 License ......................................................................... 15 Usufruct and Right of Pledge ....................................... 16 Compulsory Execution ................................................. 17

Section 4 : Representation [Without title]................................................................ 18

Chapter 2 : Deposit and Registration Section 1 : Deposit

General Requirements................................................... 19 Multiple Deposit .......................................................... 20 Effects of a Deposit ...................................................... 21

Section 2 : Priority Requirements and Effects of Priority ........................... 22 Formal Requirements ................................................... 23

Section 3 : Registration and Publication Registration .................................................................. 24 Publication ................................................................... 25 Deferral of Publication ................................................. 26 Public Nature of the Register and Inspection of Files .. 27 Cancellation of Registration ......................................... 28 International Deposit .................................................... 29

Section 4 : Fees [Without title]................................................................ 30

Chapter 3 : Legal Remedies Section 1 : Further Proceedings in the Event of a Missed Deadline

[Without title]................................................................ 31 Section 2 : Appeals

[Without title]................................................................ 32 Section 3 : Civil Law

Action for a Declaratory Judgment .............................. 33 Action for Assignment ................................................. 34 Action for Performance ................................................ 35 Confiscation in Civil Proceedings ................................ 36 Single Cantonal Court .................................................. 37 Interim Relief ............................................................... 38

Publication of Judgment ............................................... 39 Communication of Judgment ....................................... 40

Section 4 : Criminal Law Infringement of a Design Right .................................... 41 Infringements Committed in the Course of Running a Business ....................................................................... 42 Suspension of Proceedings ........................................... 43 Confiscation in Criminal Proceedings .......................... 44 Criminal Prosecution .................................................... 45

Section 5 : Assistance Provided by the Customs Authority Denunciation of Obviously Unlawful Consignments ... 46 Request for Assistance ................................................. 47 Retention of Goods ...................................................... 48 Securities and Damages ............................................... 49

Chapter 4 : Final Provisions Execution ..................................................................... 50 Repeal and Amendment of Existing Law ..................... 51 Transitional Provisions ................................................ 52 Referendum and Entry into Force ................................ 53

Annex (Article 51) Repeal and Amendment of Existing Law Code of Obligations ...................................................... 1 Federal Law on the Status and Duties of the Federal Institute of Intellectual Property of March 24, 1995 ..... 2 Federal Law on the Protection of Trademarks of August 28, 1992 ............................................................ 3 Federal Law on Patents of June 25, 1954...................... 4

The Federal Parliament of the Swiss Confederation,

in accordance with Articles 122 and 123 of the Constitution1,

and in consideration of the Order of the Federal Council of February 16, 20022,

decides:

CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONS

Section 1 Subject Matter and Requirements

Subject Matter

1. This Law shall protect, as designs, the creation of products or parts of products characterized in particular by the arrangement of lines, surfaces, contours or colors, or by the materials used.

Requirements

2.—(1) A design may be protected provided that it is novel and original.

(2) A design shall not be novel if an identical design, which may be known to specialists working in the sector concerned in Switzerland, has been disclosed to the public prior to the deposit or priority date.

(3) A design shall not be original if, in relation to the general impression it creates, it differs from a design that may be known to specialists working in the sector concerned in Switzerland, only in terms of minor features.

Non-Detrimental Disclosures

3. The disclosure of a design within the twelve months preceding the deposit or priority date may not be binding on the holder of the right in the design (holder) if:

(a) a third party has disclosed the design in an abusive manner to the detriment of the entitled person;

(b) the design has been disclosed by the entitled person.

Grounds for Exclusion

4. Protection of a design shall be excluded if:

(a) no design within the meaning of Article 1 has been filed;

(b) the design does not meet the requirements of Article 2 at the time of deposit;

(c) the features of the design are dictated solely by the technical function of the product;

(d) the design infringes federal law or international treaties;

(e) the design is contrary to public policy or to accepted principles of morality.

Section 2 Existence of a Design Right

Establishment of a Design Right and Period of Protection

5.—(1) The right in a design shall be established by the entry of the design in the Register of Designs (the Register).

(2) Protection shall be for five years beginning with the deposit date.

(3) It may be extended for four periods of five years each.

Deposit-Related Priority

6. The right in a design shall belong to the person who first filed the design.

Persons Authorized to Make a Deposit

7.—(1) The creator of a design, his or her successor in title or a third party to whom the right belongs in a different capacity shall be authorized to file the design.

(2) Where several people have created the design together, they shall be authorized to file it jointly, unless agreed otherwise.

Section 3 Scope of Protection and Effects

Scope of Protection

8. The protection of the right to a design shall be extended to the designs that exhibit the same essential features and which therefore create the same general impression as a registered design.

Effects of a Design Right

9.—(1) The right in a design shall confer on its holder the right to forbid third parties from using the design for industrial purposes. Use means in particular the manufacture, storage, supply, marketing, import, export, transport and possession for such purposes.

(2) The holder may also forbid third parties from participating in unlawful use, or promoting or facilitating such use.

Obligation of the Right Holder to Inform

10. Any person who indicates on goods or business documents the existence of a design right, without indicating the number allocated thereto, shall communicate the number free of charge on demand.

Several Right Holders

11. Where there are several right holders, the rights provided for in Article 9 shall accrue to them jointly, unless agreed otherwise.

Right of Continued Use

12.—(1) The holder may not forbid third parties from continuing to use a design to the same extent as previously, where those parties have, in good faith, used the design in Switzerland during the following periods:

(a) before the deposit or priority date;

(b) during the period of deferral of the publication (Article 26).

(2) The right of continued use may be transferred only with the business.

Right of Parallel Use

13.—(1) The holder may not assert the registered design against third parties who have used it in good faith for professional purposes in Switzerland, between the last day of the period allocated for payment of the fee for a new period of protection and the day when an application for further treatment was submitted (Article 31), or who have taken specific measures for this purpose.

(2) The right of parallel use may be transferred only with the business.

(3) The person who claims the right of parallel use shall pay the holder fair compensation from the time when the design right is reinstated.

Transfer

14.—(1) The holder may transfer all or part of his design right.

(2) The transfer must be made in writing but does not need to be entered in the Register. The transfer shall have effect in relation to third parties in good faith only after it has been registered.

(3) Until the registration of the transfer:

(a) licensees in good faith may be exempt from their obligations by rendering performance to the former holder;

(b) the actions provided for by this Law may be brought against the former holder.

License

15.—(1) The holder may authorize third parties to use, exclusively or otherwise, the design right or certain rights stemming therefrom.

(2) At the request of one of the persons concerned, the license shall be entered in the Register. It shall thus become binding on any right acquired subsequently as a result of the design.

Usufruct and Right of Pledge

16.—(1) A design right may be the subject of a usufruct or a right of pledge.

(2) The usufruct and right of pledge shall take effect in relation to those who acquire the design right in good faith only after their registration. The registration shall be made at the request of one of the persons concerned.

(3) Until such time as a usufruct is registered, licensees in good faith may be exempt from their obligations by rendering performance to the former holder.

Compulsory Execution

17. A design right may be the subject of compulsory execution measures.

Section 4 Representation

18.—(1) Any person who is party to administrative or judicial proceedings provided for by this Law but who does not have a domicile or registered office in Switzerland must appoint a representative domiciled in Switzerland.

(2) The rules governing professional legal representation shall be reserved.

CHAPTER 2 DEPOSIT AND REGISTRATION

Section 1 Deposit

General Requirements

19.—(1) A design shall be considered to have been filed where a registration application is filed with the Federal Institute of Intellectual Property (Institute). The application must contain:

(a) a request for registration;

(b) a representation of the design suitable for reproduction; if this requirement is not satisfied, the Institute shall impose on the applicant a deadline for remedying the defect.

(2) The fee for the first period of protection must also be paid within the deadline imposed by the Institute.

(3) In cases where a two-dimensional design (a pattern) is filed for which the applicant has requested deferral of the publication in accordance with Article 26, a copy of the design may be filed instead of its representation. If it is planned to maintain the protection of the design after a deferral, a representation of the design suitable for reproduction must be submitted to the Institute in advance.

(4) In return for the payment of a fee, the design may be described in a maximum of 100 words, in order to explain the representation.

Multiple Deposit

20.—(1) Designs which belong to the same class of products under the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs of October 8, 19683 may be the subject of a multiple deposit.

(2) The Federal Council may limit the size and weight of multiple deposits.

Effects of a Deposit

21. The deposit shall create the presumption that the design is novel and original, and the presumption of the right to file the design.

Section 2 Priority

Requirements and Effects of Priority

22.—(1) Where a design has been lawfully filed for the first time in another State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 18834, or the deposit takes effect in one of these States, the applicant or his or her successor in title may claim the date of first deposit in order to file the same design in Switzerland, provided that the deposit in Switzerland takes place within the six months following the first deposit.

(2) The first deposit in a State granting reciprocity to Switzerland shall have the same effects as the first deposit in a State party to the Paris Convention.

Formal Requirements

23.—(1) Any person who intends to claim a priority right must submit a declaration of priority to the Institute. The Institute may require a priority document to be submitted.

(2) The right to this claim shall be extinguished if the deadline and formal requirements laid down by the Federal Council are not observed.

(3) Registration of priority shall constitute only a presumption in favor of the holder.

Section 3 Registration and Publication

Registration

24.—(1) Any design filed in accordance with the legal provisions shall be registered.

(2) The Institute shall not accept an application for registration if the formal requirements provided for in Article 19(1) and (2) are not satisfied.

(3) It shall reject a registration application if one of the grounds for exclusion, provided for in Article 4(a), (d) or (e), is obvious.

(4) All the amendments concerning the existence of the design right or the status of holder must also be entered in the Register. The Federal Council may provide for the registration of other information such as the restrictions on the right to transfer the design, as ordered by the courts or the authorities responsible for the compulsory execution.

Publication

25.—(1) On the basis of the registrations included in the Register, the Institute shall publish the information provided for in the order and also a reproduction of the filed design.

(2) The Institute shall determine the publication body.

Deferral of the Publication

26.—(1) The applicant may request in writing that the publication be deferred by a maximum of 30 months, beginning from the deposit or priority date.

(2) During the period of deferral, the holder may request immediate publication at any time.

(3) The Institute shall keep secret the filed design until the deferral expires. Secrecy shall be maintained if the deposit is withdrawn prior to the expiry of the deferral.

Public Nature of the Register and Inspection of Files

27.—(1) Any person may consult the Register, request information on its content and request extracts of it; Article 26 shall be reserved.

2) The files of registered designs may also be consulted. The Federal Council may restrict the right to consultation of the files only where manufacturing or business secrecy, or other overriding interests, dictate otherwise.

(3) In exceptional cases, the file may be consulted prior to registration, insofar as this does not affect the requirements and scope of protection (Articles 2 to 17). The Federal Council shall be responsible for the relevant procedures.

Cancellation of Registration

28. The Institute shall cancel the registration either in part or in full where:

(a) the holder so requests;

(b) the registration is not extended;

(c) the fees provided for have not been paid;

(d) the registration is declared invalid by a judgment which has come into force;

(e) the period of protection provided for in Article 5 has elapsed.

International Deposit

29. Any person who designates Switzerland in an international deposit of an industrial design shall benefit from the protection which this Law confers on the holder of a design

deposited in Switzerland. The provisions of the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs of November 6, 19255 shall take precedence over those of this Law, if they are more favorable to the holder of the international deposit.

Section 4 Fees

30. The amount of the fees to be paid under this Law and the related Order, together with the payment arrangements, shall be governed by the Rules on Fees of the Federal Institute of Intellectual Property (IPI-RT) of April 28, 19976.

CHAPTER 3 LEGAL REMEDIES

Section 1 Further Proceedings in the Event of a Missed Deadline

31.—(1) An applicant or right holder who has missed a deadline that must be respected in relation to the Institute may make a written request to the Institute to continue the relevant proceedings.

(2) Such a request must be made within two months of the time when the applicant or right holder becomes aware of the failure to respect the deadline, but at the latest within six months of the expiry of the missed deadline. In addition, during these periods the applicant or right holder must perform in full the omitted act and pay the fee prescribed for further treatment of the case.

(3) If the application is accepted, the situation that would have resulted had the act been performed in timely fashion shall be re-established.

(4) Further treatment of a case shall be excluded where the missed deadlines are:

(a) set for submitting a request for further treatment;

(b) set for claiming priority.

Section 2 Appeals

32. Decisions taken by the Institute may be appealed to the Intellectual Property Appeals Commission.

Section 3 Civil Law

Action for a Declaratory Judgment

33. Any person who establishes that he or she has a relevant legal interest may bring an action for a declaratory judgment that a right or legal relation provided for by this Law does or does not exist.

Action for Assignment

34.—(1) Any person who claims a preferable right may bring an action for assignment of a design right against the right holder.

(2) If the holder is in good faith, the action must be brought against him within the two years following publication of the design.

(3) If the assignment is declared, the licenses or other rights granted to third parties in the interim shall be void; these third parties are, however, entitled to the grant of a non-exclusive license if they have used the design in good faith, for professional purposes, in Switzerland, or if they have taken particular measures to that end.

(4) Claims for damages shall be reserved.

Action for Performance

35.—(1) A holder whose rights are infringed or are likely to be infringed may request the court to:

(a) prohibit the infringement, if it is imminent;

(b) put a stop to the infringement, if it persists;

(c) order the defendant to indicate the source and number of items in his or her possession that have been manufactured unlawfully, and to indicate the recipients and number of items that have been passed on to industrial customers.

(2) Actions brought under the Code of Obligations7 that relate to the payment of damages, reparation for moral wrongs and accounting for profits resulting from the provisions on business management shall be reserved.

(3) An action for performance may be brought only after the design has been registered. The applicant may claim the damage retrospectively from the time when the defendant became aware of the content of the application for registration.

(4) Exclusive licensees may bring an action independently of the registration of the license, insofar as the license contract does not exclude it explicitly. Any licensee may be party to infringement proceedings in order to claim the damage he or she has suffered.

Confiscation in Civil Proceedings

36. The court may order the confiscation and sale or the destruction of items manufactured unlawfully, or of the facilities, equipment and other means intended primarily to manufacture those items.

Single Cantonal Court

37. Each canton shall designate for the whole of its territory a single court that has jurisdiction in civil cases.

Interim Relief

38.—(1) Any person who can prove that his or her design right is being infringed or is likely to be infringed and that such an infringement is likely to cause him or her harm that is difficult to repair may request interim relief.

(2) That person may in particular request the court to order relief designed to ensure that evidence is preserved, the source of items unlawfully manufactured is determined, the state of affairs is preserved, or the actions to prevent or put a stop to the problem are provisionally enforced.

(3) For the rest, Articles 28(c) to (f) of the Civil Code8 shall apply by analogy.

(4) Article 35(4) shall apply by analogy.

Publication of Judgment

39. At the request of the party who wins a case, the court may order the publication of the judgment, at the expense of the other party. The court shall determine the method and scope of the publication.

Communication of Judgment

40. The court shall communicate to the Institute any enforceable judgment that leads to the amendment of a registration entry.

Section 4 Criminal Law

Infringement of a Design Right

41.—(1) On a complaint by the holder, any person who intentionally infringes the holder’s right shall be punished with a maximum prison sentence of one year or a maximum fine of 100,000 francs, if he or she:

(a) uses the design unlawfully;

(b) participates in its use by promoting it or facilitating it;

(c) refuses to indicate to the competent authority the source and number of items in his or her possession manufactured unlawfully, as well as the recipients and number of the items that have been passed on to industrial customers.

(2) If the person responsible for the infringement acts for commercial purposes, he or she shall be prosecuted ex officio. The punishment shall be imprisonment and a maximum fine of 100,000 francs.

Infringements Committed in the Course of Running a Business

42. Articles 6 and 7 of the Federal Law on Administrative Penal Law of March 22, 19749 shall apply to the infringements committed as part of the management of a business by an employee, agent or representative.

Suspension of Proceedings

43.—(1) If the accused claims in civil proceedings that the infringement of the design right is invalid or does not exist, the court may suspend the criminal proceedings.

(2) If the accused claims in criminal proceedings that the infringement of the design right is invalid or does not exist, the court may grant him or her a suitable period to bring an action as part of civil proceedings.

(3) The period of prescription shall be suspended during suspension of the proceedings.

Confiscation in Criminal Proceedings

44. Even if a case is dismissed, the court may order the items manufactured unlawfully to be confiscated or destroyed, together with the facilities, equipment and other means intended primarily for the manufacture of those items.

Criminal Prosecution

45. Criminal prosecution shall be within the competence of the cantons.

Section 5 Assistance Provided by the Customs Authority

Denunciation of Obviously Unlawful Consignments

46.—(1) The Customs Authority shall be authorized to notify the holder of a deposited design of particular consignments, if that person is known and if it is clear that the import, export or transportation of unlawfully manufactured items is imminent.

(2) In such a case, the Customs Authority shall be authorized to retain the goods for three working days in order to allow the holder to file an application under Article 47.

Request for Assistance

47.—(1) If the holder or licensee has specific grounds to believe that the import, export or transportation of goods manufactured unlawfully is imminent, he or she may make a written request to the Customs Authority to refuse to release such goods.

(2) The person making the request shall provide the Customs Authority with all the information available to him or her and which the Authority needs in order to reach a decision; this shall include in particular a precise description of the goods.

(3) The Customs Authority’s decision shall be final. It may charge a fee to cover its administrative costs.

Retention of Goods

48.—(1) If, following a request made under Article 47, the Customs Authority has reasonable grounds for suspecting the import, export or transportation of goods manufactured unlawfully, it shall inform the person making the request accordingly.

(2) In order to allow the person making the request to obtain interim relief, the Customs Authority shall retain the goods in question for a maximum period of ten working days, beginning from the communication provided for in (1).

(3) If the circumstances so justify, the Customs Authority may retain the goods in question for an additional maximum period of ten working days.

Securities and Damages

49.—(1) If the retention of goods is likely to cause damage, the Customs Authority may ask the person making the request to provide adequate securities.

(2) The person making the request shall compensate the damage caused by the retention of goods, if interim relief has not been ordered or if that which has been ordered has proved to be unjustified.

CHAPTER 4 FINAL PROVISIONS

Execution

50. The Federal Council shall enact the rules of execution.

Repeal and Amendment of Existing Law

51. The rules governing the repeal and amendment of the existing law are contained in the Annex.

Transitional Provisions

52.—(1) Registered designs shall be subject to the new law as soon as this Law comes into force. A request for extension for a fourth period of protection must be submitted to the Institute, accompanied by a representation of the design suitable for reproduction.

(2) When this Law enters into force, the designs already deposited but not yet registered shall be subject to the old law until such time as they are registered.

(3) When this Law enters into force, registered designs under sealed cover shall remain sealed until the end of the first period of protection.

(4) Article 35(4) shall apply only to the license contracts concluded or confirmed following the entry into force of this Law.

Referendum and Entry into Force

53.—(1) This Law shall be subject to referendum.

(2) The Federal Council shall set the date of entry into force.

National Council, October 5, 2001 State Council, October 5, 2001

President: Peter Hess President: Françoise Saudan

Secretary: Ueli Anliker Secretary: Christoph Lanz

Date of publication: October 16, 200110

Referendum deadline: January 24, 2002

ANNEX (ARTICLE 51)

Repeal and Amendment of Existing Law

I. The Federal Law on Industrial Designs of March 30, 190011 is hereby repealed.

II. The existing law is amended as follows:

1. Code of Obligations12

Article 332 [E. Rights in Inventions and Designs]

(1) The inventions that an employee has produced and the designs that he has created, or in whose production he has participated, as part of his professional activities for an employer in accordance with his contractual obligations, shall belong to the employer, irrespective of whether they can be protected.

(2) An employer may, by written agreement, reserve a right in the inventions that an employee has produced and in the designs he has created as part of his professional activities for the employer, but outside the performance of his contractual obligations.

(3) An employee who has produced an invention or created a design, as referred to in (2) shall inform the employer in writing accordingly; the employer shall inform the employee in writing within six months as to whether he intends to acquire the invention or design, or to leave it to the employee.

(4) If the invention or design is not left to the employee, the employer shall pay him special equitable remuneration, taking into account all the circumstances, in particular the economic value of the invention or design, the work done by the employer and his assistants, the use which has been made of his premises, and the expenses incurred by the employee and his position in the enterprise.

Article 332a

Repealed

2. Federal Law on the Status and Duties of the Federal Institute of Intellectual Property of March 24, 199513

Preamble

Considering Articles 64 and 85, Ch. 1, of the Constitution14,

Article 2(1)(a)

(1) The Institute shall carry out the following tasks:

(a) it shall prepare legislative texts relating to patents, designs, copyright and related rights, topographies of integrated circuits, trademarks and indications of source, public armories and other public signs, and also other legislative acts relating to intellectual property, insofar as they do not come within the competence of other administrative units of the Confederation;

3. Federal Law on the Protection of Trademarks of August 28, 199215

Preamble

Considering Articles 64 and 64bis of the Constitution16,

Article 38(3)

(3) The Institute shall determine the publication body.

4. Federal Law on Patents of June 25, 195417

Preamble

Considering Articles 64 and 64bis of the Constitution18,

Article 29(3)

(3) If the judge orders a transfer, the licenses or other rights granted in the interim to third parties shall lapse; such parties will, however, have the right to grant a non-exclusive license when they have already, in good faith, used the invention for professional purposes in Switzerland, or they have made specific preparations to that end.

Article 61(3)

(3) The Institute shall determine the publication body.

Note: Translation by the International Bureau of WIPO.

1 RS 101. 2 FF 2000 2587. 3 RS 0.232.121.3. 4 RS 0.232.01/.04. 5 RS 0.232.121.1, revised in the Hague on November 28, 1960 (RS 0.232.121.2). 6 RS 232.148. 7 RS 220. 8 RS 210. 9 RS 313.0.

10 FF 2001 5487. 11 RS 2 866; RO 1956 861, 1962 465, 1988 1776, 1992 288, 1995 1784 5050. 12 RS 220. 13 RS 172.010.31. 14 These provisions correspond to Articles 122 and 164(1)(g) of the Constitution of April 18, 1999 (RS101). 15 RS 232.11. 16 These provisions correspond to Articles 122 and 123 of the Constitution of April 18, 1999 RS(101). 17 RS 232.14. 18 These provisions correspond to Articles 122 and 123 of the Constitution of April 18, 1999 RS(101).

 Ley Federal de Protección de los Diseños Industriales

Ley Federal de Protección de los Diseños Industriales (Ley de Diseños Industriales) de 5 de octubre de 2001

[Plazo para el referéndum: 24 de enero de 2002]

ÍNDICE

Artículo

Capítulo 1: Disposiciones Generales Sección 1: Objeto y Condiciones de la Protección

Objeto de la Protección ................................................. 1 Condiciones de la Protección ........................................ 2 Divulgaciones no Oponibles ......................................... 3 Imposibilidad de Registro ............................................. 4

Sección 2: Existencia del Derecho sobre un Diseño Industrial Origen del Derecho sobre un Diseño Industrial y Duración de la Protección ............................................. 5 Derecho de Prioridad Originado en la Presentación de la Solicitud de Registro ................................................. 6 Personas Facultadas a Presentar una Solicitud de Registro......................................................................... 7

Sección 3: Alcance y Efectos de la Protección Alcance de la Protección............................................... 8 Efectos del Derecho sobre un Diseño Industrial ........... 9 Obligación de Informar del Titular ............................... 10 Pluralidad de Titulares .................................................. 11 Derecho a Proseguir la Utilización ............................... 12 Derecho de Utilización Paralela.................................... 13 Cesión ........................................................................... 14 Licencia......................................................................... 15 Usufructo y Derecho de Prenda .................................... 16 Ejecución Forzosa ......................................................... 17

Sección 4: Designación de un Mandatario [Sin Título].................................................................... 18

Capítulo 2: Presentación de la Solicitud y Registro Sección 1: Presentación de la Solicitud de Registro

Condiciones Generales.................................................. 19 Solicitudes Múltiples..................................................... 20 Efectos de la Presentación de la Solicitud de Registro.. 21

Sección 2: Prioridad Condiciones y Efectos de la Prioridad .......................... 22 Formalidades................................................................. 23

Sección 3: Registro y Publicación Registro......................................................................... 24 Publicación.................................................................... 25 Aplazamiento de la Publicación.................................... 26 Carácter Público del Registro y Consulta de Documentos .................................................................. 27 Cancelación del Registro............................................... 28 Registro Internacional ................................................... 29

Sección 4: Tasas [Sin Título].................................................................... 30

Capítulo 3: Procedimientos Jurídicos Sección 1: Continuación de la Tramitación en Caso de

Incumplimiento de un Plazo [Sin Título].................................................................... 31

Sección 2: Recursos [Sin Título].................................................................... 32

Sección 3: Derecho Civil Acción Declarativa........................................................ 33 Acción de Cesión .......................................................... 34

Solicitud de Mandamiento Judicial ............................... 35 Confiscación en el Ámbito Civil ................................... 36 Jurisdicción Cantonal Única ......................................... 37 Medidas Cautelares ....................................................... 38 Publicación de la Sentencia........................................... 39 Notificación de la Sentencia.......................................... 40

Sección 4: Derecho Penal Infracción del Derecho sobre un Diseño Industrial ....... 41 Infracciones Cometidas en el Marco de la Administración de una Empresa ................................... 42 Suspensión del Procedimiento ...................................... 43 Confiscación en el Ámbito Penal .................................. 44 Encausamiento Penal .................................................... 45

Sección 5: Intervención de la Administración de Aduanas Denuncia de Envíos Manifiestamente Ilícitos ............... 46 Petición de Intervención................................................ 47 Retención de los Objetos Infractores............................. 48 Caución e Indemnización por Daños y Perjuicios......... 49

Capítulo 4: Disposiciones Finales Ejecución de la Sentencia.............................................. 50 Derogación y Modificación de la Legislación en Vigor 51 Disposiciones Transitorias ............................................ 52 Referéndum y Entrada en Vigor.................................... 53

Anexo (Artículo 51) Derogación y Modificación de la Legislación en Vigor Código de las Obligaciones........................................... 1 Ley Federal Relativa a la Situación y el Mandato del Instituto Federal de la Propiedad Intelectual, de 24 de marzo de 1995 ................................................ 2 Ley Federal de Protección de las Marcas, de 28 de agosto de 1992................................................ 3 Ley Federal de Patentes de Invención, de 25 de junio de 1954.......................................................................... 4

Vistos los artículos 122 y 123 de la Constitución1,

visto el mensaje del Consejo Federal de 16 de febrero de 20022,

la Asamblea Federal de la Confederación Suiza

decreta:

CAPÍTULO 1 DISPOSICIONES GENERALES

Sección 1 Objeto y Condiciones de la Protección

Objeto de la Protección

1. La presente Ley tiene por objeto proteger, en tanto que diseño industrial, la creación de productos o partes de productos caracterizados en particular por la disposición de líneas, superficies, contornos o colores, o por el material utilizado.

Condiciones de la Protección

2. — 1) Un diseño industrial podrá gozar de protección siempre y cuando sea nuevo y original.

2) Se considerará que un diseño industrial no es nuevo si antes de la fecha de presentación de la solicitud de registro o de la fecha de prioridad ha sido divulgado al público un diseño idéntico que pudiera ser conocido en Suiza en el ambiente especializado del sector correspondiente.

3) Se considerará que un diseño industrial no es original si, por la impresión general que produce, únicamente se distingue por características menores de un diseño que pudiera ser conocido en Suiza en el ambiente especializado del sector correspondiente.

Divulgaciones no Oponibles

3. La divulgación de un diseño industrial efectuada durante los 12 meses anteriores a la fecha de presentación de la solicitud de registro o la fecha de prioridad no es oponible al titular del derecho sobre ese diseño industrial (el titular) si:

a) la divulgación ha sido efectuada de manera abusiva y en perjuicio del derechohabiente;

b) la divulgación ha sido efectuada por el propio derechohabiente.

Imposibilidad de Registro

4. Un diseño industrial no podrá gozar de protección si:

a) no se ha presentado solicitud alguna de registro de un diseño industrial conforme al artículo 1;

b) en el momento de la presentación de la solicitud de registro el diseño industrial no cumple con las condiciones fijadas en el artículo 2;

c) las características del diseño industrial derivan exclusivamente de la función técnica del producto;

d) el diseño industrial es contrario al derecho federal o a un tratado internacional;

e) el diseño industrial es contrario al orden público o las buenas costumbres.

Sección 2 Existencia del Derecho sobre un Diseño Industrial

Origen del Derecho sobre un Diseño Industrial y Duración de la Protección

5. — 1) El derecho sobre un diseño industrial se origina en la inscripción del diseño industrial en el Registro de Diseños Industriales (el Registro).

2) La protección durará cinco años contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud de registro.

3) La protección podrá renovarse por cuatro períodos de cinco años.

Derecho de Prioridad Originado en la Presentación de la Solicitud de Registro

6. Es titular del derecho sobre un diseño industrial la persona que haya presentado en primer lugar la solicitud de registro.

Personas Facultadas a Presentar una Solicitud de Registro

7. — 1) Están facultados a presentar una solicitud de registro el creador del diseño industrial, su causahabiente o un tercero que por otro motivo sea considerado titular del derecho.

2) Si un mismo diseño industrial ha sido creado por distintas personas, éstas están facultadas a presentar conjuntamente la solicitud de registro, salvo acuerdo en contrario.

Sección 3 Alcance y Efectos de la Protección

Alcance de la Protección

8. La protección del derecho sobre un diseño industrial se extiende a los diseños industriales que presenten las mismas características esenciales y que, por ese motivo, produzcan la misma impresión general que un diseño industrial registrado.

Efectos del Derecho sobre un Diseño Industrial

9.—1) El derecho sobre un diseño industrial faculta a su titular a prohibir a terceros la utilización con fines comerciales de ese diseño industrial. En particular, se entenderá por utilización la fabricación, el depósito, la oferta, la colocación en el mercado, la importación, la exportación, el transporte, así como la posesión para esos fines.

2) Asimismo, el titular podrá prohibir a terceros que participen en actos de utilización ilícita, los propicien o los faciliten.

Obligación de Informar del Titular

10. La persona que, en mercancías o documentos comerciales, mencione un derecho sobre un diseño industrial sin indicar el número correspondiente a este último está obligada a comunicar dicho número en forma gratuita cada vez que se le solicite.

Pluralidad de Titulares

11. Cuando haya varios titulares, los derechos previstos en el Artículo 9 corresponderán conjuntamente a todos ellos, salvo acuerdo en contrario.

Derecho a Proseguir la Utilización

12. — 1) El titular no puede prohibir a terceros que prosigan la utilización del diseño industrial con el mismo alcance anterior, cuando esa utilización haya sido de buena fe y haya tenido lugar en Suiza durante los períodos siguientes:

a) antes de la fecha de presentación de la solicitud de registro o la fecha de prioridad;

b) durante el período de aplazamiento de la publicación (Artículo 26).

2) De ser el caso, el derecho a proseguir la utilización sólo podrá cederse junto con la empresa.

Derecho de Utilización Paralela

13. — 1) El titular no puede oponer el registro del diseño industrial a terceros que hayan utilizado el diseño industrial en Suiza de buena fe, a título profesional, entre el último día del plazo concedido para el pago de la tasa de renovación y la fecha de presentación de una petición de continuación de la tramitación (Artículo 31), o que hayan efectuado diligencias concretas a tal efecto.

2) De ser el caso, el derecho a la utilización paralela sólo podrá cederse junto con la empresa.

3) La persona que reivindique el derecho de utilización paralela debe pagar al titular una compensación equitativa a partir del momento del restablecimiento del derecho sobre el diseño industrial.

Cesión

14. — 1) El titular puede ceder total o parcialmente su derecho sobre el diseño industrial.

2) La cesión debe realizarse por escrito, y no se exige su inscripción en el Registro. La cesión sólo podrá oponerse a terceros de buena fe una vez inscrita en el Registro.

3) Hasta tanto se inscriba la cesión:

a) los licenciatarios de buena fe se liberarán de sus obligaciones si satisfacen con el antiguo titular la prestación debida;

b) las acciones previstas en la presente Ley pueden interponerse contra el antiguo titular.

Licencia

15. — 1) El titular puede autorizar a terceros a explotar, a título exclusivo o no exclusivo, el derecho sobre el diseño industrial o ciertos derechos derivados del mismo.

2) La licencia se inscribirá en el Registro a petición de una de las partes interesadas. A partir del momento de la inscripción, la licencia será oponible contra cualquier derecho adquirido con posterioridad que derive del diseño industrial.

Usufructo y Derecho de Prenda

16. — 1) El derecho sobre un diseño industrial puede ser objeto de un usufructo o de un derecho de prenda.

2) El usufructo y el derecho de prenda sólo surtirán efecto después de su inscripción respecto de quienes hayan adquirido de buena fe el derecho sobre un diseño industrial. La inscripción se efectuará a petición de una de las partes interesadas.

3) Hasta el momento de inscripción de un usufructo, los licenciatarios de buena fe se liberarán de sus obligaciones si satisfacen con el antiguo titular la prestación debida.

Ejecución Forzosa

17. El derecho sobre un diseño industrial puede ser objeto de medidas de ejecución forzosa.

Sección 4 Designación de un Mandatario

18. — 1) Las partes en un procedimiento administrativo o judicial previsto en la presente Ley que no tengan domicilio ni establecimiento en Suiza deben designar un mandatario establecido en Suiza.

2) Quedan reservadas las disposiciones que regulan el ejercicio de la profesión de abogado.

CAPÍTULO 2 PRESENTACIÓN DE LA SOLICITUD Y REGISTRO

Sección 1 Presentación de la Solicitud de Registro

Condiciones Generales

19. — 1) Se considerará que se ha efectuado una solicitud de registro de un diseño industrial cuando ésta haya sido presentada ante el Instituto Federal de la Propiedad Intelectual (el Instituto). En la solicitud deben figurar:

a) una petición de registro;

b) una representación del diseño industrial susceptible de ser reproducida; si no se cumple con esta condición, el Instituto otorgará al solicitante un plazo para subsanar este incumplimiento.

2) La tasa pagadera por el primer período de protección deberá abonarse en el plazo fijado por el Instituto.

3) En caso de presentación de una solicitud de diseño industrial en dos dimensiones (un dibujo), respecto del cual el solicitante haya pedido el aplazamiento de la publicación de conformidad con el Artículo 26, podrá presentarse un ejemplar del diseño industrial en lugar de su representación. Si se prevé mantener la protección del diseño industrial una vez vencido el período de aplazamiento, deberá previamente suministrarse al Instituto una representación del diseño industrial susceptible de ser reproducida.

4) Contra el pago de una tasa, el diseño podrá ser descrito en 100 palabras, como máximo, para explicar la representación.

Solicitudes Múltiples

20. — 1) Las solicitudes múltiples de registro podrán comprender varios diseños industriales, siempre cuando pertenezcan a la misma clase de productos en virtud del Arreglo de Locarno del 8 de octubre de 1968 que establece una Clasificación Internacional para los Dibujos y Modelos Industriales3.

2) El Consejo Federal podrá limitar las dimensiones y el peso relativos a las solicitudes múltiples.

Efectos de la Presentación de la Solicitud de Registro

21. La presentación de la solicitud de registro crea la presunción de novedad y de originalidad del diseño industrial, así como la presunción de existencia del derecho a solicitar su protección.

Sección 2 Prioridad

Condiciones y Efectos de la Prioridad

22. — 1) Cuando la solicitud de registro de un diseño industrial haya sido presentada regularmente por primera vez en otro Estado parte en el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial4 del 20 de marzo de 1883, o cuando la presentación de la solicitud haya surtido efecto en uno de esos Estados, el solicitante o su causahabiente podrán reivindicar la fecha de presentación de la primera solicitud de registro para solicitar la protección del mismo diseño en Suiza, siempre y cuando la presentación de la solicitud en Suiza se efectúe dentro de los seis meses siguientes a la presentación de la primera solicitud de registro.

2) La presentación de la primera solicitud de registro en un Estado que prevea la reciprocidad con Suiza surtirá los mismos efectos que la presentación de la primera solicitud de registro en un Estado parte en el Convenio de París.

Formalidades

23. — 1) La persona que prevea reivindicar un derecho de prioridad deberá presentar al Instituto una declaración de prioridad. El Instituto podrá exigir que se suministre un documento de prioridad.

2) El derecho a reivindicar la prioridad caducará si no se respetan los plazos ni las exigencias formales impuestas por el Consejo Federal.

3) La inscripción de la prioridad crea una mera presunción en favor del titular.

Sección 3 Registro y Publicación

Registro

24. — 1) Se procederá el registro de todo diseño cuya protección haya sido solicitada con arreglo a las disposiciones jurídicas correspondientes.

2) El Instituto no realizará el examen de fondo de la solicitud de registro si no se cumplen las formalidades previstas en los apartados 1) y 2) del Artículo 19.

3) El Instituto desestimará la solicitud si existe alguno de los motivos que imposibilitan el registro, según disponen los apartados a), d) o e) del Artículo 4.

4) Todas las modificaciones relativas a la existencia del derecho sobre un diseño industrial o a su titular deben ser inscritas en el Registro. El Consejo Federal podrá prever la inscripción de otras indicaciones, como las limitaciones a la capacidad de disponer ordenadas por los tribunales a las autoridades encargadas de la ejecución forzosa.

Publicación

25. — 1) Sobre la base de las inscripciones que figuran en el Registro, el Instituto publicará las indicaciones previstas en el Reglamento, así como una reproducción del diseño cuya solicitud de registro se solicita.

2) El Instituto determinará en qué medio ha de efectuarse la publicación.

Aplazamiento de la Publicación

26. — 1) El solicitante podrá pedir por escrito que se aplace la publicación por un período que no sea superior a 30 meses contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud de registro o de la fecha de prioridad.

2) Durante el período de aplazamiento, el titular podrá pedir en cualquier momento la publicación inmediata.

3) Mientras esté vigente el aplazamiento, el Instituto guardará en secreto el diseño cuyo registro se solicita. El secreto se mantendrá aunque la solicitud sea retirada antes de la expiración del período de aplazamiento.

Carácter Público del Registro y Consulta de Documentos

27. — 1) Toda persona podrá consultar el Registro, solicitar informaciones sobre su contenido y pedir extractos, a reserva de lo dispuesto en el Artículo 26.

2) Asimismo, podrán consultarse los expedientes de los diseños industriales registrados. El Consejo Federal no podrá limitar el derecho a consultar los expedientes, excepto cuando se haya impuesto un secreto industrial o comercial o para salvaguardar otros intereses importantes.

3) A título excepcional, un expediente podrá consultarse antes de la inscripción, siempre y cuando ello no afecte las condiciones ni el alcance de la protección (Artículos 2 a 17). El Consejo Federal fijará las modalidades correspondientes.

Cancelación del Registro

28. El Instituto procederá a la cancelación parcial o total del registro:

a) a petición del titular;

b) si no se solicita la renovación del registro;

c) si no se han abonado las tasas previstas;

d) si el registro es declarado nulo por una sentencia firme;

e) si ha expirado el plazo de protección previsto en el Artículo 5.

Registro Internacional

29. Toda persona que presente una solicitud de registro internacional de un diseño industrial en la que se designe Suiza gozará de la protección que la presente Ley confiere al titular de una solicitud de registro efectuada en Suiza. Las disposiciones del Arreglo de La Haya relativo al depósito internacional de dibujos y modelos industriales5, del 6 de noviembre de 1925, prevalecerán sobre las de la presente Ley si resultaran más favorables al titular del registro internacional.

Sección 4 Tasas

30. El importe de las tasas pagaderas en virtud de la presente Ley y su Reglamento, así como las modalidades de pago, se regirán por el Reglamento sobre Tasas del Instituto Federal de la Propiedad Intelectual (IPI–RT)6, de 28 de abril de 1997.

CAPÍTULO 3 PROCEDIMIENTOS JURÍDICOS

Sección 1 Continuación de la Tramitación en caso de Incumplimiento de un Plazo

31. — 1) El solicitante o el titular que no haya cumplido con un plazo ante el Instituto podrá pedir por escrito a este último la continuación de la tramitación.

2) La petición correspondiente deberá presentarse dentro de los dos meses contados a partir del momento en que el solicitante o el titular toma conocimiento del incumplimiento del plazo, pero a más tardar dentro de los seis meses contados a partir de la expiración del plazo incumplido. Además, durante esos plazos, deberá ejecutar en su totalidad el acto omitido y abonar la tasa prevista para la continuación de la tramitación.

3) La aceptación de la petición producirá el efecto de restablecer la situación a la que hubiera dado lugar el cumplimiento del acto en su debido tiempo.

4) No podrá continuarse la tramitación en caso de incumplimiento de los plazos siguientes:

a) el que se conceda para presentar la petición de continuación de la tramitación;

b) el que se conceda para reivindicar la prioridad.

Sección 2 Recursos

32. Las decisiones del Instituto podrán ser objeto de recurso ante la Comisión de Recursos en materia de Propiedad Intelectual.

Sección 3 Derecho Civil

Acción Declarativa

33. Toda persona que demuestre un interés jurídico está facultada a ejercer una acción declarativa para que se compruebe la existencia o inexistencia de un derecho o de una relación jurídica previstos en la presente Ley.

Acción de Cesión

34. — 1) Toda persona que demuestre tener mejor derecho está facultada a ejercer una acción para obtener del titular la cesión del derecho sobre un diseño industrial.

2) Si el titular es de buena fe, dicha acción deberá interponerse dentro de los dos años siguientes a la publicación del diseño industrial.

3) Si se dictamina la cesión, caducarán las licencias o demás derechos que se hayan otorgado a terceros; no obstante, éstos están facultados a solicitar una licencia no exclusiva si han utilizado en Suiza el diseño industrial de buena fe, a título profesional, o si realizaron diligencias concretas a tal efecto.

4) Esta acción no perjudicará las pretensiones de reparación de daños y perjuicios.

Solicitud de Mandamiento Judicial

35. — 1) El titular cuyos derechos sean objeto de infracción, en forma actual o inminente, está facultado a pedir al tribunal:

a) que prohiba la actividad infractora si es inminente;

b) que la haga cesar, si es actual;

c) que obligue al presunto infractor a indicar la procedencia de los objetos infractores en su poder, así como su número, y a indicar los destinatarios y el número de objetos entregados con fines comerciales.

2) Este procedimiento no perjudica las acciones interpuestas en virtud del Código de las Obligaciones7 con el fin de obtener la compensación de daños y perjuicios, la reparación del daño moral y el lucro cesante conforme disponga el Derecho comercial.

3) Podrá pedirse un mandamiento judicial únicamente después del registro del diseño industrial. La parte peticionante podrá solicitar con carácter retroactivo la reparación del daño ocasionado desde el momento en que el presunto infractor tomó conocimiento del contenido de la solicitud de registro.

4) Los titulares de licencias exclusivas pueden pedir que se dicte un mandamiento judicial con independencia de la inscripción de la licencia, excepto si el contrato de licencia lo excluye expresamente. Cualquier licenciatario podrá intervenir en una acción por falsificación para reclamar la reparación del daño sufrido.

Confiscación en el Ámbito Civil

36. El tribunal puede ordenar ya sea la confiscación y la realización, ya sea la destrucción de los objetos infractores, o los instrumentos, las herramientas y demás medios utilizados principalmente para su fabricación.

Jurisdicción Cantonal Única

37. Cada cantón designará para su territorio un tribunal único encargado de entender en los casos civiles.

Medidas Cautelares

38. — 1) Toda persona que demuestre que su derecho sobre un diseño industrial es o puede ser objeto de infracción, y que esa infracción podría causarle un perjuicio grave, puede solicitar que se dicten medidas cautelares.

2) En particular, dicha persona puede solicitar al tribunal que ordene las medidas necesarias para garantizar la conservación de las pruebas, determinar la procedencia de los objetos infractores, preservar el estado de la situación o garantizar la realización de actos que impidan o hagan cesar la perturbación.

3) Además, se aplicarán por analogía los Artículos 28.c) a 28.f) del código civil8.

4) Se aplicará por analogía el Artículo 35.4) de la presente Ley.

Publicación de la Sentencia

39. A solicitud de la parte vencedora, el tribunal puede ordenar que se publique la sentencia con cargo a la otra parte. El tribunal determinará la modalidad y el alcance de la publicación.

Notificación de la Sentencia

40. El tribunal notificará al Instituto toda sentencia ejecutoria que conlleve la modificación de un registro.

Sección 4 Derecho Penal

Infracción del Derecho sobre un Diseño Industrial

41. — 1) A instancia de parte, será pasible de pena de prisión que no será superior a un año o de una multa que no será superior a 100.000 francos, toda infracción del derecho del titular cometida por una persona que a sabiendas:

a) utilice en forma ilícita su diseño industrial;

b) colabore para utilización, la propicie o la facilite;

c) se rehuse a indicar a la autoridad competente la procedencia de los objetos infractores en su poder, así como su número y los destinatarios y el número de objetos entregados con fines comerciales.

2) La infracción cometida con fines comerciales es un delito de acción pública. Será pasible de pena de prisión y de una multa que no será superior a 100.000 francos.

Infracciones Cometidas en el Marco de la Administración de una Empresa

42. Se aplicarán los Artículos 6 y 7 de la Ley Federal de Derecho Penal Administrativo9, de 22 de marzo de 1974, a las infracciones cometidas en el marco de la administración de una empresa por un subordinado, un mandatario o un representante.

Suspensión del Procedimiento

43. — 1) Si el acusado invoca en una acción civil la nulidad del derecho sobre el diseño industrial o la ausencia de infracción, el tribunal podrá suspender el procedimiento penal.

2) Si el acusado invoca en una acción penal la nulidad del derecho sobre el diseño industrial o la ausencia de infracción, el tribunal podrá otorgarle un plazo para interponer una acción civil.

3) Durante la suspensión del procedimiento deja de correr el plazo de prescripción.

Confiscación en el Ámbito Penal

44. Aún en caso de absolución, el tribunal puede ordenar la confiscación o la destrucción de los objetos infractores, así como de los instrumentos, las herramientas y los demás medios destinados principalmente a su fabricación.

Encausamiento Penal

45. El encausamiento penal incumbe a las autoridades de los cantones.

Sección 5 Intervención de la Administración de Aduanas

Denuncia de Envíos Manifiestamente Ilícitos

46. — 1) La Administración de aduanas está facultada a señalar ciertos envíos al titular de un registro si dicho titular es conocido y si resulta manifiesto que son inminentes la importación, la exportación o el transporte de objetos infractores.

2) En ese caso, la Administración de aduanas está facultada a retener los objetos durante tres días hábiles con el fin de permitir al titular la presentación de una petición en virtud del Artículo 47.

Petición de Intervención

47. — 1) Si el titular o el licenciatario tienen indicios concretos para creer que son inminentes la importación, la exportación o el transporte de objetos infractores, podrán pedir por escrito a la Administración de aduanas que deniegue la puesta en circulación de dichos objetos.

2) El peticionante facilitará a la Administración de aduanas todas las indicaciones de que dispone y de las que necesite dicha Administración para resolver acerca de la petición; en particular, le facilitará una descripción precisa de los objetos.

3) La decisión de la Administración de aduanas es definitiva. Podrá percibir una tasa para cubrir los gastos administrativos.

Retención de los Objetos Infractores

48. — 1) Si como consecuencia de una petición presentada en virtud del Artículo 47 la Administración de aduanas tiene motivos fundados para sospechar de la importación, la exportación o el transporte de objetos infractores, informará de ello al peticionante.

2) Con el fin de permitir al peticionante la obtención de medidas cautelares, la Administración de aduanas retendrá los objetos en cuestión durante diez días hábiles, a lo sumo, contados a partir de la comunicación prevista en el párrafo 1).

3) Si las circunstancias lo justifican, la Administración de aduanas podrá retener los objetos en cuestión durante un plazo adicional que no será superior a los diez días.

Caución e Indemnización por Daños y Perjuicios

49. — 1) Si la retención de los objetos pudiera ocasionar un perjuicio, la Administración de aduanas podrá exigir al peticionante que deposite una caución adecuada.

2) El peticionante deberá reparar cualquier perjuicio causado por la retención de los objetos infractores si no se dictan medidas cautelares o si las medidas cautelares dictadas resultan ser infundadas.

CAPÍTULO 4 DISPOSICIONES FINALES

Ejecución de la Sentencia

50. El Consejo federal establecerá las disposiciones relativas a la ejecución de la sentencia.

Derogación y Modificación de la Legislación en Vigor

51. La derogación y la modificación de la legislación en vigor se regulan en el Anexo.

Disposiciones Transitorias

52. — 1) A partir de la entrada en vigor de la presente Ley los diseños registrados se rigen por la nueva legislación. La petición de renovación de la protección por un cuarto período debe ser presentada al Instituto y acompañada de una representación del diseño industrial, susceptible de ser reproducida.

2) En el momento de entrada en vigor de la presente Ley, los diseños industriales cuya solicitud de registro ya haya sido presentada, pero que aún no hayan sido registrados, están regidos por la legislación anterior hasta el momento de su registro.

3) En el momento de entrada en vigor de la presente Ley, los diseños industriales registrados en pliego sellado permanecerán sellados hasta el final del primer período de protección.

4) El Artículo 35.4) se aplicará únicamente a los contratos de licencia celebrados o confirmados después de la entrada en vigor de la presente Ley.

Referéndum y Entrada en Vigor

53. — 1) La presente Ley está supeditada a la celebración de un referéndum.

2) El Consejo Federal fijará la fecha de entrada en vigor de la presente Ley.

Consejo nacional, 5 de octubre de 2001 Consejo de los Estados, 5 de octubre de 2001

Presidente: Peter Hess Presidenta: Françoise Saudan

Secretario: Ueli Anliker Secretario: Christoph Lanz

Fecha de publicación: 16 de octubre de 200110

Plazo para el referéndum: 24 de enero de 2002

ANEXO (ARTÍCULO 51)

Derogación y Modificación de la Legislación en Vigor

I. Queda derogada la Ley Federal de Protección de Diseños Industriales11, de 30 de marzo de 1900.

II. Se introducen las siguientes modificaciones a la legislación en vigor:

1. Código de las Obligaciones12

Artículo 332 [E. Derechos sobre invenciones y diseños industriales]

1) Pertenecen al empleador, con independencia de que puedan ser protegidos, las invenciones que haya realizado un empleado o los diseños industriales que haya creado o en cuya elaboración haya participado en el ejercicio de su actividad al servicio de un empleador y con arreglo a sus obligaciones contractuales.

2) Mediante acuerdo por escrito, el empleador podrá reservarse el derecho sobre las invenciones que un empleado haya realizado y sobre los diseños que haya creado en el ejercicio de su actividad al servicio del empleador, pero al margen del cumplimiento de sus obligaciones contractuales.

3) El empleado que haya realizado una invención o creado un diseño industrial conforme a lo dispuesto en el párrafo 2) deberá informar por escrito al empleador, quien le informará a su vez por escrito y dentro de los seis meses siguientes si prevé o no adquirir la invención o el diseño industrial.

4) Si el empleador decide adquirir la invención o el diseño industrial, deberá proporcionar al empleado una retribución especial equitativa, teniendo en cuenta todas las circunstancias, en particular el valor económico de la invención o del diseño industrial, de la colaboración del empleador y de sus auxiliares, de la utilización de sus instalaciones, así como de los gastos del empleado y de su situación en la empresa.

Artículo 332a

Derogado

2. Ley Federal Relativa a la Situación y el Mandato del Instituto Federal de la Propiedad Intelectual13, de 24 de marzo de 1995

Preámbulo

Vistos los Artículos 64 y 85.1 de la Constitución14,

...

Artículo 2, párr. 1, apartado a

1) Incumben al Instituto las tareas siguientes:

a) preparar los textos legislativos relativos a las patentes de invención, los diseños industriales, el derecho de autor y los derechos conexos, las topografías de productos semiconductores, las marcas y las indicaciones de procedencia, los escudos de armas y demás emblemas públicos, así como otros actos legislativos relativos a la propiedad intelectual, siempre y cuando no formen parte de la competencia de otras unidades administrativas de la Confederación;

3. Ley Federal de Protección de las Marcas15, de 28 de agosto de 1992

Preámbulo

Vistos los Artículos 64 y 64bis de la Constitución16,

...

Artículo 38, párr. 3

3) El Instituto determinará en qué medio ha de efectuarse la publicación.

4. Ley Federal de Patentes de Invención, de 25 de junio de 195417

Preámbulo

Vistos los Artículos 64 y 64bis de la Constitución18

...

Artículo 29, párr. 3

3) Como consecuencia de una sentencia que ordena la cesión, caducarán las licencias u otros derechos que se hayan conferido a terceros; sin embargo, éstos están facultados a obtener una licencia no exclusiva si ya hubieran utilizado de buena fe la invención en el ámbito profesional en Suiza o si hubieran efectuado diligencias concretas a tal efecto.

Artículo 61, párr. 3

3) El Instituto determinará en qué medio ha de efectuarse la publicación.

Nota: Traducción de la Oficina internacional de la OMPI.

1 RS 101. 2 FF 2000 2587. 3 RS 0.232.121.3. 4 RS 0.232.01/.04. 5 RS 0.232.121.1, revisado en La Haya el 28 de noviembre de 1960 (RS 0.232.121.2). 6 RS 232.148.

7 RS 220. 8 RS 210. 9 RS 313.0.

10 FF 2001 5487. 11 RS 2 866; RO 1956 861, 1962 465, 1988 1776, 1992 288, 1995 1784 5050. 12 RS 220. 13 RS 172.010.31. 14 Estas disposiciones corresponden a los Artículos 122 y 164, párr. 1, apartado g), de la Constitución del 18 de abril

de 1999 (RS 101). 15 RS 232.11. 16 Estas disposiciones corresponden a los Artículos 122 y 123 de la Constitución del 18 de abril de 1999 RS (101). 17 RS 232.14. 18 Estas disposiciones corresponden a los Artículos 122 y 123 de la Constitución del 18 de abril de 1999 RS (101).

 Loi fédérale sur la protection des designs

Loi fédérale sur la protection des designs (Loi sur les designs, LDes) du 5 octobre 2001

[Délai référendaire : 24 janvier 2002]

TABLE DES MATIERES

Article

Chapitre 1 : Dispositions générales Section 1 : Objet et conditions

Objet ............................................................................ 1 Conditions .................................................................... 2 Divulgations non dommageables ................................. 3 Motifs d’exclusion ....................................................... 4

Section 2 : Existence du droit sur un design Naissance du droit sur un design et durée de la protection ..................................................................... 5 Priorité découlant du dépôt .......................................... 6 Personnes autorisées à effectuer un dépôt .................... 7

Section 3 : Étendue de la protection et effets Étendue de la protection ............................................... 8 Effets du droit sur un design ........................................ 9 Devoir d’informer du titulaire ...................................... 10 Pluralité de titulaires .................................................... 11 Droit de poursuivre l’utilisation ................................... 12 Droit d’utilisation parallèle .......................................... 13 Transfert ....................................................................... 14 Licence ......................................................................... 15 Usufruit et droit de gage ............................................... 16 Exécution forcée .......................................................... 17

Section 4 : Représentation [Sans titre]..................................................................... 18

Chapitre 2 : Dépôt et enregistrement Section 1 : Dépôt

Conditions générales ..................................................... 19 Dépôt multiple ............................................................. 20 Effets du dépôt ............................................................. 21

Section 2 : Priorité Conditions et effets de la priorité ................................. 22 Règles de forme ........................................................... 23

Section 3 : Enregistrement et publication Enregistrement ............................................................. 24 Publication ................................................................... 25 Ajournement de la publication ..................................... 26 Publicité du registre et consultation des pièces ............ 27 Radiation de l’enregistrement ...................................... 28 Dépôt international ....................................................... 29

Section 4 : Taxes [Sans titre]..................................................................... 30

Chapitre 3 : Voies de droit Section 1 : Poursuite de la procédure en cas d’inobservation d’un

délai [Sans titre]..................................................................... 31

Section 2 : Recours [Sans titre]..................................................................... 32

Section 3 : Droit civil Action en constatation .................................................. 33 Action en cession ......................................................... 34 Action en exécution d’une prestation ........................... 35 Confiscation dans la procédure civile .......................... 36 Juridiction cantonale unique ......................................... 37

Mesures provisionnelles ............................................... 38 Publication du jugement ............................................... 39 Communication du jugement ....................................... 40

Section 4 : Droit pénal Violation du droit sur un design ................................... 41 Infractions commises dans le cadre de la gestion d’une entreprise ...................................................................... 42 Suspension de la procédure .......................................... 43 Confiscation dans la procédure pénale ......................... 44 Poursuite pénale ........................................................... 45

Section 5 : Intervention de l’Administration des douanes Dénonciation d’envois manifestement illicites ............. 46 Demande d’intervention ............................................... 47 Rétention des objets ..................................................... 48 Sûretés et dommages-intérêts ....................................... 49

Chapitre 4 : Dispositions finales Exécution ..................................................................... 50 Abrogation et modification du droit en vigueur ........... 51 Dispositions transitoires ............................................... 52 Référendum et entrée en vigueur .................................. 53

Annexe (art. 51) Abrogation et modification du droit en vigueur Code des obligations ..................................................... 1 Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle........... 2 Loi fédérale du 28 août 1992 sur la protection des marques......................................................................... 3 Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d’invention .................................................................... 4

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu les art. 122 et 123 de la Constitution1,

vu le message du Conseil fédéral du 16 février 20022,

arrête :

CHAPITRE 1 DISPOSITIONS GENERALES

Section 1 Objet et conditions

Objet

1. La présente loi protège en tant que designs la création de produits ou de parties de produits caractérisés notamment par la disposition de lignes, de surfaces, de contours ou de couleurs, ou par le matériau utilisé.

Conditions

2. — 1) Un design peut être protégé à condition d’être nouveau et original.

2) Un design n’est pas nouveau si un design identique, qui pouvait être connu des milieux spécialisés du secteur concerné en Suisse, a été divulgué au public avant la date de dépôt ou de priorité.

3) Un design n’est pas original si, par l’impression générale qu’il dégage, il ne se distingue d’un design qui pouvait être connu des milieux spécialisés du secteur concerné en Suisse que par des caractéristiques mineures.

Divulgations non dommageables

3. La divulgation d’un design dans les douze mois précédant la date de dépôt ou de priorité ne peut être opposée au titulaire du droit sur ce design (titulaire) si :

a) elle est le fait de tiers ayant agi de manière abusive au détriment de l’ayant droit;

b) elle est le fait de l’ayant droit.

Motifs d’exclusion

4. La protection d’un design est exclue si :

a) aucun design au sens de l’art. 1 n’a été déposé;

b) le design ne remplit pas les conditions fixées à l’art. 2 au moment du dépôt;

c) les caractéristiques du design découlent exclusivement de la fonction technique du produit;

d) le design viole le droit fédéral ou un traité international;

e) le design est contraire à l’ordre public ou aux bonnes mœurs.

Section 2 Existence du droit sur un design

Naissance du droit sur un design et durée de la protection

5. — 1) Le droit sur un design prend naissance par l’enregistrement du design dans le Registre des designs (registre).

2) La protection est de cinq ans à compter de la date de dépôt.

3) Elle peut être prolongée de quatre périodes de cinq ans.

Priorité découlant du dépôt

6. Le droit sur un design appartient à la personne qui a effectué le dépôt en premier.

Personnes autorisées à effectuer un dépôt

7. — 1) Est autorisé à effectuer un dépôt le créateur du design, son ayant cause ou un tiers à qui le droit appartient à un autre titre.

2) Si plusieurs personnes ont créé ensemble le design, elles sont autorisées à le déposer en commun, sauf convention contraire.

Section 3 Étendue de la protection et effets

Étendue de la protection

8. La protection du droit sur un design s’étend aux designs qui présentent les mêmes caractéristiques essentielles et qui, de ce fait, dégagent la même impression générale qu’un design enregistré.

Effets du droit sur un design

9. — 1) Le droit sur un design confère à son titulaire le droit d’interdire à des tiers d’utiliser le design à des fins industrielles. Par utilisation, on entend notamment la fabrication, l’entreposage, l’offre, la mise en circulation, l’importation, l’exportation, le transit ainsi que la possession à ces fins.

2) Le titulaire peut également interdire à des tiers de participer à une utilisation illicite, de la favoriser ou de la faciliter.

Devoir d’informer du titulaire

10. Quiconque revêt des marchandises ou des papiers de commerce d’une mention relative au droit sur un design sans indiquer le numéro attribué à celui-ci, est tenu de le communiquer gratuitement sur demande.

Pluralité de titulaires

11. S’il y a plusieurs titulaires, les droits prévus à l’art. 9 leur reviennent en commun, sauf convention contraire.

Droit de poursuivre l’utilisation

12. — 1) Le titulaire ne peut pas interdire à des tiers de poursuivre l’utilisation dans la même mesure qu’auparavant, lorsque ceux-ci ont, de bonne foi, utilisé le design en Suisse au cours des périodes suivantes :

a) avant la date de dépôt ou de priorité;

b) pendant la durée de l’ajournement de la publication (art. 26).

2) Le droit de poursuivre l’utilisation ne peut être transféré qu’avec l’entreprise.

Droit d’utilisation parallèle

13. — 1) Le titulaire ne peut pas opposer le design enregistré à des tiers qui l’ont utilisé de bonne foi, à titre professionnel, en Suisse, entre le dernier jour du délai imparti pour le paiement de la taxe pour une nouvelle période de protection et le jour ou une requête de poursuite de la procédure a été déposée (art. 31), ou qui ont pris des mesures particulières à cet effet.

2) Le droit d’utilisation parallèle ne peut être transféré qu’avec l’entreprise.

3) La personne qui revendique le droit d’utilisation parallèle verse au titulaire une indemnité équitable à partir du moment où le droit sur le design est rétabli.

Transfert

14. — 1) Le titulaire peut transférer tout ou partie de son droit sur le design.

2) Le transfert requiert la forme écrite, mais pas l’inscription dans le registre. Le transfert n’a d’effet à l’égard de tiers de bonne foi qu’après son inscription.

3) Jusqu’à l’inscription du transfert :

a) les preneurs de licence de bonne foi peuvent se libérer de leurs obligations en fournissant leur prestation à l’ancien titulaire;

b) les actions prévues par la présente loi peuvent être intentées contre l’ancien titulaire.

Licence

15. — 1) Le titulaire peut autoriser des tiers à utiliser, à titre exclusif ou non, le droit sur le design ou certains droits en découlant.

2) À la demande de l’une des personnes concernées, la licence est inscrite dans le registre. Elle devient ainsi opposable à tout droit acquis postérieurement découlant du design.

Usufruit et droit de gage

16. — 1) Le droit sur un design peut faire l’objet d’un usufruit ou d’un droit de gage.

2) L’usufruit et le droit de gage n’ont d’effet à l’égard d’acquéreurs de bonne foi du droit sur le design qu’après leur inscription. L’inscription est effectuée à la demande de l’une des personnes concernées.

3) Jusqu’à l’inscription d’un usufruit, les preneurs de licence de bonne foi peuvent se libérer de leurs obligations en fournissant leur prestation à l’ancien titulaire.

Exécution forcée

17. Le droit sur un design peut être l’objet de mesures d’exécution forcée.

Section 4 Représentation

18. — 1) Quiconque est partie à une procédure administrative ou judiciaire prévue par la présente loi et n’a en Suisse ni domicile ni siège doit désigner un mandataire établi en Suisse.

2) Les dispositions réglant l’exercice de la profession d’avocat sont réservées.

CHAPITRE 2 DEPOT ET ENREGISTREMENT

Section 1 Dépôt

Conditions générales

19. — 1) Le dépôt d’un design est réputé effectué lorsqu’une demande d’enregistrement est présentée à l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle (Institut). La demande doit contenir :

a) une requête d’enregistrement;

b) une représentation du design se prêtant à la reproduction; si cette condition n’est pas remplie, l’Institut impartit au déposant un délai pour y remédier.

2) La taxe pour la première période de protection doit en outre être acquittée dans le délai imparti par l’Institut.

3) En cas de dépôt d’un design en deux dimensions (dessin) pour lequel le déposant a demandé l’ajournement de la publication conformément à l’art. 26, un exemplaire du design peut être déposé à la place de sa représentation. S’il est prévu de maintenir la protection du design après un ajournement, une représentation du design se prêtant à la reproduction doit au préalable être remise à l’Institut.

4) Contre versement d’une taxe, le design peut être décrit en 100 mots au plus afin d’expliquer la représentation.

Dépôt multiple

20. — 1) Des designs qui appartiennent à la même classe de produits en vertu de l’Arrangement de Locarno du 8 octobre 1968 instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels3 peuvent faire l’objet d’un dépôt multiple.

2) Le Conseil fédéral peut limiter le dépôt multiple quant aux dimensions et au poids.

Effets du dépôt

21. Le dépôt crée la présomption de la nouveauté et de l’originalité du design ainsi que la présomption du droit de le déposer.

Section 2 Priorité

Conditions et effets de la priorité

22. — 1) Lorsqu’un design a été légalement déposé pour la première fois dans un autre État partie à la Convention d’Union de Paris du 20 mars 1883 pour la protection de la propriété industrielle4, ou que le dépôt a effet dans l’un de ces États, le déposant ou son ayant cause peut revendiquer la date du premier dépôt pour déposer le même design en Suisse, à condition que le dépôt en Suisse ait lieu dans les six mois qui suivent le premier dépôt.

2) Le premier dépôt dans un État accordant la réciprocité à la Suisse déploie les mêmes effets que le premier dépôt dans un État partie à la Convention d’Union de Paris.

Règles de forme

23. — 1) Quiconque entend revendiquer un droit de priorité doit présenter une déclaration de priorité à l’Institut. Celui-ci peut exiger la remise d’un document de priorité.

2) Le droit à cette revendication s’éteint si les délais et les exigences de forme fixés par le Conseil fédéral ne sont pas respectés.

3) L’inscription d’une priorité ne constitue qu’une présomption en faveur du titulaire.

Section 3 Enregistrement et publication

Enregistrement

24. — 1) Tout design déposé conformément aux dispositions légales est enregistré.

2) L’Institut n’entre pas en matière sur la demande d’enregistrement si les exigences de forme prévues à l’art. 19, al. 1 et 2, ne sont pas remplies.

3) Il rejette la demande d’enregistrement si un motif d’exclusion prévu à l’art. 4, let. a), d) ou e), est manifeste.

4) Toutes les modifications concernant l’existence du droit sur le design ou la qualité de titulaire doivent en outre être inscrites dans le registre. Le Conseil fédéral peut prévoir l’inscription d’autres indications, telles que les restrictions au droit de disposer ordonnées par les tribunaux ou les autorités chargées de l’exécution forcée.

Publication

25. — 1) Sur la base des enregistrements figurant dans le registre, l’Institut publie les indications prévues dans l’ordonnance ainsi qu’une reproduction du design déposé.

2) L’Institut détermine l’organe de publication.

Ajournement de la publication

26. — 1) Le déposant peut demander par écrit que la publication soit ajournée de 30 mois au plus à compter de la date de dépôt ou de priorité.

2) Pendant la durée de l’ajournement, le titulaire peut demander à tout moment la publication immédiate.

3) L’Institut garde secret le design déposé jusqu’à l’expiration de l’ajournement. Le secret est maintenu si le dépôt est retiré avant l’échéance de l’ajournement.

Publicité du registre et consultation des pièces

27. — 1) Quiconque peut consulter le registre, demander des renseignements sur son contenu et en demander des extraits; l’art. 26 est réservé.

2) Le dossier des designs enregistrés peut également être consulté. Le Conseil fédéral ne peut restreindre le droit à la consultation du dossier qu’à la condition que le secret de fabrication ou d’affaires ou d’autres intérêts prépondérants s’y opposent.

3) À titre exceptionnel, le dossier peut être consulté avant l’inscription, pour autant que cela reste sans effets sur les conditions et la portée de la protection (art. 2 à 17). Le Conseil fédéral règle les modalités.

Radiation de l’enregistrement

28. L’Institut procède à la radiation partielle ou totale de l’enregistrement :

a) si le titulaire en fait la demande;

b) si l’enregistrement n’est pas prolongé;

c) si les taxes prévues n’ont pas été acquittées;

d) si l’enregistrement est déclaré nul par un jugement entré en force;

e) si le délai de protection prévu à l’art. 5 est écoulé.

Dépôt international

29. Quiconque procède au dépôt international d’un dessin ou modèle industriel (design) désignant la Suisse bénéficie de la protection que la présente loi confère au titulaire d’un dépôt effectué en Suisse. Les dispositions de l’Arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels5 priment celles de la présente loi si elles sont plus favorables au titulaire du dépôt international.

Section 4 Taxes

30. Le montant des taxes à payer en vertu de la présente loi et de son ordonnance ainsi que les modalités de paiement sont régis par le règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de I’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI—RT)6.

CHAPITRE 3 VOIES DE DROIT

Section 1 Poursuite de la procédure en cas d’inobservation d’un délai

31. — 1) Le déposant ou le titulaire qui n’a pas observé un délai devant être tenu à l’égard de l’Institut peut requérir par écrit de celui-ci la poursuite de la procédure.

2) Il doit présenter sa requête dans les deux mois à compter du moment où il a eu connaissance de l’inobservation du délai, mais au plus tard dans les six mois à compter de l’expiration du délai non observé. En outre, pendant ces délais, il doit accomplir intégralement l’acte omis et s’acquitter de la taxe prévue pour la poursuite de la procédure.

3) L’acceptation de la requête a pour effet de rétablir la situation qui eût résulté de l’accomplissement de l’acte en temps utile.

4) La poursuite de la procédure est exclue en cas d’inobservation des délais :

a) impartis pour présenter la requête de poursuite de la procédure;

b) impartis pour revendiquer une priorité.

Section 2 Recours

32. Les décisions de l’Institut peuvent faire l’objet d’un recours auprès de la Commission de recours en matière de propriété intellectuelle.

Section 3 Droit civil

Action en constatation

33. A qualité pour intenter une action en constatation de l’existence ou de l’inexistence d’un droit ou d’un rapport juridique prévu par la présente loi, toute personne qui établit qu’elle y a un intérêt juridique.

Action en cession

34. — 1) A qualité pour intenter une action en cession du droit sur un design contre son titulaire, toute personne qui fait valoir un droit préférable.

2) Si le titulaire est de bonne foi, l’action doit être intentée contre lui dans les deux ans qui suivent la publication du design.

3) Si la cession est prononcée, les licences ou autres droits octroyés à des tiers dans l’intervalle s’éteignent; ces tiers ont toutefois droit à l’octroi d’une licence non exclusive s’ils ont utilisé le design de bonne foi, à titre professionnel, en Suisse, ou s’ils ont pris des mesures particulières à cet effet.

4) Les prétentions en dommages-intérêts sont réservées.

Action en exécution d’une prestation

35. — 1) Le titulaire qui subit ou risque de subir une violation de ses droits peut demander au tribunal :

a) de l’interdire, si elle est imminente;

b) de la faire cesser, si elle dure encore;

c) d’obliger le défendeur à indiquer la provenance et le nombre des objets en sa possession fabriqués illicitement, et à désigner les destinataires et le nombre des objets qui ont été remis à des acquéreurs industriels.

2) Sont réservées les actions intentées en vertu du code des obligations7 qui tendent au paiement de dommages-intérêts, à la réparation du tort moral ainsi qu’à la remise du gain en vertu des dispositions sur la gestion d’affaires.

3) L’action en exécution d’une prestation ne peut être intentée qu’après l’enregistrement du design. Le demandeur peut faire valoir le dommage rétroactivement depuis le moment ou le défendeur a eu connaissance du contenu de la demande d’enregistrement.

4) Les preneurs de licence exclusive peuvent intenter une action indépendamment de l’inscription de la licence, pour autant que le contrat de licence ne l’exclue pas explicitement. Tout preneur de licence peut intervenir dans une procédure en contrefaçon pour faire valoir le dommage qu’il a subi.

Confiscation dans la procédure civile

36. Le tribunal peut ordonner soit la confiscation et la réalisation, soit la destruction des objets fabriqués illicitement, ou des instruments, de l’outillage et des autres moyens destinés principalement à leur fabrication.

Juridiction cantonale unique

37. Chaque canton désigne pour l’ensemble de son territoire un tribunal unique chargé de connaître des actions civiles.

Mesures provisionnelles

38. — 1) Peut requérir des mesures provisionnelles toute personne qui rend vraisemblable qu’elle subit ou risque de subir une violation de son droit sur le design et que cette violation risque de lui causer un préjudice difficilement réparable.

2) Elle peut notamment exiger du tribunal qu’il ordonne les mesures propres à assurer la conservation des preuves, à déterminer la provenance des objets fabriqués illicitement, à préserver l’état de fait ou à assurer l’exécution provisoire des actions en prévention ou en cessation du trouble.

3) Pour le surplus, les art. 28c à 28f du code civil8 sont applicables par analogie.

4) L’art. 35, al. 4, est applicable par analogie.

Publication du jugement

39. Sur requête de la partie qui obtient gain de cause, le tribunal peut ordonner la publication du jugement aux frais de l’autre partie. Il détermine le mode et l’étendue de la publication.

Communication du jugement

40. Le tribunal communique à l’Institut tout jugement exécutoire qui entraîne la modification d’un enregistrement.

Section 4 Droit pénal

Violation du droit sur un design

41. — 1) Sur plainte du titulaire, sera punie de l’emprisonnement pour un an au plus ou d’une amende de 100 000 francs au plus, toute personne qui, intentionnellement, viole le droit du titulaire :

a) en utilisant illicitement son design;

b) en collaborant à son utilisation, en la favorisant ou en la facilitant;

c) en refusant d’indiquer à l’autorité compétente la provenance et le nombre des objets en sa possession fabriqués illicitement ainsi que les destinataires et le nombre des objets qui ont été remis à des acquéreurs industriels.

2) Si l’auteur de l’infraction agit par métier, il sera poursuivi d’office. La peine sera l’emprisonnement et une amende de 100 000 francs au plus.

Infractions commises dans le cadre de la gestion d’une entreprise

42. Les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif9 s’appliquent aux infractions commises dans la gestion d’une entreprise par un subordonné, un mandataire ou un représentant.

Suspension de la procédure

43. — 1) Si le prévenu invoque la nullité ou l’absence de violation du droit sur le design dans une procédure civile, le tribunal peut suspendre la procédure pénale.

2) Si le prévenu invoque la nullité ou l’absence de violation du droit sur le design dans la procédure pénale, le tribunal peut lui impartir un délai convenable pour intenter une action dans une procédure civile.

3) La prescription est suspendue pendant la suspension de la procédure.

Confiscation dans la procédure pénale

44. Même en cas d’acquittement, le tribunal peut ordonner la confiscation ou la destruction des objets fabriqués illicitement ainsi que des instruments, de l’outillage et des autres moyens destinés principalement à leur fabrication.

Poursuite pénale

45. La poursuite pénale incombe aux cantons.

Section 5 Intervention de l’Administration des douanes

Dénonciation d’envois manifestement illicites

46. — 1) L’Administration des douanes est habilitée à signaler certains envois au titulaire d’un design déposé si cette personne est connue et s’il est manifeste que l’importation, l’exportation ou le transit d’objets fabriqués illicitement est imminent.

2) Dans ce cas, l’Administration des douanes est habilitée à retenir les objets pendant trois jours ouvrables afin de permettre au titulaire de déposer une demande en vertu de l’art. 47.

Demande d’intervention

47. — 1) Si le titulaire ou le preneur de licence a des indices concrets permettant de soupçonner l’importation, l’exportation ou le transit imminent d’objets fabriqués illicitement, il peut demander par écrit à l’Administration des douanes de refuser la mise en circulation de ces objets.

2) Le requérant fournit à l’Administration des douanes toutes les indications dont il dispose et dont celle-ci a besoin pour statuer sur la demande; il lui remet notamment une description précise des objets.

3) L’Administration des douanes statue définitivement. Elle peut percevoir une taxe pour couvrir les frais administratifs.

Rétention des objets

48. — 1) Si, à la suite d’une demande déposée en vertu de l’art. 47, l’Administration des douanes a des raisons fondées de soupçonner l’importation, l’exportation ou le transit d’objets fabriqués illicitement, elle en informe le requérant.

2) Afin de permettre au requérant d’obtenir des mesures provisionnelles, l’Administration des douanes retient les objets en cause durant dix jours ouvrables au plus à compter de la communication prévue à l’al. 1.

3) Si les circonstances le justifient, l’Administration des douanes peut retenir les objets en cause durant un délai supplémentaire de dix jours ouvrables au plus.

Sûretés et dommages-intérêts

49. — 1) Si la rétention des objets risque d’occasionner un dommage, l’Administration des douanes peut exiger du requérant qu’il fournisse des sûretés adéquates.

2) Le requérant est tenu de réparer le préjudice causé par la rétention si des mesures provisionnelles n’ont pas été ordonnées ou si celles qui l’ont été se sont révélées infondées.

CHAPITRE 4 DISPOSITIONS FINALES

Exécution

50. Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.

Abrogation et modification du droit en vigueur

51. L’abrogation et la modification du droit en vigueur sont réglées en annexe.

Dispositions transitoires

52. — 1) Les dessins et modèles enregistrés sont soumis au nouveau droit dès l’entrée en vigueur de la présente loi. La demande de prolongation pour une quatrième période de protection doit être présentée à l’Institut, accompagnée d’une représentation du design se prêtant à la reproduction.

2) Lors de l’entrée en vigueur de la présente loi, les dessins et modèles déjà déposés, mais pas encore enregistrés, sont soumis à l’ancien droit jusqu’à leur enregistrement.

3) Lors de l’entrée en vigueur de la présente loi, les dessins et modèles enregistrés sous pli cacheté restent cachetés jusqu’à la fin de la première période de protection.

4) L’art. 35, al. 4, ne s’applique qu’aux contrats de licence conclus ou confirmés après l’entrée en vigueur de la présente loi.

Référendum et entrée en vigueur

53. — 1) La présente loi est sujette au référendum.

2) Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.

Conseil national, 5 octobre 2001 Conseil des États, 5 octobre 2001

Le président : Peter Hess La présidente : Françoise Saudan

Le secrétaire : Ueli Anliker Le secrétaire : Christoph Lanz

Date de publication : 16 octobre 200110

Délai référendaire : 24 janvier 2002

ANNEXE (ART. 51)

Abrogation et modification du droit en vigueur

I. La loi fédérale du 30 mars 1900 sur les dessins et modèles industriels11 est abrogée.

II. Le droit en vigueur est modifié comme suit :

1. Code des obligations12

Art. 332

[E. Droits sur des inventions et des designs]

1) Les inventions que le travailleur a faites et les designs qu’il a créés, ou à l’élaboration desquels il a pris part, dans l’exercice de son activité au service de l’employeur et conformément à ses obligations contractuelles, appartiennent à l’employeur, qu’ils puissent être protégés ou non.

2) Par accord écrit, l’employeur peut se réserver un droit sur les inventions que le travailleur a faites et sur les designs qu’il a créés dans l’exercice de son activité au service de l’employeur, mais en dehors de l’accomplissement de ses obligations contractuelles.

3) Le travailleur qui a fait une invention ou créé un design visé à l’al. 2 en informe par écrit l’employeur; celui-ci lui fait savoir par écrit dans les six mois s’il entend acquérir ou lui laisser l’invention ou le design.

4) Si l’invention ou le design n’est pas laissé au travailleur, l’employeur lui verse une rétribution spéciale équitable, compte tenu de toutes les circonstances, notamment de la valeur économique de l’invention ou du design, de la collaboration de l’employeur et de ses auxiliaires, de l’usage qui a été fait de ses installations, ainsi que des dépenses du travailleur et de sa situation dans l’entreprise.

Art. 332a Abrogé

2. Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle13

Préambule

vu les art. 64 et 85, ch. 1, de la constitution14,

Art. 2, al. 1, let. a

1) L’Institut effectue les tâches suivantes :

a) il prépare les textes législatifs relatifs aux brevets d’invention, aux designs, au droit d’auteur et aux droits voisins, aux topographies de produits semi-conducteurs, aux marques et indications de provenance, aux armoiries publiques et autres signes publics, ainsi que les autres actes législatifs relatifs à la propriété intellectuelle pour autant qu’ils ne relèvent pas de la compétence d’autres unités administratives de la Confédération;

3. Loi fédérale du 28 août 1992 sur la protection des marques15

Préambule

vu les art. 64 et 64bis de la constitution16,

Art. 38, al. 3

3) L’Institut détermine l’organe de publication.

4. Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d’invention17

Préambule

vu les art. 64 et 64biss de la constitution18,

Art. 29, al. 3

3) Si le juge ordonne la cession, les licences ou autres droits accordés dans l’intervalle à des tiers tombent; ceux-ci auront toutefois droit à l’octroi d’une licence non exclusive lorsqu’ils auront déjà, de bonne foi, utilisé l’invention professionnellement en Suisse ou s’ils ont fait des préparatifs particuliers à cette fin.

Art. 61, al. 3

3) L’Institut détermine l’organe de publication.

1 RS 101 2 FF 2000 2587 3 RS 0.232.121.3 4 RS 0.232.01/.04 5 RS 0.232.121.1, révisé à LaHaye le28novembre1960 (RS 0.232.121.2). 6 RS 232.148 7 RS 220 8 RS 210 9 RS 313.0

10 FF 2001 5487 11 RS 2 866; RO 1956 861, 1962 465, 1988 1776, 1992 288, 1995 1784 5050 12 RS 220 13 RS 172.010.31 14 Ces dispositions correspondent aux art. 122 et 164, al. 1, let. g, de la Constitution du 18avril 1999 (RS 101) 15 RS232.11 16 Ces dispositions correspondent aux art. 122 et 123 de la Constitution du 18 avril 1999 RS(101) 17 RS 232.14 18 Ces dispositions correspondent aux art. 122 et 123 de la Constitution du 18 avril 1999 RS(101)


Законодательство Заменено следующим актом (5 текст(ов)) Заменено следующим актом (5 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex CH091