关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

塔吉克斯坦共和国商品和服务标记法, 塔吉克斯坦

返回
被取代文本。  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2007 日期 议定: 2007年3月5日 文本类型 主要知识产权法 主题 商标, 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 塔吉克语 Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон Дар Бораи Тамғаҳои Молӣ Ва Тамғаҳои Хизматрасонӣ         俄语 Закон Республики Таджикистан «О товарных знаках и знаках обслуживания»         英语 Law of the Republic of Tajikistan on Trademarks and Service Marks        
 
下载PDF open_in_new

LAW

OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN ON TRADEMARKS AND SERVICE MARKS

This Law shall govern relations arising in connection with the legal protection and use of trademarks and service marks.

CHAPTER 1

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Basic terms

The basic terms used in this Law are as follows:

- Paris Convention - The Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883 with subsequent amendments;

- International Classification of Goods and Services (hereinafter “Nice Classification”) shall mean the classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, signed at Nice on June 15, 1957, as revised and amended.

- application for trademark registration shall mean a set of documents filed by the applicant or a person empowered to act for the applicant and containing a request for the grant of a title of protection.

- priority of a trademark shall mean the fact that the right in a trademark arosed in the first place.

- patent attorney shall mean a national of the Republic of Tajikistan who, in accordance with the legislation of the Republic of Tajikistan, is granted the right to represent natural persons and legal entities before the competent authority.

- trademark and service mark (hereinafter "trademark") shall be designations capable of individualizing goods, jobs being performed or services (hereinafter "goods") of natural persons or legal entities engaged in entrepreneurial activity.

Article 2. Legislation of the Republic of Tajikistan on Trademarks and Service Marks

The legislation of the Republic of Tajikistan on trademarks and service marks shall be based on the Constitution of the Republic of Tajikistan and shall consist of the Civil Code of the Republic of Tajikistan, this Law and other legislative acts of the Republic of Tajikistan, as well as international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan.

Article 3. Authorized State body

Implementation of the state policy and functions in the field of the legal protection of trademarks stipulated by this Law shall be entrusted to the Authorized State Body (hereinafter “Patent Office”) which is authorized by the Government of the Republic of Tajikistan.

In cases stipulated by this Law, the Patent Office, in accordance with its competence, shall issue regulatory legal acts on the application of this Law.

An Appeal Board shall be set up, attached to the Patent Office, and shall consider the issues attributed to its competence by this Law. The Appeal Board shall carry out its authorized functions on the basis of the legislation of the Republic of Tajikistan, the “Appeal Board Statute” approved by the organ of the Patent Office.

CHAPTER 2.

LEGAL PROTECTION OF TRADEMARK

Article 4. Legal protection of a trademark

Legal protection of a trademark in the Republic of Tajikistan shall be accorded either on the basis of its state registration (hereinafter “registration”) pursuant to the procedure established by this Law or by virtue of the international legal acts recognized by Tajikistan.

The right in a trademark shall be protected by law.

An exclusive right in a trademark may be registered in the name of (right holder) a natural person or a legal entity engaged in entrepreneurial activity.

Article 5. A trademark certificate

A certificate shall be granted for a registered trademark.

A certificate shall attest the priority of the trademark, the exclusive right in the trademark in respect of the goods listed in the certificate.

Article 6. Exclusive right in a trademark

The right holder shall have the right to use the trademark and to forbid use of the trademark by other persons.

No natural person or legal entity may use a trademark protected in the Republic of Tajikistan without the authorization of the right holder.

Any unauthorized commercial use of a trademark (or a confusingly similar designation) in the territory of the Republic of Tajikistan in respect of the goods for individualization of which the trademark has been registered (or of similar goods), shall be recognized as an infringement of the rights of the right holder (illegal use of a trademark). A trademark or a confusingly similar designation shall be considered to have been used, in particular:

- on the goods, labels, packages of these goods, which are manufactured, offered for sale, sold, displayed at exhibitions and fairs or used commercially in the territory of the Republic of Tajikistan, or stored and (or) transported with this purpose, or imported into the territory of the Republic of Tajikistan;

- on performing jobs, providing services;

- on documents related to commercial introduction of the goods;

- in offering goods for sale;

- on the Internet, particularly in domain names and in other forms of addressing.

The goods, labels, packages of these goods on which the trademark or a confusingly similar sign are used shall be regarded as counterfeits.

CHAPTER 3.

PROTECTABILITY OF A TRADEMARK

Article 7. Types of trademarks

Verbal, figurative, three-dimensional and other designations or their combinations may be registered as trademarks.

A trademark may be registered in any colour or combination of colours.

Article 8. Absolute grounds for denial of registration

No registration shall be allowed for trademarks consisting only of designations that are devoid of distinctive ability or consist only of the elements:

- that have come into common use as designations of goods of a certain type;

- that are generally accepted symbols and terms;

- that characterize goods including pointing to the kind, quality, quantity, property, intended purpose, value, as well as the time and place of their manufacture or sale.

- that represent the shape of goods which is determined exclusively or predominantly by the property or designated purpose of such goods.

The elements indicated in Paragraphs 1-4 of Part 1 of this Article may be incorporated in the trademark as non-protected elements, provided they do not hold a dominant position therein.

The provisions of Parts 1 and 2 of this Article shall not apply to designations which have acquired a distinctive character as a result of their use.

By virtue of the international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan, registration as trademarks shall not be allowed for designations, that consist only of the elements representing official names of states, State armorial bearings, flags and other State emblems, abbreviated or full names of international intergovernmental organizations, their armorial bearings, flags and other emblems, official signs and hall-marks of control and warranty, seals, awards and other marks of distinction or designations confusingly similar to the above. Such elements may be incorporated in a trademark as non-protected elements, subject to the consent of a relevant competent authority.

No registration as trademarks shall be allowed for the designations or their elements:

- that are deceitful or capable of misleading the consumer as to the good or its manufacturer;

- that are contrary to public interests, principles of humanity and morals.

By virtue of the international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan, no registration as trademarks in the territory of the Republic of Tajikistan shall be allowed for the designations that represent or incorporate the elements that are protected in one of the States-parties to that international legal act in the capacity of the designations, identifying wines or alcoholic beverages as originating from its territory (produced within the geographic boundaries of that State), and possessing individual quality, reputation or other properties that are mainly determined by their origin, if the trademark shall be used for identifying wines or alcoholic beverages not originating from the territory of the given geographic object.

Article 9. Other grounds for denial of registration

The following designations shall not be registered as trademarks if they are identical with or confusingly similar to:

- trademarks of other persons, applied for registration (provided applications for them have not been withdrawn) or protected in the Republic of Tajikistan by virtue of an international treaty recognized by the Republic of Tajikistan, in respect of similar goods and with an earlier priority;

- trademarks of other persons, recognized, in accordance with the procedure prescribed by this Law, as well-known in the Republic of Tajikistan in respect of similar goods.

The registration of a designation as a trademark in respect of similar goods, confusingly similar to a trademark, specified in Paragraph 1 or 2 of this Part shall be allowed only with the consent of the right holder.

Designations, identical with or confusingly similar to the appellations of origin of goods, protected in the territory of the Republic of Tajikistan, shall not be registered as trademarks in respect of any goods, except for cases where these designations are incorporated as non-protected elements into trademarks, registered in the name of persons eligible to use such appellations.

The following designations shall not be registered as trademarks if they are identical with:

- a trade name (or its part) protected in the Republic of Tajikistan in respect of similar goods, an industrial design, the rights in which arose to other persons in the Republic of Tajikistan, prior to the priority date of the trademark being registered;

- a title of a work of science, literature or art, known in the Republic of Tajikistan at the date of filing of the application, characters or quotations therefrom, a work of art or its fragment without the consent of a copyright owner or his successor in title, provided the rights in those works had arisen prior to the priority date of the trademark being registered;

- a family name, a given name, a pseudonym or their derivatives, a portrait and facsimile of the person known at the filing date of the application, without the consent of that person or his successor.

CHAPTER 4.

PRIORITY OF A TRADEMARK

Article 10. Priority of a trademark

Priority of a trademark shall be established by the date of filing the application with the Patent Office.

Priority of a trademark may be established by the filing date of the first application in a foreign country party to the Paris Convention (convention priority), provided the application was filed with the Patent Office within six months from the said date.

Priority of a trademark placed on exhibits at official or officially recognized international exhibitions organized in the territory of one of the countries-members of the Paris Convention may be established by the date of commencement of the public showing of the exhibit at the exhibition (exhibition priority), if the application was filed with the Patent Office within six months from the said date.

An applicant wishing to exercise the right of convention or exhibition priority shall be obliged to state so while filing the application for a trademark or within two months following receipt of the application by the Patent Office, and attach the necessary documents confirming the lawfulness of such claim and (or) furnish these documents within three months from the date of receipt of the application by the Patent Office.

Priority of a trademark filed by an applicant in compliance with Part 9 of Article 12 of this Law (hereinafter "divisional application") on the basis of another application of that applicant for the same designation (hereinafter "original application") shall be established by the date of filing of the original application with the Patent Office, where the right to establish an earlier priority by the original application exists, - by the priority date, provided that as of the date of filing the divisional application, the original application is not withdrawn nor deemed to be withdrawn, and that the divisional application is filed prior to a decision being made with respect to the original application.

Where different applicants filed applications for identical trademarks with the same priority date in respect of fully or partially coinciding lists of goods, registration of the trademark with respect

to the goods for which the above-mentioned lists coincide, may be effected in the name of one of them on the basis of the agreement reached between the applicants.

Where identical trademarks with the same priority date, in respect of fully or partially coinciding lists of goods, have been applied for registration by one and the same applicant, then the registration of the trademark in respect of such goods may be effected under one of the applications selected by the applicant.

Within six months of the date of receipt of the corresponding notification, the applicants (applicant) shall inform of the agreement reached by them (his choice) in respect of which particular application the registration of the trademark is sought.

If, within the prescribed time period, no such information is communicated to the Patent Office and no request is submitted for the extension of the prescribed time period, the applications shall be deemed withdrawn.

Priority of a trademark may be established by the date of its international registration in accordance with the international legal acts recognized by Tajikistan.

CHAPTER 5.

REGISTRATION OF A TRADEMARK

Article 11. Application for trademark registration

An application for registration of a trademark (hereinafter "application") shall be filed with the Patent Office by a legal entity or a natural person engaged in entrepreneurial activity (hereinafter "applicant").

Dealings with the Patent Office may be conducted by an applicant, a right holder or any other person concerned either independently or through a patent attorney registered with the Patent Office.

Natural persons permanently residing outside the Republic of Tajikistan, or foreign legal entities or their representatives shall deal with the Patent Office through patent attorneys authorized by a power of attorney and who obtained the right to perform as patent attorneys according to the legislation of the Republic of Tajikistan.

An application shall pertain to a single trademark.

An application shall contain:

- a request for registration of a designation as a trademark with an indication of the applicant, as well as of his location or place of residence;

- the claimed designation;

- a list of goods in respect of which the registration of the trademark is requested, grouped by classes of the Nice Classification;

- a description of the claimed designation;

An application shall be filed in the official language or in Russian.

The application shall be signed by the applicant or, where such application is filed through a patent attorney, by the applicant or the patent attorney.

The following must be attached to the application:

- a document confirming payment of the obligatory charge for filing in the prescribed amount;

- a Charter of a collective mark if the application is filed in respect of a collective mark;

- a document confirming the rights and competence of a patent attorney if the application is filed through a patent attorney

The documents attached to an application shall be filed in the official or another language. Where such documents are filed in another language, their translation into the official language shall be enclosed. The translation into the official language may be submitted by the applicant not later than two months after the date of notification by the Patent Office of the need to comply with this requirement.

The date of filing of an application with the Patent Office shall be the date of receipt of the documents provided by Paragraphs 1-3, Part 5 of this Article, or, where the said documents were not filed simultaneously, by the date of receipt of the last of the documents submitted.

After the application was filed with the Patent Office, any person shall be entitled to inspect the documents of the application originally attached thereto at the filing date. The procedure for inspecting the materials of the application shall be laid down by the Patent Office.

The requirements for the documents of the application shall be determined by the Patent Office

Article 12. Examination of the application for a trademark

The examination of an application shall be conducted by the Patent Office and shall comprise a formal examination and an examination of the claimed designation.

During the examination of an application while a decision in respect thereof is pending, the applicant shall be entitled to supplement, update or amend the material of the application.

If the supplementary materials include a list of the goods not indicated in the application as of the date of its filing or substantially alter the claimed designation, such materials shall not be accepted for consideration and may be submitted by the applicant as a separate application.

A change of the applicant at the conceding the right to the application or as a result of changing the name of the applicant, as well as the correction of obvious or technical errors in the documents of the application shall be made prior to the registration date of a trademark.

During the examination the Patent Office shall be entitled to request from the applicant supplementary materials the absence of which would make the examination impossible.

The supplementary materials which include a list of goods not indicated in the application as of the date of its filing or substantially alter the claimed designation shall follow the procedure laid down by Part 3 of this Article.

The supplementary materials, requested by the examiners, shall be submitted within two months from the date of receipt of such request by the applicant or copies of the materials referred to in the request of examination, provided that these copies were requested by an applicant within one month after receiving the request of examination. If, within such time period, the applicant fails to submit the requested materials or a request for the extension of the said time period, the application shall be deemed withdrawn. At the request of the applicant, the Patent Office may extend this period by not more than six months. Provided that the reason given for having missed such time periods is confirmed to be valid, the Patent Office can extend it by more than six months.

An application may be withdrawn at the request of the applicant at any stage of examination, but not later than the date of registration of the trademark.

During a formal examination of the application and before a decision is taken, the applicant shall have the right to file a divisional application, which incorporates the list of goods, indicated in the original application as of the date of its filing with the Patent Office, and dissimilar to the goods the list of which remains in the original application.

Article 13. Formal Examination

A formal examination of an application shall be carried out within one month from the date of its filing with the Patent Office.

In the course of the formal examination, the presence of the necessary documents and their conformity with the established requirements shall be checked. Based on the results of the examination, a decision shall be made either to accept it for further examination or to deny its acceptance, of which the applicant shall be informed.

Simultaneously with notification of the positive outcome of the formal examination, the applicant shall be informed of the filing date established pursuant to Part 10 of Article 11 of this Law.

Article 14. Examination of the claimed designation

The examination of the claimed designation shall be conducted upon completion of the formal examination.

In the course of examination, the claimed designation shall be checked for its compliance with the requirements set out in Article 8 and in Parts 1 and 3 of Article 9 of this Law, and the priority of the trademark shall be established.

Based on the results of the examination, a decision shall be made either to register the trademark or to deny its registration.

Copies of materials opposed to the claimed designation may be requested within one month of the date of receipt of the decision on the application.

The decision to register a trademark may be re-considered by the Patent Office in connection with the receipt of an application which enjoys an earlier priority in accordance with Article 10 of this Law.

In the event of disagreement of the applicant with the examiner's decision, he shall have the right, within two months of the date of receipt of the decision, to file with the Patent Office a request for re-examination.

Re-examination shall be conducted within two months of the date of receipt of the applicant's request.

Article 15. Appeal against the decision on the application and restoration of the missed time periods

The applicant shall be entitled to lodge, within three months from the date of receipt of an appropriate decision, an appeal with the Appeal Board or request copies of the materials opposed to the application from the Patent Office, provided they shall be requested by an applicant within a month from the date of his receipt of a corresponding decision.

- the decision, taken on the results of the formal examination of the application, to refuse to accept it for consideration;

- the decision passed on the results of examination of the claimed designation;

- the decision to recognize the application as having been withdrawn.

The time periods laid down in Part 7 of Article 12 of this Law and Part 1 of this Article and missed by the applicant may be restored by the Patent Office at the request of the applicant, which shall be filed not later than two months after the date of their expiry, provided that the reasons are confirmed to be valid and that the appropriate obligatory charge is paid.

Such request shall be submitted to the Patent Office simultaneously with the supplementary materials, requested by the examiners, or with a request for extending the time for their submission, or, simultaneously with filing an appeal with the Appeal Board.

Article 16. Registration of a trademark

On the basis of the decision to register the trademark the Patent Office shall, within one month after the date of receipt of a document about the payment of an established obligatory charge, enter the trademark in the State Register of Trademarks of the Republic of Tajikistan ((hereinafter "Register"). Such entry in the Register shall include the trademark, information about its right holder, the priority date of the trademark, the date of its registration, the list of goods in respect of which the trademark is registered, other information relating to the registration of the trademark, as well as any subsequent changes in such information.

In the event of failure to submit, in accordance with established procedure, a document confirming the payment of an obligatory charge for the registration of a trademark and the issuance of a certificate in respect thereof, the trademark shall not be registered, and the corresponding application shall be deemed to have been withdrawn.

Article 17. Issuance of a trademark certificate

A trademark certificate shall be issued by the Patent Office within one month from the date of the registration of the trademark in the Register.

The form of the certificate and its contents shall be determined by the Patent Office.

Article 18. Duration Of Registration

The registration of a trademark shall remain valid for ten years as from the date of filing of the application with the Patent Office.

The term of validity of a trademark registration may be extended at the request of the right holder to be filed during the last year of such validity term, each time for a period of ten years.

Upon the request of the right holder for extension of the period of validity of the registration of the trademark he may be granted a grace period of six months after expiration of the registration, provided that an additional obligatory charge has been paid.

A record to the effect that the term of validity of the trademark registration has been extended shall be entered in the Register and in the certificate of a trademark registration.

Article 19. Recordal of changes in the registration

The right holder shall notify the Patent Office of any changes in the legal name, in his first or last name or patronymic, any reduction of the list of the goods, in respect of which the trademark has been registered, any alteration of individual elements of the trademark, not affecting its substance, and of other changes concerning the registration of the trademark.

In the event that the grant of legal protection for a trademark is contested on such grounds and under such procedure as are determined by Article 33 of this Law, from the registration of the trademark valid for several goods, a separate registration of such trademark for the goods or part of the goods, which are not similar to the goods the list of which remains in the primary registration, can be singled out at the request of the right holder. This request may be submitted by the right holder before the action is taken on the results of dispute settlement on the registration of the trademark.

The changes relating to the trademark registration shall be entered in the Register and in the trademark certificate, subject to payment of an appropriate obligatory charge.

The Patent Office may enter changes in the Register and in the trademark certificate to remedy obvious and technical errors.

Article 20. Publication of information concerning registration

Information pertaining to the registration of a trademark and entered in the Register under the provisions of Article 16 of this Law shall be published by the Patent Office in the Official Gazette immediately after the registration of the trademark in the Register or after the changes in the registration of the trademark have been entered in the Register.

Article 21. Registration of a trademark in foreign countries

Natural persons and legal entities of the Republic of Tajikistan shall have the right to register a trademark in foreign countries or to obtain its international registration.

The application for international registration of a trademark shall be filed through the Patent Office.

Article 22. Conditions for re-registration

A trademark, a sign identical to it or a sign confusingly similar to it, the duration of the registration of which has expired and a request for renewal of which has not been submitted according to part 2 of Article 18 of this Law shall not be re-registered for a period of three years from the date of termination of the registration of the trademark, in the name of a person other than the former right holder of the trademark or his legal successor.

This rule shall also apply in the case where the owner of a trademark has abandoned the trademark before the expiration of the registration.

CHAPTER 6.

WELL-KNOWN TRADEMARK AND ITS LEGAL PROTECTION

Article 23. Well-known trademark

At the request of a natural person or a legal entity, a trademark, protected in the territory of the Republic of Tajikistan on the basis of its registration; a trademark, protected in the territory of the Republic of Tajikistan without registration by virtue of an international treaty of the Republic of Tajikistan, and also a designation, used as a trademark but having no legal protection in the territory of the Republic of Tajikistan may be recognized to be well-known trademarks in the Republic of Tajikistan if such trademarks or designation, as a result of their intensive use at the date, indicated in the application, became widely known in the Republic of Tajikistan among corresponding consumers in respect of the goods of that person.

A trademark or a designation may not be recognized as a well-known trademark if they became widely known after the date of priority of an identical or confusingly similar trademark of another person, intended to be used in respect of similar goods.

A well-known trademark shall be accorded legal protection provided for by this Law.

In recognizing the trademark already registered as a well-known trademark, legal protection of such a trademark shall also extend to the goods non-similar to those in respect of which the trademark is recognized as well-known, provided the use of that trademark by another person in respect of the above-mentioned goods will be associated by consumers with the right holder and may harm his legitimate interests.

Article 24. Grant of legal protection to a well-known trademark

The legal protection to a well-known trademark shall be granted pursuant to a decision of the Appeal Board, taken following a request submitted in conformity with Subparagraph 1 of Part 1 of Article 23 of this Law.

A trademark, recognized to be well-known, shall be entered by the Patent Office in the List of well-known trademarks in the Republic of Tajikistan (hereinafter "List") within one month after

receipt of the document confirming payment of a prescribed obligatory charge and procedural payment.

A certificate for a well-known trademark shall be issued by the Patent Office within one month after the date of entering the trademark in the List. The form of a certificate and the content thereof shall be determined by the Patent Office.

Information related to a well-known trademark shall be published by the Patent Office in the Official Gazette immediately after its recording in the List.

Legal protection of a well-known trademark shall have unlimited duration.

CHAPTER 7.

COLLECTIVE TRADEMARK

Article 25. Right in a collective trademark

In conformity with an international treaty recognized by the Republic of Tajikistan an association of persons, the establishment and business activities of which are not contrary to the legislation of the country where it has been established, shall have the right to register a collective trademark in the Republic of Tajikistan, which shall be a trademark of a business association, intended to designate the goods manufactured and (or) marketed by the persons, being members of this association, and possessing uniform qualitative or other common characteristics.

A collective trademark and the right to use it may not be transferred to other persons.

Article 26. Registration of a collective trademark

An application for a collective trademark registration shall be accompanied by the Charter of the collective trademark, which shall contain the name of the association authorized to register the collective trademark in its own name, a list of persons entitled to use the mark, the objective of its registration, a list of the goods to be designated by the collective trademark with a description of their uniform qualitative or other common characteristics, conditions of its use, the procedure for control over its use, and liability for breaching the Charter of the collective trademark.

In the Register and in the certificate for a collective trademark in addition to information provided for in Article 16 of this Law the information about persons entitled to use the collective trademark shall be entered. Such information and an excerpt from the Charter of the collective trademark about uniform qualitative and other common characteristics of the goods in respect of which the collective trademark has been registered shall be published by the Patent Office in the Official Gazette.

In the event that a collective trademark is used on the goods not possessing uniform qualitative or other common characteristics, its legal protection may be terminated in full or in part pursuant to a court judgement passed upon the request of any interested person.

A collective trademark and an application for its registration may be converted, accordingly, into a trademark and an application for the registration of a trademark and vice versa. The procedure for such conversion shall be laid down by the Patent Office.

CHAPTER 8.

USE OF A TRADEMARK

Article 27. Use of a trademark and consequences of its non-use

Use of a trademark shall be understood to mean its use on the goods in respect of which it has been registered and (or) on packaging thereof by the right holder or a person to whom such right has been conferred under a contract in accordance with Article 31 of this Law.

Use of a trademark in advertising, printed publications, on letterheads, on signboards, during demonstration of exhibits displayed at exhibitions and fairs held in the Republic of Tajikistan, may be recognized as its use, provided valid reasons exist for non-use of the trademark on the goods and (or) packaging thereof.

Natural persons and legal entities engaged in business as intermediaries may, on the basis of an agreement, use their own trademark alongside with that of the manufacturer of the goods, or instead of the trademark of the latter.

Legal protection of a trademark may be invalidated prematurely in respect of all or part of the goods in connection with non-use of the trademark for any continuous period of three years after its registration. A petition for premature invalidation in connection with non-use of the trademark may be submitted to the Appeal Board on the expiry of the above-mentioned three years provided that the trademark had not been used before such a petition was submitted.

Proof of use of a trademark shall be adduced by the right holder

The use of a trademark with changes in some of its elements that do not alter its substance shall be recognized as the use of a trademark.

Whenever a decision is to be take on a premature invalidation of legal protection of a trademark in connection with its non-use, a proof adduced by the right holder to the effect that the trademark has not been used for reasons beyond the right holder's control shall be taken into consideration.

Article 28. Exhaustion of rights based on trademark registration

Registration of a trademark shall not entitle its right holder to prohibit other persons from using such trademark in respect of the goods, which have been commercially introduced in the territory of the Republic of Tajikistan either directly by the right holder or with the consent thereof.

Article 29. Precautionary marking

The right holder of a trademark may affix, next to the trademark, a marking in the form of the Latin letter "R" or a circled letter "R" (®) or a verbal designation indicating that the applied designation is a trademark registered in the Republic of Tajikistan.

CHAPTER 9.

TRANSFER OF AN EXCLUSIVE RIGHT IN A TRADEMARK

Article 30. Transfer of an exclusive right in a trademark (assignment of a trademark)

An exclusive right in a trademark in respect of all or part of the goods in respect of which it has been registered may be assigned by the right holder to a natural person or a legal entity engaged in entrepreneurial activity under a contract of transfer of an exclusive right in a trademark (contract of assignment of a trademark).

Assignment of a trademark shall not be allowed if it may be the reason for misleading the consumer with respect to goods or its manufacturer.

Article 31. Grant of the right for use of a trademark

The right for use of a trademark, in respect of all or part of the goods in respect of which it has been registered, may be granted by the right holder (the licenser) to another legal entity or a natural person engaged in entrepreneurial activity (the licensee) under a license contract.

The above-mentioned license contract must contain a clause that the quality of the goods of the licensee will not be inferior to those of the licenser, and that the licenser shall exercise control over the observation of this clause.

Article 32. Registration of contracts

A contract of the transfer of an exclusive right in a trademark (contract on assignment of a trademark) or a contract on grant of the right to use a trademark shall be registered with the Patent Office. Without such registration the said contracts shall be deemed invalid.

The procedure for registration of the above-mentioned contracts shall be laid down by the Patent Office.

CHAPTER 10.

TERMINATION OF LEGAL PROTECTION OF A TRADEMARK

Article 33. Contestation and recognition of the grant of legal protection to a trademark as invalid

Grant of legal protection to a trademark in the following cases and time periods may be contested and invalidated:

- in full or in part at any time during its term of validity, if effected in breach of the requirements set out in Article 8 and Part 4 of Article 9 of this Law or within five years after the publication of information in the Official Gazette, if effected in breach of the requirements set out in Paragraph 1 and 3 of Article 9 of this Law;

- in full or in part at any time during its term of validity, if effected in breach of the requirements set out in Paragraph 3 of Article 4 of this Law;

- in full at any time during its term of validity, if effected in the name of an agent or representative of the person which is the right holder of an exclusive right in this trademark in one of the countries - members of the Paris Convention, in breach of the requirements set out in that Convention;

- in full or in part at any time during its term of validity, if actions undertaken by the right holder in registering the trademark have been recognized, in the order set by the law, to be an act of unfair competition.

The grant of legal protection to a trademark well known in the Republic of Tajikistan may be challenged and invalidated in full or in part at any time during its term of validity, if effected in breach of the requirements set out in Part 2 of Article 23 of this Law.

Any person may file an opposition with the Appeal Board, within such time and on such grounds as provided by Paragraph 1 and 2 of Part 1 of this Article, against the grant of legal protection to a trademark.

An opposition against the grant of legal protection to a trademark, if by reason provided for by Paragraph 3, Part 1 of this Article, shall be filed with the Appeal Board by the interested right holder of an exclusive right in the trademark in one of the countries - members of the Paris Convention.

An opposition against the grant of legal protection to a trademark, well-known in the Republic of Tajikistan on the grounds provided for by Part 2 of this Article, may be filed by any person with the Appeal Board.

A request for invalidating a grant of legal protection to a trademark pursuant to a decision made in order provided for by Paragraph 4 of Part 1 of this Article shall be filed with the Patent Office by any person.

The grant of legal protection to a trademark shall be declared invalid in full or in part pursuant to a decision made on the basis of opposition or a request submitted in accordance with Part 3 of this Article.

Article 34. Termination of legal protection of a trademark

Legal protection of a trademark is terminated in the following cases:

- in connection with the expiration of the term of validity of a trademark registration;

- on the grounds of a court judgement that has taken legal effect concerning an early termination of the legal protection of a collective mark due to the use of that mark on the goods that do not possess uniform qualitative or other common characteristics as set forth in Part 3 of Article 26 of this Law;

- on the basis of a decision on earlier termination of the legal protection of a trademark on the grounds of its non-use as set forth in Part 4 of Article 27 of this Law;

- on the basis of a decision of the Patent Office on earlier termination of the legal protection of еру trademark in the event of liquidation of the legal entity- the right holder or in the event of discontinuance of the entrepreneurial activity of the natural person - the right holder;

- in the event that the right holder abandons it;

- on the basis of the decision taken on the application of any person filed with the Appeal Board on earlier termination of legal protection of a trademark where a registered trademark has become a commonplace designation used to designate a certain kind of goods.

Legal protection of a well-known trademark shall be terminated on the grounds set forth by Paragraphs 4 to7 of Part 1 of this Article, and also on the basis of the decision of the Appeal Board in the event that a well-known trademark looses the features set forth in Paragraph 1 of Part 1 of Article 23 of this Law.

CHAPTER 11.

PROTECTION OF THE RIGHTS OF THE RIGHT HOLDER OF A TRADEMARK

Article 35. Disputes examined by courts

Disputes related to the implementation of this Law shall be examined by courts within the limits of their jurisdiction in accordance with the procedure laid down by the legislation of the Republic of Tajikistan, including disputes over:

- infringement of the exclusive right in a trademark;

- early termination of the legal protection of a collective mark due to its use on goods which do not possess uniform qualitative and other common characteristics;

- conclusion and implementation of contracts on grant of the right to use a trademark and contracts of transfer of an exclusive right in a trademark (contract on assignment of a trademark);

CHAPTER 12.

CONCLUDING PROVISIONS

Article 36. Decisions of the Appeal Board

A procedure for filing oppositions and requests with the Appeal Board and a procedure for their consideration shall be prescribed by the Patent Office.

Decisions of the Appeal Board taken on oppositions and requests, filed in the order set forth in Articles 15, 24, 27, 33, and 34 of this Law shall be approved by the Head of the Patent Office and shall come into force from the date of their approval and may be appealed in Court in conformity with legislation of the Republic of Tajikistan.

Article 37. Obligatory charges and procedural payment

For filing of an application, registration and issuing a certificate for a trademark, renewal of registration and reinstatement of missed time periods as well as for all other legally significant acts connected with registration and renewal of trademark registrations obligatory charges shall be charged.

For carrying out examination, entering changes and corrections in the documents of the application, publication of particulars of a trademark registration, consideration of oppositions and application by the Appeal Board, as well as for performance of other acts connected with examination of the application the Patent Office shall charge a procedural payment.

The obligatory charges and procedural payment shall be paid by the applicant, right holder, or, in agreement with them, by any natural person or legal entity.

The amount of obligatory charges and procedural payment shall be determined by the Government of the Republic of Tajikistan.

Article 38. Rights of foreign individuals and legal entities

Foreign individuals and legal entities shall enjoy those rights granted by this Law on a par with individuals and legal entities of the Republic of Tajikistan by virtue of international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan or on the basis of reciprocity.

Article 39. International legal acts

Where an international legal act recognized by Tajikistan establishes rules that differ from those set out in this Law, the rules of such international legal act shall apply.

Article 40. Liability for Breaches of This Law

Natural persons and legal entities shall be liable for breaches of this Law pursuant to legislation of the Republic of Tajikistan

Article 41. On recognition of voidance of the Law of the Republic of Tajikistan “On trademarks and service marks”

Recognize void the Law of the Republic of Tajikistan “On trademarks and service marks” (Bulletin of the Supreme Soviet of the Republic of Tajikistan, 1992, № 4, p. 41).

Article 42. Procedure for entry into force of this Law

This Law shall enter into force after its official publication.

President of the Republic of Tajikistan

E. RAKHMONOV

05 March 2007

234

 
下载PDF open_in_new
 Закон Республики Таджикистан о товарных знаках и знаках обслуживания

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О товарных знаках и знаках обслуживания

(Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан 2007 год,№3, ст.167)

Принят Постановлением Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан от 20 декабря 2006 г.,№ 433 (Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан, 2007 г.,№ 12, ст. 65)

Одобрен постановлением Маджлиси милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан от 22 февраля 2007 г.,№ 276 (Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан, 2007 г., № 2, ст 76)

Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с правовой охраной и использованием товарных знаков и знаков обслуживания.

Глава 1.ОБЩИЕПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Основные понятия

В настоящем Законе используются следующие основные понятия: Парижская Конвенция — Парижская Конвенция по охране промышленной собственности от

20 марта 1883 года с последующими изменениями и дополнениями; - международная классификация товаров и услуг (далее МКТУ) - классификация,

примятая Ниццким соглашением о международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков (от 15 июня 1957 года с последующими изменениями и дополнениями);

- заявка на регистрацию товарного знака — комплект документов, подаваемых заявителем или его уполномоченным представителем, содержащих просьбу о выдаче охранного документа;

- приоритет товарного знака - первенство в сроках возникновения права на товарный знак; - патентный поверенный - гражданин Республики Таджикистан, которому в

соответствии с законодательством Республики Таджикистан предоставлено право на представление физических и юридических лиц перед компетентными органами;

- товарный знак и знак обслуживания (далее — товарный знак) - обозначения, служащие для индивидуализации товаров, выполняемых работ или оказываемых услуг (далее - товары) физических или юридических лиц, занимающихся предпринимательской деятельностью.

Статья 2. Законодательство Республики Таджикистан о товарных знаках и знаках обслуживания

Законодательство Республики Таджикистан о товарных знаках и знаках обслуживания основывается на Конституции Республики Таджикистан и состоит из Гражданского кодекса Республики Таджикистан, настоящего Закона и других нормативных правовых актов Республики Таджикистан, а также международно-правовых актов, признанных Таджикистаном.

Статья 3. Уполномоченный государственный орган

Осуществление государственной политики и предусмотренных настоящим Законом функций в сфере правовой охраны товарных знаков возлагается на Уполномоченный государственный орган (далее - Патентное ведомство), который уполномочен Правительством Республики Таджикистан.

Патентное ведомство в случаях, предусмотренных настоящим Законом, издает в соответствии со своей компетенцией нормативные правовые акты о применении настоящего Закона. При Патентном ведомстве действует Апелляционный совет, который рассматривает вопросы,

отнесенные к его компетенции настоящим Законом. Апелляционный совет осуществляет свои полномочия на основе действующего законодательства и Положения об Апелляционном совете, утверждаемого органом Патентного ведомства.

Глава 2. ПРАВОВАЯ ОХРАНА ТОВАРНОГО ЗНАКА

Статья 4. Правовая охрана товарного знака

Правовая охрана товарного знака в Республике Таджикистан предоставляется на основании его государственной регистрации (далее -регистрация) в порядке, установленном настоящим Законом, или в силу международных правовых актов, признанных Таджикистаном. Право на товарный знак охраняется законом. Обладателем исключительного права на товарный знак (правообладателем) может

быть физическое или юридическое лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность.

Статья 5. Свидетельство на товарный знак

На зарегистрированный товарный знак выдается свидетельство на товарный знак. Свидетельство удостоверяет приоритет товарного знака и исключительное право на товарный знак

в отношении товаров, указанных в свидетельстве.

Статья 6. Исключительное право на товарный знак

Правообладатель вправе использовать товарный знак и запрещать использование товарного знака другими лицами. Ни одно физическое или юридическое лицо не может использовать охраняемый в Республике

Таджикистан товарный знак без разрешения правообладателя. Нарушением исключительного права правообладателя (незаконным использованием товарного

знака) признается использование без его разрешения в гражданском обороте на территории Республики Таджикистан товарного знака (или сходного с ним до степени смешения обозначения) в отношении товаров, для индивидуализации которых товарный знак зарегистрирован (или в отношении однородных с ними товаров). Товарный знак или обозначение, сходное с ним до степени смешения, считаются использованными, в частности:

- на товарах, на этикетках, на упаковках этих товаров, которые производятся, предлагаются к продаже, продаются, демонстрируются на выставках и ярмарках или иным образом вводятся в гражданский оборот на территории Республики Таджикистан, либо хранятся и (или) перевозятся с этой цель, либо ввозятся на территорию Республики Таджикистан;

- при выполнении работ, оказании услуг; -на документации, связанной с введением товаров в гражданский оборот; - в предложениях к продаже товаров; - в сети Интернет, в частности, в доменном имени и при других способах адресации. Товары, этикетки, упаковки этих товаров, на которых незаконно используется товарный знак

или сходное с ним до степени смешения обозначение, являются контрафактными.

Глава 3. ОХРАНОСПОСОБНОСТЬ ТОВАРНОГО ЗНАКА Статья 7. Виды товарных знаков

В качестве товарных знаков могут быть зарегистрированы словесные, изобразительные, объемные и другие обозначения или их комбинации. Товарный знак может быть зарегистрирован в любом цвете или цветовом сочетании.

Статья 8 . Абсолютные основания для отказа в регистрации

Не допускается регистрация в качестве товарных знаков, обозначений, не обладающих различительной способностью и (или) состоящих только из элементов:

- вошедших во всеобщее употребление для обозначения товаров определённого вида; - являющихся общепринятыми символами и терминами; - характеризующих товары, в том числе указывающих на их вид, качество, количество,

свойство, назначение, ценность, а также на время, место, способ производства или сбыта; - представляющих собой форму товаров, которая определяется исключительно или

главным образом свойством либо назначением товаров. Элементы, указанные в абзацах первом - четвертом части первой настоящей статьи, могут

быть включены как неохраняемые элементы в товарный знак, если они не занимают в нем доминирующего положения. Положения, предусмотренные частями первой и второй настоящей статьи, не применяются в

отношении обозначений, которые приобрели различительную способность в результате их использования.

В соответствии с международными правовыми актами, признанными Таджикистаном, не допускается регистрация в качестве товарных знаков обозначений, состоящих только из элементов, представляющих собой официальные названия государств, государственные гербы, флаги и другие государственные эмблемы, сокращенные или полные наименования международных межправительственных организаций, их гербы, флаги и другие эмблемы, официальные контрольные, гарантийные и пробирные клейма, печати, награды и другие знаки отличия, или сходных с ними до степени смешения обозначений. Такие элементы могут быть включены как неохраняемые элементы в товарный знак, если на это имеется согласие соответствующего компетентного органа. Не допускается регистрация в качестве товарных знаков обозначений, представляющих собой или

содержащих элементы: - являющиеся ложными или способными ввести в заблуждение потребителя

относительно товара или его изготовителя; - противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали. В соответствии с международными правовыми актами, признанными Таджикистаном, не

допускается регистрация в качестве товарных знаков обозначений, представляющих собой или содержащих элементы, которые охраняются в одном из государств-участников указанного международного акта в качестве обозначений, идентифицирующих вина или спиртные напитки, как происходящие с его территории (производимые в границах географического, объекта этого государства) и имеющие особое качество, репутацию или другие характеристики , которые главным образом определяются их происхождением, если товарный знак предназначен для обозначения вин или спиртных напитков, не происходящих на территории данного географического объекта.

Статья 9. Иные основания для отказа в регистрации Не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения,

тождественные или сходные до степени смешения с: - товарными знаками других лиц, заявленными на регистрацию (если заявки на них не

отозваны) или охраняемыми в Республике Таджикистан, в том числе в соответствии с международным договором, признанным Таджикистаном, в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет;

- товарными знаками других лиц, признанными в установленном настоящим Законом порядке общеизвестными в Республике Таджикистан товарными знаками в отношении однородных товаров. Регистрация в качестве товарного знака в отношении однородных товаров обозначения,

сходного до степени смешения с товарным знаком, указанным в абзаце первом или втором настоящей части, допускается лишь с согласия правообладателя. Не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков в отношении любых товаров

обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с охраняемыми в Республике Таджикистан наименованиями мест происхождения товаров, за исключением случаев, если эти обозначения включены как неохраняемые элементы в товарные знаки, регистрируемые на имя лиц, имеющих право пользования такими наименованиями. Не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные: - охраняемому в Республике Таджикистан фирменному наименованию (его части) в отношении

однородных товаров, промышленному образцу, права на которые в Республике Таджикистан возникли у иных лиц ранее даты приоритета регистрируемого товарного знака;

- названию известного в Республике Таджикистан на дату подачи заявки произведения науки, литературы или искусства, персонажу или цитате из такого произведения, произведению искусства или его фрагменту без согласия обладателя авторского права или его правопреемника, если права на эти произведения возникли ранее даты приоритета регистрируемого товарного знака;

- фамилии, имени, псевдониму или производному от них обозначению, портрету и факсимиле известного на дату подачи заявки лица без согласия этого лица или его наследника.

Глава 4. ПРИОРИТЕТ ТОВАРНОГО ЗНАКА

Статья 10 . Приоритет товарного знака

Приоритет товарного знака устанавливается по дате подачи заявки в Патентное ведомство. Приоритет товарного знака может устанавливаться по дате подачи первой заявки в государстве ­

участнике Парижской конвенции (конвенционный приоритет), если подача заявки в Патентное ведомство осуществлена в течение шести месяцев с указанной даты. Приоритет товарного знака, помещенного на экспонатах официальных или официально

признанных международных выставок, организованных на территории одного из государств - участников Парижской конвенции, может устанавливаться по дате начала открытого показа экспоната

на выставке (выставочный приоритет), если подача заявки осуществлена в течение шести месяцев с указанной даты. Заявитель, желающий воспользоваться правом конвенционного или выставочного приоритета,

обязан указать это при подаче заявки на товарный знак или в течение двух месяцев с даты подачи заявки в Патентное ведомство и приложить необходимые документы, подтверждающие правомерность такого требования, и (или) представить эти документы не позднее трех месяцев с даты поступления заявки в Патентное ведомство. Приоритет товарного знака по заявке, поданной заявителем в соответствии с частью

девятой статьи 12 настоящего Закона (далее -выделенная заявка) на основе другой заявки этого заявителя на то же обозначение (далее - первоначальная заявка), устанавливается по дате подачи в Патентное ведомство: первоначальной заявки, при наличии права на установление более раннего приоритета по первоначальной заявке - по дате этого приоритета, если на дату подачи выделенной заявки первоначальная заявка не отозвана и не считается отозванной и подача выделенной заявки осуществлена до принятия решения по первоначальной заявке. Если разными заявителями поданы заявки на тождественные товарные знаки, имеющие одну и ту же

дату приоритета, в отношении совпадающих полностью или частично перечней товаров, на основе соглашения между заявителями регистрация заявленного товарного знака в отношении товаров, по которым указанные перечни совпадают, может быть произведена на имя одного из них. Если на тождественные товарные знаки, имеющие одну и ту же дату приоритета, в отношении

совпадающих полностью или частично перечней товаров поданы заявки одного и того же заявителя, регистрация товарного знака в отношении таких товаров может быть произведена по одной из выбранных заявителем заявок. В течение шести месяцев с даты получения соответствующего уведомления заявители

(заявитель) должны сообщить о достигнутом ими соглашении, (своем выборе) о том, по какой из заявок испрашивается регистрация товарного знака. Если в течение установленного срока в Патентное ведомство не поступит указанное, сообщение или

ходатайство о продлении установленного срока, заявки признаются отозванными. Приоритет товарного знака может устанавливаться по дате международной регистрации товарного

знака в соответствии с международными правовыми актами, признанными Таджикистаном.

Глава 5. РЕГИСТРАЦИЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА

Статья 11. Заявка на регистрацию товарного знака

Заявка на регистрацию товарного знака (далее - заявка) подается в Патентное ведомство юридическим лицом или осуществляющим предпринимательскую деятельность физическим лицом (далее - заявитель). Ведение дел с Патентным ведомством может осуществляться заявителем, правообладателем, иным

заинтересованным лицом самостоятельно или через патентного поверенного, зарегистрированного в Патентном ведомстве. Физические лица, постоянно проживающие за пределами Республики Таджикистан, или

иностранные юридические лица либо их представители ведут дела с Патентным ведомством через уполномоченных доверенностью патентных поверенных, получивших право на ведение деятельности патентного поверенного в соответствии с законодательством Республики Таджикистан. Заявка подается на один товарный знак. Заявка должна содержать: - заявление о регистрации обозначения в качестве товарного знака с указанием имени

заявителя, а также его места нахождения или места жительства; - заявляемое обозначение; - перечень товаров, в отношении которых испрашивается регистрация товарного знака и

которые сгруппированы по классам МКТУ; - описание заявленного обозначения. Заявка подается на государственном или русском языке. Заявка подписывается заявителем, в случае подачи заявки через патентного поверенного -

заявителем или патентным поверенным. К заявке должны быть приложены: - документ, подтверждающий уплату обязательного платежа за подачу заявки в установленном

размере; - устав коллективного знака, если заявка подается на регистрацию коллективного знака; - документ, подтверждающий права и полномочия патентного поверенного, если заявка

подается через патентного поверенного.

Документы, прилагаемые к заявке, представляются на государственном или другом языке. Если эти документы представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на государственный язык. Перевод на государственный язык может быть представлен заявителем не позднее двух месяцев с даты направления ему Патентным ведомством уведомления о необходимости выполнения данного требования. Датой подачи заявки в Патентное ведомство считается дата поступления документов,

предусмотренных абзацами первым-третьим части пятой настоящей статьи, или, если указанные документы представлены не одновременно, - дата поступления последнего документа.

После подачи заявки в Патентное ведомство любое лицо вправе ознакомиться с документами заявки, содержащимися в ней на дату ее подачи. Порядок ознакомления с документами заявки устанавливается Патентным ведомством. Требования к документам заявки устанавливаются Патентным ведомством.

Статья 12. Экспертиза заявки на товарный знак

Экспертиза заявки осуществляется Патентным ведомством и включает формальную экспертизу и экспертизу заявленного обозначения. В период проведения экспертизы заявки до принятия по ней решения заявитель вправе дополнять,

уточнять или исправлять материалы заявки. Если в дополнительных материалах содержится перечень товаров, не указанных в заявке на дату ее

подачи, или существенно изменяется заявленное обозначение, такие дополнительные материалы не принимаются к рассмотрению и могут быть оформлены заявителем в качестве самостоятельной заявки. Изменение заявителя при уступке права на заявку или в результате изменения наименования

заявителя, а также исправление очевидных и технических ошибок в документах заявки может быть произведено до даты регистрации товарного знака. В период проведения экспертизы Патентное ведомство вправе запросить у заявителя

дополнительные материалы, без которых проведение экспертизы невозможно. На дополнительные материалы, которые содержат перечень товаров, не указанных в заявке на дату ее

подачи, или существенно изменяют заявленное обозначение, распространяется порядок, установленный частью третьей настоящей статьи. Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение двух

месяцев с даты получения заявителем такого запроса или копий материалов, указанных в запросе экспертизы, при условии, что данные копии были запрошены заявителем в течение месяца с даты получения им запроса экспертизы. В случае, если заявитель в указанный срок не представит запрашиваемые дополнительные материалы или ходатайство о продлении установленного срока, заявка признается отозванной. По ходатайству заявителя установленный срок ответа на запрос экспертизы может быть продлен Патентным ведомством не более, чем на шесть месяцев. При условии подтверждения уважительных причин несоблюдения установленного срока он может быть продлен Патентным ведомством более, чем на шесть месяцев. Заявка может быть отозвана по просьбе заявителя на любом этапе ее рассмотрения, но не

позднее даты регистрации товарного знака. В период проведения экспертизы заявки до принятия по ней решения заявитель вправе подать на это

же обозначение выделенную заявку, с6держащую перечень товаров, указанных в первоначальной заявке на дату ее подачи в Патентное ведомство и не однородных с товарами, перечень которых остается в первоначальной заявке.

Статья 13. Формальная экспертиза

Формальная экспертиза заявки проводится в течение месяца с даты ее подачи в Патентное ведомство. В ходе проведения формальной экспертизы проверяется наличие необходимых документов

заявки, а также их соответствие установленным требованиям. По результатам формальной экспертизы заявки выносится решение о принятии ее к рассмотрению или об отказе в принятии ее к рассмотрению, о чем уведомляется заявитель. Одновременно с уведомлением о положительном результате формальной экспертизы заявки

заявителю сообщается о дате подачи заявки, установленной в соответствии с частью десятой статьи 11 настоящего Закона.

Статья 14. Экспертиза заявленного обозначения Экспертиза заявленного обозначения проводится по завершении формальной экспертизы.

В ходе экспертизы проверяется соответствие заявленного обозначения требованиям, установленным статьей 8 и частями первой и третьей статьи 9 настоящего Закона, и устанавливается приоритет товарного знака. По результатам экспертизы принимается решение о регистрации товарного знака или об отказе

в его регистрации. Копии противопоставленных заявленному обозначению материалов могут быть затребованы в

месячный срок с даты получения решения по заявке. Решение экспертизы о регистрации товарного знака или регистрации названия места

происхождения товара может быть пересмотрено в связи с поступлением заявки, пользующейся более ранним приоритетом в соответствии со статьей 10 настоящего Закона. При несогласии заявителя с решением экспертизы он имеет право в двухмесячный срок с даты

получения решения подать в Патентное ведомство мотивированное ходатайство о проведении повторной экспертизы. Повторная экспертиза проводится в двухмесячный срок с даты поступления ходатайства

заявителя в Патентное ведомство.

Статья 15. Обжалование решения по заявке и восстановление пропущенных сроков

Заявитель может подать возражение в Апелляционный совет в течение трех месяцев с даты получения соответствующего решения или запрошенных копий противопоставленных заявке материалов при условии их запроса заявителем в течение месяца с даты получения им соответствующего решения. В том числе в случае несогласия с:

- решением, принятым по результатам формальной экспертизы заявки, об отказе в принятии ее к рассмотрению;

-решением, принятым по результатам экспертизы обозначения; - решением о признании заявки отозванной. Сроки, предусмотренные частью седьмой статьи 12 настоящего Закона и частью первой настоящей

статьи и пропущенные заявителем, могут быть восстановлены Патентным ведомством по ходатайству заявителя, поданному не позднее двух месяцев по их истечении, при условии подтверждения уважительных причин и уплаты соответствующего обязательного платежа. Такое ходатайство представляется в Патентное ведомство одновременно с дополнительными

материалами, запрашиваемыми экспертизой, или ходатайством о продленки срока их представления либо одновременно с подачей возражения в Апелляционный совет.

Статья 16. Регистрация товарного знака

На основании решения о регистрации товарного знака Патентное ведомство в течение месяца с даты получения документа об уплате установленного обязательного платежа производит регистрацию товарного знака в Государственном реестре товарных знаков Республики Таджикистан (далее - Реестр). В Реестр вносятся товарный знак, сведения о его правообладателе, дата приоритета товарного знака, дата его регистрации, перечень товаров и услуг, для которых зарегистрирован товарный знак, другие сведения, относящиеся к регистрации товарного знака, а также последующие изменения этих сведений. При непредставлении в установленном порядке документа, подтверждающего уплату

обязательного платежа за регистрацию товарного знака и выдачу свидетельства на него, регистрация товарного знака не производится, соответствующая заявка признается отозванной.

Статья 17. Выдача свидетельства на товарный знак

Выдача свидетельства на товарный знак производится Патентным ведомством в течение месяца с даты регистрации товарного знака в Реестре. Форма свидетельства и состав указываемых в нем сведений устанавливаются Патентным

ведомством.

Статья 18. Срок действия регистрации

Регистрация товарного знака действует в течение десяти лет, считая с даты подачи заявки в Патентное ведомство.

Срок действия регистрации товарного знака может быть продлен по заявлению правообладателя, поданному в течение последнего года ее действия, каждый раз на десять лет. По ходатайству правообладателя для продления срока действия регистрации товарного знака ему

может быть представлен шестимесячный срок после истечения срока действия регистрации при условии уплаты дополнительного обязательного платежа. Запись о продлении срока действия регистрации товарного знака вносится Патентным

ведомством в Реестр и свидетельство на товарный знак.

Статья 19. Внесение изменений в регистрацию

Правообладатель уведомляет Патентное ведомство об изменении своего наименования, фамилии, имени или отчества, о сокращении перечня товаров, в отношении которых зарегистрирован товарный знак, об изменении отдельных элементов товарного знака, не меняющем его существа, о других изменениях, относящихся к регистрации товарного знака. В случае оспаривания предоставления правовой охраны товарному знаку по основаниям и в порядке,

установленным статьей 33 настоящего Закона, из действующей в отношении нескольких товаров регистрации товарного знака по заявлению правообладателя может быть выделена отдельная регистрация такого товарного знака для одного товара или части товаров, не однородных с товарами, перечень которых остается в первоначальной регистрации. Указанное заявление может быть подано правообладателем до принятия решения по результатам рассмотрения спора о регистрации товарного знака. Изменения, относящиеся к регистрации товарного знака, вносятся в Реестр и свидетельство

на товарный знак при условии уплаты соответствующего обязательного платежа. Патентное ведомство может вносить изменения в Реестр и свидетельство на товарный знак для

исправления очевидных и технических ошибок.

Статья 20. Публикация сведений о регистрации Сведения, относящиеся к регистрации товарного знака и внесенные в Реестр в соответствии со статьей

16 настоящего Закона, публикуются Патентным ведомством в официальном бюллетене незамедлительно после регистрации товарного знака в Реестре или после внесения в Реестр изменений в регистрацию товарного знака.

Статья 21. Регистрация товарного знака в зарубежных странах Физические и юридические лица Республики Таджикистан вправе зарегистрировать товарный знак в

зарубежных странах или произвести его международную регистрацию. Заявка на международную регистрацию товарного знака подается через Патентное ведомство.

Статья 22. Условия повторной регистрации Товарный знак, тождественный ему знак или знак, сходный до степени смешения, срок действия

которого истек и на продление которого не поступило ходатайство в соответствии с частью второй статьи 18 настоящего Закона, не может быть вновь зарегистрирован в течение трех лет с даты прекращения действия регистрации на имя лица, иного, чем прежний правообладатель товарного знака или его правопреемник. Это правило применяется и в том случае, когда правообладатель товарного знака отказался от

товарного знака до истечения срока действия регистрации.

Глава 6. ОБЩЕИЗВЕСТНЫЙ ТОВАРНЫЙ ЗНАК И ЕГО ПРАВОВАЯ ОХРАНА

Статья 23. Общеизвестный товарный знак По заявлению физического или юридического лица общеизвестным в Республике Таджикистан

товарным знаком может быть признан товарный знак, охраняемый на территории Республики Таджикистан на основании его регистрации, товарный знак, охраняемый на территории Республики Таджикистан без регистрации в соответствии с международным правовым актом, признанным Республикой Таджикистан, а также обозначение, используемое в качестве товарного знака, но не имеющее правовой охраны на территории Республики Таджикистан, если такие товарные знаки или обозначение в результате их интенсивного использования стали на указанную в заявлении дату в Республике Таджикистан широко известны среди соответствующих потребителей в отношении товаров этого лица. Товарный знак или обозначение не могут быть признаны общеизвестным товарным знаком, если они

стали широко известны после даты приоритета тождественного или сходного с ними до степени смешения товарного знака иного лица, который предназначен для использования в отношении однородных товаров.

Общеизвестному товарному знаку предоставляется правовая охрана, предусмотренная настоящим Законом. При признании общеизвестным товарным знаком уже зарегистрированного товарного

знака правовая охрана такого общеизвестного товарного знака распространяется также и на товары, не однородные с теми в отношении которых он признан общеизвестным, при условии, если использование другим лицом этого товарного знака в отношении указанных товаров будет ассоциироваться у потребителей с правообладателем и может ущемить его законные интересы.

Статья 24. Предоставление правовой охраны общеизвестному товарному знаку Правовая охрана общеизвестному товарному знаку предоставляется на основании решения

Апелляционного совета, принятого по заявлению, поданному в соответствии с частью первой статьи 23 настоящего Закона. Товарный знак, признанный общеизвестным, вносится Патентным ведомством в Перечень

общеизвестных в Республике Таджикистан товарных знаков (далее - Перечень) в течение месяца с даты получения документа об уплате установленного обязательного платежа и процедурной платы. Выдача свидетельства на общеизвестный товарный знак осуществляется Патентным ведомством в

течение месяца с даты внесения товарного знака в Перечень. Форма свидетельства и состав указываемых в нем сведений устанавливаются Патентным ведомством. Сведения, относящиеся к общеизвестному товарному знаку, публикуются Патентным ведомством в

официальном бюллетене незамедлительно после их внесения в Перечень. Правовая охрана общеизвестного товарного знака действует бессрочно.

Глава 7. КОЛЛЕКТИВНЫЙ ТОВАРНЫЙ ЗНАК

Статья 25. Право на коллективный товарный знак В соответствии с международным правовым актом, признанным Республикой Таджикистан,

объединение лиц, создание и деятельность которого не противоречат законодательству государства, в котором оно создано, вправе зарегистрировать в Республике Таджикистан коллективный товарный знак. Коллективный товарный знак является товарным знаком, предназначенным для обозначения товаров, производимых и (или) реализуемых входящими в данное объединение лицами и обладающих едиными качественными или иными общими характеристиками. Коллективный товарный знак и право на его использование не могут быть переданы другим лицам.

Статья 26. Регистрация коллективного товарного знака К заявке на регистрацию коллективного товарного знака прилагается устав коллективного знака,

который содержит наименование объединения, уполномоченного зарегистрировать коллективный товарный знак на свое имя, перечень лиц, имеющих право на пользование этим знаком, цель его регистрации, перечень и единые качественные или иные общие характеристики товаров, которые будут обозначаться коллективным товарным знаком, условия его использования, порядок контроля за его использованием, ответственность за нарушение устава коллективного товарного знака. В Реестр и свидетельство на коллективный товарный знак в дополнение к сведениям,

предусмотренным статьей 16 настоящего Закона, вносятся сведения о лицах, имеющих право использовать коллективный товарный знак. Эти сведения, а также выписка из устава коллективного товарного знака о единых качественных и иных единых характеристиках товаров, в отношении которых этот знак зарегистрирован, публикуются Патентным ведомством в официальном бюллетене. В случае использования коллективного товарного знака на товарах, не обладающих едиными

качественными или иными едиными характеристиками, правовая охрана коллективного товарного знака может быть прекращена полностью или частично на основании решения суда, принятого по заявлению любого заинтересованного лица.

Коллективный товарный знак или заявка на его регистрацию могут быть преобразованы соответственно в товарный знак или в заявку на регистрацию товарного знака, и наоборот. Порядок такого преобразования устанавливается Патентным ведомством.

Глава 8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОВАРНОГО ЗНАКА

Статья 27. Использование товарного знака и последствия его неиспользования Использованием товарного знака считается применение его на товарах, для которых товарный

знак зарегистрирован, и (или) их упаковке правообладателем или лицом, которому такое право предоставлено на основе договора в соответствии со статьей 31 настоящего Закона. Использованием может быть признано также применение товарного знака в рекламе, печатных

изданиях, на официальных бланках, на вывесках, при демонстрации экспонатов на выставках и ярмарках, проводимых в Республике Таджикистан; при наличии уважительных причин не использования товарного знака на товарах и (или) их упаковке.

Физические и юридические лица, осуществляющие посредническую деятельность, могут на основе договора использовать свой товарный знак наряду с товарным знаком изготовителя товаров, а также вместо товарного знака последнего. Правовая охрана товарного знака может быть прекращена досрочно в отношении всех или части

товаров в связи с не использованием товарного знака непрерывно в течение любых трех лет после его регистрации. Заявление о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака в связи с его не использованием может быть подано любым лицом в Апелляционный совет по истечении указанных трех лет при условии, если этот товарный знак не используется до подачи такого заявления. Доказательства использования товарного знака представляются правообладателем. Использованием товарного знака признается также его использование с изменением отдельных

элементов товарного знака, не меняющим его существа. При решении вопроса о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака в связи с его

не использованием могут быть приняты во внимание представленные правообладателем доказательства того, что товарный знак не использовался по не зависящим от него обстоятельствам.

Статья 28. Исчерпание прав основанных на регистрации товарного знака Регистрация товарного знака не дает права правообладателю запретить использование этого

товарного знака другими лицами в отношении товаров, которые были введены в гражданский оборот на территории Республики Таджикистан непосредственно правообладателем или с его согласия.

Статья 29. Предупредительная маркировка

Правообладатель может проставлять рядом с товарным знаком предупредительную маркировку в виде латинской буквы "R" или R в окружности (®) либо словесного обозначения, указывающего на то, что применяемое обозначение является товарным знаком, зарегистрированным в Республике Таджикистан.

Глава 9. РАСПОРЯЖЕНИЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ ПРАВОМ НА ТОВАРНЫЙ ЗНАК

Статья 30. Передача исключительного права на товарный знак (уступка товарного знака) Исключительное право на товарный знак в отношении всех или части товаров, для которых он

зарегистрирован, может быть передано правообладателем другому физическому или юридическому лицу, осуществляющему предпринимательскую деятельность по договору о передаче исключительного права на товарный знак (договору об уступке товарного знака). Уступка товарного знака не допускается, если она может явиться причиной введения в

заблуждение потребителя относительно товара или его изготовителя.

Статья 31. Предоставление права на использование товарного знака Право на использование товарного знака в отношении всех или части товаров, для которых он

зарегистрирован, на основании договора может быть предоставлено правообладателем (лицензиаром) другому юридическому лицу или осуществляющему предпринимательскую деятельность физическому лицу (лицензиату). Указанный договор должен содержать условие о том, что качество товаров лицензиата будет

не ниже качества товаров лицензиара и что лицензиар будет осуществлять контроль за выполнением этого условия.

Статья 32. Регистрация договоров Договор о передаче исключительного права на товарный знак (договор об уступке товарного знака) и

договор о предоставлении права на использование товарного знака регистрируются в Патентном ведомстве. Без этой регистрации указанные договоры считаются недействительными. Порядок регистрации указанных договоров устанавливается Патентным ведомством.

Глава 10. ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРАВОВОЙ ОХРАНЫ ТОВАРНОГО ЗНАКА

Статья 33. Оспаривание и признание недействительным предоставления правовой охраны товарному знаку Предоставление правовой охраны товарному знаку в следующих случаях и сроках может быть

оспорено и признано недействительным: - полностью или частично в течение всего срока действия правовой охраны, если она была

предоставлена с нарушением требований, установленных статьей 8 и частью четвертой статьи 9 настоящего Закона, или в течение пяти лет с даты публикации сведений о регистрации товарного знака

в официальном бюллетене, если она была предоставлена с нарушением требований частей первой и третьей статьи 9 настоящего Закона;

- полностью в течение всего срока действия правовой охраны, если она была предоставлена с нарушением требований, установленных частью третьей статьи 4 настоящего Закона;

- полностью в течение всего срока действия правовой охраны, если она была предоставлена на имя агента или представителя лица, которое является обладателем исключительного права на этот товарный знак в одном из государств-участников Парижской конвенции, с нарушением требований, установленных данной конвенцией;

- полностью или частично в течение всего срока действия правовой охраны, если связанные с регистрацией товарного знака действия правообладателя признаны в установленном законом порядке актом недобросовестной конкуренции. Предоставление правовой охраны общеизвестному в Республике Таджикистан товарному

знаку может быть оспорено и признано недействительным полностью или частично в течение всего срока действия правовой охраны, если она была предоставлена с нарушением требований, установленных частью второй статьи 23 настоящего Закона. Любое лицо может подать в Апелляционный совет в сроки и по основаниям, которые

предусмотрены абзацами первым и вторым части первой настоящей статьи, возражение против предоставления правовой охраны товарному знаку. Возражение против предоставления правовой охраны товарному знаку по основанию,

предусмотренному абзацем третьим части первой настоящей статьи, подается заинтересованным обладателем исключительного права на товарный знак в одном из государств-участников Парижской конвенции в Апелляционный совет. Возражение против предоставления правовой охраны общеизвестному в Республике Таджикистан

товарному знаку по основанию, предусмотренному частью второй настоящей статьи, может быть подано любым лицом в Апелляционный совет. Заявление о признании предоставления правовой охраны товарному знаку недействительным на

основании решения, принятого в порядке, предусмотренном абзацем четвертым части первой настоящей статьи, подается любым лицом в Патентное ведомство. Предоставление правовой охраны товарному знаку признается недействительным полностью или

частично на основании решения, принятого по возражению или заявлению, поданным в соответствии с частью третьей настоящей статьи.

Статья 34. Прекращение правовой охраны товарного знака Правовая охрана товарного знака прекращается в следующих случаях: - в связи с истечением срока действия регистрации товарного знака;

- на основании вступившего в законную силу решения суда о досрочном прекращении правовой охраны коллективного знака в связи с использованием этого знака на товарах, не обладающих едиными качественными или иными едиными характеристиками, в соответствии с частью третьей статьи 26 настоящего Закона;

- на основании принятого в установленном порядке решения о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака в связи с его неиспользованием в соответствии с частью четвертой статьи 27 настоящего Закона;

- на основании решения Патентного ведомства о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака в случае ликвидации юридического лица - правообладателя или прекращения предпринимательской деятельности физического лица - правообладателя;

- в случае отказа от нее правообладателя; - на основании решения, принятого по поданному в Апелляционный совет заявлению

любого лица о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака в случае превращения зарегистрированного товарного знака в обозначение, вошедшее во всеобщее употребление как обозначение товаров определенного вида. Правовая охрана общеизвестного товарного знака прекращается по основаниям, установленным

абзацами третьим - шестым части первой настоящей статьи, а также на основании решения Апелляционного совета в случае утраты общеизвестным товарным знаком признаков, установленных абзацем первым частью первой статьи 23 настоящего Закона.

Глава 11. ЗАЩИТА ПРАВ ПРАВООБЛАДАТЕЛЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА

Статья 35. Споры, рассматриваемые в судебном порядке Споры, связанные с применением настоящего Закона, рассматриваются судами в соответствии с их

компетенцией в порядке, установленном законодательством Республики Таджикистан, в том числе споры:

- о нарушении исключительного права на товарный знак;

- о досрочном прекращении правовой охраны коллективного знака вследствие его использования на товарах, не обладающих едиными качественными или иными едиными характеристиками;

- о заключении и об исполнении договора о предоставлении права на использование товарного знака и договора о передаче исключительного права на товарный знак (договора об уступке товарного знака).

Глава 12. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 36. Решения Апелляционного совета Порядок подачи возражений и заявлений в Апелляционный совет и порядок их рассмотрения

устанавливаются Патентным ведомством. Решения Апелляционного совета, принятые по возражениям и заявлениям, поданным в порядке,

предусмотренном статьями 15, 24, 27, 33 и 34 настоящего Закона, утверждаются руководителем Патентного ведомства, вступают в силу с даты их утверждения и могут быть обжалованы в суд в соответствии с: законодательством Республики Таджикистан.

Статья 37. Обязательные платежи и процедурная плата За подачу заявки, регистрацию и выдачу свидетельства на товарный знак, за продление срока

действия регистрации и восстановление пропущенных сроков, а также за совершение иных юридически значимых действий, связанных с регистрацией и продлением срока действия регистрации товарных знаков, взимаются обязательные платежи. За проведение экспертизы, за внесение исправлений и уточнений в материалы заявки, за

публикацию сведений о регистрации товарного знака, а также за совершение иных действий, связанных с экспертизой заявки, Патентным ведомством взимается процедурная плата. Обязательные платежи и процедурная плата уплачиваются заявителем, правообладателем, а также по

соглашению с ними любыми физическими или юридическими лицами Размеры обязательных платежей и процедурной платы определяются Правительством Республики

Таджикистан.

Статья 38. Права иностранных физических и юридических лиц Иностранные физические и юридические лица пользуются правами, предусмотренными

настоящим Законом, наравне с физическими и юридическими лицами Республики Таджикистан, в силу международных правовых актов, признанных Республикой Таджикистан, или на основе принципа взаимности.

Статья 39. Международные правовые акты Если международным правовым актом, признанным Таджикистаном, установлены иные нормы, чем

те, которые содержатся в настоящем Законе, то применяются нормы международного правового акта.

Статья 40. Ответственность за нарушение настоящего Закона Физические и юридические лица за нарушение настоящего Закона несут ответственность в

соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Статья 41. О признании утратившим силу Закона Республики Таджикистан "О товарных знаках и знаках обслуживания" Признать утратившим силу Закон Республики Таджикистан "О товарных знаках и знаках

обслуживания" (Ведомости Верховного Совета Республики Таджикистан, 1992,№ 4, ст. 41).

Статья 42. Порядок введения в действие настоящего Закона Настоящий Закон ввести в действие после его официального опубликования.

Президент Республики Таджикистан Э. Рахмонов

г. Душанбе, 5 марта 2007 года № 234 _______________________________

 
下载PDF open_in_new
 Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон Дар Бораи Тамғаҳои Молӣ Ва Тамғаҳои Хизматрасонӣ

ҚОНУНИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН Дар бораи тамғаҳои молӣ ва тамғаҳои хизматрасонӣ

(Ахбори Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон соли 2007,№3, мод. 167)

Бо Қарори Маҷлиси намояндагони Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон аз 20‐уми декабри соли 2006, № 433 (Ахбори Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон, соли 2006, № 12, мод. 635) қабул гардидааст.

Бо Қарори Маҷлиси миллии Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон аз 22‐юми феврали соли 2007, № 276 (Ахбори Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон, соли 2007, № 2, мод.76) ҷонибдорӣ гардидааст.

Қонуни мазкур муносибатҳоеро, ки вобаста ба ҳифзи ҳуқуқӣ ва истифодабарии тамғаҳои молӣ ва тамғаҳои хизматрасонӣ ба вуҷуд меоянд, танзим менамояд.

Боби 1.МУҚАРРАРОТИ УМУМӢ Моддаи 1.Мафҳумҳои асосӣ Дар Қонуни мазкур мафҳумҳои асосии зерин истифода бурда мешаванд: ‐ Конвенсияи Париж – Конвенсияи Париж оид ба ҳифзи моликияти саноатӣ аз 20 марти

соли 1883 бо тағйиру иловаҳои минбаъда; ‐ таснифи байналмилалии молҳо ва хизматрасониҳо (минбаъд ТБМХ) – гурӯҳбандие,

ки бо Созишномаи Нитса оид ба таснифи байналмилалии молҳо ва хизматрасониҳо ҷиҳати бақайдгирии тамғаҳо (аз 15 июни соли 1957 бо тағйиру иловаҳои минбаъда) қабул шудааст;

‐ дархост дар бораи бақайдгирии тамғаи молӣ – маҷмӯи ҳуҷҷатҳое, ки онро аризадиҳанда ё намояндаи ваколатдори ӯ пешниҳод менамоянд ва хоҳишро дар бораи додани ҳуҷҷатҳои муҳофизатӣ дар бар мегирад;

‐ аввалияти тамғаи молӣ – аввалият дар мӯҳлатҳои ба вуҷуд омадани ҳуқуқ ба тамғаи молӣ;

‐ намояндаи патентӣ – шаҳрванди Ҷумҳурии Тоҷикистон, ки тибқи қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон ҳуқуқи дар назди мақомоти салоҳиятдор намояндагӣ намудани шахсони воқеӣ ва ҳуқуқиро дорад;

‐тамғаи молӣ ва тамғаи хизматрасонӣ (минбаъд – тамғаи молӣ) – нишонаҳое, ки барои фардикунонии молҳо, корҳои иҷрошаванда ё хизматрасониҳои (минбаъд – молҳо) шахсони воқеӣ ё шахси ҳуқуқие, ки ба фаъолияти соҳибкорӣ машғуланд, истифода бурда мешаванд.

Моддаи 2. Қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон дар бораи тамғаҳои молӣ ва тамғаҳои хизматрасонӣ

Қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон дар бораи тамғаҳои молӣ ва тамғаҳои хизматрасонӣ ба Конститутсияи (Сарқонуни) Ҷумҳурии Тоҷикистон асос ёфта, аз Кодекси граждании Ҷумҳурии Тоҷикистон, Қонуни мазкур ва дигар санадҳои меъёрии ҳуқуқии Ҷумҳурии Тоҷикистон, инчунин санадҳои ҳуқуқии байналмилалие, ки онҳоро Ҷумҳурии Тоҷикистон эътироф намудааст, иборат мебошад.

Моддаи 3.Мақомоти ваколатдори давлатӣ Амалисозии сиёсати давлатӣ ва вазифаҳои бо Қонуни мазкур пешбинишуда дар соҳаи

ҳифзи ҳуқуқии тамғаҳои молӣ ба ӯҳдаи мақомоти ваколатдори давлатӣ (минбаъд Идораи патентӣ), ки аз ҷониби Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ваколатдор карда шудааст, гузошта мешавад.

Идораи патентӣ дар ҳолатҳое, ки Қонуни мазкур пешбинӣ намудааст, мутобиқи салоҳияти худ санадҳои меъёрии ҳуқуқиро оид ба татбиқи Қонуни мазкур мебарорад.

Дар назди Идораи патентӣ Шӯрои шикоятӣ амал мекунад, ки он масъалаҳои бо Қонуни мазкур ба салоҳияташ вогузоршударо баррасӣ менамояд.Шӯрои шикоятӣ ваколатҳои худро дар асоси қонунгузории ҷорӣ ва Низомномаи Шӯрои шикоятӣ, ки онро мақомоти Идораи патентӣ тасдиқ мекунад, ба амал мебарорад.

Боби 2. ҲИФЗИ ҲУҚУҚИИ ТАМҒАИМОЛӢ

Моддаи 4. Ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ Ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ дар Ҷумҳурии Тоҷикистон дар асоси бақайдгирии давлатии

он (минбаъд – бақайдгирӣ) тибқи тартиби муқаррарнамудаи Қонуни мазкур ё дар асоси санадҳои ҳуқуқии байналмилалие, ки аз ҷониби Тоҷикистон эътироф гардидаанд, дода мешавад.

Ҳуқуқ ба тамғаи молӣ бо қонун ҳифз карда мешавад. Соҳиби ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ (соҳибҳуқуқ) шахси воқеӣ ё ҳуқуқие шуда

метавонад, ки фаъолияти соҳибкориро амалӣ менамояд.

Моддаи 5.Шаҳодатномаи тамғаи молӣ Барои тамғаи молии бақайдгирифташуда шаҳодатномаи тамғаи молӣ дода мешавад. Шаҳодатнома аввалияти тамғаи молӣ ва ҳуқуқи истисноиро ба тамғаи молӣ нисбат ба

молҳои дар шаҳодатнома зикргардида тасдиқ менамояд.

Моддаи 6. Ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ Соҳибҳуқуқ ҳуқуқ дорад тамғаи молиро истифода барад ва истифодабарии онро аз ҷониби

шахсони дигар манъ намояд. Ягон шахси воқеӣ ё ҳуқуқӣ ҳуқуқ надорад, ки тамғаи молии дар Ҷумҳурии Тоҷикистон

ҳифзшавандаро бе иҷозати соҳибҳуқуқ истифода барад. Бе иҷозати соҳибҳуқуқ дар муомилоти гражданӣ дар Ҷумҳурии Тоҷикистон истифода

бурдани тамғаи молӣ (ё нишонае, ки он то дараҷаи иштибоҳангез монанд аст) нисбат ба молҳое, ки барои фардикунонии онҳо тамғаи молӣ ба қайд гирифта шудааст (ё нисбат ба молҳои бо ин молҳо якхела), ҳамчун вайронкунии ҳуқуқи истисноии соҳибҳуқуқ (истифодаи ғайриқонунии тамғаи молӣ) эътироф карда мешавад. Тамғаи молӣ ё нишонае, ки ба он то дараҷаи иштибоҳангез монанд аст, истифодашуда маҳсуб меёбад, аз ҷумла:

‐ дар молҳо, тамғакоғазҳо, борпечҳои молҳое, ки дар Ҷумҳурии Тоҷикистон истеҳсол мешаванд, барои фурӯш пешниҳод мешаванд, фурӯхта мешаванд, дар намоишгоҳу ярмаркаҳо намоиш дода мешаванд ё ба тарзи дигар ба муомилоти гражданӣ ворид мегарданд ё бо ҳамин мақсадҳо нигоҳ дошта ё интиқол дода шуда ва ё ба қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон ворид карда мешаванд,

‐ ҳангоми иҷрои корҳо, расонидани хизматҳо; ‐ дар ҳуҷҷатҳои марбут ба баровардани молҳо ба муомилоти гражданӣ; ‐ ҳангоми пешниҳоди молҳо ба фурӯш; ‐ дар шабакаи Интернет, хусусан дар номи доменҳо ё шаклҳои дигари нишонӣ додан

истифода бурда шавад. Молҳо, тамғакоғазҳо, борпечҳои молҳое, ки дар онҳо тамғаи молӣ ё нишонае, ки ба он то

дараҷаи иштибоҳангез монанд аст, ғайриқонунӣ истифода бурда мешаванд, молҳои қалбакӣ ҳисоб меёбанд.

Боби 3. ҚОБИЛИЯТИ ҲИФЗПАЗИРИИ ТАМҒАИМОЛӣ

Моддаи 7. Намудҳои тамғаҳои молӣ Ба сифати тамғаҳои молӣ нишонаҳои вожавӣ, тасвирӣ, ҳаҷмдор ва дигар нишонаҳо ё

омехтаи (комбинатсияи) ин намуди нишонаҳо метавонанд ба қайд гирифта шаванд. Тамғаи молиро дар ҳар гуна ранг ё омезиши рангҳо ба қайд гирифтан мумкин аст.

Моддаи 8. Асосҳои мутлақ барои рад кардани бақайдгирӣ Ба сифати тамғаи молӣ нишонаҳое ба қайд гирифта намешаванд, ки қобилияти

фарқкунонӣ надоранд ва ё танҳо аз унсурҳое иборатанд, ки онҳо: ‐ барои ишораи молҳои намуди муайян мавриди истифодаи оммавӣ қарор доранд; ‐ рамзҳо ё истилоҳоти маъмул мебошанд; ‐ молҳоро тавсиф медиҳанд, аз ҷумла, ба намуд, сифат, миқдор, хосият, таъинот,

арзишнокӣ ва инчунин вақт, ҷой, тарзи истеҳсол ё фурӯши онҳо ишора мекунанд; ‐ ҳамон шакли молро доранд, ки танҳо ё асосан бо хусусият ё таъиноти мол муайян карда

мешаванд. Унсурҳое, ки дар сархатҳои якум‐чоруми қисми якуми ҳамин модда зикр ёфтаанд,

метавонанд чун унсурҳои ҳифзнашаванда ба тамғаи молӣ ворид карда шаванд, ба шарте, ки дар он мавқеи назаррасро ишғол накунанд.

Муқаррароти бо қисмҳои якум ва дуюми моддаи мазкур пешбинишуда нисбат ба нишонаҳое, ки дар натиҷаи истифодабариашон қобилияти фарқкунониро соҳиб гардидаанд, татбиқ карда намешаванд.

Мувофиқи санадҳои ҳуқуқии байналмилалии эътирофнамудаи Тоҷикистон ба сифати тамғаи молӣ ба қайд гирифтани нишонаҳое, ки танҳо аз унсурҳои зерин иборатанд ё ба онҳо то дараҷаи иштибоҳангез шабоҳат доранд, манъ карда шудааст: номҳои расмии давлатҳо, рамзҳои давлатӣ, парчамҳо ва аломатҳои дигари давлатӣ, номҳои ихтисоршуда ё пурраи созмонҳои байналмилалии байниҳукуматӣ, нишонҳо, парчамҳо ва аломатҳои дигари онҳо, тамғаҳои расмии назоратӣ, замонатӣ ва тамғаҳои маҳак, мӯҳрҳо, нишонҳо ва аломатҳои дигари фарқкунанда ё аломатҳое,ки то дараҷаи омехташавӣ ба онҳо монанд мебошанд. Унсурҳои номбаршуда метавонанд ҳамчун унсурҳои ҳифзнашаванда ба тамғаи молӣ ворид карда шаванд, агар ба ин иҷозати мақоми салоҳиятдор мавҷуд бошад.

Ба сифати тамғаи молӣ ба қайд гирифтани аломатҳое манъ карда мешавад, ки онҳо ё унсурҳои онҳо:

‐ бардурӯғ мебошанд ё метавонанд истеъмолкунандаро оид ба мол ё истеҳсолкунандаи он ба иштибоҳ андозанд;

‐ хилофи манфиатҳои ҷамъиятӣ ё принсипҳои инсондӯстӣ ва ахлоқӣ мебошанд. Мувофиқи санадҳои ҳуқуқии байналмилалии эътирофнамудаи Тоҷикистон ба сифати

тамғаи молӣ ба қайд гирифтани нишонаҳое манъ карда мешавад, ки онҳо ё унсурҳои онҳо дар яке аз давлатҳои аъзои санади зикргардидаи байналмилалӣ ба сифати нишонае ҳифз карда мешаванд, ки май ё нӯшокиҳои спиртдорро чун моли дар қаламрави ҳамон давлат (дар ҳудудҳои объекти ҷуғрофии ҳамон давлат) истеҳсолшаванда мушаххас мегардонад ва сифати махсус, обрӯ ва хусусиятҳои дигари ин молҳо ғолибан бо маҳали баромади онҳо муайян карда мешавад, агар тамғаи молӣ барои ишора намудани май ва нӯшокиҳои спиртдоре пешбинӣ шуда бошад, ки дар қаламрави ҳамон объекти ҷуғрофӣ бароварда намешаванд.

Моддаи 9. Асосҳои дигар барои рад кардани бақайдгирӣ Ба сифати тамғаи молӣ нишонаҳое ба қайд гирифта намешаванд, ки ба нишонаҳои зерин

айнан ё то дараҷаи иштибоҳангез шабоҳат доранд: ‐ тамғаҳои молии шахсони дигар, ки барои бақайдгирӣ нисбат ба молҳои якхела арз

шудаанд (агар дархостҳои дахлдор бозхонд нашуда бошанд) ё дар Тоҷикистон ҳифз карда мешаванд ва аввалияти пештар доранд (аз ҷумла мутобиқи санади байналмилалии эътирофнамудаи Ҷумҳурии Тоҷикистон);

‐ тамғаҳои молии шахсони дигар, ки тибқи тартиби бо Қонуни мазкур муқарраршуда нисбат ба молҳои якхела ҳамчун тамғаҳои молии маъруфи Ҷумҳурии Тоҷикистон эътироф шудаанд.

Ба сифати тамғаи молӣ нисбат ба молҳои якхела ба қайд гирифтани нишонаҳое, ки ба тамғаи молии дар сархатҳои якум ва дуюми қисми якуми моддаи мазкур ишорашуда то дараҷаи иштибоҳангез шабоҳат доранд, танҳо бо ризоияти соҳибҳуқуқ сурат гирифта метавонад.

Ба сифати тамғаи молӣ нисбат ба ҳама гуна молҳо ба қайд гирифтани нишонае, ки айнан ё

то дараҷаи иштибоҳангез ба номи дар Ҷумҳурии Тоҷикистон ҳифзшавандаи маҳали баромади мол монанд мебошад, номумкин аст, ба истиснои ҳолате, ки чунин нишона ҳамчун унсури ҳифзнашаванда ба тамғаи молие ворид гардида бошад, ки он ба номи шахси дорои ҳуқуқи истифодаи номи маҳали баромади мол ба қайд гирифта мешавад.

Ба сифати тамғаҳои молӣ аломатҳое ба қайд гирифта намешаванд, ки айнан объектҳои зерин мебошанд:

‐ номи фирмавии дар Ҷумҳурии Тоҷикистон нисбат ба молҳои якхела ҳифзшаванда (ё қисми номи фирмавӣ) ва намунаи саноатие, ки ҳуқуқи шахсони дигар дар Ҷумҳурии Тоҷикистон ба онҳо то санаи аввалияти тамғаи молии бақайдгирифташаванда ба вуҷуд омадааст;

‐ номи асари дар Ҷумҳурии Тоҷикистон маъруфи илмӣ, адабӣ ё санъат, персонаж ё иқтибос аз чунин асар ва ё қисмате аз чунин асар бе иҷозати соҳиби ҳуқуқи муаллиф ё вориси ӯ, агар ҳуқуқ ба чунин асар то санаи аввалияти тамғаи молии бақайдгирифташаванда ба вуҷуд омада бошад ва он то санаи пешниҳоди ариза маъруф гашта бошад;

‐ ном, номи падар, тахаллус ё нишонаи аз онҳо ҳосилшуда, портрет ё факсимилеи шахси маъруф, ки то санаи пешниҳоди дархост маъруф гаштааст, бе иҷозати ин шахс ё вориси ӯ.

Боби 4. АВВАЛИЯТИ ТАМҒАИМОЛӢ

Моддаи 10. Аввалияти тамғаи молӣ Аввалияти тамғаи молӣ аз рӯи санаи пешниҳоди дархост ба Идораи патентӣ муқаррар

карда мешавад. Аввалияти тамғаи молиро аз рӯи санаи пешниҳод шудани дархост якум дар давлати

иштирокчии Конвенсияи Париж муқаррар кардан мумкин аст (аввалияти конвенсионӣ), агар дархост ба Идораи патентӣ дар давоми шаш моҳи баъд аз санаи зикргардида ворид шуда бошад.

Аввалияти тамғаи молиеро, ки дар нигораҳои (экспонатҳои) ба маърази намоиш гузошташудаи намоишгоҳҳои расмӣ ё расман эътирофгардидаи байналмилалӣ, ки дар қаламрави яке аз давлатҳои иштирокчии Конвенсияи Париж ташкил гардидаанд, истифода шудааст, аз рӯи санаи оғози намоиши кушоди ин экспонат дар намоишгоҳ муқаррар кардан мумкин аст (аввалияти намоишгоҳӣ), агар пешниҳоди дархост дар давоми шаш моҳи пас аз санаи зикргардида сурат гирифта бошад.

Аризадиҳандае, ки хоҳиши истифода намудани ҳуқуқи аввалияти конвенсионӣ ё аввалияти намоишгоҳиро дорад, бояд тавассути пешниҳоди дархост ва ё дар давоми ду моҳи баъд аз санаи пешниҳоди дархост ҳуҷҷатҳои тасдиқкунандаи чунин ҳуқуқро ба дархост замима намояд ва ё ин ҳуҷҷатҳоро на дертар аз се моҳи баъд аз санаи ба Идораи патентӣ ворид гардидани дархост пешниҳод кунад.

Аввалияти тамғаи молӣ аз рӯи дархосте, ки аризадиҳанда тибқи қисми нӯҳуми моддаи 12 Қонуни мазкур дар асоси дархости дигари аризадиҳанда ба худи ҳамон нишона (минбаъд ‐ дархости ибтидоӣ) пешниҳод намудааст (минбаъд ‐ дархости ҷудокардашуда), аз рӯи санаи пешниҳоди дархости ибтидоӣ ба Идораи патентӣ ва дар сурати аз рӯи дархости ибтидоӣ мавҷуд будани ҳуқуқи муқаррар намудани аввалияти пештар – аз рӯи санаи ҳамин аввалият муқаррар карда мешавад, ба шарте, ки то санаи пешниҳоди дархости ҷудокардашуда дархости ибтидоӣ бозхонд нашуда бошад ё бозхондашуда маҳсуб нагардад ва пешниҳоди дархости ҷудокардашуда то қабули қарор оид ба дархости ибтидоӣ сурат гирифта бошад.

Агар ба тамғаҳои молии айнан монанд аз ҷониби аризадиҳандагони гуногун дархостҳое пешниҳод шуда бошанд, ки ҳамон як санаи аввалиятро доранд ва бақайдгирии тамғаи молиро нисбат ба номгӯи пурра ё қисман якхелаи молҳо дархост намоянд, он гоҳ дар асоси созишномаи байни аризадиҳандагон бақайдгирии тамғаи молиро нисбат ба молҳои якхелаи ҳар номгӯй ба унвони яке аз аризадиҳандагон анҷом додан мумкин аст.

Агар ба тамғаҳои молии айнан монанд, ки ҳамон як санаи аввалиятро доранд, нисбат ба номгӯи пурра ё қисман якхелаи молҳо аз ҷониби ҳамон як аризадиҳанда дархостҳо пешниҳод шуда бошанд, бақайдгирии тамғаи молиро нисбат ба ин гуна молҳо аз рӯи яке аз дархостҳои интихобнамудаи аризадиҳанда анҷом додан мумкин аст.

Дар давоми шаш моҳи пас аз санаи гирифтани огоҳинома аризадиҳандагон (аризадиҳанда)

бояд оид ба созиши дар байни онҳо бадастомада (интихоби худ) дар мавриди он, ки бақайдгирии тамғаи молӣ аз рӯи кадом ариза дархост мешавад, хабар диҳанд.

Агар дар мӯҳлати муқарраршуда ба Идораи патентӣ хабари зикргардида ё дархост оид ба дароз кардани мӯҳлати муқарраршуда ворид нагардад, дархостҳо бозхондашуда маҳсуб меёбанд.

Аввалияти тамғаи молӣ аз рӯи санаи бақайдгирии байналмилалии тамғаи молӣ тибқи санадҳои ҳуқуқии байналмилалии эътирофнамудаи Тоҷикистон муқаррар шуда метавонад.

Боби 5. БАҚАЙДГИРИИ ТАМҒАИМОЛӢ

Моддаи 11. Дархост дар бораи бақайдгирии тамғаи молӣ Дархост дар бораи бақайдгирии тамғаи молӣ (минбаъд – дархост) ба Идораи патентӣ аз

ҷониби шахси ҳуқуқӣ ё шахси воқеие, ки ба фаъолияти соҳибкорӣ машғул аст (минбаъд‐ аризадиҳанда), пешниҳод карда мешавад.

Бурдани кор бо Идораи патентӣ метавонад аз ҷониби худи аризадиҳанда, соҳибҳуқуқ, шахси дигари манфиатдор мустақилона ё ба воситаи намояндаи патентии аз тарафи Идораи патентӣ ба қайд гирифташуда амалӣ гардад .

Шахсони воқеие, ки ба таври доимӣ берун аз қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон истиқомат мекунанд ва шахсони ҳуқуқии хориҷӣ ё намояндагони онҳо фаъолияташонро бо Идораи патентӣ ба воситаи намояндагони бо боваринома ваколатдоршудаи патентӣ, ки ҳуқуқи ба амал баровардани фаъолияти намояндаи патентиро тибқи қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон соҳиб шудаанд, пеш мебаранд.

Дархост барои як тамғаи молӣ пешниҳод карда мешавад. Дархост бояд инҳоро дар бар гирад: ‐ арзнома дар бораи бақайдгирии нишона ба сифати тамғаи молӣ бо нишон додани номи

аризадиҳанда ва инчунин нишонии макони ҷойгиршавӣ ё зисти ӯ; ‐ нишонаи арзшаванда; ‐ номгӯи молҳое, ки тибқи ТБМХ гурӯҳбандӣ шудаанд ва бақайдгирии тамғаи молӣ нисбат

ба онҳо дархост мешавад; ‐ шарҳу тавсифи нишонаи арзшаванда. Дархост ба забони давлатӣ ё забони русӣ пешниҳод карда мешавад. Дархостро аризадиҳанда имзо мекунад ва дар сурати ба воситаи намояндаи патентӣ

пешниҳод шудани он – аризадиҳанда ё намояндаи патентӣ имзо менамоянд. Ба дархост бояд ҳуҷҷатҳои зерин илова карда шаванд: ‐ ҳуҷҷате, ки бо андозаи муқарраргардида ворид шудани пардохти ҳатмиро барои

пешниҳоди дархост тасдиқ мекунад; ‐ оинномаи тамғаи коллективӣ, агар дархост барои бақайдгирии тамғаи молии коллективӣ

пешниҳод шавад; ‐ ҳуҷҷате, ки ҳуқуқу салоҳияти намояндаи патентиро тасдиқ мекунад, агар дархост ба

воситаи намояндаи патентӣ дода шавад. Ҳуҷҷатҳои ба дархост замимашаванда бо забони давлатӣ ё забони дигар пешниҳод

мегарданд. Агар ин ҳуҷҷатҳо бо забони дигар пешниҳод шуда бошанд, ба дархост тарҷумаи онҳо ба забони давлатӣ замима карда мешавад. Тарҷумаро ба забони давлатӣ на дертар аз ду моҳи пас аз санаи ба аризадиҳанда фиристодани огоҳиномаи Идораи патентӣ оид ба зарурати иҷрои ин шарт пешниҳод намудан мумкин аст.

Ба сифати санаи пешниҳоди дархост санаи ба Идораи патентӣ ворид гардидани ҳуҷҷатҳои дар сархатҳои якум–сеюми қисми панҷуми моддаи мазкур пешбинишуда ва агар ин ҳуҷҷатҳо дар як рӯз ворид нагардида бошанд, санаи ворид шудани ҳуҷҷати охирин қабул карда мешавад.

Баъди ба Идораи патентӣ пешниҳод шудани дархост ҳар шахс ҳуқуқ дорад бо ҳуҷҷатҳои дархост, ки ба таркиби дархост то санаи пешниҳоди он дохил гардидаанд, шинос шавад. Тартиби шиносшавиро бо ҳуҷҷатҳои дархост Идораи патентӣ муқаррар менамояд.

Талабот ба ҳуҷҷатҳои дархост аз ҷониби Идораи патентӣ муқаррар карда мешавад.

Моддаи 12. Экспертизаи дархост ба тамғаи молӣ.

Экспертизаи дархост аз ҷониби Идораи патентӣ гузаронида шуда, экспертизаи расмӣ ва экспертизаи нишонаи арзшударо дар бар мегирад.

Дар рафти гузаронидани экспертизаи дархост то аз рӯи он қабул гардидани қарор аризадиҳанда ҳуқуқ дорад ба ҳуҷҷатҳои дархост иловаҳо, тасҳеҳот ва ислоҳот ворид намояд.

Агар маводи иловашаванда номгӯи молҳоеро дар бар гирад, ки дар дархост то санаи пешниҳоди он зикр нашуда буданд ё агар нишонаи арзшуда моҳиятан тағйир дода шавад, ин гуна маводи иловагӣ баррасӣ карда намешавад ва бояд ба сифати дархости мустақил ба расмият дароварда шавад.

Тағйир ёфтани аризадиҳанда дар сурати гузашт намудани ҳуқуқ ба дархост ё дар натиҷаи тағйир додани номи аризадиҳанда, инчунин ислоҳ намудани хатоҳои намоёну техникиро дар ҳуҷҷатҳои дархост то санаи бақайдгирии тамғаи молӣ анҷом додан мумкин аст.

Дар рафти гузаронидани экспертиза Идораи патентӣ ҳуқуқ дорад аз аризадиҳанда маводи иловагиеро, ки бе онҳо гузаронидани экспертиза имконнопазир аст, дархост намояд.

Нисбат ба ҳуҷҷатҳои иловагӣ, агар онҳо номгӯи молҳоеро дар бар гиранд, ки дар дархост то санаи пешниҳоди он зикр нагардидаанд ё нишонаи арзшударо моҳиятан тағйир диҳанд, тартиби бо қисми сеюми ҳамин модда муқарраргардида татбиқ карда мешавад.

Маводи иловагии марбут ба талаботи экспертиза бояд дар давоми ду моҳи пас аз санаи гирифтани ин дархост ё гирифтани нусхаҳои маводи дар талаботи экспертиза зикргардида пешниҳод шавад, агар ин нусхаҳоро аризадиҳанда дар давоми як моҳи пас аз санаи гирифтани талаботи экспертиза талаб карда бошад. Агар аризадиҳанда маводи иловагии дархостшударо дар мӯҳлати зикргардида пешниҳод накунад ё оид ба дароз кардани мӯҳлати муқарраргардида дархост надиҳад, дархост бозхондашуда дониста мешавад. Бо дархости аризадиҳанда Идораи патентӣ метавонад мӯҳлати муқарраршудаи пешниҳоди ҷавобро ба талаботи экспертиза ба муддати на зиёдтар аз шаш моҳ дароз кунад. Дар сурати тасдиқ гардидани сабабҳои узрноки риоя нагардидани мӯҳлати муқарраршуда Идораи патентӣ метавонад онро ба муддати бештар аз шаш моҳ дароз кунад.

Бо хоҳиши аризадиҳанда дархостро дар марҳилаи дилхоҳи баррасии он, вале на дертар аз санаи бақайдгирии тамғаи молӣ бозхонд намудан мумкин аст.

Дар рафти гузаронидани экспертизаи дархост то аз рӯи он қабул гардидани қарор аризадиҳанда ҳуқуқ дорад барои бақайдгирии худи ҳамон нишона дархости ҷудокардашудаеро пешниҳод намояд, ки он молҳои ба рӯйхати дархости ибтидоии дар санаи пешниҳоди он ба Идораи патентӣ воридшуда, вале бо онҳо якхела набударо дар бар мегирад.

Моддаи 13. Экспертизаи расмӣ Экспертизаи расмии дархост дар муддати як моҳи пас аз санаи пешниҳоди он ба Идораи

патентӣ гузаронида мешавад. Дар рафти гузаронидани экспертизаи расмӣ мавҷуд будани ҳуҷҷатҳои зарурии дархост ва

мувофиқати онҳо ба талаботи муқарраргардида санҷида мешавад. Аз рӯи натиҷаҳои экспертизаи расмии дархост қарор дар бораи баррасӣ шудан ё нашудани он бароварда мешавад ва аризадиҳанда оид ба қарори қабулгардида хабардор карда мешавад.

Ҳамзамон бо хабарнома оид ба натиҷаи мусбати экспертизаи расмӣ, инчунин дар бораи санаи пешниҳоди дархост, ки тибқи қисми даҳуми моддаи 11 Қонуни мазкур муқаррар гардидааст, ба аризадиҳанда маълумот дода мешавад.

Моддаи 14. Экспертизаи нишонаи арзшуда Экспертизаи нишонаи арзшуда пас аз анҷом ёфтани экспертизаи расмӣ гузаронида

мешавад. Дар рафти экспертиза мувофиқати нишонаи арзшуда ба талаботе, ки дар моддаи 8,

қисмҳои якум ва сеюми моддаи 9 Қонуни мазкур зикр гардидаанд, экспертиза шуда, аввалияти тамғаи молӣ муқаррар карда мешавад.

Аз рӯи натиҷаҳои экспертиза қарор дар бораи бақайдгирии тамғаи молӣ ё рад гардидани бақайдгирии он қабул карда мешавад.

Нусхаҳои маводеро, ки ба нишонаи арзшуда муқобил гузошта шудаанд, аризадиҳанда

метавонад дар давоми як моҳи пас аз санаи гирифтани қарор оид ба ариза талаб кунад. Қарори экспертиза дар бораи бақайдгирии тамғаи молӣ бо сабаби ворид гардидани

дархосте, ки тибқи моддаи 10 Қонуни мазкур, аввалияти пештарро дорад, ё бинобар ба қайд гирифта шудани номи маҳали баромади мол метавонад аз нав баррасӣ карда шавад.

Дар сурати бо қарори экспертиза розӣ набудани аризадиҳанда ӯ ҳуқуқ дорад дар давоми ду моҳи пас аз санаи гирифтани қарор ба Идораи патентӣ оид ба гузаронидани экспертизаи такрорӣ дархости асоснок пешниҳод намояд.

Экспертизаи такрорӣ дар муддати ду моҳи пас аз санаи ба Идораи патентӣ ворид гардидани дархостномаи аризадиҳанда гузаронида мешавад.

Моддаи 15. Шикоят нисбати қарор оид ба ариза ва барқароркунии мӯҳлатҳои гузаронидашуда

Аризадиҳанда дар давоми се моҳи пас аз санаи гирифтани қарори дахлдор ё нусхаҳои маводи ба дархост муқобил гузошташуда, агар аризадиҳанда фиристодани ин маводро дар давоми як моҳи пас аз гирифтани қарори дахлдор дархост карда бошад, метавонад ба Шӯрои шикоятӣ эътирознома пешниҳод намояд. Аз ҷумла, дар сурати розӣ набудан бо:

‐ қарори экспертизаи расмӣ оид ба рад гардидани қабули дархост барои баррасӣ; ‐ қарори аз рӯи натиҷаи экспертизаи нишона қабулгардида; ‐ қарор оид ба бозхондашуда эътироф гардидани дархост. Мӯҳлатҳои бо қисми ҳафтуми моддаи 12 Қонуни мазкур ва қисми якуми моддаи мазкур

пешбинишуда, ки аризадиҳанда онҳоро гузаронидааст, метавонанд аз ҷониби Идораи патентӣ тибқи дархостномаи аризадиҳанда, ки на дертар аз ду моҳи пас аз анҷоми ин мӯҳлат пешниҳод гардидааст, дар сурати тасдиқ гардидани сабабҳои узрнок ва супурдани пардохти ҳатмии дахлдор барқарор карда шаванд.

Чунин дархост ба Идораи патентӣ ҳамзамон бо маводи иловагии аз ҷониби экспертиза талабшуда ё бо дархостнома оид ба дароз кардани мӯҳлати пешниҳоди ин мавод ва ё ҳамзамон бо пешниҳоди эътирознома ба Шӯрои шикоятӣ пешниҳод карда мешавад.

Моддаи 16. Бақайдгирии тамғаи молӣ Дар асоси қарор оид ба бақайдгирии тамғаи молӣ Идораи патентӣ дар давоми як моҳи пас

аз санаи гирифтани ҳуҷҷат оид ба ворид гардидани пардохти ҳатмии муқарраршуда бақайдгирии тамғаи молиро дар Феҳристи давлатии тамғаҳои молии Ҷумҳурии Тоҷикистон (минбаъд Феҳрист) анҷом медиҳад. Ба Феҳрист тамғаи молӣ, маълумот оид ба соҳибҳуқуқи он, санаи аввалияти тамғаи молӣ, санаи бақайдгирии он, номгӯи молҳо ва хизматрасониҳое, ки нисбат ба онҳо тамғаи молӣ ба қайд гирифта шудааст, дигар маълумоти марбут ба бақайдгирии тамғаи молӣ ва инчунин тағйироти минбаъдаи ин маълумот дохил карда мешавад.

Дар сурати бо тартиби муқарраргардида пешниҳод накардани ҳуҷҷате, ки ворид шудани пардохти ҳатмиро барои бақайдгирии тамғаи молӣ ва додани шаҳодатнома тасдиқ менамояд, бақайдгирии тамғаи молӣ ба амал бароварда намешавад ва дархости дахлдор бозхондашуда дониста мешавад.

Моддаи 17. Додани шаҳодатномаи тамғаи молӣ Додани шаҳодатномаи тамғаи молӣ аз ҷониби Идораи патентӣ дар давоми як моҳи пас аз

санаи бақайдгирии тамғаи молӣ дар Феҳрист сурат мегирад. Шакли шаҳодатнома ва таркиби маълумотеро, ки ба он ворид мегардад, Идораи патентӣ

муқаррар менамояд.

Моддаи 18.Мӯҳлати эътибори бақайдгирӣ Бақайдгирии тамғаи молӣ дар давоми даҳ соли пас аз санаи пешниҳоди дархост ба Идораи

патентӣ эътибор дорад. Мӯҳлати эътибори бақайдгириро тибқи аризаи соҳибҳуқуқ, ки дар давоми соли охирини

эътибори бақайдгирӣ пешниҳод гардидааст, ҳар дафъа ба муддати даҳ сол дароз кардан мумкин аст.

Агар пардохти иловагии ҳатмӣ супурда шавад, аз рӯи дархости соҳибҳуқуқ ба ӯ барои дароз кардани мӯҳлати амали бақайдгирии тамғаи молӣ мӯҳлати шашмоҳаи пас аз анҷоми мӯҳлати амали бақайдгириро додан мумкин аст.

Маълумот дар бораи дароз шудани мӯҳлати амали бақайдгирии тамғаи молиро Идораи патентӣ ба Феҳрист ва шаҳодатномаи тамғаи молӣ ворид менамояд.

Моддаи 19. Ворид намудани тағйирот ба бақайдгирӣ Соҳибҳуқуқ Идораи патентиро дар бораи тағйир ёфтани ном, номи падар ва фамилия дар

бораи ихтисор кардани номгӯи молҳое, ки тамғаи молӣ нисбат ба онҳо ба қайд гирифта шудааст, оид ба тағйир ёфтани унсурҳои алоҳидаи тамғаи молӣ, ки моҳияти онро тағйир намедиҳанд ва инчунин оид ба тағйироти дигари марбут ба бақайдгирии тамғаи молӣ огоҳ менамояд.

Агар масъалаи додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молӣ тибқи асосҳо ва тартиби бо моддаи 33 Қонуни мазкур муқарраргардида мавриди баҳс қарор гирифта бошад, бо аризаи соҳибҳуқуқ аз бақайдгирии тамғаи молӣ, ки нисбат ба якчанд мол эътибор дорад, бақайдгирии алоҳидаи ин тамғаи молиро барои як намуди мол ё қисми молҳое, ки бо молҳои дар бақайдгирии ибтидоӣ боқимонда якхела нестанд, ҷудо кардан мумкин аст. Аризаи зикргардида бояд аз ҷониби соҳибҳуқуқ то қабули қарор аз рӯи натиҷаҳои баҳс оид ба бақайдгирии тамғаи молӣ пешниҳод карда шавад.

Тағйироти марбут ба бақайдгирии тамғаи молӣ ба Феҳрист ва шаҳодатномаи тамғаи молӣ дар сурати ворид гардидани пардохти ҳатмии дахлдор дохил карда мешавад.

Идораи патентӣ бо мақсади ислоҳ намудани хатоҳои бебаҳсу техникӣ метавонад ба Феҳрист ва шаҳодатномаи тамғаи молӣ тасҳеҳоти дахлдорро ворид намояд.

Моддаи 20 .Интишори маълумот дар бораи бақайдгирӣ Маълумот дар бораи бақайдгирии тамғаи молие, ки ба Феҳрист мувофиқи моддаи 16

Қонуни мазкур ворид карда шудааст, аз ҷониби Идораи патентӣ бе таъхир пас аз дар Феҳрист қайд гардидани тамғаи молӣ ё баъди ба Феҳрист ворид гардидани тағйироти марбути бақайдгирӣ дар хабарномаи расмӣ интишор карда мешавад.

Моддаи 21. Бақайдгирии тамғаи молӣ дар мамлакатҳои хориҷӣ Шахсони воқеӣ ё ҳуқуқии Ҷумҳурии Тоҷикистон ҳуқуқ доранд тамғаи молиро дар

мамлакатҳои хориҷӣ ба қайд гиранд ё бақайдгирии байналмилалии онро анҷом диҳанд. Дархост барои бақайдгирии байналмилалии тамғаи молӣ тавассути Идораи патентӣ

пешниҳод карда мешавад.

Моддаи 22.Шартҳои бақайдгирии такрорӣ Тамғаи молӣ, тамғаи ба он айнан ё то дараҷаи иштибоҳангез монандро, ки мӯҳлати

эътиборашон гузаштааст ва оид ба дароз кардани мӯҳлаташон тибқи қисми дуюми моддаи 18 Қонуни мазкур дархостнома пешниҳод нашудааст, дар давоми се соли пас аз қатъ гардидани эътибори бақайдгирӣ ба номи шахси дигар, ғайр аз соҳибҳуқуқи қаблӣ ё вориси ҳуқуқии ӯ, дубора ба қайд гирифтан номумкин аст.

Ин қоида дар мавриде низ татбиқ мегардад, ки соҳибҳуқуқ қабл аз гузаштани мӯҳлати эътибори бақайдгирӣ аз тамғаи молӣ даст кашида бошад.

Боби 6. ТАМҒАИМОЛИИМАЪРУФ ВА ҲИФЗИ ҲУҚУҚИИ ОН

Моддаи 23. Тамғаи молии маъруф Аз рӯи аризаи шахси воқеӣ ё ҳуқуқӣ ба сифати тамғаи молии маъруф тамғаи молие, ки

дар асоси бақайдгирии он дар Ҷумҳурии Тоҷикистон ҳифз карда мешавад, тамғаи молие, ки бе бақайдгирӣ, тибқи санади ҳуқуқии байналмилалии эътирофнамудаи Ҷумҳурии Тоҷикистон ҳифз карда мешавад, инчунин нишонае, ки ҳамчун тамғаи молӣ истифода мешавад, вале ҳифзи ҳуқуқӣ надорад, эътироф шуда метавонад, агар ин гуна тамғаҳои молӣ ё нишона дар натиҷаи истифодабарии муттасил то санаи дар ариза зикршуда дар Ҷумҳурии Тоҷикистон, дар байни

истеъмолкунандагони муайян нисбат ба молҳои аризадиҳанда маъруф шуда бошанд. Тамғаи молӣ ё нишона ҳамчун тамғаи молии маъруф эътироф шуда наметавонанд, агар

онҳо пас аз санаи аввалияти тамғаи молии шахси дигар, ки айнан ё то дараҷаи иштибоҳангез ба онҳо монанд аст ва барои истифодабарӣ барои молҳои якхела пешбинӣ шудааст, маъруф гардида бошанд.

Ба тамғаи молии маъруф ҳифзи ҳуқуқие дода мешавад, ки бо Қонуни мазкур пешбинӣ шудааст.

Дар сурати тамғаи молии маъруф эътироф гардидани тамғаи молии қаблан бақайдгирифташуда ҳифзи ҳуқуқии чунин тамғаи молии маъруф, инчунин ба молҳои тавофутдошта бо молҳое, ки нисбат ба онҳо тамғаи молӣ чун тамғаи маъруф эътироф гардидааст, паҳн мешавад, агар истифода шудани ин тамғаи молӣ аз ҷониби шахси дигар нисбат ба молҳои зикргардида дар шуури истеъмолкунандагон тасаввуроти алоқамандиро бо соҳибҳуқуқ ба вуҷуд оварад ва манфиатҳои қонунии соҳибҳуқуқро халалдор карда тавонад.

Моддаи 24. Додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молии маъруф Ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молии маъруф дар асоси қарори Шӯрои шикоятӣ, ки аз рӯи

аризаи тибқи қисми якуми моддаи 23 Қонуни мазкур пешниҳодшуда қабул гардидааст, дода мешавад.

Тамғаи молие, ки тамғаи маъруф эътироф гардидааст, аз ҷониби Идораи патентӣ ба Номгӯи тамғаҳои молии маъруфи Ҷумҳурии Тоҷикистон (минбаъд – Номгӯй) дар муддати як моҳи пас аз санаи гирифтани ҳуҷҷате, ки ворид шудани пардохти ҳатмии муқарраршуда ва пардохти коргузориро тасдиқ менамояд, дохил карда мешавад.

Додани шаҳодатномаи тамғаи молии маъруф аз ҷониби Идораи патентӣ дар муддати як моҳи пас аз санаи ворид гардидани тамғаи молӣ ба Номгӯй ба амал бароварда мешавад. Шакли шаҳодатнома ва таркиби маълумоти дар он дарҷшавандаро Идораи патентӣ муқаррар менамояд.

Маълумоти марбут ба тамғаи молии маъруфро Идораи патентӣ дар хабарномаи расмӣ пас аз ба Номгӯй ворид гардидани он бе таъхир нашр мекунад.

Ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молии маъруф бемӯҳлат эътибор дорад.

Боби 7. ТАМҒАИМОЛИИ КОЛЛЕКТИВӢ

Моддаи 25. Ҳуқуқ ба тамғаи молии коллективӣ Мутобиқи санади ҳуқуқии байналмилалии эътирофнамудаи Ҷумҳурии Тоҷикистон

иттиҳодияи шахсон, ки таъсис ва фаъолияти он бо қонунунгузории давлате, ки дар он ҷо ин иттиҳодия таъсис дода шудааст, ихтилоф надорад, ҳуқуқ дорад дар Ҷумҳурии Тоҷикистон тамғаи молии коллективиро ба қайд гирад. Тамғаи молии коллективӣ тамғаи молиест, ки аз ҷониби шахсони ба иттиҳодия дохилшаванда барои ишора намудани молҳои истеҳсолнамуда ё ба фурӯш баровардаашон, ки дорои сифати ягона ё дигар хусусиятҳои умумӣ мебошанд, истифода бурда мешавад

Тамғаи молии коллективӣ ва ҳуқуқи истифодаи онро ба шахсони дигар додан мумкин нест.

Моддаи 26. Бақайдгирии тамғаи молии коллективӣ Ба дархост дар бораи бақайдгирии тамғаи молии коллективӣ оинномаи тамғаи молии

коллективӣ замима карда мешавад, ки он бояд маълумоти зеринро дар бар гирад: номи иттиҳодияе, ки ваколати ба номи худ ба қайд гирифтани тамғаи молии коллективиро дорад, номгӯи шахсоне, ки ҳуқуқи истифодаи ин тамғаро доранд, мақсади бақайдгирии тамғаи молии коллективӣ, номгӯи молҳо ва нишондиҳандаҳои умумии сифатӣ ва хусусиятҳои дигари умумии молҳое, ки бо тамғаи молии коллективӣ ишора карда мешаванд, шартҳои истифодаи тамға ва тартиби назорат намудани истифодаи он, масъулият барои вайрон намудани оинномаи тамғаи молии коллективӣ.

Ба Феҳрист ва шаҳодатномаи тамғаи молии коллективӣ, илова ба маълумоти бо моддаи 16 Қонуни мазкур пешбинишуда, маълумот дар бораи шахсоне, ки ҳуқуқи истифодаи тамғаи молии коллективиро доранд, ворид карда мешавад. Ин маълумот ва инчунин иқтибос аз оинномаи

тамғаи молии коллективӣ оид ба нишондиҳандаҳои умумии сифатӣ ва хусусиятҳои дигари умумии молҳое, ки бо тамғаи молии коллективӣ ишора карда мешаванд, аз ҷониби Идораи патентӣ дар хабарномаи расмӣ интишор мешаванд.

Дар сурати истифода бурдани тамғаи молии коллективӣ дар молҳое, ки нишондиҳандаҳои умумии сифатӣ ва хусусиятҳои дигари умумиро надоранд, ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молии коллективӣ метавонад дар асоси ҳалномаи суд, ки аз рӯи аризаи ҳар як шахси манфиатдор қабул шудааст, пурра ё қисман қатъ карда шавад.

Тамғаи молии коллективӣ ё дархост оид ба бақайдгирии он метавонанд мувофиқан ба тамғаи молии колективӣ ё дархост барои бақайдгирии он табдил дода шаванд, ҳамчунин табдили баръакс низ мумкин аст. Тартиби ин гуна табдилдиҳиро Идораи патентӣ муқаррар менамояд.

Боби 8. ИСТИФОДАБАРИИ ТАМҒАИМОЛӢ

Моддаи 27. Истифодабарии тамғаи молӣ ва оқибатҳои истифода набурдани он Ба кор бурдани тамғаи молӣ аз ҷониби соҳибҳуқуқ ва ё шахсе, ки чунин ҳуқуқро дар асоси

шартнома тибқи моддаи 31 Қонуни мазкур дорад, дар молҳо ва ё борпечҳои молҳое, ки нисбат ба онҳо тамғаи молӣ ба қайд гирифта шудааст, истифодабарии тамғаи молӣ ҳисобида мешавад.

Дар сурати мавҷуд будани сабабҳои узрноки истифода набурдани тамғаи молӣ дар молҳо ва ё борпечҳои онҳо ба кор бурдани тамғаи молӣ дар реклама, нашрияҳои чопӣ, бланкҳои расмӣ, дар лавҳаҳо, ҳангоми намоиши экспонатҳо дар намоишгоҳҳо ва ярмаркаҳои дар Ҷумҳурии Тоҷикистон гузаронидашаванда ҳамчун истифодаи тамғаи молӣ эътироф шуда метавонад.

Шахсони воқеӣ ё ҳуқуқӣ, ки фаъолияти миёнаравӣ мебаранд, дар асоси шартнома метавонанд якҷоя бо тамғаи молии истеҳсолкунандаи мол ё бар ивази он тамғаи молии худро истифода баранд.

Ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ нисбат ба ҳамаи ё қисми молҳо бо далели он, ки тамғаи молӣ дар давоми се соли дилхоҳи муттасили пас аз бақайдгирӣ истифода нагардидааст, метавонад пеш аз мӯҳлат қатъ карда шавад. Ариза дар бораи пеш аз мӯҳлат, бинобар истифода нашудани тамғаи молӣ қатъ намудани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ метавонад аз ҷониби ҳар як шахс ба Шӯрои шикоятӣ пас аз гузаштани се соли зикргардида пешниҳод карда шавад, ба шарте ки ин тамғаи молӣ то пешниҳоди чунин ариза истифода нашуда бошад.

Далелҳо барои исботи истифода шудани тамғаи молӣ аз тарафи соҳибҳуқуқ пешниҳод карда мешаванд.

Истифодабарии тамғаи молӣ бо тағйироти ҷузъие, ки тамғаи молиро моҳиятан тағйир намедиҳанд, низ истифодабарии тамғаи молӣ эътироф карда мешавад.

Ҳангоми ҳалли масъалаи пеш аз мӯҳлат қатъ намудани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ бинобар истифода набурдани он далелҳои соҳибҳуқуқ барои исботи он, ки тамғаи молӣ бо сабабҳои новобаста ба ӯ истифода нашудааст, метавонанд ба инобат гирифта шаванд.

Моддаи 28. Ба охир расидани ҳуқуқҳое, ки дар бақайдгирии тамғаи молӣ асос ёфтаанд

Бақайдгирии тамғаи молӣ ҳуқуқ намедиҳад, ки соҳибҳуқуқ истифодаи ин тамғаи молиро аз ҷониби шахсони дигар нисбат ба молҳое, ки ба муомилоти гражданӣ дар Ҷумҳурии Тоҷикистон бевосита аз ҷониби худи соҳибҳуқуқ ё бо розигии ӯ ворид гардидаанд, манъ намояд.

Моддаи 29. Аломати огоҳкунанда Соҳибҳуқуқ аз паҳлӯи тамғаи молӣ аломати огоҳкунандаро дар шакли ҳарфи лотинии ʺRʺ

ё R дар дохили давра (®) ва ё ифодаи вожавиеро, ки ба тамғаи молӣ будани нишонаи истифодашаванда ва ба қайд гирифта шудани он дар Ҷумҳурии Тоҷикистон ишора мекунад, истифода бурда метавонад.

Боби 9. ИХТИЁРДОРӢ КАРДАНИ ҲУҚУҚИ ИСТИСНОӢ БА ТАМҒАИМОЛӢ

Моддаи 30. Вогузоркунии ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ (гузашт кардани тамғаи молӣ)

Ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ нисбат ба ҳамаи ё қисми молҳое, ки тамғаи молӣ барои онҳо ба қайд гирифта шудааст, метавонад аз ҷониби соҳибҳуқуқ ба шахси ҳуқуқӣ ё шахси воқеии ба фаъолияти соҳибкорӣ машғулбуда тибқи шартнома оид ба вогузоркунии ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ (шартнома оид ба гузашт кардани тамғаи молӣ) вогузор карда шавад.

Гузашт кардани тамғаи молӣ, агар он сабаби ба иштибоҳ андохтани истеъмолкунанда нисбат ба мол ё истеҳсолкунандаи он шуда тавонад, номумкин аст.

Моддаи 31. Додани ҳуқуқ барои истифодабарии тамғаи молӣ Ҳуқуқ ба истифодаи тамғаи молӣ нисбат ба ҳамаи ё қисми молҳое, ки барои онҳо тамғаи

молӣ ба қайд гирифта шудааст, метавонад аз ҷониби соҳибҳуқуқ (иҷозатномадиҳанда) дар асоси шартнома ба шахси дигари ҳуқуқӣ ё шахси воқеии бо фаъолияти соҳибкорӣ машғулбуда (иҷозатномагиранда) пешниҳод карда шавад.

Шартномаи зикргардида бояд талаботро дар бораи он, ки сифати молҳои иҷозатномагиранда аз сифати молҳои иҷозатномадиҳанда пасттар намешавад ва иҷозатномадиҳанда иҷрои ин талаботро назорат мекунад, дар бар гирад.

Моддаи 32. Бақайдгирии шартномаҳо Шартнома дар бораи вогузоркунии ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ (шартнома оид ба

гузашт кардани тамғаи молӣ) ва шартнома дар бораи додани ҳуқуқи истифодаи тамғаи молӣ дар Идораи патентӣ ба қайд гирифта мешаванд. Бе чунин бақайдгирӣ шартномаҳои зикргардида беэътибор дониста мешаванд.

Тартиби бақайдгирии шартномаҳои зикргардидаро Идораи патентӣ муқаррар менамояд.

Боби 10. ҚАТЪ ГАРДИДАНИ ҲИФЗИ ҲУҚУҚИИ ТАМҒАИМОЛӢ

Моддаи 33. Мавриди баҳс қарор додан ва беэътибор донистани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ

Додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молӣ дар ҳолатҳо ва мӯҳлатҳои зерин метавонад мавриди баҳс қарор гирад ва беэътибор дониста шавад:

‐ пурра ё қисман, агар он бо вайронкунии талаботи моддаи 8 ва қисми чоруми моддаи 9 Қонуни мазкур дода шуда бошад – дар давоми тамоми мӯҳлати амали ҳифзи ҳуқуқӣ ва агар бо вайронкунии талаботи қисмҳои якум ва сеюми моддаи 9 Қонуни мазкур пешниҳод шуда бошад ‐ дар давоми панҷ соли пас аз нашри маълумот оид ба бақайдгирии тамғаи молӣ дар хабарномаи расмӣ;

‐ пурра , агар он бо вайронкунии талаботи қисми сеюми моддаи 4 Қонуни мазкур пешниҳод шуда бошад – дар давоми тамоми мӯҳлати амали ҳифзи ҳуқуқӣ;

‐ пурра дар давоми тамоми мӯҳлати амали ҳифзи ҳуқуқӣ, агар он ба номи агент ё намояндаи шахсе, ки дар яке аз давлатҳои узви Конвенсияи Париж соҳиби ҳуқуқи истисноӣ ба ин тамғаи молӣ бошад, ба қайд гирифта шуда ва ин бақайдгирӣ бо вайронкунии муқаррароти Конвенсияи зикргардида сурат гирифта бошад;

‐ пурра ё қисман, агар амалҳои соҳибҳуқуқ, ки ба бақайдгирии тамғаи молӣ марбутанд, тибқи тартиби бо қонун муқарраршуда ҳамчун рақобати беинсофона эътироф гардида бошанд – дар давоми тамоми мӯҳлати амали ҳифзи ҳуқуқӣ.

Додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молии дар Ҷумҳурии Тоҷикистон маъруф дар давоми тамоми мӯҳлати амали ҳифзи ҳуқуқӣ метавонад мавриди баҳс қарор гирад ва пурра ё қисман беэътибор дониста шавад, агар он бо вайронкунии муқаррароти қисми дуюми моддаи 23 Қонуни мазкур сурат гирифта бошад.

Ҳар шахс метавонад ба Шӯрои шикоятӣ дар мӯҳлатҳо ва бо асосҳои дар сархатҳои якум ва дуюми қисми якуми моддаи мазкур пешбинишуда ба муқобили додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молӣ эътирознома пешниҳод намояд.

Эътирознома ба муқобили додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молӣ дар асоси далели бо

сархати сеюми қисми якуми моддаи мазкур пешбинишуда ба Шӯрои шикоятӣ аз ҷониби шахси манфиатдоре пешниҳод карда мешавад, ки дар яке аз давлатҳои иштирокчии Конвенсияи Париж соҳиби ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ мебошад.

Эътирознома ба муқобили додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молии дар Ҷумҳурии Тоҷикистон маъруф дар асоси далели бо қисми дуюми моддаи мазкур пешбинишуда ба Шӯрои шикоятӣ аз ҷониби ҳар шахс пешниҳод шуда метавонад.

Ариза дар бораи беэътибор донистани додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молӣ дар асоси қароре, ки бо тартиби дар сархати чоруми қисми якуми моддаи мазкур пешбинишуда қабул гардидааст, аз ҷониби ҳар шахс ба Идораи патентӣ пешниҳод карда мешавад.

Додани ҳифзи ҳуқуқӣ ба тамғаи молӣ дар асоси қароре, ки аз рӯи эътирознома ё аризаи тибқи қисми сеюми моддаи мазкур пешниҳодшуда қабул шудааст, пурра ё қисман беэътибор дониста мешавад.

Моддаи 34. Қатъ гардидани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ Ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ дар ҳолатҳои зерин қатъ мегардад: ‐ бо сабаби анҷом ёфтани мӯҳлати эътибори бақайдгирии тамғаи молӣ; ‐ дар асоси ҳалномаи ба қувваи қонунӣ даромадаи суд оид ба пеш аз мӯҳлат дар асоси

қисми сеюми моддаи 26 Қонуни мазкур қатъ гардидани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молии коллективӣ бо сабаби истифода бурдани ин тамға дар молҳое, ки нишондиҳандаҳои ягонаи сифат ё хусусиятҳои дигари умумиро надоранд;

‐ дар асоси қарори бо тартиби муқарраршуда қабулгардида оид ба пеш аз мӯҳлат дар асоси қисми чоруми моддаи 27 Қонуни мазкур қатъ ёфтани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ бинобар истифода нашудани он;

‐ дар асоси қарори Идораи патентӣ оид ба пеш аз мӯҳлат қатъ гардидани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молӣ дар сурати барҳам хӯрдани шахси ҳуқуқӣ – соҳибҳуқуқ ё фаъолияти соҳибкориро қатъ намудани соҳибҳуқуқ ‐ шахси воқеӣ;

‐ дар сурати аз он даст кашидани соҳибҳуқуқ; ‐ дар асоси қароре, ки онро Шӯрои шикоятӣ аз рӯи аризаи ҳар шахс оид ба қатъи пеш аз

мӯҳлати тамғаи молӣ қабул кардааст, агар тамғаи молӣ ба нишонаи маъмули ишоракунии молҳои навъи муайян табдил ёфта бошад.

Ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молии маъруф дар асоси далелҳои дар сархатҳои сеюм–шашуми қисми якуми моддаи мазкур муқарраргардида ва ҳамчунин дар асоси қарори Шӯрои шикоятӣ, агар тамғаи молии маъруф аломатҳои дар қисми якуми моддаи 23 Қонуни мазкур муқарраргардидаро аз даст дода бошад, қатъ мегардад.

Боби 11. ҲИМОЯИ ҲУҚУҚҲОИ СОҲИБҲУҚУҚИ ТАМҒАИМОЛӢ

Моддаи 35. Баҳсҳое, ки бо тартиби судӣ баррасӣ мешаванд Баҳсҳои марбут ба татбиқи Қонуни мазкурро судҳо тибқи салоҳияташон бо тартибе, ки

қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон муқаррар намудааст, баррасӣ менамоянд. Аз ҷумла баҳсҳоро:

‐ оид ба вайрон намудани ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ; ‐ оид ба пеш аз мӯҳлат қатъ гардидани ҳифзи ҳуқуқии тамғаи молии коллективӣ бинобар

истифода шудани он дар молҳое, ки нишондиҳандаҳои ягонаи сифатӣ ё дигар аломатҳои ягонаро надоранд;

‐ оид ба бастан ё иҷрои шартнома дар бораи додани ҳуқуқи истифодаи тамғаи молӣ ва шартнома дар бораи вогузоркунии ҳуқуқи истисноӣ ба тамғаи молӣ (шартнома оид ба гузашт кардани тамғаи молӣ).

Боби 12.МУҚАРРАРОТИ ХОТИМАВӢ

Моддаи 36. ҚарорҳоиШӯрои шикоятӣ Тартиби пешниҳоди эътирозномаҳо ва аризаҳо ба Шӯрои шикоятӣ ва тартиби баррасии

______________________________

онҳоро Идораи патентӣ муқаррар менамояд. Қарорҳои Шӯрои шикоятӣ, ки аз рӯи эътирозномаю аризаҳои тибқи тартиби бо моддаҳои

15, 24, 27, 33 ва 34 Қонуни мазкур пешбининамуда қабул шудаанд, аз ҷониби роҳбари Идораи патентӣ тасдиқ карда мешаванд, аз санаи тасдиқшавиашон мавриди амал қарор мегиранд ва метавонанд дар суд тибқи қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон мавриди баррасӣ қарор гиранд.

Моддаи 37. Пардохтҳои ҳатмӣ ва пардохтҳои коргузорӣ Барои пешниҳоди дархост, бақайдгирӣ ва додани шаҳодатномаи тамғаи молӣ, барои дароз

кардани мӯҳлати эътибори бақайдгирӣ ва барқарор намудани мӯҳлатҳои гузаронидашуда, инчунин барои иҷрои дигар амалҳои аҳамияти ҳуқуқӣ дошта, ки бо бақайдгирӣ ва дароз кардани мӯҳлати эътибори бақайдгирии тамғаҳои молӣ алоқаманданд, пардохтҳои ҳатмӣ ситонида мешаванд.

Барои гузаронидани экспертиза, барои ба маводи дархост дохил намудани тасҳеҳу ислоҳот, барои нашри маълумот оид ба бақайдгирии тамғаи молӣ, ҳамчунин барои иҷро намудани амалҳои дигари марбут ба экспертизаи тамғаҳои молӣ аз ҷониби Идораи патентӣ пардохтҳои коргузорӣ ситонида мешаванд.

Пардохтҳои ҳатмӣ ва пардохтҳои коргузориро аризадиҳанда, соҳибҳуқуқ ва ё бо ризоияти онҳо ҳар шахси воқеӣ ё ҳуқуқӣ супорида метавонад.

Андозаи пардохтҳои ҳатмӣ ва пардохтҳои коргузориро Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон муайян менамояд.

Моддаи 38. Ҳуқуқҳои шахсони воқеӣ ва ҳуқуқии хориҷӣ Шахсони воқеӣ ва ҳуқуқии хориҷӣ тибқи санадҳои ҳуқуқии байналмилалии

эътирофнамудаи Ҷумҳурии Тоҷикистон ё дар асоси принсипи муомилаи мутақобила аз ҳуқуқҳои дар Қонуни мазкур пешбинишуда баробари шахсони воқеӣ ва ҳуқуқии Ҷумҳурии Тоҷикистон истифода мебаранд.

Моддаи 39. Санадҳои ҳуқуқии байналмилалӣ Агар меъёрҳои Қонуни мазкур ба санадҳои ҳуқуқии байналмилалии эътирофнамудаи

Тоҷикистон мутобиқат накунанд, меъёрҳои санадҳои байналмилалӣ амал мекунанд.

Моддаи 40. Ҷавобгарӣ барои вайрон намудани Қонуни мазкур Шахсони воқеӣ ва ҳуқуқӣ барои вайрон кардани Қонуни мазкур мутобиқи қонунгузории

Ҷумҳурии Тоҷикистон ба ҷавобгарӣ кашида мешаванд.

Моддаи 41. Дар бораи беэътибор донистани Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон «Дар бораи аломатҳои молу хизматрасонӣ»

Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон «Дар бораи аломатҳои молу хизматрасонӣ» (Ахбори Шӯрои Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон, соли 1992,№ 4, моддаи 41) беэътибор дониста шавад.

Моддаи 42. Тартиби мавриди амал қарор додани Қонуни мазкур Қонуни мазкур пас аз интишори расмӣ мавриди амал қарор дода мешавад.

Президенти Ҷумҳурии Тоҷикистон Э.Раҳмонов

ш.Душанбе, 5 марти соли 2007 № 234


立法 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 TJ007