关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1986年12月1日第(EEC)3842/86号理事会实施细则,规定禁止假冒货物传播的措施, 欧洲联盟

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 1988 日期 生效: 1988年1月1日 议定: 1986年12月1日 文本类型 主要知识产权法 主题 商标, 知识产权及相关法律的执行 生效日期:更多细节见第12条

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Règlement (CEE) n° 3842/86 du Conseil du 1er décembre 1986 fixant des mesures en vue d'interdire la mise en libre pratique des marchandises de contrefaçon         西班牙语 Reglamento (CEE) N° 3842/86 del Consejo de 1 de diciembre de 1986 por el que se establecen medidas dirigidas a prohibir el despacho a libre práctica de las mercancías con usurpación de marca         英语 Council Regulation (EEC) No. 3842/86 of 1 December 1986 laying down measures to prohibit the release for free circulation of counterfeit goods        

COUNCIL REGULATION (EEC) No 3842/86

of 1 December 1986

laying down measures to prohibit the release for free circulation of counterfeit goods

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community and in particular Articles 113 and 235 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission (1),

Having regard to the opinion of the European Parliament (2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),

Whereas the marketing of goods bearing a trade mark without authorization, hereinafter referred to as 'counterfeit goods', causes considerable prejudice to lawabiding manufacturers and traders and misleads consumers; whereas such goods should as far as possible be prevented from being placed on the Community market and measures should be adopted to deal effectively with this unlawful activity without impeding the freedom of legitimate trade; whereas this objective is also being pursued through efforts being made along the same lines at international level;

Whereas insofar as counterfeit goods are imported from third countries it is important to prohibit their release for free circulation in the Community and to introduce an appropriate procedure enabling the customs authorities to act to ensure that such a prohibition is observed under optimum conditions;

Whereas action by the customs authorities must consist in suspending the release for free circulation of goods suspected of being counterfeit for as long as is necessary to enable it to be determined whether the goods are actually counterfeit;

Whereas the objective to be achieved by the introduction of such a procedure does not require the drawing up of Community provisions either as regards the designation of the authority competent to determine whether the goods entered for free circulation are counterfeit or as regards the procedures to be followed for referral to that authority; whereas in the absence of Community regulations on the subject the said competent authority should furthermore decide cases submitted to it with reference to the criteria which are used to determine whether the goods produced in the Member State concerned infringe the rights of the owner of a trade mark;

Whereas, on the other hand, it is necessary to determine the measures to be applied to goods entered for free circulation where it is established that they are counterfeit; whereas those measures must not only deprive those responsible for the importation of such goods of the economic benefits of the transaction but also constitute an effective deterrent to further transactions of the same kind;

Whereas in order to avoid serious disruption to the clearing of goods contained in travellers' personal luggage or sent in small consignments of a noncommercial nature, it is necessary to exclude from this Regulation goods which may be counterfeit which are imported from third countries within the limits laid down by Community rules in respect of relief from customs duty and application of the standard rate of duty specified in Title II C of the Preliminary Provisions of the Common Customs Tariff;

Whereas uniform application of the common rules laid down by this Regulation must be ensured and to that end a Community procedure must be provided enabling measures implementing these rules to be adopted within appropriate periods;

Whereas this Regulation does not affect national provisions applicable to goods released for free circulation which are not counterfeit goods within the meaning of this Regulation but which would, if marketed, affect an intellectual property right in the Member State concerned;

Whereas the provisions of this Regulation are designed to discourage international trade in counterfeit goods; whereas the specific provisions of the Treaty do not confer on the Community institutions the power to adopt all the measures which are necessary to achieve this objective, and in particular measures to which goods found to be counterfeit must be subjected; whereas it is therefore necessary to base the provisions of this Regulation also on Article 235,

HAS ADOPTED THIS REGULATION: TITLE I General Article 1

1. This Regulation lays down:

(a)
the conditions under which the customs authorities shall intervene in the case of goods entered for free circulation where they are suspected of being counterfeit, and
(b)
the measures which shall be taken by the competent authorities with regard to these goods where it has been established that they are indeed counterfeit.

2. For the purposes of this Regulation:

(a)
'counterfeit goods' means any goods bearing without authorization a trade mark which is identical to a trade mark validly registered in respect of such goods in or for the Member State in which the goods are entered for free circulation or which cannot be distinguished in its essential aspects from such a trade mark and which thereby infringes the rights of the owner of the trade mark in question under the law of that Member State.
(b)
'trade mark owner' means the trade mark owner himself or any other person authorized to use the trade mark of his representative.

3. This Regulation shall not apply to goods which bear a trade mark with the consent of the owner of that trade mark but which are entered for free circulation without the owner's consent.

Nor shall it apply to goods entered for free circulation which bear a trade mark under conditions other than those agreed with the owner of that trade mark. TITLE II Prohibition of the release for free circulation of counterfeit goods

Article 2 The release for free circulation of goods found to be counterfeit on completion of the procedure provided for in Article 5 of this Regulation shall be prohibited.

TITLE III Applications for action by the customs authorities Article 3

  1. In each Member State, a trade mark owner may lodge an application in writing with the competent authority for suspension by the customs authorities of the release of counterfeit goods entered for free circulation in that Member State, where he has valid grounds for suspecting that the importation of such counterfeit goods is contemplated in that Member State.
  2. The application referred to in paragraph 1 must contain all pertinent information available to the trade mark owner to enable the competent authority to act on the application in full knowledge of the facts, and must, in particular, contain a sufficiently detailed description of the goods to enable them to be recognized by the customs authorities. It must be accompanied by proof that the applicant is the owner of the trade mark for the goods in question.

The application must specify the length of the period for which the customs authorities are requested to take action.

The applicant may be charged a fee to cover the administrative costs incurred in dealing with the application.

3. The authority with which an application drawn up pursuant to paragraph 2 has been lodged shall take a decision on the application and shall notify the applicant in writing of that decision.

Where the application is granted, it shall specify for what period the customs authorities may take action. This period may, upon application by the trade mark owner, be extended by the authority which took the initial decision.

Member States may require a trade mark owner, where his application has been accepted, or where the release of a consignment of goods has been suspended pursuant to Article 5 (1), to provide a security to cover any liability on his part visàvis the importer where the procedure initiated pursuant to Article 5 (1) fails to be continued due to any act or omission by the trade mark owner or where the goods in question are subsequently found not to be counterfeit.

In addition, the trade mark owner shall be obliged to inform the authority referred to in paragraph 1 should the trade mark cease to be validly registered. Moreover, the competent authority may require the applicant to bear the costs incurred in keeping the goods under customs control pursuant to Article 5 or in bringing a legal action to which the trade mark owner is not a party and to provide a security in order to ensure payment of that sum.

4. The Member States may appoint the customs authorities themselves as the authorities competent to decide on the application referred to in this Article.

Article 4 The decision granting the application by the trade mark owner shall be forwarded immediately to the customs offices of the Member State which are liable to be concerned with imports of the counterfeit goods referred to in the application.

TITLE IV

Conditions governing action by the customs authorities and by the authority competent to decide on the case Article 5

  1. Where a customs office to which the decision granting an application from the owner of a trade mark has been forwarded pursuant to Article 4 is satisfied, after consulting the applicant where necessary, that goods entered for free circulation correspond to the description of the counterfeit goods contained in that decision, it shall suspend release thereof. It shall inform the person making the entry and the authority which decided on the application. The customs office or the abovementioned authority shall also inform the applicant of the measure. When examining the goods the customs office may take samples in order to expedite the procedure.
  2. The law in force in the Member State in whose territory the goods were declared for release for free circulation shall apply to effect:
(a)
the referral to the competent authority for a substantive decision and for immediately informing the customs office mentioned in paragraph 1 of such referral, if the referral is not by the customs office;
(b)
the arriving at the decision to be taken by that authority. The criteria to be used for arriving at this decision shall be the same as those used to determine whether goods produced in the Member State concerned infringe the rights of the owner of a trade mark. Reasons must be given for any decisions adopted by the competent authority.

Article 6

    1. If, within ten working days of the suspension of the release, the customs office referred to in Article 5 (1) has not been informed that the matter has been referred to the authority competent to take a substantive decision on the case in accordance with Article 5 (2) or
    2. that the duly empowered authority has taken interim measures, the goods shall be released, provided all the import formalities have been complied with.
  1. The conditions for storing the goods during the period of suspension of release shall be determined by each Member State. TITLE V

Provisions applicable to goods found to be counterfeit goods Article 7

1. Without prejudice to the other rights of action open to the owner of a trade mark which has been found to be infringed, Member States shall adopt the measures necessary to allow the competent authorities:

(a)
as a general rule, and in accordance with the relevant provisions of national law, to destroy goods found to be counterfeit, or dispose of them outside the channels of commerce in such a manner as to minimize harm to the trade mark owner, without compensation of any sort;
(b)
to take in respect of such goods any other measures having the effect of effectively depriving those responsible for importation of the economic benefits of the transaction and constituting an effective deterrent to further transactions of the same kind.

The following, inter alia, shall not be regarded as having such effect:
reexporting the counterfeit goods in an unaltered state;
other than in exceptional cases, simply removing the trade marks which have been affixed

to the counterfeit goods without authorization; subjecting the goods to a different customs procedure.

  1. The counterfeit goods may be handed over to the Public Exchequer. In that case, the provisions of paragraph 1 (a) shall apply.
  2. Unless running counter to provisions of national law, the customs office concerned or the competent authority shall inform the trade mark owner, upon request, of the names and addresses of the consignor, importer and consignee of the goods found to be counterfeit and of the quantity of the goods in question. TITLE VI

Final provisions

Article 8

  1. Except where otherwise provided in the law of the Member State concerned the acceptance of an application drawn up in accordance with Article 3 (2) shall not entitle the trade mark owner to compensation where counterfeit goods are not detected by a customs office and their release is not therefore suspended in the manner provided for in Article 5 (1).
  2. Except where otherwise provided in the law of the Member State concerned, exercise by a customs office or by another duly empowered authority of the powers conferred on them in regard to combating counterfeit goods shall not render them liable to the importer or any other person holding rights with respect to the goods entered for free circulation in the event of his suffering loss or damage as a result of their action.
  3. The civil liability of the trade mark owner shall be governed by the law of the Member State in which the goods in question were entered for free circulation.

Article 9

This Regulation shall not apply to goods contained in travellers' personal luggage or sent in small consigments of a noncommercial nature within the limits laid down in respect of relief from customs duty and application of the standard rate of duty specified in Title II C of the Preliminary Provisions of the Common Customs Tariff.

Article 10 This Regulation shall apply mutatis mutandis to goods bearing without authorization a trade mark validly registered in respect of such goods in accordance with Community rules as soon as such rules enter into force. The owner of the trade mark may, in that case, lodge the application referred to in Article 3 with the duly empowered authority.

Article 11

  1. The Committee on General Customs Rules provided for in Article 24 of Directive 79/695/EEC (1) may examine any question concerning the application of this Regulation which is raised by its Chairman, either on his own initiative or at the request of a Member State.
  2. The provisions required for applying this Regulation shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 26 (2) and (3) of Directive 79/695/EEC.
  3. Member States shall communicate all relevant information on the application of this Regulation to the Commission.

The Commission shall communicate this information to the other Member States.

The details of the information procedure shall be drawn up in the framework of the implementing provisions in accordance with paragraphs 1 and 2.

4. Within three years following the entry into force of this Regulation, the Commission shall, on the basis of the information referred to in paragraph 3, report to the European Parliament and the Council on the operation of the system instituted thereunder and shall propose such amendments and additions as need to be made thereto.

Article 12
This Regulation shall enter into force on 1 January 1988.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 1 December 1986.
For the Council
The President

A. CLARK

(1)
OJ No C 20, 22. 1. 1985, p. 7.

(2)
OJ No C 343, 31. 12. 1985, p. 111.

(3)
OJ No C 218, 29. 8. 1985, p. 7.

(1)
OJ No L 205, 13. 8. 1979, p. 19.











REGLAMENTO (CEE) No 3842/86 DEL CONSEJO

de 1 de diciembre de 1986

por el que se establecen medidas dirigidas a prohibir el despacho a libre práctica de las mercancías con usurpación de marca

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, sus artículos 113 y 235,

Vista la propuesta de la Comisión (1),

Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2),

Visto el dictamen del Comité Económico y Social (3),

Considerando que la comercialización de mercancías que ostentan indebidamente marcas de fábrica o de comercio, en adelante denominadas « mercancías con usurpación de marca », perjudica considerablemente a los fabricantes y comerciantes respetuosos de la ley y engaña a los consumidores; que conviene impedir, en la medida de lo posible, la comercialización en la Comunidad de tales mercancías y adoptar, con este fin, medidas que permitan enfrentarse eficazmente a dicha actividad ilegal, sin por ello poner obstáculos a la libertad del comercio legítimo; que este objetivo se suma, por otra parte, a los esfuerzos emprendidos en el mismo sentido a escala internacional;

Considerando que, en la medida en que las mercancías con usurpación de marca son importadas de países terceros, interesa prohibir su despacho a libre práctica en la Comunidad y establecer un procedimiento adecuado que permita la intervención de las autoridades aduaneras, con el fin de garantizar en las mejores condiciones la observancia de dicha prohibición;

Considerando que la intervención de las autoridades aduaneras deberá consistir en suspender la concesión del levante para el despacho a libre práctica de las mercancías de las que se sospeche que pudieran ser mercancías con usurpación de marca, durante el tiempo necesario para que se pueda determinar si efectivamente se trata de dicho tipo de mercancías;

Considerando que el objetivo perseguido mediante la implantación de este procedimiento no requiere la adopción de disposiciones comunitarias relativas a la designación de la autoridad competente para determinar si las mercancías declaradas para el despacho a libre práctica son mercancías con usurpación de marca, ni relativas al procedimiento a seguir para presentar la correspondiente solicitud; que, a falta de regulación comunitaria en esta materia, conviene por lo demás que la citada autoridad competente resuelva, en los casos que le sean sometidos, basándose en los criterios utilizados en el Estado miembro en cuestión, para determinar si las mercancías producidas lesionan los derechos del titular de una marca de fábrica o de comercio;

Considerando que, por otra parte, conviene definir las medidas a las que deberán someterse las mercancías declaradas para su despacho a libre práctica cuando se haya comprobado que son mercancías con usurpación de marca; que dichas medidas no sólo deben privar a los responsables de la importación de estas mercancías del beneficio económico de la operación, sino también disuadir eficazmente de operaciones posteriores de la misma naturaleza;

Considerando que, a fin de evitar el perturbar gravemente el despacho de aduana de las mercancías contenidas en los equipajes personales de los viajeros o enviadas como pequeños paquetes sin carácter comercial, procede excluir del campo de aplicación del presente Reglamento las mercancías que pudieran constituir mercancías con usurpación de marca, importadas de países terceros dentro de los límites previstos por la normativa comunitaria, tanto para la concesión de una franquicia aduanera como para la aplicación del derecho de aduana a tanto alzado previsto en el título II C de las disposiciones preliminares del arancel aduanero común; Considerando que interesa garantizar la aplicación uniforme de las normas comunes previstas por el presente Reglamento y disponer, a tal efecto, un procedimiento comunitario que permita desarrollar dichas normas en los plazos adecuados;

Considerando que el presente Reglamento no afecta a las disposiciones nacionales aplicables en caso de despacho a libre práctica de mercancías que no sean mercancías con usurpación de marca en el sentido del presente Reglamento, pero cuya comercialización lesionaría un derecho de propiedad intelectual en el Estado miembro en cuestión;

Considerando que las disposiciones del presente Reglamento se dirigen a hacer cesar el comercio internacional de las mercancías con usurpación de marca; que las disposiciones específicas del Tratado no confieren a las instituciones de la Comunidad el poder de adoptar todas las disposiciones necesarias al respecto, en particular las medidas a las que deben someterse las mercancías reconocidas como mercancías con usurpación de marca; que, por ello, resulta necesario fundamentar igualmente en el artículo 235 las disposiciones del presente Reglamento,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

TÍTULO I

Generalidades

Artículo 1

1. El presente Reglamento determina:

a) las condiciones de intervención de las autoridades aduaneras en caso de declaración para el despacho a libre práctica de mercancías de las que se sospeche que son mercancías con usurpación de marca, y

b) las medidas que deberán tomar las autoridades competentes respecto de estas mismas mercancías cuando se hubiera comprobado que son efectivamente mercancías con usurpación de marca.

2. A efectos del presente Reglamento se entenderá por:

a) mercancías con usurpación de marca: toda mercancía en la que figure indebidamente una marca de fábrica o de comercio idéntica a una marca válidamente registrada para tales mercancías en o para el Estado miembro en el cual se declaren las mercancías para el despacho a libre práctica o que no pueda distinguirse en sus aspectos esenciales y que, en consecuencia, lesione los derechos del titular de la marca en cuestión con arreglo a la legislación de dicho Estado miembro;

b) titular de la marca: el propio titular de la marca de fábrica o de comercio, así como cualquier otra persona autorizada a utilizar dicha marca, o el representante de cualquiera de ellos.

3. El presente Reglamento no se aplicará a aquellas mercancías que lleven impresa una marca de fábrica o de comercio con el consentimiento del titular de dicha marca, pero que se declaren para su despacho a libre práctica sin su consentimiento.

Tampoco se aplicará a las mercancías declaradas para el despacho a libre práctica que lleven impresa una marca de fábrica o de comercio en condiciones distintas a las convenidas con el titular de dicha marca.

TÍTULO II Prohibición de despacho a libre práctica de las mercancías con usurpación de marca Artículo 2 Se prohíbe el despacho a libre práctica de las mercancías que hayan sido reconocidas como

mercancías con usurpación de marca con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 5 del presente Reglamento. TÍTULO III Solicitud de intervención de las autoridades aduaneras Artículo 3

  1. En cada Estado miembro, el titular de una marca de fábrica o de comercio podrá presentar ante la autoridad competente una solicitud escrita con el fin de que las autoridades aduaneras denieguen el levante de las mercancías con usurpación de marca que hayan sido declaradas para su despacho a libre práctica en dicho Estado miembro, siempre que existan motivos fundados que permitan sospechar que se pretenden importar las mercancías citadas en dicho Estado miembro.
  2. La solicitud contemplada en el apartado 1 deberá contener toda la información útil de la que disponga el titular de la marca con objeto de permitir que la autoridad competente decida sobre dicha demanda con pleno conocimiento de causa, incluyendo en particular una descripción suficientemente precisa de las mercancías para permitir que las autoridades aduaneras las reconozcan. Deberá ir acompañada del documento justificativo de que el solicitante es el titular de la marca para las mercancías en cuestión.

La solicitud deberá indicar la duración del período durante el que se requiere la intervención de las autoridades aduaneras.

Se podrá exigir al solicitante el pago de un canon destinado a cubrir los gastos administrativos ocasionados por la tramitación de la solicitud.

3. La autoridad a la que se haya presentado una solicitud formulada con arreglo a las disposiciones del apartado 2 resolverá sobre dicha solicitud e informará por escrito al solicitante.

El solicitante, si admite la demanda, deberá fijar el período durante el cual las autoridades aduaneras pueden intervenir.

La autoridad que haya dictado la resolución inicial podrá prorrogar este período a petición del titular de la marca.

Cuando la solicitud haya sido aceptada, o cuando la concesión del levante haya sido suspendida para un envío de mercancías en aplicación del apartado 1 del artículo 5, los Estados miembros podrán exigir que el titular de la marca constituya una garantía destinada a cubrir su posible responsabilidad frente al importador en el caso de que se paralice el procedimiento iniciado en aplicación del apartado 1 del artículo 5, a causa de un acto o de una omisión del titular de la marca o en el caso de que posteriormente resulte que las mercancías en cuestión no son mercancías con usurpación de marca.

El titular de la marca deberá informar a la autoridad mencionada en el apartado 1 en el caso de que la marca no continuase estando válidamente registrada. La autoridad competente podrá igualmente exigir que el solicitante cargue con los gastos en que se incurra para mantener las mercancías bajo control aduanero en aplicación del artículo 5, o por el hecho de iniciar una acción judicial en la que el titular de la marca no se constituya en parte así como la constitución de una garantía con el fin de asegurar el pago del importe mencionado.

4. Los Estados miembros podrán designar a las mismas autoridades aduaneras como autoridades facultadas para decidir sobre la solicitud contemplada en el presente artículo.

Artículo 4

La resolución por la que se admita la solicitud del titular de la marca será comunicada inmediatamente a las oficinas de aduana del Estado miembro que puedan verse afectadas por las importaciones de mercancías con usurpación de marca contemplada en la citada solicitud.

TÍTULO IV

Condiciones para la intervención de las autoridades aduaneras y de la autoridad competente para pronunciarse en cuanto al fondo

Artículo 5

    1. Cuando una oficina de aduana, a la que en aplicación del artículo 4 haya sido comunicada la decisión por la que se admite la solicitud del titular, constate, en su caso
    2. previa consulta al solicitante, que determinadas mercancías declaradas para su despacho a libre práctica corresponden a la descripción de las mercancías con usurpación de marca contenida en la citada decisión, procederá a suspender la concesión del levante de las mercancías. Informará de ello al declarante así como a la autoridad que se pronunció sobre la solicitud. Igualmente, la oficina de aduana o la autoridad mencionada notificará esta medida al solicitante. Al examinar las mercancías la oficina da aduana podrá recoger muestras con el fin de facilitar la continuación del procedimiento.
  1. Las disposiciones vigentes en el Estado miembro sobre cuyo territorio hayan sido declaradas las mercancías para su despacho a libre práctica serán aplicables:

a) a la solicitud formulada a la autoridad competente pidiendo una resolución sobre el fondo, y para informar inmediatamente de esta solicitud a la oficina de aduanas mencionada en el apartado 1 de dicha solicitud, salvo que sea la propia oficina quien haya formulado la solicitud;

b) a la resolución que dicte dicha autoridad. Los criterios que deberán servir de base para dictar dicha resolución serán los mismos que los que se utilicen para determinar si las mercancías producidas en el Estado miembro en cuestión lesionan los derechos del titular de la marca. Las resoluciones dictadas por la autoridad competente deberán ser motivadas.

Artículo 6

  1. Si, en un plazo de diez días laborables desde la suspensión de la concesión del levante, el despacho de aduana contemplado en el apartado 1 del artículo 5 no fuese informado de la solicitud formulada a la autoridad competente para que resuelva sobre el fondo con arreglo al apartado 2 del artículo 5, o no le hubiere sido comunicada la adopción de las medidas cautelares por la autoridad habilitada al efecto, se concederá el levante siempre que se hubieran cumplido todas las formalidades de importación.
  2. Cada Estado miembro determinará las condiciones del almacenamiento de las mercancías durante el período de suspensión del levante.

TÍTULO V Disposiciones aplicables a las mercancías reconocidas como mercancías con usurpación de marca

Artículo 7

1. Sin perjuicio de los demás medios jurídicos a que pueda recurrir el titular de una marca registrada cuando se compruebe que ha sido usurpada, los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que las autoridades competentes puedan:

a) por regla general, y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la legislación nacional, destruir las mercancías reconocidas como mercancías con usurpación de marca o colocarlas fuera de los circuitos comerciales de tal forma que se reduzca al máximo el daño causado al titular de la marca, todo ello sin ninguna clase de indemnización;

b) adoptar, en lo que se refiere a dichas mercancías, cualquier otra medida cuyo efecto consista en privar a los responsables de la importación, de manera efectiva, del beneficio económico de la operación y que disuada con eficacia ulteriores operaciones de la misma naturaleza.

No se considerarán, en particular, como causantes de dicho efecto:

la reexportación en el mismo estado de las mercancías con usurpación de marca;

salvo caso excepcional, la simple eliminación de las marcas que figuren indebidamente en las mercancías con usurpación de marca;

la asignación de las mercancías a otro régimen aduanero.

  1. Las mercancías con usurpación de marca podrán ser objeto de renuncia a favor del Tesoro público. En dicho caso se aplicarán las disposiciones del punto a) del apartado 1.
  2. Salvo en el caso en que se oponga a ello la legislación nacional, la oficina de aduana en cuestión o la autoridad competente informará al titular de la marca, cuando éste así lo

solicite, de los nombres y direcciones del expedidor, del importador y del destinatario de las mercancías reconocidas como mercancías con usurpación de marca, así como de la cantidad de las mercancías en cuestión. TÍTULO VI

Disposiciones finales

Artículo 8

  1. La admisión de una solicitud presentada con arreglo al apartado 2 del artículo 3 no supondrá para el titular de la marca ningún derecho a indemnización cuando mercancías con usurpación de marca escaparan al control de un despacho de aduana y, por ello, no se vieran afectadas por la suspensión de la concesión del levante prevista en el apartado 1 del artículo 5, salvo en las condiciones previstas por la legislación del Estado miembro interesado.
  2. El ejercicio, por parte de un despacho de aduana o de otra autoridad competente, de las competencias atribuidas en materia de lucha contra las mercancías con falsificación de marca no comprometerá su responsabilidad frente al importador o a cualquier otro titular de un derecho relativo a las mercancías que se hubieran declarado para su despacho a libre práctica, en caso de perjuicio causado a éste debido a su intervención, salvo en las condiciones previstas por el derecho del Estado miembro de que se trate.
  3. La eventual responsabilidad civil del titular de la marca se regirá por el derecho del Estado miembro en el que las mercancías en cuestión se hubieran declarado para despacho a libre práctica.

Artículo 9

Se excluirán del ámbito de aplicación del presente Reglamento las mercancías contenidas en el equipaje personal de los viajeros o que fuesen objeto de pequeños envíos sin carácter comercial dentro de los límites estipulados, tanto para la concesión de una franquicia aduanera como para la aplicación del derecho de aduana a tanto alzado previsto en el Título II C de las disposiciones preliminares del arancel aduanero común.

Artículo 10

El presente Reglamento se aplicará, mutatis mutandis, a las mercancías que lleven indebidamente una marca válidamente registrada para tales mercancías, de conformidad con la normativa comunitaria a partir de la entrada en vigor de la misma. En dicho caso, el titular de la marca podrá presentar la solicitud contemplada en el artículo 3 ante la autoridad competente.

Artículo 11

  1. El Comité de legislación aduanera general previsto en el artículo 24 de la Directiva 79/695/CEE (1) podrá examinar cualquier cuestión relativa a la aplicación del presente Reglamento, planteada por su Presidente, bien a iniciativa de este último, bien a instancia de un Estado miembro.
  2. Las disposiciones que sean necesarias para la aplicación del presente Reglamento se adoptarán de acuerdo con el procedimiento fijado en los apartados 2 y 3 del artículo 26 de la Directiva 79/695/CEE.
  3. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión toda información útil relativa a la aplicación del presente Reglamento.

La Comisión comunicará dicha información a los demás Estados miembros.

Las normas relativas al procedimiento de intercambio de informaciones se establecerán en el marco de las normas de aplicación de conformidad con los apartados 1 y 2.

4. En un plazo de tres años desde la entrada en vigor del presente Reglamento, la Comisión, basándose en las informaciones contempladas en el apartado 3, informará al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el funcionamiento del sistema que se haya implantado y propondrá las posibles modificaciones y complementos que el mismo requiera.

Artículo 12 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 1 de diciembre de 1986. Por el Consejo El Presidente

A. CLARK

(1)DOnoC20de22.1.1985,p. 7.

(2)
DO no C 343 de 31. 12. 1985, p. 111.
(3)
DO no C 218 de 29. 8. 1985, p. 7.
(1)
DO no L 205 de 13. 8. 1979, p. 19.


RÈGLEMENT (CEE) No 3842/86 DU CONSEIL

du 1er décembre 1986

fixant des mesures en vue d'interdire la mise en libre pratique des marchandises de contrefaçon

LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment ses articles 113 et 235,

vu la proposition de la Commission (1),

vu l'avis de l'Assemblée (2),

vu l'avis du Comité économique et social (3),

considérant que la commercialisation de marchandises portant indûment des marques de fabrique ou de commerce, ciaprès dénommées « marchandises de contrefaçon », porte un préjudice considérable aux fabricants et négociants respectueux des lois et trompe les consommateurs; qu'il convient d'empêcher dans toute la mesure du possible la mise sur le marché de la Communauté de telles marchandises et d'adopter à cette fin des mesures permettant de faire face efficacement à cette activité illégale sans pour autant entraver la liberté du commerce légitime; que cet objectif rejoint d'ailleurs les efforts entrepris dans le même sens au plan international;

considérant que, dans la mesure les marchandises de contrefaçon sont importées des pays tiers, il importe d'interdire leur mise en libre pratique dans la Communauté et de mettre en place une procédure appropriée permettant l'intervention des autorités douanières afin d'assurer dans les meilleurs conditions le respect de cette interdiction;

considérant que l'intervention des autorités douanières doit consister à suspendre l'octroi de la mainlevée pour la mise en libre pratique des marchandises soupçonnées d'être des marchandises de contrefaçon pendant le temps nécessaire pour permettre de déterminer s'il s'agit effectivement de telles marchandises;

considérant que l'objectif à atteindre par la mise en place de cette procédure n'impose pas d'établir des dispositions communautaires en ce qui concerne la désignation de l'autorité compétente pour déterminer si les marchandises déclarées pour la mise en libre pratique sont des marchandises de contrefaçon, ni en ce qui concerne les modalités à suivre pour sa saisine; que, en l'absence d'une réglementation communautaire en la matière, il convient par ailleurs que ladite autorité compétente statue sur les cas qui lui sont soumis par référence aux critères qui sont utilisés pour déterminer si des marchandises produites dans l'État membre concerné violent les droits du titulaire d'une marque de fabrique ou de commerce;

considérant qu'il convient, en revanche, de définir les mesures auxquelles doivent être soumises les marchandises déclarées pour la mise en libre pratique lorsqu'il est établi qu'elles sont des marchandises de contrefaçon; que ces mesures doivent non seulement priver les responsables de l'importation de ces marchandises du profit économique de l'opération, mais encore décourager efficacement les opérations ultérieures de même nature;

considérant que, afin d'éviter de perturber gravement le dédouanement des marchandises contenues dans les bagages personnels des voyageurs ou faisant l'objet de petits envois sans caractère commercial, il y a lieu d'exclure du champ d'application du présent règlement les marchandises susceptibles de constituer des marchandises de contrefaçon qui sont importées de pays tiers dans les limites prévues par la réglementation communautaire, tant pour l'octroi d'une franchise douanière que pour l'application du droit de douane forfaitaire prévu au titre II C des dispositions préliminaires du tarif douanier commun;

considérant qu'il importe de garantir l'application uniforme des règles communes prévues par le présent règlement et de prévoir à cette fin une procédure communautaire permettant d'arrêter les modalités d'application de ces règles dans des délais appropriés; considérant que le présent règlement n'affecte pas les dispositions nationales applicables en cas de mise en libre pratique de marchandises qui ne constituent pas des marchandises de contrefaçon au sens du présent règlement mais dont la commercialisation porterait atteinte à un droit de propriété intellectuelle dans l'État membre concerné;

considérant que les dispositions du présent règlement visent à décourager le commerce international des marchandises de contrefaçon; que les dispositions spécifiques du traité ne confèrent pas aux institutions de la Communauté le pouvoir d'arrêter toutes les dispositions nécessaires à cette fin, notamment les mesures auxquelles doivent être soumises les marchandises reconnues comme des marchandises de contrefaçon; que de ce fait, il apparaît nécessaire de fonder également sur l'article 235 les dispositions du présent règlement,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

TITRE PREMIER

Généralités

Article premier

1. Le présent règlement détermine:

a) les conditions d'intervention des autorités douanières en cas de déclarations pour la mise en libre pratique de marchandises soupçonnées d'être des marchandises de contrefaçon,

et

b) les mesures à prendre par les autorités compétentes à l'égard de ces mêmes marchandises lorsqu'il est établi qu'elles sont effectivement des marchandises de contrefaçon.

2. Au sens du présent règlement, on entend par:

a) marchandises de contrefaçon: toute marchandise portant indûment une marque de fabrique ou de commerce identique à une marque valablement enregistrée pour de telles marchandises dans ou pour l'État membre dans lequel les marchandises sont déclarées pour la mise en libre pratique ou qui ne peut être distinguée d'une telle marque dans ses aspects essentiels, et qui de ce fait viole les droits du titulaire de la marque en question selon la législation de cet État membre;

b) titulaire de la marque: le titulaire de la marque de fabrique ou de commerce ainsi que toute autre personne autorisée à utiliser cette marque, ou leur représentant.

3. Le présent règlement ne s'applique pas aux marchandises qui ont été revêtues d'une marque de fabrique ou de commerce avec le consentement du titulaire de cette marque, mais qui sont déclarées pour la mise en libre pratique sans le consentement de celuici.

Il en va de même des marchandises déclarées pour la mise en libre pratique qui sont revêtues d'une marque de fabrique ou de commerce dans des conditions autres que celles convenues avec le titulaire de cette marque.

TITRE II Interdiction de la mise en libre pratique des marchandises de contrefaçon Article 2 Est interdite la mise en libre pratique de marchandises reconnues comme des marchandises

de contrefaçon au terme de la procédure prévue à l'article 5. TITRE III Demande d'intervention des autorités douanières Article 3

    1. Dans chaque État membre, le titulaire de la marque peut présenter auprès de l'autorité compétente une demande écrite visant à faire refuser par les autorités douanières la mainlevée de marchandises de contrefaçon qui sont déclarées pour la mise en libre pratique
    2. dans cet État membre, lorsqu'il a des raisons fondées de soupçonner que l'importation de telles marchandises de contrefaçon est envisagée dans cet État membre.
  1. La demande visée au paragraphe 1 doit contenir toutes informations utiles dont dispose le titulaire de la marque pour permettre à l'autorité compétente de statuer sur cette demande en toute connaissance de cause, et notamment comporter une description des marchandises suffisamment précise pour permettre aux autorités douanières de les reconnaître. Elle doit être accompagnée de la justification que le demandeur est titulaire de la marque pour les marchandises en question.

La demande doit indiquer la durée de la période pendant laquelle l'intervention des autorités douanières est sollicitée.

Il peut être exigé du demandeur une redevance destinée à couvrir les frais administratifs occasionnés par le traitement de la demande.

3. L'autorité saisie d'une demande établie conformément au paragraphe 2 statue sur cette demande et en informe par écrit le demandeur.

Lorsqu'elle fait droit à la demande, elle fixe la période pendant laquelle les autorités douanières peuvent intervenir. Cette période peut être prorogée sur demande du titulaire de la marque par l'autorité qui a pris la décision initiale.

Les États membres peuvent exiger du titulaire de la marque, lorsque sa demande a été agréée ou lorsque l'octroi de la mainlevée est suspendue pour un envoi de marchandises en application de l'article 5 paragraphe 1, la constitution d'une garantie destinée à couvrir sa responsabilité éventuelle envers l'importateur dans le cas la procédure ouverte en application de l'article 5 paragraphe 1 ne serait pas poursuivie à cause d'un acte ou d'une omission du titulaire de la marque ou dans le cas il serait établi par la suite que les marchandises en cause ne sont pas des marchandises de contrefaçon.

Le titulaire de la marque est tenu d'informer l'autorité visée au paragraphe 1 dans le cas la marque ne serait plus valablement enregistrée. L'autorité compétente peut également exiger que le demandeur soit tenu de supporter les frais engagés du fait du maintien des marchandises sous contrôle douanier en application de l'article 5 ou du fait de l'engagement d'une action en justice à laquelle le titulaire de la marque n'est pas partie et de constituer une garantie en vue d'assurer le paiement de ce montant.

4. Les États membres peuvent désigner les autorités douanières ellesmêmes comme autorités compétentes pour statuer sur la demande visée par le présent article.

Article 4 La décision donnant droit à la demande du titulaire de la marque est communiquée immédiatement aux bureaux de douane de l'État membre susceptibles d'être concernés par des importations de marchandises de contrefaçon visées dans ladite demande.

TITRE IV

Conditions d'intervention des autorités douanières et de l'autorité compétente pour statuer au fond Article 5

  1. Lorsqu'un bureau de douane auquel la décision donnant droit à la demannde du titulaire de la marque a été transmise en application de l'article 4 constate, le cas échéant après consultation du demandeur, que des marchandises déclarées pour la mise en libre pratique correspondent à la description des marchandises de contrefaçon contenue dans ladite décision, il suspend l'octroi de la mainlevée. Il en informe le déclarant ainsi que l'autorité qui a statué sur la demande. Le bureau de douane ou l'autorité susmentionnée informe également le demandeur de cette mesure. Lors de l'examen des marchandises, le bureau de douane peut procéder à des prélèvements d'échantillons en vue de faciliter la poursuite de la procédure.
  2. Les dispositions en vigueur dans l'État membre sur le territoire duquel les marchandises ont été déclarées pour la mise en libre pratique sont applicables:

a) pour la saisine de l'autorité compétente pour statuer au fond pour l'information immédiate du bureau de douane visé au paragraphe 1 de cette saisine, à moins que celleci ne soit effectuée par ledit bureau;

b) pour l'établissement de la décision à prendre par cette autorité. Les critères à retenir pour l'établissement de cette décision sont les mêmes que ceux qui servent à déterminer si des marchandises produites dans l'État membre concerné violent les droits du titulaire de la marque. Les décisions arrêtées par l'autorité compétente doivent être motivées.

Article 6

  1. Si, dans un délai de dix jours ouvrables à compter de la suspension de l'octroi de la mainlevée, le bureau de douane visé à l'article 5 paragraphe 1 n'a pas été informé de la saisine de l'autorité compétente pour statuer au fond conformément à l'autorité compétente pour statuer au fond conformément à l'article 5 paragraphe 2 ou n'a pas eu communication de la prise de mesures conservatoires par l'autorité habilitée à cet effet, la mainlevée est octroyée sous réserve que toutes les formalités à l'importation aient été accomplies.
  2. Les conditions du stockage des marchandises pendant la durée de la suspension de la mainlevée sont déterminées par chaque État membre. TITRE V Dispositions applicables aux marchandises

reconnues comme des marchandises de contrefaçon Article 7

1. Sans préjudice des autres moyens de droit auxquels peut recourir le titulaire de la marque dont il a été reconnu qu'elle avait été contrefaite, les États membres prennent les mesures nécessaires pour permettre aux autorités compétentes:

a) en règle générale, et selon les dispositions pertinentes de la législation nationale, de détruire les marchandises reconnues comme des marchandises de contrefaçon ou de les placer ellesmêmes hors des circuits commerciaux de manière à réduire au minimum le dommage causé au titulaire de la marque, et ce sans indemnisation d'aucune sorte;

b) de prendre à l'égard de ces marchandises toute autre mesure ayant pour effet de priver effectivement les responsables de l'importation du profit économique de l'opération et décourageant efficicacement les opérations ultérieures de même nature.

Ne sont notamment pas considérées comme ayant un tel effet:

la réexportation en l'état des marchandises de contrefaçon,

sauf cas exceptionnel, la simple élimination des marques dont sont revêtues indûment les marchandises de contrefaçon,

le placement des marchandises sous un autre régime douanier.

  1. Les marchandises de contraçon peuvent faire l'objet d'un abandon au Trésor public. Dans ce cas, le paragraphe 1 point a) est d'application.
  2. Sauf dans le cas le droit national s'y oppose, le bureau de douane concerné ou l'autorité compétente informe, sur sa demande, le titulaire de la marque des noms et adresses de l'expéditeur, de l'importateur et du destinataire des marchandises reconnues comme des marchandises de contrefaçon ainsi que de la quantité des marchandises en question. TITRE VI

Dispositions finales

Article 8

  1. L'acceptation d'une demande établie conformément à l'article 3 paragraphe 2 ne confère au titulaire de la marque un droit à indemnisation, dans le cas des marchandises de contrefaçon échapperaient au contrôle d'un bureau de l'octroi de la mainlevée prévue à l'article 5 paragraphe 1, que dans les conditions prévues par le droit de l'État membre concerné.
  2. L'exercice, par un bureau de douane ou par une autre autorité habilitée à cet effet, des compétences qui leurs sont dévolues en matière de lutte contre les marchandises de contrefaçon n'engage leur responsabilité envers l'importateur ou tout autre détenteur d'un droit concernant les marchandises déclarées pour la mise en libre pratique, en cas de dommage subi par celuici du fait de leur intervention, que dans les conditions prévues par le droit de l'État membre concerné.
  3. La responsabilité civile éventuelle du titulaire de la marque est régie par le droit de l'État membre dans lequel les marchandises en question ont été déclarées pour la mise en libre pratique.

Article 9

Son exclues du champ d'application du présent règlement les marchandises contenues dans les bagages personnels des voyageurs ou faisant l'objet de petits envois sans caractère commercial dans les limites fixées tant pour l'octroi d'une franchise douanière que pour l'application du droit de douane forfaitaire prévue au titre II C des dispositions préliminaires du tarif douanier commun.

Article 10

Le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux marchandises portant indûment une marque valablement enregistrée pour de telles marchandises conformément à la réglementation communautaire dès l'entrée en vigueur de celleci. Dans ce cas, le titulaire de la marque peut déposer la demande visée à l'article 3 auprès de l'autorité qui sera désignée à cet effet.

Article 11

  1. Le comité de la réglementation douanière générale prévu à l'article 24 de la directive 79/695/CEE (1) peut examiner toute question relative à l'application du présent règlement et évoquée par son président, soit à l'initiative de celuici, soit à la demande d'un État membre.
  2. Les dispositions nécessaires à l'application du présent règlement sont arrêtées selon la procédure définie à l'article 26 paragraphes 2 et 3 de la directive 79/695/CEE.
  3. Les États membres communiquent à la Commission toutes informations utiles relatives à l'application du présent règlement.

La Commission communique ces informations aux autres États membres.

Les modalités relatives à la procédure d'échange d'informations seront établies dans le cadre des dispositions d'application conformément aux paragraphes 1 et 2.

4. La Commission, sur la base des informations visées au paragraphe 3, rendra compte à l'Assemblée et au Conseil, dans un délai de trois ans à compter de l'entrée en vigueur du présent règlement, du fonctionnement du système institué et proposera les modifications et compléments éventuels qu'il requiert.

Article 12 Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1988. Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans

tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 1er décembre 1986.
Par le Conseil
Le président

A. CLARK

(1)JOnoC20du 22.1.1985,p.7.

(2)
JO no L 343 du 31. 12. 1985, p. 111.

(3)
JO no C 218 du 29. 8. 1985, p. 7.

(1)
JO no L 205 du 13. 8. 1979, p. 19.






立法 关联 (1 文本) 关联 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 EU157