关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

知识产权法实施细则, 厄瓜多尔

返回
被取代文本 
详情 详情 版本年份 1999 日期 生效: 1999年2月1日 议定: 1999年1月25日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 专利(发明), 实用新型., 工业品外观设计, 商标, 地理标志, 厂商名称, 集成电路布图设计, 未披露的信息(商业秘密), 植物品种保护, 版权与相关权利(邻接权), 知识产权及相关法律的执行, 遗传资源, 知识产权监管机构, 工业产权 These Regulations were issued by the Executive Decree No. 508 of January 25, 1999 to implement the Law on Intellectual Property, published in Official Register No. 320 of May 19, 1998.

The notification by Ecuador to the WTO under article 63.2 of TRIPS states:
'The Regulations establish a set of standards and rules issued by the competent authority for the purposes of implementing the Intellectual Property Act.'

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Regulations on the Law on Intellectual Property         西班牙语 Reglamento a la Ley de Propiedad Intelectual        


Ecuador was, is and always
will be an Amazonian country
OFFICIAL REGISTER �
ORGAN OF THE GOVERNMENT OF ECUADOR �
Administration of Dr. Jamil Mahuad Witt �
Constitutional President of the Republic �
CONSTITUTIONAL COURT �
Year I – Quito, Monday February 1, 1999 – No. 120 �
EDMUNDO ARIZALA ANDRADE �
DIRECTOR IN CHARGE �
Telephone Nos.: Director’s Office: 282 – 564 -- Annual subscription: Sucres 750,000 �
Distribution (Warehouse): 583 – 227 -- Printed by the National Publishing Office �
4,500 copies -- 32 pages -- Price Sucres 3,000 �
SUMMARY: � EXECUTIVE BRANCH � DECREE: �
508 � Issuing the Regulations under the Law on Intellectual
Property..........................................................
AGREEMENT:
MINISTRIES OF AGRICULTURE AND FOREIGN TRADE
037 � Setting minimum quayside price support for banana producers for the high and low seasons of the 1999 agricultural year.......................................................................................................
RULINGS: MINISTRY OF AGRICULTURE
044 Reforming the Operational Regulations for Seeds
OFFICE OF THE COMPANY REGULATOR: �
ADM-99006 Delegating powers to Doctor Roberto Salgado Valdez, Quito Company Regulator... �
SUPREME COURT OF JUSTICE: �
- Establishing rules for the application of Law No. 77, published in the Supplement to
Official Register No. 290, of April 3,
1998................................................................................................
BY-LAWS
- Calvas Canton: Creating the Municipal Drinking Water and Sewage
Enterprise.............................................................................................................................
.......
- Calvas Canton: Regulating the marketing of drinking water and sewage services.................................................................................................................................
.......
No. 508 �
Jamil Mahuad Witt �
CONSTITUTIONAL PRESIDENT OF THE REPUBLIC �
Whereas: �
the Law on Intellectual Property was published in Official Register No. 320 of May 19, 1998; ­
the corresponding implementing regulation must be issued; and,
by the powers invested by Article 171(5) of the Political Constitution in force,
Decrees:
the following REGULATIONS UNDER THE LAW ON INTELLECTUAL PROPERTY.
TITLE I �
THE ECUADORIAN INSTITUTE OF INTELLECTUAL PROPERTY �
Art. 1 The Ecuadorian Institute of Intellectual Property (IEPI) shall exercise those powers and ­
competencies established by the Law on Intellectual Property. ­
IEPI shall be deemed to be the competent national office for the purposes set out in the decisions of ­
the Andean Community Commission. ­
Art.2 IEPI shall be subject to the following regulations with regard to its organization and ­
operations: ­
(a) ­IEPI shall enjoy economic and administrative autonomy;
(b) ­any funds whatsoever collected by IEPI shall be directly managed by the Institute, although
IEPI shall still be subject to the supervisory mechanisms established by the Law;
(c) ­IEPI may establish offices that provide intellectual property advisory, information and dissemination services, as well as receiving documents in the provinces. An official shall be appointed for this purpose who shall have experience and expertise in this field;
(d) in order to optimize IEPI’s functions, an information service targeting industry, universities, polytechnic schools, technology centers, research centers and private researchers shall be set up; and,
(e) ­IEPI shall organize registers of recordings, licenses for use and transfers in its fields of competency.
Art. 3 As well as meeting the requirements set out under Article 350 of the Law on Intellectual
Property, potential Presidents of IEPI must:
(a) ­be Ecuadorian by birth;
(b) be in exercise of the rights of citizenship;
(c) ­not be the subject of any final judgment declaring that there are grounds for process of law or summons to plenary action;
(d) be at least 45 years of age;
(e) ­have exercised the profession of lawyer in an exemplary fashion for at least 15 years; and
(f) ­ must not have any links with sectors related to the field at the time of taking up the post.
Art. 4 As well as meeting the requirements set out under Article 355 of the Law on
Intellectual Property, potential National Directors must:
(a) ­be Ecuadorian by birth;
(b) be in exercise of the rights of citizenship;
(c) ­not be the subject of any final judgment declaring that there are grounds for process of law or summons to plenary action;
(d) be at least 40 years of age;
(e) ­have exercised the profession of lawyer in an exemplary fashion for at least 10 years; and
(f) ­ must not have any links with sectors related to the field at the time of taking up the post
Art. 5 National Directors may delegate specific functions to subordinate officials in accordance with the Law and the present Regulations in order to carry out appropriate decentralization of functions.
Art. 6 As well as the powers and duties provided for under Article 351 of the Law on Intellectual
Property, the President of IEPI shall:
(a) ­submit a sworn statement of assets to the Governing Board at the beginning and at the end of his term in office; and
(b) ­submit an annual progress report to the Governing Board.
TITLE II
COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS CHAPTER I
The National Register of Copyright and Related Rights
Art.7 The National Register of Copyright and Related Rights shall be the responsibility of the IEPI National Directorate of Copyright and Related Rights.
Art. 8 It shall be compulsory to record the following details in the National Register of Copyright and Related Rights:
(a) ­the statutes, and amendments thereto, of collective management societies, the operating authorization of such societies and the suspension or cancellation thereof;
(b) ­appointments of the legal representatives of collective management societies;
(c) ­agreements concluded by collective management societies between each other or with similar bodies abroad; and
(d) ­mandates entrusted to collective management societies or third parties for the collection of
remunerations arising from economic rights.
Art. 9 The following details may be recorded in the National Register of Copyright and Related
Rights on an optional basis:
(a) ­the works and creations protected by copyright or related rights; (b) ­the acts and contracts related to copyright and related rights; and, (c) ­the transmission of rights to heirs and legatees.
Art. 10 The recordings referred to in Article 9 of the present Regulations shall have only declaratory value and are not constitutive of rights, and shall not therefore be required for the exercise of the rights provided for under the Law.
Art. 11 The ruling of the National Director of Copyright and Related Rights approving the statutes, or amendments thereto, of a collective management society, or authorizing its operations, shall stipulate that the society shall be recorded in the National Register of Copyright, accompanied by
two copies and proof of payment of the respective fee.
In cases in which the legal personality of a management society has been suspended or cancelled,
the National Director of Copyright and Related Rights shall stipulate that this ruling shall be recorded in the National Register of Copyright and Related Rights.
Art. 12 The appointments of legal representatives of collective management societies, the agreements concluded between those management societies or with similar societies abroad, and the mandates entrusted to those societies or to third parties for the collection of remunerations arising from economic rights shall be recorded on presentation of such documents.
Art. 13 Applications for the recordable of works shall contain:
(a) ­the title of the work;
(b) ­the nature and form of representation of the work; and
(c) ­identification and domicile of the author or authors.
Art. 14 Depending on the case, applications for recordable of works shall be accompanied by two copies of the work or by the means to assess it, as well as by proof of payment of the corresponding fee.
In order to maintain control over restricted information, applicants may deposit fixations or other means that incorporate protected services with a notary public.
Art. 15 The acts and contracts for transfer of economic rights shall be recorded upon presentation, once proof of payment of the corresponding fee has been provided.
Art. 16 The recordable referred to in this Chapter shall be granted upon submission of an application meeting the abovementioned requirements and containing copies of the work or the means to assess it.
Art. 17 The National Director of Copyright and Related Rights shall determine which record books shall be kept at the National Registry of Copyright and Related Rights.
CHAPTER II
Collective Management Societies
Art. 18 The National Directorate of Copyright and Related Rights, in accordance with the Law on Intellectual Property, shall approve the founding statutes of collective management societies and shall grant authorization for their operations.
The authors, holders of related rights and their national or foreign successors in title may form part of the societies within the limits provided for by the Law and by these Regulations.
Persons authorized to form part of a society may belong to one or more societies in accordance with the diversity of the ownership of the economic rights that they hold.
Art. 19 The following documentation must be presented for the purposes of the approval of statutes:
(a) ­the founding act of the collective management society as a private, not-for-profit legal entity governed by the Law on Intellectual Property and Title XXIX, Book I of the Civil Code; and
(b) ­the statutes that shall govern the collective management society.
Art. 20 Statutes of collective management societies shall contain at least the following elements: (a) ­the trade name, which may not be identical to that of other entities or so similar as to lead
to confusion;
(b) ­the aim or purposes, with specific reference to the category or categories of rights administered, which shall be limited to the protection of copyright or related rights; ­
(c) ­the classes of right holders covered by the management activity and the various categories
of members, such as partners and right holders without partner status, for the purposes of their participation in the running of the society;
(d) ­the conditions for admission as partners for rights holders who have requested to be
granted such status and who are able to prove their status as such, as well as the reasons for the loss or suspension of that status;
(e) ­the duties of the partners and their disciplinary regime, as well as their rights, in particular
those regarding information and voting;
(f) ­ the appointment of administrative bodies and their respective competencies, as well as decisions regarding the selection of legal representatives.
The duration of the term of office of legal representatives may not be less than two years and no more than five years.
The status of legal representative of the society shall necessarily involve the following powers that must be included in the statues:
1. ­ the power to sign any kind of act or contract on behalf of the society;
2. ­ the capacity to appear before the courts on behalf of the society;
3. ­ the power to convene and preside over sessions of the General Assembly;
4. ­ the power to recruit workers providing services to the society;
5. ­ the power to reinvest profits based on instructions that must be requested from the General
Assembly.
(a) ­the determination that the General Assembly, made up of the members of the society, is the highest governing body and is exclusively authorized to approve regulations concerning fees and to rule on the percentage set aside to cover administrative costs;
(b) ­the initial capital and resources provided for;
(c) ­the rules governing the monitoring of the economic and financial management of the body;
(d) ­the fate of the assets in the event of the dissolution and liquidation of the body, which in
no case may be shared among the partners; and,
(e) ­the standards governing the body’s liquidation and the way in which the liquidator/s is/are appointed.
Art. 21 Partners shall only lose their status as such owing to reasons arising from harmful acts, duly verified and declared as such by a competent judge, which have caused prejudice to the collective management society or to other holders of copyright or related rights in relation to such rights.
Art. 22 Collective management societies must at least have established the following bodies: (a) ­a General Assembly;
(b) ­an Executive Board; and
(c) ­a Monitoring Committee.
Art. 23 The General Assembly shall be the highest body of the collective management society and shall elect the members of the Executive Board and the Monitoring Committee.
The Executive Board shall appoint a Director General from among its members, who serves as the legal representative of the society. The duration of the term of office of the Director General and the duties entrusted to him shall be set out in the statutes of each collective management society.
Art. 24 The members of the Executive Board, Monitoring Committee and the Director General, shall submit to the National Directorate of Copyright and Related Rights a sworn statement of assets on taking up and leaving their posts.
Art. 25 Membership of a collective management society shall be voluntary for right holders. However, a right holder may not belong to more than one society of the same type, either in Ecuador or abroad, and must have previously resigned from any other collective management society.
Art. 26 In order to determine whether the requirements set out in Article 112 of the Law have been met, the National Directorate of Copyright and Related Rights shall require the following conditions to be fulfilled:
(a) ­provision of proof that a number of right holders, not less than 25 per cent of the total number of partners, have undertaken to entrust the administration of their rights to the applicant collective management society;
(b) ­confirmation of the appropriateness of the human resources and technical, financial and
material means available to the society when meeting its aims; and
(c) ­provision of proof of the possible effectiveness of the management abroad of the list of rights the society wishes to administer through probable reciprocal representation agreements with societies of the same kind operating outside of Ecuador.
Art. 27 The members of the Executive Board, the Monitoring Committee and the Director General shall submit to the National Directorate of Copyright and Related Rights a sworn annual statement of assets.
Art. 28 Collective management societies may not maintain undistributable funds. For this purpose, for three years as of January 1 of the year following that of distribution, said societies shall make available to their members and the management organizations that they represent the documentation used during distribution and shall maintain under their control sums corresponding to the works, services or productions, the identity of which has not been ascertained. Once said term has elapsed, the additional sums mentioned shall be distributed among the right holders who participated in the original distribution, in direct proportion to their participation in that original distribution and on an individual basis.
Art. 29 For the purposes of supervision and monitoring, the National Directorate of Copyright and Related Rights may, at any time, require collective management societies to provide any kind of information related to their activities, order inspections or audits, examine the records and documents of societies, or appoint a representative to attend the meetings of any of their bodies.
Reasons shall be provided for any ruling ordering the implementation of the measures referred to in the previous paragraph.
Art. 30 For the purposes of Article 112 of the Law on Intellectual Property, the National Directorate of Copyright and Related Rights may, ex officio or at the request of any of the partners in a collective management society or of the right holders it represents or concerned third parties, intervene in the functioning of a collective management society if it has been determined that said society has failed to comply with the provisions of the Law, the present Regulations or its own statutes, or if it has carried out acts that could prejudice its partners, the right holders it represents or third parties.
Before authorizing any such intervention, the National Directorate of Copyright and Related Rights shall order the inspection of the collective management society in order to determine whether the situation corresponds to any of the circumstances described in the previous paragraph.
Art. 31 The National Director of Copyright and Related Rights shall appoint one or more intervening officials who shall be granted the necessary powers to intervene and shall empower them to authorize acts or contracts involving the collective management society in order to render them valid. Under the same ruling, the National Director of Copyright shall set the fee to be paid to the intervening official/s, which shall be paid by the respective collective management society.
The Director General of the society shall be notified of the intervention, as shall the administrative and supervisory bodies of the society and the Offices of the Bank and Company Regulators and the Property Registrars of the cantons in which said society has fixed assets.
Art. 32 For the purposes of Article 115 of the Law on Intellectual Property, the National Directorate of Copyright and Related Rights shall grant the collective management society a period of 30 days to rectify its failure to comply or to prove that it is in compliance. Should the society fail to rectify its failure to comply, the National Directorate of Copyright and Related Rights shall suspend its authorization to operate. Should said failure to comply last more than 180 days, such authorization shall be revoked and the collective management society shall be declared dissolved. This step shall be published in a major national newspaper. Liquidation shall be carried out in accordance with the statutes of the society.
Art. 33 In cases in which there are two or more collective management societies for one type of work and should they fail to set up among themselves a single collecting agency, the National Directorate of Copyright and Related Rights shall, ex officio or at the request of any of the societies, convene a meeting with the aim of attempting to establish a single collecting agency. Should this not be possible, having heard the parties and examined the conditions of representativeness and solvency of each of the bodies, the Directorate shall proceed in accordance with the provisions of Article 111 of the Law.
Art. 34 Collective management societies shall be authorized, under the terms of their own statutes, to exercise the rights entrusted to their administration and to enforce them in all types of administrative and judicial proceedings, without presenting any legal title other than those statutes. There shall be a presumption, in the absence of evidence to the contrary, that the rights so exercised have been directly or indirectly entrusted to them by their respective holders.
Without prejudice to the provisions of Article 110 of the Law on Intellectual Property, for authorization purposes collective management societies shall make available to users the forms used by them in their management activities, the activities they administer, for the purposes of consultation at the central offices of said associations. All forms of consultation shall be carried out at the expense of the requesting party.
CHAPTER III
Obligations and Functions of Collective Management Societies
Art. 35 Management bodies shall be obliged to:
(a) ­register the following documents with the National Directorate of Copyright: their founding acts and statutes; their regulations covering membership, general/collection/distribution fees, elections, loans and membership assistance funds and other regulations covered by the statutory principles; contracts signed with user associations and representation agreements signed with foreign agencies of the same type, as well as any modification to any of the documents indicated; the acts or documents through which the members of executive and supervisory bodies, as well as the administrators of those bodies and their agents, are appointed, as well as to submit annual balance sheets, audit reports and amendments thereto. Registration must be carried out within the 30 days following approval, conclusion, preparation, election or appointment, as appropriate;
(b) ­agree to administer copyrights and related rights when directly requested to do so by
Ecuadorian right holders or foreign right holders legally resident in Ecuador, in accordance with their purpose or aims, on the condition that the rights in question cannot be effectively exercised without the intervention of such societies and that the applicant is not a member of another management society, either Ecuadorian or foreign, of the same type or that he has cancelled such membership;
(c) ­recognize the right of those represented to participate appropriately in the decisions of
the body, allowing for the establishment of a voting system that takes into account reasonable weighting criteria that remain in proportion with the effective use of the works, performances or productions, the rights to which are administered by the body;
(d) ­make available to the public the general fees and amendments thereto, these
necessarily being published in a major national daily newspaper no less than 30 calendar days prior to the date of their entry into force in order for them to take effect;
(e) ­prepare and approve their budgets. Administrative costs may not exceed 30 per cent of
the total sum actually collected for the use of the rights of their partners and of the members of foreign collective management societies which administer copyright and related rights or similar bodies with which they have reciprocal representation agreements;
(f) ­ implement proper, balanced distribution systems based on the principle of equal
distribution between rights holders, proportional to the use of the works, performances or productions concerned, as appropriate;
(g) ­produce a regular publication aimed at their members, containing information on their
activities as well as the text of rulings adopted by their governing bodies. Similar
information must be sent to the foreign bodies with which representation agreements have been concluded for the national territory, as well as to the IEPI National Directorate of Copyright;
(h) prepare, within the 90 days following the end of each financial year, the general balance sheet and the activity report corresponding to the previous year, documents that shall be made available to the members at least 30 days prior to the meeting of the General Assembly at which those documents will either be approved or rejected;
(i) ­ submit the balance sheet and accounting documentation for examination by an external
auditor appointed by the Executive Board on the basis of a list of candidates put forward by the Supervisory Committee. The report of this auditor shall be made available to the members, with a copy being sent to the Office of Copyright within five days of its completion, without prejudice to the examination and report corresponding to the internal supervisory bodies, in accordance with the statutes; and,
(j) ­ publish the annual balance sheet of the body in a major national daily newspaper, within
the 20 days following the meeting of the General Assembly. The costs arising from the publications stipulated as a part of the cost of the audits ordered by the National Directorate of Copyright shall not be calculated as a part of the administrative costs.
TITLE III INDUSTRIAL PROPERTY CHAPTER I
Invention Patents
Art. 36 Applications for invention patents shall be filed using the form prepared for that purpose by the National Directorate of Industrial Property and shall contain:
(a) ­identification of the applicant and the inventor, as well as their domiciles and nationalities; (b) identification of the representative or agent, as well as his domicile and casilla juridical (PO
box for legal correspondence) for the purpose of receipt of notifications; (c) ­title or name of the invention; and
(d) identification of any priority claimed, as the case may be.
Art. 37 Applications for invention patents shall be accompanied by:
(a) ­a detailed description and summary of the invention, one or more claims and the necessary plans and designs. When the invention involves biological material, this shall be duly described in the record. Said material shall be deposited at a depositary institution designated by IEPI;
(b) proof of payment of the corresponding fee;
(c) ­a copy of the patent application filed abroad, should priority be claimed;
(d) ­a document attesting to the assignment of the priority rights claimed, as the case may be; (e) ­a document attesting to the assignment of the invention or the employment relationship
between the applicant and the inventor, as the case may be; and
(f) a document attesting to the representation of the applicant, as the case may be.
Art. 38 The National Directorate of Industrial Property shall certify the date and time of the filing of the application, assigning it a serial number that shall be successive and continuous, except in cases in which the documents referred to in indents (a) and (b) of Article 36 are missing, in which case the application shall neither be accepted for processing nor granted a filing date.
Art. 39 Applications filed in Ecuador may not claim priority over subject matter not included in the priority application. The text of the description and claims may also be a combination of two or more applications related to the first application filed abroad if a single inventive concept is formed.
Applicants claiming priority shall stipulate the legal instrument on the basis of which they are acting. The priority right may also be based on a previous application filed with the National Directorate of
Industrial Property on the condition that no other priority is invoked as a part of that application. In
such a case, the granting of a patent in accordance with the previous application shall imply the abandoning of the previous application with regard to the subject matter common to both applications.
Art. 40 In accordance with Article 137 of the Law on Intellectual Property, should the application be divided into several applications, the new applications shall bear the same number as the original application, while also incorporating a distinguishing element. Each new application shall be published separately and the respective applications shall be filed along with proof of payment of the corresponding filing fees.
Art. 41 In the case provided for under Article 138 of the Law on Intellectual Property, the National Directorate of Industrial Property shall grant the applicant a period of 30 days, as of the notification, a period that may be extended once only and for the same duration, during which time the applicant must decide whether to accept or reject the proposal. The lack of a reply from the applicant shall be deemed to be tacit acceptance of the proposal. The filing date of the amended application shall be the same as that which corresponded to the original application.
Art. 42 Under the terms of Article 140 of the Law on Intellectual Property, the National Directorate of Industrial Property shall determine the international class or classes corresponding to the invention, a decision which may be amended up to the time when the patent is granted.
Art. 43 Patent titles shall contain: (a) the number of the patent;
(b) the date and number of the application;
(c) the denomination of the invention; (d) the international class;
(e) the name of the right holder and his domicile; (f) the name/s of the inventor/s;
(g) the identity of the representative or agent, as the case may be; (h) the date of grant;
(i) the date of expiry;
(j) a description of the invention;
(k) ­the claims accepted; and,
(l) ­ the signature of the National Director of Industrial Property.
The patent title shall be accompanied by a copy of the description and the claims accepted, where requested by the applicant.
The National Director of Industrial Property may not remove or reduce the number of claims accepted from the patent title if the final examination was favorable.
CHAPTER II Utility Models
Art. 44 In accordance with Art. 161 of the Law on Intellectual Property, the provisions on invention
patents contained in the present Regulations shall be applicable to utility models, as appropriate.
CHAPTER III Protection Certificates
Art. 45 Applications for protection certificates shall be filed with the National Directorate of
Industrial Property using the form drawn up for that purpose by the National Directorate of
Industrial Property, and shall contain:
(a) ­identification of the applicant, as well as his domicile and nationality;
(b) identification of the representative or agent, as well as his domicile and casilla judicial for the purposes of receiving any notifications; and
(c) ­title or name of the planned invention;
Art. 46 Applications for protection certificates shall be accompanied by:
(a) ­a description and summary of the proposed invention, together with the necessary plans and designs;
(b) proof of payment of the corresponding fee; and,
(c) ­a document attesting to the fact that the applicant has a representative, as the case may be.
Art. 47 Protection certificates shall grant their holders the preferential right in cases in which another person attempts, during the year of protection, to apply for a patent or utility model for the same subject matter.
Should the period of a year go by without the holder of a protection certificate applying for the patent or utility model, he shall lose the preferential right referred to in the previous paragraph.
CHAPTER IV �
Industrial Designs �
Art. 48 Applications to register industrial designs shall be filed with the National Directorate of Industrial Property using the form drawn up for that purpose by the National Directorate of Industrial Property and shall contain:
(a) ­identification of the applicant, as well as his domicile and nationality;
(b) identification of the representative or agent, as well as his domicile and casilla judicial for the purposes of receiving any notifications;
(c) ­title or name of the industrial design;
(d) international class; and
(e) ­identification of the claimed priority, as the case may be.
Art. 49 Industrial design applications shall be accompanied by: (a) ­a clear and complete description of the industrial design;
(b) proof of payment of the corresponding fee;
(c) ­copy of the application filed abroad, should priority be claimed;
(d) ­a document attesting to the assignment of the priority right claimed, as the case may be; (e) ­a document attesting to the assignment of the industrial design or a document attesting to
the employment relationship between the applicant and the creator, as the case may be;
and,
(f) ­ a document attesting to the fact that the applicant has a representative, as the case may be.
Art. 50 The National Directorate of Industrial Property shall certify the date and time of the filing of the application, assigning it a serial number that shall be successive and continuous, except in cases in which the documents referred to in indents (a) and (b) of Article 48 are missing, in which case the application shall neither be accepted for processing nor granted a filing date.
Art. 51 The registration title of an industrial design shall contain: (a) ­the number of the industrial design;
(b) ­the date and number of the application;
(c) ­the denomination of the design; (d) ­the international class;
(e) ­the name of the holder and his domicile;
(f) ­ the name of the creator, as the case may be;
(g) ­identification of the representative or agent, as the case may be; (h) ­the date of grant;
(i) ­ the expiry date;
(j) ­ a description of the design;
(k) ­a graphic representation of the design; and,
(l) ­ the signature of the National Director of Industrial Property.
CHAPTER V �
Layout Designs (Topographies) of Semi-conductor Circuits
Art. 52 � Applications for the registration of layout designs (topographies) of semi-conductor circuits shall be filed with the National Directorate of Industrial Property using the form drawn up for that purpose by the National Directorate of Industrial Property and shall contain:
(a) ­identification of the applicant, as well as his domicile and nationality;
(b) identification of the representative or agent, as well as his domicile and casilla judicial for the purposes of receiving any notifications;
(c) ­identification or tdenomination of the layout design (topography) of semi-conductor circuits;
and
(d) ­a summary of the electronic function that the integrated circuit must perform.
Art. 53 Applications for registration of layout designs (topographies) of semi-conductor circuits shall be accompanied by:
(a) ­a copy or drawing of the layout design and, if the integrated circuit has been commercially exploited, a sample of the integrated circuit, together with information defining the electronic function that the integrated circuit must perform. Applicants may exclude parts from the copy or drawing relating to the manner of production of the integrated circuit, on the condition that the parts submitted are sufficient to allow the layout design (topography) to be identified;
(b) proof of payment of the corresponding fee; and,
(c) ­ a document attesting to the fact that the applicant has a representative, as the case may be.
Art. 54 Once an application for registration has been filed, the National Director of Industrial Property shall examine it to determine whether the requirements set out under Articles 50 and 51 of these Regulations have been satisfied and shall without any further delay grant the corresponding registration certificate.
Should the application not satisfy the abovementioned requirements or should the information provided prove to be insufficient to identify the layout design (topography), the National Directorate of Industrial Property shall stipulate that the interested party must provide clarification or additional information within a period of 90 days.
Once the missing information has been submitted, the National Directorate of Industrial Property shall grant without any further delay the corresponding certificate of registration. If the information is not forthcoming, then the procedure shall be shelved.
Art. 55 The registration title of the layout design (topography) of semi-conductor circuits shall contain:
(a) ­the number of the layout design (topography) of semi-conductor circuits; (b) ­the date and number of the application;
(c) ­identification or denomination of the layout design (topography) of semi-conductor circuits;
(d) ­the name of the right holder and his domicile;
(e) ­identification of the representative or agent, as the case may be; (f) ­ date of registration; and,
(g) ­signature of the National Director of Industrial Property.
Registration titles for layout designs (topographies) of semi-conductor circuits shall be accompanied by a stamped copy or drawing of the layout design, together with information defining the electronic function that the integrated circuit is designed to perform.
Art. 56 Registrations of layout designs (topographies) of semi-conductor circuits shall have only declaratory value and shall not be constitutive of rights, although they represent a presumption of ownership in favor of the person who obtained the registration. Consequently, registration shall not be required for the exercise of the rights provided for under the Law on Intellectual Property.
CHAPTER VI Undisclosed Information
Art. 57 For the purposes of the deposit of undisclosed information, provided for under Article 193 of
the Law on Intellectual Property, the notary public shall draw up an act bearing the name of the depositor and the date of deposit. A copy of said act shall be submitted to the President of IEPI, together with proof of payment of the respective fee.
CHAPTER VII Marks
Art. 58 Applications for registration of marks shall be filed with the National Directorate of Industrial
Property, using the form drawn up for that purpose by the National Directorate of Industrial
Property and shall contain:
(a) ­identification of the applicant, as well as his domicile and nationality;
(b) identification of the representative or agent, as well as his domicile and casilla judicial for the purposes of receiving any notifications;
(c) ­a clear and complete description of the mark to be registered;
(d) precise indication of the type or nature of the mark being requested, depending on the form in which recognition is ensured;
(e) ­a breakdown of each of the products or services covered by the mark and determination of
the corresponding international class; and
(f) ­ identification of the claimed priority, as the case may be.
For the purposes of the calculation of the terms of priority and preference contained in the Law and international instruments, said term shall begin as of the filing date of the first application.
Art. 59 Applications for mark registration shall be accompanied by:
(a) ­a reproduction of the mark and five labels, should the mark contain graphic elements, or any other medium that allows for the appropriate recognition and representation of the mark,
as the case may be;
(b) proof of payment of the corresponding fee;
(c) ­a copy of the mark application filed abroad, should priority be claimed;
(d) ­a document attesting to the fact that the applicant has a representative, as the case may be;
and
(e) ­in the case of collective marks, applications shall also be accompanied by the documents provided for under Article 203 of the Law on Intellectual Property.
Art. 60 The National Directorate of Industrial Property shall certify the date and time of the filing of the application, assigning it a serial number that shall be successive and continuous, except in cases in which the documents referred to in indent (b) of Article 59 are missing, in which case the application shall neither be accepted for processing nor granted a filing date.
Art. 61 The registration title shall contain: (a) ­the registration number;
(b) ­the filing date and number of the application;
(c) ­an indication of the mark;
(d) ­the nature or type of mark applied for, depending on the form in which recognition is ensured;
(e) ­the name of the right holder and his domicile;
(f) ­ identification of the applicant, legal representative or agent, as the case may be; (g) ­date of grant;
(h) ­expiry date;
(i) ­ a description of the mark and its reservations;
(j) ­ graphic reproduction or indication of the form of recognition;
(k) ­indication of the products or services protected by the mark and the international class to which they belong: and
(l) ­ the signature of the National Director of Industrial Property.
Art. 62 The term of grant of renewal shall be calculated as of the date of expiry of the last term granted.
CHAPTER VIII Trade Names
Art. 63 Ownership of trade names shall be acquired in accordance with the provisions of the Law on
Intellectual Property.
Art. 64 Trade names may be registered with the National Directorate of Industrial Property, following the same procedure established for the registration of marks, where applicable.
Art. 65 The duration of registrations of trade names shall be open-ended.
CHAPTER IX �
Trade Dresses �
Art. 66 The ownership of trade dresses shall be acquired in accordance with the provisions of the
Law on Intellectual Property.
Art. 67 Trade dresses may be registered with the National Directorate of Industrial Property, following the same procedure established for the registration of marks, where applicable.
In addition to the requirements provided for regarding the registration of marks, the corresponding application shall be accompanied by the means to assess the identifying characteristics of the trade dress.
Art. 68 The duration of registrations of trade dresses shall be open-ended.
CHAPTER X Geographical Indications
Art. 69 Applications for the declaration of protection of a geographical indication shall be filed with
the National Directorate of Industrial Property using the form drawn up for that purpose by the
National Directorate of Industrial Property and shall contain:
(a) ­identification of the applicant/s, as well as his/their domicile/s and nationality/ies;
(b) identification of the representative or agent, as well as his domicile and casilla judicial for the purposes of receiving any notifications;
(c) ­clear and complete identification of the geographical indication;
(d) geographical area of production, extraction or preparation of the product/s distinguished by the geographical indication; and,
(e) ­precise indication of the product/s concerned, with the determination of the quality,
reputation or characteristic unique to it/them. ­
Art. 70 Applications for declaration of protection of a geographical indication shall be accompanied by:
(a) ­proof of payment of the corresponding fee;
(b) ­an appropriate document attesting to the right of the applicant/s; and
(c) ­a document attesting to the fact that the applicant/s has/have a representative, as the case may be.
Art. 71 The National Directorate of Industrial Property shall certify the date and time of the filing of the application, assigning it a serial number that shall be successive and continuous, except in cases in which the documents referred to in indent (a) of Article 68 are missing, in which case the application shall neither be accepted for processing nor granted a filing date.
Art. 72 Once an application has been accepted for processing, the procedure established for the registration of marks shall be applied.
Art. 73 Declarations of protection of a geographical indication shall contain:
(a) ­the serial number;
(b) ­the filing date and number of the application;
(c) ­the denomination of the geographical indication;
(d) ­the determination of the geographical area of production, extraction or preparation of the product/s distinguished by the geographical indication;
(e) ­precise indication of the product/s concerned, with the determination of the quality,
reputation or characteristic unique to it/them; ­
(f) ­ date of grant; and,
(g) ­the signature of the National Director of Industrial Property.
Art. 74 Applications for authorization of use of a geographical indication shall be filed using the form drawn up for that purpose by the National Directorate of Industrial Property and shall contain:
(a) ­identification of the applicant, as well as his domicile and nationality; (b) identification of the geographical indication in question;
(c) ­certification of the site/s where the product is exploited, produced or prepared, which shall
be attested to by an act drawn up following an inspection visit carried out by the Directorate of Industrial Property or by a body authorized by IEPI; and,
(d) ­certification of the characteristics of the product for which a geographical indication is
sought, including its components, methods of extraction, production or preparation and factors linking it to the protected geographical area, which shall be attested to by an act drawn up following an inspection visit carried out by the Directorate of Industrial Property or by a body authorized by IEPI.
Art. 75 Applications for authorization of use of a geographical indication shall be accompanied by: (a) ­proof of payment of the corresponding fee;
(b) ­a document attesting to the right of the applicant/s; and
(c) ­a document attesting to the fact that the applicant/s has/have a representative, as the case may be.
Art. 76 The National Directorate of Industrial Property shall certify the date and time of the filing of the application, assigning it a serial number that shall be successive and continuous, except in cases in which the documents referred to in indent (a) of Article 75 are missing, in which case the application shall neither be accepted for processing nor granted a filing date.
Art. 77 Should the application for authorization of use not satisfy the abovementioned requirements, the National Directorate of Industrial Property shall notify the applicant of that fact in order to allow him/her to satisfy said requirements, granting the applicant a non-extendable period of 30 days to take the necessary steps.
Art. 78 Authorization of use shall be granted or denied within 15 days of the date of filing of the application or of the date on which additional information or clarification was provided regarding the application. Reasons for refusing applications shall be given.
TITLE IV � PLANT VARIETIES CHAPTER I
National Register of Protected Plant Varieties
Art. 79 The IEPI National Directorate of Plant Varieties shall be responsible for the National Register of Protected Plant Varieties.
The President of IEPI shall decide on the record books to be kept at the National Registry of
Protected Plant Varieties.
Art. 80 Varieties complying with the conditions provided for under the Law on Intellectual Property and in the present Regulations shall be recorded in the National Register of Protected Plant Varieties.
CHAPTER II Registration Procedure
Art. 81 Applications for the grant of a breeder’s certificate shall be filed with the National
Directorate of Plant Varieties using the form drawn up for that purpose by the National Directorate of Plant Varieties and shall contain:
(a) ­identification of the applicant and the breeder, as well as their domiciles and nationalities; (b) identification of the representative or agent, as well as their domiciles and casillas judiciales
for the purposes of receiving any notifications;
(c) ­the common and scientific names of the species; (d) ­the original name of the variety;
(e) ­the proposed designation of the variety, which shall differ from other previously registered denominations and allow for clear identification of the variety;
(f) ­ the place where the variety was bred; and,.
(g) ­identification of the priority claimed, as the case may be.
Art. 82 Applications for the grant of a breeder’s certificate shall be accompanied by the documents referred to under Article 260 of the Law on Intellectual Property, as well as:
(a) ­a copy of the application filed abroad, should priority be claimed;
(b) ­a document attesting to the assignment of plant variety rights, as the case may be;
(c) ­a document attesting to the fact that the applicant/s has/have a representative, as the case may be.
(d) ­the application for designation of the variety, which shall differ sufficiently from other
previously registered denominations and allow for clear identification of the variety; and
(e) ­a certificate attesting to the deposit of the live sample.
Art. 83 Detailed descriptions of breeding procedures for varieties shall include:
(a) ­genealogy: a definition of the variety’s genetic origin and breeding methodology. If one or more of the parents are varieties of wild species of Andean origin, the applicant shall submit the certification granted by the corresponding competent national authority for the application of the Common Regime on Access to Genetic Resources, established through Decision 391 of the Andean Community Commission, allowing legal access to the resource;
(b) ­the morphological, physiological, phytosanitary, phenological, physicochemical, industrial
and agronomic characteristics that make it possible to distinguish a plant variety from other similar varieties;
(c) ­designs, photographs or any other technical element adopted to illustrate the morphological
aspects;
(d) ­substantiation of the variety’s condition of novelty, uniformity, distinctiveness and stability; (e) ­the geographical origin of the genetic material from which the variety for which protection is
being sought was bred; and
(f) ­ the mechanism of reproduction or propagation.
Art. 84 The National Directorate of Plant Varieties shall certify the date and time of the filing of the application, assigning it a serial number that shall be successive and continuous, except in cases in which the documents referred to in indents (a) and (b) of Article 260 of the Law on Intellectual Property are missing, in which case the application shall neither be accepted for processing nor granted a filing date
Art. 85 Any person who claims a priority shall stipulate the legal instrument on the basis of which the claim is being made.
Art. 86 The breeder’s certificate shall contain: (a) ­the number of the certificate;
(b) ­the date and number of the application;
(c) ­the common and scientific names of the species; (d) ­the original name of the variety;
(e) ­the designation of the variety;
(f) ­ the registration number in the country of origin and the date of grant; (g) ­the name of the right holder and his domicile;
(h) ­a description of the variety;
(i) ­ identification of the representative or agent, as the case may be; (j) ­ the date of grant
(k) ­date of expiry; and
(l) ­ the signature of the National Director of Plant Varieties.
Art. 87 The Secretariat of the Andean Community shall be informed of the granting of all breeder’s certificates within five days.
CHAPTER III
Registration of Designations of Protected Plant Varieties
Art. 88 Having filed an application for the granting of a breeder’s certificate, in accordance with ­
Article 81(d), applicants shall file an application for the designation of the variety using the form ­
drawn up for that purpose, a designation that shall be sufficiently distinctive and in keeping with the documents for classification of plant species for the purposes of denomination, drawn up by the International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV).
Art. 89 In the event that an application for designation of a variety is not sufficiently distinctive, the National Directorate of Plant Varieties shall inform the applicant of that fact in order to allow him to file an alternative within 30 days and to put forward arguments or to propose a new denomination. Once the denomination has been filed, and if it is sufficiently distinctive, it shall be published in the Intellectual Property Bulletin.
The designation of the variety shall be the same as the name under which the end product is marketed.
TITLE V
ADMINISTRATION, ADMINISTRATIVE PROCEDURES AND APPEALS CHAPTER I
Art. 90 The appeals provided for under Article 357 of the Law shall be processed according to the
Administrative and Legal Statute of the Executive Branch and shall be filed with the respective National Directorates. The Directorates shall accept or reject appeals depending on whether they have been lodged in a timely fashion or not and shall transfer the files to the corresponding Committees for a ruling.
Art. 91 The IEPI National Directorates may, ex officio or at the request of a party, carry out inspections to verify the violation of intellectual property rights, and as the case may be, adopt any precautionary measure for the urgent protection of rights, when evidence of infringements exists or when there is a demonstrable risk of destruction of proof.
The National Directorates may also request in writing any information that makes it possible to establish whether an alleged violation took place, in accordance with Article 337 of the Law on Intellectual Property. Without prejudice to the sanctions provided for under the Law, failure to meet the requirements in terms of information or data shall be held to be evidence against the alleged offender for the purposes of the precautionary measures, either in interim or administrative proceedings.
Art. 92 Inspections shall be carried out without the alleged offender receiving prior notification. Alleged offenders shall be informed of the contents of the administrative act ordering the execution of the inspection when said inspection is carried out.
Art. 93 During inspections, the alleged offender and the party concerned, should they agree, shall be heard. Should the competent official make any observations, they shall be recorded in the document drawn up to that effect, and the official shall draw up a detailed inventory of the assets related to the alleged infringement, if any.
A record shall be kept of the material inspected by such means as to allow its state to be best appreciated.
In the case of copies of works, productions, performances, broadcast programs or other services which might have been employed or exploited without the authorization provided for under the Law, such examples shall be seized, with the Secretary General of IEPI acting as depositary, without prejudice to the adoption of any other precautionary measure that might be necessary, depending on the circumstances surrounding the infringement.
Art. 94 The document shall contain details of any action to remove labels, or to seize merchandise or other objects violating patent or mark rights or other forms of intellectual property.
Art. 95 Should an application be made for interim precautionary measures, the competent official shall verify that the provisions of Article 306 of the Law have been complied with and shall immediately inform the competent judge.
Art. 96 In accordance with the provisions of the final indent of Article 336 of the Law on Intellectual Property, IEPI, through the corresponding National or Regional Directorate, shall consider and accept any application for precautionary measures within 48 hours of its filing, on the condition that it is accompanied by the evidence or information provided for under Articles 306 and 308 of the Law.
The authority responsible for implementing the precautionary measure may require a deposit, depending on the circumstances. Should there not be sufficient evidence to support the presumption that an infringement has been committed or leading to reasonable suspicion regarding actual or imminent perpetration of an infringement, a deposit shall be required.
The authorities shall abstain from requiring a deposit in cases in which sufficient evidence exists and shall furthermore abstain from setting deposits that might dissuade right holders from seeking access to the administration of intellectual property rights.
Once the application for precautionary measures has been provisionally accepted, an inspection shall be carried out in accordance with the terms of these Regulations during the course of which the experts appointed by IEPI shall issue an opinion which shall be implemented at the end of the corresponding inspection. The competent Director or his agent may during the course of the inspection adopt any further precautionary measures, ex officio or at the request of one of the parties, should he deem it necessary for the urgent protection of rights.
TITLE VI RECORD BOOKS
Art. 97 The IEPI National Directorates shall keep complete indexes with sufficient information on all
the applications and registrations of forms of intellectual property, as well as the licenses and powers registered.
The record books for each form of intellectual property shall contain the same information required for grant, registration or recordation of titles.
Users shall have access to the registers and indexes of the IEPI National Directorates during the working week.
TITLE VII �
COMMON PROVISIONS �
Art. 98 Under the terms of the Law, the various forms of intellectual property shall be transferable between living persons or transmissible as a result of death.
For the purposes of the registration of said acts, the interested party shall file an application, accompanied by a document granting or attesting to the status of heir or legatee, proof of payment of the corresponding fee, as well as documents demonstrating the legal representation and existence of the applicant, as the case may be.
Art. 99 In cases in which applicants wish to change the name of the owner of any form of intellectual property, be that change under consideration or duly granted, an application shall be made, accompanied by a document attesting to such a change and proof of payment of the corresponding fee. Applicants must also comply with the requirements referred to in the previous article.
The Directorates shall grant certificates for renewals of registration of transfer, transmission, change of name, as required, as well as making a note in the record book containing the original
registration. They shall also record such acts in the book containing renewals, transfers, transmissions or changes of name corresponding to each form of intellectual property. Such certificates shall not be issued unless proof of payment of the corresponding fee has been provided.
Art. 100 Licenses and sub-licenses shall be granted in writing and shall be registered with the corresponding Directorates. Sub-licenses may only be granted and registered with the authorization of the holder of the intellectual property right that is the subject of the license.
Art. 101 Attestation of legal personality, with regard to applications concerning any of the forms of intellectual property or administrative procedures, shall follow the general rules of procedure. In any case, if the power has already been filed with the corresponding IEPI Directorate all that shall be required is the number and date of the instrument from the corresponding record book or an indication of the file within which the power was originally granted, as the case may be.
Art. 102 In cases in which the Law on Intellectual Property allows for the use of the intellectual property rights of third parties for scientific, pedagogical, cultural or information purposes, such use must not be for financial or commercial gain.
Neither may portraits, busts or images be used for commercial purposes, even when they are related to facts or events that are of public interest or that took place in public.
TITLE VIII GENERAL PROVISIONS
Art. 103 There shall be no requirement to legalize or authenticate documents being
processed or applications for registration of any form of intellectual property. Documents originating from national or foreign public authorities shall be certified by the competent officials of the office which issued them or by a notary public.
Art. 104 Apart from the exceptions provided for under the Law on Intellectual
Property, applications and files are public and may be consulted by anyone.
Art. 105 The publications referred to by the Law on Intellectual Property shall be carried out once only in the Intellectual Property Gazette. The Intellectual Property Gazette shall be published in the medium determined by the President of IEPI and which is the most appropriate for its purposes.
The Intellectual Property Gazette shall be published on a monthly basis and shall contain summaries of the applications for all the forms of intellectual property, as well as an index of the registrations and grants, their renewals, transfers, transmissions, changes of name and licenses for use granted during the month immediately preceding publication.
The date of publication of the Intellectual Property Gazette shall, for all legal purposes, be that of the act ordering its distribution.
Art. 106 All hierarchically equal or inferior provisions opposed to these Regulations are hereby expressly repealed.
FINAL ARTICLE. The Minister for Industries, Trade, Integration and Fisheries is responsible for the implementation of the present Decree, which shall enter into force as of the date of its publication in the Official Register.
Done at the National Palace, Quito, on January 25, 1999.
Signed: Ramón Yulee Ch., Secretary General of the Office of the President of the Republic. Signed: Héctor Plaza Saavedra, Minister for Foreign Trade, Industrialization and Fisheries. I certify that this document is a true copy of the original:
Signed: Ramón Yulee Ch., Secretary General of the Office of the President of the Republic


TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

Año I -- Quito, Lunes 1° de Febrero de 1999 -- Nº 120

EDMUNDO ARIZALA ANDRADE

DIRECTOR ENCARGADO

Teléfonos: Dirección: 282 - 564 --- Suscripción anual: s/. 750.000

Distribución (Almacén): 583 - 227 --- Impreso en la Editora Nacional

4.500 ejemplares -- 32 páginas -- Valor s/. 3.000

SUMARIO:

FUNCION EJECUTIVA

DECRETO:

508 Expídese el Reglamento a la Ley de Propiedad Intelectual ......................................

ACUERDO:

MINISTERIOS DE AGRICULTURA Y DE COMERCIO EXTERIOR:

037 Establécense los precios mínimos de sustentación a pie de barco para el productor bananero para la temporada alta y baja del año agrícola 1999 .............

RESOLUCIONES:

MINISTERIO DE AGRICULTURA

044 Refórmase el Reglamento Operativo de Semillas ......................................................

SUPERINTENDENCIA DE COMPAÑIAS:

ADM-99006 Deléganse atribuciones al doctor Roberto Salgado Valdez, Intendente de Compañías de Quito ....................................................................................................

CORTE SUPREMA DE JUSTICIA:

- Establécense reglas para la aplicación de la Ley N° 77, publicada en el Suplemento del Registro Oficial N° 290 de 3 de abril de 1998 .................................

Administración del Sr. Dr. Jamil Mahuad Witt

Presidente Constitucional de la República

ORDENANZAS MUNICIPALES:

- Cantón Calvas: Que crea la Empresa Muni-cipal de Agua Potable y Alcantarillado ................................................................................................................

- Cantón Calvas: Que regula la comercialización de los servicios de agua potable y alcantarillado .................................................................................................................

N° 508

Jamil Mahuad Witt

PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

Considerando:

Que en el Registro Oficial 320 de 19 de mayo de 1998 se publicó la Ley de Propiedad Intelectual;

Que debe expedirse el correspondiente reglamento para su aplicación; y,

En ejercicio de la atribución conferida por el número 5 del artículo 171 de la Constitución Política en vigencia,

Decreta:

El siguiente REGLAMENTO A LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL.

TITULO I

DEL INSTITUTO ECUATORIANO DE

PROPIEDAD INTELECTUAL

Art. 1 El Instituto Ecuatoriano de la Propiedad Intelectual (IEPI ) ejercerá las atribuciones y competencias establecidas por la Ley de Propiedad Intelectual.

El IEPI será considerado como la oficina nacional competente para los efectos previstos en las decisiones de la Comisión de la Comunidad Andina.

Art. 2 Para su organización y funcionamiento, el IEPI estará sujeto a las siguientes normas:

a)
b)
c)
d)
e)

Art. 3 Además de los requisitos exigidos por el artículo 350 de la Ley de Propiedad Intelectual, para ser Presidente del IEPI se requerirá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)

Art. 4 Además de los requisitos exigidos por el artículo 355 de la Ley de Propiedad Intelectual, para ser Director Nacional se requerirá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)

Art. 5 Los Directores Nacionales podrán delegar funciones específicas a los funcionarios subordinados de acuerdo a la Ley y al presente Reglamento a efecto de llevar a cabo una adecuada desconcentración de funciones.

Art. 6 Además de las atribuciones y deberes contemplados en el artículo 351 de la Ley de Propiedad Intelectual, el Presidente del IEPI deberá:

a)
b)

TITULO II

DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS

CAPITULO I

Del Registro Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos

Art. 7 El Registro Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos estará a cargo de la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos del IEPI.

Art. 8 En el Registro Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos se inscribirán obligatoriamente:

a)
b)
c)
d)

Art. 9 En el Registro Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos podrán facultativamente inscribirse:

a)
b)
c)

Art. 10 Las inscripciones a que se refiere el artículo 9 del presente Reglamento tienen únicamente valor declarativo y no constitutivo de derechos; y, por consiguiente, no se las exigirá para el ejercicio de los derechos previstos en la Ley.

Art. 11 La resolución del Director Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos que apruebe los estatutos de una sociedad de gestión colectiva o sus reformas, o que autorice su funcionamiento, dispondrá su inscripción en el Registro Nacional de Derechos de Autor a la que acompañará 2 ejemplares y el comprobante del pago de la tasa respectiva.

El Director Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos, en los casos de suspensión o cancelación de personería jurídica de una sociedad de gestión dispondrá la inscripción de esta resolución en el Registro Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos.

Art. 12 Los nombramientos de los representantes legales de las sociedades de gestión colectiva, los convenios que celebren dichas sociedades de gestión entre sí o con similares en el exterior, y los mandatos conferidos a su favor o a favor de terceros para el cobro de las remuneraciones por derechos patrimoniales se inscribirán con la sola presentación de tales documentos.

Art. 13 La solicitud de inscripción de una obra contendrá:

a)
b)
c)

Art. 14 A la solicitud de inscripción de una obra se acompañarán, según el caso, dos ejemplares de la obra o de los medios que permitan apreciarla y el comprobante de pago de la tasa respectiva.

El solicitante podrá, a fin de mantener la reserva sobre información controlada, depositar las fijaciones u otros medios que incorporen prestaciones protegidas ante un Notario Público.

Art. 15 Los actos y contratos de transferencia de derechos patrimoniales se inscribirán con la sola presentación, una vez que se haya acreditado el pago de la tasa correspondiente.

Art. 16 Las inscripciones de que trata este Capítulo se otorgarán a la sola presentación de la solicitud que contenga los requisitos señalados y los ejemplares de la obra o los medios que permitan apreciarla.

Art. 17 El Director Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos determinará los libros de inscripciones que serán llevados en el Registro Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos.

CAPITULO II

De las Sociedades de Gestión Colectiva

Art. 18 La Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos, de conformidad con la Ley de Propiedad Intelectual, aprobará el estatuto constitutivo de las sociedades de gestión colectiva y otorgará la autorización para su funcionamiento.

Los autores, los titulares de derechos conexos y sus causahabientes nacionales o extranjeros podrán formar parte de las sociedades bajo las limitaciones previstas en la ley y este reglamento.

Las personas legitimadas para formar parte de una sociedad podrán pertenecer a una o varias de acuerdo con la diversidad de la titularidad de los derechos patrimoniales que ostenten.

Art. 19 Para la aprobación del estatuto se presentará la siguiente documentación:

a)
b)

Art. 20 El estatuto de las sociedades de gestión colectiva deberá contener al menos lo siguiente:

a)
b)
c)
d)
e)
f)

Los períodos de duración en el cargo de los representantes legales no podrán ser inferiores a dos años ni superiores a cinco.

La calidad de representante legal de la sociedad, necesariamente, implicará las siguientes atribuciones que deberán constar en el estatuto:

1.

2.

3.

4.

5.

a)
b)
c)
d)
e)

Art. 21 Las causas para la pérdida de la calidad de socios no podrán ser otras que las derivadas de actos dolosos, debidamente comprobados y declarados como tales por Juez competente, que hubieren causado perjuicio a la sociedad de gestión colectiva o a otros titulares de derechos de autor o derechos conexos en relación con tales derechos.

Art. 22 Las sociedades de gestión colectiva deberán contar al menos con los siguientes órganos:

a)
b)
c)

Art. 23 La Asamblea General es el órgano supremo de la Sociedad de Gestión Colectiva y elige a los miembros del Consejo Directivo y del Comité de Vigilancia.

El Consejo Directivo designa de entre sus miembros al Director General, quien es el representante legal de la sociedad, con la duración y atribuciones contempladas en los estatutos de cada sociedad de gestión colectiva.

Art. 24 Los miembros del Consejo Directivo, Comité de Vigilancia y el Director General, al momento de asumir sus cargos y al terminar sus funciones deberán presentar a la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos, sus declaraciones juramentadas de bienes.

Art. 25 La afiliación de los titulares de derechos a una sociedad de gestión colectiva es voluntaria, sin embargo un titular no podrá pertenecer a más de una sociedad del mismo género de creación en el país o en el extranjero, sin previamente haber presentado su renuncia a las otras.

Art. 26. Para la determinación del cumplimiento de los requisitos exigidos en el artículo 112 de la Ley, la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos atenderá los siguientes requerimientos:

a)
b)
c)

Art. 27 Los miembros del Consejo Directivo, del Comité de Vigilancia y el Director General de las sociedades de gestión colectiva, deberán presentar anualmente a la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos sus declaraciones juramentadas de bienes.

Art. 28 Las sociedades de gestión colectiva no podrán mantener fondos irrepartibles. A tal efecto, dichas sociedades durante tres años contados desde el primero de enero del año siguiente al del reparto, pondrán a disposición de sus miembros y de las organizaciones de gestión representadas por ellas, la documentación utilizada en tal reparto y conservarán en su poder las cantidades correspondientes a las obras, prestaciones o producciones respecto de las cuales no se haya podido conocer su identidad. Transcurrido dicho plazo, las sumas mencionadas serán objeto de una distribución adicional entre los titulares que participaron en dicho reparto, en las proporciones en que participaron en él, individualizadamente.

Art. 29 A efectos de su vigilancia y control, la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos podrá, en cualquier momento, exigir de las sociedades de gestión colectiva cualquier tipo de información relacionada con su actividad, ordenar inspecciones o auditorías, examinar sus libros, documentos y designar un representante que asista a las reuniones de cualquiera de sus órganos.

La resolución que ordene la práctica de las medidas señaladas en el párrafo anterior deberá ser motivada.

Art. 30 Para los efectos del artículo 112 de la Ley de Propiedad Intelectual, la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos podrá, de oficio o a petición de cualquiera de sus socios, titulares de derechos a los que representa o terceros afectados, intervenir una sociedad de gestión colectiva si se determinare que dicha sociedad no cumple las disposiciones previstas en la ley, en el presente reglamento o en sus estatutos; o ha realizado actos que puedan perjudicar a sus socios, titulares de derechos que representa, o a terceros.

Antes de disponer la intervención la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos ordenará la inspección de la sociedad de gestión colectiva a fin de determinar si se encuentra en cualquiera de las situaciones descritas en el párrafo anterior.

Art. 31 El Director Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos nombrará uno o más interventores a quien o quienes otorgará las facultades propias de la intervención y delegará bajo su responsabilidad la facultad de autorizar actos o contratos de la sociedad de gestión colectiva para su validez. En la misma resolución el Director Nacional de Derechos de Autor determinará el honorario que percibirán el interventor o interventores, el cual será cubierto por la respectiva sociedad de gestión colectiva.

La intervención se notificará al Director General de la sociedad y se hará conocer a sus órganos de administración y vigilancia, así como a las Superintendencias de Bancos y Compañías y al Registrador de la Propiedad de los cantones en que tenga bienes inmuebles dicha sociedad.

Art. 32 Para los efectos del artículo 115 de la Ley de Propiedad Intelectual, la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos concederá a la sociedad de gestión colectiva un plazo de treinta días para que subsane el incumplimiento o demuestre que no existe tal incumplimiento. Si no se subsanare el incumplimiento, la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos suspenderá la autorización de funcionamiento; y, si tal incumplimiento durare más de ciento ochenta días se revocará tal autorización y se declarará disuelta a la sociedad de gestión colectiva, lo cual se publicará en un periódico de amplia circulación a nivel nacional. Su liquidación se practicará de conformidad con lo que disponga el estatuto de dicha sociedad.

Art. 33 Cuando existieren dos o más sociedades de gestión colectiva por género de obra y no constituyeren entre ellas una entidad recaudadora única, la Dirección Nacional de Derechos de Autor y Derechos Conexos, de oficio o a petición de cualquiera de ellas, convocará a una audiencia con el fin de intentar que se establezca una entidad recaudadora única. Si ello no fuere posible, luego de escuchar a las partes y de examinar las condiciones de representatividad y solvencia de cada una de las entidades, procederá conforme con lo establecido en el artículo 111 de la Ley.

Art. 34 Las sociedades de gestión colectiva estarán legitimadas, en los términos que resulten de sus propios estatutos, para ejercer los derechos confiados a su administración y hacerlos valer en toda clase de procedimientos administrativos y judiciales, sin presentar más título que dichos estatutos y presumiéndose, salvo prueba en contrario, que los derechos ejercidos les han sido encomendados, directa o indirectamente, por sus respectivos titulares.

Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 110 de la Ley de Propiedad Intelectual, las sociedades de gestión colectiva para su legitimación deberán tener a disposición de los usuarios los formatos utilizados por ellas en sus actividades de gestión, las que administren, a efectos de su consulta en las dependencias centrales de dichas asociaciones. Cualquier forma de consulta se realizará con gastos a cargo del que la solicite.

CAPITULO III

Obligaciones y Funciones de las Sociedades de

Gestión Colectiva

Art. 35 Las entidades de gestión están obligadas a:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)

TITULO III

DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL

CAPITULO I

De las Patentes de Invención

Art. 36 La solicitud para obtener una patente de invención deberá presentarse en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Propiedad Industrial y deberá contener:

a)
b)
c)
d)

Art. 37 A la solicitud de patente de invención se acompañará:

a)
b)
c)
d)
e)
f)

Art. 38 La Dirección Nacional de Propiedad Industrial certificará la fecha y hora en que se hubiera presentado la solicitud y le asignará un número de orden que será sucesivo y continuo, salvo si faltaren los documentos mencionados en los literales a) y b) del artículo 36, en cuyo caso no la admitirá a trámite ni otorgará fecha de presentación.

Art. 39 La solicitud presentada en el Ecuador no podrá reivindicar prioridades sobre materia no comprendida en la solicitud prioritaria. El texto de la memoria descriptiva y reivindicaciones podrá también ser una combinación de dos o más solicitudes relacionadas a la primera solicitud presentada en el exterior, si conforma un solo concepto inventivo.

Quien reivindique una prioridad deberá indicar en base a qué instrumento jurídico lo hace.

El derecho de prioridad podrá basarse también en una solicitud anterior presentada ante la Dirección Nacional de Propiedad Industrial siempre y cuando en esa solicitud no se hubiese invocado otra prioridad. En este caso, la concesión de una patente conforme a la solicitud posterior implicará el abandono de la solicitud anterior con respecto a la materia que fuese común a ambas.

Art. 40 De acuerdo con el artículo 137 de la Ley de Propiedad Intelectual, si se fraccionare la solicitud, las nuevas solicitudes se identificarán con el mismo número de la solicitud original, incorporando adicionalmente un distintivo que las particularice. La publicación será independiente para cada nueva solicitud, para lo cual, junto con las solicitudes respectivas, se presentarán los comprobantes que acrediten el pago de las tasas de presentación que corresponda.

Art. 41 En el caso previsto en el artículo 138 de la Ley de Propiedad Intelectual, la Dirección Nacional de Propiedad Industrial concederá al solicitante el término de treinta días, contados a partir de la notificación, término que puede ser prorrogable por una sola vez y por igual lapso, para que este acepte o rechace la propuesta. El silencio del peticionario se considerará como una aceptación tácita de la propuesta. La fecha de presentación de la solicitud modificada será la misma que correspondió a la solicitud original.

Art. 42 Dentro del término previsto en el artículo 140 de la Ley de Propiedad Intelectual, la Dirección Nacional de Propiedad Industrial determinará la clase o clases internacionales a las que corresponde la invención, determinación que podrá ser modificada hasta el momento de concesión de la patente.

Art. 43 El título de la patente contendrá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
n( �/span>

Al título de la patente se acompañará una copia de la memoria descriptiva y de las reivindicaciones aceptadas, siempre que el peticionario lo solicite.

No podrá el Director Nacional de Propiedad Industrial en el título de patente, eliminar o disminuir el número de reivindicaciones aceptadas si el examen definitivo hubiere sido favorable.

CAPITULO II

De los Modelos de Utilidad

Art. 44 De conformidad con el Art. 161 de la Ley de Propiedad Intelectual, son aplicables a los modelos de utilidad las disposiciones sobre patentes de invención contenidas en el presente Reglamento, en lo que fuere pertinente.

CAPITULO III

De los Certificados de Protección

Art. 45 La solicitud para obtener un certificado de protección deberá presentarse en la Dirección Nacional de Propiedad Industrial, en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Propiedad Industrial y deberá contener:

a)
b)
c)

Art. 46 A la solicitud de certificado de protección se acompañará:

a)
b)
c)

Art. 47 El certificado de protección otorga a su titular derecho preferente sobre cualquier otra persona que durante el año de protección pretenda solicitar patente o modelo de utilidad sobre la misma materia.

Si el titular de un certificado de protección dejare transcurrir un año sin solicitar la patente o modelo de utilidad, perderá el derecho preferente al que se refiere el párrafo anterior.

CAPITULO IV

De los Dibujos y Modelos Industriales

Art. 48 La solicitud para registrar un dibujo o modelo industrial deberá presentarse ante la Dirección Nacional de Propiedad Industrial en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Propiedad Industrial y que deberá contener:

a)
b)
c)
d)
e)

Art. 49 A la solicitud de dibujo o modelo industrial se acompañará:

a)
b)
c)
d)
e)
f)

Art. 50 La Dirección Nacional de Propiedad Industrial certificará la fecha y hora en que se hubiera presentado la solicitud y le asignará un número de orden que será sucesivo y continuo, salvo si faltaren los documentos mencionados en los literales a) y b) del artículo 48, en cuyo caso no la admitirá a trámite ni otorgará fecha de presentación.

Art. 51 El título de registro de un dibujo o modelo industrial contendrá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
n( �/span>

CAPITULO V

De los Esquemas de Trazado (Topografías)

de Circuitos Semiconductores

Art. 52 La solicitud para registrar un esquema de trazado (topografía) de circuitos semiconductores deberá presentarse ante la Dirección Nacional de Propiedad Industrial en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Propiedad Industrial y deberá contener:

a)
b)
c)
d)

Art. 53 A la solicitud de registro de un esquema de trazado (topografía) de circuitos semiconductores se acompañará:

a)
b)
c)

Art. 54 Presentada la solicitud de registro, el Director Nacional de Propiedad Industrial analizará si reúne los requisitos establecidos en los artículos 50 y 51 de este reglamento y otorgará sin más trámite el correspondiente certificado de registro.

Si la solicitud no reúne los requisitos señalados o si la información proporcionada es insuficiente para identificar el esquema de trazado (topografía), la Dirección Nacional de Propiedad Industrial dispondrá que el interesado aclare o complete la información proporcionada dentro de un plazo de noventa días.

Presentada la información faltante la Dirección Nacional de Propiedad Industrial otorgará sin más trámite el correspondiente certificado de registro, caso contrario se dispondrá el archivo del trámite.

Art. 55 El título de registro de esquema de trazado (topografía) de circuitos semiconductores contendrá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)

Al título de registro del esquema de trazado (topografía) de circuitos semiconductores se acompañará un ejemplar sellado de la copia o dibujo del esquema de trazado, junto con la información que defina la función electrónica que el circuito integrado debe realizar.

Art. 56 El registro de los esquemas de trazado (topografía) de circuitos semiconductores tiene únicamente valor declarativo y no constitutivo de derechos, aunque representa una presunción de titularidad a favor de quien obtuvo el registro. Por consiguiente, no se lo exigirá para el ejercicio de los derechos previstos en la Ley de Propiedad Intelectual.

CAPITULO VI

De la Información no Divulgada

Art. 57 Para efectos del depósito de la información no divulgada, previsto en el artículo 193 de la Ley de Propiedad Intelectual, el Notario Público sentará un acta en la que conste el nombre del depositante y la fecha del depósito. Copia de dicha acta remitirá al Presidente del IEPI conjuntamente con el comprobante de pago de la tasa respectiva.

CAPITULO VII

De las Marcas

Art. 58 La solicitud para registrar una marca deberá presentarse en la Dirección Nacional de Propiedad Industrial, en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Propiedad Industrial y deberá contener:

a)
b)
c)
d)
e)
f)

Para efectos del cómputo de los plazos de prioridad y preferencia contenidos en la Ley e instrumentos internacionales, dicho plazo comenzará correr desde la fecha de presentación de la primera solicitud.

Art. 59 A la solicitud de registro de marca se acompañará:

a)
b)
c)
d)
e)

Art. 60 La Dirección Nacional de Propiedad Industrial certificará la fecha y hora en que se hubiera presentado la solicitud y le asignará un número de orden que será sucesivo y continuo, salvo si faltare el documento mencionado en el literal b) del artículo 59, en cuyo caso no la admitirá a trámite ni otorgará fecha de presentación.

Art. 61 El título de registro contendrá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
n( �/span>

Art. 62 El plazo para la concesión de la renovación se computará a partir de la fecha de vencimiento del último plazo otorgado.

CAPITULO VIII

De los Nombres Comerciales

Art. 63 La propiedad de los nombres comerciales se adquirirá de conformidad a lo previsto en la Ley de Propiedad Intelectual.

Art. 64 Los nombres comerciales podrán registrarse en la Dirección Nacional de Propiedad Industrial, para lo cual se seguirá el mismo procedimiento establecido para el registro de marcas, en lo que fuere aplicable.

Art. 65 El registro del nombre comercial tendrá una duración indefinida.

CAPITULO IX

De las Apariencias Distintivas

Art. 66 La propiedad de las apariencias distintivas se adquirirá de conformidad a lo previsto en la Ley de Propiedad Intelectual.

Art. 67 Las apariencias distintivas podrán registrarse en la Dirección Nacional de Propiedad Industrial, para lo cual se seguirá el mismo procedimiento establecido para el registro de marcas, en lo que fuere aplicable.

Adicionalmente a los requisitos previstos para el registro de una marca, a la solicitud correspondiente se acompañarán los medios que permitan apreciar las características identificativas de la apariencia distintiva.

Art. 68 El registro de una apariencia distintiva tendrá una duración indefinida.

CAPITULO X

De las Indicaciones Geográficas

Art. 69 La solicitud de declaración de protección de una indicación geográfica deberá presentarse en la Dirección Nacional de Propiedad Industrial en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Propiedad Industrial y deberá contener:

a)
b)
c)
d)
e)

Art. 70 A la solicitud de declaración de protección de una indicación geográfica se acompañará:

a)
b)
c)

Art. 71 La Dirección Nacional de Propiedad Industrial certificará la fecha y hora en que se hubiera presentado la solicitud y le asignará un número de orden que será sucesivo y continuo, salvo si faltare el documento mencionado en el literal a) del artículo 68, en cuyo caso no la admitirá a trámite ni otorgará fecha de presentación.

Art. 72 Admitida la solicitud a trámite, se aplicará el procedimiento previsto para el registro de marcas.

Art. 73 La declaración de protección de una indicación geográfica contendrá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)

Art. 74 La solicitud para obtener la autorización de uso de una indicación geográfica deberá presentarse en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Propiedad Industrial y deberá contener:

a)
b)
c)
d)

Art. 75 A la solicitud para obtener la autorización de uso de una indicación geográfica se acompañará:

a)
b)
c)

Art. 76 La Dirección Nacional de Propiedad Industrial certificará la fecha y hora en que se hubiera presentado la solicitud y le asignará un número de orden que será sucesivo y continuo, salvo si faltare el documento mencionado en el literal a) del artículo 75, en cuyo caso no la admitirá a trámite ni otorgará fecha de presentación.

Art. 77 Si la solicitud de autorización de uso no cumple con los requisitos señalados, la Dirección Nacional de Propiedad Industrial notificará al solicitante para que los cumpla, concediéndole para tales efectos un término improrrogable de treinta días.

Art. 78 La autorización de uso deberá ser otorgada o denegada en un término de quince días contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud o de la fecha en que se la completó o aclaró. La resolución que deniegue la solicitud deberá ser motivada.

TITULO IV

DE LAS OBTENCIONES VEGETALES

CAPITULO I

Registro Nacional de Obtenciones Vegetales Protegidas

Art. 79 El Registro Nacional de Obtenciones Vegetales Protegidas estará a cargo de la Dirección Nacional de Obtenciones Vegetales del IEPI.

El Presidente del IEPI determinará los libros de inscripciones que serán llevados en el Registro Nacional de Obtenciones Vegetales Protegidas.

Art. 80 En el Registro Nacional de Obtenciones Vegetales Protegidas se inscribirán las variedades que cumplan con las condiciones previstas en la Ley de Propiedad Intelectual y en el presente Reglamento.

CAPITULO II

Del Procedimiento de Registro

Art. 81 La solicitud para el otorgamiento de un certificado de obtentor deberá presentarse en la Dirección Nacional de Obtenciones Vegetales en el formulario preparado para el efecto por la Dirección Nacional de Obtenciones Vegetales y deberá contener:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)

Art. 82 A la solicitud de otorgamiento de un certificado de obtentor se acompañará los documentos señalados en el artículo 260 de la Ley de Propiedad Intelectual, así como:

a)
b)
c)
d)
e)

Art. 83 La descripción detallada del procedimiento de obtención de la variedad incluirá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)

Art. 84 La Dirección Nacional de Obtenciones Vegetales certificará la fecha y hora en que se hubiera presentado la solicitud y le asignará un número de orden que será sucesivo y continuo, salvo si faltaren los documentos mencionados en los literales a) y b) del artículo 260 de la Ley de Propiedad Intelectual, en cuyo caso no la admitirá a trámite ni otorgará fecha de presentación.

Art. 85 Quien reivindique una prioridad deberá indicar en base a qué instrumento jurídico lo hace.

Art. 86 El certificado de obtentor contendrá:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
n( �/span>

Art. 87 La concesión de un Certificado de Obtentor se comunicará a la Secretaría de la Comunidad Andina, en el término de cinco días.

CAPITULO III

Del Registro de Designaciones de Variedades

Vegetales Protegidas

Art. 88 Presentada la solicitud para el otorgamiento de un certificado de obtentor y conforme lo señala el literal d) del artículo 81, el solicitante presentará la solicitud de designación de la variedad en el formulario preparado para el efecto, designación que será suficientemente distintiva y guardará armonía con los documentos de clasificación de especies vegetales para efectos de denominaciones, preparados por la Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV).

Art. 89 En el evento de que una solicitud de designación de la variedad no sea suficientemente distintiva, la Dirección Nacional de Obtenciones Vegetales lo hará conocer al solicitante para que presente una alternativa dentro del término de treinta días para que presente alegaciones o proponga una nueva denominación. Presentada la denominación y si es suficientemente distintiva, se ordenará su publicación en la Gaceta de la Propiedad Intelectual.

La designación de la variedad es igual al nombre con el que se comercializa el producto final en el mercado.

TITULO V

DE LA TUTELA ADMINISTRATIVA Y DE LOS PROCEDIMIENTOS

Y RECURSOS ADMINISTRATIVOS

CAPITULO I

Art. 90 Los recursos previstos en el artículo 357 de la Ley sujetarán su tramitación al Estatuto Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva, se presentarán en las Direcciones Nacionales respectivas, las cuales los concederán o negarán según sean presentados dentro o fuera de término, y remitirán los expedientes administrativos a los Comités correspondientes para su resolución.

Art. 91 Las Direcciones Nacionales del IEPI, de oficio o a petición de parte, podrán realizar inspecciones para com-probar la violación de los derechos de propiedad intelectual, y en su caso adoptar cualquier medida cautelar de protección urgente de los derechos, cuando existan indicios de infrac-ciones, o un riesgo demostrable de destrucción de pruebas.

Igualmente podrán solicitar por escrito cualquier información que permita establecer la existencia o no de una presunta violación, de conformidad con el artículo 337 de la Ley de Propiedad Intelectual. Sin perjuicio de las sanciones previstas en la Ley, la falta de contestación a los requerimientos de información o datos se tendrá como un indicio en contra del presunto infractor a los efectos de las medidas cautelares, ya en sede cautelar o administrativa.

Art. 92 Las inspecciones se realizarán sin notificación previa al presunto infractor. Al momento de realizarse la diligencia se le hará conocer el contenido del acto administrativo que ordena su práctica.

Art. 93 En la inspección se escuchará la exposición del presunto infractor y de la parte afectada si hubiere concurrido. El funcionario competente dejará constancia en el acta que se elabore de sus observaciones, si las hubiere, y si fuere del caso, procederá a la formación de un inventario detallado de los bienes relacionados con la presunta infracción.

Se dejará constancia de lo examinado por los medios que de mejor manera permitan apreciar el estado de las cosas inspeccionadas.

En el caso de ejemplares de obras, producciones, interpretaciones, emisiones de radiodifusión u otras prestaciones que estuvieren siendo empleadas o explotadas sin la autorización prevista en la Ley, se procederá a su aprehensión, quedando el Secretario General del IEPI como depositario, sin perjuicio de la adopción de cualquier otra medida cautelar que fuere necesaria atentas las circunstancias de la infracción.

Art. 94 En el acta se detallará si ha habido lugar a la remoción de rótulos, aprehensión de mercaderías u otros objetos que violen derechos sobre patentes, marcas u otras formas de propiedad intelectual.

Art. 95 En caso de solicitud de medidas cautelares provisionales, el funcionario competente comprobará que se hayan cumplido los supuestos previstos en el artículo 306 de la Ley y procederá a poner de inmediato en conocimiento del Juez competente.

Art. 96 En cumplimiento de lo previsto en el artículo 336 de la Ley de Propiedad Intelectual, último inciso, el IEPI, a través de la Dirección Nacional o Regional que corresponda, calificará y admitirá toda solicitud de medida cautelar dentro de las cuarenta y ocho horas de presentada, siempre que se acompañen las pruebas o información prevista en los artículos 306 y 308 de la Ley.

La autoridad a quien corresponda el despacho de la medida cautelar podrá exigir fianza, atentas las circunstancias. Si no existiere prueba suficiente que permita presumir la infracción o que conduzca al temor razonable sobre comisión actual o inminente, la fianza deberá exigirse.

Las autoridades se abstendrán de exigir fianzas cuando existan indicios suficientes, y se abstendrán igualmente de fijar fianzas que puedan disuadir a los titulares de derechos del acceso a la tutela administrativa de los derechos de propiedad intelectual.

Aceptada provisionalmente la pretensión cautelar, se realizará una inspección en los términos previstos en este Reglamento, en el curso de la cual los peritos designados por el IEPI emitirán su dictamen, que servirá para la ejecución al término de la inspección correspondiente. El Director competente o su delegado podrá adoptar en el curso de la inspección cualquier medida cautelar adicional, de oficio o a petición de parte, si lo considera necesario para la protección urgente de los derechos.

TITULO VI

DE LOS LIBROS DE PROTOCOLO

Art. 97 Las Direcciones Nacionales del IEPI llevarán índices completos con información suficiente de todas las solicitudes y de todos los registros de las modalidades de propiedad intelectual, así como de las licencias y poderes registrados.

Los libros de protocolo según cada modalidad, contendrán la misma información requerida para los títulos de concesión, registro o inscripción.

Los usuarios tendrán acceso a los registros e índices de las Direcciones Nacionales del IEPI durante los días hábiles.

TITULO VII

DISPOSICIONES COMUNES

Art. 98 En los términos previstos en la Ley, las distintas modalidades de propiedad intelectual, son transferibles por acto entre vivos o transmisibles por causa de muerte.

Para efectos del registro de dichos actos, el interesado deberá presentar una solicitud acompañando el documento en el que conste la cesión o acredite la calidad de heredero o legatario, el comprobante de pago de la tasa respectiva, así como los documentos que demuestren la representación y la existencia legal del solicitante, si fuera del caso.

Art. 99 El cambio de nombre del propietario de cualquier modalidad de propiedad intelectual, en trámite o debidamente concedida, deberá también ser solicitado, acompañando el documento que acredite tal cambio y el comprobante de pago de la tasa respectiva, además de cumplir con los requisitos mencionados en el artículo precedente.

Las Direcciones otorgarán certificado de renovaciones de registro de transferencia, transmisión, cambio de nombre, según corresponda; marginará en el libro de protocolo del registro originario; e inscribirá tales actos en el libro de renovaciones, transferencias, transmisiones o cambio de nombre respectivo a cada modalidad. No se emitirán estos certificados sin la presentación del comprobante de pago de la tasa respectiva.

Art. 100 Las licencias y sublicencias se otorgarán por escrito y se registrarán en las Direcciones correspondientes. Las sublicencias solo podrán otorgarse y registrarse si existe autorización del titular del derecho de propiedad intelectual objeto de la licencia.

Art. 101 La legitimación de personería, respecto de las solicitudes de cualquiera de las modalidades de propiedad intelectual o procedimientos administrativos, seguirá las reglas de procedimiento generales. En todo caso, si el poder ya se hubiere presentado ante la respectiva Dirección del IEPI, bastará la indicación del número y fecha del instrumento del libro protocolo respectivo, o la indicación del expediente dentro del cual se hubiere agregado originalmente el poder según el caso.

Art. 102 En los casos en que la Ley de Propiedad Intelectual permite la utilización de derechos de propiedad intelectual de terceros, para fines científicos, didácticos, culturales o informativos, tal utilización no debe perseguir fines de lucro o comerciales.

Tampoco podrán utilizarse con fines comerciales los retratos, bustos o imágenes, aún cuando se relacionen con hechos o acontecimientos de interés público o que se hubieren desarrollado en público.

TITULO VIII

DISPOSICIONES GENERALES

Art. 103 No se exigirá la legalización ni autenticación de documentos en trámites o solicitudes de registro de cualquier modalidad de propiedad intelectual. Los documentos provenientes de autoridades públicas nacionales o extranjeras, serán certificados por los funcionarios competentes de la oficina que los emitió o por un Notario Público.

Art. 104 Salvo las excepciones previstas en la Ley de Propiedad Intelectual, las solicitudes y expedientes son públicos y podrán ser consultados por cualquier persona.

Art. 105 Las publicaciones a las que se refiere la Ley de Propiedad Intelectual se efectuarán por una sola vez en la Gaceta de la Propiedad Intelectual. La Gaceta de la Propiedad Intelectual se publicará por el medio que determine el Presidente del IEPI y resulte el más idóneo para sus propósitos.

La Gaceta de la Propiedad Intelectual se publicará mensualmente y contendrá los extractos de las solicitudes de todas las modalidades de propiedad intelectual; así como el índice de los registros y concesiones, sus renovaciones, transferencias, transmisiones, cambios de nombre y las licencias de uso, otorgados en el mes inmediato anterior.

La fecha de publicación de la Gaceta de la Propiedad Intelectual para todos los efectos legales, será la del acta que dispone su circulación.

Art. 106 Derógase expresamente todas las disposiciones de igual o inferior jerarquía que se opongan al presente Reglamento.

ARTICULO FINAL. De la ejecución del presente Decreto, que entrará en vigencia a partir de la fecha de su publicación en el Registro Oficial, encárgase el señor Ministro de Industrias, Comercio, Integración y Pesca.

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 25 de enero de 1999.

f.) Ramón Yulee Ch., Secretario General de la Presidencia de la República.

f.) Héctor Plaza Saavedra, Ministro de Comercio Exterior, Industrialización y Pesca.

Es fiel copia del original.- Lo certifico:

f.) Ramón Yulee Ch., Secretario General de la Presidencia de la República.


立法 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/ECU/C/7
IP/N/1/ECU/I/4
IP/N/1/ECU/4
IP/N/1/ECU/C/9
无可用数据。

WIPO Lex编号 EC027