关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

理事会 2011 年 3 月 10 日第 2011/167/EU 号决定授权在创建单一专利保护领域加强合作, 欧洲联盟

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2011 日期 生效: 2011年3月10日 议定: 2011年3月10日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 专利(发明) Article 2 of the Decision states that it shall enter into force on the day of its adoption.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Décision du Conseil n° 2011/167/UE du 10 mars 2011 autorisant une coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire         西班牙语 Decisión del Consejo N° 2011/167/UEde 10 de marzo de 2011 por la que se autoriza una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria         英语 Council Decision No. 2011/167/EU of 10 March 2011 authorising enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection        

DECISIONS

COUNCIL DECISION

of 10 March 2011

authorising enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection

(2011/167/EU)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 329(1) thereof,

Having regard to the requests made by the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the French Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,

Having regard to the proposal from the European Commission,

Having regard to the consent of the European Parliament,

Whereas:

(1) In accordance with Article 3(3) of the Treaty on European Union (TEU), the Union shall establish an internal market, shall work for the sustainable devel­ opment of Europe based on balanced economic growth and shall promote scientific and technological advance. The creation of the legal conditions enabling under­ takings to adapt their activities in manufacturing and distributing products across national borders and providing companies with more choice and opportunities contributes to attaining this objective. A unitary patent which provides uniform effects throughout the Union should feature amongst the legal instruments which undertakings have at their disposal.

(2) Pursuant to Article 118 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and in the context of the establishment and functioning of the internal market, measures should include the creation of uniform patent

protection throughout the Union and the establishment of centralised Union-wide authorisation, coordination and supervision arrangements.

(3) On 5 July 2000, the Commission adopted a proposal for a Council Regulation on the Community patent for the creation of a unitary patent providing uniform protection throughout the Union. On 30 June 2010, the Commission adopted a proposal for a Council Regulation on the translation arrangements for the European Union patent (hereinafter ‘the proposed Regulation on the trans­ lation arrangements’) providing for the translation arrangements applicable to the European Union patent.

(4) At the Council meeting on 10 November 2010, it was recorded that there was no unanimity to go ahead with the proposed Regulation on the translation arrangements. It was confirmed on 10 December 2010 that insur­ mountable difficulties existed, making unanimity impossible at the time and in the foreseeable future. Since the agreement on the proposed Regulation on the translation arrangements is necessary for a final agreement on unitary patent protection in the Union, it is established that the objective to create unitary patent protection for the Union could not be attained within a reasonable period by applying the relevant provisions of the Treaties.

(5) In these circumstances, 12 Member States, namely Denmark, Germany, Estonia, France, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Slovenia, Finland, Sweden and the United Kingdom, addressed requests to the Commission by letters dated 7, 8 and 13 December 2010 indicating that they wished to establish enhanced cooperation between themselves in the area of the creation of unitary patent protection on the basis of the existing proposals supported by these Member States during the negotiations and that the Commission should submit a proposal to the Council to that end. The requests were confirmed at the meeting of the Council on 10 December 2010. In the meantime, 13 more Member States, namely Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Ireland, Greece, Cyprus, Latvia, Hungary, Malta, Austria, Portugal, Romania and Slovakia have written to the Commission indicating that they also wish to participate in the envisaged enhanced coop­ eration. In total, 25 Member States have requested enhanced cooperation.

EN22.3.2011 Official Journal of the European Union L 76/53

(6) Enhanced cooperation should provide the necessary legal framework for the creation of unitary patent protection in participating Member States and ensure the possibility for undertakings throughout the Union to improve their competitiveness by having the choice of seeking uniform patent protection in participating Member States, as well as contributing to scientific and technological advance.

(7) Enhanced cooperation should aim at creating a unitary patent, providing uniform protection throughout the territories of the participating Member States, which would be granted in respect of all those Member States by the European Patent Office (EPO). As a necessary part of the unitary patent, the applicable translation arrangements should be simple and cost-effective and correspond to those provided for in the proposal for a Council Regulation on the translation arrangements for the European Union patent, presented by the Commission on 30 June 2010, combined with the elements of compromise proposed by the Presidency in November 2010 that had wide support in Council. The translation arrangements would maintain the possibility of filing patent applications in any language of the Union at the EPO, and would ensure compensation of the costs related to the translation of applications filed in languages other than an official language of the EPO. The patent having unitary effect should be granted only in one of the official languages of the EPO as provided for in the Convention on the Grant of European Patents (European Patent Convention). No further translations would be required without prejudice to transitional arrangements which would be proportionate and require additional translations on a temporary basis, without legal effect and purely for information purposes. In any case, transitional arrangements would terminate when high quality machine translations are made available, subject to an objective evaluation of their quality. In case of a dispute, mandatory translation obligations should apply to the patent proprietor.

(8) The conditions laid down in Article 20 TEU and in Articles 326 and 329 TFEU are fulfilled.

(9) The area within which enhanced cooperation would take place, the establishment of measures for the creation of a unitary patent providing protection throughout the Union and the setting-up of centralised Union-wide auth­ orisation, coordination and supervision arrangements, is identified by Article 118 TFEU as one of the areas covered by the Treaties.

(10) It was recorded at the Council meeting on 10 November 2010 and confirmed on 10 December 2010 that the objective to establish unitary patent protection within the Union cannot be attained within a reasonable period by the Union as a whole, thus fulfilling the requirement in Article 20(2) TEU that enhanced coop­ eration be adopted only as a last resort.

(11) Enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection aims at fostering scientific and technological advance and the functioning of the internal market. The creation of unitary patent protection for a group of Member States would improve the level of patent protection by providing the possibility to obtain uniform patent protection throughout the territories of the participating Member States and eliminate the costs and complexity for those territories. Thus, it furthers the objectives of the Union, protects its interests and rein­ forces its integration process in accordance with Article 20(1) TEU.

(12) The creation of unitary patent protection is not included in the list of areas of exclusive competence of the Union set out in Article 3(1) TFEU. The legal basis for the creation of European intellectual property rights is Article 118 TFEU, which falls within Chapter 3 (Approxi­ mation of Laws) of Title VII (Common Rules on Competition, Taxation and Approximation of Laws), and makes a specific reference to the establishment and functioning of the internal market, which is one of the shared competences of the Union according to Article 4 TFEU. The creation of unitary patent protection, including applicable translation arrangements, therefore falls within the framework of the Union’s non-exclusive competence.

(13) Enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection complies with the Treaties and Union law, and does not undermine the internal market or economic, social or territorial cohesion. It does not constitute a barrier to, or discrimination in, trade between Member States and does not distort competition between them.

(14) Enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection respects the competences, rights and obligations of non-participating Member States. The possibility of obtaining unitary patent protection on the territories of the Member States partici­ pating does not affect the availability or the conditions of patent protection on the territories of non-participating Member States. Moreover, undertakings from non-partici­ pating Member States should have the possibility to obtain unitary patent protection on the territories of the participating Member States under the same conditions as undertakings from participating Member States. Existing rules of non-participating Member States determining the conditions of obtaining patent protection on their territory remain unaffected.

(15) In particular, enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection would comply with Union law on patents since enhanced cooperation would respect pre-existing acquis.

ENL 76/54 Official Journal of the European Union 22.3.2011

(16) Subject to compliance with any conditions of partici­ pation laid down in this Decision, enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection is open at any time to all Member States willing to comply with the acts already adopted within this framework in accordance with Article 328 TFEU,

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1

The Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the French Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the

Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are hereby authorised to establish enhanced cooperation between themselves in the area of the creation of unitary patent protection, by applying the relevant provisions of the Treaties.

Article 2

This Decision shall enter into force on the day of its adoption.

Done at Brussels, 10 March 2011.

For the Council The President

CSÉFALVAY Z.

EN22.3.2011 Official Journal of the European Union L 76/55

DECISIONES

DECISIÓN DEL CONSEJO,

de 10 de marzo de 2011,

por la que se autoriza una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria

(2011/167/UE)

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 329, apartado 1,

Vistas las solicitudes presentadas por el Reino de Bélgica, la República de Bulgaria, la República Checa, el Reino de Dina­ marca, la República Federal de Alemania, la República de Esto­ nia, Irlanda, la República Helénica, la República Francesa, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la República de Hun­ gría, Malta, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, Rumanía, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Visto el dictamen conforme del Parlamento Europeo,

Considerando lo siguiente:

(1) De conformidad con el artículo 3, apartado 3, del Tra­ tado de la Unión Europea (TUE), la Unión establecerá un mercado interior, obrará en pro del desarrollo sostenible de Europa basado en el crecimiento económico equili­ brado y promoverá el progreso científico y técnico. La creación de unas condiciones jurídicas que permitan a las empresas adaptar sus actividades de fabricación y distri­ bución de productos a través de las fronteras nacionales y que amplíen sus posibilidades de elección y sus opor­ tunidades contribuye a lograr este objetivo. Una patente unitaria con efectos uniformes en toda la Unión debe figurar entre los instrumentos jurídicos a disposición de las empresas.

(2) De conformidad con el artículo 118 del Tratado de Fun­ cionamiento de la Unión Europea (TFUE) y en el con­ texto del establecimiento o del funcionamiento del mer­ cado interior, deben adoptarse medidas orientadas a la creación de una protección uniforme de las patentes en la Unión y al establecimiento de regímenes de autoriza­ ción, coordinación y control centralizados a escala de la Unión.

(3) El 5 de julio de 2000, la Comisión adoptó una propuesta de Reglamento del Consejo sobre la patente comunitaria con vistas a la creación de una patente unitaria que proporcionara una protección uniforme en toda la Unión. El 30 de junio de 2010, la Comisión adoptó una propuesta de Reglamento del Consejo relativo a las disposiciones sobre traducción aplicables a la patente de la Unión Europea (denominado en lo sucesivo «la pro­ puesta de Reglamento relativo a las disposiciones sobre traducción») que establecía el régimen de traducción apli­ cable a la patente de la Unión Europea.

(4) En la sesión del Consejo de 10 de noviembre de 2010, se constató que no existía unanimidad para seguir adelante con la propuesta de Reglamento relativo a las disposicio­ nes sobre traducción aplicables a la patente de la UE. El 10 de diciembre de 2010, se confirmó que existían difi­ cultades insuperables que impedían en ese momento y en un futuro próximo la unanimidad. Puesto que un acuerdo sobre la propuesta de Reglamento relativo a las disposiciones sobre traducción es necesario para llegar a un acuerdo definitivo sobre la protección mediante patente unitaria en la Unión, se considera que el objetivo de crear una protección mediante patente unitaria para la Unión no podría lograrse en un plazo razonable apli­ cando las disposiciones pertinentes de los Tratados.

(5) En estas circunstancias, doce Estados miembros, a saber: Dinamarca, Alemania, Estonia, Francia, Lituania, Luxem­ burgo, los Países Bajos, Polonia, Eslovenia, Finlandia, Sue­ cia y el Reino Unido, dirigieron a la Comisión, mediante cartas con fecha de 7, 8 y 13 de diciembre de 2010, solicitudes en las que manifestaban su deseo de establecer entre sí una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección mediante patente unitaria sobre la base de las propuestas existentes, respaldadas por estos Estados miembros durante las negociaciones, y en las que invitaban a la Comisión a presentar una propuesta al Consejo a tal efecto. Las solicitudes fueron confirmadas en la sesión de Competitividad del Consejo de 10 de diciembre de 2010. Entretanto, trece Estados miembros más, a saber, Austria, Bélgica, Bulgaria, la Re­ pública Checa, Chipre, Grecia, Hungría, Irlanda, Letonia, Malta, Portugal, Rumanía y Eslovaquia han escrito a la Comisión indicando que también desean participar en la cooperación reforzada prevista. En total, 25 Estados miembros han solicitado una cooperación reforzada.

ES22.3.2011 Diario Oficial de la Unión Europea L 76/53

(6) La cooperación reforzada debe proporcionar el marco jurídico necesario para la creación de protección me­ diante una patente unitaria en los Estados miembros participantes y ofrecer a las empresas de la Unión la posibilidad de mejorar su competitividad, ya que podrán optar a una protección uniforme mediante patente en los Estados miembros participantes, y contribuir así al pro­ greso científico y técnico.

(7) La cooperación reforzada debe tener por objeto la crea­ ción de una patente unitaria, que proporcione una pro­ tección uniforme en todo el territorio de los Estados miembros participantes y que será concedida por la Ofi­ cina Europea de Patentes (OEP) a dichos Estados miem­ bros. Como parte necesaria de la patente unitaria, con­ viene que las disposiciones aplicables en materia de tra­ ducción sean simples y económicas y se correspondan con las previstas en la propuesta de Reglamento del Consejo relativo a las disposiciones sobre traducción apli­ cables a la patente de la Unión Europea, presentada por la Comisión el 30 de junio de 2010, en combinación con los elementos de la solución transaccional propuesta por la Presidencia en noviembre de 2010, ampliamente res­ paldada por el Consejo. Estas disposiciones en materia de traducción mantendrían la posibilidad de presentar las solicitudes de patentes a la OEP en cualquier lengua de la Unión y garantizarían una compensación de los costes de traducción de las solicitudes presentadas en una len­ gua distinta de las lenguas oficiales de la OEP. La patente unitaria debe concederse únicamente en una de las len­ guas oficiales de la OEP, conforme a lo dispuesto en el Convenio sobre Concesión de Patentes Europeas (deno­ minado en lo sucesivo el «Convenio sobre la Patente Europea»). No sería obligatoria ninguna otra traducción, sin perjuicio de posibles disposiciones transitorias, que serían proporcionadas y requerirían traducciones adicio­ nales de forma temporal, sin efectos jurídicos y con fines exclusivamente informativos. En cualquier caso, las dis­ posiciones transitorias concluirían en cuanto se dispusiera de traducciones automáticas de elevada calidad, con su­ jeción a una evaluación objetiva de dicha calidad. En caso de litigio, deben aplicarse al titular de la patente obliga­ ciones de traducción.

(8) Se cumplen las condiciones fijadas en el artículo 20 del TUE y en los artículos 326 y 329 del TFUE.

(9) El artículo 118 del TFUE señala el ámbito en el cual tendría lugar la cooperación reforzada, esto es: el esta­ blecimiento de medidas para la creación de una patente unitaria que proporcione protección en toda la Unión y la instauración de disposiciones de autorización, coordi­ nación y supervisión centralizadas a escala de la Unión, como uno de los ámbitos incluidos en los Tratados.

(10) En la sesión del Consejo de 10 de noviembre de 2010 se constató, y se confirmó el 10 de diciembre de 2010, que el objetivo de crear una protección mediante patente unitaria dentro de la Unión no podría lograrse en un plazo razonable por el conjunto de la Unión; se cumple

así el requisito previsto en el artículo 20, apartado 2, del TFUE de que la cooperación reforzada se adopte única­ mente como último recurso.

(11) La cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria pretende esti­ mular el progreso científico y técnico y el funciona­ miento del mercado interior. La creación de esta protec­ ción para un grupo de Estados miembros mejoraría el nivel de protección mediante patente al ofrecer la posi­ bilidad de obtener una protección uniforme en todo el territorio de los Estados miembros participantes y evitaría costes y trámites complejos en dicho territorio. Así pues, fomenta los objetivos de la Unión, protege sus intereses y refuerza su proceso de integración, de conformidad con el artículo 20, apartado 1, del TUE.

(12) La creación de protección mediante una patente unitaria no figura entre los ámbitos de competencia exclusiva de la Unión que se enumeran en el artículo 3, apartado 1, del TFUE. La base jurídica para la creación de derechos europeos de propiedad intelectual e industrial es el artículo 118 del TFUE, incluido en el capítulo 3 sobre aproximación de las legislaciones del título VII relativo a normas comunes sobre competencia, fiscalidad y aproxi­ mación de las legislaciones, y hace referencia explícita al establecimiento y funcionamiento del mercado interior, que es una de las competencias compartidas de la Unión con arreglo al artículo 4 del TFUE. La creación de pro­ tección mediante una patente unitaria, incluido el régi­ men lingüístico aplicable, se inscribe por tanto en el marco de las competencias no exclusivas de la Unión.

(13) La cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria respeta los Tra­ tados y el Derecho de la Unión, y no perjudica al mer­ cado interior ni a la cohesión económica, social y terri­ torial. No constituye un obstáculo ni una discriminación para los intercambios entre Estados miembros, ni pro­ voca distorsiones de competencia entre ellos.

(14) La cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria respeta las competencias, los derechos y las obligaciones de los Es­ tados miembros no participantes. La posibilidad de obte­ ner esta protección en el territorio de los Estados miem­ bros participantes no afecta a la disponibilidad ni a las condiciones de la protección mediante patente en el te­ rritorio de los Estados miembros no participantes. Por otra parte, es conveniente que las empresas de los Esta­ dos miembros no participantes tengan la posibilidad de obtener esta protección mediante patente unitaria en el territorio de los Estados miembros participantes en las mismas condiciones que las empresas de los Estados miembros participantes. Las normas en vigor en los Es­ tados miembros no participantes que regulan las condi­ ciones de obtención de la protección mediante patente en su territorio no se ven afectadas.

(15) En particular, una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una patente unitaria sería conforme al Derecho de la Unión en materia de patentes, puesto que respetaría el acervo preexistente.

ESL 76/54 Diario Oficial de la Unión Europea 22.3.2011

(16) Siempre y cuando se respeten las posibles condiciones de participación establecidas en la presente Decisión, la coo­ peración reforzada en el ámbito de la creación de pro­ tección mediante una patente unitaria estará abierta en cualquier momento a todos los Estados miembros dis­ puestos a respetar los actos ya adoptados en este marco, de conformidad con el artículo 328 del TFUE.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Se autoriza al Reino de Bélgica, la República de Bulgaria, la República Checa, el Reino de Dinamarca, la República Federal de Alemania, la República de Estonia, Irlanda, la República He­ lénica, la República Francesa, la República de Chipre, la Repú­ blica de Letonia, la República de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la República de Hungría, Malta, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la

República Portuguesa, Rumanía, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, a esta­ blecer entre sí una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria, con arre­ glo a las disposiciones pertinentes de los Tratados.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Bruselas, el 10 de marzo de 2011.

Por el Consejo El Presidente

CSÉFALVAY Z.

ES22.3.2011 Diario Oficial de la Unión Europea L 76/55

DÉCISIONS

DÉCISION DU CONSEIL

du 10 mars 2011

autorisant une coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire

(2011/167/UE)

LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, et notamment son article 329, paragraphe 1,

vu les demandes présentées par le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, la République tchèque, le Royaume de Danemark, la République fédérale d’Allemagne, la République d’Estonie, l’Irlande, la République hellénique, la République fran­ çaise, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand-Duché de Luxembourg, la République de Hongrie, Malte, le Royaume des Pays-Bas, la République d’Autriche, la République de Pologne, la République portugaise, la Roumanie, la République de Slovénie, la Répu­ blique slovaque, la République de Finlande, le Royaume de Suède et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord,

vu la proposition de la Commission européenne,

vu l’approbation du Parlement européen,

considérant ce qui suit:

(1) Conformément à l’article 3, paragraphe 3, du traité sur l’Union européenne (ci-après dénommé «TUE»), l’Union établit un marché intérieur, œuvre pour le développe­ ment durable de l’Europe fondé sur une croissance économique équilibrée et promeut le progrès scientifique et technique. La création des conditions juridiques permettant aux entreprises d’adapter leurs activités de fabrication et de distribution de produits au-delà de leurs frontières nationales et leur offrant un choix et des possibilités plus vastes contribue à la réalisation de cet objectif. Un brevet unitaire qui produit des effets uniformes dans l’ensemble de l’Union devrait figurer parmi les instruments juridiques à la disposition des entreprises.

(2) Conformément à l’article 118 du traité sur le fonction­ nement de l’Union européenne (ci-après dénommé «TFUE») et dans le cadre de l’établissement et du fonc­ tionnement du marché intérieur, des mesures devraient comprendre l’instauration d’une protection uniforme par brevet dans l’ensemble de l’Union et mettre en place des régimes d’autorisation, de coordination et de contrôle centralisés au niveau de l’Union.

(3) Le 5 juillet 2000, la Commission a adopté une proposi­ tion de règlement du Conseil sur le brevet communau­ taire en vue de créer un brevet unitaire garantissant une protection uniforme dans toute l’Union. Le 30 juin 2010, elle a adopté une proposition de règlement du Conseil sur les dispositions relatives à la traduction pour le brevet de l’Union européenne (ci-après dénommé «proposition de règlement sur les dispositions relative à la traduction») établissant les dispositions en matière de traduction applicables au brevet de l’Union européenne.

(4) Lors de la session du Conseil du 10 novembre 2010, il a été pris acte de l’absence d’unanimité concernant la proposition de règlement sur les dispositions relatives à la traduction. Le 10 décembre 2010, l’existence de diffi­ cultés insurmontables rendant impossible l’unanimité à cette date et dans un proche avenir a été confirmée. Étant donné qu’un accord sur la proposition de règle­ ment sur les dispositions relatives à la traduction est nécessaire pour parvenir à un accord final sur la création d’une protection par brevet unitaire dans l’Union, il a été établi que l’objectif consistant à créer une protection par brevet unitaire dans l’Union ne pourra pas être atteint dans un délai raisonnable en appliquant les dispositions pertinentes des traités.

(5) Dans ces circonstances, douze États membres, à savoir le Danemark, l’Allemagne, l’Estonie, la France, la Lituanie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, la Slovénie, la Finlande, la Suède et le Royaume-Uni ont adressé à la Commission, par lettres des 7, 8 et 13 décembre 2010, des demandes précisant qu’ils souhaitaient instaurer entre eux une coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire, sur la base des propositions existantes que ces États membres ont soutenues pendant les négociations, et invitant la Commission à soumettre une proposition en ce sens au Conseil. Ces douze États membres ont confirmé leur demande lors de la session du Conseil le 10 décembre 2010. Entre-temps, treize États membres supplémen­ taires, à savoir la Belgique, la Bulgarie, la République tchèque, l’Irlande, la Grèce, Chypre, la Lettonie, la Hongrie, Malte, l’Autriche, le Portugal, la Roumanie et la Slovaquie ont écrit à la Commission pour lui signaler qu’ils souhaitent également participer à la coopération renforcée envisagée. Au total, vingt-cinq États membres ont demandé une coopération renforcée.

FR22.3.2011 Journal officiel de l’Union européenne L 76/53

(6) La coopération renforcée devrait fournir le cadre juri­ dique nécessaire pour la création d’une protection par brevet unitaire dans les États membres participants et permettre aux entreprises de toute l’Union d’améliorer leur compétitivité en ayant la possibilité d’obtenir une protection uniforme par brevet dans les États membres participants et de contribuer ainsi au progrès scientifique et technique.

(7) L’objectif de la coopération renforcée devrait être la créa­ tion d’un brevet unitaire, qui confère une protection uniforme sur le territoire de tous les États membres parti­ cipants, qui serait délivré pour l’ensemble de ces États membres par l’Office européen des brevets (ci-après dénommé «OEB»). En tant qu’élément nécessaire du brevet unitaire, les modalités de traduction devraient être simples, présenter un bon rapport coût-efficacité et correspondre à celles prévues dans la proposition de règlement du Conseil sur les dispositions relatives à la traduction pour le brevet de l’Union européenne, présentée par la Commission le 30 juin 2010, et aux éléments de compromis proposés par la présidence en novembre 2010 et largement soutenus par le Conseil. Ces modalités de traduction maintiendraient la possibilité de déposer une demande de brevet auprès de l’OEB dans n’importe quelle langue de l’Union et assureraient le remboursement des coûts liés à la traduction des demandes déposées dans une langue autre que l’une des langues officielles de l’OEB. Le brevet unitaire ne devrait être délivré que dans l’une des langues officielles de l’OEB conformément à la convention sur la délivrance de brevets européens (convention sur le brevet européen). Aucune autre traduction ne serait exigée, sans préjudice de dispositions transitoires qui seraient proportionnées et exigeraient des traductions supplémentaires à titre tempo­ raire, sans effet juridique et à des fins purement informa­ tives. En toute hypothèse, ces dispositions transitoires prendraient fin dès que des traductions automatiques de grande qualité seraient disponibles, sous réserve de leur évaluation qualitative objective. En cas de litige, les obli­ gations de traduction devraient s’appliquer au titulaire du brevet.

(8) Les conditions fixées à l’article 20 du TUE et aux articles 326 et 329 du TFUE sont remplies.

(9) Le domaine dans lequel s’exercerait la coopération renforcée, l’établissement de mesures relatives à la créa­ tion d’un brevet unitaire assurant une protection dans l’ensemble de l’Union et la mise en place de régimes d’autorisation, de coordination et de contrôle centralisés au niveau de l’Union, est identifié par l’article 118 du TFUE comme l’un des domaines visés par les traités.

(10) Il a été noté lors de la session du Conseil du 10 novembre 2010 puis confirmé le 10 décembre 2010 que l’objectif consistant à établir une protection par brevet unitaire au sein de l’Union ne pouvait pas être atteint dans un délai raisonnable par l’Union dans son ensemble; par conséquent, la condition prévue par l’article 20, paragraphe 2, du TUE, selon laquelle la déci­ sion autorisant une coopération renforcée est adoptée uniquement en dernier ressort, est remplie.

(11) La coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire vise à stimuler le progrès scientifique et technique ainsi que le fonctionne­ ment du marché intérieur. La création d’une protection par brevet unitaire pour tout un groupe d’États membres améliorerait le niveau de protection en donnant la possi­ bilité d’obtenir une protection uniforme sur le territoire de tous les États membres participants et éliminerait les coûts et la complexité pour ces territoires. Ainsi, elle contribue à la réalisation des objectifs de l’Union, protège ses intérêts et renforce son processus d’intégra­ tion conformément à l’article 20, paragraphe 1, du TUE.

(12) La création d’une protection par brevet unitaire ne figure pas dans la liste des domaines de compétence exclusive de l’Union énoncés à l’article 3, paragraphe 1, du TFUE. La base juridique pour la création de droits de propriété intellectuelle européens est l’article 118 du TFUE, qui fait partie, sous le titre VII (les règles communes sur la concurrence, la fiscalité et le rapprochement des légis­ lations), du chapitre 3 (le rapprochement des législations), et fait spécifiquement référence à l’établissement et au fonctionnement du marché intérieur, qui constitue l’une des compétences partagées de l’Union conformément à l’article 4 du TFUE. La création d’une protection par brevet unitaire, en ce compris la définition de ses moda­ lités de traduction, s’inscrivent donc dans le cadre des compétences non exclusives de l’Union.

(13) La coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire respecte les traités et le droit de l’Union et ne porte atteinte ni au marché intérieur ni à la cohésion économique, sociale ou territo­ riale. Elle ne constitue ni une entrave ni une discrimina­ tion aux échanges entre les États membres et ne provoque pas de distorsions de concurrence entre ceux- ci.

(14) La coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire respecte les compé­ tences, les droits et les obligations des États membres non participants. La possibilité d’obtenir une protection par brevet unitaire sur le territoire des États membres participants n’affecte pas l’existence ou les conditions de la protection par brevet sur le territoire des États membres non participants. En outre, les entreprises des États membres non participants devraient avoir la possi­ bilité d’obtenir la protection par brevet unitaire sur le territoire des États membres participants dans les mêmes conditions que les entreprises des États membres participants. Les règles existantes d’États membres non participants qui régissent les conditions d’obtention d’une protection par brevet sur leur territoire restent inchangées.

(15) La coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire serait conforme notamment au droit de l’Union sur les brevets puisque la coopération renforcée respecterait l’acquis préexistant.

FRL 76/54 Journal officiel de l’Union européenne 22.3.2011

(16) Sous réserve du respect des conditions de participation fixées par la présente décision, la coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire est ouverte à tout moment à tous les États membres disposés à se conformer aux actes déjà adoptés dans ce cadre conformément à l’article 328 du TFUE,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, la Répu­ blique tchèque, le Royaume de Danemark, la République fédé­ rale d’Allemagne, la République d’Estonie, l’Irlande, la Répu­ blique hellénique, la République française, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand-Duché de Luxembourg, la République de Hongrie, Malte, le Royaume des Pays-Bas, la République d’Autriche, la République de Pologne, la République portugaise, la Roumanie,

la République de Slovénie, la République slovaque, la Répu­ blique de Finlande, le Royaume de Suède et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord sont autorisés à instaurer entre eux une coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire, en appliquant les dispositions pertinentes des traités.

Article 2

La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.

Fait à Bruxelles, le 10 mars 2011.

Par le Conseil Le président

CSÉFALVAY Z.

FR22.3.2011 Journal officiel de l’Union européenne L 76/55


无可用数据。

WIPO Lex编号 EU183