关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

第法 关于在知识产权民事诉讼中保存证据 (2000年4月7日第344/2000号法案), 芬兰

返回
被取代文本。  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2000 日期 生效: 2000年5月1日 议定: 2000年4月7日 文本类型 知识产权相关法 主题 专利(发明), 实用新型., 商标, 厂商名称, 集成电路布图设计, 未披露的信息(商业秘密), 植物品种保护, 版权与相关权利(邻接权), 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 芬兰语 Laki todistelun turvaamisesta teollis- ja tekijänoikeuksia koskevissa riita-asioissa 7.4.2000/344         瑞典语 Lag om säkerställande av bevisning i tvistemål som gäller immateriella rättigheter 7.4.2000/344         英语 Act to Safeguard the Evidence in Civil Actions Concerning Intellectual Property Rights (Act No. 344/2000 of April 7, 2000)        
 
下载PDF open_in_new
FI069: Intellectual Property (Evidence), Act, 07/04/2000, No. 344

Act No. 344/2000
to Safeguard the Evidence in
Civil Actions Concerning Intellectual Property Rights*

Table of Contents

The following is enacted according to a decision of Parliament:

Section 1
Scope of Application

This Act provides for the safeguarding of evidence in civil actions based on the infringement of the intellectual property rights under the following Acts:

1) the Copyright Act (No. 404 of 1961);

2) the Patent Act (No. 550 of 1967);

3) the Utility Models Act (No. 800 of 1991);

4) the Act on Exclusive Rights to an Integrated Circuit Layout-Design (No. 32 of 1991);

5) the Trade Mark Act (No. 7 of 1964);

6) the Model Rights Act (No. 221 of 1971);

7) the Trade Name Act (No. 128 of 1979); or

8) the Plant Breeder Rights Act (No. 789 of 1992).

This Act shall also apply to the safeguarding of evidence in civil actions concerning:

1) compensation for damage based on an infringement of confidentiality prescribed in subparagraphs 20 and 21 of paragraph 1 of section 24 of the Act on the Transparency of Public Officials’ Activities (No. 621 of 1999) with regard to matters covered by the Pharmaceuticals Act (No. 395 of 1987) or the Chemicals Act (No. 744 of 1989);

2) compensation for damage based on unauthorised use or disclosure of a trade secret, technical prototype or technical instruction referred to in section 4 of the Act on Improper Practices in Business (No. 1061 of 1978) or an injunction under section 6 of the Act on the said grounds.

Section 2
Content of a Precautionary Measure

In order to safeguard the evidence, a competent court may order the seizure of materials which may be presumed to have significance as evidence in a civil action referred to in section 1. In addition to, or instead of seizure, the court may order other measures, though not more severe measures than seizure, which are necessary for acquiring or preserving the evidence.

When deciding to order a precautionary measure the court shall seek to ensure that the inconvenience caused to the adversary is not excessive in view of the interest to be safeguarded.

Section 3
Requirements for a Decision on a Precautionary Measure

A precautionary measure may be ordered if:

1) the petitioner can establish a probability that he possesses the right referred to in section 1, which may be confirmed by a decision under paragraph 1 of section 1 of chapter 3 of the Execution Act (No. 37 of 1895), and that his right is being infringed or that an infringement is imminent; and

2) there is risk that the adversary or the party in possession of evidence, will conceal, destroy or relinquish the evidence or will otherwise act in a manner which will jeopardise the preservation of the evidence.

Section 4
Interim Decision on a Precautionary Measure

If the intent of a precautionary measure might otherwise be jeopardised, the court may, at the petitioner’s request, issue an interim decision on a precautionary measure without affording the adversary an opportunity to be heard. The order shall remain valid until otherwise ordered by a court.

Section 5
Enforcement of a Decision on a Precautionary Measure

An execution officer shall be entitled, where necessary, to receive official assistance from the police for the purpose of enforcing a decision on a precautionary measure. If necessary the execution officer may use the assistance of an unbiased expert in the enforcement of a decision on a precautionary measure. The disqualification of an expert shall be governed by the provisions of section 47 of chapter 17 of the Code of Judicial Procedure concerning the disqualification of an expert. The petitioner or the representative of the petitioner may, however, act as an expert if there is no likelihood that this will not lead to the disclosure of a trade secret not pertaining to the matter.

Before inviting an expert, the execution officer shall reserve the petitioner an opportunity to be heard. The adversary shall also be reserved an opportunity to be heard unless the matter concerns the enforcement of an interim decision on a precautionary measure.

An execution officer shall have the right to take photographs, copies and samples, to make audio and video recordings and to take other measures necessary to enforce a decision on a precautionary measure. Enforcement shall be executed in a manner causing the least possible inconvenience to the adversary or to the party in possession of the property.

Enforcement of the precautionary measures under this Act shall also comply as applicable with the provisions of chapter 7 of the Execution Act concerning the enforcement of a security measure ordered under chapter 7 of the Code of Judicial Procedure.

Section 6
Obligation of Secrecy

An expert referred to in this Act and a petitioner who has acquired confidential information in his capacity as a litigant shall be governed by the obligation of secrecy and prohibition on exploitation enacted in the Act on the Transparency of Public Officials’ Activities.

Section 7
Supplementary Provisions

Otherwise, the provisions regarding precautionary measures in chapter 7 of the Code of Judicial Procedure shall apply to the precautionary measures referred to in this Act.

Section 8
Entry into Force

This Act shall enter into force on May 1, 2000.

Done at Helsinki on April 7, 2000

TARJA HALONEN President of the Republic

Suvi Linden, Minister of Culture

*Note: An unofficial translation. Valid only in Finnish or Swedish.

 
下载PDF open_in_new
 Laki todistelun turvaamisesta teollis- ja tekijänoikeuksia koskevissa riita-asioissa 7.4.2000/344

344/2000 Annettu Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 2000

Laki todistelun turvaamisesta teollis- ja tekijänoikeuksia koskevissa riita-asioissa

Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:

1 §

Soveltamisala

Tässä laissa säädetään todistelun turvaamisesta riita-asiassa, joka perustuu seuraavissa laeissa säädettyjen teollis- tai tekijänoikeuksien loukkaamiseen:

1) tekijänoikeuslaki (404/1961);

2) patenttilaki (550/1967);

3) hyödyllisyysmallioikeudesta annettu laki (800/1991);

4) yksinoikeudesta integroidun piirin piirimalliin annettu laki (32/1991);

5) tavaramerkkilaki (7/1964);

6) mallioikeuslaki (221/1971);

7) toiminimilaki (128/1979); tai

8) kasvinjalostajanoikeudesta annettu laki (789/1992).

Tätä lakia sovelletaan myös todistelun turvaamiseen riita-asiassa, joka koskee

1) viranomaisten toiminnan julkisuudesta annetun lain (621/1999) 24 §:n 1 momentin 20 ja 21 kohdassa säädetyn salassapitovelvollisuuden rikkomiseen perustuvan vahingon korvaamista lääkelain (395/1987) tai kemikaalilain (744/1989) mukaisissa asioissa;

2) sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa annetun lain (1061/1978) 4 §:ssä tarkoitetun liikesalaisuuden, teknisen esikuvan tai teknisen ohjeen oikeudettomaan käyttöön tai ilmaisemiseen perustuvan vahingon korvaamista tai lain 6 §:ssä tarkoitetun kiellon määräämistä mainitulla perusteella.

2 §

Turvaamistoimen sisältö

Todistelun turvaamiseksi toimivaltainen tuomioistuin voi määrätä, että sellainen aineisto, jolla voidaan olettaa olevan todisteena merkitystä 1 §:ssä tarkoitetussa riita-asiassa, pannaan takavarikkoon. Takavarikon lisäksi tai sen sijasta tuomioistuin voi määrätä muusta, ei kuitenkaan

takavarikkoa ankarammasta toimenpiteestä, joka on todistusaineiston hankkimiseksi tai säilyttämiseksi tarpeen.

Päättäessään turvaamistoimen määräämisestä tuomioistuimen tulee kiinnittää huomiota siihen, että vastapuolelle ei turvattavaan etuuteen nähden aiheudu kohtuutonta haittaa.

3 §

Turvaamistoimipäätöksen edellytykset

Turvaamistoimi voidaan määrätä, jos

1) hakija saattaa todennäköiseksi, että hänellä on 1 §:ssä tarkoitettu oikeus, joka voidaan vahvistaa ulosottolain (37/1895) 3 luvun 1 §:n 1 momentissa tarkoitetulla ratkaisulla, ja että hänen oikeuttaan loukataan tai loukkaus on välittömästi toteutumassa; ja

2) on olemassa vaara, että vastapuoli tai se, jonka hallussa aineisto on, kätkee, hävittää tai luovuttaa todistusaineistoa tai muulla tavoin menettelee todistusaineiston säilymistä vaarantavalla tavalla.

4 §

Väliaikainen turvaamistoimipäätös

Jos turvaamistoimen tarkoitus saattaa muuten vaarantua, tuomioistuin voi hakijan pyynnöstä antaa väliaikaisen turvaamistoimipäätöksen varaamatta vastapuolelle tilaisuutta tulla kuulluksi. Määräys on voimassa, kunnes tuomioistuin toisin määrää.

5 §

Turvaamistoimipäätöksen täytäntöönpano

Ulosottomiehellä on oikeus tarvittaessa saada turvaamistoimipäätöksen täytäntöönpanoa varten poliisilta virka-apua. Ulosottomies saa tarpeen vaatiessa käyttää turvaamistoimen täytäntöönpanossa apunaan esteetöntä asiantuntijaa. Asiantuntijan esteellisyydestä on voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 47 §:ssä säädetään asiantuntijan esteellisyydestä. Hakija tai hakijan edustaja voi kuitenkin toimia asiantuntijana, jos on todennäköistä, ettei se johda tiedon saamiseen asiaan kuulumattomasta yksityisestä liike- tai ammattisalaisuudesta.

Ennen asiantuntijan kutsumista ulosottomiehen on varattava hakijalle tilaisuus tulla kuulluksi. Myös vastapuolelle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi, jollei kysymyksessä ole väliaikaisen turvaamistoimipäätöksen täytäntöönpano.

Ulosottomiehellä on oikeus ottaa valokuvia, kopioita ja näytteitä, tehdä kuva- ja ääninauhoitteita sekä ryhtyä muuhun toimenpiteeseen, joka on tarpeen turvaamistoimipäätöksen täytäntöönpanossa. Täytäntöönpano on toimitettava siten, että siitä aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa vastapuolelle tai sille, jonka hallussa omaisuus on.

Tässä laissa tarkoitetun turvaamistoimen täytäntöönpanossa noudatetaan lisäksi soveltuvin osin, mitä ulosottolain 7 luvussa säädetään oikeudenkäymiskaaren 7 luvun nojalla määrätyn turvaamistoimen täytäntöönpanosta.

6 §

Vaitiolovelvollisuus

Tässä laissa tarkoitetun asiantuntijan sekä asianosaisaseman perusteella salassa pidettäviä tietoja saaneen hakijan vaitiolovelvollisuudesta ja hyväksikäyttökiellosta säädetään viranomaisten toiminnan julkisuudesta annetussa laissa.

7 §

Täydentävät säännökset

Tässä laissa tarkoitetusta turvaamistoimesta on muutoin voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 7 luvussa säädetään turvaamistoimista.

8 §

Voimaantulosäännös

Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2000.

HE 119/1999 LaVM 4/2000 EV 29/2000

Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 2000

Tasavallan Presidentti TARJA HALONEN

Kulttuuriministeri Suvi Lindén

 
下载PDF open_in_new
 Lag om säkerställande av bevisning i tvistemål som gäller immateriella rättigheter 7.4.2000/344

344/2000 Given i Helsingfors den 7 april 2000

Lag om säkerställande av bevisning i tvistemål som gäller immateriella rättigheter

I enlighet med riksdagens beslut föreskrivs:

1 §

Tillämpningsområde

I denna lag bestäms om säkerställande av bevisning i tvistemål som baserar sig på kränkning av de immateriella rättigheter som regleras i följande lagar:

1) upphovsrättslagen (404/1961),

2) patentlagen (550/1967),

3) lagen om nyttighetsmodellrätt (800/1991),

4) lagen om ensamrätt till kretsmönster för integrerade kretsar (32/1991),

5) varumärkeslagen (7/1964),

6) mönsterrättslagen (221/1971),

7) firmalagen (128/1979), och

8) lagen om växtförädlarrätt (789/1992).

Denna lag tillämpas också på säkerställande av bevisning i tvistemål som gäller

1) ersättande av skada som baserar sig på brott mot den tystnadsplikt som föreskrivs i 24 § 1 mom. 20 och 21 punkten lagen om offentlighet i myndigheternas verksamhet (621/1999) i ärenden enligt läkemedelslagen (395/1987) eller kemikalielagen (744/1989),

2) ersättande av skada som baserar sig på att en affärshemlighet, teknisk förebild eller teknisk anvisning som avses i 4 § lagen om otillbörligt förfarande i näringsverksamhet (1061/1978) utan laga rätt har utnyttjats eller röjts eller meddelande av ett sådant förbud som avses i lagens 6 § på nämnda grund.

2 §

Säkringsåtgärdernas innehåll

För att säkerställa bevisningen kan den behöriga domstolen bestämma att sådant material som kan antas ha betydelse som bevis i ett tvistemål som avses i 1 §, skall beläggas med kvarstad.

Utöver kvarstad eller i stället för kvarstad kan domstolen bestämma om andra åtgärder, dock inte strängare än kvarstad, som behövs för att bevismaterial skall kunna skaffas eller bevaras.

När domstolen beslutar om att förordna om en säkringsåtgärd skall den ta hänsyn till att motparten inte orsakas oskälig olägenhet med beaktande av det intresse som skall tryggas.

3 §

Förutsättningar för beslut om säkringsåtgärder

En säkringsåtgärd kan förordnas om

1) sökanden visar att det är sannolikt att han eller hon har en sådan rätt som avses i 1 § och som kan fastställas genom ett avgörande enligt 3 kap. 1 § 1 mom. utsökningslagen (37/1895), och att hans eller hennes rätt kränks eller att en kränkning är omedelbart förestående, och om

2) det finns risk för att motparten eller den som har materialet i sin besittning gömmer, förstör eller överlåter bevismaterial eller gör något annat som kan äventyra bevarandet av bevismaterial.

4 §

Interimistiska beslut om säkringsåtgärder

Om det finns risk för att avsikten med en säkringsåtgärd annars äventyras, får domstolen på sökandens begäran meddela ett interimistiskt beslut om säkringsåtgärd utan att ge motparten tillfälle att bli hörd. Beslutet gäller tills domstolen bestämmer något annat.

5 §

Verkställighet av beslut om säkringsåtgärder

Utmätningsmannen har rätt att vid behov få handräckning av polisen för verkställigheten av ett beslut om säkringsåtgärder. Utmätningsmannen får vid behov anlita ojäviga sakkunniga som hjälp när ett beslut om säkringsåtgärd verkställs. I fråga om jäv för sakkunniga gäller vad som föreskrivs om jäv för sakkunniga i 17 kap. 47 § rättegångsbalken. Sökanden eller en företrädare för sökanden kan dock vara sakkunnig, om det är sannolikt att det inte leder till att den sakkunniga får kännedom om en ovidkommande privat affärs- eller yrkeshemlighet.

Innan en sakkunnig anlitas skall utmätningsmannen bereda sökanden tillfälle att bli hörd. Också motparten skall beredas tillfälle att bli hörd, om det inte är fråga om verkställighet av ett interimistiskt beslut om säkringsåtgärder.

Utmätningsmannen har rätt att fotografera, ta kopior och prover, göra bild- och ljudinspelningar samt vidta andra åtgärder som behövs för verkställigheten av ett beslut om säkringsåtgärder. Verkställigheten skall utföras så att den orsakar motparten eller den som har egendomen i sin besittning så liten olägenhet som möjligt.

Vid verkställigheten av säkringsåtgärder enligt denna lag iakttas dessutom i tillämpliga delar vad som i 7 kap. utsökningslagen föreskrivs om verkställigheten av säkringsåtgärder som har förordnats med stöd av 7 kap. rättegångsbalken.

6 §

Tystnadsplikt

Om den tystnadsplikt och det förbud mot utnyttjande som gäller en i denna lag avsedd sakkunnig och en sökande som på grundval av ställningen som part fått kännedom om en sekretessbelagd uppgift bestäms i lagen om offentlighet i myndigheternas verksamhet.

7 §

Kompletterande bestämmelser

För säkringsåtgärder enligt denna lag gäller i övrigt vad som föreskrivs om säkringsåtgärder i 7 kap. rättegångsbalken.

8 §

Ikraftträdelsebestämmelse

Denna lag träder i kraft den 1 maj 2000.

RP 119/1999 LaUB 4/2000 RSv 29/2000

Helsingfors den 7 april 2000

Republikens President TARJA HALONEN

Kulturminister Suvi Lindén


立法 被以下文本取代 (2 文本) 被以下文本取代 (2 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/FIN/O/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 FI069