关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

基本法:司法制度, 以色列

返回
被取代文本。  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1984 日期 议定: 1984年2月28日 文本类型 框架法 主题 其他

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 希伯来语 חוק-יסוד: השפיטה      英语 Basic Law: The Judiciary, 1984        
 
下载PDF open_in_new

Basic Law: The Judiciary

 

Chapter One: Basic Provisions

Section 1: Judicial Power

Section 2: Independence

Section 3: Publicity of proceedings

Chapter Two: Judges

Section 4: Appointment of Judges

Section 5: Nationality

Section 6: Declaration of Allegiance

Section 7: Period of Tenure

Section 8: Retired Judge

Section 9: Restriction on Re-posting

Section 10: Salary and Benefits

Section 11: Judge not to Engage in Additional Occupation, etc.

Section 12: Criminal Proceedings

Section 13: Disciplinary Proceedings

Section 14: Suspension

Chapter Three: The Courts

Section 15: Supreme Court

Section 16: Other Courts

Section 17: Appeal

Section 18: Further Hearing

Section 19: Retrial

Section 20: Established Rule

Section 21: Registrar

Chapter Four: Miscellaneous Provisions

Section 22: Law not to be affected by emergency regulations

Section 23: Provisions to be Prescribed by Law

Section 24: Provisions to be Prescribed under Law

 

 

 

Chapter One: Basic Provisions

 

Judicial Power

1. (a) Judicial power is vested in the following courts**:

(1) the Supreme Court;
(2) a District Court;
(3) a Magistrates Court;
(4) another court designated by Law as a court.

In this Law, judge means a judge of a court as aforesaid.

(b) Judicial power is vested also in the following:

(1) a religious court (beit din);
(2) any other court (beit din):
(3) another authority all as prescribed by Law.

(c) No court or court (beit din) shall be established for a particular case.

 

 

Independence

2. A person vested with judicial power shall not, in judicial matters, be subject to any authority but that of the Law.

 

 

Publicity of Proceedings

3. A court shall sit in public unless otherwise provided by Law or unless the court otherwise directs under Law.

 

 

Chapter Two: Judges

 

 

Appointment of Judges

4. (a) A judge shall be appointed by the President of the State upon election by a Judges Election Committee.

(b) The Committee shall consist of nine members, namely, the President of the Supreme Court, two other judges of the Supreme Court elected by the body of judges thereof, the Minister of Justice and another Minister designated by the Government, two members of the Knesset elected by the Knesset and two representatives of the Chamber of Advocates elected by the National Council of the Chamber. The Minister of Justice shall be the chairman of the Committee.

(c) The Committee may act even if the number of its members has decreased, so long as it is not less than seven.

 

 

Nationality

5. Only an Israeli national shall be appointed judge.

 

 

Declaration of Allegiance

6. A person appointed judge shall make a declaration of allegiance before the President of the State. The declaration shall be as follows:

I pledge myself to be in allegiance to the State of Israel and to its laws, to dispense justice fairly, not to pervert the law and to show no favour..

 

 

Period of Tenure

7. The tenure of a judge shall begin upon his declaration of allegiance and shall end only -

(1) upon his retirement on pension; or

(2) upon his resignation; or

(3) upon his being elected or appointed to one of the positions the holders of which are debarred from being candidates for the Knesset; or

(4) upon a decision of the Judges Election Committee prepared by the chairman of the Committee or the President of the Supreme Court and passed by a majority of at least seven members; or

(5) upon a decision of the Court of Discipline.

 

 

Retired Judge

8. A judge who has retired on pension may be appointed to the position of a judge for such time, in such manner and on such conditions as may be prescribed by Law.

 

 

Restriction on re-posting

9. (a) A judge shall not be permanently transferred from the locality where he is serving to a court in another locality save with the consent of the President of the Supreme Court or pursuant to a decision of the Court of Discipline.

(b) A judge shall not without his consent be appointed to an acting position at a lower court.

 

 

Salary and Benefits

10. (a) The salaries of judges and other payments to be made to them during or after their period of tenure or to their survivors after their death shall be prescribed by Law or by a decision of the Knesset or of a Knesset committee empowered by the Knesset in that behalf.

(b) No decision shall be passed reducing the salaries of judges only.

 

 

Judge not to Engage in Additional Occupation, etc.

11. A judge shall not engage in an additional occupation, and shall not carry out any public function save with the consent of the President of the Supreme Court and the Minister of Justice.

 

 

Criminal Proceedings

12. (a) No criminal investigation shall be opened against a judge save with the consent of the Attorney-General, and no information shall be filed against a judge save by the Attorney-General.

(b) A criminal charge against a judge shall not be tried save before a District Court consisting of three judges unless the judge has consented that the charge be tried in the ordinary manner.

(c) The provisions of this section shall not apply to categories of offences designated by Law.

 

 

Disciplinary Proceedings

13. (a) A judge shall be subject to the jurisdiction of a Court of Discipline.

(b) A Court of Discipline shall consist of judges and judges retired on pension appointed by the President of the Supreme Court.

(c) Provisions as to the grounds for instituting disciplinary proceedings, the modes of filing complaints, the composition of the bench, the powers of the Court of Discipline and the disciplinary measures it shall be authorised to impose shall be prescribed by Law. The rules of procedure shall be in accordance with Law.

 

 

Suspension

14. Where a complaint or information is filed against a judge, the President of the Supreme Court may suspend him from office for such period as he may prescribe.

 

 

Chapter Three: The Courts

 

 

Supreme Court

15. (a) The seat of the Supreme Court is Jerusalem.

(b) The Supreme Court shall hear appeals against judgments and other decisions of the District Courts.

(c) The Supreme Court shall sit also as a High Court of Justice. When so sitting, it shall hear matters in which it deems it necessary to grant relief for the sake of justice and which are not within the jurisdiction of another court (beit mishpat or beit din).

(d) Without prejudice to the generality of the provisions of subsection (c), the Supreme Court sitting as a High Court of Justice shall be competent -

(1) to make orders for the release of persons unlawfully detained or imprisoned.

(2) to order State and local authorities and the officials and bodies thereof, and other persons carrying out public functions under law, to do or refrain from doing any act in the lawful exercise of their functions or, if they were improperly elected or appointed, to refrain from acting;

(3) to order courts (batei mishpat and batei din) and bodies and persons having judicial or quasi-judicial powers under law, other than courts dealt with by this Law and other than religious courts (batei din), to hear, refrain from hearing, or continue hearing a particular matter or to void a proceeding improperly taken or a decision improperly given;

(4) to order religious courts (batei din) to hear a particular matter within their jurisdiction or to refrain from hearing or continue hearing a particular matter not within their jurisdiction, provided that the court shall not entertain an application under this paragraph is the applicant did not raise the question of jurisdiction at the earliest opportunity; and if he had no measurable opportunity to raise the question of jurisdiction until a decision had been given by a religious court (beit din), the court may quash a proceeding taken or a decision given by the religious court (beit din) without authority.

(e) Other powers of the Supreme Court shall be prescribed by Law.

 

 

Other Courts

16. The establishment, powers, places of sitting and areas of jurisdiction of the District Courts, the Magistrates Courts and other courts shall be in accordance with Law.

 

 

Appeal

17. A judgment of a court of first instance, other than a judgment of the Supreme Court, shall be appealable as of right.

 

 

Further Hearing

18. In a matter adjudged by the Supreme Court by a bench of three, a further hearing may be held by a bench of five on such grounds and in such manner as shall be prescribed by Law.

 

 

Retrial

19. In a criminal matter adjudged finally, a retrial may be held on such grounds and in such manner as shall be prescribed by Law.

 

 

Established Rule

20. (a) A rule laid down by a court shall guide any lower court.

(b) A rule laid down by the Supreme Court shall bind any court other than the Supreme Court.

 

 

Registrar

21. A court may have a registrar, who may or may not be a judge.

 

 

Chapter Four: Miscellaneous Provisions

 

 

Law not to be affected by emergency regulations

22. This Law cannot be varied, suspended, or made subject to conditions by emergency regulations.

 

Provisions to be Prescribed by Law

23. Provisions as to the following matters shall be prescribed by Law:

(1) the manner of electing, and duration of the tenure of, the members of the Judges Election Committee;

(2) qualifications for the posts of judges of the various grades;

(3) the manner of appointing the President of the Supreme Court, the Deputy President of the Supreme Court and the President and Vice-president of a District Court and a Magistrates Court;

(4) the conditions and procedures for terminating the tenure of a judge;

(5) the manner of appointing a judge to an acting assignment at another court and of transferring a judge, temporarily or permanently, from the locality where he is serving to a court in another locality;

(6) proceedings for the suspension of a judge from office, and review of the suspension;

(7) the matters which the courts of the different grades are to hear by a single judge or by three or more judges;

(8) the manner of designating the judge or judges who is or are to hear a particular matter.

 

 

Provisions to be prescribed under the Law

24. Provisions as to the following matters shall be prescribed under Law:

(1) rules as to the administration of the courts, the making thereof and responsibility for their implementing;

(2) the rules of procedure of the Judges Election Committee;

(3) procedure for the resignation of a judge;

(4) procedure for the appointment and the powers of the registrar of a court;

(5) the number of judges who are to serve in the courts of the different grades and location.

 

 

 

Yitzchak Shamir

Prime Minister

 

Chaim Herzog

President of the State

 

 

* Passed by the Knesset on the 25th Adar Alef, 5744 (28th February, 1984) and published in Sefer Ha-Chukkim No. II 10 of the 4th Adar Bet, 5744 (8th March, 1984), p. 78; the Bill and an Explanatory Note were published in Hatzaot Chok No. 1348 of 5748, p. 237.

** The Hebrew for court is beit mishpat (plural: batei mishpat) or beit din (plural: batei din). In the translation of this Law, court stands for beit mishpat unless the expression beit din is added in brackets.

 
下载PDF open_in_new

立法 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 IL063